manualll delll propiiietariii o - casaveerkamp · teléfonos móbiles, pueden generar ruido si se...
TRANSCRIPT
MMMMaaaannnnuuuuaaaallll ddddeeeellll PPPPrrrrooooppppiiiieeeettttaaaarrrriiiioooo
Gracias y felicidades por su elección del módulo de órgano VK-8M.
Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones t i tuladas: “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” (pág. 2), “USO SEGURO DE LA UNIDAD” (pág. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 5). Estas secciones proporcionan información importante para el uso apropiado de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo el Manual del Propietario. Guarde este manual y téngalo a mano como guía de consulta rápida.
CCCCoooonnnnvvvveeeennnncccciiiioooonnnneeeessss ddddeeee eeeesssstttteeee MMMMaaaannnnuuuuaaaallll
• Los nombres de los botones de la unidad están entre corchetes; p.ej. “botón [REVERB]” .
• Los compases de armónicos partidos (pág. 21) se expresan del siguiente modo: 1-1/3'; 2-2/3'.
• [1]–[6] significa que debe pulsar uno de estos botones, del [1] al [6].
• El estado “apagado/encendido/parpadeante” de un indicador se distingue del modo siguiente:
Copyright© 2003 ROLAND CORPORATION
Indicador
Botón
Apagado Parpadeante Encendido
2
USING THE UNIT SAFELY
001
•
Antes de usar esta unidad lea las siguientes instrucciones y el Manual del Propietario.
.........................................................................................................................
.
•
No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad ni al adaptador de corriente.
........................................................................................................................
003
•
No intente reparar la unidad ni sustituir ningún compo-nente de su interior (excepto si este manual le da indica-ciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento con su distribuidor, con el Servicio técnico Roland más cercano o con un distribuidor Roland autori-
zado, de los que aparecen en la página “información”.........................................................................................................................
004
•
Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén:
•
Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o:
•
Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén:
•
Expuestos a la lluvia; o que sean:
•
Polvorientos; o que estén:
•
Sujetos a altos niveles de vibración.........................................................................................................................
005
•
Al usar la unidad con un rack o soporte recomendado por Roland, el rack o soporte deben colocarse correctamente para que la unidad quede nivelada y estable. En el caso de no usar un rack o soporte especial, asegúrese de que cualquier ubicación que elija para la unidad, proporciona una superficie nivelada y que mantendrá la unidad estable y sin tambalearse.
.........................................................................................................................
008a
• La unidad debe conectarse a una fuente de aliment ación únicamente como las especificadas en el manual de opera-ciones, o como se indica en la parte inferior de la unidad. Asegúrese también de que el voltaje de línea de su instala-
ción eléctrica es compatible con el voltaje de entrada espe- ficicado en el adaptador de corriente. La polaridad puede
ser distinta en otros adaptadores o pueden estar diseñados para un voltaje diferente y por tanto su uso puede dar lugar a daños en la unidad, mal funcionamiento o shock eléctrico.
........................................................................................................................
008e
• Use sólo el cable de alimentación suministrado
.
........................................................................................................................
009
• Nunca doble ni retuerza el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima de este. Ello podría dañar el cable, causando graves daños y cortocircuitos a la unidad. ¡Los cables dañados representan grave riesgo de incendio y electrocución!
........................................................................................................................
010
• Esta unidad, tanto sola como en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces puede generar niveles de sonido capaces de causar la pérdida perma-nente de audición. No use la unidad a volúmenes altos durante periodos prolongados de tiempo, o a un nivel que le resulte incómodo. Si experimentase pérdida de audición o oyera pitidos, debería dejar de usar la unidad inmediatamente y consultar un médico especialista.
........................................................................................................................
011
• No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad.
.........................................................................................................................
Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de daños personales o materiales derivados de un uso inapropiado de la unidad.
*Daños materiales referente a daños o perjuicios causados en el hogar, electrodomésticos, mobiliario y mascotas.
Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de muerte o daños personales graves derivados de un uso inapropiado de la unidad.
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción específica está indicada en el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda significa que se debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
El símbolo alerta al usuario sobre instrucciones o avisos importantes. El significado específico en el símbolo viene determinado por el diseño del interior del triángulo. Situado a la izquierda, significa advertencia, precaución o alertas generales.
El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no deben realizarse. La acción específica prohibida es indicada por el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda, significa que nunca se debe desmontar la unidad.
SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
ATENCIÓN
Sobre los mensajes AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos
INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES
USO SEGURO DE LA UNIDAD
AVISO
AVISO AVISO
3
USO SEGURO DE LA UNIDAD
• Inmediatamente apague la unidad, retire el adaptador AC de la toma de corriente y solicite servicio en su distribuidor, el Servicio Técnico Roland más cercano o un distribuidor autorizado Roland, de los que aparecen en la página “información”, cuando:
• El adaptador de corriente, el cable de alimentación o el conector se haya dañado; o:
• Si detecta humo o un olor extraño• Ha caído algun objeto encima de la unidad, o se ha derramado
algún líquido en la unidad; o• La unidad ha sido expuesta a la lluvia ( o humedad); o• La unidad no parece funcionar normalmente o muestra cambios
graves de fucionamiento.........................................................................................................................
• En hogares con niños pequeños, un adulto debería super visar la manipulación de la unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para su correcto funcionamiento.
........................................................................................................................
014
• Proteja la unidad de impactos fuertes. (¡No deje caer la unidad!)
........................................................................................................................
• No permita que el cable de alimentación de la unidad comparta una toma de corriente con un número excesivo de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso usando cables de extensión de corriente. La potencia total de los dipositivos conectados al cable de extensión de corriente nunca debe superar el rango de potencia de éste (watios/amperios). Una sobrecarga puede causar un calentamiento del aislamiento del cable e incluso derretirlo.
........................................................................................................................
• Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte con su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que apare-
cen en la página “información”.
• La unidad debe colocarse en un lugar que no interfiera con su adecuada ventilación.
........................................................................................................................
• Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de alimen-tación, nunca tire del cable, al enchufarlo o desenchufarlo de la unidad o de una toma de corriente.
........................................................................................................................
• Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de aliment-ación, nunca tire del cable, al enchufarlo o desenchufarlo de la unidad o de una toma de corriente.
........................................................................................................................
• Cualquier acumulación de polvo entre el adaptador AC y la toma de corriente pueden dar lugar a un aislamiento insuficiente y provocar un incendio. Limpie el polvo periodicamente con un paño seco. Además, desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que la unidad vaya a permanecer sin ser usada por un periodo prolongado de tiempo. ........................................................................................................................
• Procure que los cables no se enreden. Además todos los cables deben colocarse en lugares fuera del alcance de los niños.
........................................................................................................................
• Nunca se suba a la unidad ni coloque objetos pesados encima de ésta.
........................................................................................................................
• Nunca manipule el cable de alimentación con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente o de la unidad.
........................................................................................................................
• Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe de la toma de corriente, y desconecte también todos los cables de dispositivos externos.
........................................................................................................................
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de la salida de corriente. (pág. 13).
........................................................................................................................
• Siempre que sospeche de la posibilidad de tormenta eléctrica en su área, desconecte el cable de alimentación de la unidad.
........................................................................................................................
• En el caso de tener que retirar los tornillos de la unidad, colóquelos en lugar seguro, fuera del alcance de los niños, para evitar su ingestión accidental.
........................................................................................................................
AVISO
ATENCIÓN
4444
NNNNOOOOTTTTAAAASSSS IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTTEEEESSSS
291a
Además de los puntos de la lista “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de la página 2 y 3, porfavor lea y siga las siguientes instrucciones:
FFFFuuuueeeennnntttteeee ddddeeee aaaalllliiiimmmmeeeennnnttttaaaacccciiiióóóónnnn
301
• No utilice esta unidad en la misma toma de corriente con otro dispositivo que pueda generar ruido de línea (como un motor eléctrico o un sistema de iluminación).
• El adaptador de corriente empezará a generar calor después de un uso prolongado. Esto es normal, no debe ser motivo de preocupación.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apague todos los dispositvos. Esto le ayudará a prevenir un mal funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.
UUUUbbbbiiiiccccaaaacccciiiióóóónnnn
• El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos que contengan grandes transformadores de corriente), puede generar zumbidos. Para solucionar el problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela en un lugar lejos de la fuente de inteferéncia.
• Este dispositivo puede causar interferencias en la recepción de radio o televisión. No use esta unidad en las proximi-
dades de este tipo de receptores.
• Los dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móbiles, pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad. Este ruido podria ocurrir al recibir o realizar una llamada telefónica o durante la conversación. En caso de experimentar este tipo de problemas, coloque sus dispositivos inalámbricos a mayor distancia de esta unidad o simplemente apáguelos.
• Nunca exponga la unidad a la luz directa del sol, cerca de dispositivos que irradien calor,dentro de un vehículo cerrado o sometido a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
• Al trasladar la unidad de una ubicación a otra en que la temper-atura y/o humedad sean muy diferentes, pueden formarse gotas de agua de condesación dentro de la unidad. Si utiliza la unidad en estas condiciones puede dañarla o causar un mal funciona-miento. Por lo tanto, permanezca sin usarla varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
356
• No permita que materiales como goma, vinilo o similares estén en contacto con la unidad durante periodos prolongados de tiempo. Dichos objetos pueden desteñir la unidad o dañar sus acabados.
357
• No coloque ningún objeto que contenga agua (p. ej. jarrones) en la unidad. Evite también el uso de insectidicas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, sprays de cualquier tipo, cerca de la unidad. Limpie cuidadosamente cualquier salpicadura de líquidos en contacto con la unidad, usando un paño seco y suave.
359
• No pegue etiquetas, adhesivos, calcas ni similares en este instru-mento. Retirar dichos adhesivos del instrumento puede causar daños al acabado exterior de la unidad.
MMMMaaaannnntttteeeennnniiiimmmmiiiieeeennnnttttoooo
• Use un trapo limpio y seco o un paño ligeramente hume-decido con agua para limpiar la unidad. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco.
• Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad.
PPPPrrrreeeeccccaaaauuuucccciiiioooonnnneeeessss aaaaddddiiiicccciiiioooonnnnaaaalllleeeessss
• Por favor sea consciente de que el contenido de la memoria puede perderse de forma irreversible como resultado de un mal funcionamiento o del uso inadecuado de la unidad. Para
evitar el riesgo de perder información importante, recomendamos que periodicamente guarde una copia de seguridad de los datos importantes que haya almacenado en la memoria de la unidad en otro dispositivo MIDI (p.ej. un secuenciador).
• Desafortunadamente puede resultar imposible recuperar el contenido de la información almacenada en un secuencia-dor MIDI una vez esta se ha perdido. Roland Corporation no se hace responsable de ninguna pérdida de información causada por ello.
• Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipu-lación forzada puede provocar un fun-cionamiento incorrecto.
554
• Nunca golpee ni aplique presión excesiva en la pantalla.
556
• Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable.
557
• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará una pequeña cantidad de calor.
• Par evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos niveles razonables. Puede usar auricula-res. De este modo no tiene que preocuparse por molestar las personas de su alrededor (especialmente a altas horas de la noche).
• Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja (incluyendo su almohadillado de origen a ser posible). De no ser posible, necesitará usar meterial de embalaje equivalente.
561
• Use sólamente el pedal de expresión especificado (EV-7; de venta por separado).Conectando cualquier otro pedal de expresión, se arriesga a causar un mal funcionamiento y/o daños en la unidad.
• Use un cable Roland para realizar la conexión.
5555
CCCCoooonnnntttteeeennnniiiiddddoooo
Convenciones usadas en este Manual ..................................................................................................... 1
USO SEGURO DE LA UNIDAD...............................................................2
NOTAS IMPORTANTES ..........................................................................4
Características Principales ....................................................................7
Descripciones del Panel ........................................................................8
PANEL FRONTAL ......................................................................................................................... 8PANEL POSTERIOR .................................................................................................................... 10
Cómo funciona la unidad VK-8M ........................................................11
Sobre el Generador de Sonido Virtual Tonewheel .................................................................. 11Proceso de creación de los sonidos del órgano......................................................................... 11Sobre la Memoria .......................................................................................................................... 12
Antes de Interpretar..............................................................................13
Conectar el Adaptador AC...................................................................................................................... 13Conectar un Teclado Externo.................................................................................................................. 14
Usar un teclado externo para interpretar los sonidos de la unidad VK-8M ........................ 14Mezclar el sonido del teclado externo con el de la unidad VK-8M ....................................... 14
Conectar su amplificador, altavoces o auriculares .............................................................................. 15Encendido de la unidad........................................................................................................................... 16
Apagado de la unidad.................................................................................................................. 16Restablecer los ajustes de fábrica (Función Factory Reset)................................................................. 17Escuchar la Canción Demostración ....................................................................................................... 18
Interpretar en el órgano........................................................................19
Escuchar varios sonidos .......................................................................................................................... 19Sobre la voz del órgano ........................................................................................................................... 20Ajustar el sonido a Tiempo Real (Harmonic Bars) .............................................................................. 21Cambiar el sonido del órgano (Wheel Type, Leakage Level) ............................................................ 24Añadir un efecto crujiente al sonido (Percusión)................................................................................. 25Añadir modulación al sonido (Vibrato and Chorus) .......................................................................... 28Usar el efecto COSM Rotary Speaker (Sonido Rotatorio) .................................................................. 29Cambiar el Tipo de Amplificador (Amp Type, Overdrive, Tone) .................................................... 30Usar el controlador D BEAM para generar efectos comunes de órgano.......................................... 31
Ajustar la sensibilidad del controlador D Beam ...................................................................... 33Añadir ambiente (Reverberación).......................................................................................................... 34Mezclar el sonido del teclado con el sonido del órgano..................................................................... 35
Usar la función Active Expression ............................................................................................. 35Usar el pedal de Expresión ..................................................................................................................... 36
Guardar sus ajustes (Registros) .........................................................37
Guardar un Registro en el mismo Banco................................................................................... 38Guardar en un Registro de un Banco distinto .......................................................................... 38Copiar un Registro ........................................................................................................................ 38
6666
CCCCoooonnnntttteeeennnniiiiddddoooo
Uso Avanzado .......................................................................................39
Sobre los modos de edición ......................................................................................................... 39Procedimiento Básico ................................................................................................................... 39
Ajustes almacenados para todo el sistema ........................................................................................... 41Ajustes relacionados con el efecto Rotary ................................................................................. 41Ajustes de claqueta y percusión ................................................................................................. 43Ajustes MIDI .................................................................................................................................. 44Ecualizador y otros ajustes .......................................................................................................... 47
Parámetros almacenados en un Registro .............................................................................................. 48Reverb y otros ajustes ................................................................................................................... 48
Conectar la unidad VK-8M con dispositivos externos ......................49
Conexión de un teclado externo o de una pedalera ............................................................................ 49Usar un secuenciador externo para grabar y reproducir.................................................................... 50Guardar ajustes de la unidad VK-8M en un secuenciador externo (Función Bulk Dump)........... 51
Recargar datos guardados en un secuenciador externo.......................................................... 51
Solución de problemas ........................................................................52
Indicador error............................................................................................................................... 54
Lista de Registros ................................................................................55
Editar Parámetros .................................................................................56
Mapa de Implementación MIDI ............................................................57
Especificaciones Principales...............................................................63
Índice......................................................................................................64
7777
CCCCaaaarrrraaaacccctttteeeerrrrííííssssttttiiiiccccaaaassss PPPPrrrriiiinnnncccciiiippppaaaalllleeeessss
CCCCaaaarrrraaaacccctttteeeerrrr íííí sssstttt iiii ccccaaaassss ddddeeee llll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
GGGGeeeennnneeeerrrraaaaddddoooorrrr ddddeeee ssssoooonnnn iiii ddddoooo vvvv iiii rrrr ttttuuuuaaaa llll ““““TTTToooonnnneeeewwwwhhhheeeeeeee llll ””””
La unidad VK-8M está provista de un generador de sonido virtual que simula el mecanismo de producción
sonora de los órganos tradicionales del tipo “Tone wheel”. Esta respuesta rápida es extremadamente valiosa
al usar técnicas de interpretación características del órgano como el
glissando
. El hecho de que todas las partes,
— superior, posterior y el pedal —, sean completamente polifónicas, hace posible que las notas no sean
recortadas independientemente de cómo se interpreten.
MMMMooooddddeeee llll aaaaddddoooo ddddeeee AAAAmmmmppppllll iiii ffff iiii ccccaaaaddddoooorrrr ((((CCCCOOOOSSSSMMMM))))
Esta tecnología analiza las características de los amplificadores más populares y reproduce su calidez y
sonidos de válvulas además del sonido característico de sus cajas de resonancia. La unidad está provista de 4
tipos de amplificador distintos, cada uno con un sonido diferente, permitiéndole interpretar usando todo tipo
de sonidos, limpios y parcial y totalmente saturados.
SSSSoooonnnniiiiddddoooo RRRRoooottttaaaattttoooorrrr iiiioooo
Un algoritmo de efectos que usa la tecnologia COSM de Roland, crea una fiel simulación de altavoz rotatorio
esencial en un gran sonido de órgano. Disfrute del realismo del sonido rotatorio simplemente conectando un
amplificador de teclado (como las series KC) o unos monitores auto-amplificados (como las series DS).
CCCCoooonnnntttt rrrroooo llll aaaaddddoooorrrreeeessss iiii nnnntttteeeeggggrrrraaaaddddoooossss
Controladores como los botones [HARMONIC bar], el botón [ROTARY SLOW/FAST], y el conmutador
[OVERDRIVE] han sido integrados en el módulo de sonidos. Ya no son necesarias las molestas conexiones,
simplemente conecte su propio teclado e inicie su interpretación con sonidos de órgano auténticos.
JJJJaaaacccckkkk IIII nnnnppppuuuutttt iiii nnnncccc llll uuuu iiiiddddoooo
La unidad incluye una toma de entrada de audio tipo jack, permitiéndole introducir señal desde un teclado
MIDI externo. Mediante la función “Input Mix”, es posible dar salida a los sonidos de ambos, el teclado y la
unidad VK-8M sin necesidad de un mezclador. El pedal de expresión añade expresión al sonido de entrada,
y la función “Active Expression” le permite usar el sonido de entrada como sonido de expresión activo.
NNNNuuuueeeevvvvaaaa ffffuuuunnnncccc iiii óóóónnnn ddddeeee llll ppppeeeeddddaaaa llll ddddeeee eeeexxxxpppprrrreeeessss iiii óóóónnnn ““““AAAAcccctttt iiii vvvveeee EEEExxxxpppprrrreeeessssssss iiii oooonnnn””””
El pedal de expresión es una función indispensable en las interpretaciones de órgano. Normalmente, al
interpretar pasando el sonido de entrada por el sonido del órgano, el volúmen del órgano aumenta a medida
que usted pulsa el pedal de expresión, sin embargo al usar la característica “Active Expression”, el volumen
del sonido de entrada salta súbitamente al nivel máximo más cercano.
El hecho de que el pedal de expresión pueda usarse para cambiar el volumen y el tono, le permite disfrutar
de interpretaciones con grandes posibilidades de expresividad.
EEEEqqqquuuuiiiippppaaaaddddaaaa ccccoooonnnn ccccoooonnnnttttrrrroooollllaaaaddddoooorrrreeeessss DDDD BBBBeeeeaaaammmm
Es posible usar el controlador D Beam para controlar un total de 6 efectos especializados con sus
interpretaciones, como la activación de la velocidad de rotación del altavoz rotatorio, y frenar la función Tone
Wheel. Estos controladores usados para activar/desactivar el botón [D Beam ON/OFF] se basan en una nueva
tecnología que permite un rango de diferentes colores. Ahora es posible sacar mucho más provecho de la
característica “Enveloppe” en sus interpretaciones en directo.
CCCCaaaa jjjj aaaa ddddeeee rrrreeeessssoooonnnnaaaannnncccc iiii aaaa ddddeeee mmmmaaaaddddeeeerrrraaaa nnnnaaaattttuuuurrrraaaa llll
La caja de resonancia está construida en madera de modo similar a la construcción de los órganos
tradidionales “Tone Wheel”. Los bonitos acabados en madera natural de la unidad VK-8M ganarán lustre con
los años de uso.
OOOOtttt rrrr aaaassss ccccaaaa rrrr aaaacccctttteeee rrrr íííí ssss tttt iiii ccccaaaassss
• Los dos conectores MIDI IN en el panel trasero le permiten conectar otro teclado y pedal del teclado y disfrutar la interpretación simultánea con ambos.
• La memoria de usuario le permite almacenar 36 ajustes diferentes del panel.
8888
DDDDeeeessssccccrrrriiiippppcccciiiioooonnnneeeessss ddddeeeellll PPPPaaaannnneeeellll
�
PPPPAAAANNNNEEEELLLL FFFFRRRROOOONNNNTTTTAAAALLLL
1111....
[ ] Jack (Headphone)
Permite conectar unos auriculares opcionales (Pág. 15).
2222....
Indicador MIDI
El indicador se ilumina cuando la unidad recibe datos MIDI de otro dispositivo.
3333....
Conmutador [MASTER VOLUME]
Ajuste general de volumen (Pág. 16).
�
REVERB
4444....
Botón [REVERB]
Selecciona el tipo de Reverb (Pág. 34).
5555....
Conmutador REVERB [LEVEL]
Ajusta la profundidad de la Reverb (Pág. 34).
�
INPUT
6666....
Botón [INPUT]
Selecciona la función del jack INPUT (Pág. 35).7777....
Conmutador INPUT [VOLUME]
Ajusta el nivel de volumen de entrada de sonido por el jack INPUT (Pág. 35).
�
VIBRATO Y CHORUS
8888....
Conmutador [VIBRATO AND CHORUS]
Selecciona el tipo de vibrato o efecto Chorus (Pág. 28).9999....
Botón VIBRATO AND CHORUS [ON]
Activa/desactiva el efecto vibrato o Chorus (Pág. 28).
6 74 5321
8 14
21
23
28
22
13
25
24
20
10
15
26
16
9
17
1211
27
1819
29
9999
DDDDeeeessssccccrrrriiiippppcccciiiioooonnnneeeessss ddddeeeellll PPPPaaaannnneeeellll
�
AMPLIFICADOR
11110000....
Conmutador [OVERDRIVE]
Ajusta la profundidad del efecto Overdrive (Pág. 30).
11111111....
Botón [AMPLIFIER]
Selecciona la respuesta en frecuencia y la caja de resonancia del amplificador Virtual Amp (Pág. 30).
11112222....
Conmutador [TONE]
Ajusta el carácter tonal del órgano (Pág. 30).
�
TONE WHEEL
11113333....
Botón [TONE WHEEL]
Selecciona el tipo de Virtual Tonewheel (Pág. 24).
11114444....
Conmutador [LEAKAGE]
Permite añadir ruido de filtración independiente , de forma separada del ruido de filtración seleccionado por el parámetro Wheel Type (Pág. 24).
�
D BEAM
11115555....
Controlador D BEAM
Es posible modificar el sonido moviendo su mano por encima del controlador D Beam (Pág. 31).
11116666....
Botón D BEAM [ON]
Activa/desactiva el controlador D Beam (Pág. 31).
11117777....
Botón D BEAM
Selecciona el efecto que será controlado mediante el controlador D Beam (Pág. 31).
�
ROTARY SOUND
11118888....
Botón [BRAKE]
Este botón cambia la rotación del sonido Rotary. Cuando está activado, la rotación se detendrá gradualmente. Cuando está desactivado, la rotación se reestablecerá gradualmente. (Pág. 29).
11119999....
Botón [SLOW/FAST]
Este botón selecciona la velocidad de rotación del sonido rotatorio (Pág. 29).
22220000....
Indicador SPEED
Los indicadores izquierdo y derecho se iluminan alternativamente, indicando la velocidad del altavoz rotatorio (Pág. 29).
�
PERCUSSION
22221111....
Botón [2ND/3RD]
Selecciona el tipo de percusión (Pág. 25).
22222222....
Botón [SOFT]
Selecciona el volumen de la percusión (Pág. 26).
22223333....
Botón [SLOW]
Selecciona el tiempo de recuperación de la percusión (Pág. 27).
�
REGISTRO
22224444....
Botón [H-BAR PART] (Harmonic Bar Part)
Este botón selecciona la parte cuyos ajustes afectarán a Harmonic Bar.
MODO SECUENCIADOR
Se reproducirán las voces de las partes especificadas con los canales de transmisión MIDI.
MODO TECLADO SENCILLO
Se reproducirá la Voz de la Parte Superior , independientemente de las partes especificadas en los canales de transmisión MIDI (OMNI ON).
22225555....
Botón [H-BAR MANUAL]
Al usar esta función, los ajustes Harmonic Bar cambiarán los ajustes de registro por las posiciones (ajustes) Harmonic Bar del panel( Pág. 20).
22226666....
Botón [WRITE]
Guarda los ajustes del panel como un registro (Pág. 37, Pág. 38).
22227777....
Botón [BANK]
Selecciona el banco de registro (Pág. 19, Pág. 37, Pág. 38).
22228888....
Botón [1]–[6]
Los botones [1]–[6] se usan para cambiar registros.
22229999....
Controladores Harmonic Bars
Crean el sonido del órgano. Permiten modificar el sonido a tiempo real durante la interpretación (Pág. 21).
Indicadores ROTARY SPEED Explicación
Parapadeo Rápido Rotación Rápida
Parpadeo Lento Rotación Lenta
indicador encendido
Parte Afectada por los ajustes Harmonic Bar
2º
Añade una 2ª percusión (con la misma afinación que Harmonic Bar 4') al sonido del órgano
.
3º
Añade una 3ª percusión (con la misma afinación que Harmonic Bar 2-2/3') al sonido del órgano.
Indicadores 2º y 3º apagados No sonará percusión
.
Color del indicador
Parte afectada por los compases armónicos
Función del conectorMIDI
Rojo
Parte SUPERIOR
Al mover los controladores Harmonic Bar, el sonido de la parte superior cambiará (Pág. 20).
MODO SECUENCIADOR
Verde
Parte INFERIOR
Al mover los controladores Harmonic Bar, el sonido de la parte inferior cambiará (Pág. 20).
MODO SECUENCIADOR
Ambar
Parte PEDAL
Al mover los controladores Harmonic Bar, el sonido de la parte pedal cambiará (Pág. 20).
MODO SECUENCIADOR
Apagado
UPPER Part
Al mover los controladores Harmonic Bar, el sonido de la parte superior cambiará (Pág. 20).
MODO TECLADO SENCILLO
11110000
DDDDeeeessssccccrrrriiiippppcccciiiioooonnnneeeessss ddddeeeellll PPPPaaaannnneeeellll
�
PPPPAAAANNNNEEEELLLL PPPPOOOOSSSSTTTTEEEERRRRIIIIOOOORRRR
33330000....
Ranura de seguridad
http://www.kensington.com/
33331111....
Jack INPUT R 33332222....
Jack INPUT L (MONO)
Permite conectar un teclado externo e introducir sonidos através de este. También es posible interpretar sonidos del teclado externo mezclados con el sonido de la unidad VK-8M.
33333333....
Conector MIDI IN
Permite conectar un teclado externo para interpretar sonidos. También puede conectar unsecuenciador externo y hacer que la unidad VK-8M interprete la música que le envía dicho secuenciador (Pág. 50).
33334444....
Conector MIDI OUT
Permite conectar un dispositivo MIDI externo para recibir datos MIDI transmitidos desde el VK-8M.
33335555....
Jack EXPRESSION PEDAL
Jack habilitado para la conexión de un pedal de expresión (EV-7; vendido por separado) (Pág. 36)).
33336666....
Jack OUTPUT R 33337777....
Jack OUTPUT L (MONO)
Permiten conectar un amplificador, altavoces autoamplificados, etc. Si la salida es mono, utilice el jack L (MONO) (Pág,.15).
33338888....
Interruptor [POWER]
Enciende/apaga la unidad (Pág. 16)
33339999....
Toma DC In
Conecte el adaptador de corriente incluido, en esta toma (Pág. 13).
44440000....
Enganche para el cable de corriente
Fijación del cable del adaptador de corriente (Pág. 13)
30
31 33 34 37 38 3935 3632
40
11111111
CCCCóóóómmmmoooo ffffuuuunnnncccciiiioooonnnnaaaa llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM
�
SSSSoooobbbbrrrreeee eeeellll GGGGeeeennnneeeerrrraaaaddddoooorrrr ddddeeee SSSSoooonnnniiiiddddoooo VVVViiiirrrrttttuuuuaaaallll TTTToooonnnneeeeWWWWhhhheeeeeeeellll
Un órgano tradicional del tipo “Tone wheel” produce su sonido mediante 91 ruedas (discos) dentadas
denominadas “tone wheels”, o “ruedas de sonido”. Cada una de estas ruedas genera una afinación distinta.
El movimiento de estas ruedas, parte bobinas electromagnéticas, se realiza mediante un motor. A medida que
las muescas de cada rueda pasan cerca de la bobina electromagética correspondiente, se genera una señal de
audio. La combinación decontroladores Harmonic Bar y de las notas interpretadas, selecciona las señales de
salida de audio generando el sonido del órgano.
El generador Virtual de sonido Tone Wheel de la unidad VK-8M utiliza tecnología digital para recrear con
precisión el mecanismo de producción de sonido de un órgano Tone Wheel. Las 91 ruedas dentadas están en
“constante rotación digital”, preparadas para roducir sonido cuando sea necesario. El sonido producido por
estas ruedas de sonido virtuales se determina por la combinación de botones Harmonic Bar y las notas
interpretadas en el teclado — exactamente igual que en un órgano Tone Wheel tradidional.
�
PPPPrrrroooocccceeeessssoooo ddddeeee ccccrrrreeeeaaaacccciiiióóóónnnn ddddeeee lllloooossss ssssoooonnnniiiiddddoooossss ddddeeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo TTTToooonnnneeee WWWWhhhheeeeeeeellllssss
Las ruedas de sonido giran rotatoriamente de forma constante, por lo tanto tienen una respuesta inmediata a
su interpretación. El generador de sonido Virtual Tonewheel de la unidad VK-8M también produce sonido
constantemente, proporcionando una respuesta rapidísima a su interpretación. Esta característica es
especialmente valiosa para el uso de técnicas como el
glissando
.
El sonido del órgano está formado por una frecuencia fundamental y ocho frecuencias armónicas, la mezcla de las
cuales depende de la combinación de los botones Harmonic Bar. Es posible usar los botones Harmonic Bar para
modificar el sonido incluso durante la interpretación, permitiéndo un alto grado de flexibilidad expresiva.
PPPPeeeerrrrccccuuuussss iiii óóóónnnn
La percusión Tone wheel se utiliza cuando desee añadir un ataque a las notas interpretadas, consiguiendo un
sonido más crujiente. Según la afinación de la nota que interprete, es posible especificar el segundo (SECOND)
o tercer (THIRD) parcial como la afinación del sonido de la percusión, así como disminuir el volumen de la
percusión (SOFT) o aumentar su tiempo de recuperación (SLOW).
La percusión en órganos Tone Wheel llamados “single-trigger”, que implica que la percusión no se aplica a
todas las notas interpretadas, sólo a la nota pulsada en primer lugar. Si usted libera la(s) tecla(s) actualmente
pulsadas, la percusión sonará en la nota interpretada a continuación. Si interpreta
legato
(notas ligadas
suavemente), la percusión se aplicará sólo a la primera nota, no a las notas siguientes. Si interpreta
staccato
, la
percusión se aplicará a todas las notas. Si interpreta rápidamente al usar la percusión, el circuito de percusión
puede no ser capaz de seguir su ritmo, y ello provocará que el ataque de ésta sea menos pronunciado. Sin
embargo, la unidad VK-8M le permite ajustar la velocidad de recuperación para que pueda seguir el ritmo
incluso de interpretaciones rápidas (pág. 44). En un órgano tipo Tone Wheel, el modo en que se aplica la
percusión es un elemento muy importante en la potenciación de la expresividad de interpretación.
En los órganos Tone Wheel, el parámetro Harmonic Bar 1 se usaba para producir el sonido percusivo. Esto
significa que al añadir percusión, el sonido del parámetro Harmonic Bar 1 no se escuchará. Además la
percusión se aplicará sólo a la parte superior del sonido.
En los órganos Tone Wheel, el botón [SOFT] de desactivación de la percusión disminuiría el volumen del
órgano, sin embargo, la unidad VK-8M le permite ajustarlo para que el volumen del órgano no cambie
independientemente de que el botón Percussion [SOFT] esté activado o desactivado (pág. 43).
PPPPuuuullllssssaaaacccciiiióóóónnnn ddddeeee tttteeeeccccllllaaaaddddoooo
Las primeras generaciones de órganos Tone Wheel tradicionales producían un ruido “blip” (independientemente de la percusión) al pulsar o soltar una
tecla. Inicialmente, este ruido fue considerado un problema, pero los músicos de rock y blues le encontraron una aplicación en sus interpetaciones y
finalmente el ruido de pulsaciónde teclas se convirtió en parte indispensable también del sonido de los órganos de jazz.
La unidad VK-8M permite ajustar de modo independiente el volumen de la pulsación de la claqueta para los parámetros key-on and key-off (Pág. 43).
11112222
CCCCóóóómmmmoooo ffffuuuunnnncccciiiioooonnnnaaaa llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM
VVVViiiibbbbrrrraaaattttoooo yyyy CCCChhhhoooorrrruuuussss
Los órganos tradicionales Tone Wheel proporcionan un total de seis diferentes: Tres tipos de vibrato (V1, V2,
V3) y tres tipos de chorus (C1, C2, C3).
Vibrato es un efecto que modula cíclicament la afinación, y el Chorus es un efecto que modula la afinación
para generar una sensación espacial en el sonido.
TTTTuuuubbbbeeeerrrr iiiiaaaassss aaaarrrrmmmmóóóónnnniiiiccccaaaassss
Los compases armónicos de un órgano Tone Wheel están dispuestos de forma ascendente en afinación de
izquierda a derecha. Se utiliza una denominación en “pies” (feet), inspirada en los tubos acústicos de un
órgano, con la fundamental de 8’.
Existe una excepción en el orden de los tubos acústicos, se trata de la tubería 5-1/3’ situada en segundo lugar desde la
derecha. De forma equivalente al orden de la afinación, debería ser la trecera desde la izquierda, sin embago, el tubo
acústico 5-1/3’ es un armónico de 16’, y se combina con el sonido de 16’, se coloca junto al tubo acústico de 16’ bar.
Los controladores Harmonic Bars incluyen un código de color de 3 colores. Los tubos acústicos cuyas
afinaciones están en una relación de octava 8’ són blancas, los que no corresponden a una afinación de octava,
son negros, y los pertenecientes a las afinaciones más bajas son marrones.
En los órganos Tone Wheel, los tubos acústicos de mayor tamaño (feet) se repiten (“reused”) en el rango alto del teclado,
y los de menor tamaño (feet) se repiten en el rango de graves. Esto se denomina “fold-back”, notas de respaldo.
Si un órgano consta de 109 Tone Wheels, los nueve armónicos de Harmonic Bars podrán sonar mediante las
61 teclas de un órgano Tone Wheel. Sin embargo, si se diera el caso, el rango superior sonaría
desagradablemente estridente, y el rango de graves sonaría excesivamente grave y turbio.
Por esta razón, se utiliza Fold-back en la unidad VK-8M para producir un sonido correctamente compensado.
PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo AAAAmmmmpppp TTTTyyyyppppeeee ((((RRRRoooottttaaaarrrryyyy,,,, OOOOvvvveeeerrrrddddrrrr iiii vvvveeee,,,, TTTToooonnnneeee))))
La unidad VK-8M consta de cuatro tipos distintos de amplificador, reproduciendo todo, desde el sonido
cálido de válvulas hasta las características sonoras de las cajas acústicas.
Incluso si está usando un amplificador de teclado o monitores autoamplificados, la característica Amp
Modeling le proporciona el sonido de un altavoz rotatorio real, o el sonido de un amplificador de guitarra,
permitiéndole disfrutar de la interpretación con gran variedad de sonidos.
Además, es posible realizar ajustes del volumen del altavoz rotatorio, para el tiempo de cambio entre las
velocidades de rotaciíon rápida y lenta, así como las velocidades de rotación en si mismas y los ajustes de
separación entre Tweeter y Woofer, aportando una mayor sensación de apertura en el sonido.
RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb
Reverb es un efecto que añade reverberación al sonido. Los tipos de reverb ROOM, HALL, y CHURCH
añaden la reverberación de espacios acústicos distintos al sonido. La reverberación SPRING simula un
circuito de Reverb que utiliza muelles de uso frecuente en órganos tradicionales.
La unidad VK-8M le permite ajustar el parámetro Reverb Time (pág. 48). También, girando el conmutador
[REVERB] es posible ajustar el volumen de la Reverb (Pág. 34).
�
SSSSoooobbbbrrrreeee llllaaaa MMMMeeeemmmmoooorrrriiiiaaaa MMMMeeeemmmmoooorrrr iiiiaaaa ddddeeee SSSSiiiisssstttteeeemmmmaaaa ((((SSSSyyyysssstttteeeemmmm mmmmeeeemmmmoooorrrryyyy))))
Los ajustes que afectan a toda la unidad se denominan VK-8M “System Memory”.
MMMMeeeemmmmoooorrrr iiiiaaaa ddddeeee RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooossss ((((RRRReeeegggg iiii sssstttt rrrraaaatttt iiiioooonnnn mmmmeeeemmmmoooorrrryyyy))))
Los ajustes que se almacenan independientemente para cada número de registro, como Harmonic Bar y
ajustes del Panel, se denominan “Registration Memory.”
La unidad consta de un total de 36 Memorias de Registro, y cada una de ellas es editable.
11113333
AAAAnnnntttteeeessss ddddeeee iiiinnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr
CCCCoooonnnneeeeccccttttaaaarrrr eeeellll aaaaddddaaaappppttttaaaaddddoooorrrr AAAACCCC
1111
Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la unidad VK-8M está apagada.
fig.01-01
2222
Conecte el cable de alimentación AC al adaptador AC.
fig.00-02
3333
Conecte el cable de alimentación a la unidad VK-8M, y el otro extremo a la toma de corriente.
fig.00-01
* Para evitar irregularidades inesperadas en el suministro de corriente de la unidad
(en caso de que se desconecte accidentalmente), y para evitar que el jack del
adaptador AC sufra un estrés innecesario, sujete el cable de corriente a la unidad,
mediante el soporte del cable, como se muestra en la figura de arriba.
OFF
Posición superior
Adaptador AC
Adaptador AC
Panel Trasero
Toma de �corriente
Chord HookGround TerminalNOTE
Asegúrese de usar el adaptador AC y el cable de corriente suministrados.
NOTE
Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces y otros dispositivos, siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
En algunos casos, según el entorno en que la unidad está instalada, la superfície del panel puede tener un tacto áspero. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, absolutamente inofensiva. Sin embargo, si esto le supone un problema, conecte la terminal de la toma de tierra (ver figura superior) a una toma de tierra externa. Cuando la unidad tenga masa, es posible que se produzca un ligero zumbido, dependiendo de las peculiaridades de su instalación. Si no está seguro del método correcto de conexión, contacte con el distribuidor Roland más próximo, o con un Distribuidor autorizado Roland, de los que aparecen en la página “Información”.
Lugares inadecuados para la conexión
• Tuberías de agua (puede provocar shock eléctrico o electrocución)
• Tuberías de gas (puede resultar en fuego y explosión)
• La línea telefónica o instalación eléctrica (puede resultar peligroso en caso de tormenta eléctrica)
11114444
AAAAnnnntttteeeessss ddddeeee iiiinnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr
CCCCoooonnnneeeeccccttttaaaarrrr uuuunnnn tttteeeeccccllllaaaaddddoooo EEEExxxxtttteeeerrrrnnnnoooo
�
UUUUssssaaaarrrr uuuunnnn tttteeeeccccllllaaaaddddoooo eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooo ppppaaaarrrraaaa iiiinnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr lllloooossss ssssoooonnnniiiiddddoooossss ddddeeee llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM
1111
Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que todos los dispositivos están apagados.
2222
Usar un cable disponible comercialmente MIDI para conectar el conector MIDI
IN de la unidad VK-8M con el conector MIDI OUT de su teclado.
3333
Encienda el teclado.
4444
Encienda la unidad VK-8M.
�
MMMMeeeezzzzccccllllaaaarrrr eeeellll ssssoooonnnniiiiddddoooo ddddeeeellll tttteeeeccccllllaaaaddddoooo eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooo ccccoooonnnn eeeellll ddddeeee llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM
1111
Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que todos los dispositivos
estén apagados.
2222
Use un cable de audio disponible comercialmente para conectar el conector
INPUT de VK-8M al conector de salida de los jacks OUTPUT de su teclado.
3333
Encienda el teclado.
4444
Encienda la unidad VK-8M.
NOTE
Para evitar un mal
funcionamiento y/o daños en
los altavoces u otros
dispositivos, siempre baje el
volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar
cualquier conexión.
MIDI OUT
MIDI IN
OUTPUT
INPUT
11115555
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
CCCCoooonnnneeeeccccttttaaaarrrr ssssuuuu aaaammmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaaddddoooorrrr,,,, aaaallllttttaaaavvvvoooocccceeeessss yyyy aaaauuuurrrriiiiccccuuuullllaaaarrrreeeessss
La unidad VK-8M no está equipada con amplificador. Para escuchar el sonido,
necesitará conectar equipamento de audio como un sistema de monitoraje o un
equipo estéreo, o utilizar auriculares.
1111
Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de que todos los
dispositivos estén apagados.
2222
Conecte la unidad VK-8M a su amplificador a su sistema de altavoces
como se muestra en la figura siguiente.
fig.01-02
Use cables de audio para conectar el equipo de audio como amplificadores y
auriculares. Si está usando auriculares, conéctelos al jack PHONES.
NOTE
Para prevenir un mal
funcionamiento o daños a los
altavoces u otros dispositivos,
siempre baje el volumen y
apague la unidad en todos los
dispositivos antes de realizar
ninguna conexión.
Equipo de Audio
Etapa de potencia
Mezclador
Cable de �audio
Monitores
Para aprovechar al máximo las posibilidades de la unidad VK-8M, recomendamos utilizar un sistema estéreo de amplificador y altavoces. Si está usando un sistema mono, conéctelo al jack OUTPUT L (MONO).
La unidad no incluye cables de audio ni auriculares. Necesitará adquirirlos por separado.
Auriculares
11116666
AAAAnnnntttteeeessss ddddeeee iiiinnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr
EEEEnnnncccceeeennnnddddiiiiddddoooo ddddeeee llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd
1111
Antes de apagar la unidad, asegúrese de:
• La unidad está correctamente conectada a los dispositivos periféricos deseados.
• El volumen de VK-8M y de cualquier dispositivo de audio o altavoces esté en la posición mínima.
2222
Pulse el interruptor [POWER] situado en el panel posterior de la unidad VK-8M para apagarla.
Cuando la unidad esté encendida, los indicadores del botón [REVERB] y otros
indicadores de botones del panel, se encenderán.
fig.01-07
3333
Apague la unidad del amplificador o sistema de audio conectado.
4444
Gire el conmutador [MASTER VOLUME] en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar el volumen de la unidad VK-8M.
fig.01-08
5555
Ajuste el volumen del dispositivo conectado a la unidad VK-8M.
�
AAAAppppaaaaggggaaaaddddoooo ddddeeee llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd
1111
Antes de apagar la unidad, confirme lo siguiente:
• El volumen de la unidad y cualquier dispositivo conectado están situados en la posición mínima.
• Haber salvado cualquier dato de sonido que usted haya creado.
2222
Apague los dispositivos conectados a la unidad VK-8M.
3333
Pulse el interruptor [POWER] de VK-8M para apagar la unidad.
fig.01-07
NOTE
Una vez realizadas las conexiones, apague los diversos dispositivos en el orden especificado. Encender los dispositivos en el orden incorrecto puede causar un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces y otros dispositicos.
ON
Posición Inferior
NOTE
Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (unos pocos segundos) después del encendido, para que la unidad esté totalmente operativa.
NOTE
Tenga cuidado de no aumentar el volumen excesivamente. Un volumen excesivo puede dañar su sistema de altavoces/y auriculares, o causarle problemas de audición.
NOTE
Si apaga la unidad mientras esté realizando ajustes de sonido, las modificaciones que esté realizando se perderán. Si desea conservar los ajustes que haya realizado, debe guardarlos antes de apagar la unidad. Para detalles, consulte “guardar sus ajustes” (Registro; Pág. 37).
OFF
Posición superior
11117777
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
RRRReeeessssttttaaaabbbblllleeeecccceeeerrrr lllloooossss aaaajjjjuuuusssstttteeeessss ddddeeee FFFFáááábbbbrrrriiiiccccaaaa ((((FFFFuuuunnnncccciiiióóóónnnn FFFFaaaaccccttttoooorrrryyyy RRRReeeesssseeeetttt))))
Esta función reinicia todos los ajustes de la unidad VK-8M a sus valores de fábrica.
1111
Asegúrese de que el volumen está al mínimo.
2222
Pulse el interruptor [POWER] para apagar la unidad.
fig.01-07
3333
Mientras esté pulsando los botones [BANK] , [WRITE] y [H-BAR
MANUAL], pulse el interruptor [POWER] para encender la unidad.
4444
Pulse los botones [BANK], [WRITE] y [H-BAR MANUAL] hasta que se
enciendan los paneles indicadores.
Todos los ajustes volverán a sus valores anteriores de fábrica.
Una vez completados los ajustes Factory Reset, todas las indicaciones del panel se
encenderán durante varios segundos.
fig.01-07
NOTE
Al realizar la operación Factory
Reset, todos los datos que usted
creó, se perderán de la memoria
interna de VK-8M. Si la unidad
VK-8M contiene datos
importantes que usted desee
conservar, utilice la operación
Bulk Dump para guardar los
datos en un secuenciador MIDI
externo antes de realizar la
operación Factory Reset (Pág. 51).
OFF
Posición superior
NOTE
Nunca apague la unidad
mientras la unidad esté
ejecutando la operación
Factory Reset.
11118888
AAAAnnnntttteeeessss ddddeeee iiiinnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr
EEEEssssccccuuuucccchhhhaaaarrrr llllaaaa CCCCaaaannnncccciiiióóóónnnn DDDDeeeemmmmoooossssttttrrrraaaacccciiiióóóónnnn
La unidad VK-8M contiene cuatro canciones de demostración. Este es el método
para escuchar las canciones de demostración y experimentar los diversos efectos y
sonidos de órgano.
fig.01-11
1111
Pulse el botón [H-BAR PART] y el botón [H-BAR MANUAL] al mismo tiempo.
La unidad entrará en modo Demo.
2222
Pulse cualquiera de los botones REGISTRATION [1]–[4] para seleccionar
una canción demostración.
Empezará la reproducción encadenada de las Canciones de Demostración, desde la
canción seleccionada.
Cuando la reproducción de la canción seleccionada haya terminado, la reproducción
continuará con la canción siguiente de la secuencia. Cuando la reproducción de la
última canción finalice, la reproducción continuará con la siguiente canción de la
secuencia. Cuando la última canción finalice su reproducción, la reproducción
volverá a la primera canción y continuará.
3333
Pulse el botón [H-BAR PART].
La reproducción de la canción demostración se detendrá.
La unidad abandonará el Modo Demo.
Números de Canciones de Demostración
Nombres de Canción Copyright
1 Sister Mum © 2002 Roland Corporation
2 Blue Forest © 2002 Roland Corporation
3 Make Holy © 2002 Roland Corporation
4 Sunset Blvd © 2002 Roland Corporation
13 2
NOTE
Todos los derechos reservados.
El uso no autorizado de este
material para propósitos que
no sean privados, personales o
de recreo, constituye una
violación de la ley.
NOTE
Ningún dato de la música
reproducida saldrá por la toma
MIDI OUT.
11119999
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
EEEEssssccccuuuucccchhhhaaaarrrr vvvvaaaarrrriiiioooossss ssssoooonnnniiiiddddoooossss
La unidad VK-8M incluye 36 Registros. Este es el método para cambiar Registros y
escuchar los diversos sonidos.
Existen seis bancos de Registro, con seis sonidos en cada banco.
Cambie entre Registros para escuchar los diversos sonidos.
fig.01-13
1111
Conecte el teclado externo a la unidad VK-8M (Pág. 14).
2222
Mantenga pulsado en botón [BANK] y pulse un botón del [1] al [6] para
seleccionar el número de banco.
3333
Pulse uno botón del [1] al [6] para seleccionar un número de Registro.
El indicador del número de botón que usted haya seleccionado, se encenderá.
4444 Pulse el botón [H-BAR PART] para que se apague.
5555 Interprete en el teclado para escuchar los sonidos que seleccionó.
Se reproducirá la voz de la parte superior del Registro seleccionado.
24 2, 3
Ejemplo:
• Seleccione del Registro 11 al Registro 16
Pulse el botón [6].
• Seleccionar del Registro 11 al Registro 35
Mantenga pulsado el botón [BANK] y pulse el botón [3]. Retire el dedo del botón
[BANK] y el botón [3], y pulse el botón [5].
Si desea seleccionar un
Registro del mismo banco, el
paso 2 no será necesario.
Mientras esté pulsando el botón
[BANK], el indicador del banco
seleccionado se encenderá.
Es posible ajustar los canales
MIDI para la unidad VK-8M y el
teclado externo para que los
sonidos de la parte de graves y
de la parte del pedal suenen por
el teclado externo (Pág. 49).
22220000
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
SSSSoooobbbbrrrreeee llllaaaa vvvvoooozzzz ddddeeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo Las voces del órgano son: “upper”, “lower,” y “pedal”. Es posible conectar un teclado externo a la unidad VK-8M para reproducir las voces de estas partes. Los sonidos de las partes Upper, Lower, y Pedal de la voz del órgano pueden editarse mediante el parámetro Harmonic Bar.
fig.01-13
1111 Conecte el teclado Externo a la unidad VK-8M (Pág. 14).
2222 Ajuste los canales MIDI para la unidad VK-8M y el teclado externo (Pág. 46).
3333 Pulse el botón [H-BAR PART] para seleccionar la parte cuya voz desee cambiar.
Cada vez que pulse el botón [H-BAR PART] el color del botón cambiará.
MODO SECUENCIADOR (SEQUENCER MODE)
Se reproducirán las voces para las partes especificadas mediante los canales de transmisión MIDI.MODO DE TECLADO SENCILLO (SINGLE KEYBOARD MODE)
Se reproducirá la Voz de la parte superior, independientemente de las partes especificadas mediante los canales de transmisión MIDI (Omni On).
4444 Pulse el botón [H-BAR MANUAL] para aplicar los ajustes “Harmonic
bar” a la voz.Los ajustes Harmonic Bar se aplicarán a la voz.
5555 Mueva los ajustes Harmonic Bar para editar el sonido (Pág. 21).
[H-BAR PART] Color del Botón
Parte afectada por los ajustes Armónic Bar
Función del conector MIDI (MIDI IN FUNCTION)
Rojo Parte superior MODO SECUENCIADOR
Verde Parte inferior MODO SECUENCIADOR
Ámbar Parte del Pedal MODO SECUENCIADOR
Apagado Parte superior MODO TECLADO SENCILLO
Para instrucciones para
realizar los ajustes del canal
MIDI del teclado externo,
consulte el manual del teclado
externo.
Sólo se usarán los sonidos 16’ y
8’ para crear la parte del pedal.
Es posible guardar un sonido
que usted haya editado cómo
registration (Pág. 37).
22221111
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
AAAAjjjjuuuussssttttaaaarrrr eeeellll ssssoooonnnniiiiddddoooo aaaa TTTTiiiieeeemmmmppppoooo RRRReeeeaaaallll ((((HHHHaaaarrrrmmmmoooonnnniiiicccc BBBBaaaarrrrssss))))
Harmonic bars, son controladores para crear la estructura básica del sonido del
órgano. Deslizando nueve controladores Harmonic Bar, es posible crear una ámplia
gama de tonalidades. fig.01-14
Los números que aparecen en los controladores Harmonic Bar, permiten conseguir el
ajuste deseado. Si pulsa un controlador Harmonic Bar hacia el interior, hasta que los
números desaparezcan, su volumen será “0”, y no se escuchará sonido. Si baja
completamente un controlador Harmonic Bar, obtendrá el máximo nivel de volumen.
Una onda senoidal (sonido puro) de distinta afinación, está asignada a cada uno de
los controladores Harmonic Bar. La mezcla entre las cuales le permitirá crear gran
variedad de sonidos. fig.01-15
75%
Cuando la percusión esté
activada, no se producirá
afinación en 1’ (Pág. 25).
Se aplicarán sonidos de
percusión sólo a la parte
superior.
Tiempo
Tiempo
Tiempo
8' volumen: 8
4' volumen: 5
22222222
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
Los números (16', 5-1/3', etc.) impresos en el conmutador de cada controlador
Harmonic Bar, indican la afinación de este controlador en “pies” (“feet”). La
afinación de cada controlador Harmonic Bar, juega un papel muy importante a la
hora de crear el sonido. La afinación de 8' es la afinación básica del sonido y el sonido
se crea basado en esta afinación de 8'.
Las afinaciones de los Controladores Harmonic Bar están relacionadas del modo
siguiente:
fig.01-16
16' 8' 4' 2' 1'51/3' 22/3' 13/5' 11/3'
ona �octava baja
5a raíz 8va 12ava 15ava 17ava 19ava 22ava
8' =
Al pulsar la nota Do central (Do4), cada controlador Harmonic Bar reproduce las siguientes notas:
22223333
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
Qué son “Feet?”Históricamente, las indicaciones “feet” (símbolo “ ' “) de los controladores Harmonic Bar, tienen
su orígen en el tubo acústico de un órgano de tubos. La longitud del tubo para producir la
afinación de referencia (sonido fundamental) para el teclado es de 8 ‘ (8 pies). Reducir el tubo
acústico del órgano a la mitad de la longitud, produce una afinación una octava superior; De
modo inverso, doblar la longitud del tubo acústico del órgano, crea una afinación una octava
inferior. Por lo tanto, un tubo acústico que produzca una afinación una octava por debajo de la
octava de referencia 8' (8 pies), sería de 16' (16 pies); Para obtener un sonido una octava por
encima de la referencia, el tubo acústico sería de 4' (4 pies), y una octava superior 2’ (2 pies).
En los órganos Tone Wheel, la relación de afinación mostrada en el diagrama no se
mantiene en una área determinada del teclado. (Pág. 22). En el rango alto del teclado,
los tubos de afinación alta adoptan una forma espiral para generar sonidos una octava
baja. Los tubos acústicos de gran longitud “se doblan” para las notas agudas, mientras
que los de menor longitud se doblan para las notas graves. Modificar la parte de alta
frecuencia del tubo acústico, evita que los sonidos resultantes sean desagradablemente
estridentes. Modificar la parte de bajas frecuencias del tubo evita que el sonido se
enturbie. La unidad VK-8M simula fielmente esta característica.
Como se puede comprobar a partir de la relación de afinaciones, la afinación de 5-1/3'
es única en el aspecto de que no está ordenada según la afinación. El motivo es que el
sonido de 5-1/3' no se mezcla con la fundamental 8', sino con la afinación del tubo de
16'. Los instrumentos acústicos producen un sonido consistente en frecuencias en
múltiples enteros de la frecuencia fundamental; doble, triple, y posteriores, que se
denominan “armónicos integrales”. Sobre la afinación de 8' (afinación básica de un
órgano), la afinación de 5-1/3' no es un múltiple entero y no se mezcla.
Sin embargo, respecto a la afinación de 16' (que es una octava superior), el valor
5-1/3' es un múltiple entero, y por lo tanto si que se produce la fusión de
frecuencias (empezando por 16', la afinación 5-1/3' es tres veces mayor). Estos dos
controladores Harmonic Bars están coloreados de forma distinta que el resto de
Harmonic Bars ya que 5-1/3' se funde con 16', y por lo tanto están situados juntos.
22224444
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
CCCCaaaammmmbbbbiiiiaaaarrrr eeeellll ssssoooonnnniiiiddddoooo ddddeeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo ((((WWWWhhhheeeeeeeellll TTTTyyyyppppeeee,,,, LLLLeeeeaaaakkkkaaaaggggeeee LLLLeeeevvvveeeellll))))
Los parámetros Tone Wheel y Leakage Noise son elementos importantes para crear
el sonido de un órgano Tone wheel.
Tone Wheel
Los noventa y un discos de metal que producen sonido en los órganos se denominan Tone wheels. Los discos constan de dientes y el sonido es generado mediante la rotación de los discos en contacto con una bobina eléctrica en una velocidad fija. La unidad VK-8M simula digitalmente este mecanismo de un órgano Tone wheel, proporcionando la respuesta rápida y la polifonía que caracteriza estos instrumentos. Los sonidos producidos por los discos Tone wheel de un órgano no se componen precisamene de ondas de sonido senoidales puras, ya que están afectados por la precisión de fabricación de los discos, y por las características de la circuitería analógica. Sin embargo, son estas imperfeccciones en la onda de sonido las que proporcionan a los órganos tone wheel su carácter único.
Ruido de Filtración (Leakage Noise)
En los órganos Tone Wheel, el sonido de la nota pulsada quedaba ligeramente contaminado por señales de audio de los discos Tone Wheel no relacionados con esta nota. Esto representaba un problema. Sin embargo, actualmente se valora como una característica distintiva del sonido de un órgano vintage.
TTTTiiiippppoooo TTTToooonnnneeee WWWWhhhheeeeeeeellllSelecciona el tipo de Tone Wheel.
fig.01-17
1111 Pulse el botón [TONE WHEEL] para seleccionar el tipo de Tone Wheel.
Cada vez que pulse el botón [TONE WHEEL] la unidad alternará entre los siguientes ajustes.
RRRRuuuuiiiiddddoooo ddddeeee FFFFiiii llll ttttrrrraaaacccciiiióóóónnnn ((((LLLLeeeeaaaakkkkaaaaggggeeee NNNNooooiiiisssseeee))))Es posible añadir ruido de filtración a parte del ruido de filtración seleccionado por
el parámetro Tone Wheel Type.
2222 Gire el conmutador [LEAKAGE].
Girar el conmutador hacia la izquierda disminuye el volumen del ruido de filtración.
Girarlo hacia la derecha aumenta el volumen de este ruido.
Tipo Explicación
VINTAGE1Simulación del sonido Tone Wheel de los años 70.
VINTAGE2Simulación del sonido Tone Wheel de los años 60.
CLEAN Tone Wheel sin ruido de filtración.
1 2
NOTE
Si selecciona el parámetro
“VINTAGE1” o “VINTAGE2”
wheel type, aun existirá ruido
de filtración inculso si el
conmutador [LEAKAGE] está
ajustado completamente hacia
la izquierda.
22225555
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
AAAAññññaaaaddddiiiirrrr uuuunnnn eeeeffffeeeeccccttttoooo ccccrrrruuuujjjjiiiieeeennnntttteeee aaaallll ssssoooonnnniiiiddddoooo ((((PPPPeeeerrrrccccuuuussssiiiióóóónnnn))))
La percusión añade un tipo de sonido de ataque al principio de la nota, generando
un efecto crujiente de sonido. Al interpretar legato (unión suave entre notas), la
percusión sólo se añadirá a la primera nota que interprete. Al interpretar staccatto,
(pulsación separada de cada nota) se añadirá percusión a todas las notas.
fig.01-19
BBBBoooottttóóóónnnn [[[[2222NNNNDDDD////3333RRRRDDDD]]]] ((((SSSSeeeeccccoooonnnndddd PPPPeeeerrrrccccuuuussssssssiiiioooonnnn////TTTThhhh iiii rrrrdddd PPPPeeeerrrrccccuuuussssssss iiii oooonnnn)))) Este botón cambia entre los tipos de percusión.
Indicador Explicación
2ND Indicator Lit
La percusión sonará con la misma afinación que el Harmonic Bar 4’.La tercera percusión no sonará.
3RD Indicator Lit
La percusión sonará con la misma afinación que el Harmonic Bar 2-2/3’.La segunda percusión no sonará.
Dark
La percusión no sonará.
Es posible añadir percusión
sólo a la parte superior de las
voces del órgano. No es
posible añadir percusión a las
voces graves del órgano ni a la
parte del pedal u otros
sonidos.
Cuando la percusión esté
activada, la afinación 1' no se
producirá.
Los sonidos de percusión se
aplicarán sólo a la parte
superior.
22226666
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
BBBBoooottttóóóónnnn [[[[SSSSOOOOFFFFTTTT]]]] ((((SSSSoooofffftttt PPPPeeeerrrrccccuuuussssssss iiiioooonnnn))))Cambia el volumen de la percusión.
fig.01-23
Botón Explicación
Encendido (ON)
El sonido de la percusión se suavizará.
Apagado (OFF)
El sonido de la percusión se mantendrá normal.
Al desactivar el botón [SOFT] para aumentar la intensidad del sonido de
percusión, el sonido del órgano especificado por el parámetro Harmonic Bars,
disminuirá. Esto reproduce el comportamiento de los órganos Tone wheel. El
volumen del órgano disminuirá al desactivar el botón [SOFT], permitiéndole
realizar ajustes Pág. 44). También es posible especificar el volumen que será
seleccionado, mediante el ajuste Percussion Normal/Soft (Pág. 43).
Percusión Normal Percusión Suave
Tiempo
Disminución del Volumen de Harmonic Bars
Volumen de Harmonic Bars
Percusión Disminución del Sonido de Percusión
Volumen
Tiempo
Volumen
22227777
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
[[[[SSSSLLLLOOOOWWWW]]]] ((((SSSSlllloooowwww PPPPeeeerrrrccccuuuussssssss iiiioooonnnn)))) bbbbuuuuttttttttoooonnnnCambia la velocidad de atenuación del sonido de percusión.
fig.01-25
Botón Explicación
Encendido (ON)
El sonido de percusión desaparecerá lentamente. El ataque de la percusión será más progresivo.
Apagado (OFF)
El sonido de percusión desaparecerá rápidamente. El ataque de la percusión será más agresivo.
Es posible especificar la
velocidad de atenuación del
sonido de la percusión (Pág. 43).
Percusión Rápida Percusión Lenta
Tiempo Tiempo
Volumen de �Harmonic Bars
Tiempo de atenuacióncorto
Tiempo de atenuaciónlargo
Percusión Percusión
VolumenVolumen
La percusión en un órgano Tone Wheel (Algoritmo de disparador único)La percusión añade un tipo de sonido de ataque al principio de la nota, generando
un efecto crujiente de sonido. Al interpretar legato (unión suave entre notas), la
percusión sólo se añadirá a la primera nota que interprete. Al interpretar staccatto,
(pulsación separada de cada nota) se añadirá percusión a todas las notas. Este
método se denomina Algoritmo de Disparador único (single trigger algorithm), y es
un elemento muy importante en la interpretación del órgano. En los órganos Tone
Wheel, la percusión era generada por un circuito analógico. Por este motivo, si el
intervalo de pulsación entre notas era corto, el circuito de percusión no era capaz de
recargarse por completo, provocando que la percusión sonara en un volumen
inferior. La unidad VK-8M simula este comportamiento, y también le permite
modificar los ajustes de las voces del órgano para ajustar las características de tiempo
de recarga del circuito (Pág. 44).
22228888
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
AAAAññññaaaaddddiiiirrrr MMMMoooodddduuuullllaaaacccciiiióóóónnnn aaaallll ssssoooonnnniiiiddddoooo ((((VVVViiiibbbbrrrraaaattttoooo yyyy CCCChhhhoooorrrruuuussss))))
El efecto Vibrato modula cíclicamente la afinación de las voces de los sonidos del
órgano. El efecto chorus mezcla el sonido normal del órgano con un sonido al que se
ha aplicado vibrato, añadiendo riqueza y sensación espacial al sonido.fig.01-26
1111 Pulse el botón VIBRATO AND CHORUS [ON] para que su indicador se encienda.
El efecto vibrato o chorus se aplicará a la voz del órgano.
2222 Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para cambiar el tipo de
efecto de vibrato o chorus.
El indicador del tipo de efecto vibrato o chorus seleccionado se encenderán.
La unidad proporciona tres tipos de vibrato y tres tipos de chorus (un total de seis tipos).
V1, V2, V3Este parámetro aplica vibrato (pitch modulation). Un aumento del valor producirá
un efecto más profundo.
C1, C2, C3Este parámetro aplica Chorus para añadir profundidad y sensación espacial al
sonido. Un aumento del valor producirá un mayor efecto.
12
NOTE
No es posible aplicar vibrato y
chorus simultáneamente. No
es posible seleccionar tipos
distintos de Vibrato o chorus
para la parte de agudos y de
graves.
NOTE
El vibrato y el chorus no
pueden aplicarse a la
percusión.
22229999
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
UUUUssssaaaarrrr eeeellll eeeeffffeeeeccccttttoooo CCCCOOOOSSSSMMMM RRRRoooottttaaaarrrryyyy SSSSppppeeeeaaaakkkkeeeerrrr ((((SSSSoooonnnniiiiddddoooo RRRRoooottttaaaattttoooorrrriiiioooo))))
El efecto Rotary Sound añade la modulación que se producirá al usar voces de
órgano con un altavoz rotatorio. En la mayoría de altavoces rotatorios, el altavoz de
alta frecuencia rota a una velocidad diferente del altavoz de baja frecuencia. La
unidad VK-8M puede simular este tipo de modulación compleja.fig.01-27
BBBBoooottttóóóónnnn [[[[SSSSLLLLOOOOWWWW////FFFFAAAASSSSTTTT]]]] Cambia la velocidad del altavoz rotatorio. Los parámetros FAST y SLOW alternarán
cada vez que usted pulse el botón [SLOW/FAST].
Cuando el indicador SPEED parpadee rápidamente, indicará que el efecto rotary
está en modo FAST; En modo SLOW, el parpadeo será lento. El cambio de velocidad
de rotación al cambiar entre FAST y SLOW se produce gradualmente.
BBBBoooottttóóóónnnn [[[[BBBBRRRRAAAAKKKKEEEE]]]] Este botón detiene temporalmente la rotación del sonido rotatorio.
IIIInnnnddddiiiiccccaaaaddddoooorrrr SSSSPPPPEEEEEEEEDDDD Los indicadores izquierdo y derecho se encenderán alternativamente, indicando la
velocidad del altavoz rotatorio.
Cuando pulse el botón [BRAKE] para detener la rotación del altavoz rotatorio, uno
de los indicadores se mantendrá encendido.
Indicador Explicación
Indicadores SPEED izquierdo/derecho encendidos
La velocidad de rotación se detendrá gradualmente y posteriormente se detendrá.
Indicadores SPEED izquierdo/derecho encendidos alternativamente
La rotación se acelerará gradualmente a partir de un estado detenido.
Es posibl usar un controlador
D Beam para cambiar el
altavoz rotatorio entre rápido y
lento. Para detalles, consulte
“Usar el controlador D Beam
para producir efectos
comunes de órgano“(pág. 31).
La unidad VK-8M utiliza un
algoritmo basado en tecnología
COSM y es capaz de
rerproducir fielmente la
modulación de un altavoz
rotatorio real y sus
irregularidades de rotación.
También es posible realizar
ajustes soficticados, como las
características del amplificador
(Pág. 30), la resonancia de la
caja acústica y la distancia del
micrófono que recogerá el
sonido del altavoz rotatorio
(Pág. 42).
Es posible sincronizar el
encendido del indicador
SPEED con la velocidad de
rotación del Woofer (altavoz
de graves) o Tweeter (altavoz
de agudos) (Pág. 42).
33330000
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
CCCCaaaammmmbbbbiiiiaaaarrrr eeeellll TTTTiiiippppoooo ddddeeee AAAAmmmmpppplllliiiiffffiiiiccccaaaaddddoooorrrr((((AAAAmmmmpppp TTTTyyyyppppeeee,,,, OOOOvvvveeeerrrrddddrrrriiiivvvveeee,,,, TTTToooonnnneeee))))
fig.01-30
CCCCaaaammmmbbbbiiii aaaarrrr eeee llll AAAAmmmmppppllll iiii ffff iiii ccccaaaaddddoooorrrr VVVViiii rrrr ttttuuuuaaaa llll Seleccionar la respuesta en frecuencia y la resonancia de la caja acústica del amplificador virtual.
1111 Pulse el botón [AMPLIFIER] para seleccionar el Amplificador Virtual.
El tipo de amplificador cambiará cada vez que pulse el botón. El parámetro Amp
Type cambiará cada vez que pulse el botón [AMPLIFIER].
AAAAññññaaaaddddiiii rrrr ddddiiiissssttttoooorrrrssssiiiióóóónnnn aaaallll ssssoooonnnniiiiddddoooo ———— OOOOvvvveeeerrrrddddrrrr iiiivvvveeeeOverdrive es un efecto que distorsiona el sonido. Distorsionando el sonido es posible crear los
sonidos intensos de órgano usados frecuentemente en estilos como el Hard Rock.
2222 Gire el conmutador [OVERDRIVE] para ajustar la cantidad de overdrive.
Rotación completamente a la derecha: El efecto de distorsión estará al máximo.
Rotación completamente a la izquierda: Sin efecto.
CCCCaaaammmmbbbbiiiiaaaarrrr llllaaaassss ccccaaaarrrraaaacccctttteeeerrrr íííísssstttt iiiiccccaaaassss ddddeeeellll ssssoooonnnniiiiddddooooPermite ajustar el carácter sonoro de la voz del órgano.
3333 Gire el conmutador [TONE] para ajustar el carácter del sonido.
Rotación en sentido contrario a las agujas del reloj: El sonido del órgano adquiere cuerpo.
Rotación en sentido de las agujas del reloj: El sonido del órgano adquiere brillo.
Tipo Explicación
TYPE I Característico de los altavoces rotatorios de uso más frecuente.
TYPE IICaracterístico de los grandes amplificadores a válvulas, elemento indispensable del Hard Rock inglés de los años 70, y que continua siendo usado por muchos guitarristas de hard rodk.
TYPE III Sonido de un altavoz rotatorio de uso frecuente en los órganos de rock.
TYPE IV
Añade la característica de sonido de altavoz rotatorio usado en una ámplia gama de sonidos. De un sonido limpio a un sonido con saturación heavy. Además, la unidad utiliza un nuevo tipo de sistema para permitir cambiar la cantidad de overdrive sin provocar un cambio en el volumen, facilitando enormemente los ajustes de nivel.
1 32
33331111
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
UUUUssssaaaarrrr eeeellll ccccoooonnnnttttrrrroooollllaaaaddddoooorrrr DDDD BBBBEEEEAAAAMMMM ppppaaaarrrraaaa ggggeeeennnneeeerrrraaaarrrr eeeeffffeeeeccccttttoooossss ccccoooommmmuuuunnnneeeessss ddddeeee óóóórrrrggggaaaannnnoooo
Es posible aplicar varios efectos al sonido simplemente moviendo su mano por
encima del controlador D Beam en el panel de la unidad VK-8M.fig.01-34
1111 Pulsar el botón D BEAM [ON] para que se ilumine.
El controlador D Beam estará activado.
2222 Use el botón [D Beam] para seleccionar el efecto que desee controlar
mediante los controladores D Beam.
El efecto asignado al controlador D Beam cambiará cada vez que pulse el botón [D BEAM].
Es posible seleccionar “GLISS” como el parámetro D Beam Type, manteniendo pulsado el
botón [D BEAM] durante varios segundos hasta que los indicadores D Beam se enciendan.
El controlador D Beam permite aplicar los siguientes efectos:
Efectos Explicación
CRESCENDO
El volumen de todos los Harmonic Bars aumentará a medida que acerque su mano al controlador D Beam. Cuando su mano esté en la posición más próxima al controlador D Beam, los volúmenes Harmonic Bar estarán al máximo nivel, y el parámetro Rotary cambiará a FAST.
RT SPEED(ROTARY SPEED)
El efecto Rotary cambiará entre SLOW (lento) y FAST (rápido) cada vez que situe su mano encima del controlador D Beam.
RING MOD(RING MODULATOR)
Cuando coloque su mano encima del controlador D Beam, se aplicará Ring Modulator (Pág. 32). A medida que aproxime su mano al controlador D Beam, la profundidad de Ring Modulator cambiará.
TW BRAKE(TONE WHEEL BRAKE)
Mover su mano cerca del controlador D Beam activará el parámetro Wheel Brake. Al retirar su mano del controlador D Beam, el parámetro Wheel Brake se desactivará (Pág. 32).
SPRING SHOCKSi mueve su mano cerca del controlador D Beam, producirá el sonido de vibración de una unidad de reverberación de muelles (Pág. 32).
GLISS (GLISSANDO)Mover su mano cerca de D Beam produce un efecto de Glissando, de una afinación grave a aguda.
2
13
Asignar ROTARY SPEED a D Beam,
le permitirá mover su mano por
encima del controlador D Beam, para
que el efecto Rotary cambie
gradualmente de lento a rápido o
viceversa (Pag. 48).
El volumen de la vibración de
los muelles puede ajustarse
mediante el conmutador
[REVERB], Si selecciona
“SPRING” como parámetro
Reverb Type (Pág. 34).
33332222
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
3333 Mientras interprete en el teclado para producir sonido, coloque su mano
encima del controlador D Beam.fig.01-35
Al mover su mano por encima del controlador D Beam, el timbre cambiará.
El color del botón D BEAM
[ON] cambiará mientras use
los controladores D Beam.
Sobre los efectosA lo largo de la historia de órgano de rock, gran cantidad de artistas han desarrollado efectos únicos y los han usado en su música. La unidad VK-8M no sólo es capaz de simular varios de estos efectos, sino que además le permite disfrutar de unos efectos que no podrá encontrar en ningún otro instrumento.
Proporcionar un carácter metálico al sonido (Ring Modulator)
Cambiando la frecuencia del oscilador interno de Ring Modulator, es posible proporcionar a la voz del órgano un carácter metálico de afinación indeterminada, similar al de una campana. En el pasado se aplicaban efectos extremos al órgano, como Ring Modulation a la música Hard Rock. Los interpretes de órgano experimentaban intensamente para equiparar sus propias técnicas con las técnicas de interpretación radical usadas por los guitarristas eléctricos.Aplicar Ring Modulation permite crear una estructura armónica compleja que no estaba presente en la señal original de audio. Esta se caracteriza por un cierto carácter “acampanado”. El término “ring” proviene del hecho que la construcción de un circuito Ring Modulation en formato analógico, requiere que este tenga una forma circular (anillo).
Detener la rotación de los discos Tone Wheel (Wheel Brake)
Es posible detener la rotación de los discos Tone Wheel del órgano. Esto produce un resultado inesperado en que la afinación de la voz del órgano cae gradualmente hasta que el sonido cesa completamente. La técnica de detención de la rotación Tone Wheel era usada ocasionalmente por interpretes de órganos de Tipo Tone Wheel. Debido al hecho que el amplificador de un órgano Tone Wheel estaba basado en un circuito analógico que usaba válvulas, el sonido seguía siendo audible durante un tiempo después de apagar el amplificador; los discos Tone wheel empezaban a detenerse, y se podía escuchar la caída de la afinación. Los interpretes más innovadores aprovecharon este eefecto en su música.
Shock de Reverb de Muelles
Los órganos antiguos usaban unidades de Reverberación de Muelles para añadir un efecto de reverb al sonido. Al aplicar un shock físico a una unidad de Reverb de Muelles, los muelles colisionan entre ellos, produciendo un efecto de choque todavía utilizado por algunos interpretes.La unidad VK-8 le permite simular este sonido de impacto de la Reverberación.
NOTE
Cuando asigne la función
“SPRING SHOCK” al
controlador D Beam, por favor
asegúrese de que aumentar el
nivel de Reverberación
excesivamente, producirá un
sonido de impacto de alto
volumen. Si desea reducir el
volumenddel sonido de impacto,
utilice el conmutador REVERB
[LEVEL]para ajustar el nivel de
Reverberación (Pág. 34).
33333333
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
� AAAAjjjjuuuussssttttaaaarrrr llllaaaa sssseeeennnnssssiiiibbbbiiiillll iiiiddddaaaadddd ddddeeeellll ccccoooonnnnttttrrrroooollllaaaaddddoooorrrr DDDD BBBBeeeeaaaammmm También es posible ajustar la sensibilidad del controlador D Beam después de ecender la unidad.
AtenciónPor favor, sea consciente de que el controlador D Beam no funcionará en una
ubicación en que haya una gran cantidad de luz infraroja.
AAAAjjjjuuuussssttttaaaarrrr aaaauuuuttttoooommmmáááátttt iiiiccccaaaammmmeeeennnntttteeee llllaaaa sssseeeennnnssssiiiibbbbiiii llll iiiiddddaaaadddd ddddeeeellll ccccoooonnnnttttrrrroooollllaaaaddddoooorrrr DDDD BBBBeeeeaaaammmm....
1111 Mantenga pulsado el botón D BEAM [ON] para que los indicadores de
los botones [VIBRATE AND CHORUS] parapadeen, luego pulse el
botón VIBRATO AND CHORUS [ON].
La sensibilidad del controlador D Beam se ajustará automáticamente.
Los indicadores de REVERB y AMPLIFIER indicarán la sensibilidad D Beam.
La sensibilidad del controlador D Beam se guardará después de que usted retire su
mano del botón D BEAM [ON].
Mientras esté guardando los ajustes, todos los indicadores del panel se encenderán.
AAAAjjjjuuuusssstttteeee mmmmaaaannnnuuuuaaaallll ddddeeee llllaaaa sssseeeennnnssssiiiibbbbiiii llll iiiiddddaaaadddd ddddeeeellll ccccoooonnnnttttrrrroooollllaaaaddddoooorrrr DDDD BBBBeeeeaaaammmm....
1111 Mientras mantenga pulsado el botón D BEAM [ON], gire el comutador
[VIBRATO AND CHORUS] para ajustar la sensibilidad del controlador D Beam.
La sensibilidad del controlador D Beam se guardará después de que usted retire su
mano del botón D BEAM [ON].
Mientras esté guardando estos ajustes, todos los indicadores del panel se
encenderán.
NOTE
No coloque ningún objeto en la
cubierta del controlador D Beam ni
lo cubra con la mano mientras esté
ajustando automáticamente la
sensibilidad del controlador D Beam.
Min Max
NOTE
Nunca apague la unidad
mientras esté almacenando
ajustes.
33334444
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
AAAAññññaaaaddddiiiirrrr AAAAmmmmbbbbiiiieeeennnntttteeee ((((RRRReeeevvvveeeerrrrbbbbeeeerrrraaaacccciiiióóóónnnn))))Reverb es un efecto que añade reverberación al sonido.
fig.01-33
1111 Gire el conmutador REVERB [LEVEL] para ajustar la cantidad de efecto
de Reverb que se aplicará.
Rotación completamente a la derecha: Reverberación máxima.
Rotación completamente a la izquierda: Sin efecto.
CCCCaaaammmmbbbbiiiiaaaarrrr eeeellll TTTTiiiippppoooo ddddeeee RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb....Cambiar el tipo de Reverberación de las notas le permite disfrutar de diferentes
atmosferas de interpretación en gran variedad de ubicaciones distintas.
2222 Pulse el botón [REVERB] para cambiar el tipo de Reverb.
El tipo de Reverb cambiará. cada vez que usted pulse el botón [REVERB].
Tipo Explicación
ROOM Simula la reveberación de una sala.
HALL Simula la reveberación de una sala de conciertos.
CHURCH Simula la reveberación de una iglesia.
SPRINGSimula la reveberación de una unidad de Reverberación de muelles (Pág. 32).
12
Si la función “SPRING SHOCK”
está asignada al controlador D
Beam, sea consciente de que
ajustes de nivel de Reveb
excesivamente altos, producirán
un sonido de impacto de alto
volumen. Para disminuir el
volumen del sonido de impacto,
utilice el conmutador REVERB
[LEVEL] para ajustar el nivel de
Reberb (Pág. 31).
NOTE
Cuando la función “SPRING
SHOCK” esté asignada al
controlador D Beam, por favor
sea consciente de que
aumentar excesivamente el
nivel de Reverb, producirá un
sonido de impacto de alto
volumen. (Pág. 31).
33335555
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll óóóórrrrggggaaaannnnoooo
MMMMeeeezzzzccccllllaaaarrrr eeeellll ssssoooonnnniiiiddddoooo ddddeeeellll tttteeeeccccllllaaaaddddoooo ccccoooonnnn eeeellll ssssoooonnnniiiiddddoooo ddddeeeellll óóóóggggaaaannnnoooo
Es posible interpretar los sonidos externos del órgano, conectando el teclado en el
jack VK-8M INPUT. Tambien es posible mezclar el sonido del órgano y del teclado
sin necesidad de usar una consola de mezclas independiente.
1111 Conecte el teclado al jack INPUT de VK-8M (Pág. 14).
2222 Gire el conmutador INPUT [VOLUME] para ajustar el volumen del
teclado conectado al jack INPUT.
Disminuya el volumen del teclado girando el conmutador hacia MIN.
Aumente el volumen del teclado girando los conmutadores hacia MAX.
� UUUUssssaaaarrrr llllaaaa ffffuuuunnnncccciiiióóóónnnn AAAAccccttttiiiivvvveeee EEEExxxxpppprrrreeeessssssssiiiioooonnnnLa unidad VK-8M permite cambiar la función del pedal de expresión cuando un
teclado externo esté conectado al jack INPUT.
3333 Pulse el botón [INPUT] para cambiar la función del pedal de expresión.
La función del pedal de expresión cambia cada vez que pulse el botón [INPUT].
Tipo Explicación
ACTIVE EXP
La función Active Expression le permite interpretar el sonido de la unidad VK-8M (sonido del órgano) al pulsar el pedal ligeramente, mientras que una pulsación intensa del pedal, añade sonido igualmente.
EXPSe aplicará expresión al sonido de VK-8M (sonido del órgano), y al sonido de entrada.
MIXLa expression se aplica al sonido de VK-8M (sonido del órgano). La expresión no se aplicará al sonido de entrada.
23
Es posible cambiar la función
del pedal de expresión
(siguiente sección).
Los ajustes de la función
Active Expression pueden
almacenarse para cada
Registro. (Pág. 37).
33336666
IIIInnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaarrrr eeeennnn eeeellll ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnoooo
UUUUssssaaaarrrr eeeellll PPPPeeeeddddaaaallll ddddeeee EEEExxxxpppprrrreeeessssiiiióóóónnnnEs posible conectar un pedal de expresión al jack EXPRESSION PEDAL del panel
posterior de la unidad, y usarlo para realizar ajustes de volumen. Pulsar el pedal en
posición de avance, aumentará el volumen. Devolverlo a la posición inicial
disminuirá el volumen.
fig.01-38
Incluso si pulsa el pedal de
expresión, hacia usted, el
volumen del órgano no
disminuirá hasta cero.
Es posible usar la función
Active Expression (Pág. 35).
EV-7
NOTE
Use sólo el pedal de expresión
especificado (EV-7; vendido
por separado). Conectando
cualquier otro pedal de
expresión, se arriesga a causar
un mal funcionamiento y /o
daños en la unidad.
33337777
GGGGuuuuaaaarrrrddddaaaarrrr ssssuuuussss aaaajjjjuuuusssstttteeeessss ((((RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooossss))))Los sonidos de órgano y otros ajustes del panel, pueden almacenarse conjuntamente
en los botones REGISTRATION [1]–[6]. Si guarda sus ajustes favoritos en un
Registro (registration), podrá recuperarlos fácilmente, simplemente pulsando los
botones REGISTRATION [1]–[6].
La unidad VK-8M contiene 36 Registros diferentes. Estos están organizados en seis
grupos, con seis Registros por grupo.
fig.01-45
Un Registro contiene los siguientes ajustes:
• Los sonidos de la parte de agudos, parte de graves, y parte del Pedal de los ajustes Harmonic Bar.
• Botón ROTARY [BRAKE]
• Botón ROTARY [SLOW/FAST]
• Botón [TONE WHEEL]
• Conmutador [LEAKAGE]
• Botón [AMPLIFIER]
• Conmutador [OVERDRIVE]
• Conmutador [TONE]
• Botón [REVERB]
• Conmutador REVERB [LEVEL]
• Botón PERCUSSION [2ND/3RD]
• Botón PERCUSSION [SOFT]
• Botón PERCUSSION [SLOW]
• Botón VIBRATO AND CHORUS [ON]
• Conmutador [VIBRATO AND CHORUS]
• Botón D BEAM [ON]
• Botón [D BEAM]
• Botón [INPUT]
• Reverb y otros ajustes (Pág. 48).
La unidad VK-8M incluye 36
Registros integrados. Cuando
guarde un Registro, los datos
del Registro que ocupaban la
misma posición en la memoria,
se sobreescribirán. Los
Registros que haya
sobreescrito pueden
recuperarse a sus ajustes de
fábrica. (Pág. 17).
33338888
GGGGuuuuaaaarrrrddddaaaarrrr ssssuuuussss aaaajjjjuuuusssstttteeeessss ((((RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooossss))))
� GGGGuuuuaaaarrrrddddaaaarrrr eeeennnn uuuunnnn RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooo eeeennnn eeeellll mmmmiiiissssmmmmoooo BBBBaaaannnnccccoooo
1111 Realice los ajustes del panel que desee guardar en el Registro.
2222 Mantenga pulsado el botón [WRITE], y pulse uno de los botones de [1] a
[6] para especificar el destino de guardado del Registro.
Mientras se esté almacenando el Registro, el indicador del número de Registro
seleccionado parpadeará. Una vez se haya guardado el Registro, el indicador
cambiará de parpadeante a encendido.
� GGGGuuuuaaaarrrrddddaaaarrrr eeeennnn uuuunnnn RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooo ddddeeee uuuunnnn bbbbaaaannnnccccoooo ddddiiiissssttttiiiinnnnttttoooo
1111 Realice los ajustes del panel que desee guardar en el Registro.
2222 Mantenga pulsado el botón [WRITE], y pulse el botón [BANK] y uno de
los botones del [1] al [6].
El banco de destino de la operación guardar quedará seleccionado.
3333 Mantenga pulsado el botón [WRITE] y pulse uno de los botones del [1]
al [6] para especificar el destino de la operación guardar.
Mientras almacene el Registro, el indicador del número de Registro seleccionado
parpadeará. Cuando el Registro haya sido almacenado, el indicador cambiará de
parpadeante a encendido.
� CCCCooooppppiiiiaaaarrrr uuuunnnn RRRReeeeggggiiiissssttttrrrrooooSSSSeeeelllleeeecccccccciiiioooonnnnaaaarrrr eeeellll RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooo ffffuuuueeeennnntttteeee ddddeeee llllaaaa ooooppppeeeerrrraaaacccciiiióóóónnnn CCCCooooppppiiiiaaaarrrr....
1111 Mantenga pulsado el botón [BANK] y pulse uno de los botones del [1] al
[6] para seleccionar el banco del Registro fuente de la operación Copiar.
2222 Pulse uno de los botones del [1] al [6] para seleccionar el número del
Registro fuente de la operación Copiar.
El indicador del número de botón que usted seleccionó, se encenderá.
SSSSeeeelllleeeecccccccciiiioooonnnnaaaarrrr eeeellll RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooo ddddeeeessssttttiiiinnnnoooo ddddeeee llllaaaa CCCCooooppppiiiiaaaa
3333 Mantenga pulsado el botón [WRITE] y el botón [BANK], y pulse uno de
los botones del [1] al [6] para especificar el banco del Registro destino de
la operación Copiar.
El indicador del botón del número seleccionado se encenderá.
4444 Mantenga pulsado el botón [WRITE] y pulse uno de los botones del [1] al
[6] para seleccionar el número de Registro destino de la operación
Copiar.
Mientras se esté almacenando el Registro, el indicador del número de Registro
seleccionado parpadeará. Cuando el Registro se haya almacenado, el indicador
cambiará de parpadeante a encendido.
NOTE
Nunca apague la unidad
mientras se esté almacenando
un Registro. De lo contrario,
podría dañar la unidad.
NOTE
Nunca apague la unidad
mientras se esté almacenando
un Registro. De lo contrario,
podría dañar la unidad.
El indicador del banco
seleccionado se encenderá
mientras mantenga pulsado el
botón [BANK].
Si desea guardar los ajustes en
un Registro del mismo banco,
el paso 3 no será necesario.
NOTE
Nunca apague la unidad
mientras se esté almacenando
un Registro. De lo contrario,
podría dañar la unidad.
33339999
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
El modo edit le permite obtener el máximo rendimiento de las funciones de la unidad VK-8M realizando ajustes más detallados. Esta sección explica las funciones que pueden ajustarse en modo Edit. En este Manual del Propietario, el proceso de modificar un ajuste se denomina “editar”, y el icono de datos modificados se denomina “parámetro”.
�
SSSSoooobbbbrrrreeee lllloooossss MMMMooooddddoooossss ddddeeee EEEEddddiiiicccciiiióóóónnnn
Existen dos modos de edición — uno guarda los ajustes individuales para cada registro, mientras el otro guarda un solo valor para ser usado por el sistema.
MMMMeeeemmmmoooorrrr iiiiaaaa ddddeeee SSSSiiiisssstttteeeemmmmaaaa ((((SSSSyyyysssstttteeeemmmm MMMMeeeemmmmoooorrrryyyy))))
El parámetro que almacena ajustes globales de sistema, afecta a los siguientes ajustes:
• Ajustes de Órgano Rotatorio (Pág. 41)• Sonido de la claqueta y ajustes de percusión (Pág. 43) • Ajustes MIDI (Pág. 44)• Ecualizador y otros ajustes (Pág. 47)
MMMMeeeemmmmoooorrrriiiiaaaa ddddeeee RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooossss ((((RRRReeeeggggiiiissssttttrrrraaaattttiiiioooonnnn MMMMeeeemmmmoooorrrryyyy))))
El parámetro que almacena datos en un registro individual, afecta a los siguientes ajustes:
• Harmonic Bars y otros ajustes del panel (Pág. 37)• Reverb y otros ajustes (pág. 48)
NOTE
En el caso de ajustes almacenados en cada registro, debe
guardar los ajustes editados en un registro. Si apaga la unidad
sin guardar los ajustes editados en un registro, sus cambios se
perderán.
�
PPPPrrrroooocccceeeeddddiiiimmmmiiiieeeennnnttttoooo BBBBáááássssiiiiccccoooo
Este es el procedimiento básico para cada modo de Edición.
*Para detalles, consulte la explicación de cada modo de edición.
1111....
Mantenga pulsados los botones [BANK], y pulse el
botón [***].
Los indicadores de los botones [1]–[6] parpadearán.
El botón [***] será distinto dependiendo del modo de edición que desee ajustar. Para detalles, siga el procedmiento para cada modo de edición.
2222....
Pulse uno de los botones de [1] al [6] para seleccionar el
parámetro que desee editar.
Si intervienen más de seis parámetros diferentes, pulse el botón [H-BAR PART]. El color del botón cambiará, y usted podrá seleccionar todos los parámetros.
3333....
Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para
realizar el ajuste.
Para parámetros que estén activados (ON) o desactivados (OFF), gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha para activar el parámetro (posición ON), o hacia la izquierda para desactivarlo (posición OFF).
Para parámetros que tienen un valor ajustable, gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha para aumentar el valor o hacia la izquierda para disminuir el valor.
En este punto, el parámetro AMPLIFIER type y los indicadores REVERB type mostrarán el valor aproximado de un ajuste (Pág. 40).
Si pulsa el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], el ajuste volverá a su valor inicial.
4444....
Si desea ajustar otro parámetro en el mismo modo de edición,
pulse el botón [H-BAR PART] y uno de los botones [1]–[6]
para seleccionar el parámetro, y gire el conmutador
[VIBRATO AND CHORUS] para editar el valor.
Para abandonar la edición, pulse el botón [BANK].
5555....
Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes de los
parámetros.
Los ajustes de los parámetros se guardarán.
Mientras los parámetros se estén guardando, los indicadores de los botones [1]-[6] parpadearán.
6666....
Los parámetros editados independientemente para
cada registro, se guardan como parte de este (Pág. 37).
44440000
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
EEEEssssttttaaaaddddoooo ddddeeee lllloooossss iiiinnnnddddiiiiccccaaaaddddoooorrrreeeessss AAAAMMMMPPPPLLLLIIIIEEEERRRR ttttyyyyppppeeee yyyy RRRREEEEVVVVEEEERRRRBBBB ttttyyyyppppeeee eeeennnn eeeellll mmmmooooddddoooo EEEEddddiiiitttt
� CCCCuuuuaaaannnnddddoooo eeee llll aaaa jjjj uuuusssstttteeee eeeessss ““““0000––––111122227777”””” ,,,, ““““0000––––11110000”””” ,,,, ““““0000––––11115555”””” ,,,, oooo ““““0000––––33331111”””” ....
Cuando todos los indicadores AMPLIFIER type y REVERB type están apagados, esto indica que el ajuste está en su valor mínimo (0). Cuando todos los indicadores AMPLIFIER type y REVERB type están encendidos, significa que el ajuste está en su valor máximo. A medida que aumente el valor, los indicadores AMPLIFIER se encenderán sucesivamente desde el último.
El ajuste aumentará a medida que gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] en el sentido de las agujas del reloj, y disminuirá si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj.Cuando pulse el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], este volverá a su ajuste por defecto.
� SSSSiiii eeeellll aaaajjjjuuuusssstttteeee eeeessss uuuunnnn iiiinnnntttteeeerrrrrrrruuuuppppttttoooorrrr ““““OOOONNNN oooo OOOOFFFFFFFF””””
Este parámetro está en “off” (0) Cuando todos los indicadores AMPLIFIER type y REVERB type están apagados, y “on” cuando los indicadores AMPLIFIER type y REVERB type están encendidos.
Este ajuste estará ON cuando gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha, y OFF cuando lo gire hacia la izquierda. Cuando pulse el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], este volverá a su ajuste por defecto.
� CCCCuuuuaaaannnnddddoooo eeee llll aaaa jjjj uuuusssstttteeee eeeessss ““““ ----5555––––0000––––++++5555”””” ,,,, oooo ““““ ----111100000000––––0000––––++++111100000000””””
Los patrones de iluminación de los indicadores AMPLIFIER type y REVERB type ofrecen una lectura aproximada del valor del ajuste. Por ejemplo, si un valor está ajustado en 0, el indicador SPRING debajo de REVERB type, y el indicador TYPE 1 debajo de AMPLIFIER type se encenderán. Los indicadores AMPLIFIER type indican valores en la dirección negativa, mientras los indicadores REVERB type indican valores en la dirección positiva.
Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el valor o en sentido contrario para disminuirlo. Cuando pulse VIBRATO AND CHORUS [ON], este ajuste volverá a su valor por defecto.
Min Max
OFF ON
OFF ON
0Min Max
44441111
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
AAAAjjjjuuuusssstttteeeessss aaaallllmmmmaaaacccceeeennnnaaaaddddoooossss ppppaaaarrrraaaa ttttooooddddoooo eeeellll ssssiiiisssstttteeeemmmmaaaa
�
AAAAjjjjuuuusssstttteeeessss rrrreeeellllaaaacccciiiioooonnnnaaaaddddoooossss ccccoooonnnn eeeellll eeeeffffeeeeccccttttoooo RRRRoooottttaaaarrrryyyy
1111....
Mantenga pulsados los botones [BANK] y pulse el
botón ROTARY [SLOW/FAST].
Los indicadores de los botones [1]–[6] (botones [1]–[3]) parpadearán.
2222....
Pulse uno de los botones [1] –[6] (botones [1]–[3]) para
seleccionar el parámetro que desee editar.
Existen 15 parámetros relacionados con Rotary. Si pulsa el botón [H-BAR PART] el botón cambiará de color, permitiéndole seleccionar todos los parámetros.
A cada botón se le asignan los siguientes parámetros:
El botón [H-BAR PART] se enciende en rojo.
El botón [H-BAR PART] se enciende en verde.
El botón [H-BAR PART] se enciende en ámbar.
3333....
Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para
realizar el ajuste.
Si pulsa el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], el ajuste volverá a su valor inicial.
4444....
Cuando ajuste otro parámetro, pulse un botón [H-BAR
PART] y un botón [1]–[6] (botón [1]–[3]) para
seleccionar el parámetro, luego gire el conmutador
[VIBRATO AND CHORUS] para cambiar el ajuste.
Para dejar de editar, pulse el botón [BANK].
5555....
Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes de los
parámetros relacionados con Rotary.
Se guardarán los parámetros se guardarán.
Mientras se estén almacenando los ajustes, los indicadores de los botones [1]–[6] (botones [1]–[3]) parpadearán.
NOTE
Nunca apague la unidad mientras esté almacenando
parámetros.
Botón Parámetro Página
[1] ROTARY WOOFER LEVEL 42
[2] ROTARY TWEETER LEVEL 42
[3] ROTARY WOOFER RISE TIME 42
[4] ROTARY TWEETER RISE TIME 42
[5] ROTARY WOOFER FALL TIME 42
[6] ROTARY TWEETER FALL TIME 42
Botón Parámetro Página
[1] ROTARY WOOFER SPREAD 42
[2] ROTARY TWEETER SPREAD 42
[3] ROTARY WOOFER SPEED SLOW 42
[4] ROTARY TWEETER SPEED SLOW 42
[5] ROTARY WOOFER SPEED FAST 42
[6] ROTARY TWEETER SPEED FAST 42
Botón Parámetro Página
[1] ROTARY MIC DISTANCE 42
[2] ROTARY RANDOMIZE 42
[3]ROTARY INDICATOR SYNC SOURCE
42
44442222
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––111122227777))))
Especifica el volumen del altavoz de graves (woofer).
El efecto Rotary Speaker (altavoz rotario) consiste en un rango alto y bajo, que le permite ajustar independientemente el volumen del altavoz de bajas frecuencias (woofer) y el de altas frecuencias (tweeter) como desee.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––111122227777))))
Especifica el volumen del altavoz de altas frecuencias (tweeter). El efecto Rotary Speaker (altavoz rotario) consiste en un rango alto y bajo, que le permite ajustar independientemente el volumen del altavoz de bajas frecuencias (woofer) y el de altas frecuencias (tweeter) como desee.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR RRRRIIIISSSSEEEE TTTTIIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))
Especifica la velocidad del efecto Rotary Speaker. Para el rango de bajas frecuencias (Woofer) cambiará de lento (slow) a rápido (fast). el cambio se producirá más rápido a medida que aumenta el valor.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR RRRRIIIISSSSEEEE TTTTIIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))
Especifica la velocidad en que el efecto Rotary Speaker del rango de altas frecuencias (tweeter) cambiará de lento (slow) a rápido (fast). El cambio se producirá más rápidamente a medida que se aumente el valor.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR FFFFAAAALLLLLLLL TTTTIIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))
Especifica el rango de frecuencias en que el altavoz de frecuencias graves (woofer) cambiará de rápido a velocidad lenta. El cambio se producirá más rápidamente a medida que se aumente el valor.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR FFFFAAAALLLLLLLL TTTTIIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))
Especifica el rango de frecuencias en que el altavoz de frecuencias agudas (tweeter) cambiará de rápido a velocidad lenta. El cambio se producirá más rápidamente a medida que se aumente el valor.
Los parámetros ROTARY RISE TIME / ROTARY FALL TIME afectan no sólo al cambio producido por el botón [SLOW/FAST], y si al rango con que el botón [BRAKE] detendrá o reanudará la rotación.
�RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR SSSSPPPPRRRREEEEAAAADDDD ((((0000––––11110000))))
Especifica la sensación espacial del altavoz de bajas frecuencias (woofer).
Especifica la amplitud izquierda/derecha del Altavoz Rotatorio. Aumentar este valor aumentará la sensación de estéreo.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR SSSSPPPPRRRREEEEAAAADDDD ((((0000––––11110000))))
Especifica la sensación de espacio del altavoz de altas frecuencias (tweeter).
Especifica la amplitud izquierda/derecha del Altavoz Rotatorio. Aumentar este valor aumentará la sensación de estéreo.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR SSSSPPPPEEEEEEEEDDDD SSSSLLLLOOOOWWWW ((((0000––––111122227777))))
Especifica la velocidad de rotación del ajuste lento del Altavoz rotatorio. Especifica la velocidad de rotación del altavoz de bajas frecuencias (woofer). Aumentar el valor aumenta la velocidad.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR SSSSPPPPEEEEEEEEDDDD SSSSLLLLOOOOWWWW ((((0000––––111122227777))))
Especifica la velocidad de rotación del ajuste lento del Altavoz rotatorio. Especifica la velocidad de rotación del altavoz de altas frecuencias (tweeter). Aumentar el valor aumenta la velocidad.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR SSSSPPPPEEEEEEEEDDDD FFFFAAAASSSSTTTT ((((0000––––111122227777))))
Especifica la velocidad de rotación del ajuste rápido del Altavoz rotatorio. Especifica la velocidad de rotación del altavoz de bajas frecuencias (woofer). Aumentar el valor aumenta la velocidad.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR SSSSPPPPEEEEEEEEDDDD FFFFAAAASSSSTTTT ((((0000––––111122227777))))
Especifica la velocidad de rotación del ajuste rápido del Altavoz rotatorio. Especifica la velocidad de rotación del altavoz de altas frecuencias (tweeter). Aumentar el valor aumenta la velocidad.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY MMMMIIIICCCC DDDDIIII SSSSTTTTAAAANNNNCCCCEEEE ((((0000––––11110000))))
Especifica la distancia del altavoz rotatorio al altavoz. A medida que este valor aumenta, aumentará la separación entre el altavoz y el micrófono, y el volumen se modulará en menor proporción.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY RRRRAAAANNNNDDDDOOOOMMMMIIIIZZZZEEEE ((((0000––––11110000))))
Adjusts the irregularity in the rotation of the rotary speaker. Increasing this value will produce more irregularity in the rotation.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY IIIINNNNDDDDIIIICCCCAAAATTTTOOOORRRR SSSSYYYYNNNNCCCC SSSSOOOOUUUURRRRCCCCEEEE ((((TTTTWWWWEEEEEEEETTTTEEEERRRR:::: OOOOFFFFFFFF,,,, WWWWOOOOOOOOFFFFEEEERRRR:::: OOOONNNN))))
Selecciona el tiempo del indicador ROTARY SPEED en sincronía con la velocidad del altavoz de alta frecuencia er (tweeter: OFF), o con el altavoz de bajas frecuencias (woofer: ON),del altavoz rotatorio.
44443333
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
�
AAAAjjjjuuuusssstttteeeessss ddddeeee ccccllllaaaaqqqquuuueeeettttaaaa yyyy ppppeeeerrrrccccuuuussssiiiióóóónnnn
1111....
Mantenga pulsados los botones [BANK] y pulse el
botón PERCUSSION [2ND/3RD].
Los indicadores de los botones [1]–[2] (botones [1]–[6]) parpadearán.
2222....
Pulse uno de los botones [1]–[2] (botones [1]-[6]) para
seleccionar el parámetro que desee editar.
Existen ocho parámetros relacionados con el sonido de la claqueta y la percusión.
Pulsar el botón [H-BAR PART] cambiará de color el botón y le permitirá seleccionar todos los parámetros.
Los siguientes parámetros están asignados a cada botón.
El botón [H-BAR PART] se encenderá en rojo.
El botón [H-BAR PART] se encenderá en verde.
3333....
Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para
realizar el ajuste.
Si pulsa el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], el ajuste volverá a su valor inicial.
4444....
Al ajustar otro parámetro, pulse un botón [H-BAR
PART] y los botones [1]–[2] (botones [1]–[6]) para
seleccionar el parámetro, luego gire el conmutador
[VIBRATO AND CHORUS] para cambiar el ajuste.
Cuando desee dejar de editar, pulse el botón [BANK].
5555....
Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes del
sonido de la claqueta y de los parámetros de la
percusión.
Los ajustes de parámetros se guardarán.
Mientras se estén guardando los parámetros, los botones [1]–[2] (botones [1]-[6]) parpadearán.
Nunca apague la unidad mientras esté guardando parámetros.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo OOOONNNN CCCCLLLLIIIICCCCKKKK LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––33331111))))
Especifica el nivel del sonido de la claqueta que se producirá al pulsar una tecla (On). Aumentar este valor, aumentará el volumen.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo
OOOOFFFFFFFF CCCCLLLLIIIICCCCKKKK LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––33331111))))Especifica el nivel del sonido de la claqueta que se producirá al liberar una tecla (Off). Aumentar este valor, aumentará el volumen.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSSSSSSIIIIOOOONNNN SSSSOOOOFFFFTTTT LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––11115555))))Ajusta el volumen de la percusión cuando la percusión se ajusta en Soft (el indicador del botón [SOFT] está encendido). Aumentar este valor, aumentará el volumen de la percusión.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSSSSSSIIIIOOOONNNN NNNNOOOORRRRMMMMAAAALLLL LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––11115555))))Ajusta el volumen de la percusión cuando la percusión se ajusta en Normal (el indicador del botón [SOFT] está apagado). Aumentar este valor, aumentará el volumen de la percusión.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSSSSSSIIIIOOOONNNN SSSSLLLLOOOOWWWW TTTTIIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))Ajusta la velocidad de atenuación de la percusión cuando se ajusta en el valor Slow (el indicador del botón [SLOW] está encendido). Aumentar este valor ralentizará la atenuación de la percusión.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSSSSSSIIIIOOOONNNN FFFFAAAASSSSTTTT TTTTIIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))Ajusta la velocidad de atenuación de la percusión cuando se ajusta en el valor Fast (el indicador del botón [SLOW] está encendido). Aumentar este valor ralentizará la atenuación de la percusión.
Botón Parámetro Página
[1] ON CLICK LEVEL 43
[2] OFF CLICK LEVEL 43
Botón Parámetro Página
[1] PERCUSSION SOFT LEVEL 43
[2] PERCUSSION NORMAL LEVEL 43
[3] PERCUSSION SLOW TIME 43
[4] PERCUSSION FAST TIME 43
[5] PERCUSSION RECHARGE TIME 44
[6] PERCUSSION H-BAR LEVEL 44
44444444
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSSSSSSIIIIOOOONNNN RRRREEEECCCCHHHHAAAARRRRGGGGEEEE TTTT IIII MMMMEEEE ((((0000––––11110000))))Especifica el tiempo de carga de la percusión que determina el tiempo desde que se liberan las teclas hasta que se recarga la percusión. Aumentar este valor aumentará el tiempo necesartio para la recarga de la percusión, causando que el sonido de la percusión disminuya en repeticiones rápidas de notas.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSSSSSSIIIIOOOONNNN HHHH----BBBBAAAARRRR LLLLEEEEVVVVEEEELLLL ((((0000––––111122227777))))Ajusta el volumen de Harmonic Bars cuando la percusión es normal (el indicador del botón [SOFT] está apagado). A medida que este valor aumenta, el sonido de Harmonic Bars quedará menos afectado por la percusión.
� AAAAjjjjuuuusssstttteeeessss MMMMIIIIDDDDIIII
�AAAAjjjjuuuusssstttteeee ddddeeee ppppaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooossss ddddiiiissssttttiiiinnnnttttoooossss aaaa MMMMIIIIDDDDIIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeeellll
1111.... Mantenga pulsados los botones [BANK] y pulse el
botón [TONE WHEEL].
Los indicadores de los botones [1]–[6] (botones [1]-[3]) parpadearán.
2222.... Pulse uno de los botones [1]–[6] (botones [1]-[3]) para
seleccionar el parámetro que desee editar.
Existen nueve parámetros relacionados con MIDI.
Pulsar el botón [H-BAR PART] cambiará de color el botón y le permitirá ajustar todos los parámetros.
The following parameters are assigned to each button.
El botón [H-BAR PART] se encenderá en rojo.
El botón [H-BAR PART] se encenderá en verde.
3333.... Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para
realizar el ajuste.
Si pulsa el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], el ajuste volverá a su valor inicial.
4444.... Si desea editar otro parámetro, pulse el botón [1]–[6]
(botones [1]-[3]) para seleccionar el parámetro, y gire el
conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para realizar
el ajuste.
En los órganos Tone Wheel, la percusión se producía en un circuito analógico. Esto significaba que si transcurría un intervalo pequeño de tiempo desde la liberación de las teclas, hasta la pulsación de la siguiente tecla, el circuito de percusión no era capaz de recargarse completamente, y el sonido de la percusión añadido sufría una atenuación en su volumen. Esto también significaba que si el legato se interrumpía por un trino, etc., se añadía la cantidad apropiada de percusión para compensar. El parámetro Percussion Charge Time ajusta este tiempo de carga.
En los órganos Tone Wheel, activar la percusión bajará el volumen global especificado por Harmonic Bars. Esto se debe a que la percusión de los órganos Tone Wheel, está diseñada para evitar desequilibrar el volumen general del órgano. La unidad VK-8M le permite ajustar este cambio en el equilibrio de volumen.
Botón Parámetro Página
[1] MIDI THRU 45
[2]CONTROL MIDI CH. (Control MIDI Channel)
46
[3]UPPER ORGAN MIDI CH. (Upper Organ MIDI Channel)
46
[4]LOWER ORGAN MIDI CH. (Lower Organ MIDI Channel)
46
[5]PEDAL ORAGN MIDI CH. (Pedal Organ MIDI Channel)
46
[6]SPRING SHOCK MIDI CH. (Spring Shock MIDI Channel)
46
Botón Parámetro Página
[1]MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH
45
[2]MIDI GENERAL CONTOROLLERS SWITCH
45
[3]MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH
45
44445555
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
Cuando desee dejar de editar, pulse el botón [BANK].
5555.... Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes de los
parámetros MIDI relacionados.
Los parámetros de ajustes se guardarán. Mientras almacene los parámetros, los botones [1]–[6] (botones [1]-[3]) parpadearán.
NOTE
Nunca apague la unidad durante el guardado de parámetros.
AAAAññññaaaaddddiiii rrrr ffffuuuunnnncccc iiiioooonnnnaaaa llll iiiiddddaaaadddd MMMMIIIIDDDDIIII TTTTHHHHRRRRUUUU aaaa llll ccccoooonnnneeeeccccttttoooorrrr MMMMIIIIDDDDIIII OOOOUUUUTTTT �PPPPaaaarrrráááámmmmeeeetttt rrrroooo MMMMIIIIDDDDIIII TTTTHHHHRRRRUUUU ((((OOOONNNN////OOOOFFFFFFFF))))
Esta función permite retransmitir los datos recibidos en el conector MIDI IN desde el conector MIDI OUT. Los datos recibidos en el conector MIDI IN de VK-8M se mezclarán, y se transmitirán desde el conector MIDI OUT.El ajuste MIDI Thru se desactivará automáticamente cada vez que encienda la unidad VK-8M.
NOTE
Si la unidad VK-8M recibe gran cantidad de datos MIDI, o datos
Exclusive, puede no ser capaz de recibir todos los datos MIDI
correctamente. Si esto ocurre, reduzca la cantidad de datos
MIDI que se estén transmitiendo desde el dispositivo externo, o
fragmente los datos Exclusive en unidades más pequeñas.
�MMMMIIIIDDDDIIII SSSSOOOOUUUUNNNNDDDD CCCCOOOONNNNTTTTRRRROOOOLLLLLLLLEEEERRRRSSSS SSSSWWWWIIIITTTTCCCCHHHH (((( IIIInnnntttteeeerrrr rrrruuuuppppttttoooorrrr ddddeeee ccccoooonnnnttttrrrroooollll aaaaddddoooorrrreeeessss ddddeeee ssssoooonnnn iiiiddddoooo MMMMIIIIDDDDIIII [[[[OOOONNNN////OOOOFFFFFFFF]]]]))))Este ajuste especifica si los datos Harmonic Bar se recibirán usando mensajes de controladores de sonido MIDI. Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] a la derecha para activarlo, o a la izquierda para desactivarlo. En los ajustes de fábrica, este parámetro está activado.
�MMMMIIIIDDDDIIII GGGGEEEENNNNEEEERRRRAAAALLLL CCCCOOOONNNNTTTTRRRROOOOLLLLLLLLEEEERRRRSSSS SSSSWWWWIIIITTTTCCCCHHHH (((( IIII nnnntttteeeerrrr rrrruuuuppppttttoooorrrr GGGGeeeennnneeeerrrraaaa llll ddddeeee CCCCoooonnnntttt rrrroooo llll aaaaddddoooorrrreeeessss MMMMIIIIDDDDIIII [[[[OOOONNNN////OOOOFFFFFFFF]]]]))))Especifica si los datos Wheel Brake, Rotary Speed, y Rotary Brake se transmitirán y recibirán usando mensajes MIDI de de control general.Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha para activarlo, o hacia la izquierda para apagarlo. En los ajustes de fábrica este parámetro está activado.
�MMMMIIIIDDDDIIII PPPPRRRROOOOGGGGRRRRAAAAMMMM CCCCHHHHAAAANNNNGGGGEEEE SSSSWWWWIIIITTTTCCCCHHHH ((((OOOONNNN////OOOOFFFFFFFF)))) ((((IIIInnnntttteeeerrrrrrrruuuuppppttttoooorrrr ddddeeee ccccaaaammmmbbbbiiiioooo ddddeeee pppprrrrooooggggrrrraaaammmmaaaa MMMMIIIIDDDDIIII [[[[OOOONNNN////OOOOFFFFFFFF]]]])))) Este parámetro especifica si los datos de selección del registro se transmitirán y recibirán. Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha para activarlo, o hacia la izquierda para apagarlo. En los ajustes de fábrica este parámetro está desactivado.
Ajuste Explicación
ONTodos los datos recibidos en el conector MIDI IN, se retransmitirán desde el conector MIDI OUT.
OFF La función MIDI Thru se desactivará.
Ajuste Explicación
ONLos datos Harmonic Bar pueden recibirse usando mensajes MIDI de controladores de sonido.
OFFLos datos Harmonic Bar no se recibirán usando mensajes MIDI de controladores de sonido.
Ajuste Explicación
ONLos datos Wheel Brake, Rotary Speed y Rotary Brake se transmitirán y recibirán mediante mensajes MIDI de control general.
OFFLos datos Wheel Brake, Rotary Speed y Rotary Brake no se transmitirán y recibirán mediante mensajes MIDI de control general.
Ajuste Explicación
ONLos datos de selección del registro se transmitirán y recibirán.
OFFLos datos de selección del registro no se transmitirán ni recibirán.
44446666
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
�RRRReeeeaaaa llll iiii zzzzaaaarrrr aaaa jjjjuuuusssstttteeeessss MMMMIIIIDDDDIIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeee llll El lenguaje MIDI utiliza dieciséis canales MIDI (1–16). Si desea interpretar usando un dispositivo externo conectado, no se producirá sonido a menos que los canales MIDI del dispositivo transmisor y receptor coincidan.
Al ajustar el canal MIDI de la unidad VK-8M, conecte la unidad VK-8M a un teclado externo mediante un cable MIDI, luego use el teclado para cambiar el ajuste.
Para información en los canales de transmisión/recepción MIDI, habilitados después de la operación Factory Reset, consulte “Implementación MIDI” (Pág. 57).
1111.... Asegúrese de que el teclado está conectado antes de
empezar (Pág. 14).
2222.... Mantenga pulsados los botones [BANK] y pulse el
botón [TONE WHEEL].
Los indicadores de los botones [1]–[6] parpadearán.
3333.... Use loe botones [1]–[6] para seleccionar la parte cuyo
canal MIDI desee cambiar.
Existen 9 parámetros relacionados con el MIDI.
Pulsar el botón [H-BAR PART] cambiará el color del botón y le permitirá seleccionar todos los parámetros.
Existen cinco parámetros que pueden cambiar el canal MIDI.
Para información sobre el parámetro asignado a cada botón, consulte la Pág. 44.
4444.... Pulse las telas Do2–Re#3 en el teclado externo para
ajustar los canales MIDI.
5555.... Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes del
canal MIDI.
NOTE
Nunca apague la unidad mientras esté guardando
parámetros.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo CCCCOOOONNNNTTTTRRRROOOOLLLL MMMMIIIIDDDDIIII CCCCHHHH.... ((((CCCCoooonnnnttttrrrroooollll MMMMIIIIDDDDIIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeeellll)))) ((((1111––––11116666)))) ((((IIIInnnniiiittttiiiiaaaallll sssseeeettttttttiiiinnnngggg:::: 1111 cccchhhh....))))Selecciona el canal MIDI que se usará para transmitir y recibir mensajes MIDI para controlar la unidad VK-8M. Este canal puede usarse para seleccionar registros en la unidad VK-8M, y para controlar la expresión de la voz del órgano, etc.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo UUUUPPPPPPPPEEEERRRR OOOORRRRGGGGAAAANNNN MMMMIIIIDDDDIIII CCCCHHHH.... (((( UUUUppppppppeeeerrrr OOOOrrrrggggaaaannnn MMMMIIIIDDDDIIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeee llll )))) ((((1111––––11116666)))) (((( IIII nnnn iiii tttt iiii aaaa llll sssseeeetttttttt iiii nnnngggg:::: 1111 cccchhhh.... ))))Selecciona el canal MIDI en el que se transmitirán y recibirán los datos para la voz aguda del órgano.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo LLLLOOOOWWWWEEEERRRR OOOORRRRGGGGAAAANNNN MMMMIIIIDDDDIIII CCCCHHHH.... (((( LLLLoooowwwweeeerrrr OOOOrrrrggggaaaannnn MMMMIIIIDDDDIIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeee llll )))) ((((1111––––11116666)))) (((( IIII nnnn iiii tttt iiii aaaa llll sssseeeetttttttt iiii nnnngggg:::: 3333 cccchhhh.... ))))Selecciona el canal MIDI en el que se transmitirán y recibirán los datos para la voz grave del órgano.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo PPPPEEEEDDDDAAAALLLL OOOORRRRAAAAGGGGNNNN MMMMIIIIDDDDIIII CCCCHHHH.... (((( PPPPeeeeddddaaaa llll OOOOrrrrggggaaaannnn MMMMIIIIDDDDIIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeee llll )))) ((((1111––––11116666)))) (((( IIII nnnn iiii tttt iiii aaaa llll sssseeeetttttttt iiii nnnngggg:::: 2222 cccchhhh.... ))))Selecciona el canal MIDI en el que se transmitirán y recibirán los datos para la voz aguda del pedal.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo SSSSPPPPRRRRIIIINNNNGGGG SSSSHHHHOOOOCCCCKKKK MMMMIIIIDDDDIIII CCCCHHHH.... (((( SSSSpppprrrr iiii nnnngggg SSSShhhhoooocccckkkk MMMMIIIIDDDD IIII CCCChhhhaaaannnnnnnneeee llll )))) (((( IIII nnnn iiii tttt iiii aaaa llll sssseeeettttttttiiiinnnngggg:::: 9999 cccchhhh....))))Especifica el canal MIDI en que los datos Spring Reverb Shock se recibirán y transmitirán.
NOTE
Asigna los parámetros Upper, Lower, Pedal, y Spring Shock en
diferentes canales MIDI. No es posible seleccionar el mismo
canal MIDI para los distintos tipos de datos. No es posible
seleccionar un canal MIDI que haya sido asignado
anteriormente.
NOTE
Diferentes canales se usarán para control MIDI y parámetros
Spring Shock. No es posible ajustar ambos valores en el mismo
canal MIDI. Tampoco es posible usar un canal MIDI que haya
sido seleccionado previamente.
1 3 5 6 8 12 13 1510
14 16942 7
44447777
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
� EEEEccccuuuuaaaalllliiiizzzzaaaaddddoooorrrr yyyy oooottttrrrroooossss aaaajjjjuuuusssstttteeeessss 1111.... Mantenga pulsados los botones [BANK] y pulse el
botón [AMPLIFIER].
Los indicadores de los botones [1]–[6] se encenderán.
2222.... Pulse uno de los botones de [1] a [6] para seleccionar el
parámetro que desee editar.
Existen seis parámetros relacionados con el ecualizador y otros ajustes.
A cada botón se le asignan los siguientes parámetros:
3333.... Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para
realizar el ajuste.
Si pulsa el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], el ajuste volverá a su valor inicial.
4444.... Si desea editar otro valor, pulse el botón adecuado del
[1] al [6] para seleccionar el parámetro y gire el
conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para realizar
el ajuste.
Cuando desee dejar de editar, pulse el botón [BANK].
5555.... Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes de
estos parámetros.
Los ajustes del parámetro se guardarán.
Durante el guardado de los parámetros, los botones [1]–[6] parpadearán.
NOTE
Nunca apague la unidad mientras esté almacenando
parámetros.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeetttt rrrroooo EEEEQQQQ BBBBAAAASSSSSSSS (((( ----5555––––0000––––++++5555))))Ajusta la calidad del sonido del rango de graves del órgano. Girar el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha, enfatizará el rango de frecuencias graves, y girarlo hacia la izquierda, reducirá el volumen de graves.
�PPPPaaaa rrrr áááámmmmeeeetttt rrrroooo EEEEQQQQ MMMMIIII DDDDDDDDLLLLEEEE (((( ----5555––––0000––––++++5555))))Ajusta la calidad del sonido del rango de medios del órgano. Girar el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha, enfatizará el rango de frecuencias medias, y girarlo hacia la izquierda, reducirá el volumen de medios.
�PPPPaaaa rrrráááámmmmeeeetttt rrrroooo EEEEQQQQ TTTTRRRREEEEBBBBLLLLEEEE (((( ----5555––––0000––––++++5555))))Ajusta la calidad del sonido del rango de agudos del órgano. Girar el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] hacia la derecha, enfatizará el rango de frecuencias agudas, y girarlo hacia la izquierda, reducirá el volumen de agudos.
AAAAjjjjuuuussssttttaaaarrrr llllaaaa aaaaffff iiiinnnnaaaacccciiiióóóónnnn ppppaaaarrrraaaa ccccooooiiiinnnncccciiiiddddiiii rrrr ccccoooonnnn oooottttrrrroooo iiiinnnnssssttttrrrruuuummmmeeeennnnttttoooo�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo MMMMAAAASSSSTTTTEEEERRRR TTTTUUUUNNNNEEEE ((((----111100000000cccceeeennnntttt––––
0000––––++++111100000000cccceeeennnntttt))))Este es un ajuste fino de la afinación de la unidad VK-8M. Es posible ajustar la afinación de todo el instrumento en pasos de 1 centésima, relativa a la afinación de la nota La4 (La central) = 440.0 Hz.
100 centésimas equivalen a un semitono.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo LLLLIIIIGGGGHHHHTTTT MMMMOOOODDDDEEEE ((((NNNNOOOORRRRMMMMAAAALLLL,,,, MMMMUUUULLLLTTTTIIII))))Este ajuste cambia el encendido del botón [D BEAM].
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo AAAAUUUUTTTTOOOO CCCCOOOOLLLLOOOORRRR MMMMOOOODDDDEEEE ((((OOOOFFFFFFFF,,,, 1111––––11110000))))Es posible ajustar el instrumento para que el color del botón [D BEAM] empiece a cambiar simultáneamente después del transcurso de un intervalo de tiempo predeterminado, en el que no se hayan manipulado ni botones ni conmutadores, incluso con el botón [D BEAM] activado.
Ajustes Valores: OFF, 1 (20 segundos), 2–10 (1 minuto–
9 minutos)
Botón Parámetro Página
[1] EQ BASS 47
[2] EQ MIDDLE 47
[3] EQ TREBLE 47
[4] MASTER TUNE 47
[5] LIGHT MODE 47
[6] AUTO COLOR MODE 47
Ajuste Explicación
NORMAL
El botón [D BEAM] se encenderá del mismo modo independientemente del ajuste del parámetro D Beam type.El color cambiará cada vez que pase la mano por encima del controlador D-Beam.
MULTI
La forma en que el botón [D BEAM] se encenderá, cambiará según el ajuste del parámetro D Beam type.Según el parámetro D Beam type, el color puede cambiar contínuamente, o el color puede cambiar cada vez que coloque su mano encima del controlador D-Beam.
44448888
UUUUssssoooo aaaavvvvaaaannnnzzzzaaaaddddoooo
PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooossss aaaallllmmmmaaaacccceeeennnnaaaaddddoooossss eeeennnn uuuunnnn RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooo
� RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb yyyy oooottttrrrroooossss aaaajjjjuuuusssstttteeeessss1111.... Mantenga pulsados los botones [BANK], y pulse el
botón [D BEAM].
Los indicadores de los botones [1]–[2] parpadearán.
2222.... Pulse uno de los botones [1]–[2] para seleccionar los
parámetros que desee editar.
Existen dos parámetros relacionados con los efectos.
A cada botón se le asignarán los parámetros siguientes:
3333.... Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] para
realizar el ajuste.
Si pulsa el botón VIBRATO AND CHORUS [ON], el ajuste volverá a su valor inicial.
4444.... Si desea editar otro parámetro, pulse el botón
correspondiente del [1] al [2] para seleccionar el
parámetro y gire el conmutador [VIBRATO AND
CHORUS] para realizar el ajuste.
Cuando desee dejar de editar, pulse el botón [BANK].
5555.... Pulse el botón [WRITE] para finalizar los ajustes de los
parámetros relacionados con los efectos.
6666.... Guarde el parámetro finalizado en un registro (Pág. 37).
NOTE
Nunca apague la unidad durante el guardado de un
registro.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeetttt rrrroooo RRRREEEEVVVVEEEERRRRBBBB TTTT IIIIMMMMEEEE ((((0000––––111122227777))))Ajusta la duración del tiempo de Reverb. Valores mayores producirán una reverberación más larga.
�PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooo DDDD BBBBEEEEAAAAMMMM RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY SSSSPPPPEEEEEEEEDDDD MMMMOOOODDDDEEEE ((((SSSSLLLLOOOOWWWW////FFFFAAAASSSSTTTT,,,, CCCCOOOONNNNTTTTIIIINNNNUUUUOOOOUUUUSSSS))))Especifica la función D Beam al asignar ROTARY SPEED a D Beam.
Gire el conmutador [VIBRATO AND CHORUS] a la izquierda para seleccionar SLOW/FAST, o a la derecha para seleccionar CONTINUOUS.
NOTE
Nunca apague la unidad mientras se esté guardando el registro.
Botón Parámetro Página
[1] REVERB TIME 48
[2] D BEAM ROTARY SPEED MODE 48
Ajuste Explicación
SLOW/FASTEl efecto Rotary cambia entre Slow y Fast cada vez que mueva su mano por encima del controlador D Beam.
CONTINUOUS
El efecto Rotary cambiará gradual-mente entre Slow y Fast o de Fast a Slow a medida que acerque su mano al controlador D Beam.
44449999
CCCCoooonnnneeeeccccttttaaaarrrr llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM ccccoooonnnn ddddiiiissssppppoooossssiiiittttiiiivvvvoooossss eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooossss
SSSSoooobbbbrrrreeee eeee llll MMMMIIIIDDDDIIII
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) es un estándar mundial para el intercambio de datos musicales entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores. El lenguaje MIDI no envía señales de audio, sino que convierte los datos y órdenes de interpretación en datos digitales para su transmisión. Los datos digitales controlados por MIDI denominan colectivamente, mensajes MIDI. Cualquier dispositivo que incluya un conector MIDI puede conectarse a otro dispositivo MIDI mediante un cable MIDI, permitiendo el intercambio de datos independientemente del fabricante o del modelo del dispositivo.
Conector MIDI IN:
Recibe mensajes MIDI de un dispositivo MIDI externo.
Conector MIDI OUT
: Transmite mensajes MIDI desde la unidad VK-8M.
SSSSoooobbbbrrrreeee lllloooossss ccccaaaannnnaaaalllleeeessss MMMMIIIIDDDDIIII
El lenguaje MIDI, es capaz de transmitir o recibir gran número de mensajes através de un solo cable. Con este objetivo, utiliza un concepto denominado “canales” (análogo a los canales usados en la retransmisión televisiva), que permite sólo la recepción de los mensajes MIDI cuando los canales del dispositivo receptor y transmisor coinciden.
Si conecta un teclado externo o una pedalera, podrá interpretar la parte de agudos, de graves o la parte del pedal. La unidad VK-8M consta de 3 conectores MIDI.
fig.03-01
CCCCoooonnnneeeexxxxiiiióóóónnnn ddddeeee uuuunnnn tttteeeeccccllllaaaaddddoooo eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooo
oooo ddddeeee uuuunnnnaaaa ppppeeeeddddaaaalllleeeerrrraaaa
Es posible conectar un teclado externo para interpretar los sonidos de la unidad VK-8M.
fig.03-02
1111....
Encienda la pedalera y el teclado externo.
2222....
Utilice un cable MIDI disponible comercialmente para
conectar el conector MIDI OUT de su teclado externo
con el MIDI IN de la unidad VK-8M.
3333....
Utilice un cable MIDI disponible comercialmente para
conectar el MIDI IN de la unidad VK-8M con el
conector MIDI OUT de su pedalera externa.
4444....
Seleccione el canal MIDI del teclado externo y de la pedalera.
NOTE
Para más información sobre el ajuste del canal MIDI de un teclado
externo, consulte el Manual del Propietario incluido con el teclado.
NOTE
Cuando utilice un pedal de expresión PK-7, utilice un cable
estéreo de 1/4" para conectar el jack Expression de PK-7con el
jack del pedal EXPRESSION PEDAL de la unidad VK-8M.
5555....
Encienda la unidad VK-8M.
La voz del órgano sonará cuando interprete en la unidad VK-8M.
MIDI OUT
PK-7
MIDI OUTMIDI IN
MIDI IN
55550000
CCCCoooonnnneeeeccccttttaaaarrrr llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM ccccoooonnnn ddddiiiissssppppoooossssiiiittttiiiivvvvoooossss eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooossss
UUUUssssaaaarrrr uuuunnnn sssseeeeccccuuuueeeennnncccciiiiaaaaddddoooorrrr eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooo ppppaaaarrrraaaa ggggrrrraaaabbbbaaaarrrr yyyy rrrreeeepppprrrroooodddduuuucccciiiirrrr
Es posible conectar un secuenciador a la unidad VK-8M para grabar sus interpretaciones. El secuenciador almacenará sus interpretaciones en la unidad VK-8M como diversos tipos de datos MIDI. Los datos MIDI recibidos pueden enviarse de nuevo desde el secuenciador para reproducir su interpretación.
∏
algunos secuenciadores son capaces de almacenar ajustes como los registros y ajustes de sistema de la unidad VK-8M.
RRRReeeeaaaa llll iiii zzzzaaaa rrrr pppprrrreeeeppppaaaarrrraaaatttt iiii vvvvoooossss ppppaaaa rrrraaaa llll aaaa ggggrrrraaaabbbbaaaacccc iiii óóóónnnn
1111....
Asegúrese de que la unidad VK-8M y su secuenciador están apagados.
NOTE
Apague la unidad VK-8M y cualquier otro dispositivo antes de realizar
cualquier conexión. Si conecta un dispositivo externo con las unidades
encendidas, puede causarles daños o un mal funcionamiento.
2222....
Use cables MIDI disponibles comercialmente para
conectar la unidad VK-8M a un teclado MIDI externo.
3333....
Use cables MIDI disponibles comercialmente para
conectar la unidad VK-8M con su secuenciador.
4444....
Use cables MIDI disponibles comercialmente para
conectar el teclado externo con su secuenciador.
fig.03-04
• Conecte el conector MIDI IN de la unidad VK-8M con la toma MIDI OUT del teclado MIDI externo
• Conecte el conector MIDI OUT de la unidad VK-8M al conector MIDI IN del secuenciador
• Conecte el conector MIDI IN del teclado externo a la toma MIDI OUT del secuenciador
5555....
Encienda el teclado externo, el secuenciador, y por
último la unidad VK-8M.
6666....
Desactive la función Thru de su secuenciador.
Esto le permitirá escuchar el sonido mientras esté grabando.
Apague la función Thru para evitar que cada nota suene por duplicado — una vez, resultado de los datos de interpretación que transmiten directamente la información del teclado al sonido del órgano u otro sonido, y una segunda vez resultado de los datos de interpretación devueltos vía la función Thru de su secuenciador.
NOTE
Para detalles sobre la función Thru de su secuenciador, consulte
el Manual del Propietario incluido en este.
7777....
Active la función Thru del teclado externo.
NOTE
Para detalles sobre el ajuste de la función Thru del teclado
externo, consulte el Manual del Propietario incluido en este.
8888....
Active la función MIDI Thru de la unidad VK-8M.
IIIInnnniiiicccciiiioooo ddddeeee llllaaaa ggggrrrraaaabbbbaaaacccciiiióóóónnnn
Cuando haya finalizado los preparativos de la grabación, inicie la grabación en su secuenciador y grabe su interpretación.
9999....
Inicie la grabación en su secuenciador.
11110000....
Ajuste los controladores Harmonic Bars o seleccione
sonidos si lo desea e interprete en el teclado.
11111111....
Cuando haya finalizado la interpretación, detenga la
grabación en su secuenciador.
RRRReeeepppprrrroooodddduuuucccccccciiiióóóónnnn ddddeeee ssssuuuu iiiinnnntttteeeerrrrpppprrrreeeettttaaaacccciiiióóóónnnn
11112222....
Inicie la reproducción en su secuenciador para
escuchar su interpretación.
MIDI OUT MIDI IN
MIDI IN
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUT
55551111
CCCCoooonnnneeeeccccttttaaaarrrr llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM ccccoooonnnn ddddiiiissssppppoooossssiiiittttiiiivvvvoooossss eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooossss
GGGGuuuuaaaarrrrddddaaaarrrr aaaajjjjuuuusssstttteeeessss ddddeeee llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM eeeennnn uuuunnnn sssseeeeccccuuuueeeennnncccciiiiaaaaddddoooorrrr eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooo ((((FFFFuuuunnnncccciiiióóóónnnn BBBBuuuullllkkkk DDDDuuuummmmpppp))))
Es posible conectar la unidad VK-8M a un secuenciador externo para guardar los registros de la unidad VK-8M, así como sus ajustes de sistema. Esta función se denomina: “bulk dump.”
CCCCoooonnnneeeecccctttteeee llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd VVVVKKKK----8888MMMM aaaa ssssuuuu sssseeeeccccuuuueeeennnncccc iiiiaaaaddddoooorrrr
1111....
Asegúrese de que la unidad VK-8M y su secuenciador
esten apagados.
NOTE
Apague la unidad VK-8M y cualquier otro dispositivo externo antes
de realizar conextiones. Si conecta dispositivos externos con la
unidad encendida, puede causarles daños o un mal funcionamiento.
2222....
Use cables MIDI disponibles comercialmente para
conectar la unidad VK-8M a su secuenciador.
fig.03-04
• Conecte el conector MIDI OUT de la unidad VK-8M al conector MIDI IN del secuenciador.
3333....
Encienda el secuenciador externo y posteriormente la
unidad VK-8M.
4444....
Active la función Thru de su secuenciador.
GGGGuuuuaaaarrrrddddaaaarrrr aaaajjjjuuuusssstttteeeessss
5555....
Mantenga pulsados los botones [BANK], y pulse el
botón D BEAM [ON].
El indicador del botón [VIBRATO AND CHORUS] parpadeará.
6666....
Inicie la grabación en su secuenciador.
7777....
Pulse el botón VIBRATO AND CHORUS [ON] para
iniciar el guardado de datos.
Cuando haya completado la operación Save (guardar), los indicadores AMPLIFIER type y REVERB type se encenderán, y todos los indicadores del tipo D Beam parpadearán.
8888....
Pulse el botón D BEAM [ON].
9999....
Detenga la gragbación en su secuenciador.
�
RRRReeeeccccaaaarrrrggggaaaarrrr ddddaaaattttoooossss gggguuuuaaaarrrrddddaaaaddddoooossss eeeennnn uuuunnnn sssseeeeccccuuuueeeennnncccciiiiaaaaddddoooorrrr eeeexxxxtttteeeerrrrnnnnoooo
1111....
Asegúrese de que la unidad VK-8M y su secuenciador
esten apagados.
NOTE
Apague la unidad VK-8M y cualquier otro dispositivo externo antes
de realizar conextiones. Si conecta dispositivos externos con la
unidad encendida, puede causarles daños o un mal funcionamiento.
2222....
Use cables MIDI disponibles comercialmente para
conectar la unidad VK-8M a su secuenciador.
Connecte el conector MIDI IN de la unidad VK-8M al conector MIDI OUT del secuenciador.
3333....
Encienda el secuenciador externo y posteriormente la
unidad VK-8M.
4444....
Inicie la reproducción en su secuenciador.
Cuando se haya completado la reproducción, todos los indicadores del botón VIBTATO AND CHORUS [ON] y el botón VIBRATO AND CHORUS [ON] parpadearán.
5555....
Cuando el secuenciador externo haya finalizado la
reproducción, pulse el botón VIBRATO AND
CHORUS [ON].
Los datos del secuenciador externo se habrán cargado en la unidad VK-8M.
MIDI IN
MIDI OUT
55552222
SSSSoooolllluuuucccciiiióóóónnnn ddddeeee pppprrrroooobbbblllleeeemmmmaaaassss
Si la unidad VK-8M no funcionase del modo esperado, primero compruebe los puntos del cuadro siguiente. Si esto
no resuelve el problema, consulte con su distribuidor o con el Servicio Técnico Roland más próximo.
Problema Comprobación Solución Página
La unidad no se enciende
El adaptador de corriente AC no está conectado correctamente.
Conecte el adaptador de corriente AC correctamente.
13
No hay sonido / Volumen insuficiente
El dispositivo externo conectado no está encendido.
Encienda el amplificador o mezclador externos conectados.
15
El volumen del amplificador o mezclador externos está bajado.
Aumente el volumen del amplificador o mezclador externos.
15
El volumen de la unidad VK-8M está demasiado bajo.
Suba el conmutador [Master Volume] en la dirección “Max”.
16
El volumen del amplificador o teclado conectados se ha bajado.
Aumente el volumen del amplificador o teclado conectados.
15
El pedal de expresión no está pulsado.
Pulse el pedal de expresión controlando atentamente el volumen.
36
Si hay sonido en los auriculares, es posible que el cable de conexión de la unidad VK-8M con su amplificador /mezclador se haya roto o que su mezclador tenga un mal funcionamiento.
Compruebe sus cables y su mezclador o amplificador una vez más.
15
El órgano no produce sonido
Todos los controladores Harmonic Bars estan pulsados hacia dentro.
Tire hacia fuera de los controladores Harmonic Bars.
21
El parámetro Weel Brake está activado.
Libere el parámetro Wheel Brake mediante la pedalera o los controladores D Beam.
31
No se produce sonido de entrada
El nivel de sonido de entrada está demasiado bajo.
Controlando el nivel de volumen, suba el conmutador INPUT [VOLUME] para aumentar el nivel.
35
El ajuste del botón [INPUT] es “Active Exp”, y el pedal de expresión no está pulsado.
Controlando el nivel de volumen, pulse el pedal de expresión. 36
El nivel de volumen del instrumento conectado a la unidad VK-8M es demasiado bajo
Está usando un cable de conexión que contiene reóstatos.
Use un cable de conexión que no contenga reóstatos. - - -
Los controladores Harmonic Bars no funcionan
La parte que muestra los ajustes Harmonic Bar no está seleccionada correctamente.
Pulse el botón [H-BAR PART] para seleccionar la parte que mostrará los ajustes Harmonic Bars.
20
Al pulsar o soltar una tecla, se escucha un Click
En un órgano Tone Wheel, se escucha un ligero sonido “blip” al pulsar o liberar una tecla. Inicialmente, esto se consideraba un defecto, pero la extensión del uso de este tipo de órganos en generos musicales diversos, hizo que esta característica acabara formando parte integrante del sonido. La unidad VK-8M simula fielmente este sonido del teclado, característico de los órganos Tone Wheel.
El volumen del click puede ajustarse mediante el parámetro “ON CLICK LEVEL” y “OFF CLICK LEVEL”.
p. 43
La afinación es incorrecta
La afinación es incorrecta Ajuste la afinación de referencia 47
Se está aplicando el efecto Ring Modulator al sonido del órgano
Manipule los controladores D Beam para desactivar Ring Modulator.
31
55553333
SSSSoooolllluuuucccciiiióóóónnnn ddddeeee pppprrrroooobbbblllleeeemmmmaaaassss
No se aplica Overdrive
El nivel de overdrive es demasiado bajo.
Active el conmutador [OVERDRIVE] para ajustar la profundidad del overdrive.
30
El pedal de expresión ha sido pulsado.
Controlando el volumen cuidadosamente, pulse el pedal.
36
No se aplica Reverb
El nivel de Reverb es demasiado bajo.
Gire el conmutador REVERB [LEVEL] en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen.
34
El efecto Rotary no se aplica
El botón [BRAKE] está pulsado, deteniendo la rotación (el SPEED LED se ha detenido).
Pulse el botón [BRAKE] o el botón [SLOW/FAST] para liberar Brake y aplicar el efecto Rotary.
29
No es posible enviar el canal MIDI
Este parámetro está especificado como el canal MIDI de otra parte. .
Seleccione un canal distinto para la otra parte que usa este canal, y luego realice el ajuste deseado, o seleccione un canal MIDI que no esté siendo usado por ninguna parte.
46
Los mensajes MIDI no se transmiten/reciben correctamente
El canal MIDI de cada parte no está ajustado correctamente.
Ajuste los canales MIDI correctamente.
46
El canal de control MIDI no está ajustado correctamente.
Asegúrese de que los cambios de programa de la unidad VK-8M y los datos de expresión están siendo transmitidos en el canal MIDI correcto.
46
El Tempo de reproducción del secuenciador no está ajustado correctamente.
Reproduzca los datos mediante el secuenciador en el mismo Tempo que se usó al grabar los datos Exclusive.
50
No se escucha Harmonic Bar
PERCUSSION está activado. Si PERCUSSION está activado, el sonido del Harmonic Bar 1’ no se escuchará.
Esto no es un mal funcionamiento.25
El efecto Rotary cambia al valor FAST involuntariamente.
D Beam está asignado en “CRESCENDO”.Si D Beam está asignado en “CRESCENDO” cuando el botón [SLOW/FAST] esté en el estado SLOW, y usted coloque su mano muy cerca de D Beam, el efecto Rotary cambiará a FAST.
Retirar su mano del controlador D Beam hará que el efecto Rotary vuelva al estado SLOW.
31
El parámetro D Beam sensitivity es incorrecto
El parámetro D Beam sensitivity es incorrecto.
Reajuste el parámetro Sensitivity de D Beam.
33
El instrumento está ubicado en un lugar con abundante luz infraroja.
El controlador D Beam no funcionará correctamente en una ubicación con gran cantidad de luz infraroja.
33
El contenido de la memoria de Registro se ha perdido
Apagó la unidad durante la escritura de datos en la Memoria Registros.
Nunca apague la unidad durante la escritura de datos en la Memoria de Registros.
- - -
Problema Comprobación Solución Página
55554444
SSSSoooolllluuuucccciiiióóóónnnn ddddeeee pppprrrroooobbbblllleeeemmmmaaaassss
�
IIIInnnnddddiiiiccccaaaacccciiiióóóónnnn ddddeeee eeeerrrrrrrroooorrrr
Cuando se realiza una operación incorrecta, o cuando no es posible realizar una operación correctamente, todos los
indicadores de la unidad VK-8M se encenderán unos cuantos segundos. Los errores se dividen en dos categorías — los
que aparecen en el encendido, y los que ocurren durante el funcionamiento normal. Por favor, lea atentamente las
siguientes explicaciones, y lleve a cabo las acciones pertinentes.
AAAAllll eeeennnncccceeeennnnddddeeeerrrr llllaaaa uuuunnnniiiiddddaaaadddd
Todos los indicadores se encenderán durante unos segundos
Causa: El contenido de la memoria de seguridad ha recuperado su estado inicial de fábrica. En la mayoría de
casos esto sucede al apagar la unidad durante la escritura de datos en memoria.
DDDDuuuurrrraaaannnntttteeee eeeellll ffffuuuunnnncccciiiioooonnnnaaaammmmiiiieeeennnnttttoooo nnnnoooorrrrmmmmaaaallll
Todos los indicadores se encenderán durante unos segundos
Causa 1: Un cable MIDI está roto o desconectado.
Medidas de solución: Asegúrese de que el cable MIDI está correctamente conectado.
Causa 2: Se recibió gran cantidad de datos MIDI simultáneamente.
Medidas de solución: Reduzca la cantidad de datos MIDI transmitidos a la unidad VK-8M.
Causa 3: Los datos System exclusive no se recibieron correctamente.
Medidas de solución: Compruebe los ajustes del dispositivo transmisor, o los datos transmitidos.
55555555
LLLLiiiissssttttaaaa ddddeeee RRRReeeeggggiiiissssttttrrrroooossss
* Los registros 4-6–6-6 tienen el mismo contenido que los registros1-1–3-6.
Número de REGISTRO
PARTE DE AGUDOS
PARTE DE GRAVES
PARTE DEL PEDAL
PERCUSIÓNVIBRATO Y CHORUS
ROTARY
1-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST OFF SLOW
1-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW
1-3 88 8800 000 00 8800 000 84 3RD, NORM, FAST OFF SLOW
1-4 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF SLOW
1-5 88 8000 678 87 8600 000 84 OFF C3 SLOW
1-6 00 7373 430 00 8800 000 84 OFF OFF BRAKE
2-1 88 8000 000 00 8888 000 73 2ND, SOFT, SLOW OFF SLOW
2-2 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF FAST
2-3 88 8800 000 00 8800 000 84 2ND, SOFT, FAST OFF SLOW
2-4 80 0888 888 83 8000 000 82 3RD, NORM, FAST C3 FAST
2-5 88 8000 000 00 8600 000 82 3RD, NORM, FAST OFF SLOW
2-6 88 8080 880 00 8600 000 82 OFF OFF BRAKE
3-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW
3-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C1 SLOW
3-3 80 0000 888 83 8000 000 82 OFF C3 FAST
3-4 81 8151 608 00 0503 000 82 OFF C2 SLOW
3-5 84 8500 008 00 0806 000 82 OFF OFF SLOW
3-6 80 7050 404 00 8500 000 54 OFF V3 SLOW
4-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST OFF SLOW
4-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW
4-3 88 8800 000 00 8800 000 84 3RD, NORM, FAST OFF SLOW
4-4 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF SLOW
4-5 88 8000 678 87 8600 000 84 OFF C3 SLOW
4-6 00 7373 430 00 8800 000 84 OFF OFF BRAKE
5-1 88 8000 000 00 8888 000 73 2ND, SOFT, SLOW OFF SLOW
5-2 88 8008 008 83 8000 000 82 3RD, SOFT, SLOW OFF FAST
5-3 88 8800 000 00 8800 000 84 2ND, SOFT, FAST OFF SLOW
5-4 80 0888 888 83 8000 000 82 3RD, NORM, FAST C3 FAST
5-5 88 8000 000 00 8600 000 82 3RD, NORM, FAST OFF SLOW
5-6 88 8080 880 00 8600 000 82 OFF OFF BRAKE
6-1 88 8000 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C3 SLOW
6-2 88 8800 000 83 8000 000 82 3RD, SOFT, FAST C1 SLOW
6-3 80 0000 888 83 8000 000 82 OFF C3 FAST
6-4 81 8151 608 00 0503 000 82 OFF C2 SLOW
6-5 84 8500 008 00 0806 000 82 OFF OFF SLOW
6-6 80 7050 404 00 8500 000 54 OFF V3 SLOW
55556666
EEEEddddiiiittttaaaarrrr ppppaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooossss
AAAAjjjjuuuusssstttteeeessss GGGGlllloooobbbbaaaalllleeeessss ddddeeee SSSSiiiisssstttteeeemmmmaaaa gggguuuuaaaarrrrddddaaaaddddoooossss
•
Ajustes de Rotary
• ROTARY WOOFER LEVEL• ROTARY TWEETER LEVEL• ROTARY WOOFER RISE TIME• ROTARY TWEETER RISE TIME• ROTARY WOOFER FALL TIME• ROTARY TWEETER FALL TIME• ROTARY WOOFER SPREAD• ROTARY TWEETER SPREAD• ROTARY WOOFER SPEED SLOW• ROTARY TWEETER SPEED SLOW• ROTARY WOOFER SPEED FAST• ROTARY TWEETER SPEED FAST• ROTARY MIC DISTANCE• ROTARY RANDOMIZE• ROTARY INDICATOR SYNC SOURCE
•
Ajustes de claqueta y percusión
• ON CLICK LEVEL• OFF CLICK LEVEL• PERCUSSION SOFT LEVEL• PERCUSSION NORMAL LEVEL• PERCUSSION SLOW TIME• PERCUSSION FAST TIME• PERCUSSION RECHARGE TIME• PERCUSSION H-BAR LEVEL
•
Ajustes MIDI
• MIDI THRU• CONTROL MIDI CH.• UPPER ORGAN MIDI CH.• LOWER ORGAN MIDI CH.• PEDAL ORAGN MIDI CH.• SPRING SHOCK MIDI CH.• MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH• MIDI GENERL CONTROLLERS SWITCH• MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH
•
Ajustes de ecualización y otros ajustes
• EQ BASS• EQ MIDDLE• EQ TREBLE• MASTER TUNE• LIGHT MODE• AUTO COLOR MODE
PPPPaaaarrrráááámmmmeeeettttrrrroooossss aaaallllmmmmaaaacccceeeennnnaaaaddddoooossss eeeennnn uuuunnnn rrrreeeeggggiiiissssttttrrrroooo
•
Reverb y otros ajustes
• REVERB TIME• D BEAM ROTARY SPEED MODE
•
Ajustes del panel
• Sonidos de la parte de agudos (Upper part), parte de graves (Lower part), y parte del pedal de los ajustes Harmonic Bar.
• Botón ROTARY [BRAKE] • Botón ROTARY [SLOW/FAST] • Botón [TONE WHEEL] Botón• Conmutador [LEAKAGE] • Botón [AMPLIFIER] • Conmutador [OVERDRIVE] • Conmutador [TONE] • Botón [REVERB] • Conmutador REVERB [LEVEL] • Botón PERCUSSION [2ND/3RD] • Botón PERCUSSION [SOFT] • Botón PERCUSSION [SLOW] • Botón VIBRATO AND CHORUS [ON] • Conmutador [VIBRATO AND CHORUS] • Botón D BEAM [ON] • Botón [D BEAM] • Botón [INPUT]
55557777
IIIImmmmpppplllleeeemmmmeeeennnnttttaaaacccciiiióóóónnnn MMMMIIIIDDDDIIII
Model: VK-8M (Combo Organ)Fecha: Dec. 1, 2001Versión: 1.00
1. Datos de Recepción
* Si el parámetro MIDI IN FUNCTION se ajusta en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20),los mensajes de entrada en MIDI IN se recibirán como mensajes para la parte superior,independientemente del número de canal (Omni On).
* Cuando el parámetro MIDI IN FUNCTION se ajusta en SINGLE KEYBOARD MODE(Pág. 20), los mensajes MIDI controlarán cada parte según su número de canal MIDI(Omni Off). En los ajustes de fábrica, cada parte se ajusta en los siguientes canales detransmisión/recepción:
----------------------- CONTROL | 1ch UPPER ORGAN | 1ch LOWER ORGAN | 3ch PEDAL ORGAN | 2ch SPRING SHOCK | 9ch-----------------------
�
Mensajes Channel Voice
�
Note Off
Estado 2º byte 3er byte8nH kkH vvH9nH kkH 00Hn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)kk = número de nota: 00H - 7FH (0 - 127)vv = parámetro note off velocity: 00H - 7FH (0 - 127)* Cuando ajuste el parámetro MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20), la entrada MIDI IN se considerará como mensajes para UPPER PART.
�
Note On
Estado 2º byte 3er byte9nH kkH vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)kk = número de nota: 00H - 7FH (0 - 127)vv = parámetro note on velocity: 00H - 7FH (0 - 127)* Cuando ajuste el parámetro MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20),
la entrada MIDI IN se considerará como mensajes para UPPER PART.
�
Cambio de Control
�
Expresión (número de controlador 11)
Estado 2º byte 3er byteBnH 0BH vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = expression: 00H - 7FH (0 - 127)* Si desea controlar todas las partes del órgano, transmita los datos en el canal
especificado por el ajuste CONTROL MIDI CH. (Ajuste de fábrica: canal 1). No esposible controlar cada parte del Órgano por separado.
* Cuando ajuste MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20), este tendrá lamisma función que un pedal de expresión conectado al jack VK-8M EXPRESSION PEDAL.
�
Controlador General 2 (controlador número 17)(Wheel Brake)
Estado 2º byte 3er byteBnH 11H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = Valor de control: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON* Cuando ajuste MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20),este parámetro se
recibirá en el canal especificado para CONTROL MIDI CH. (Pág. 46) (Ajuste de fábrica: canal 1).* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
�
Hold 1 (controlador número 64)
Estado 2º byte 3er byteBnH 40H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = valor de control: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 =OFF, 64-127 = ON
�
Controlador de sonido 1-9 (controlador número 70-78) (Harmonic Bars)
Estado 2º byte 3er byteBnH ccH vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)cc = numero de cambio de control: 46H - 4EH (70-78)vv = valor de control: 00H - 7FH (0 - 127)* Recibe valores Harmonic Bar.* Cuando ajuste el parámetro MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20),
la entrada MIDI IN se considerará como mensajes para UPPER PART.* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
cc |H.Bar Feet -------------+------------------------------------- 46H |16’ 47H |5 1/3’ 48H |8’ 49H |4’ 4AH |2 1/3’ 4BH |2’ 4CH |1 3/5’ 4DH |1 1/3’ 4EH |1’
* Los valores de control y Harmonic Bars estan relacionados del siguiente modo.
vv |H.Bar Level -------------+--------------------------------- 00H - 0EH |0 0FH - 1CH |1 1DH - 2AH |2 2BH - 38H |3 39H - 47H |4 48H - 55H |5 56H - 63H |6 64H - 71H |7 72H - 7FH |8
�
Controlador General 5 (controlador número 80) (Rotary Speed)
Estado 2º byte 3er byteBnH 50H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = valor de control: 00H - 7FH (0 - 127)* Cuando ajuste MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20), este parámetro se
recibirá en el canal especificado para CONTROL MIDI CH. (Pág. 46) (Ajuste de fábrica: canal 1).* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
�
Controlador General 6 (controlador número 81) (Rotary Brake)
Estado 2º byte 3er byteBnH 51H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = SPIN, 64-127 = BRAKE* Cuando ajuste MIDI IN FUNCTION en SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20), este parámetro se
recibirá en el canal especificado para CONTROL MIDI CH. (Pág. 46) (Ajuste de fábrica: canal 1).* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
�
Cambio de Programa
Estado 2º byteCnH ppHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)pp = número de programa: 00H - 05H (prog.1 - prog.6) (Registro)
08H - 0DH (prog.9 - prog.14)10H - 15H (prog.17 - prog.22)18H - 1DH (prog.25 - prog.30)20H - 25H (prog.33 - prog.38)28H - 2DH (prog.41 - prog.46)
* No recibido si MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH (Pág. 45) está OFF. (Ajuste de fábrica: OFF)* Los registros se reciben en el canal especificado por CONTROL MIDI CH. (Pág. 46)
(factory setting: channel 1). * Los números de Registro cambiarán cuando MIDI IN FUNCTION esté ajustado en
SINGLE KEYBOARD MODE (Pág. 20).
�
Mensajes Channel Mode
�
All sound Off (número de controlador 121)
Estado 2º byte 3er byteBnH 78H 00Hn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)* Cuando reciba este mensajes, todas las notas que estén sonando en el canal
correspondiente se desactivarán.
�
Reset all controllers (número de controlador 121)
Estado 2º byte 3er byteBnH 79H 00Hn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)* Cuando reciba este mensajes, los siguientes controladores recuperarán sus valores de fábrica.
Controlador Valor de fábricaHold 1 0 (off)
�
All note Off (número de controlador 123)
Estado 2º byte 3er byteBnH 7BH 00Hn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)* Al recibir el mensaje All Note Off, todas las notas sonando en el canal correspondiente se
desactivarán. Sin embargo, si Hold 1 está activado, el sonido se mantendrá hasta sudesactivación.
55558888
IIIImmmmpppplllleeeemmmmeeeennnnttttaaaacccciiiióóóónnnn MMMMIIIIDDDDIIII
�
Mensajes System Realtime
�
Active Sensing
EstadoFEH* Al recibir un mensaje Active Sensing, la unidad monitorizará el intervalo entre mensajes
MIDI recibidos. Durante la monitorización, si transcurren más de 420 ms sin recepción demensajes, se llevará a cabo el mismo procedimimento que al recibir mensajes All SoundOff, All Note Off, y Reset All Controllers. Luego la monitorización se interrumpirá.
�
Mensajes System Exclusive
Estado data byte EstadoF0H iiH, ddH, ......, eeH F7HF0H: Estado del mensaje System Exclusive ii = ID number: Número de identificación ID (ID del fabricante) que especifica a qué fabricante
pertenece este mensaje Exclusive. El número ID de Roland ID es 41H. Losnúmeros ID 7EH y 7FH se definen en una expansión del estándar MIDI comomensajes Universal Non-realtime (7EH) y Universal Realtime (7FH).
dd,..., ee = data: 00H - 7FH (0 - 127)F7H: EOX (End Of Exclusive) Este es el último estado del mensaje Exclusive. Los mensajes System Exclusive Messages recibidos por la unidad VK-8M son; Mensajesrelacionados con ajustes de modo, mensajes Universal Realtime System Exclusive, mensajesde petición de datos (RQ1), y mensajes Data Set (DT1).
�
Mensajes Universal Realtime System Exclusive
Mensaje de petición de identidad (Identity Request) Estado Data byte EstadoF0H 7FH, dev, 06H, 01H F7HByte ExplicaciónFOH Estado Exclusive 7FH Número ID (Mensaje Universal Realtime)dev ID del dispositivo (dev: 10H (17) fixed)06H Sub ID#1 (Información General)01H Sub ID#2 (Petición de identidad)F7H EOX (End Of Exclusive)* El parámetro “dev” es el número de dispositivo propio de 7FH (Retransmisión).
�
Mensaje de petición de datos (Data Request 1 RQ1)
Este mensaje realiza una petición de transmisión de datos al otro dispositivo. La dirección yel tamaño indican el tipo y la cantidad de datos solicitados. Al recibir un mensaje DataRequest, si el dispositivo está en un estado en que es capaz de transmitir datos, y si ladirección y eltamaño son adecuados, los datos solicitados se transmitirán como mensajeData Set 1 (DT1). Si las condiciones no son adecuadas, no se transmitirá ningún mensaje. Siel modelo de ID de los mensajes exclusive usados por este instrumento es 00 4DH.
Estado bit de datosF0H 41H, dev, 00H, 4DH, 11H, aaH, bbH, ccH, ddH, ssH, ttH, uuH, vvH,
sumEstadoF7H
Byte ComentariosF0H Estado Exclusive 41H Número de ID (Roland)dev ID del dispositivo (dev: 10H fixed)00H ID del modelo4DH ID del modelo (VK-8M)11H ID de órdenes (RQ1)aaH Dirección MSBbbH DirecciónccH DirecciónddH Dirección LSBssH Tamaño MSBttH TamañouuH TamañovvH Tamaño LSBsum checksumF7H EOX (End Of Exclusive)
* La cantidad de datos se transmitirán en un tiempo según el tipo de datos, y los datos setransmitirán desde la dirección de inicio y con el tamaño especificados. Consulte ladirección y tamaño especificados “Parameter Address map (MODEL ID = 00 4DH)”(Pág. 59).
* Para la dirección, tamaño y checksum, consulte “Ejemplos de mensajes System Exclusivey cálculo de Checksum” (Pág. 61).
* Para información sobre Checksum consulte la Pág. 61.
�
Data Set 1 DT1
Este mensaje transmite los datos reales, y se utiliza cuando desee ajustar los datos del dispositivo receptor. Estado Bit de datos F0H 41H, dev, 00H, 4DH, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, eeH, ... ffH, sumEstadoF7H
Byte ComentariosF0H Estado Exclusive 41H Número ID (Roland)dev ID del dispositivo (dev: 10H fixed)00H ID del modelo4DH ID del modelo (VK-8, VK-8M)12H ID de órdenes (DT1)aaH Dirección MSBbbH DirecciónccH DirecciónddH Dirección LSBeeH Datos: Los datos actuales que se transmitirán. Los datos Multi-byte se
transmiten según el orden de la dirección. : :ffH Datossum checksumF7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)* Para la dirección, tamaño y checksum, consulte “Parameter Address map (MODEL ID =
00 4DH)” (Pág. 59).* Los datos cuyo tamaño supere los 128 bytes deberán dividirse en paquetes de 128 bytes o
inferiores y transmitirse. Debe existir un mímino de 40 ms entre los mensajes sucesivos“Data Set 1”.
* Para información sobre Checksum consulte la Pág. 61.
2. Datos Transmitidos
* Los mensajes que afectan al sistema o a las partes del órgano globalmente, se transmitenen el canal especificado por CONTROL MIDI CH. (Pág. 46).
* Los mensajes relacionados con partes individuales del órgano, se transmiten en loscanales especificados por UPPER/LOWER/PEDAL ORGAN MIDI CH. (Pág. 46).
�
Mensajes System Exclusive
�
Nota Off
Estado 2º byte 3er byte8nH kkH vvHn = número de canal MIDI: 0H-FH (ch.1-ch.16)kk = número de nota: 40H (64) (SPRING SHOCK)vv = parámetro note off velocity: 40H (64) (SPRING SHOCK)
�
Nota On
Estado 2º byte 3er byte
9nH kkH vvHn = número de canal MIDI: 0H-FH (ch.1-ch.16)kk = número de nota: 40H (64) (SPRING SHOCK)vv = parámetro note on velocity: 01H-7FH (1-127) (SPRING SHOCK)
�
Cambio de Control
�
Expression (controlador número 11)
Estado 2º byte 3er byteBnH 0BH vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = expresión: 10H - 7FH (10 - 127) (Organ Part)* Transmitido al manipular el pedal de expresión, en el canal especificado por CONTROL
MIDI CH. (Pág. 46).
�
Controlador General 2 (controlador número 17)(Wheel Brake)
Estado 2º byte 3er byteBnH 11H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = Valor de control: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = OFF, 64-127 = ON* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
�
Controlador General 5 (controlador número 80) (Rotary Speed)
Estado 2º byte 3er byteBnH 50H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = valor de control: 00H - 7FH (0 - 127)* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
55559999
IIIImmmmpppplllleeeemmmmeeeennnnttttaaaacccciiiióóóónnnn MMMMIIIIDDDDIIII
�
Controlador General 6 (controlador número 81) (Rotary Brake)
Estado 2º byte 3er byteBnH 51H vvHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)vv = control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0-63 = SPIN, 64-127 = BRAKE* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF.
�
Cambio de Programa
Estado 2º byteCnH ppHn = número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)pp = número de programa: 00H - 05H (prog.1 - prog.6) (Registration)
08H - 0DH (prog.9 - prog.14)10H - 15H (prog.17 - prog.22)18H - 1DH (prog.25 - prog.30)20H - 25H (prog.33 - prog.38)28H - 2DH (prog.41 - prog.46)
* No recibido si MIDI GENERAL CONTROLLERS SWITCH (Pág. 45) está OFF (Ajuste de fábrica: OFF).
�
Mensajes System Realtime
Active sensingEstadoFEH* Este parámetro se tranbsmitirá constantemente a intervalos de 250 ms.
�
Mensajes System Exclusive
Los mensajes “Identity Reply” y “Data Set 1 (DT1)”son los únicos mensajes SystemExclusive messagestransmitidos por la unidad VK-8M.Cuando la unidad recibe un mensaje “Identity Request” o “Data Request 1 (RQ1)”, setransmitirán los datos internos solicitados.
�
Mensajes Identity Reply
Estado Bit de datosF0H 7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 4DH, 01H, 00H, 01H, 00H, 00H, 00H, 00HEstado F7H
Byte ExplicaciónFOH Estado Exclusive 7EH Número de ID (mensaje Universal non-realtime)dev ID del dispositivo (coincide con el número ID de Roland)06H Sub ID#1 (Información General)02H Sub ID#2 (Identity Reply)41H Número ID (Roland)4DH Código de familia de dispositivo [Device family code](LSB)01H Código de familia de dispositivo (MSB)00H Número de código de familia de dispositivo (LSB)01H Número de código de familia de dispositivo (MSB)00H Nivel de revisión de programa (Software revision level)00H Nivel de revisión de programa 00H Nivel de revisión de programa 00H Nivel de revisión de programa F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)* Cuando el dispositivo ha recibido el mensaje “Identity Request”, responde al mensaje
con el número de ID único (dev) al recibir el mensaje en la transmisión.
�
Data Set 1 DT1
Este mensaje transmite los datos reales, y se utiliza cuando desee ajustar los datos del dispositivo receptor. Estado Bit de datos F0H 41H, dev, 00H, 4DH, 12H, aaH, bbH, ccH, ddH, eeH, ... ffH, sumEstadoF7H
Byte ComentariosF0H Estado Exclusive 41H Número ID (Roland)dev ID del dispositivo (dev: 10H fixed)00H ID del modelo4DH ID del modelo (VK-8, VK-8M)12H ID de órdenes (DT1)aaH Dirección MSBbbH DirecciónccH DirecciónddH Dirección LSBeeH Datos: Los datos actuales que se transmitirán. Los datos Multi-byte se
transmiten según el orden de la dirección. : :ffH Datos
sum checksumF7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)* Para la dirección, tamaño y checksum, consulte “Parameter Address map (MODEL ID =
00 4DH)” (Pág. 59).* Los datos cuyo tamaño supere los 128 bytes deberán dividirse en paquetes de 128 bytes o
inferiores y transmitirse. Debe existir un mímino de 40 ms entre los mensajes sucesivos“Data Set 1”.
* Para información sobre Checksum consulte la Pág. 61.
3. Mapa de direcciones de parámetros (MODEL ID = 00 4DH)
La transmisión de la dirección marcada “#” se divide en varios paquetes. Por ejemplo, ABHen notación hexadecimal se dividirá 0AH y 0BH, y se envia/recib en este orden. Se muestra en la descripción (VK-8) y (VK-8M) en el mapa como un parámetrocaracterístico de cada modelo.
+-----------------------------------------------------------------+| Start | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 00 | System ||-------------+---------------------------------------------------|| 10 00 00 00 | Temporary Registration || : | ||-------------+---------------------------------------------------|| 20 00 00 00 | User Registration (1-1) || 20 01 00 00 | User Registration (1-2) || : | || 20 05 00 00 | User Registration (1-6) || 20 08 00 00 | User Registration (2-1) || : | || 20 0D 00 00 | User Registration (2-6) || 20 10 00 00 | User Registration (3-1) || : | || 20 15 00 00 | User Registration (3-6) || 20 18 00 00 | User Registration (4-1) || : | || 20 1D 00 00 | User Registration (4-6) || 20 20 00 00 | User Registration (5-1) || : | || 20 25 00 00 | User Registration (5-6) || 20 28 00 00 | User Registration (6-1) || : | || 20 2D 00 00 | User Registration (6-6) |+-----------------------------------------------------------------+
* System
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 | System Common || 00 01 00 | System MIDI || 00 02 00 | System Organ || 00 03 00 | System FX |+-----------------------------------------------------------------+
* Registration
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 | Registration Common || 00 10 00 | Registration Organ || 00 20 00 | Registration FX |+-----------------------------------------------------------------+
* System Common
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------||# 00 00 | 0000 aaaa | || | 0000 bbbb | || | 0000 cccc | || | 0000 dddd | Master Tune (24 - 2024) || | | -100.0 - 100.0 [cent] || 00 04 | 0000 aaaa | Key Transpose (VK-8) (58 - 69) || | | -6 - +5 || 00 05 | 0000 aaaa | Foot Control Assign (VK-8) (0 - 11) || | | ROTARY SLOW/FAST, ROTARY SPEED, || | | ROTARY BRAKE ON/OFF, OTHER TONES || | | GLIDE, PRESET UP, OVERDRIVE, || | | OTHER TONES EXPRESSION, || | | D-BEAM SYNC, CRESCENDO, || | | RING MODULATION, TONE WHEEL BRAKE, || | | SPRING SHOCK || 00 06 | 0000 000a | Foot Control Polarity (VK-8) (0 - 1) || | | STANDARD, REVERSE || 00 07 | 0000 000a | Hold Pedal Polarity (VK-8) (0 - 1) || | | STANDARD, REVERSE ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 08 | 0000 000a | Light Mode (VK-8M) (0 - 1) || | | NORMAL,MULTI || 00 09 | 0000 aaaa | Auto Color Mode (VK-8M) (0 - 10) || | | OFF,1 - 10 ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 0A | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
66660000
IIIImmmmpppplllleeeemmmmeeeennnnttttaaaacccciiiióóóónnnn MMMMIIIIDDDDIIII
* System MIDI
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 | 0000 aaaa | Control Channel (0 - 15) || | | 1 - 16 || 00 01 | 0000 aaaa | Upper Channel (0 - 15) || | | 1 - 16 || 00 02 | 0000 aaaa | Lower Channel (0 - 15) || | | 1 - 16 || 00 03 | 0000 aaaa | Pedal Channel (0 - 15) || | | 1 - 16 || 00 04 | 0000 aaaa | Other Tones Channel (VK-8) (0 - 15) || | | 1 - 16 || 00 05 | 0000 aaaa | Drums Channel (VK-8) (0 - 15) || | | 1 - 16 || 00 06 | 0000 aaaa | Spring Shock Channel (0 - 15) || | | 1 - 16 ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 07 | 0000 000a | Sound Controllers Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 08 | 0000 000a | General Controllers Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 09 | 0000 000a | Program Change Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 0A | 0000 000a | MIDI In Function (VK-8M) (0 - 1) || | | SEQUENCER MODE, SINGLE KEYBOARD MODE ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 0B | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
* System Organ
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 | 000a aaaa | On Click Level (0 - 31) || 00 01 | 000a aaaa | Off Click Level (0 - 31) || 00 02 | 0000 aaaa | Percussion Soft Level (0 - 15) || 00 03 | 0000 aaaa | Percussion Norm Level (0 - 15) || 00 04 | 0aaa aaaa | Percussion Slow Time (0 - 127) || 00 05 | 0aaa aaaa | Percussion Fast Time (0 - 127) || 00 06 | 0000 aaaa | Percussion Recharge Time (0 - 10) || 00 07 | 0aaa aaaa | Percussion H.Bar Level (0 - 127) || 00 08 | 0aaa aaaa | D-Beam Crescendo (0 - 127) || 00 09 | 0aaa aaaa | Organ Crescendo (VK-8) (0 - 127) ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 0A | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
* System FX
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Level (0 - 127) || 00 01 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Level (0 - 127) || 00 02 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Rise Time (0 - 127) || 00 03 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Rise Time (0 - 127) || 00 04 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Fall Time (0 - 127) || 00 05 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Fall Time (0 - 127) || 00 06 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Speed Fast (0 - 127) || 00 07 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Speed Fast (0 - 127) || 00 08 | 0aaa aaaa | Rotary Woofer Speed Slow (0 - 127) || 00 09 | 0aaa aaaa | Rotary Tweeter Speed Slow (0 - 127) || 00 0A | 0000 aaaa | Rotary Woofer Spread (0 - 10) || 00 0B | 0000 aaaa | Rotary Tweeter Spread (0 - 10) || 00 0C | 0000 aaaa | Rotary Mic Distance (0 - 10) || 00 0D | 0000 aaaa | Rotary Randomize (0 - 10) ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 0E | 0000 aaaa | EQ Bass (59 - 69) || | | -5 - +5 || 00 0F | 0000 aaaa | EQ Middle (59 - 69) || | | -5 - +5 || 00 10 | 0000 aaaa | EQ Treble (59 - 69) || | | -5 - +5 ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 11 | 0000 000a | Rotary Indicator Sync Source (VK-8M) || | | (0 - 1) || | | Tweeter, Woofer ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 12 | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
* Registration Common
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 | 0000 000a | Keyboard Split Switch (VK-8) (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 01 | 0aaa aaaa | Keyboard Split Point (VK-8) (0 - 127) || | | C-1 - G9 || 00 02 | 0000 000a | Hold Pedal Assign (VK-8) (0 - 1) || | | ORGAN & OTHER TONES, OTHER TONES ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 03 | 0000 000a | D-Beam Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 04 | 0000 0aaa | D-Beam Assign (0 - 5) || | | CRESCENDO, ROTARY SPEED, RING || | | MODULATION, TONE WHEEL BRAKE, || | | SPRING SHOCK, GLIS(VK-8M) || 00 05 | 0000 000a | D-Beam Rotary Speed Mode (0 - 1) || | | SLOW/FAST, COTINUOUS ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 06 | 0000 000a | Rotary Fast/Slow Estado (0 - 1) || | | SLOW, FAST ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 07 | 0000 00aa | Expression Mode (VK-8) (0 - 2) || | | NORMAL, OTHER TONES CRESCENDO, || | | ORGAN CRESCENDO ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 08 | 0000 000a | Other Tones Switch (VK-8) (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 09 | 0000 0aaa | Other Tones PC Number (VK-8) (0 - 7) |
| | | 1 - 8 || 00 0A | 0aaa aaaa | Other Tones Level (VK-8) (0 - 127) || 00 0B | 0000 0aaa | Other Tones Octave Shift (VK-8) || | | (61 - 67) || | | -3 - +3 || 00 0C | 0000 00aa | Other Tones Assign (VK-8) (0 - 2) || | | UPPER, LOWER, PEDAL ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 0D | 0000 000a | Keyboard Split Mode (VK-8) (0 - 1) || | | UPPER/LOWER, UPPER/PEDAL ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 0E | 0000 00aa | Expression Pedal Select(VK-8M)(0 - 2) || | | ACTIVE EXP,EXP,MIX ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 0F | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
* Registration Organ
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 16' (0 - 8) || 00 01 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 5-1/3' (0 - 8) || 00 02 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 8' (0 - 8) || 00 03 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 4' (0 - 8) || 00 04 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 2-2/3' (0 - 8) || 00 05 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 2' (0 - 8) || 00 06 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1-3/5' (0 - 8) || 00 07 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1-1/3' (0 - 8) || 00 08 | 0000 aaaa | Upper Harmonic Bar 1' (0 - 8) ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 09 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 16' (0 - 8) || 00 0A | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 5-1/3' (0 - 8) || 00 0B | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 8' (0 - 8) || 00 0C | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 4' (0 - 8) || 00 0D | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 2-2/3' (0 - 8) || 00 0E | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 2' (0 - 8) || 00 0F | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1-3/5' (0 - 8) || 00 10 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1-1/3' (0 - 8) || 00 11 | 0000 aaaa | Lower Harmonic Bar 1' (0 - 8) ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 12 | 0000 aaaa | Pedal Harmonic Bar 16' (0 - 8) || 00 13 | 0000 aaaa | Pedal Harmonic Bar 8' (0 - 8) ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 14 | 0000 000a | Percussion Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 15 | 0000 000a | Percussion Harmonic (0 - 1) || | | 2ND, 3RD || 00 16 | 0000 000a | Percussion Soft (0 - 1) || | | NORM, SOFT || 00 17 | 0000 000a | Percussion Slow (0 - 1) || | | FAST, SLOW ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 18 | 0000 00aa | Wheel Type (0 - 3) || | | VINTAGE 1, VINTAGE 2, CLEAN || 00 19 | 0aaa aaaa | Leakage Level (0 - 127) ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 1A | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
* Registration FX
+-----------------------------------------------------------------+| Offset | || Address | Description ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 | 0000 000a | Vibrato Chorus Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 01 | 0000 0aaa | Vibrato Chorus Type (0 - 5) || | | V-1, V-2, V-3, C-1, C-2, C-3 || 00 02 | 0000 00aa | Vibrato Chorus Vintage (0 - 2) || | | '50, '60, '70 ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 03 | 0aaa aaaa | Rotary Speed (0 - 127) || 00 04 | 0000 000a | Rotary Brake (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 05 | 0000 000a | Rotary Bypass (0 - 1) || | | OFF, ON ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 06 | 0000 00aa | Amp & Speaker (0 - 3) || | | TYPE I, TYPE II, TYPE III, TYPE IV || 00 07 | 0aaa aaaa | Overdrive (0 - 127) || | | OFF, 1 - 127 || 00 08 | 0aaa aaaa | Tone (1 - 127) || | | -63 - +63 ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 09 | 0000 000a | Ring Modulator Switch (0 - 1) || | | OFF, ON || 00 0A | 0aaa aaaa | Ring Modulator Frequency (0 - 127) ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 0B | 0000 00aa | Reverb Type (0 - 3) || | | ROOM, HALL, CHURCH, SPRING || 00 0C | 0aaa aaaa | Reverb Level (0 - 127) || 00 0D | 0aaa aaaa | Reverb Time (0 - 127) ||-------------+-----------+---------------------------------------|| 00 0E | 0aaa aaaa | Chorus Level (VK-8) (0 - 127) ||-------------+---------------------------------------------------|| 00 00 00 0F | Total Size |+-----------------------------------------------------------------+
66661111
IIIImmmmpppplllleeeemmmmeeeennnnttttaaaacccciiiióóóónnnn MMMMIIIIDDDDIIII
4. Material suplementario
�
Tabla Decimal/Hexadecimal
El lenguaje MIDI utiliza valores hexadecimales de 7-bits para indicar los valores de datos yla dirección y el tamaño de los mensajes exclusive. La siguiente tabla muestra lacorrespondencia entre los números decimales y hexadecimales.* Los valores hexadecimales se indican mediante la letra: ‘H’.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+| D | H || D | H || D | H || D | H |+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+| 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H || 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H || 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H || 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H || 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H || 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H || 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H || 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H || 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H || 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H || 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH || 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH || 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH || 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH || 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH || 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH || 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H || 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H || 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H || 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H || 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H || 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H || 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H || 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H || 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H || 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H || 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH || 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH || 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH || 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH || 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH || 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH |+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: decimalH: hexadecimal* Las expresiones decimales como las usadas para canal MIDI, Selección de Banco y Cambio de
Programa tendrán un valor 1 mayor que el valor decimal dado en la tabla superior.* Debido a que cada byte MIDI contiene 7 bits de datos característicos, cada byte puede
expresar un máximo de 128 valores distintos. Los datos para los que es necesaria mayorresolución, deben transmitirse usando dos o más bytes. Por ejemplo, un valor indicadocomo un valor de 2 bytes aa bbH tendría un valor de aa x 128 + bb.
* Para un número marcado (±), 00H = -64, 40H = ±0, and 7FH = +63. I.e., el decimalequivalente tendrá un valor 64 inferior que el valor decimal dado en la tabla superior.En un número de dos bits, 00 00H = -8192, 40 00H = ±0, y 7F 7FH = +8191. Por ejemplo, laexpresión decimal de aa bbH sería aa bbH - 40 00H = aa x 128 + bb - 64 x 128.
<Ejemplo 1> Cual es el equivalente decimal de 5AH?
De la tabla superior, 5AH = 90.
<Ejemplo 2> Cual es el equivalente decimal de los valores hexadecimales
de 7-bits 12 34H?
De la tabla superior, 12H = 18 y 34H = 52Por lot tanto, 18 x 128 + 52 = 2356
�
Ejemplos de mensajes MIDI Reales
<Ejemplo 1> 92 3E 64
9n es el estado Note On y `n’ es el número de canal MIDI. Debido a que 2H = 2, 3EH = 62, y64H = 100, se trata de un mensaje Note On de MIDI CH = 3, número de nota 62 (nombre denota D4) y velocity 100.
<Ejemplo 2> C0 15
CnH es el estado Program Change y ‘n’ es el número de canal MIDI. Debido a que 0H = 0, y 15H= 21, se trata de un mensaje de Program Change de MIDI CH = 1, número de Programa 22.
�
Ejemplos de mensajes Sytem Exclusive y cálculo de Checksum
Los mensajes exclusive Roland (RQ1, DT1) se transmiten con un parámetro checksum al final delos datos (anterior a F7) para comprobar que los datos se recibieron correctamennte. El valor delchecksum viene determinado por la dirección y los datos (o tamaño) del mensaje Exclusive.
�
Cómo calcular el Checksum
El parámetro checksum consiste en un valor cuyos 7 bits inferiores son 0 al añadir eltamaño, la dirección y el própio checksum. La siguiente fórmula muestra cómo calcular elChecksum cuando el mensaje Exclusive a transmitir tiene una dirección: aa bb cc ddH, ydatos o tamaño ee ffH.aa + bb + cc + dd + ee + ff = totaltotal ÷ 128 = cociente ... resto128 -resto = checksum
<Ejemplo 1> Gire el interruptor Temporary Registration Organ percussion ON (DT1).
“Parámeter address map (MODEL ID = 00 4DH)” (Pág. 59) indica que la dirección de iniciodel Registro Temporal es 10 00 00 00H, que la dirección por defecto del parámetro deRegistro del Órgano es 10 00H, y que la dirección “PERCUSSION SWITCH” es 00 14H. Por lo tanto la dirección es:
10 00 00 00H 10 00H+) 00 14H--------------- 10 00 10 14H
Debido a que “ON” es un parámetro de valor 01H,F0 41 10 00 4D 12 10 00 10 14 01 ?? F7(1) (2) (3) (4) (5) dirección datos checksum (6)
(1) Estado Exclusive (2) Número ID (Roland)(3) ID del dispositivo (17)(4) ID del Modelo (VK-8, VK-8M)(5) ID de órdenes (DT1)(6) EOX
A continuación calculamos el checksum.10H + 00H + 10H + 14H + 01H = 16 + 0 + 16 + 20 + 1 = 53 (sum)53 (total) ÷ 128 = 0 (cociente)... 53 (resto)checksum = 128 - 53 (cociente) = 75 = 4BH
Esto significa que el mensaje transmitido será F0 41 10 00 4D 12 10 00 10 14 01 4B F7.
<Ejemplo 2> Obtención de los datos del parámetro preset organ para
Registro de Usuario: 02 (RQ1).
“Parámeter address map (MODEL ID = 00 4DH)” (Pág. 59) indica que la dirección de iniciodel Registro Temporal es 10 00 00 00H, que la dirección por defecto del parámetro deRegistro del Órgano es 10 00H, y que la dirección “PERCUSSION SWITCH” es 00 14H. Por lo tanto la dirección es:
20 01 00 00H+) 10 00H--------------- 20 01 10 00H
Debido a que el tamaño de la parte de interpretación es 00 00 00 1AH,F0 41 10 00 4D 11 20 01 10 00 00 00 00 1A ?? F7(1) (2) (3) (4) (5) dirección datos checksum (6)
(1) Estado Exclusive (2) Número ID (Roland)(3) ID del dispositivo (17)(4) ID del Modelo (VK-8, VK-8M)(5) ID de órdenes (DT1)(6) EOX
A continuación calculamos el checksum.20H + 01H + 10H + 00H + 00H + 00H + 00H + 1AH =32 + 1 + 16 + 0 + 0 + 0 + 0 + 26 = 75 (sum)75 (total) ÷ 128 = 0 (producto)... 75 (resto)checksum = 128 - 75 (resto) = 53 = 35H
Por lo tanto, se transmitiría un mensaje F0 41 10 00 4D 11 20 01 10 00 00 00 00 1A 35 F7.
66662222
Función...
Canal Básico
Mode
Número de nota:
Velocity
AfterTouch
Cambio de afinación
Cambio deControl
Cambio dePrograma
System Exclusive
SystemCommon
SystemReal Time
Mensajes Aux
Notas
Transmitido Reconocido Comentarios
Por defectoModificado
Por defectoMensajes�Alterado
True Voice
Nota OnNota Off
TecladoCanal
1117
70–78648081
: True Number
: Posición de la canción: Selección de canción: Petición de afinación
: Clock: Commands
: All Sound Off: Reset All Controllers: All Notes Off: Active Sensing: System Reset
1–161–16
Mode 3X
OX
64 (SPRING SHOCK)
XX
X
*3*3, *5
*3, *7*3, *8
OOXXOO
OOOOOO
*3*3, *5*3, *6
*3, *7*3, *8
*4*5*6
OOOOOO
0–35**************
O
XXX
XX
OXXOX
1–161–16
1–16X
Mode 3X
Mode 1X
0–127 36–9636–61
*1
OO
OO
*2
0–127 36–96 (UPPER/LOWER)36–61 (PEDAL)
XX
XX
X X
O0-5, 8-13, 16-21, 24-29, 32-37, 40-45
*9O
O O
XXX
XXX
XX
XX
Procesados como 0
OO OOX
XXXOX
Expresióncontrolador General 2
Controlador de sonidoHold 1controlador General 5
controlador General 6
*1 Se recibirán mensajes para la parte de agudos (upper part) independientemente de su número de canal.*2 El parámetro Velocity para la parte del órgano es fijo.*3 Los mensajes se recibirán en el canal especifiado por el canal de control MIDI.*4 Los datos recibidos se manipularán del mismo modo que en el jack del pedal EXPRESSION PEDAL de VK-8M.*5 Wheel Brake*6 Harmonic Bar*7 Rotary Speed*8 Rotary Brake*9 Registration will be switched by received MIDI message.
Módulo de ÓRGANO
Modelo VK-8M
Fecha:1. Dic. 2002
Versión : 1.00Mapa de Implementación MIDI
**************
**************
Modo 1 : OMNI ON, POLYModo 3 : OMNI OFF, POLY
Modo 2 : OMNI ON, MONOModo 4 : OMNI OFF, MONO
O : SiX : No
Programa No. 1-6, 9-14, 17-22, 25-30, 33-38, 41-46
MODO SECUENCIADOR
MODO �TECLADO SENCILLO
66663333
EEEEssssppppeeeecccciiiiffffiiiiccccaaaacccciiiioooonnnneeeessss PPPPrrrriiiinnnncccciiiippppaaaalllleeeessss
Módulo de órgano: VK-8M
� GGGGeeeennnneeeerrrraaaaddddoooorrrr ddddeeee ssssoooonnnniiiiddddoooo
Método Virtual Tonewheel
� PPPPaaaarrrrtttteeeessss
3 Partes (Upper, Lower, Pedal)
� PPPPoooo llll iiii ffffoooonnnn íííí aaaa mmmmááááxxxx iiiimmmmaaaa
Polifonía total
� ÓÓÓÓrrrrggggaaaannnnooooTTTToooonnnneeee WWWWhhhheeeeeeeellll
VINTAGE 1, VINTAGE 2, CLEAN
LLLLeeeeaaaakkkkaaaaggggeeee LLLLeeeevvvveeee llll ((((NNNNiiii vvvveeee llll ddddeeee ffff iiii llll tttt rrrraaaacccc iiii óóóónnnn))))
VVVViiii bbbbrrrraaaattttoooo yyyy CCCChhhhoooorrrruuuussss
V1, V2, V3, C1, C2, C3
PPPPeeeerrrr ccccuuuussss iiii óóóónnnn
SECOND, THIRD, SOFT, SLOW
AAAAMMMMPPPP SSSS iiiimmmmuuuu llll aaaattttoooorrrr ((((ssss iiiimmmmuuuu llll aaaaddddoooorrrr ddddeeee aaaammmmpppp llll iiii ffff iiii ccccaaaaddddoooorrrr ))))
TYPE I, TYPE II, TYPE III, TYPE IV
OOOOvvvveeee rrrr dddd rrrr iiii vvvveeee
TTTToooonnnneeee ((((TTTToooonnnnoooo))))
RRRReeeevvvveeee rrrrbbbb
ROOM, HALL, CHURCH, SPRING
RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb LLLLeeeevvvveeee llll ((((nnnn iiii vvvveeee llll ddddeeee RRRReeeevvvveeeerrrrbbbb))))
DDDD BBBBEEEEAAAAMMMM
CRESCENDO, ROTARY SPEED, RING MODULATOR, TONE WHEEL BRAKE, SPRING SHOCK, GLISSANDO
� MMMMeeeemmmmoooorrrr iiii aaaa IIII nnnntttteeeerrrrnnnnaaaa
Memoria de registros: 36 (Memoria de usuario)
� CCCCoooonnnnttttrrrroooollllHHHHaaaa rrrrmmmmoooonnnn iiii cccc BBBBaaaa rrrr
16', 5-1/3', 8', 4', 2-2/3', 2', 1-3/5', 1-1/3', 1'
TTTTOOOONNNNEEEE WWWWHHHHEEEEEEEELLLL
Botones [LEAKAGE] y, [TONE WHEEL]
VVVVIIIIBBBBRRRRAAAATTTTOOOO yyyy CCCCHHHHOOOORRRRUUUUSSSS
Botón VIBRATO AND CHORUS [ON], [VIBRATO AND CHORUS] conmutador Rotary
DDDD BBBBEEEEAAAAMMMM
Controlador D BEAM, botón D BEAM [ON], botón [D BEAM
AAAAMMMMPPPPLLLL IIII FFFF IIII CCCCAAAADDDDOOOORRRR
Conmutador[OVERDRIVE], botón[AMPLIFIER], conmutador [TONE]
RRRREEEEVVVVEEEERRRRBBBB
Botón [REVERB], conmutador REVERB [LEVEL]
PPPPEEEERRRRCCCCUUUUSSSS IIIIÓÓÓÓNNNN
Botón [2ND/3RD], [SOFT] botón, [SLOW] botón
RRRROOOOTTTTAAAARRRRYYYY SSSSOOOOUUUUNNNNDDDD
Botón [BRAKE], [SLOW/FAST] botón
RRRREEEEGGGG IIII SSSSTTTTRRRRAAAATTTT IIIIOOOONNNN
Botón [H-BAR PART], [H-BAR MANUAL] botón, botón [WRITE], botón [BANK], botones [1]–[6]
IIII NNNNPPPPUUUUTTTT
Botón [INPUT], conmutador INPUT [VOLUME]
Conmutador [MASTER VOLUME]
� CCCCoooonnnneeeeccccttttoooorrrreeeessss
Jacks OUTPUT (L (MONO), R): 1/4 “Jacks INPUT (L (MONO), R): 1/4 “Jack PHONES: Minijack estéreo Jack EXPRESSION PEDAL Conectores MIDI (IN, OUT)Jack AC ADAPTOR (DC 9V)
� AAAAddddaaaappppttttaaaaddddoooorrrr ddddeeee ccccoooorrrrrrrriiiieeeennnntttteeee
AC Adaptor (PSB-1U)
� CCCCoooorrrr rrrr iiiieeeennnntttteeee
700 mA
� AAAAccccaaaabbbbaaaaddddoooossss
Panel lateral: Madera natural de nogal
� DDDDiiiimmmmeeeennnnssssiiiioooonnnneeeessss
233 (W) x 275 (D) x 77 (H) mm9-3/16 (W) x 10-7/8 (D) x 3-1/16 (H) pulgadas
� PPPPeeeessssoooo
1.7 kg / 3 lbs 12 oz
� AAAAcccccccceeeessssoooorrrriiiioooossss
Manual del Propietario, Guía de Inicio Rapido, Adaptador de Corriente AC, Cable AC
* En interés de la mejora del producto, las especificaciones i/o apariencia
de esta unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.
66664444
ÍÍÍÍnnnnddddiiiicccceeee
A
Active Expression function .......................................... 35Ambience ........................................................................ 34Amp Type ................................................................. 12, 30
B
BANK .............................................................................. 37Bulk Dump ..................................................................... 51
C
Chorus ............................................................................. 28Click Noise ..................................................................... 43Connection
AC Adaptor .............................................................. 13Amp ........................................................................... 15Expression Pedal ...................................................... 36External Sequencer ............................................ 50–51Headphones ............................................................. 15Keyboard .................................................................. 14Speaker ...................................................................... 15
Control MIDI Channel .................................................. 46Cord Hook ................................................................ 10, 13COSM ................................................................................ 7
D
D BEAM Controller ....................................................... 31D BEAM ROTARY SPEED MODE ............................. 48DC Inlet ........................................................................... 10Demo Song ..................................................................... 18
E
Edit Mode ....................................................................... 39EQ BASS ......................................................................... 47EQ MIDDLE ................................................................... 47EQ TREBLE .................................................................... 47Equalizer ......................................................................... 47Expression Pedal ........................................................... 36
F
Factory Reset .................................................................. 17Feet ............................................................................ 22–23Folded Back .................................................................... 23
G
GLISS ............................................................................... 31
H
Harmonic Bar ........................................................... 12, 21
K
Key Click ........................................................................ 11
L
Leakage Level ................................................................ 24Leakage Noise ................................................................ 24Lower Organ MIDI Channel ........................................ 46
M
MASTER TUNE ............................................................. 47Master Volume .............................................................. 16Memory ........................................................................... 12MIDI ................................................................................ 49MIDI Channel .......................................................... 46, 49MIDI GENERAL CONTOROLLERS SWITCH ......... 45MIDI IN FUNCTION .................................................... 20MIDI PROGRAM CHANGE SWITCH ...................... 45MIDI SOUND CONTROLLERS SWITCH ................. 45MIDI THRU .................................................................... 45
O
OFF CLICK LEVEL ....................................................... 43Omni On ......................................................................... 20ON CLICK LEVEL ........................................................ 43Organ Voice .................................................................... 20Overdrive .................................................................. 12, 30
P
Parameter ........................................................................ 39Pedal Organ MIDI Channel ......................................... 46Percussion ................................................................. 11, 25PERCUSSION FAST TIME .......................................... 43PERCUSSION H-BAR LEVEL ..................................... 44PERCUSSION NORMAL LEVEL ............................... 43PERCUSSION RECHARGE TIME .............................. 44PERCUSSION SLOW TIME ......................................... 43PERCUSSION SOFT LEVEL ........................................ 43Power On ........................................................................ 16
R
Registration ........................................................ 19, 37–38Copy .......................................................................... 38Save ...................................................................... 37–38
Registration Memory .................................................... 12Reverb ....................................................................... 12, 34REVERB TIME ............................................................... 48Reverb Type ................................................................... 34Ring Modulator ....................................................... 31–32Rotary .............................................................................. 12ROTARY MIC DISTANCE .......................................... 42ROTARY RANDOMIZE .............................................. 42Rotary Sound ................................................................. 29
66665555
ÍÍÍÍnnnnddddiiiicccceeee
ROTARY TWEETER FALL TIME ............................... 42ROTARY TWEETER LEVEL ....................................... 42ROTARY TWEETER RISE TIME ................................ 42ROTARY TWEETER SPEED FAST ............................. 42ROTARY TWEETER SPEED SLOW ........................... 42ROTARY TWEETER SPREAD .................................... 42ROTARY WOOFER FALL TIME ................................ 42ROTARY WOOFER LEVEL ......................................... 42ROTARY WOOFER RISE TIME .................................. 42ROTARY WOOFER SPEED FAST .............................. 42ROTARY WOOFER SPEED SLOW ............................ 42ROTARY WOOFER SPREAD ..................................... 42
S
Second Percussion ......................................................... 25Security Slot ................................................................... 10SEQUENCER MODE .................................................... 20SINGLE KEYBOARD MODE ...................................... 20Single Trigger Algorithm ............................................. 27Slow Percussion ............................................................. 27Soft Percussion ............................................................... 26SPEED Indicator ............................................................ 29Spring Reverb Shock ..................................................... 32Spring Shock MIDI Channel ........................................ 46System Memory ............................................................. 12
T
Third Percussion ............................................................ 25Tone ........................................................................... 12, 30Tone Wheel .............................................................. 11, 24
U
Upper Organ MIDI Channel ....................................... 46
V
Vibrato ............................................................................ 28Vibrato and Chorus ................................................ 12, 28Virtual Tonewheel ......................................................... 11
W
Wheel Brake ............................................................. 31–32Wheel Type .................................................................... 24
66666666
InformaciónEn caso de necesitar mantenimiento, contacte con el Servicio Técnico Roland más cercano o con el Distribuidor Autorizado Roland de su país, según la siguiente lista.
1 de Diciembre, 2002 (Roland)
ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos AiresARGENTINA
BRASILRoland Brasil LtdaRua San Jose, 780 Sala BParque Industrial San JoseCotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
MÉJICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO
PANAMÁSUPRO MUNDIAL, S.A.Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMATEL: 315-0101
U. S. A. Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern AvenueLos Angeles, CA 90040-2938,U. S. A.
VENEZUELAMusicland Digital C.A.Av. Francisco de Miranda,Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 CaracasVENEZUELA
AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266 NUEVA ZELANDA Roland Corporation Ltd.32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW
HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONGTEL: 2415 0911INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011,
INDONESIAPT Citra IntiRamaJ1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta PusatINDONESIATEL: (021) 6324170
MALASIABENTLEY MUSIC SDN BHD140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIATEL: (03) 2144-3333
FILIPINASG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat AvenueMakati, Metro Manila 1200,
SINGAPURSwee Lee Company150 Sims Drive,SINGAPORE 387381TEL: 6846-3676
TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.TEL: (02) 2561 3339 TAILANDIATheera Music Co. , Ltd.330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100,
BAHRAINMoon StoresNo.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, �State of BAHRAINTEL: 211 005
VIETNAMSaigon Music138 Tran Quang Khai St., District 1Ho Chi Minh CityVIETNAMTEL: (08) 844-4068
JORDANIAAMMAN Trading Agency 245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDANTEL: (06) 464-1200
KUWAITEasa Husain Al Yousifi Est.Abdullah Salem Street,Safat, KUWAIT
LÍBANOChahine S.A.L.Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857Beirut, LEBANONTEL: (01) 20-1441QATARAl Emadi Co. (Badie Studio & Stores)P.O. Box 62, Doha, QATARTEL: 4423-554 ARABIA SAUDÍaDawliah Universal Electronics APLCorniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar,SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952SAUDI ARABIA
TURQUÍA Barkat muzik aletleri ithalat ve ihracat Ltd StiSiraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 �
U.A.E.Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E.
EGIPTOAl Fanny Trading Office9, EBN Hagar A1 Askalany Street,ARD E1 Golf, Heliopolis,
REUNIONMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules Hermann,Chaudron - BP79 97 491Ste Clotilde Cedex,REUNION ISLAND
SUDÁFRICAThat Other Music Shop (PTY) Ltd.11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICATEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.17 Werdmuller Centre, �Main Road, Claremont 7708SOUTH AFRICAP.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA
CHIPRERadex Sound Equipment Ltd.17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS
DINAMARCA Roland Scandinavia A/SNordhavnsvej 7, Postbox 880,DK-2100 Copenhagen
FRANCIARoland France SA4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCETEL: 01 600 73 500FINLANDIARoland Scandinavia As, Filial FinlandLauttasaarentie 54 BFin-00201 Helsinki, FINLANDTEL: (0)9 68 24 020ALEMANIARoland Elektronische Musikinstrumente HmbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY
GRECIASTOLLAS S.A.Music Sound Light155, New National RoadPatras 26442, GREECETEL: 2610 435400 HUNGRÍARoland East Europe Ltd.Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
IRLANDARoland IrelandAudio House, Belmont Court,Donnybrook, Dublin 4.Republic of IRELANDTEL: (01) 2603501
ITALIARoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALYTEL: (02) 937-78300NORUEGARoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAYTEL: 2273 0074 POLONIAP. P. H. BrzostowiczUL. Gibraltarska 4.PL-03664 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 44 19 PORTUGALTecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto4050-465 PORTO
RUSIAMuTek3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043
ESPAÑARoland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAINTEL: (93) 308 1000
SUIZARoland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach,CH-4452 Itingen, SWITZERLANDTEL: (061) 927-8383
SUECIA Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN
UCRANIATIC-TACMira Str. 19/108P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINETEL: (03131) 414-40
REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEASA7 9FJ, UNITED KINGDOMTEL: (01792) 700139
COREACosmos Corporation1461-9, Seocho-Dong,Seocho Ku, Seoul, KOREATEL: (02) 3486-8855
AUSTRIARoland Austria GES.M.B.H.Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
BÉLGICA/HOLANDA/LUXEMBURGORoland Benelux N. V.Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUMTEL: (014) 575811
AFRICA
CHILEComercial Fancy S.A.Rut.: 96.919.420-1Nataniel Cox #739, 4th
URUGUAYTodo Musica S.A.Francisco Acuna de Figueroa 1771C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAYTEL: (02) 924-2335
EUROPA
AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA
ASIA
AMÉRICA �LATINA/CENTRAL
ESTADOS UNIDOS
ÁFRICA
EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , �Edificio No.4010 San Salvador, �EL SALVADORTEL: 262-0788
RUMANIAFBS LINESPiata Libertatii 1,RO-4200 GheorghehiTEL: (095) 169-5043
PARAGUAYDistribuidora De Instrumentos MusicalesJ.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion
COSTA RICAJUAN Bansbach Instrumentos MusicalesAve.1. Calle 11, Apartado 10237,
CRISTOFORI MUSIC PTE LTDBlk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980TEL: 6243-9555
IRÁNMOCO, INC.No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,Roberoye Cerahe MirdamadTehran, IRANTEL: (021) 285-4169
ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.Tel-Aviv-Yafo ISRAELTEL: (03) 6823666
SIRIATechnical Light & Sound CenterKhaled Ebn Al Walid St.Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIATEL: (011) 223-5384
CANADÁ Roland Canada Music Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.(Toronto Office)170 Admiral Boulevard
CHINARoland Shanghai Electronics Co.,Ltd.5F. No.1500 Pingliang Road �Shanghai, CHINATEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.(BEIJING OFFICE)10F. No.18 AnhuaxiliChaoyang District, Beijing, CHINA
ORIENTE � ORIENTE� PRÓXIMOPRÓXIMO
66667777
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
For EU Countries
For Canada
��This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.��
��Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION�RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT�
�This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:�
– Reorient or relocate the receiving antenna.�– Increase the separation between the equipment and receiver.�– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.�– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.��
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:� (1) This device may not cause harmful interference, and� (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.��Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.�This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.