manuales-uv health-mp-34796-cast-ed08-2007 cast-uv health mp-34796-ed08-2007 6 adevertencias de...
TRANSCRIPT
DESINFECCION ULTRAVIOLETA
MP-40 (34796) Sistemas de media presión
Manual de insatalación, uso y mantenimiento
UV Health MP 40 (34796)
Español 08-2007 Rev. C
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
3
ÍNDICE 1. Introducción .................................................................................................................................................4 2. Generalidades .............................................................................................................................................5 3. Instrucciones para la instalación y la puesta en funcionamiento del aparato.............................................7
3.1 Instalación y puesta en marcha del colector ..............................................................................................8 3.2 Instalación y puesta en marcha del colector ............................................................................................ 11
4. Medidas de Seguridad.............................................................................................................................. 16 4.1 Electricidad ............................................................................................................................................... 16 4.2 Partes mecánicas ..................................................................................................................................... 16 4.3 Exposición a la radiación ultravioleta ....................................................................................................... 16
5 Utilización del aparato .................................................................................................................................... 17 5.1 Encender y apagar el aparato .................................................................................................................. 17 5.2 Control del sistema en el display.............................................................................................................. 18 5.3 Autoapagado ............................................................................................................................................ 19 5.4 Calibración del sensor .............................................................................................................................. 19 5.5 Reactivar la “cuenta al revés” de las horas parciales .............................................................................. 19
6 Descripción del Cuadro de Comando ............................................................................................................ 20 6.1 Vista Externa ........................................................................................................................................ 20 6.2 Vista Interior.............................................................................................................................................. 20 6.2 Vista Interior.............................................................................................................................................. 21 6.4 Bornera del Encendido ............................................................................................................................. 23
7 Dimensión del colector ................................................................................................................................... 24 8 Mantenimiento del equipo .............................................................................................................................. 27
8.1 Cambiar la Lámpara ................................................................................................................................. 27 8.2 Limpiar la vaina de Cuarzo....................................................................................................................... 28 8.3 Sustituir la Vaina de Cuarzo..................................................................................................................... 28 8.4 Cambiar /Limpiar el filtro del cuadro eléctrico .......................................................................................... 29
9 Lista de Repuestos......................................................................................................................................... 30 9.1 Piezas de repuestos genéricos ................................................................................................................ 30 9.2 Piezas de repuestos del cuadro eléctrico ................................................................................................ 30
10 Posibles anomalías .................................................................................................................................. 30 11 Esquemas eléctricos ................................................................................................................................ 32
11.1 Esquemas de potencia......................................................................................................................... 32 11.2 Esquema de Potencia de la Lámpara.................................................................................................. 33 12.4 Monitor conexiones de la tarjeta .......................................................................................................... 34 12.5 Componentes del Cuadro Eléctrico ..................................................................................................... 35
12 Condiciones de Garantía.......................................................................................................................... 37 14 Declaración de Conformidad.................................................................................................................... 37
EC DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................... ¡Error! Marcador no definido.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
4
1. Introducción Este manual ha sido realizado para los modelos de aparato UV a media presión que siguen. UV HEALTH MP 40 Estas instrucciones tienen importantes informaciones para el uso y el mantenimiento del aparato en su poder. Por favor, deben de asegurarse de leer estas instrucciones con atención antes de instalar y activar el aparato para garantizar el uso con seguridad del aparato UV. Las instrucciones son una parte integrante del aparato. Antes de instalar y activar el aparato, asegurarse que se hayan seguido todas las condiciones necesarias para un uso en seguridad. La instalación, la activación y el mantenimiento del aparato tienen que ser hechas por personal cualificado. Sólo personal autorizado que haya sido instruido sobre el uso del sistema en seguridad, puede usar el aparato. Ningun cambio puede ser realizado en el aparato sin que CTX, s.a.u. haya dado su previo consentimento, al fin de garantizar el funcionamiento en seguridad. CTX, s.a.u. no se considerará responsable de un eventual daño, causado por un cambio no aprobado.
ATENCIÓN: El manual de instrucciones tiene que ser accesible al personal encargado a la instalación, uso y mantenimiento.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
5
2. Generalidades Informaciones sobre la radiación UV El uso de la RADIACION UV està ahora consolidado como uno de las mejoras tecnologías para la desinfección del agua. Los rayos UV, ya existentes en naturaleza, son generados por lámparas particulares de cuarso purísimo que contienen vapores de mercurio los cuales, excitados por la corriente entre los electrodos, emiten fotones de diferente energía dando origen al característico espectro UV. La inactivación de los microrganismos patógenos es debida al daño provocado por esta radiación a las moléculas de los ácidos nucleicos, componentes importantes del material genético (DNA o RNA), afectando directamente a la replicación celular. La no alteración de las características químico-físicas y organoléptico del agua y la absoluta ausencia de subproductos de desinfección, hacen de esta tecnología una de las más seguras y usadas para la desinfección del agua. Las lámparas de vapores de mecurio, en función de las condiciónes operativas, pueden emitir radiaciones con diferentes longitudes de onda: para bajos valores de presión y temperatura de los gases contenidas en ellas, hay el característico espectro monocromático (UV-C, λ = 253.7 nm); con valores mayores de presión y temperatura aparecen otras longitudes de onda que dan origen al espectro policromático tipico de las lámparas a MEDIA PRESIÓN (UV-A, UV-B, UV-C). Además de la eficaz acción esterilizadora de los rayos UV-C, los otros componentes UV emitidas pueden inducir a una acción de degradación fotoquímica sobre algunas substancias como por ejemplo las cloraminas. Los aparatos a MEDIA PRESIÓN MP, dado que tienen uan mayor potencia emitida por las lámparas, pueden tratar grandes cantidades de agua manteniendo dimensiones modestas. Si oportunadamente dimensionados, junto a la acción esterilizadora UV-C se acompaña el efecto de degradación fotoquímico. Advertencias Generales De acuerdo a la Normativa Europea EN 60204-1 (seguridad de equipos de las maquinarias eléctricas – normas generales) los aparatos eléctricos de baja tensión (Directiva 73/23/CEE e 93/68/CEE) tienen que ser conectadas a una toma de corriente con puesta a tierra. En cima del aparato hay que poner un interruptor diferencial de medida superior a el presente en el cuadro eléctrico del mismo aparato.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
6
Adevertencias de Seguridad La luz de las lámparas a rayos ultravioletos puede causar quemaduras serias a la piel y a los ojos si no se protegen, por esa razon recomendamos no conecte el aparato a la toma de corriente sin haber puesto antes la lámpara UV en su alojamiento. Hay que considerar las lámparas a vapores de mercurio exaustas residuos especial. Por eso tienen que ser eliminados de acuerdo a lo previsto por la ley. Arme el aparato en ambientes ventilados. Advertencia para la eliminación: Se recuerda que segun lo establecido por el Dec.Ley del 25 de Julio 2005 nro 151 “Actuación de las directivas 2002/95/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos, como asi también para la eliminación de los residuos” sea las lámparas a vapor de mercurio que los cuadros eléctricos, cuando no en uso, deben ser considerados como residuos especiales y a la misma manera ser eliminados. Para realizar ello, es posible dirigirse a los centros especializados para la recuperación de los materiales peligrosos, como asi también contactar directamente a nuestra Oficina Tecnica. Disposiciones eléctricas: El simbolo con la flecha tiene como fin el de avisar al usuario si hay un “voltaje peligroso” no aislado en el sistema de cierre. EL aparato se puede abrir sólo si la alimentación de la red está aislada La alimentación de la red no tiene que ser restaurada hasta que el aparato esté abierto.
ATENCIÓN Está prohibido trabajar sobre el aparato si está funcionando
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
7
3. Instrucciones para la instalación y la puesta en
funcionamiento del aparato. Los aparatos UV han sido proyectados para el tratamiento del agua. Cada aparato UV está hecho por un colector y un cuadro eléctrico NOTAS
El cuadro eléctrico no tienen que ser posicionado en ambientes donde la temperatura supera los 40°C
El colector y el cuadro eléctrico no tienen que ser posicionados cerca de
dispositivos que emiten calor.
El colector y el cuadro eléctrico no tienen que ser instalados cerca de dispositivos que emiten vapores agresivos (Ej. Cloro, correctores de pH).
Los equipos de dosificación de substancias químicas tienen que
estarinstaladas, si es posible, después del colector. La no correcta aplicación de las notas arriba expuestas es causa de disminución de la fiabilidad y de la duración del aparato.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
8
3.1 Instalación y puesta en marcha del colector
1. Instalar el sensor con la junta en su proprio machón de ¼ sobre el colector
2. Instalar las válvulas de descarga y escape.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
9
3. Conectar el conector a la red hidráulica segun uno de los dos esquemas aca abajo descritos.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
10
4. Realizar una linea de bypass alrededor del colector para poder efectuarla
mantenimiento del aparato sin tener que parar la línea.
5. Abrir despacio las válvulas del aparato y cerrar la valvola del bypass. 6. Sacar el arie desde el aparato mientras se hace el llenado del colector
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
11
3.2 Instalación y puesta en marcha del colector
1. Almentar el cuadro eléctrico en serie a las bombas.
2. Retirar las lámparas y conectarla a los terminales de las lámpara a los bornes
3. Insertar la lámpara en el quarzo ya presente en el colector.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
12
4. Cerrar el enlace clamp.
5. Efectuar la conexión de tierra del colector y averiguar la eficiacia.
6. Efectuar la conexión de tierra en el cuadro: (a) Cable g/v de tierra colector (b) Caballete g/v para puesta a tierra puerta
cuadro.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
13
7. Efectuar las conexiones en la borniera:
(Para la conexión de las fases mire el dibujo en la sección “Descripción del cuadro de comando”)
8. Tomar el cable precablado para la conexión del sensor de irradiación y temperatura.
9. Efectuar la conexión a la borniera de la ficha display (para las características de la conexión, mire el dibujo en la sección “Descripción del cuadro de comando”)
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
14
10. Conectar el sensor al colector a través el cable adecuado.
11. Encender el aparato activando el interruptor general.
(V.: la lámpara se enciende sólo después de algunos minutos). Efectuar el test del interruptor diferencial por lo menos una vez al mes.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
15
12. Después de 30 minutos de funcionamiento continuo calibrar el sensor apretando el botón al borde de la ficha por un tiempo entre 3 y 30 segundos y volviendo a apretarlo otra vez más.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
16
4. Medidas de Seguridad Las operaciones de instalación, activación, mantenimiento y uso de este aparato tienen que ser efectuada por personal especializado que conozca este manual de instrucciones. EL dueño o el usuario tiene que asegurarse que le personal haya sido adecuadamente instruido sobre las características del aparato. El aparato ha sido objeto de evaluación de riesgo. No obstante, un daño puede ocurrir como resultado de un uso no correcto, errado mantenimiento, cambio de materiales etc. Estos peligros están asociados a:
Electricidad Componentes mecánicos Exposición a rayos UV
4.1 Electricidad El símbolo de lqa flecha tiene el objetivo de alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior del sistema de cierre. El aparato puede solo ser abierto si la alimentación de la red se encuentra aislada. La alimentación a la red no debe ser reactivada hasta que el aparato estè abierto.
ATENCIÓN: Está prohibido trabajar con el aparato en funcionamiento.
4.2 Partes mecánicas El sistema contiene tubos de cuarzo y lámparas que deben ser manipulados cuando lo requiera, con atención. Las lámparas rotas emanana vapores de mercurio que pueden resultar dañosas 4.3 Exposición a la radiación ultravioleta La luz de las lámparas a rayos ultravioletas pueden causar severas quemaduras a la piel y los ojos no protegidos, se recomienda por lo tanto de no conectar el aparato a la toma de corriente sin haber primero asegurado la lámpara UV en su ubicación.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
17
5 Utilización del aparato El aparato puede ser utilizado solo por personas autorizadas por el propietario Es responsabilidad del propietario, cuantas personas autorizar y como instruirlas en lo que hace al correcto funcionamiento. 5.1 Encender y apagar el aparato Las condiciones para poder encender el esterilizador son:
El agua circula en el colector El cuadro eléctrico se encuentra alimentado La lámpara ha sido apagada por al menos 10 minutos
Si estas condiciones son respetadas, encender el sistema girando el interruptor a puerta hacia arriba
Para apagar el aparato, girar el interruptor a puerta hacia abajo.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
18
5.2 Control del sistema en el display El display iluminado en la parte anterior con el cual es dotado el sistema, muestra mensajes en dos lineas. El display puede mostrar los siguientes mensajes:
SERVICE: Solo en caso de conexión de la tarjeta a un PC.
3 MENSAJES A ELECCIÓN: La casa madre define tres mensajes que seràn mostrados ciclicamente (Ej: “MODEL: SMP35”). No obstante, el operador puede modificar o sustituir el mensaje a traves la conexión con el PC.
CAMBIO LÁMPARAS: Sugiere el número de horas de vida util de las lámparas.
FACT. IRRADIACIÓN.: Describe la eficiencia del aparato (Ver sección “Calibración
del Sensor”).
HORAS TOTALES: Da información de las horas transcurridas desde la instalación del aparato
HORAS PARCIALES : ”cuenta al revès” desde el ultimo cambio de las lámparas
(Ver sección “Ajuste horas parciales”). Cuando el cuenta horas llega a cero, el display indicarà en el idioma seleccionado el mensaje “CAMBIAR LAS LÁMPARAS” y se introducirá una alarma.
NB: La conexión a la tarjeta a travès del PC se puede efectuar solamente tramite el software provisto por la casa madre. Alarmas visualizadas en la tarjeta monitor
AVERÍA LAMP N° XX: Senala el número de la lámpara en averia.
CAMBIAR LAS LÁMPARAS: Senala cuando el cuenta horas parcialas llegarà a cero per Sostituidas las làmparas.
ALTA TEMPERATURA COLECTOR: Informa que se ha superado el nivel de
temperatura ingresado (Ver sección “Autoapagado”)
ALTA TEMPERATURA CUADRO: Informa que se ha superado el nivel de temperatura de 55° del cuadro. Provoca el apagado del cuadro.
FACTOR RADIACION BAJO: Informa el no correcto funcionamiento del
aparato. Para el ingreso del nivel de radiación ver manual Software El fabricante pone como límite de radiación 50%.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
19
5.3 Autoapagado El sistema se apaga automáticamente en caso de alta temperatura del cuadro o del colector. Para el ingreso del límite de la temperatura del colector y de la radiación ver manual Software. La casa madre pone como limite 80°C para el colector y 55°C para el cuadro, 50% de radiación. 5.4 Calibración del sensor El sensor debe ser calibrado en cada sustitución de las lámparas. Para calcular el factor de radiación es necesario tarar el sensor cuando el aparato esta en regimen (el tiempo para andar a regiment depende de la tipologia del agua que es aproximadamente de 30 minutos). Para efectuar la tara del sensor mantener apretado el boton de la puerta externa del cuadro (ver diseno tecnico en las paginas siguientes) por un tiempo comprendido entre 3 y 15 segundos; el cuadro muestra la tensión leida por el sensor y la turbidez. Entonces, pulsar nuevamente el mismo boton una vez para concluir la operación y ritornar a la visualización normal. Alternativamente se puede llevar a cabo esta operación a traves el Software S.I.T.A (ver manual del Software) 5.5 Reactivar la “cuenta al revés” de las horas parciales El sistema está dotado de un “cuenta al revés” que cuenta las horas de vida de las lámparas. A cada cambio de lámparas el contador deve ser puesto a cero. La puesta a cero de las horas parciales se efectua teniendo apretado el boton que se encuentra en la puerta externa del cuadro por un tiempo mayor a 15 segundos (ver sección “Descripción del cuadro de comando”)
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
23
6.4 Bornera del Encendido 6.5 particular de montaje panel encendidor
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
26
7.1 Fichas técnicas UV HEALTH MP 40
Caudal máx Flow-rate max 40 m3/h
Entradas IN-OUT IN-OUT connections DN 80 – PN 10
Lámparas Lamps 1 x 1000 W
Duración Lámparas (ca.) Life of lamps (around) 5.000 h
Dosis UV UV Dose > 80 mJ /cm2
Alimentación eléctrica Electrical alimentation 220 V – 50/60 Hz
Presión operativa/Prueba Working/test pressure 9 - 13 bar
Colector UV-CHAMBER
Material Material INOX AISI 316 L Sistema limpieza de las vainas: manuale Automático
System for quartz cleaning: manual automatic
Standard Opcional
Lado superior abrible para inspección Upper side openable for inspection Standard Descargo, respirador, toma de muestra Drain, breather, test drawing ½” – 1/8” - ¼”
Revestimiento interno para agua de mar Inner coating for sea-water Opcional
Sensor de irradiación aprobado DVGW DVGW approved irradiation sensor Opcional SISTEMA PROGRAMABLE DE COMANDO Y CONTROL
PROGRAMMABLE SYSTEM FOR CONTROLLING AND MONITORING
Grado de protección Protection degree IP 55 Predisposición del cable de alimentación Disposition for feeding cable Standard
Cable de conexión Connection cable 2 m
Interruptor general magnetotermico General trip switch Standard
Contador de vida del sistema Plant working hour-meter Standard Contador reseteable vida de las lámparas Resettable hour-meter of lamps life Standard
Control funcionamento lámparas Control of lamps working Standard Control de temperaturas y radiación (límites alarmas previstas)
Control of temperature-irradiation (pre-set alarm thresholds) Standard
Control temperatura interna cuadro eléctrico, monitorización de la temperatura interna dentro del panel eléctrico
Monitoring temperature inside the electrical panel Standard
Salida NA/NC 220 V – 5 A max 220 V NA/NC outlet – 5 A max Standard
Contacto libre NA/NA NA/NA free contact Standard
Puerto RS para conexión PC RS port for PC connections Standard Aviso de solicitud de asistencia técnica (datos introducidos por el cliente)
Message to call for tech. assist. in case of a fault (data can be entered by user) Standard
Dos
e ca
lcul
ated
with
tran
smitt
ance
99%
at 1
cm
and
afte
r 500
0 h
SI
TA S
rl re
serv
es th
e rig
ht to
cha
nge
dim
ensi
ons a
nd/o
r tec
hnic
al c
hara
cter
istic
s of c
ompo
nent
s for
aes
thet
ic o
r fun
ctio
nal r
easo
ns w
ithou
t inf
orm
ing
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
27
Apagados lámparas en caso de sobretemperatura interno del sistema
Switching off of lamps if temperature inside the UV-chamber goes too high Standard
Alarmas visual de la anomalía Visual alarm for faults Standard
Salida 4-20 mA 4-20 mA outlet Opcional
Alarma sonora de anomalía Audio alarm for faults Opcional Ed. 04/05
8 Mantenimiento del equipo Las operaciones de mantenimiento tienen que ser efectuada sólo por personal experto o que haya sido preparado. El dueño y/o el usuario tienen que asegurarse que el mantenedor conozca las medidas mínimas de seguridad, que las respete y que haya leído con atención el manual de instrucciones.
Para el mantenimiento tienen que ser usados solo repuestos originales de la casa madre.
Los intervalos de mantenimiento son los que siguen: Lámparas UV: Cambio cada 4500 horas (como describido en el display). Vaina de cuarzo: Limpieza cada semana, cambio segun el desgaste. Juntas: Cambio cada año. Filtro del cuadro eléctrico: Cambio o limpieza cada año
8.1 Cambiar la Lámpara El cambio de la lámpara tiene que ser efectuado cuando el contador parcial del display supera las 4500 horas.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
28
Operaciones a efectuar:
1. Controlar que el interruptor general del cuadro esté en OFF (Cuadro apagado) 2. Esperar por lo menos 15 minutos desde el apagamiento para hacer enfriar
totalmente la lámpara. 3. Abrir el clamp del tapa que protege los bornes de alimentación. 4. Cruzar los cables de alimentación (por ejemplo con un destornillador) al fin de
descargar la tensión acumulada por el condensador.
ATENCIÓN: No tocar los cables de alimentación de la lámpara sin haberlos antes cruzados!
5. Destornillar los bornes de cerámica y desconectar la lámpara desde la vaine de cuarzo.
6. Controlar que las operaciones efectuadas no hayan roto la vaine de cuarzo.
INFORMACIÓN: No manejar la nueva lámpara sin guantes, si esto
ocurre, limpiarla con algodon. 7. Introducir la nueva lámpara conectada al cable de alimentación. 8. Cerrar con el clamp a protección de los bornes de alimentación 9. Efectuar las conexiones de tierra y alimentar el cuadro. 10. Resetear las horas parciales como describido en el párrafo “Control del
sistema en el display” 11. Calibrare el sensor como describido en el párrafo “Como leer el display”.
8.2 Limpiar la vaina de Cuarzo La limpieza de la vaina de cuarzo tiene que ser efectuada por lo menos una vez al més (intervalo sugerido: una vez por semana) al find e preservar el correcto funcionamiento del aparato. La limpieza del cuarzo se efectúa rotando antes en sentido horario y luego en sentido antihorario el específico volantillo. 8.3 Sustituir la Vaina de Cuarzo La sustitución de la vaina de cuarzo tiene que ser efectuada sólo si el desgaste de la misma compromete el correcto funcionamiento del aparato.
Operaciones a efectuar 1. Controlar que el interruptor general del cuadro esté en OFF (Cuadro apagado)
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
29
2. Esperar por lo menos 15 minutos desde el apagamiento para hacer enfriar totalmente la lámpara.
3. Abrir el clamp del tapa que protege los bornes de alimentación. 4. Cruzar los cables de alimentación (por ejemplo con un destornillador) al fin de
descargar la corriente acumulada por el condensador.
ATENCIÓN: No tocar los cables de alimentación de la lámpara sin haberlos antes cruzados!
5. Desconectar la lámpara de la vaina de cuarzo. INFORMACIÓN: No manejar la nueva lámpara sin guantes, si esto
ocurre, limpiarla con algodon. 6. Bypasar el agua o parar la bomba y vaciar la bobina de reacción del agua
residual 7. Destornillar el embalaje y extraer el O-ring. 8. Extraer con cuidado la vaina de cuarzo y sustituirla con la nueva.
INFORMACIÓN: No manejar el nuvo cuarzo sin guantes, si esto ocurre limpirlo con algodon.
INFORMACIÓN: Asegurarse de centrar el anillo limpiante con la vaina de cuarzo
9. Posicionar la junta tórica entre la vaina y el embalaje. 10. Fijar la vaina con su proprio embalaje. 11. Volver a introducir la lámpara, cerrar su protección de los bornes de
alimentación 12. Cerrar el bypass y volver a llenar otra vez el colector eliminando el aire
residuo con su escape. 13. Alimentar el cuadro sólo después de asegurarse que el colector no tenga
pérdidas. 8.4 Cambiar /Limpiar el filtro del cuadro eléctrico La sostitución/cambio del filtro del cuadro eléctrico debe ser hecha una vez al ano.
1. Destornillar los tornillos de la rejilla 2. Quitar el filtro y limpiarlo.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
30
9 Lista de Repuestos
9.1 Piezas de repuestos genéricos
Código Artículo MP1410 Lámpara para UV Health MP 10 MP1402 Cuarzo para UV Health MP 10
MP1128 Sensor control radiación UV Health MP 10
MP1139 Junta para cuarzo UV Health MP 10 9.2 Piezas de repuestos del cuadro eléctrico Para identificar las piezas de repuestos del cuadro eléctrico ver la sección “Esquemas eléctricos”. 10 Posibles anomalías La busqueda/solución de posibles anomalias puede ser solamente efectuada por personal encargado al mantenimiento que haya sido instruido y autorizado por el propietario o el usuario del aparato. El propietario y/o usuario debe asegurarse que la persona que realize el mantenimiento tenga conocimiento de las medidas de seguridad, que las respete y que haya leido atentamente el manual de instrucciones.
ATENCIÓN: Durante los siguientes procedimientos puede ser solicitado de realizar test dobre circuitos en tensión. Pueden realizar estos test solo personal calificado y que tenga conocimiento y que haya entendido el circuito
eléctrico y las presentes tensiones.
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
31
ANOMALÍA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
NINGUN SENAL DE VIDA
AUSENCIA DE ALIMENTACION
VERIFICAR CONEXION AL CABLE
DE ALIMENTACION VERIFICAR QUE FUNCIONE
CORRECTAMENTE EL MAGNETOTERMICO
BARRA LED ENCENDIDA
TEMPERATURA DEL COLECTOR
ALTA TEMPERATURA CUADRO ALTA FACTOR RADIACION BAJO LAMPARA GASTADA
VER ANOMALIA TEMPERATURA
ALTA COLECTOR VERIFICAR VENTILACION VER ANOMALIA FACTORDE
RADIACION BAJO VER ANOMALIA LAMPARA
APAGADA LAMPADA APAGADA
BORNE DE ALIMENTACION
DESENCHUFADO CABLES DE ALIMENTACION
TARJETA ENCENDIDO DESENCHUFADOS
LAMPADA QUEMADA O CON POCA VIDA
ENCENDEDOR QUEMADO
RECONECTAR EL BORNE
RECONECTAR LOS CABLES DE
ALIMENTACION TARJETA ENCENDEDOR DESENCHUFADOS
CAMBIAR LA LAMPARA
CAMBIAR EL ENCENDEDOR FACTOR RADIACION BAJO
(SÓLO PARA RACK PLUS)
LAMPADA GASTADA VAINA SUCIA AGUA TURBIA CONEXION CABLES DEL SENSOR
INCORRECTOS SISTEMA DE LECTURA DE
RADIACION NO TARADO CORRECTAMENTE
SENSOR DESTORNILLADO
CAMBIAR LAMPADA LIMPIAR LA VAINA FILTRAR EL AGUA VERIFICAR LA CONEXION DEL
SENSOR TARAR EL SENSOR A TRAVES DE
EL BOTON O EL SOFTWARE ATORNILLAR Y RETIRAR EL
SENSOR DEL CUADRO
TEMPERATURA ALTA COLECTOR
(SOLO PARA RACK PLUS)
TEMPERATURA ALTA DEL AGUA
CONEXION CABLES DEL SENSOR INCORRECTO
PRESENCIA DE AIRE
VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO
DE LAS BOMBAS Y CIRCULACION DEL AGUA EN EL ESTERELIZADOR
VERIFICAR CONEXOIN SENSORES
RESOPLAR
11 Esquemas eléctricos
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
32
11.1 Esquemas de potencia
11.2 Esquema de Potencia de la Lámpara
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
36
ARTÍCULO CANTITA’ SIGLA COMPONENTE Interrutptor Diferencial 1 Bloque diferencial 1 Relé Secuencia y Falta Fases 1 (TG) Relé Temporizado 2 (TPZ) Transformador Amperométrico 1 Relé Mínima Corriente 1 (TA) Contador 1 (CP) Relé 2 (B1; B2) Refasador 1 (C ) Estárte 1 (ACC) Reactor 1 (TR)
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
37
12 Condiciones de Garantía
CONDICIONES DE LA GARANTÍA EX ART. 1490 C.C.
Los productos fabricados y suministrados por CTX. están garantizados, dentro de los límites de las especificaciones y requisitos técnicos o de las certificaciones o controles específicos convenidos, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega, con la condición de que se notifiquen los posibles defectos detectados, tal y como prevé el art. 1495 del Código Civil italiano.
No está prevista en ningún caso la sustitución integral del producto y S.I.T.A. declina cualquier responsabilidad por retrasos en la entrega del material al cliente, por reclamaciones de terceros contra el cliente, por pérdidas de bienes, costes (instalación, asistencia, mantenimiento, transporte, etc.) y daños derivados del defecto. También se excluyen de la garantía los productos reparados o manipulados por terceros no autorizados, así como productos en los que se haya intervenido por defectos o comprobaciones. Las reparaciones se suelen llevar a cabo en la sede de CTX. o en centros autorizados por el fabricante.
Quedan excluidas de la garantía: 1. Las roturas accidentales derivadas del transporte. 2. Las roturas causadas por el uso de las instalaciones sin respetar las
indicaciones del manual de uso y mantenimiento o por descuidos. 3. Las roturas causadas por la conexión a una red eléctrica alimentada
con tensión distinta a la prevista (± 10% del valor nominal, como dictan las normas CEI)
NO MANIPULAR LA ETIQUETA ADHESIVA DE IDENTIFICACIÓN
La etiqueta adhesiva que indica el número de control de calidad (QC) debe estar íntegra y legible; este número permite entrar en el banco de datos de pruebas y registrar los valores obtenidos en el ensayo eléctrico de la instalación. En caso de controversia, el Foro competente
Manuales cast-UV Health MP-34796-Ed08-2007
38
14 Declaración de Conformidad
Unidad distribuida por:
CTX SA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, firmantes de la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la máquina:
ESTERILIZADOR UV
SERIE MP
MODELO UV Health MP-40
CUMPLE
las disposiciones de las Directivas Comunitarias 73/23/CEE, 93/68/CEE, 89/336/CEE
y ha sido fabricada respetando las normativas CEI-EN 60204-1 (Seguridad de los equipos eléctricos de maquinaria industrial).
La validez de la marca CE está subordinada a la integridad de la máquina.
Cualquier modificación no autorizada comportará la invalidez de la marca CE a menos que el fabricante realice un análisis de los riesgos y emita una nueva Declaración CE de Conformidad.
Cualquier modificación no autorizada comportará la invalidez de la marca CE a menos que el fabricante realice
un análisis de los riesgos y emita una nueva Declaración CE de Conformidad.