manuale per il collegamento e l’uso - installation and ... · esquema de conexionado para portero...

8
Art. 62IF Schema di collegamento portiere elettrico mono-bifamiliare con citofoni intercomunicanti e triplo generatore di nota elettronico. Wiring diagram for electric door-opener system for single and double residencewith intercommunicating phones built - in 3 - tone electronic sounder. Schema des connexions pour portier électrique pour villa, avec postes d'intercommunication et triple générateur de note électronique. Schaltplan für türsprechanlage für ein und zwei -familienhäuser mit interne gespräche und elektronischem triplerufgenerator. Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator de nota electrónica. Esquema de ligação do porteiro eléctrico uni ou bifamiliar com telefones interco- municantes e triplo gerador de chamada electrónico. Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização

Upload: others

Post on 12-Aug-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

Art. 62IFSchema di collegamento portiere elettrico mono-bifamiliare con citofoni

intercomunicanti e triplo generatore di nota elet tro ni co.Wiring diagram for electric door-opener system for single and double residencewith

intercommunicating phones built - in 3 - tone electronic sounder.Schema des connexions pour portier électrique pour villa, avec postes

d'intercommunication et triple générateur de note électronique.Schaltplan für türsprechanlage für ein und zwei -familienhäuser mit interne

gespräche und elektronischem triplerufgenerator.Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos

intercomunicantes y triple generator de nota electrónica.Esquema de ligação do porteiro eléctrico uni ou bifamiliar com telefones interco-

municantes e triplo gerador de chamada electrónico.

Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manualManuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch

Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização

Page 2: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

Installazione - Installation - Instalación - Instalação

200 m

m38 mm 101 mm

Fissare le targhe con viti e tasselli forniti in dotazione o su scatola verticale a 3 moduli. L’installazione delle targhe è consigliata a 1,65 m dal bordo supe-riore della targa al pavimento.

Mount the entrance panels with the screws and expansion plugs supplied, or on a 3-module vertical box. Entrance panels should be installed at a heightof 1.65 m, measured from the top edge of the entrance panel to the ground.

Fixer les plaques avec les vis et les chevilles fournies ou sur boîtier vertical à 3 modules. Il est conseillé d'installer les plaques à 1,65 m du bord supérieurde la plaque par rapport au sol.

Die Klingeltableaus mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln oder an einem senkrechten 3-Modul-Gehäuse befestigen. Die empfohlene Installation-shöhe der Klingeltableaus ist 1,65 m von der oberen Kante des Tableaus zum Boden.

Fijar las placas con los tornillos y los tacos suministrados en dotación o en la caja vertical de 3 módulos. Se aconseja instalar las placas de manera quesu borde superior quede a 1,65 m del suelo.

Fixar as botoneiras com os parafusos e buchas fornecidos ou em caixa vertical de 3 módulos. Aconselha-se a instalar as botoneiras com o bordo supe-rior da botoneira a 1,65 m do pavimento.

Apertura targa - Opening the entrance panel - Ouverture de la plaqueÖffnung des Klingeltableaus - Apertura de la placa - Abertura da botoneira

Premere con un cacciavite sul lato sinistro dello spor-tello a scorrimento distinto dal logo ELVOX.

Far scorrere lo sportello a sinistra. Svitare la vite di fissaggio della targa.

With a screwdriver, press the left-hand side of the sli-ding door marked with the ELVOX logo.

Slide the door to the left. Unscrew the entrance panel fixing screw.

Appuyer avec un tournevis sur le côté gauche duvolet coulissant portant le logo ELVOX.

Faire glisser le volet à gauche. Dévisser les vis de fixation de la plaque.

Mit einem Schraubendreher auf die linke Seite derKlappe mit dem Logo ELVOX drücken.

Die Klappe nach links schieben. Die Befestigungsschraube des Klingeltableauslösen.

Con un destornillador, presionar el lado izquierdo dela tapa corredera con el logotipo ELVOX.

Desplazar la tapa hacia la izquierda. Desenroscar los tornillos de fijación de la placa.

Premir com uma chave de parafusos no ladoesquerdo da portinhola deslizante do lado oposto dologo ELVOX.

Deslizar a portinhola para a esquerda. Desapertar o parafuso de fixação da botoneira.

2

Page 3: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

Inserire il posto esterno nella sede della targa (come indicato fig. 1A),estrarre il microfono dal posto esterno e inserirlo nella sede della targacome indicato in fig. 1B. Collegare le linee di chiamata ai pulsanti, il postoesterno all’impianto, l’alimentazione dei LED viene collegata ai morsetti di

Fit the speech unit in its seat in the entrance panel (as shown in fig. 1A), re-move the microphone from the speech unit and fit it in its seat in the en-trance panel as shown in fig. 1B. Connect the call lines to the pushbuttons,and the speech unit to the system; the power supply for the LEDs is con-nected to the terminals shown in fig. 3.

Introduire le poste extérieur dans le logement de la plaque (comme indi-quée sur les fig. 1A), sortir le microphone ou du poste extérieur etl'introduire dans le logement de la plaque comme indiqué sur les fig. 1B.Relier les lignes d'appel aux boutons, le poste extérieur à l'installation;l'alimentation des diodes électroluminescentes est reliée aux bornes de la

Die Außensprechstelle bzw. am Klingeltableau einsetzen (wie auf Abb. 1Adargestellt), das Mikrofon bzw. aus der Außensprechstelle nehmen und wieauf Abb. 1B dargestellt am Klingeltableau einsetzen. Die Rufleitungen anden Tasten, die Außensprechstelle bzw. an der Anlage anschließen. DieVersorgung der Leds wird an den auf Abb. 3 dargestellten Klemmen ange-schlossen.

Instalar el aparato externo en la sede de la placa (de la manera ilustrada enlas figs. 1A), extraer el micrófono o del aparato externo e introducirlo en lasede de la placa como se ilustra en las figs. 1B. Conectar las líneas de lla-mada a los pulsadores, el aparato externo a la instalación y la alimentaciónde los LED a los bornes indicados en la fig. 3.

Inserir o posto externo na sede da botoneira (conforme o indicado nas figs.1A ), extrair o microfone do posto externo e inserí-lo na sede da botoneiraconforme o indicado nas figs. 2A. Ligar as linhas de chamada aos botões,o posto externo à instalação, a alimentação dos LEDs é ligada aos bornesda fig. 3.

Per accedere al cartellino portanomi to glie re il ferma-cartellino dal retro come mostra la fi gu ra.

To reach name-tag, remove name-tag holder from theback, as shown.

Pour acceder à l'étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette de la partie postérieure comme le montre la fi -gu re.

Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Na-menschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt.

Para acceder a la tarjetita portanombres mover el suje-tatarjetita desde atrás como muestra la figura.

Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa

Fig. 1A

Fig. 1B

Fig. 3

3

Page 4: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

¯ 5m

m¯ 5

mm

Dim

a di

fora

tura

- Dr

illing

shem

e - G

abar

it de

per

age

- Bo

rrsch

ablo

ne -

Gui

a pa

ra h

orad

ar -

Gui

a pa

ra fu

rar

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTOAl suono della chiamata esterna, si solleva il microtelefono e comu-nica con l’esterno. Trascorsi circa 9' 30" dall’inizio dellaconversazione un di spo si ti vo elettronico riporta i citofoni in posizioneinterno. Per ef fet tua re la con ver sa zio ne interna, prima si solleva il mi-crotelefono e poi si preme il pulsante relativo all’ altro utente (pul-sante lampada); il posto esterno rimane cosí scollegato. Se duranteuna comunicazione esterna si vuole effettuare una chiamata internaripremere il pulsante di chiamata dell’ interno.

OPERATING PRINCIPLEWhen an external call rings, pick up the micro-telephone and com-municate with the person calling from outside. After approximately 9'30" from the start of the conversation, an electronic device switchesthe intercoms to internal function. For internal conversations, first liftthe micro-telephone and then press the push-button serving theother user (lamp push-button); in this way the external unit is discon-nected. If you wish to make an internal call during a conversationwith the external unit, press the internal call button once again.

PRINCIPLE DE FONCTIONNEMENTAu moment de l'appel externe par sonnerie soulever le combiné pourcommuniquer avec l'extérieur. Après 9' 30" environ de conversationun dispositif électronique remet les interphones sur la position "in-térieur". Pour avoir une conversation interne, soulever tout d'abordle combiné, puis presser le bouton-poussoir relatif à l'autre utilisateur(poussoir voyant); le poste externe est ainsi déconnecté. Si, au coursd'une communication externe, on vent effectuer un appel interne,presser à nouveau le bouton-poussoir d'appel de l'intérieur.

FUNKTIONSWEISEBeim Rufton von der Außenstation wird der Hörer des Mikrotelefonsfür das Gespräch mit der Außenstation gedrückt. Nach Ablauf vonca. 9' 30" nach Gesprächsbeginn schaltet eine elektronische Einrich-tung die Haustelefone auf "Intern". Für Gespräche zwischen Innen-sprechstellen ist zuerst der Hörer des Mikrotelefons abzunehmen anddanach die Taste des anderen Teilnehmers zu drücken (LampenTaste); die Außenstation wird hierbei vom Gespräch abgeschaltet.Falls während eines Gespräches mit einer Außenstation eine Innen-sprechstelle angerufen werden soll, ist die Taste für den Anruf einerInnensprechstelle zu drücken.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTOA la llamada del timbre externo se descuelga el microteléfono paracomunicar con el exterior. Pasados más o menos 9' 30" delcomienzo de la conversación un dispositivo electrónico pone denuevo los teléfonos en la posición interno. Para efectuar la conver-sación interna, primero se descuelga el microteléfono y luego se pre-siona el pulsador relativo al otro usuario (pulsador lámpara); elaparato externo queda así desconectado. Si durante una comuni-cación externa se quiere efectuar una llamada interna, es suficientepresionar de nuevo el pulsador de llamada del interno.

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOQuando há uma chamada do exterior, levanta-se o telefone para co-municar com o exterior. Após, aproximadamente, 9' 30" do início daconversa, um dispositivo electrónico coloca os telefones na posição"interno". Para efectuar a conversação interna, levantar, em primeirolugar, o telefone e, depois, premir o botão referente ao outro uti-lizador (botão lâmpada); o posto externo permanece, neste casodesligado. Se, durante uma comunicação externa, se pretender efec-tuar uma chamada interna voltar a premir o botão de chamada do in-

4

Page 5: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

C

A7 U 5 S6

RO

CN2

AC

BIBL

AU

G1

CH

C

A7 U 5

BI

A

CN2

CROBL

G1

S6

CH

AU

A

3 6E 621 6P

1 2 3 6E 6P6

1C3PRI AA3-2

6O AS15 3 C1 CT

Protection by PTC

230V ~ 50-60 HzProtection by PTC

938AArt.

SEC.

PRI.

ITALY

R

C27 8

B

43

930A

865 7

Art.

ART. 6200 +n° 1 ART. 6152

ART. 938A

RETE

A- Pulsante supplementare ser ra tu raAdditional push-button for lockPoussoir supplémentaire gâchezusätzliche TüröffnertastePulsador suplementario cerraduraBotão suplementar de trinco

B- Serratura - LockGâche - TüröffnerCerradura - Trinco 12V∼

C- Pulsante chiamata fuoriporta (Fa col ta ti vo)Push-button outside the apartament-door(Optional)Poussoir à la porte de l'appartement (Op -tio nal)Klingeltaste vor der Wohnung (Op tio nal)Pulsador de llamada a la puerta del aparta-mento (Opcional)Botão de chamada no patamar (Opcional)

N.B.IN CASO DI RONZIO SUL LA FONICA SPO STA RE NEL L'ALI -MEN TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA SER RA TU RA DALMORSETTO 15 AL MORSETTO AS.IN CASE OF NOISE IN THE AU DIO MOVE, IN THE POWERSUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE DOOR LOCK TER-MINAL N. 15 TO TERMINAL AS.S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DEPLACERDANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DELA BORNE 15 Á LA BORNE AS.WENN EIN GERÄUSCH AM AU DIO GIBT ES, DER AMTÜRÖFFNER ANGESCHLOSSENE DRAHT DES NETZGERÄTSVON KLEMME 15 AUF KLEMME AS UMSTELLEN.SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALI-MENTADOR EL HILO CONECTADO A LA CERRADURA DELBORNE 15 AL BORNE AS.NO CASO DE ZUMBIDO NO AU DIO, DESLOCAR NO ALIMEN-TADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.

ART. 8102 + ART. 930A

ART. 6200 +n° 1 ART. 6152

5

Page 6: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR- Lire attentivement les instructions contenues dans

ce document puisqu'elles fournissent d'importantesindications concernant la sécurité pour l'installation,l'emploi et la maintenance.

- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégritéde l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachetsen plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas êtrelaissés à la portée des enfants, car ils peuvent êtredangereux. L'exécution de l'installation doit être con-forme aux normes nationales.

- Il est nécessaire de prévoir près de la sourced’alimentation un interrupteur approprié, type omni-polaire, avec une separation entre les contacts d’aumoins 3mm.

- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les don-nées reportées sur l'étiquette soient les mêmes quecelles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement àl'emploi pour lequel il a été expressément conçu,c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes de por-tiers électriques. Tout autre emploi doit être consi-déré impropre et donc dangereux. Le constructeurne peut pas être considéré responsable pourd'éventuels dommages résultant de l'emploi impro-pre, erroné et déraisonnable.

- Avant d'effectuer n'importe quelle opération de net-toyage ou de maintenance, débrancher l'appareil duréseau d'alimentation électrique, en éteignantl'interrupteur de l'installation.

- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnementde l'appareil, enlever l'alimentation au moyen del'interrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s'adresser unique-ment à un centre d'assistance technique autorisé parle constructeur. Si on ne respecte pas les instructionsmentionnées ci-dessus on peut compromettre la sé-curité de l'appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-tilation ou de refroidissement et ne pas exposerl’appareil à l’égout ou jet d’eau.

- L'installateur doit s'assurer que les renseignementspour l'usager soient présents dans les appareils con-nectés.

- Tous les appareils constituant l'installation doiventêtre destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ilsont été conçus.

- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareildoit être assuré au mur selon les instructionsd’installation.

- Ce document devra être toujours joint avecl'appareillage.

Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)Le symbole de panier barré se trouvant surl'appareil indique que le produit, à la fin de savie utile, doit être traité séparément des autresdéchets domestiques et remis à un centre de

collecte différencié pour appareils électriques et élec-troniques ou remis au revendeur au moment de l'achatd'un nouvel appareil équivalent.

L’usager est responsable du traitement de l'appareil enfin de vie et de sa remise aux structures de collecte ap-propriées. La collecte différenciée pour le démarragesuccessif de l’appareil remis au recyclage, au traitementet à l'élimination écocompatibles contribue à éviter leseffets négatifs environnementaux et sur la santé tout enfavorisant le recyclage des matériaux dont se composele produit. Pour des informations plus détaillées sur lessystèmes de collecte disponibles, contacter le servicelocal d'élimination des déchets ou le magasin qui avendu l'appareil.

Risques liés aux substances considérées dangéreu-ses (WEEE).Selon la Directive WEEE, substances qui sont utiliséesdepuis long temps habituellement dans des appareilsélectriques et électroniques sont considerées dangé-reuses pour les personnes et l'environnement. La col-lecte sélective pour le transfert suivant de l’équipementdestiné au recyclage, au traitement et a l’écoulementenvironnemental compatible contribue à éviter possi-bles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue etfavorise le recyclage des matériaux dont le produit estcomposé.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS- Carefully read the instructions on this leaflet: they

give important information on the safety, use andmaintenance of the installation.

- After removing the packing, check the integrity of theset. Packing components (plastic bags, expandedpolystyrene etc.) are dangerous for children. Installa-tion must be carried out according to national safetyregulations.

- It is convenient to fit close to the supply voltagesource a proper ominipolar type switch with 3 mmseparation (minimum) between contacts.

- Before connecting the set, ensure that the data onthe label correspond to those of the mains.

- Use this set only for the purposes designed, i.e.forelectric door-opener systems. Any other use may bedangerous. The manufacturer is not responsible fordamage caused by improper, erroneous or irrationaluse.

- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.- In case of failure or faulty operation, disconnect the

set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance

centre authorized by the manufacturer.- Safety may be compromised if these instructions are

disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit

slots and do not expose the set to dripping or sprin-kling of water.

- Installers must ensure that manuals with the aboveinstructions are left on connected units after installa-tion, for users' information.

- All items must only be used for the purposes desi-gned.

- WARNING: to avoid the possibility of hurting your-self, this unit must be fixed to the wall according tothe installation instructions.

- This leaflet must always be enclosed with the equip-ment.

Directive 2002/96/EC (WEEE)The crossed-out wheelie bin symbol marked onthe product indicates that at the end of its use-ful life, the product must be handled separately

from household refuse and must therefore be assignedto a differentiated collection centre for electrical andelectronic equipment or returned to the dealer upon pur-chase of a new, equivalent item of equipment.

The user is responsible for assigning the equipment, atthe end of its life, to the appropriate collection facilities.Suitable differentiated collection, for the purpose of sub-sequent recycling of decommissioned equipment andenvironmentally compatible treatment and disposal,helps prevent potential negative effects on health andthe environment and promotes the recycling of the ma-terials of which the product is made. For further detailsregarding the collection systems available, contact yourlocal waste disposal service or the shop from which theequipment was purchased.

Risks connected to substances considered as dan-gerous (WEEE).According to the WEEE Directive, substances since longusually used on electric and electronic appliances areconsidered dangerous for people and the environment.The adequate differentiated collection for the subse-quent dispatch of the appliance for the recycling, treat-ment and dismantling (compatible with the environment)help to avoid possible negative effects on the environ-ment and health and promote the recycling of materialwith which the product is compound.

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel

pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importantiindicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,d'uso e di ma nu ten zio ne.

- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integritàdel l'ap pa rec chio. Gli ele men ti dell'imballaggio(sacchetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non de-vono essere lasciati alla portata dei bambini in quantopotenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impiantodeve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.

- È necessario prevedere a monte dell'alimentazioneun appropriato in ter rut to re di tipo onnipolare facil-mente accessibile con separazione tra i contatti dialmeno 3mm.

- Prima di col le ga re l'apparecchio ac cer tar si che i datidi targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri -bu zio ne.

- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo al-l'uso per il quale è stato espres sa men te concepito, ecioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con -si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttorenon può essere con si de ra to re spon sa bi le per even -tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra -gio ne vo li.

- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia odi ma nu ten zio ne, disinserire l'apparecchio dalla retedi ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l'interruttoredel l'im pian to.

- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del -l'ap pa rec chio, togliere l'ali men ta zio ne me dian tel'interruttore e non ma no met ter lo. Per l'even tua le ri -pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assi-stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancatori spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu -rez za del l'ap pa rec chio.

- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o dismaltimento calore e non esporre l’apparecchio astillicidio o spruzzi d’acqua.

- L'installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni perl'uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati.

- Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devonoessere de sti na ti esclu si va men te all'uso per cui sonostati con ce pi ti.

- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-chio deve essere assicurato alla parete secondo leistruzioni di installazione.

- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegatoalla do cu men ta zio ne dell'impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-parecchio indica che il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo essere trattato sepa-

ratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito inun centro di raccolta differenziata per apparecchiatureelettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven-ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec-chiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparec-chio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivodell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamentoe allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambientee sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui ècomposto il prodotto. Per informazioni più dettagliateinerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al ser-vizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui èstato effettuato l’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose(WEEE).Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che datempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elet-trici ed elettronici sono considerate sostanze pericoloseper le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta diffe-renziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce ad evitarepossibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e fa-vorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro-dotto.

Le produit est conforme à la directive européenne2004/108/CE et suivantes.

Il prodotto è conforme alla direttiva europea2004/108/CE e successive.

Product is according to EC Directive 2004/108/EC andfollowing norms.

6

Page 7: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR- Ler atentamente as advertências contidas no

presente do cu men to que fornecem importantes indi-cações no que diz respeito à segurança da instala-ção, ao uso e à manutenção.

- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-dade do aparelho. Todos os elementos da embala-gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem serdeixados ao alcance de crianças pois são fontes po-tenciais de perigo. A execução da instalação deverespeitar a regulamentação vigente no país.

- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimenta-ção, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar,com uma separação minima de 3 mm entre os con-tactos.

- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados daplaca estão de acordo com os da rede de distribuição.

- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para oqual foi expressamente concebido, isto é, para ali-mentação de porteiro eléctrico.Qualquer outra utilização deve ser considerada im-própria e por conseguinte perigosa. O construtor nãopode ser considerado responsável por eventuaisdanos provocados por usos impróprios, errados e ir-racionáveis.

- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza oude manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.

- No caso de dano e/ou mau funcionamento do apa-relho, eliminar a alimentação da rede através do di-spositivo de corte e mantê-lo desligado. Para umaeventual reparação recorrer sòmente a um centro deassistência técnica autorizado pelo construtor. O nãocumprimento de tudo quanto anteriormente se dissepode comprometer a segurança do aparelho.

- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilaçãoou de dissipação de calor e não expor o aparelho aoestilicidio du pulverização de agua.

- O instalador deve assegurar-se de que as informa-ções para o utilizador estão presentes nos aparelhos.

- Todos os aparelhos que constituem a instalaçãodevem ser destinados exclusivamente ao uso parao qual foram concebidos.

- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deveser fixado na parede de acordo com as instruçõesde instalação.

- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-relho.

Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)O símbolo do cêsto barrado referido no apa-relho indica que o producto, no fim da sua vidaútil, tendo que ser tratado separadamente dos

refugos domésticos, deve ser entregado num centro derecolha diferenciada para aparelhagens eléctricas eelectrónicas ou reconsignado ao revendedor no mo-mento de aquisição dum novo aparelho equivalente.

O utente é responsável de entregar o aparelho a umpontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolhadiferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem doaparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-mento e a eli-minação de forma compatível com o meioambiente e pre-vem os efectos negativos na natura esaude das pessoas.Se se pretender mais informaçõessob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local derecolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-ducto.

Perigos referidos à substancias consideradas peri-gosas (WEEE).Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde hátempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-cos e eléctrónicos são consideradas substáncias peri-gosas para as pessoas e o ambiente. A dequadacolecção diferenciada para o envio seguinte da aparel-hagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-mento e à eliminação ambientalmente compatívelcontribui a evitar possíveis efectos negativos no am-biente e na saude e favorece o reciclo dos materiaisdos quais o producto é composto.

CONSEJOS PARA EL INSTALADOR- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-

sente documento en cuanto dan importantes indica-ciones concernientes la seguridad de la instalación,del uso y de la manutención.

- Después de haber quitado el embalaje asegurarsede la integridad del aparato.

- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)no tienen que ser dejados al alcance de los niños encuanto posibles fuentes de peligro.La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-mas en vigor.

- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentaciónun interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con unaseparación entre los contactos de al menos 3mm.

- Antes de conectar el aparato asegurarse que losdatos de la placa sean iguales a los de la red de di-stribución.

- Este aparato tendrá que ser destinado solamente aluso para el cual fue expresamente concebido, esdecir para alimentación de sistemas de portero eléc-trico. Los otros usos deben ser considerados impro-pios y por lo tanto peligrosos.El constructor no puede ser considerado responsa-ble de eventuales daños causados por usos impro-pios erróneos e irrazonables.

- Antes de efectuar cualquiera operación de limpiezao de manutención, desconectar el aparato de la redde alimentación eléctrica, apagando el interruptor dela instalación.

- En caso de daño y/o de malo funcionamiento delaparato, quitar la alimentación por medio del inter-ruptor y no manipularlo. Para eventuales reparacio-nes recurrir solamente a un centro de asistenciatécnica autorizado por el constructor. La falta de re-speto a lo anteriormente expuesto puede compro-meter la seguridad del aparato.

- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilacióno de salida calor.

- El instalador debe asegurarse que las informacionespara el usuario sean presentes en los aparatos deri-vados.

- Todos los aparatos que constituyen la instalacióndeben ser destinados exclusivamente al uso para elqual fueron concebidos.

- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparatodebe ser fijado a la pared según las instruciones deinstalación.

- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado alaparato.

Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)El símbolo del cubo de basura tachado, pre-sente en el aparato, indica que éste, al final desu vida útil, no debe desecharse junto con labasura doméstica sino que debe llevarse a un

punto de recogida diferenciada para aparatos eléctri-cos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando secompre un aparato equivalente.

El usuario es responsable de entregar el aparato a un-punto de recogida adecuado al final de su vida.La reco-gida diferenciada de estos residuos facilita el reci-clajedel aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el me-dioambiente y previene los efectos negativos en lanaturale-za y la salud de las personas. Si desea obte-ner más infor-mación sobre los puntos de recogida,contacte con el ser-vicio local de recogida de basura ocon la tienda dondeadquirió el producto.

Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-ligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desdetiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléc-tricos ed electrónicos son consideradas substanciaspeligrosas para las personas y el ambiente. La ade-cuada colección diferenciada para el siguiente envio delaparato destinado al reciclaje , tratamiento y elimina-ción ambientalmente compatible contribuye a evitar po-sibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud yfavorece el reciclo de los materiales que componen elproducto.

ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si-

cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-formieren.

- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Ge-räts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.)sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen en-tsprechen.

- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgun-gsquelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischenden Kontakten haben muss.

- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-tungsnetzes übereinstimmen.

- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauchverwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder andereGebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keineVerantwortung für beim Missbrauch des Gerätes en-tstandene Schäden.

- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerätvom Versorgungsnetz trennen.

- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Fun-ktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz tren-nen und das Gerät nicht öffnen.

- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich aneine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.

- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Sicher-heit gefährden.

- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdeckenund das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-setzen.

- Der Installateur muss nach dem Einbau daraufachten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-tion immer bei den Geräten vorhanden sind.

- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-brauch verwendet werden.

- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die-ses Gerät an der Wand, wie in der Installationsan-leitung beschrieben, montieren.

- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegtwerden.

Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dassdas Produkt am Ende seiner Lebenszeit vomHausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer

Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgerätezugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Ge-räts dem Händler zurückgegeben werden muss.

Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerätam Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-nte Sammlung des Geräts für seine anschließendeZuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur um-weltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ne-gative Auswirkungen auf die Umwelt und auf dieGesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauereInformationen über die verfügbaren Sammelsystemewenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammel-dienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät ge-kauft haben.

Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-fen verbunden sind (WEEE).Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werdenStoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-schen Anlagen verwendet werden, für Personen undUmwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Mül-lsammlung für das darauffolgende Geräte-Recyclingund umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermei-dung möglicher negativer Auswirkungen für die men-schliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Diegetrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertungder Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.

O produto está conforme a directiva europeia2004/108/CE e seguintes.

El producto es conforme a la directiva europea2004/108/CE y sucesivas.

Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien2004/108/EG und Nachfolgenden.

7

Page 8: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · Esquema de conexionado para portero eléctrico uni o bifamiliar con teléfonos intercomunicantes y triple generator

S6I.62I.F00 RL. 01 13 01ELVOX - Campodarsego - Italy

Via Pontarola, 14/a35011 Campodarsego PDTel. +39 049 920 2511Fax +39 049 920 2603www.elvox.com

L'alimentatore costituisce una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall'Art. 411.1.2.2 della norma CEI 64-8(ed. 2003).Power supply units constitute SELV sources in compliance with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEIstandard 64-8 (ed. 2003).Les alimentations constituent une source SELV et respectent les qualités requises par l’article 411.1.2.2 de la normeCEI 64-8 (ed. 2003).Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 64-8 (Ausgabe 2003) Norm Vorgesehene Fähigkeiten respektieren,eine SELV Quelle bestellen.Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan los requisitos previstos por el artículo 411.1.2.2 de lanorma CEI 64-8 (ed. 2003).Os alimentadores constituem uma fonte SELV respeitando os requisitos previstos pelo artigo 411.1.2.2 da norma CEI64-8 (ed. 2003).