manuales-uv health-mp-34796-cast-ed08-2007 cast-uv health mp-34796-ed08-2007 6 adevertencias de...

37
DESINFECCION ULTRAVIOLETA MP-40 (34796) Sistemas de media presión Manual de insatalación, uso y mantenimiento UV Health MP 40 (34796) Español 08-2007 Rev. C

Upload: ngoduong

Post on 05-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DESINFECCION ULTRAVIOLETA

MP-40 (34796) Sistemas de media presión

Manual de insatalación, uso y mantenimiento

UV Health MP 40 (34796)

Español 08-2007 Rev. C

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

3

ÍNDICE 1. Introducción .................................................................................................................................................4 2. Generalidades .............................................................................................................................................5 3. Instrucciones para la instalación y la puesta en funcionamiento del aparato.............................................7

3.1 Instalación y puesta en marcha del colector ..............................................................................................8 3.2 Instalación y puesta en marcha del colector ............................................................................................ 11

4. Medidas de Seguridad.............................................................................................................................. 16 4.1 Electricidad ............................................................................................................................................... 16 4.2 Partes mecánicas ..................................................................................................................................... 16 4.3 Exposición a la radiación ultravioleta ....................................................................................................... 16

5 Utilización del aparato .................................................................................................................................... 17 5.1 Encender y apagar el aparato .................................................................................................................. 17 5.2 Control del sistema en el display.............................................................................................................. 18 5.3 Autoapagado ............................................................................................................................................ 19 5.4 Calibración del sensor .............................................................................................................................. 19 5.5 Reactivar la “cuenta al revés” de las horas parciales .............................................................................. 19

6 Descripción del Cuadro de Comando ............................................................................................................ 20 6.1 Vista Externa ........................................................................................................................................ 20 6.2 Vista Interior.............................................................................................................................................. 20 6.2 Vista Interior.............................................................................................................................................. 21 6.4 Bornera del Encendido ............................................................................................................................. 23

7 Dimensión del colector ................................................................................................................................... 24 8 Mantenimiento del equipo .............................................................................................................................. 27

8.1 Cambiar la Lámpara ................................................................................................................................. 27 8.2 Limpiar la vaina de Cuarzo....................................................................................................................... 28 8.3 Sustituir la Vaina de Cuarzo..................................................................................................................... 28 8.4 Cambiar /Limpiar el filtro del cuadro eléctrico .......................................................................................... 29

9 Lista de Repuestos......................................................................................................................................... 30 9.1 Piezas de repuestos genéricos ................................................................................................................ 30 9.2 Piezas de repuestos del cuadro eléctrico ................................................................................................ 30

10 Posibles anomalías .................................................................................................................................. 30 11 Esquemas eléctricos ................................................................................................................................ 32

11.1 Esquemas de potencia......................................................................................................................... 32 11.2 Esquema de Potencia de la Lámpara.................................................................................................. 33 12.4 Monitor conexiones de la tarjeta .......................................................................................................... 34 12.5 Componentes del Cuadro Eléctrico ..................................................................................................... 35

12 Condiciones de Garantía.......................................................................................................................... 37 14 Declaración de Conformidad.................................................................................................................... 37

EC DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................... ¡Error! Marcador no definido.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

4

1. Introducción Este manual ha sido realizado para los modelos de aparato UV a media presión que siguen. UV HEALTH MP 40 Estas instrucciones tienen importantes informaciones para el uso y el mantenimiento del aparato en su poder. Por favor, deben de asegurarse de leer estas instrucciones con atención antes de instalar y activar el aparato para garantizar el uso con seguridad del aparato UV. Las instrucciones son una parte integrante del aparato. Antes de instalar y activar el aparato, asegurarse que se hayan seguido todas las condiciones necesarias para un uso en seguridad. La instalación, la activación y el mantenimiento del aparato tienen que ser hechas por personal cualificado. Sólo personal autorizado que haya sido instruido sobre el uso del sistema en seguridad, puede usar el aparato. Ningun cambio puede ser realizado en el aparato sin que CTX, s.a.u. haya dado su previo consentimento, al fin de garantizar el funcionamiento en seguridad. CTX, s.a.u. no se considerará responsable de un eventual daño, causado por un cambio no aprobado.

ATENCIÓN: El manual de instrucciones tiene que ser accesible al personal encargado a la instalación, uso y mantenimiento.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

5

2. Generalidades Informaciones sobre la radiación UV El uso de la RADIACION UV està ahora consolidado como uno de las mejoras tecnologías para la desinfección del agua. Los rayos UV, ya existentes en naturaleza, son generados por lámparas particulares de cuarso purísimo que contienen vapores de mercurio los cuales, excitados por la corriente entre los electrodos, emiten fotones de diferente energía dando origen al característico espectro UV. La inactivación de los microrganismos patógenos es debida al daño provocado por esta radiación a las moléculas de los ácidos nucleicos, componentes importantes del material genético (DNA o RNA), afectando directamente a la replicación celular. La no alteración de las características químico-físicas y organoléptico del agua y la absoluta ausencia de subproductos de desinfección, hacen de esta tecnología una de las más seguras y usadas para la desinfección del agua. Las lámparas de vapores de mecurio, en función de las condiciónes operativas, pueden emitir radiaciones con diferentes longitudes de onda: para bajos valores de presión y temperatura de los gases contenidas en ellas, hay el característico espectro monocromático (UV-C, λ = 253.7 nm); con valores mayores de presión y temperatura aparecen otras longitudes de onda que dan origen al espectro policromático tipico de las lámparas a MEDIA PRESIÓN (UV-A, UV-B, UV-C). Además de la eficaz acción esterilizadora de los rayos UV-C, los otros componentes UV emitidas pueden inducir a una acción de degradación fotoquímica sobre algunas substancias como por ejemplo las cloraminas. Los aparatos a MEDIA PRESIÓN MP, dado que tienen uan mayor potencia emitida por las lámparas, pueden tratar grandes cantidades de agua manteniendo dimensiones modestas. Si oportunadamente dimensionados, junto a la acción esterilizadora UV-C se acompaña el efecto de degradación fotoquímico. Advertencias Generales De acuerdo a la Normativa Europea EN 60204-1 (seguridad de equipos de las maquinarias eléctricas – normas generales) los aparatos eléctricos de baja tensión (Directiva 73/23/CEE e 93/68/CEE) tienen que ser conectadas a una toma de corriente con puesta a tierra. En cima del aparato hay que poner un interruptor diferencial de medida superior a el presente en el cuadro eléctrico del mismo aparato.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

6

Adevertencias de Seguridad La luz de las lámparas a rayos ultravioletos puede causar quemaduras serias a la piel y a los ojos si no se protegen, por esa razon recomendamos no conecte el aparato a la toma de corriente sin haber puesto antes la lámpara UV en su alojamiento. Hay que considerar las lámparas a vapores de mercurio exaustas residuos especial. Por eso tienen que ser eliminados de acuerdo a lo previsto por la ley. Arme el aparato en ambientes ventilados. Advertencia para la eliminación: Se recuerda que segun lo establecido por el Dec.Ley del 25 de Julio 2005 nro 151 “Actuación de las directivas 2002/95/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos, como asi también para la eliminación de los residuos” sea las lámparas a vapor de mercurio que los cuadros eléctricos, cuando no en uso, deben ser considerados como residuos especiales y a la misma manera ser eliminados. Para realizar ello, es posible dirigirse a los centros especializados para la recuperación de los materiales peligrosos, como asi también contactar directamente a nuestra Oficina Tecnica. Disposiciones eléctricas: El simbolo con la flecha tiene como fin el de avisar al usuario si hay un “voltaje peligroso” no aislado en el sistema de cierre. EL aparato se puede abrir sólo si la alimentación de la red está aislada La alimentación de la red no tiene que ser restaurada hasta que el aparato esté abierto.

ATENCIÓN Está prohibido trabajar sobre el aparato si está funcionando

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

7

3. Instrucciones para la instalación y la puesta en

funcionamiento del aparato. Los aparatos UV han sido proyectados para el tratamiento del agua. Cada aparato UV está hecho por un colector y un cuadro eléctrico NOTAS

El cuadro eléctrico no tienen que ser posicionado en ambientes donde la temperatura supera los 40°C

El colector y el cuadro eléctrico no tienen que ser posicionados cerca de

dispositivos que emiten calor.

El colector y el cuadro eléctrico no tienen que ser instalados cerca de dispositivos que emiten vapores agresivos (Ej. Cloro, correctores de pH).

Los equipos de dosificación de substancias químicas tienen que

estarinstaladas, si es posible, después del colector. La no correcta aplicación de las notas arriba expuestas es causa de disminución de la fiabilidad y de la duración del aparato.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

8

3.1 Instalación y puesta en marcha del colector

1. Instalar el sensor con la junta en su proprio machón de ¼ sobre el colector

2. Instalar las válvulas de descarga y escape.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

9

3. Conectar el conector a la red hidráulica segun uno de los dos esquemas aca abajo descritos.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

10

4. Realizar una linea de bypass alrededor del colector para poder efectuarla

mantenimiento del aparato sin tener que parar la línea.

5. Abrir despacio las válvulas del aparato y cerrar la valvola del bypass. 6. Sacar el arie desde el aparato mientras se hace el llenado del colector

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

11

3.2 Instalación y puesta en marcha del colector

1. Almentar el cuadro eléctrico en serie a las bombas.

2. Retirar las lámparas y conectarla a los terminales de las lámpara a los bornes

3. Insertar la lámpara en el quarzo ya presente en el colector.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

12

4. Cerrar el enlace clamp.

5. Efectuar la conexión de tierra del colector y averiguar la eficiacia.

6. Efectuar la conexión de tierra en el cuadro: (a) Cable g/v de tierra colector (b) Caballete g/v para puesta a tierra puerta

cuadro.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

13

7. Efectuar las conexiones en la borniera:

(Para la conexión de las fases mire el dibujo en la sección “Descripción del cuadro de comando”)

8. Tomar el cable precablado para la conexión del sensor de irradiación y temperatura.

9. Efectuar la conexión a la borniera de la ficha display (para las características de la conexión, mire el dibujo en la sección “Descripción del cuadro de comando”)

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

14

10. Conectar el sensor al colector a través el cable adecuado.

11. Encender el aparato activando el interruptor general.

(V.: la lámpara se enciende sólo después de algunos minutos). Efectuar el test del interruptor diferencial por lo menos una vez al mes.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

15

12. Después de 30 minutos de funcionamiento continuo calibrar el sensor apretando el botón al borde de la ficha por un tiempo entre 3 y 30 segundos y volviendo a apretarlo otra vez más.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

16

4. Medidas de Seguridad Las operaciones de instalación, activación, mantenimiento y uso de este aparato tienen que ser efectuada por personal especializado que conozca este manual de instrucciones. EL dueño o el usuario tiene que asegurarse que le personal haya sido adecuadamente instruido sobre las características del aparato. El aparato ha sido objeto de evaluación de riesgo. No obstante, un daño puede ocurrir como resultado de un uso no correcto, errado mantenimiento, cambio de materiales etc. Estos peligros están asociados a:

Electricidad Componentes mecánicos Exposición a rayos UV

4.1 Electricidad El símbolo de lqa flecha tiene el objetivo de alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior del sistema de cierre. El aparato puede solo ser abierto si la alimentación de la red se encuentra aislada. La alimentación a la red no debe ser reactivada hasta que el aparato estè abierto.

ATENCIÓN: Está prohibido trabajar con el aparato en funcionamiento.

4.2 Partes mecánicas El sistema contiene tubos de cuarzo y lámparas que deben ser manipulados cuando lo requiera, con atención. Las lámparas rotas emanana vapores de mercurio que pueden resultar dañosas 4.3 Exposición a la radiación ultravioleta La luz de las lámparas a rayos ultravioletas pueden causar severas quemaduras a la piel y los ojos no protegidos, se recomienda por lo tanto de no conectar el aparato a la toma de corriente sin haber primero asegurado la lámpara UV en su ubicación.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

17

5 Utilización del aparato El aparato puede ser utilizado solo por personas autorizadas por el propietario Es responsabilidad del propietario, cuantas personas autorizar y como instruirlas en lo que hace al correcto funcionamiento. 5.1 Encender y apagar el aparato Las condiciones para poder encender el esterilizador son:

El agua circula en el colector El cuadro eléctrico se encuentra alimentado La lámpara ha sido apagada por al menos 10 minutos

Si estas condiciones son respetadas, encender el sistema girando el interruptor a puerta hacia arriba

Para apagar el aparato, girar el interruptor a puerta hacia abajo.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

18

5.2 Control del sistema en el display El display iluminado en la parte anterior con el cual es dotado el sistema, muestra mensajes en dos lineas. El display puede mostrar los siguientes mensajes:

SERVICE: Solo en caso de conexión de la tarjeta a un PC.

3 MENSAJES A ELECCIÓN: La casa madre define tres mensajes que seràn mostrados ciclicamente (Ej: “MODEL: SMP35”). No obstante, el operador puede modificar o sustituir el mensaje a traves la conexión con el PC.

CAMBIO LÁMPARAS: Sugiere el número de horas de vida util de las lámparas.

FACT. IRRADIACIÓN.: Describe la eficiencia del aparato (Ver sección “Calibración

del Sensor”).

HORAS TOTALES: Da información de las horas transcurridas desde la instalación del aparato

HORAS PARCIALES : ”cuenta al revès” desde el ultimo cambio de las lámparas

(Ver sección “Ajuste horas parciales”). Cuando el cuenta horas llega a cero, el display indicarà en el idioma seleccionado el mensaje “CAMBIAR LAS LÁMPARAS” y se introducirá una alarma.

NB: La conexión a la tarjeta a travès del PC se puede efectuar solamente tramite el software provisto por la casa madre. Alarmas visualizadas en la tarjeta monitor

AVERÍA LAMP N° XX: Senala el número de la lámpara en averia.

CAMBIAR LAS LÁMPARAS: Senala cuando el cuenta horas parcialas llegarà a cero per Sostituidas las làmparas.

ALTA TEMPERATURA COLECTOR: Informa que se ha superado el nivel de

temperatura ingresado (Ver sección “Autoapagado”)

ALTA TEMPERATURA CUADRO: Informa que se ha superado el nivel de temperatura de 55° del cuadro. Provoca el apagado del cuadro.

FACTOR RADIACION BAJO: Informa el no correcto funcionamiento del

aparato. Para el ingreso del nivel de radiación ver manual Software El fabricante pone como límite de radiación 50%.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

19

5.3 Autoapagado El sistema se apaga automáticamente en caso de alta temperatura del cuadro o del colector. Para el ingreso del límite de la temperatura del colector y de la radiación ver manual Software. La casa madre pone como limite 80°C para el colector y 55°C para el cuadro, 50% de radiación. 5.4 Calibración del sensor El sensor debe ser calibrado en cada sustitución de las lámparas. Para calcular el factor de radiación es necesario tarar el sensor cuando el aparato esta en regimen (el tiempo para andar a regiment depende de la tipologia del agua que es aproximadamente de 30 minutos). Para efectuar la tara del sensor mantener apretado el boton de la puerta externa del cuadro (ver diseno tecnico en las paginas siguientes) por un tiempo comprendido entre 3 y 15 segundos; el cuadro muestra la tensión leida por el sensor y la turbidez. Entonces, pulsar nuevamente el mismo boton una vez para concluir la operación y ritornar a la visualización normal. Alternativamente se puede llevar a cabo esta operación a traves el Software S.I.T.A (ver manual del Software) 5.5 Reactivar la “cuenta al revés” de las horas parciales El sistema está dotado de un “cuenta al revés” que cuenta las horas de vida de las lámparas. A cada cambio de lámparas el contador deve ser puesto a cero. La puesta a cero de las horas parciales se efectua teniendo apretado el boton que se encuentra en la puerta externa del cuadro por un tiempo mayor a 15 segundos (ver sección “Descripción del cuadro de comando”)

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

20

6 Descripción del Cuadro de Comando 6.1 Vista Externa

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

21

6.2 Vista Interior

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

22

6.3 Ficha monitor

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

23

6.4 Bornera del Encendido 6.5 particular de montaje panel encendidor

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

24

7 Dimensión del colector

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

25

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

26

7.1 Fichas técnicas UV HEALTH MP 40

Caudal máx Flow-rate max 40 m3/h

Entradas IN-OUT IN-OUT connections DN 80 – PN 10

Lámparas Lamps 1 x 1000 W

Duración Lámparas (ca.) Life of lamps (around) 5.000 h

Dosis UV UV Dose > 80 mJ /cm2

Alimentación eléctrica Electrical alimentation 220 V – 50/60 Hz

Presión operativa/Prueba Working/test pressure 9 - 13 bar

Colector UV-CHAMBER

Material Material INOX AISI 316 L Sistema limpieza de las vainas: manuale Automático

System for quartz cleaning: manual automatic

Standard Opcional

Lado superior abrible para inspección Upper side openable for inspection Standard Descargo, respirador, toma de muestra Drain, breather, test drawing ½” – 1/8” - ¼”

Revestimiento interno para agua de mar Inner coating for sea-water Opcional

Sensor de irradiación aprobado DVGW DVGW approved irradiation sensor Opcional SISTEMA PROGRAMABLE DE COMANDO Y CONTROL

PROGRAMMABLE SYSTEM FOR CONTROLLING AND MONITORING

Grado de protección Protection degree IP 55 Predisposición del cable de alimentación Disposition for feeding cable Standard

Cable de conexión Connection cable 2 m

Interruptor general magnetotermico General trip switch Standard

Contador de vida del sistema Plant working hour-meter Standard Contador reseteable vida de las lámparas Resettable hour-meter of lamps life Standard

Control funcionamento lámparas Control of lamps working Standard Control de temperaturas y radiación (límites alarmas previstas)

Control of temperature-irradiation (pre-set alarm thresholds) Standard

Control temperatura interna cuadro eléctrico, monitorización de la temperatura interna dentro del panel eléctrico

Monitoring temperature inside the electrical panel Standard

Salida NA/NC 220 V – 5 A max 220 V NA/NC outlet – 5 A max Standard

Contacto libre NA/NA NA/NA free contact Standard

Puerto RS para conexión PC RS port for PC connections Standard Aviso de solicitud de asistencia técnica (datos introducidos por el cliente)

Message to call for tech. assist. in case of a fault (data can be entered by user) Standard

Dos

e ca

lcul

ated

with

tran

smitt

ance

99%

at 1

cm

and

afte

r 500

0 h

SI

TA S

rl re

serv

es th

e rig

ht to

cha

nge

dim

ensi

ons a

nd/o

r tec

hnic

al c

hara

cter

istic

s of c

ompo

nent

s for

aes

thet

ic o

r fun

ctio

nal r

easo

ns w

ithou

t inf

orm

ing

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

27

Apagados lámparas en caso de sobretemperatura interno del sistema

Switching off of lamps if temperature inside the UV-chamber goes too high Standard

Alarmas visual de la anomalía Visual alarm for faults Standard

Salida 4-20 mA 4-20 mA outlet Opcional

Alarma sonora de anomalía Audio alarm for faults Opcional Ed. 04/05

8 Mantenimiento del equipo Las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuada sólo por personal experto o que haya sido preparado. El dueño y/o el usuario tienen que asegurarse que el mantenedor conozca las medidas mínimas de seguridad, que las respete y que haya leído con atención el manual de instrucciones.

Para el mantenimiento tienen que ser usados solo repuestos originales de la casa madre.

Los intervalos de mantenimiento son los que siguen: Lámparas UV: Cambio cada 4500 horas (como describido en el display). Vaina de cuarzo: Limpieza cada semana, cambio segun el desgaste. Juntas: Cambio cada año. Filtro del cuadro eléctrico: Cambio o limpieza cada año

8.1 Cambiar la Lámpara El cambio de la lámpara tiene que ser efectuado cuando el contador parcial del display supera las 4500 horas.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

28

Operaciones a efectuar:

1. Controlar que el interruptor general del cuadro esté en OFF (Cuadro apagado) 2. Esperar por lo menos 15 minutos desde el apagamiento para hacer enfriar

totalmente la lámpara. 3. Abrir el clamp del tapa que protege los bornes de alimentación. 4. Cruzar los cables de alimentación (por ejemplo con un destornillador) al fin de

descargar la tensión acumulada por el condensador.

ATENCIÓN: No tocar los cables de alimentación de la lámpara sin haberlos antes cruzados!

5. Destornillar los bornes de cerámica y desconectar la lámpara desde la vaine de cuarzo.

6. Controlar que las operaciones efectuadas no hayan roto la vaine de cuarzo.

INFORMACIÓN: No manejar la nueva lámpara sin guantes, si esto

ocurre, limpiarla con algodon. 7. Introducir la nueva lámpara conectada al cable de alimentación. 8. Cerrar con el clamp a protección de los bornes de alimentación 9. Efectuar las conexiones de tierra y alimentar el cuadro. 10. Resetear las horas parciales como describido en el párrafo “Control del

sistema en el display” 11. Calibrare el sensor como describido en el párrafo “Como leer el display”.

8.2 Limpiar la vaina de Cuarzo La limpieza de la vaina de cuarzo tiene que ser efectuada por lo menos una vez al més (intervalo sugerido: una vez por semana) al find e preservar el correcto funcionamiento del aparato. La limpieza del cuarzo se efectúa rotando antes en sentido horario y luego en sentido antihorario el específico volantillo. 8.3 Sustituir la Vaina de Cuarzo La sustitución de la vaina de cuarzo tiene que ser efectuada sólo si el desgaste de la misma compromete el correcto funcionamiento del aparato.

Operaciones a efectuar 1. Controlar que el interruptor general del cuadro esté en OFF (Cuadro apagado)

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

29

2. Esperar por lo menos 15 minutos desde el apagamiento para hacer enfriar totalmente la lámpara.

3. Abrir el clamp del tapa que protege los bornes de alimentación. 4. Cruzar los cables de alimentación (por ejemplo con un destornillador) al fin de

descargar la corriente acumulada por el condensador.

ATENCIÓN: No tocar los cables de alimentación de la lámpara sin haberlos antes cruzados!

5. Desconectar la lámpara de la vaina de cuarzo. INFORMACIÓN: No manejar la nueva lámpara sin guantes, si esto

ocurre, limpiarla con algodon. 6. Bypasar el agua o parar la bomba y vaciar la bobina de reacción del agua

residual 7. Destornillar el embalaje y extraer el O-ring. 8. Extraer con cuidado la vaina de cuarzo y sustituirla con la nueva.

INFORMACIÓN: No manejar el nuvo cuarzo sin guantes, si esto ocurre limpirlo con algodon.

INFORMACIÓN: Asegurarse de centrar el anillo limpiante con la vaina de cuarzo

9. Posicionar la junta tórica entre la vaina y el embalaje. 10. Fijar la vaina con su proprio embalaje. 11. Volver a introducir la lámpara, cerrar su protección de los bornes de

alimentación 12. Cerrar el bypass y volver a llenar otra vez el colector eliminando el aire

residuo con su escape. 13. Alimentar el cuadro sólo después de asegurarse que el colector no tenga

pérdidas. 8.4 Cambiar /Limpiar el filtro del cuadro eléctrico La sostitución/cambio del filtro del cuadro eléctrico debe ser hecha una vez al ano.

1. Destornillar los tornillos de la rejilla 2. Quitar el filtro y limpiarlo.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

30

9 Lista de Repuestos

9.1 Piezas de repuestos genéricos

Código Artículo MP1410 Lámpara para UV Health MP 10 MP1402 Cuarzo para UV Health MP 10

MP1128 Sensor control radiación UV Health MP 10

MP1139 Junta para cuarzo UV Health MP 10 9.2 Piezas de repuestos del cuadro eléctrico Para identificar las piezas de repuestos del cuadro eléctrico ver la sección “Esquemas eléctricos”. 10 Posibles anomalías La busqueda/solución de posibles anomalias puede ser solamente efectuada por personal encargado al mantenimiento que haya sido instruido y autorizado por el propietario o el usuario del aparato. El propietario y/o usuario debe asegurarse que la persona que realize el mantenimiento tenga conocimiento de las medidas de seguridad, que las respete y que haya leido atentamente el manual de instrucciones.

ATENCIÓN: Durante los siguientes procedimientos puede ser solicitado de realizar test dobre circuitos en tensión. Pueden realizar estos test solo personal calificado y que tenga conocimiento y que haya entendido el circuito

eléctrico y las presentes tensiones.

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

31

ANOMALÍA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES

NINGUN SENAL DE VIDA

AUSENCIA DE ALIMENTACION

VERIFICAR CONEXION AL CABLE

DE ALIMENTACION VERIFICAR QUE FUNCIONE

CORRECTAMENTE EL MAGNETOTERMICO

BARRA LED ENCENDIDA

TEMPERATURA DEL COLECTOR

ALTA TEMPERATURA CUADRO ALTA FACTOR RADIACION BAJO LAMPARA GASTADA

VER ANOMALIA TEMPERATURA

ALTA COLECTOR VERIFICAR VENTILACION VER ANOMALIA FACTORDE

RADIACION BAJO VER ANOMALIA LAMPARA

APAGADA LAMPADA APAGADA

BORNE DE ALIMENTACION

DESENCHUFADO CABLES DE ALIMENTACION

TARJETA ENCENDIDO DESENCHUFADOS

LAMPADA QUEMADA O CON POCA VIDA

ENCENDEDOR QUEMADO

RECONECTAR EL BORNE

RECONECTAR LOS CABLES DE

ALIMENTACION TARJETA ENCENDEDOR DESENCHUFADOS

CAMBIAR LA LAMPARA

CAMBIAR EL ENCENDEDOR FACTOR RADIACION BAJO

(SÓLO PARA RACK PLUS)

LAMPADA GASTADA VAINA SUCIA AGUA TURBIA CONEXION CABLES DEL SENSOR

INCORRECTOS SISTEMA DE LECTURA DE

RADIACION NO TARADO CORRECTAMENTE

SENSOR DESTORNILLADO

CAMBIAR LAMPADA LIMPIAR LA VAINA FILTRAR EL AGUA VERIFICAR LA CONEXION DEL

SENSOR TARAR EL SENSOR A TRAVES DE

EL BOTON O EL SOFTWARE ATORNILLAR Y RETIRAR EL

SENSOR DEL CUADRO

TEMPERATURA ALTA COLECTOR

(SOLO PARA RACK PLUS)

TEMPERATURA ALTA DEL AGUA

CONEXION CABLES DEL SENSOR INCORRECTO

PRESENCIA DE AIRE

VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO

DE LAS BOMBAS Y CIRCULACION DEL AGUA EN EL ESTERELIZADOR

VERIFICAR CONEXOIN SENSORES

RESOPLAR

11 Esquemas eléctricos

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

32

11.1 Esquemas de potencia

11.2 Esquema de Potencia de la Lámpara

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

33

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

34

12.4 Monitor conexiones de la tarjeta

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

35

12.5 Com

ponentes del Cuadro Eléctrico

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

36

ARTÍCULO CANTITA’ SIGLA COMPONENTE Interrutptor Diferencial 1 Bloque diferencial 1 Relé Secuencia y Falta Fases 1 (TG) Relé Temporizado 2 (TPZ) Transformador Amperométrico 1 Relé Mínima Corriente 1 (TA) Contador 1 (CP) Relé 2 (B1; B2) Refasador 1 (C ) Estárte 1 (ACC) Reactor 1 (TR)

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

37

12 Condiciones de Garantía

CONDICIONES DE LA GARANTÍA EX ART. 1490 C.C.

Los productos fabricados y suministrados por CTX. están garantizados, dentro de los límites de las especificaciones y requisitos técnicos o de las certificaciones o controles específicos convenidos, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega, con la condición de que se notifiquen los posibles defectos detectados, tal y como prevé el art. 1495 del Código Civil italiano.

No está prevista en ningún caso la sustitución integral del producto y S.I.T.A. declina cualquier responsabilidad por retrasos en la entrega del material al cliente, por reclamaciones de terceros contra el cliente, por pérdidas de bienes, costes (instalación, asistencia, mantenimiento, transporte, etc.) y daños derivados del defecto. También se excluyen de la garantía los productos reparados o manipulados por terceros no autorizados, así como productos en los que se haya intervenido por defectos o comprobaciones. Las reparaciones se suelen llevar a cabo en la sede de CTX. o en centros autorizados por el fabricante.

Quedan excluidas de la garantía: 1. Las roturas accidentales derivadas del transporte. 2. Las roturas causadas por el uso de las instalaciones sin respetar las

indicaciones del manual de uso y mantenimiento o por descuidos. 3. Las roturas causadas por la conexión a una red eléctrica alimentada

con tensión distinta a la prevista (± 10% del valor nominal, como dictan las normas CEI)

NO MANIPULAR LA ETIQUETA ADHESIVA DE IDENTIFICACIÓN

La etiqueta adhesiva que indica el número de control de calidad (QC) debe estar íntegra y legible; este número permite entrar en el banco de datos de pruebas y registrar los valores obtenidos en el ensayo eléctrico de la instalación. En caso de controversia, el Foro competente

Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007

38

14 Declaración de Conformidad

Unidad distribuida por:

CTX SA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nosotros, firmantes de la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la máquina:

ESTERILIZADOR UV

SERIE MP

MODELO UV Health MP-40

CUMPLE

las disposiciones de las Directivas Comunitarias 73/23/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE

y ha sido fabricada respetando las normativas CEI-EN 60204-1 (Seguridad de los equipos eléctricos de maquinaria industrial).

La validez de la marca CE está subordinada a la integridad de la máquina.

Cualquier modificación no autorizada comportará la invalidez de la marca CE a menos que el fabricante realice un análisis de los riesgos y emita una nueva Declaración CE de Conformidad.

Cualquier modificación no autorizada comportará la invalidez de la marca CE a menos que el fabricante realice

un análisis de los riesgos y emita una nueva Declaración CE de Conformidad.