manuale d'officina ducati st4 2002_ita www.hfalex.it

Upload: burt-son

Post on 05-Jul-2018

258 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    1/256

    1

    M anuale d'officina Workshop manual SportTouring 4

    M odel Year 2000

    DUCATI SPO RTTO URING 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    2/256

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    3/256

    Sommario Contents 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    4/256

    Indicazioni generali 7 Sim bologia di redazione 8 C onsigli utili 9 N orm e generali sugli interventiriparativi 10 D ati per l’identificazione 11

    Generalità 13 M otore 14 D istribuzione 14 

    A lim entazione - accensione 15 C andele 16 A lim entazione carburante 18 Lubrificazione 19 R affreddam ento 19 Trasm issione 20 Freni 21Telaio 21Sospensioni 22 R uote 22 Pneum atici 23 Im pianto elettrico 24 Prestazioni 24 Pesi 24 

    Ingom bri 25 R ifornim enti 26 C aratteristiche prodotti 27 

    M anutenzione 29 M anutenzione periodica 30 C ontrollo livello olio m otore 33 C ontrollo pressione olio m otore 33 Sostituzione olio m otore e cartuccia filtro 34 Sostituzione filtro aria 35 C ontrollo com pressione cilindrim otore 36 C ontrollo livello liquido 

    refrigerante 37 Sostituzione liquido refrigerante 38 Sostituzione filtro benzina 40 C ontrollo usura e sostituzione pastiglie freno 41Sostituzione liquido im pianto frenante 43 Sostituzione liquido im pianto frizione 44 

    Registrazioni e regolazioni 45 C ontrollo gioco valvole 46 R egistrazione gioco valvole 47 R egistrazione tensione cinghie 

    distribuzione 49 R egistrazione corpo farfallato 50 R egolazione cavi di com ando acceleratore e starter 53 R egolazione tensione catena 54 R egistrazione posizione pedale com ando cam bio e freno posteriore 55 R egistrazione gioco cuscinettidello sterzo 56 R egolazione forcella anteriore 57 R egolazione am m ortizzatore posteriore 58 A m m ortizzatore con unica ghiera a

    posizioni fisse 59 

    M ototelaio 61Schem a sequenza di sm ontaggio com ponenti m otociclo 64 Sm ontaggio coperture lateralicruscotto 66 

    Description 7 G raphic sym bols 8 A w ord of advice 9 G eneral advice on repair w ork 10 Identification data 11

    Description 13 Engine 14 Tim ing system 14 Fuel injection-ignition system 15 

    Spark plugs 16 Fuel system 18 Lubrication 19 C ooling system 19 Transm ission 20 B rakes 21Fram e 21Suspensions 22 W heels 22 Tyres 23 Electric system 24 Perform ance 24 W eight 24 O verall dim ensions 25 

    Fuel and lubricants 26 Product specifications 28 

    M aintenance 29 R outine m aintenance 30 C hecking the engine oil level 33 C hecking the engine oil pressure 33 C hanging the engine oil and filter cartridge 34 C hanging the air filter 35 C hecking the cylinder com pression 36 C hecking the coolant level 37 C hanging the coolant 38 

    C hanging the fuel filter 40 C hecking brake pad w ear. C hanging brake pads 41C hanging the brake fluid 43 C hanging the clutch fluid 44 

    Settings and adjustments 45 C hecking valve clearances 46 A djusting valve clearances 47 A djusting tim ing belt tension 49 Throttle body adjustm ents 50 A djusting the throttle and choke cables 53 A djusting chain tension 54 

    A djusting the position of the gear change and rear brake pedals 55 A djusting steering head bearing play 56 A djusting the front fork 57 A djusting the rear shock absorber 58 Shock absorber w ith fixed position ring nut 59 

    Frame 61M otorcycle com ponent disassem bly sequence 65 R em oving the instrum ent panel side 

    covers 66 R em oving the front fairing 66 R em oving the low er fairings 67 R em oving the full fairing 67 R em oving the front air scoop 68 R aising the fuel tank 68 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    5/256

    Sm ontaggio cupolino 66 Sm ontaggio sem icarenature inferiori 67 Sm ontaggio sem icarenature com plete 67 Sm ontaggio convogliatore frontale 68 Sollevam ento serbatoio carburante 68 Sm ontaggio serbatoio carburante 69 Sm ontaggio com ponenti

    serbatoio 70 Sm ontaggio batteria 72 Sm ontaggio supporto batteria 72 Sm ontaggio sistem a di scarico 73 Sm ontaggio leva com ando cam bio,coperchio pignone e rinvio frizione 74 Sm ontaggio im pianto diraffreddam ento 74 Sm ontaggio claxon e collegam enti elettrici lato sinistro 75 Sm ontaggio collegam enti elettricilato destro 76 

    Sm ontaggio tubo sfiato vaporibasam ento 77 Sm ontaggio supporto pom pa - pedale freno posteriore 77 Sm ontaggio scatola filtro aria 78 Sm ontaggio corpo farfallato 79 Sm ontaggio collettore aspirazione 80 Sm ontaggio pignone catena 80 Sm ontaggio cavalletto laterale e centrale 81Sm ontaggio m otore 82 Sm ontaggio ruota anteriore 83 

    R im ontaggio ruota anteriore 84 Sm ontaggio ruota posteriore 85 Sostituzione della corona 86 Lavaggio della catena 87 Lubrificazione della catena 87 D ischi freno 88 R im ontaggio ruota posteriore 89 R evisione ruota 90 Sm ontaggio forcella anteriore 92 R evisione forcella 93 Sospensione posteriore 100 Sm ontaggio e revisione forcellone oscillante 101Sm ontaggio am m ortizzatore 

    posteriore 103 Sostituzione m olla e ispezione am m ortizzatore 104 Sm ontaggio biella e bilanciere sospensione posteriore 105 R evisione bilanciere sospensione posteriore 106 R evisione tirante am m ortizzatore 107 R im ontaggio sospensione posteriore 108 Pinze e pom pe freno 109 Posizionam ento tubazioni freno 110 Pom pa e im pianto 

    frizione 111Ispezione im pianto diraffreddam ento m otore 113 C ontrollo del telaio 114 Sostituzione cuscinetti disterzo 115 

    R em oving the fuel tank 69 D isassem bling fuel tank com ponents 70 R em oving the battery 72 R em oving the battery m ount 72 R em oving the exhaust system 73 R em oving the gear change lever, the sprocket cover and the clutch transm ission 74 D isconnecting the cooling 

    system 74 R em oving the horn and disconnecting the LH electricalconnections 75 D isconnecting the R H electricalconnections 76 D isconnecting the breather pipe 77 R em oving the rear brake pedal and the cylinder support 77 R em oving the air box 78 R em oving the throttle body 79 R em oving the intake m anifold 80 R em oving the chain sprocket 80 R em oving the side stand and the 

    center stand 81R em oving the engine 82 R em oving the front w heel 83 R efitting the front w heel 84 R em oving the rear w heel 85 C hanging the rear sprocket 86 W ashing the chain 87 C hain lubrication 87 B rake discs 88 R efitting the rear w heel 89 W heel overhaul 90 R em oving the front fork 92 Front fork overhaul 93 R ear suspension 100 

    R em oving and overhauling the sw ingarm 101R em oving the rear shock absorber 103 C hanging the m onoshock spring and checking the m onoshock 104 R em oving the rear suspension connecting rod and rocker arm 105 R ear suspension rocker arm overhaul 106 M onoshock linkage overhaul 107 R efitting the rear suspension 108 B rake calipers and m aster cylinders 109 

    B rake hose routing 110 C lutch m aster cylinder and hose routing 111C ooling system inspection 113 C hecking the fram e 114 C hanging the steering head bearings 115 Fram e part torque settings 121

    Engine 125 Engine disassem bly sequence 130 Engine com ponent disassem bly 131G eneral notes on engine overhaul 151

    Engine overhaul 152 Engine lubrication circuit 172 Lubrication diagram 174 C lutch unit 179 Engine reassem bly 188 C hecking the air gap of sensors 209 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    6/256

    C oppie di serraggio m ototelaio 117 

    Motore 125 Schem a sequenza di sm ontaggio m otore 129 Sm ontaggio com ponentim otore 131N orm e generali sulla revisione deicom ponenti del m otore 151R evisione m otore 152 

    C ircuito di lubrificazione m otore 172 Schem a di lubrificazione 174 G ruppo frizione 179 R icom posizione m otore 188 C ontrollo traferro sensori 209 C oppie di serraggio m otore 212 

    Impianto iniezione-accensione elettronica 217 Inform azioni generali sul sistem ainiezione - accensione 218 C entralina elettronica 220 C ircuito carburante 222 

    Pom pa elettrica carburante 223 Elettroiniettore 224 R egolatore di pressione 225 C ircuito aria aspirata 225 Sensore pressione assoluta 226 Sensore tem peratura aria e tem peratura liquido refrigerante 226 B obina e m odulo di potenza 227 R elè accensione e iniezione 227 Potenziom etro posizione farfalla 228 Pick-up 228 Fasi di funzionam ento 229 

    Legenda schem a im pianto accensione - iniezione 230 

    Impianto elettrico 233 Legenda schem a im pianto elettrico 235 C arica della batteria a nuovo 237 R icarica della batteria 239 G eneratore 240 R egolatore raddrizzatore 240 Fusibili 241M otorino di avviam ento 242 C andela di accensione 243 C ontrollo com ponenti

    im pianti segnalazione 244 Sostituzione lam padine luci 247 O rientam ento del proiettore 250 D isposizione dei cablaggi sultelaio 251Posizionam ento cablaggi lato sinistro 251Posizionam ento cablaggi lato destro 252 Posizionam ento cablaggi lato sinistro superiore 252 Posizionam ento cablaggi lato destro da retro 253 Posizionam ento cablaggi lato 

    anteriore destro 253 Posizionam ento cablaggi lato anteriore sinistro 254 Posizionam ento tubo frizione 254 

    Engine torque figures 214 

    Electronic fuel injection- ignition system 217 D escription of fuel injection-ignition system 218 Electronic control unit 220 Fuel circuit 222 Electric fuel pum p 223 Electric injector 224 

    Pressure regulator 225 Intake air circuit 225 A bsolute pressure sensor 226 A ir tem perature and coolant tem perature sensors 226 C oil and pow er m odule 227 Ignition and injection relays 227 Throttle position sensor 228 Pick-up 228 O peration 229 Ignition - injection system diagram legend 230 

    Electrical syste m 233 

    Electrical system diagram legend 236 C harging a new battery 237 R echarging the battery 239 G enerator 240 R ectifier-regulator 240 Fuses 241Starter m otor 242 Spark plugs 243 C hecking the com ponents of the ignition, indicator and lighting system s 244 C hanging light bulbs 247 A djusting the headlight beam 250 

    A rrangem ent of w iring on the fram e 251A rrangem ent of LH w iring 251A rrangem ent of R H w iring 252 A rrangem ent of upper LH w iring 252 A rrangem ent of rear R H w iring 253 A rrangem ent of front R H w iring 253 A rrangem ent of front LH w iring 254 C lutch hose routing 254 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    7/256

    Indicazioni generali Description 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    8/256

    SIM BOLOGIA DI REDAZIONE 

    •Per una lettura rapida e razionale sono stati im piegati sim boli che evidenziano situazioni di m assim aattenzione, consigli pratici o sem plici inform azioni.

    Nota Prestare attenzione al

    significato dei sim boli, in quanto laloro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,quindi, dei veri e propri"promemoria ". C onsultare questapagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.

    ❍ Q uesto sim bolo, posto all’inizio del testo, identifica una operazione o un intervento che costituisce parte integrante di una procedura dism ontaggio.

    Q uesto sim bolo, posto all’inizio del testo, identifica un dato o un riferim ento particolarm ente im portante per l'operazione in corso.

    Q uesto sim bolo, posto all’inizio del testo, identifica una operazione dirim ontaggio.

    Tutte le indicazionidestro o sinistro si riferiscono al senso di m arcia delm otociclo.

    Attenzione La non osservanza delle 

    istruzioni riportate può creare unasituazione di pericolo e causare gravilesioni personali e anche la m orte.

    Importante Indica la possibilità di arrecare 

    danno al veicolo e/o ai suoicom ponenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.

    Note 

    Fornisce utili inform azionisull'operazione in corso.

    GRAPHIC SYM BOLS 

    • For easy and rational reading, this m anual uses graphic sym bols for highlighting situations in w hich m axim um care is required,practical advice or sim ple inform ation.

    Note Please pay m axim um attention 

    to these sym bols as they are m eant for not repeating technical concepts or safety rules. They m ust be considered real “ notes ”. R ead this page in case of doubts on their m eaning.

    ❍ This sym bol at the start of an item of text indicates an operation w hich is part of a disassem bly procedure.

    This sym bol at the start of an item of text indicates a piece of 

    inform ation or a reference item w hich is particularly im portant for the current operation.

    This sym bol at the start of an item of text indicates a reassem bly operation.

    Left-hand  and right-hand  in the descriptions of the m otorcycle and com ponents refer to the left and right of the m achine as seen in the direction of travel.

    Warning Failure to follow the 

    instructions given in text m arked w ith this sym bol can lead to serious personal injury or death.

    Caution Failure to follow the 

    instructions in text m arked w ith this sym bol can lead to serious dam age to the m otorcycle and/or its com ponents.

    Note 

    This sym bol indicates additional useful inform ation for the current operation.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    9/256

    CONSIGLI UTILI 

    • La D ucati consiglia, onde prevenire inconvenienti e per ilraggiungim ento di un ottim o risultato finale, di attenersigenericam ente alle seguentinorm e:

    • in caso di una probabile riparazione valutare le im pressioni

    del C liente, evidenziantianom alie di funzionam ento delm otociclo, e form ulare le opportune dom ande di chiarim ento sui sintom i dell’inconveniente;

    • diagnosticare in m odo chiaro le cause dell’anom alia. Dal presente m anuale si potranno assim ilare le basi teoriche fondam entali, che peraltro dovranno essere integrate dall’esperienzapersonale e dalla partecipazione aicorsi di addestram ento organizzati

    periodicam ente dalla D ucati;• pianificare razionalm ente la

    riparazione onde evitare tem pim orti com e ad esem pio il prelievo di parti di ricam bio, lapreparazione degli attrezzi, ecc.;

    • raggiungere il particolare da riparare lim itandosialle operazioniessenziali.

    • A tale proposito sarà di valido aiuto la consultazione dellasequenza di sm ontaggio espostanel presente m anuale.

    A WORD OF ADVICE 

    • D ucati w ould like to offer a w ord or tw o of advice on how to best ensure an efficient, fault-free custom er service.

    • W hen diagnosing breakdow ns,prim ary consideration should alw ays be given to w hat the custom er reports. Your questions 

    to the custom er should aim to clarify the problem a step at atim e and lead to an accurate diagnosis of the source of the trouble.

    • D iagnose the problem system atically and accurately before proceeding further. This m anual provides the theoreticalbackground for troubleshooting.Further practical experience in troubleshooting can be obtained through attendance at D ucatitraining courses.

    • Repair w ork should be planned carefully in advance to prevent any unnecessary dow n-tim e, for exam ple picking-up of required spare parts or arrangem ent of required tools, etc.

    • Tim e and m oney can be saved by lim iting the num ber of operations needed to reach the part to be repaired to the m inim um .

    • The disassem bly procedures in this m anual described the m ost efficient w ay to reach a part to be repaired.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    10/256

    10 10 

    NORM E GENERALI SUGLI INTERVENTI RIPARATIVI 

    • U tilizzare sem pre attrezzature diottim a qualità.

    • U tilizzare, per il sollevam ento delm otoveicolo, attrezzaturaespressam ente realizzata e conform e alle direttive Europee.

    • M antenere, durante le operazioni,

    gli attrezzi a portata di m ano,possibilm ente secondo unasequenza predeterm inata e com unque m ai sul veicolo o in posizioni nascoste o poco accessibili.

    • M antenere ordinata e pulita lapostazione di lavoro.

    • Sostituire sem pre le guarnizioni,gli anelli di tenuta e le copiglie con particolari nuovi.

    • Allentando o serrando dadi o viti,iniziare sem pre da quelle con dim ensioni m aggiori oppure dal

    centro; bloccare alla coppia diserraggio prescritta seguendo un percorso incrociato.

    • Contrassegnare sem pre particolario posizioni che potrebbero essere scam biati fra di loro all’atto delrim ontaggio.

    • U sare parti di ricam bio originaliD ucati ed i lubrificanti delle m arche raccom andate.

    • U sare attrezzi speciali dove specificato.

    • Consultare le C ircolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di

    regolazione e m etodologie diintervento m aggiorm ente aggiornate rispetto al presente m anuale.

    GENERAL ADVICE ON REPAIR WORK 

    • Alw ays use top quality tools.• Lift the m otorcycle only w ith 

    devices in full com pliance w ith relevant European directives.

    • D uring repair w ork alw ays keep the tools w ithin reach, possibly in the right order. N ever put them 

    on the vehicle or in hardly reachable places or som ehow hidden.

    • W ork place m ust be neat and clean.

    • D uring repair w ork alw ays change gaskets, seals and split pins.

    • W hen loosening or tightening nuts and bolts, alw ays start w ith the largest and alw ays start from the center. Tighten nuts and bolts w orking crossw ays; tighten to the specified torque w rench settings.

    • At disassem bly, m ark any parts and positions w hich m ight easily be confused at reassem bly.

    • U se D ucati original spare parts only. U se the recom m ended lubricants only.

    • U se special service tools and fixtures w here specified.

    • D ucati Technical B ulletins often contain up-dated versions of the service procedures described in this m anual. C heck the latest B ulletins for details.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    11/256

    11

    IDENTIFICATION DATA

    Each D ucati m otorcycle has tw o identification num bers: the fram e num ber and the engine num ber.

    Note The fram e and engine 

    num bers identify the m otorcycle m odel; please state these num bers 

    w hen ordering spare parts.

    Data punched on frame 1) M anufacturer’s nam e: D ucati  M otor 2) Technical nam e (type)3) Variant and version 4) Year of m anufacture 5) Letter identifying 

    m anufacturing facility 6) Progressive production N o.7) Italian M inistry of Transport 8) H om ologation N o.9) N ational hom ologation 

    Data punched on engine 1) M anufacturer’s nam e: D ucati  M otor 2) Engine capacity 3) C ooling system type 4) N o. of valves per cylinder 5) Production N o.

    ZD M 944 W 4 000000 

    2 3 41 5

    Punzonatura del motore Data punched on engine 

    ZD M S1 00AA . B 000000 

    D G M ..... O M 

     43 5 6

    8 97

    21

    Punzonatura del telaio Data punched on frame 

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE 

    O gni m otociclo D ucati è contraddistinto da due num eri diidentificazione, rispettivam ente per iltelaio e per il m otore.

    Note Q uesti num eri identificano il

    m odello del m otociclo e sono da

    citare per la richiesta di parti diricam bio.

    Punzonatura del telaio 1) D ucati M otor costruttore 2) D enom inazione tecnica (tipo)3) Variante e versione 4) A nno di costruzione 5) Lettera identificativa della sede del

    costruttore 6) N ° progressivo di produzione 7) D irezione G enerale della

    M otorizzazione 8) N ° di om ologazione 

    9) O m ologazione N azionale 

    Punzonatura del motore 1) D ucati M otor costruttore 2) C ilindrata m otore 3) Tipo di raffreddam ento 4) N ° di valvole per cilindro 5) N ° progressivo di produzione 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    12/256

    12 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    13/256

    Generalità / Description 13 

    Generalità Description 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    14/256

    14 Generalità / Description 

    DISTRIBUZIONE 

    Desmodromica a quattro valvole per cilindro com andate da otto bilancieri(quattro di apertura e quattro dichiusura) e da due alberidistribuzione in testa.È com andata dall’albero m otore m ediante ingranaggi cilindrici,

    pulegge e cinghie dentate.

    Schema distribuzione desmodromica 1) B ilanciere di apertura (o 

    superiore)2) R egistro bilanciere superiore;3) Sem ianelli4) R egistro bilanciere di chiusura (o 

    inferiore)5) M olla richiam o bilanciere inferiore 6) B ilanciere di chiusura (o inferiore)7) A lbero distribuzione 8) Valvola

    Valvole D iam etro valvole aspirazione:33 mm D iam etro valvole di scarico:29 mm 

    M OTORE 

    B icilindrico a 4 tem pi a “L”longitudinale di 90  ° - ciclo otto 4 tem piA lesaggio:94 mm C orsa:66 mm C ilindrata totale:

    916 cm 3 

    R apporto di com pressione:11±0,5 : 1Potenza m ax. all’albero (95/1/C E):78,6 kW (107 CV)al regim e di:9.500 min -1

    C oppia m ax. all'albero (95/1/C E)84 Nm a 7.250 min -1

    R egim e m ax.:10.000 min -1

    ENGINE 

    4-stroke otto cycle 90  ° “L”tw in- cylinder.B ore:94 mm Stroke:66 mm C apacity:916 cu. cm 

    C om pression ratio:11±0.5:1M ax. pow er at crankshaft (95/1/EC ):78.6 kW (107 HP)at:9,500 rpm M ax. crankshaft torque (95/1/EC )84 Nm at 7,250 rpm M ax. engine speed:10,000 rpm 

    TIM ING SYSTEM 

    Desmodromic valve tim ing system .Four valves per cylinder controlled by eight rocker arm s (four closing and four opening). Tw o overhead cam shafts.Tim ing system , crankshaft-driven over spur gears, belt rollers and 

    toothed belts.

    Desmodromic valve timing 1) O pening (or upper) rocker arm 2) O pening (or upper) rocker arm   adjuster 3) Split rings 4) C losing (or low er) rocker arm   adjuster 5) Low er rocker arm return spring 6) C losing (or low er) rocker arm 7) C am shaft 8) Valve 

    Valves Intake valve diam eter:33 mm Exhaust valve diam eter:29 mm 

    1

    2

     4

    6

    8

    6

    7

    1

    3

    5

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    15/256

    Generalità / Description 15 

    Diagramma distribuzione D ati di rilevam ento con gioco 1m m .A pertura valvola aspirazione:11° P.P.M.S.C hiusura valvola aspirazione:70 ° D.P.M.I.A pertura valvola scarico:62 ° P.P.M.I.C hiusura valvola scarico:18 ° D.P.M.S.

    Alzata valvole D ati di rilevam ento con gioco 0m m .A spirazione:9,6 mm Scarico:8,74 mm 

    Gioco di funzionamento delle punterie R ilevam ento dati con m otore freddo.Valori per il m ontaggio:Bilancere di apertura A spirazione:

    0,16÷ 0,18 mm Scarico:0,16÷ 0,18 mm Bilancere di chiusura A spirazione:0,21÷ 0,23 mm Scarico:0,11÷ 0,13 mm 

    ALIM ENTAZI ONE - ACCENSIONE 

    A lim entazione ad iniezione elettronica indiretta con un iniettore 

    per cilindro.M arca:MARELLI Tipo:I.A.W. 1.6 M M otorino d'avviam ento:Denso12V - 700W La centralina è in grado di m odulare la quantità di carburante erogato variando i tem pi di apertura degliiniettori.Il controllo dell’accensione è realizzato agendo su un sistem a diaccensione a scarica induttiva

    com posto da due bobine (una per cilindro) e daimoduli di potenza incorporati nella centralina.Il sistem a di controllo “vede”ilm otore attraverso un certo num ero di ingressi collegati ai corrispondentisensori, ogni sensore svolge unaspecifica funzione per fornire allacentralina I.A .W . un quadro com pleto sul funzionam ento del m otore stesso:Ilsensore motore  (15) fornisce un segnale funzione, del num ero di giri e della fasatura, rispetto al P.M .S.

    Ilpotenziometro farfalla (9) fornisce un segnale funzione dell’angolo diapertura delle valvole a farfalla;Ilsensore di pressione assoluta (7)fornisce un segnale funzione dellapressione barom etrica am bientale;

    Timing D ata m easured w ith 1m m clearance.Intake valve opens at:11° before TDC.Intake valve closes at:70 ° after BDC.Exhaust valve opens at:62 ° before BDC.Exhaust valve closes at:18 ° after TDC.

    Valve lift D ata m easured w ith 0m m clearance.Intake:9.6 mm Exhaust:8.74 mm 

    Tappet clearances (w ith engine cold):M ounting values:Opening rocker arm Intake:0.16 - 0.18 mm 

    Exhaust:0.16 - 0.18 mm Closing rocker arm Intake:0.21 - 0.23 mm Exhaust:0.11 - 0.13 mm 

    FUEL IN JECTION - IGN ITION SYSTEM 

    Electronic indirect fuel injection w ith one injector per cylinder.

    M ake:MARELLI Type:I.A.W. 1.6 M Starter m otor:12V – 700W (Denso)The control unit  m eters out the am ount of fuel for the injectors and controls the injector opening tim es.Ignition is controlled by an inductive discharge system consisting of tw o coils  (one per cylinder) and power modules  incorporated into the control unit.

    The control system reads the engine status from a series of inputs connected to sensors. Each sensor supplies the I.A .W . control unit w ith aspecific item of inform ation necessary to build up a com plete picture of the current engine operating status.The engine sensor  (15) signal is afunction of rpm and tim ing w ith respect to TD C .The throttle position sensor  (9)signal indicates the throttle opening angle.

    The absolute pressure sensor  (7)provides a signal indicating the am bient barom etric pressure.The water temperature sensor  (11)signal indicates the current engine operating tem perature.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    16/256

    16 Generalità / Description 

    Ilsensore di temperatura acqua (11) fornisce un segnale funzione della tem peratura di esercizio delm otore;Ilsensore di temperatura aria (6)fornisce un segnale funzione dellatem peratura dell’aria.Per l’ottim izzazione di questo sistem a è stata adottata unastrategia di controllo chiam ata

    “Alfa/N” .G li ingressi principali a cui il sistem afa riferim ento per controllare l’iniezione e l’accensione sono l’angolo di apertura della farfalla(Alfa) ed il regim e di rotazione delm otore (N). N ella m em oria dellacentralina sono presenti delle tabelle che ad un certo regim e di rotazione ed ad un certo angolo di aperturafarfalla, fanno corrispondere unadurata dell’im pulso di iniezione, un angolo di fase dell’iniezione e un angolo di anticipo dell’accensione.

    G li altri ingressi del sistem a(tem peratura acqua, tem peraturaaria, pressione, tensione batteria)intervengono nel controllo m odificando coefficienti dicorrezione applicati ai valori fornitidalle tabelle “Alfa/N”. Il sistem aintroduce poi ulteriori correzioni nelle condizioni di funzionam ento che richiedono particolari m odalità diaccensione e di alim entazione (fase di avviam ento, repentine aperture o im provvise chiusure del com ando gas).

    CANDELE 

    M arca:CHAMPION Tipo:RA 59 GC D istanza fra gli elettrodi:0,5 ÷0,6 mm 

    The air temperature sensor  (6)signal indicates air tem perature.The control system uses the “ Alfa/ N ”control strategy to optim ize engine operation; it uses the inputs for the throttle angle (Alfa) and engine speed (N) to control fuelinjection and ignition. The controlunit m em ory contains softw are tables w hich, at a certain engine rpm 

    value and throttle position, give an injection pulse duration, an injection tim ing angle and an ignition advance angle.The other system inputs (w ater tem perature, air tem perature,pressure and battery voltage) m odify the correction factors applied to the values in the “Alfa/N”tables. The system applies other correction factors under those conditions (such as starting, sudden opening and closing of the throttle)w here specialignition or injection m ethods are 

    required .

    SPARK P LUGS 

    M ake:CHAMPION Type:RA 59 GC Electrode gap:0.5 – 0.6 mm 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    17/256

    Generalità / Description 17 

    Il sistem a di iniezione è com posto dai seguenti elem enti:1) C entralina elettronica2) R elè fusibilato (Fusibile da 15A )3) B atteria4) B obina (una per cilindro)5) Elettroiniettore (uno per cilindro)6) Sensore tem peratura aria7) Sensore pressione assoluta8) R egolatore di pressione 

    9) Potenziom etro farfalla10) Ingranaggio condotto   distribuzione 11) Sensore tem peratura acqua12) Pom pa benzina13) Filtro benzina14) C om m utatore a chiave 15) Sensore m otore 16) R elè a tenuta stagna17) Portafusibile da 3A 

    The injection system consists of the follow ing:1) Electronic control unit 2) Fuse relay (15 A fuse)3) B attery 4) C oil (one each cylinder)5) Electric injector (one each   cylinder)6) A ir tem perature sensor 7) A bsolute pressure sensor 

    8) Pressure regulator 9) Throttle position sensor 10) Tim ing driven gear 11) W ater tem perature sensor 12) Fuel pum p 13) Fuel filter 14) Key-operated sw itch 15) Engine sensor 16) W aterproof relay 17) 3A fuse holder 

    14 7 

    11

    15 

    10 

    17 16 

    1

    13 

    12 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    18/256

    18 Generalità / Description 

    ALIM ENTAZIONE CARBURANTE 

    I com ponenti l’im pianto dialim entazione carburante sono installati su di una flangia fissatasotto al serbatoio.

    L’im pianto è com posto da:1) Pom pa elettrica2) Filtro carburante 3) Pozzetto per tappo serbatoio 4) D egasatore 5) Indicatore livello benzina6) R egolatore di pressione 7) Tappo serbatoio a) M andatab) R itorno c) Sfiato + drenaggio.

    FUEL SYSTEM 

    Fuel system com ponents are fitted onto a flange under the fuel tank.

    The fuel system consists of the follow ing:1) Electric pum p 2) Fuel filter 3) Filler cap recess 4) A ir separator 5) Fuel sensor 6) Pressure regulator 7) Filler cap a) D elivery line b)R eturn line c) B reather and drain pipe.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    19/256

    Generalità / Description 19 

    LUBRIFICAZIONE 

    Forzata a m ezzo pom pa ad ingranaggi, con valvola by-pass disovrapressione, incorporata, rete difiltrazione in aspirazione cartucciaintercam biabile in m andata con valvola di sicurezza per intasam ento della stessa, indicatore bassapressione sul cruscotto.L’im pianto è com posto da:1) R accordo tubo sfiato vapori  coppa olio 2) Tappo im m issione olio 3) Indicatore di livello 

    4) Ingranaggi pom pa olio 5) Filtro a rete in aspirazione 6) Pressostato 7) C oppa olio 8) C artuccia filtro in m andata9) Tubazione m andata olio alle teste 10) R accordo testa orizzontale 11) R accordo testa verticale 12) R adiatore 

    RAFFREDDA M ENTO 

    A liquido a circuito pressurizzato con radiatore e term ostato a m iscelazione.

    U na pom pa centrifuga, com andatadall’albero di distribuzione, m ette in circolazione il liquido e un serbatoio di espansione recupera le dilatazioniterm iche del refrigerante.C apacità circuito:3,5 litri Portata pom pa:35 lt/min a 6.000 min -1

    Termostato Inizio apertura:65 °C ±2 °C Pressione m assim a del circuito diraffreddam ento:Atm 1,1Inserzione elettroventola:103 °C 

    D iserzione elettroventola:102 °C C ontrollo con centralina:MARELLI 1.6 M.

    LUBRICATION 

    Forced lubrication by gear pum p.M esh intake filter. B uilt-in pressure relief by-pass valve. D isposable filter cartridge on intake w ith clogged cartridge safety valve. Low oilpressure indicator on instrum ent panel.

    The lubrication system consists of the follow ing:1) O il sum p fum e/breather pipe 2) O il filler cap 3) O il level indicator 

    4) O il pum p gears 5) M esh intake filter 6) Pressure sw itch 7) O il sum p 8) O il delivery filter cartridge 9) O il delivery tube to heads 10) H orizontal head fitting 11) Vertical head fitting 12) O il cooler 

    COOLIN G SYSTEM 

    Fluid cooling through pressurized circuit w ith cooler and m ixing 

    therm ostat. C oolant is pum ped by acentrifugal pum p driven by the cam shaft. The circuit has an expansion tank to take up coolant w hen it expands from heat.C ircuit capacity:3.5 l Pum p flow rate:35 l/min at 6,000 rpm 

    Thermostat O pening start:65 °C ±2 °C C ooling system m ax. pressure:1.1 Atm Electric fan connection: 103 °C 

    Electric fan disconnection:102 °C C ontrolled by MARELLI 1.6 M C ontrol U nit.

    10 

    12 

    1

    11

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    20/256

    20 Generalità / Description 

    TRASMISSIONE 

    Primaria ad ingranaggi diritti.R apporto di trasm issione:1,84 Frizione a secco a dischi m ultipli:8  condotti (7 piani + 1 bom bato) + 7  conduttori con 14  superfici diattrito;6  m olle elicoidali di pressione.C om andata da un circuito idraulico 

    azionato da una leva sul lato sinistro del m anubrio. Trasm issione fram otore e albero prim ario del cam bio ad ingranaggi a denti diritti.M eccanism o di selezione delle m arce con tam buro e forcelle. U naleva articolata com anda la rotazione del tam buro.C am bio a 6  rapporti.

    Secondaria Pignone uscita cam bio n ° 15 denti .C orona posteriore n ° 43 denti .

    Rapporti totali 

    1ª 37/15 12,70  

    2ª 30/17 9,09  

    3ª 27/20 6,95  

    4ª 24/22 5,62  

    5ª 23/24 4,93  

    6ª 24/28 4,41

    Trasm issione finale m ediante catena:DID Tipo:525 HV D im ensioni (passo x larghezzainterna tra le piastrine)5/8" (15,875 mm) x5/16" (7,93 mm)D iam etro dei perni:10,16 mm N  ° m aglie:102 

    TRANSMISSION 

    Primary drive through spur gears.D rive ratio:1.84 D ry m ulti-plate clutch:8driven plates (7 flat + 1 convex) + 7  drive plates w ith 14  friction surfaces.6  pressure coil springs.C lutch is hydraulically controlled by a

    lever on the LH handlebar. Prim ary drive betw een gearbox m ainshaft and engine by spur gears. Selector drum and fork gear selector system .A lever linkage controls selector drum rotation.6 -speed gearbox.

    Secondary drive 15-tooth  gearbox output sprocket 43-tooth  rear sprocket 

    Gearbox ratios 

    1st  37/15 12.70  

    2 nd  30/17 9.09  

    3 rd  27/20 6.95  

    4 th  24/22 5.62  

    5 th  23/24 4.93  

    6 th  24/28 4.41

    Final drive from gearbox to rear 

    w heel by chain:DID Type:525 HV D im ensions (pitch x inside w idth betw een side plates)5/8" (15.875 mm) x 5/16" (7.93 mm)Pin diam eter:10.16 mm N o. of links:102 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    21/256

    Generalità / Description 21

    FRENI 

    Anteriore A doppio disco forato in acciaio.D iam etro disco:320 mm C om ando idraulico m ediante leva sullato destro del m anubrio.Superficie frenante:88 cm 2 

    Pinze freno a pistonidifferenziati.M arca:BREMBO Tipo:P4.30/34-4 pistoni Tipo pom pa:PS 16 M ateriale attrito:Toshiba TT 2802 

    Posteriore A disco fisso forato, in acciaio.D iam etro disco:

    245 mm C om ando idraulico m ediante pedale sul lato destro.Superficie frenante:25 cm 2 

    Pinza freno:M arca:BREMBO Tipo:34Ø Tipo pom pa:PS 11M ateriale attrito:FERIT I/D 450 FF 

    TELAIO 

    Il telaio è di tipo tubolare in acciaio ad alta resistenza.Inclinazione cannotto (a m oto scarica):24 °A ngolo di sterzata (per parte):30 °A vancorsa:102 mm 

    BRAKES 

    Front brake D rilled steel tw in discD isc diam eter:320 mm Front brake hydraulically controlled by a lever on R H handlebar.B raking area:88 sq cm 

    B rake caliper w ith differentialpistons.M ake:BREMBO Type:P4.30/34-4 pistons M aster cylinder:PS 16 Pad friction m aterial:Toshiba TT 2802 

    Rear brake Fixed drilled steel discD isc diam eter:

    245 mm H ydraulically controlled by a brake pedal on R H side.B raking area:25 sq cm B rake caliper:M ake:BREMBO Type:34Ø M aster cylinder:PS 11Pad friction m aterial:FERIT I/D 450 FF 

    FRAME 

    H igh-strength steel tube trellis fram e.Steering head angle (unladen):24 °Steering angle (each side):30 °R ake:102 mm 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    22/256

    22 Generalità / Description 

    SOSPENSIONI 

    Anteriore A forcella oleodinam ica a stelirovesciati dotata di sistem a diregolazione esterna del freno idraulico in estensione e com pressione e del precarico delle m olle interne agli steli.D iam etro tubi portanti:

    43 mm C orsa sull’asse steli:130 mm 

    Posteriore A d azionam ento progressivo ottenuto con l’interposizione di un bilancere tra telaio e fulcro superiore dell’am m ortizzatore.L’am m ortizzatore a serbatoio separato, regolabile in estensione, in com pressione e nel precarico dellam olla, è infulcrato nella parte inferiore ad un forcellone oscillante 

    in acciaio. Il forcellone ruota intorno al perno fulcro passante per ilm otore. Q uesto sistem a conferisce al m ezzo eccezionali doti di stabilità.C orsa:65 mm Escursione ruota posteriore:148 mm 

    RUOTE 

    C erchi in lega leggera a tre razze.Anteriore 

    M arcaBREMBO D im ensioni3,50 x 17" 

    Posteriore M arcaBREMBO D im ensioni :5,50 x 17" Le ruote sono a perno sfilabile.D iam etro perni ruota:25 mm La ruota posteriore è provvista di uno 

    speciale parastrappi.

    SUSPENSIONS 

    Front suspension H ydraulic upside-dow n fork,equipped w ith outer adjusters for rebound and com pression dam ping and fork legs inner springs pre-load adjustm ent.Stanchion diam eter:43 mm 

    Travel along leg axis:130 mm 

    Rear suspension Progressive suspension w ith rocker connecting fram e and top pivot point of rear shock absorber. Shock absorber features a separate reservoir and com pression, rebound and spring load adjustm ent and is hinged on steel sw inging arm at the bottom end. The sw inging arm rotates on a pivot pin passing through the engine. This system 

    ensures excellent stability.Stroke:65 mm R ear w heel travel:148 mm 

    WHEELS 

    Light-alloy 3-spoke w heel rim s.Front 

    M ake:BREMBO Size 3.50 x 17" 

    Rear M ake:BREMBO Size:5.50 x 17" W heel spindles can be rem oved.W heel spindle diam eter:25 mm R ear w heel is fitted w ith a special

    rubber cush drive dam per.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    23/256

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    24/256

    24 Generalità / Description 

    IM PIA NTO ELETTRICO 

    Form ato dai seguenti particolariprincipali:

    Proiettore anteriore com posto da:unità anabbagliante poliellissoidale a condensatore 12V-55W ;unità abbagliante 12V-55W ;

    luce di posizione con lam pada12V-5W .Cruscotto , lam pade spia 12V-1,2W e lam pade illum inazione strum ento 12V-2 e 3W .Comandi elettrici sul manubrio .Indicatori direzione , lam pade 12V- 10W.Avvisatore acustico .Interruttori luci arresto .Batteria ,12V-16 Ah.Alternatore Denso 12V-520W.Regolatore elettronico , protetto con fusibile da 40 A.

    Motorino avviamento ,12V-0,7 kW .Fanale posteriore , lam pada doppio filam ento 12V-5/21W  per segnalazione arresto e luce posizione; lam pada 12V-5W  per illum inazione targa.

    PRESTAZIONI 

    Velocità m ax. (solo conduttore):245 Km/h 

    PESI 

    In ordine di m arcia (senza benzina):212 Kg anteriore:104 Kg posteriore:108 Kg A pieno carico:420 Kg 

    ELECTRICAL SYSTEM 

    M ain com ponents:

    Front headlight consisting of:12V-55W  poly-ellipsoidal low beam lam p, w ith capacitor;12V-55W  high beam lam p;parking light w ith 12V-5W  bulb.Instrument panel ,12V-1.2W w arning lights;12V-2  and 3W instrum ent lights.Electric controls on handlebar .Turn indicator lam ps:12V-10W .Horn .Stop light switches .Battery  12V-16 Ah.Denso generator 12V-520W.Electronic rectifier, protected by a40 A fuse.Starter motor ,12V-0.7 kW .Tail light ,12V-5/21W  double- filam ent bulb for stop and parking 

    lights;12V-5W  bulb for num ber plate light.

    PERFORM ANCE 

    M ax. speed (rider only):245 Kph 

    WEIGHT 

    In travel direction (w ithout fuel):212 Kg Front:104 Kg R ear:108 Kg Full load:420 Kg 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    25/256

    Generalità / Description 25 

       9   1   0

    INGOMBRI (m m ) OVERALL DIM ENSI ONS (m m )

    1430 

          8       2      0 

          1      1      8       0 

    165 

    2070 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    26/256

    26 Generalità / Description 

    RIFORNIM ENTI  Tipo dm  3  (litri)

    Prottettivo per contatti elettrici Spray per trattam ento im pianti elettrici — SH ELL-A dvance C ontact C leaner 

    Serbatoio com bustibile, B enzina 95-98 R O N   21com presa una riserva di6 dm 3  (litri)

    C oppa m otore e filtro SH ELL-A dvance U ltra 4   3,8 (per caratteristiche vedi tabella)

    Forcella anteriore SH ELL-A dvance Fork 7,5 o D onax TA   0,492  (per stelo)

    Circuito di raffreddam ento Liquido antigelo SHELL-Advance  3,5 C oolanto G licoshell 35  ÷ 40% + acqua

    C ircuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistem i idraulici — SH ELL-A dvance B rake D O T 4 

    Importante N on è am m esso l’uso di additivi nel carburante o nei lubrificanti.

    FUEL AND LUBRICANTS  Type cu dm (litres)

    Protection for electrical contacts. Spray for treating electrical system s  — SH ELL-A dvance C ontact C leaner 

    Fuel tank, including reserve of Petrol 95-98 RO N  216 cu dm  (liters)

    E ngine sum p and oil filter S H E LL-A dvance U ltra 4   3.8 (see table below for specifications)

    Front fork SH ELL-A dvance Fork 7.5 or D onax TA   0.492  (per leg)

    C ooling circuit A nti-freeze SH ELL-A dvance   3.5 C oolanto G licoshell 35 -40% + w ater 

    C lutch and front/rear brake circuits Special hydraulic brake fluid  — SH ELL-A dvance B rake D O T 4 

    Caution D o not use fuel or lubricant additives.

    Olio m otore U n buon olio m otore ha delle particolari qualità. Fate uso solam ente di olio m otore altam ente detergente,certificato sul contenitore com e corrispondente, o superiore, alle necessità di servizio SE, SF o SG .

    Viscosità 

    SAE 10W-40 Le altre viscosità indicate in tabellapossono essere usate se latem peratura m edia della zona di uso della m otocicletta si trova nei lim itidella gam m a indicata.

    Engine oil U se a good engine oil as specified.U se a highly detergent engine oilonly, as certified on the container,w ith SE, SF or SG service ratings.

    Oil viscosity SAE 10W-40 O ther viscosity grades can be used 

    w here the average am bient tem peratures are w ithin the lim its show n.

    40 

    –10 

    Uni grade 

    Multi  grade 

    0 10 2 0 30 40  °C 

    20W–40 20W–50 

    15W–40 15W–50 10W–40 

    10W–30 

    10W 20 W 20 

    30 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    27/256

    Generalità / Description 27 

    CARATTERISTICHE PRODOTTI 

    I prodotti usati per il serraggio, la sigillatura e la lubrificazione degli elem enti verranno rappresentati all'interno dellafigura con un sim bolo. La tabella riporta i sim boli utilizzati e le caratteristiche relative ai vari prodotti.

    Sim bolo C aratteristiche Prodotto consigliato  

    O lio m otore (per caratteristiche vedi a pag. 26). SH ELL  A dvance U ltra 4 

    Liquido speciale per sistem i idraulici D O T 4. SH ELL  A dvance B rake D O T 4 

    O lio per ingranaggi SA E 80-90 o prodotti specifici per catene SH ELL con anelli O R . A dvance C hain o  

    A dvance Teflon C hain 

    Liquido antigelo (totalm ente assente da nitriti, am m ine e fosfati) SH ELL 35 ÷40% + acqua. A dvance C oolant o  

    G lycoshell

    G R EA SE A G rasso a base di litio, a fibra m edia, di tipo "m ultipurpose". SH ELL Alvania R3 

      G R EA SE B G rasso al bisolfuro di m olibdeno resistente ad estrem e sollecitazioni SH ELL 

      m eccaniche e term iche. R etinax H D X2  

    G R EA SE C G rasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a prolungate sollecitazioni SH ELL m eccaniche. Tem peratura di utilizzo da –10 a 110 °C . R etinax LX2  

    G R EA SE D G rasso con proprietà protettive, anticorrosive e di idrorepellenza. SH ELL R etinax H D 2 

    G REASE E G rasso PAN KL - PLB 05.

    G REASE F G rasso O PTIM O L - PASTE W H ITE T.

    LO C K 1 Frenafiletti a debole resistenza m eccanica.

    LO C K 2 Frenafiletti a m edia resistenza m eccanica.(Per il m otore bisogna usare un frenafiletti a m edia resistenza m eccanica olio com patibile)

    LO C K 3 Frenafiletti ad alta resistenza m eccanica per sigillatura di parti filettate.

    LO C K 4 Sigillante per piani ad alta resistenza m eccanica e ai solventi. R esiste ad alte tem perature (fino a 200 °C ), sigilla pressioni fino a 350 A tm e colm a giochi fino a 0,4 m m .

    LO C K 5 A desivo strutturale perm anente per accoppiam enti cilindri ascorrim ento libero o filettati su parti m eccaniche. A lta resistenzam eccanica ed ai solventi. Tem peratura di utilizzo da –55 a 175 °C .

    LO C K 6 Sigillante di tubazioni e raccorderie m edio-grandi, per acqua e ogni tipo di gas (ad eccezione dell'ossigeno). M assim a capacità di riem pim ento:0,40 m m (gioco diam etrale).

    LO C K 7 A desivo istantaneo gom m a - plastica, con base etilica caricato ad elastom eri.

    LO C K 8 B loccante perm anente di parti filettate, cuscinetti, bussole, scanalatie chiavette. Tem peratura di esercizio da –55 a 150 °C .

    G uarnizione liquida TH R EE B O N D .

    Pasta sigillante per tubi di scarico. A utosigillante si indurisce al calore e resiste a tem perature superiori a 1000 °C .

    Spray im piegato nel trattam ento degli im pianti elettrici. R im uove um idità SH ELL e condensa e offre alta resistenza alla corrosione. Idrorepellente. A dvance C ontact C leaner 

    1LOCK 

    2 LOCK 

    3 LOCK 

    4 LOCK 

    5 LOCK 

    6 LOCK 

    7 LOCK 

    8 LOCK 

    A

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    28/256

    28 Generalità / Description 

    PRODUCT SPECIFICATION S 

    Sym bols inside the diagram show the type of threadlocker, sealant or lubricants to be used at the points indicated. The table below show s the sym bols together w ith the specifications for the threadlockers, sealants and lubricants to be used.

    Sym bol Specifications A dvised product  

    Engine oil (for specifications, see page 26). SH ELL  A dvance U ltra 4 

    D O T 4 special hydraulic brake fluid. SH ELL  A dvance B rake D O T 4 

    SA E 80-90 gear oil or special products for chains w ith O -rings. SH ELL A dvance Chain or A dvance Teflon C hain 

    Anti-freeze (nitride, am ine and phosphate free) 35-40% SHELL w ater solution. A dvance C oolant or  

    G lycoshell

    G REA SE A M ultipurpose, m edium fibre, lithium grease. SH ELL  A lvania R 3 

    G REA SE B M olybdenum disulphide grease, high m echanical stress and high SH ELL 

    tem perature resistant. R etinax H D X2  

    G R EA SE C B earing/joint grease for parts subject to prolonged m echanical stress. SH ELL Tem perature range: -10 to 110  °C R etinax LX2  

    G R E A SE D P rotective grease. C orrosion protectant, w aterproof. S H E LL  R etinax H D 2 

    GR EASE E PANKL grease PLB 05.

    GR EASE F O PTIM O L grease PASTE W H ITE T.

    LO CK 1 Low -strength threadlocker.

    LO CK 2 M edium -strength threadlocker.(For engine apply som e m edium strength threadlocker, com patible w ith oil).

    LO C K 3 H igh-strength thread sealant for threaded parts.

    LO C K 4 Flange sealant. R esistant to high m echanical stress, solvents and high tem peratures (up to 200  °C ). For pressures up to 350 A tm .Fills gaps up to 0.4 m m .

    LO C K 5 Perm anent adhesive for sm ooth or threaded cylindrical fasteners on m echanical parts. H igh resistance to m echanical stresses and solvents.Tem perature range: -55 to 175  °C .

    LO C K 6 Pipe sealant for pipes and m edium to large fasteners. For w ater and gases (except oxygen). M axim um filling capacity: diam eter gaps up to 0.40 m m .

    LO C K 7 Speed bonder for rubber and plastics. Elastom er loaded ethylic base.

    LO C K 8 H igh-strength retaining com pound for threaded parts, bearings, bushes,splines and keys. Tem perature range: -55 to 150  °C .

    TH R EE B O N D liquid gasket.

    Exhaust pipe paste. Self-curing sealant, hardens w hen heated.

    For tem peratures over 1000  °C .

    Spray used in treating electrical system s to elim inate m oisture and SH ELL condensation. Provides high resistance to corrosion. W aterproof. Advance Contact C leaner.

    1LOCK 

    2 LOCK 

    3 LOCK 

    4 LOCK 

    5 LOCK 

    6 LOCK 

    7 LOCK 

    8 LOCK 

    A

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    29/256

    M anutenzione / M aintenance 29 

    M anutenzione M aintenance 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    30/256

    30 M anutenzione / M aintenance 

    M ANUTENZIONE PERIODICA

    La longevità del m otoveicolo, l'ottim o stato di conservazione generale,com prese le prestazioni, sono in largaparte in funzione della correttam anutenzione ordinaria e del rispetto della periodicità program m ata, degliinterventi previsti.È consigliabile pertanto, in occasione 

    della consegna del m otoveicolo nuovo, ricordare all'acquirente diattenersi scrupolosam ente a quanto previsto ed indicato sul m anuale d'uso e m anutenzione, allegato alm otociclo. Inform arsi inoltre,dall'acquirente, sulle sue previsioni diutilizzo della m oto: tipologia di guidapreferenziale, lunghi percorsiautostradali ad elevata velocità,utilizzo prevalente in città, strade polverose, strade di m ontagna o in particolari condizioni clim atiche:tem peratura troppo bassa o troppo 

    elevata, ecc...; form ulare quindi, se ritenuto necessario, un prontuario personalizzato per il cliente sullabase della tabella di m anutenzione program m ata, riportata alla paginaseguente.

    ROUTINE M AIN TENAN CE 

    R outine, thorough m aintenance w illensure a long, trouble-free vehicle life and w ill guarantee that the m otorcycle continues to give top perform ance.Therefore, w hen delivering a new m otorcycle, please recom m end the O w ner to strictly follow the 

    indications given in the O w ner’s m anual. A lso ask the O w ner w hat are the expected riding conditions:riding style, long, high-speed m otorw ay journeys, continuous city use, very dusty roads, long m ountain trips, long, high-speed m otorw ay journeys or extrem e clim ates, too high or too low a tem perature, etc...Then, prepare a custom ized schedule, if necessary, based on the m aintenance schedule table on the next page.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    31/256

    M anutenzione / M aintenance 31

    Operazioni  Pre D opo i prim i O gni O gni O gniconsegna 1000 km 1000 km 10000 km 20000 km  

    Livello olio m otore C C  

    O lio m otore S S  

    Filtro olio m otore S S  

    Filtro aspirazione olio m otore P P  

    Serraggio teste m otore C  

    G ioco valvole m otore C  

    C inghie distribuzione (*) C C S  

    C andele C S  

    Livello liquido raffreddam ento C C C S  

    Sostituzione liquido raffreddam ento S  

    Filtro carburante S S  

    C orpo farfallato: sincronizzazione e m inim o C C  

    Filtro aria C S  

    Pressione olio m otore C C  

    C om pressione cilindri m otore C  

    Livello olio com ando freni e frizione C C C S  

    Sostituzione olio freni e frizione S  

    C om andi idraulici freni e frizione C C C  

    C om andi flessibili C C C  

    Pneum atici: usura e pressione C C C  

    G ioco cuscinetti sterzo C C C  

    C atena: tensionam ento e lubrificazione C /L C /L C /L  

    U sura pastiglie freno C C  

    C uscinetti m ozzi ruota C  

    G iunto elastico ruota posteriore C  

    Serbatoio carburante P  

    Sostituzione olio forcella ant. S  

    Serraggio generale bulloneria C C C  

    Lubrificazione e ingrassaggio generale L L L  

    C ontrollo livello elettrolito C C  

    Piastrino ferm a pignone C  

    C ollaudo generale C C C  

    Elettroventola C /V C /V C /V  

    Im pianto luci e segnalazioni V  

    Pulizia generale P  

    Lettere identificazione operazione C ) C ontrollo e regolazione L) Lubrificazione e/o ingrassaggio 

    P) PuliziaS) Sostituzione V)Verifica a m otore in funzione (*) Sostituire com unque ogni due anni

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    32/256

    32 M anutenzione / M aintenance 

    Operations  Pre- A fter first Every Every Every  delivery 1,000 km 1,000 km 10,000 km 20,000 km  

    Engine oil level C C  

    Engine oil S S  

    Engine oil filter S S  

    Engine intake oil filter P P  

    Engine cylinder heads tightening C  

    Valve clearance C  

    Tim ing belts (*) C C S  

    Spark plugs C S  

    C oolant level C C C S  

    C hange coolant S  

    Fuel filter S S  

    Throttle body: tim ing and idling C C  

    A ir filter C S  

    Engine oil pressure C C  

    Engine cylinder com pression C  

    C lutch and brake fluid level C C C S  

    C hange clutch and brake fluid S  

    C lutch and brake hydraulic controls C C C  

    B ow den cables C C C  

    Tyres: w ear and pressure C C C  

    Steering bearing play C C C  

    C hain tension and lubrication C /L C /L C /L  

    B rake pad w ear C C  

    W heel hub bearings C  

    R ear w heel cush drive rubber C  

    Fuel tank P  

    C hange front fork oil S  

    Tightening all nuts/bolts C C C  

    G eneral lubrication L L L  

    B attery fluid level C C  

    Front sprocket holder plate C  

    G eneral testing C C C  

    Electric fan C /V C /V C /V  

    Indication and lighting system V 

    G eneral cleaning P  

    Legend to m aintenance operations C ) C heck and adjust L) O il or grease P) C lean 

    S) C hange V) C heck w ith engine running (*)R eplace every tw o years, in any case 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    33/256

    M anutenzione / M aintenance 33 

    CONTROLLO LIVELLO OLIO M OTORE 

    Il livello dell’olio nel m otore è visibile attraverso l’oblò (2) di ispezione posto sul lato destro della coppa olio.❍ A ttendete qualche m inuto dopo lo spegnim ento affinchè il livello sistabilizzi.❍ C ontrollare il livello con il veicolo in posizione perfettam ente verticale sulcavalletto centrale e con m otore caldo (m a spento).❍ Il livello deve m antenersi tra le tacche MIN/MAX in corrispondenzadell’oblò stesso.❍ Se il livello risulta scarso è necessario procedere al rabbocco dopo aver rim osso la sem icarenaturainferiore destra (vedi paragrafo “Sm ontaggio sem icarenature inferiori”al capitolo “M ototelaio”).❍ R im uovere il tappo di carico (1) e 

    aggiungere olio prescritto fino araggiungere il livello stabilito.❍ R im ontare il tappo e le strutture rim osse.

    CONTROLLO PRESSIONE OLIO M OTORE 

    Per controllare la pressione dell’olio m otore è necessario scollegare laconnessione (4) sul pressostato (5).Svitare e rim uovere il pressostato (5)ed avvitare nel foro filettato, sede delpressostato (M10 x 1), il raccordo (6)

    collegato al m anom etro (7).Effettuando il controllo a motore freddo , si rileverà il valore dipressione più elevato, in quanto ladensità dell'olio è più alta.La pressione non dovrà m ai risultare superiore a 6  bar.Valori di controllo pressione olio:Motore freddo:1100 ÷1300 min -1

    m aggiore di2,5  bar 3500 ÷4000 min -1

    com preso tra 4e 6bar Motore caldo (140 °C ):

    1100 ÷1300 min -1

    m aggiore di1,1 bar 3500 ÷4000 min -1

    com preso tra 4e 6bar U na pressione troppo elevata può significare un inceppam ento dellavalvola lim itatrice. A l contrario, un valore troppo basso può essere causato dalla valvola lim itatrice bloccata nella posizione di apertura o da una m olla troppo tenera o da unapom pa difettosa. A ltre cause possono essere una usura eccessivadelle guarnizioni di tenuta o del

    m otore stesso.R im uovere l'attrezzatura e rim ontare il pressostato, bloccandolo coppia diserraggio prescritta (vedi capitolo "C oppie di serraggio" sezione "M otore").

    CHECKING THE ENGINE OILLEVEL

    C heck the engine oil level on the sight glass (2) on the R H side of the oil sum p.❍ A fter sw itching off, allow the oilto settle for several m inutes before checking the level.❍ C heck the level w ith the 

    m otorcycle raised on its center stand, perfectly vertical and w ith the engine hot (but off).❍ The oil m ust be betw een the MIN/MAX  notches m arked alongside the sight glass.❍ To top up (in case of low oillevel), rem ove the low er R H fairing (see “Rem oving the low er fairings”,under section “Fram e”).❍ R em ove the filler plug (1) and top up w ith the recom m ended oil.❍ R efit the plug and any rem oved com ponents.

    CHECKING THE ENGINE OILPRESSURE 

    To check the engine oil pressure,disconnect (4) the pressure sw itch (5). R em ove the pressure sw itch (5)and then fit the connector (6)connected w ith the pressure gauge (7) to the threaded hole (M10x1), the pressure sw itch seat. W hen the 

    engine is cold the oil w ill be thicker and the pressure reading obtained w ill therefore be higher.The m axim um pressure m ust not exceed 6bar.O il pressure test values: Cold engine:at1,100-1,300 rpm above 2.5bar.at3,500-4,000 rpm betw een 4and 6bar. Hot engine (140 °C ):at1,100-1,300 rpm at least1.1 bar.

    at3,500-4,000 rpm betw een 4and 6bar.A pressure w hich is too high indicates that the pressure reducing valve is jam m ing. A pressure w hich is too low indicates that the pressure reducing valve is jam m ed in the open position, that the spring is too w eak, or that the oil pum p is faulty.O ther causes of faulty pressure readings include: badly w orn seals and gaskets; badly w orn engine.R em ove the test equipm ent. R efit and tighten pressure sw itch to 

    specified torque (see paragraph "Torque figures" under section "Engine").

    1

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    34/256

    34 M anutenzione / M aintenance 

    CHANGI NG THE ENGIN E OILAND FILTER CARTRIDGE 

    Note C hange the oil w hen the 

    engine is hot. In these conditions the oil is m ore fluid and w ill drain m ore rapidly and com pletely.

    ❍ R em ove the low er R H fairing ❍ R em ove the drain plug (1) and the seal (2) on the crank sum p.❍ R em ove the plug (1) and allow the oil to drain off. C ollect the oil into aproper container.

    Warning D ispose of oil and/or filter 

    cartridges in com pliance w ith environm ental protection regulations.

     R em ove any m etallic deposits from the end of the m agnetic drain 

    plug (1). R efit the drain plug com plete w ith seal (2) to the sum p. Tighten to the specified torque.❍ U sing the special tool (6) (part no.0675.03.210 ), rem ove the filter cartridge (4) from the oil sum p.

    Caution D ispose of used cartridge. D o 

    not reuse cartridges.

     G rease the filter seal w ith engine oil and then fit the new cartridge. Screw the cartridge into position 

    and then tighten to the specified torque.Every tw o oil changes, clean the oilintake m esh filter.❍ R em ove the outer cap (5) and slide out the m esh filter.❍ C lean the m esh filter w ith petroland com pressed air. C are m ust be taken not to break the filter m esh. R efit the m esh filter (7) and its outer cap (5) w ith a new seal (8).❍ Rem ove the filler plug (3) and fillw ith the recom m ended oil (see “Fuel and Lubricants”under section 

    “D escription”). Fill until the oilreaches the MAX  m ark on the sight glass. R efit the filler plug (3). R un the engine at idling speed for severalm inutes. C heck for oil leaks. C heck that the oil pressure light on the instrum ent panel sw itches off after severalseconds w hen the engine is started.If this is not the case, sw itch off and trace the fault. Sw itch off the engine and allow the oil to settle for several m inutes.

    C heck the oil level and top up to the M ax. level w here necessary. R efit all com ponents previously rem oved.

    SOSTITUZI ONE OLIO M OTORE E CARTUCCIA FILTRO 

    Note Q uesta operazione deve essere eseguita a m otore caldo in quanto l’olio in queste condizioni risulta più fluido e lasua evacuazione è più rapida e com pleta.

    ❍ R im uovere la sem icarenaturainferiore destra.❍ R im uovere il tappo di scarico (1) e larelativa guarnizione (2) dalla coppam otore.❍ R im uovere il tappo (1) e lasciare defluire l'olio esausto all'interno di un 

    apposito contenitore di raccolta.

    Attenzione N on disperdere l’olio esausto e/o le cartucce filtro nell’am biente.

     Elim inare le eventuali particelle m etalliche attratte dall'estrem itàm agnetica del tappo di scarico (1) e riavvitarlo nella coppa con la relativaguarnizione (2). Serrare alla coppia prescritta.❍ U tilizzando la chiave speciale (6) (cod.0675.03.210 ) rim uovere la cartuccia (4)filtro olio dalla coppa.

    Importante Il filtro rim osso non può essere riutilizzato.

     M ontare una cartuccia nuova, avendo cura di lubrificare con olio m otore laguarnizione. Avvitarla nella sua sede e bloccarlaalla coppia prescritta.A d ogni 2 cam bi d’olio è consigliabile pulire il filtro aspirazione olio a rete.❍ Svitare il tappo esterno (5) e sfilare l’elem ento filtrante.❍ Procedere alla sua pulizia con ariacom pressa e benzina facendo attenzione a non lacerare la reticella. Rim ontare il filtro a rete (7) e relativo tappo esterno (5) installando una

    guarnizione (8) nuova e serrare allacoppia prescritta.❍ Rim uovere il tappo di carico (3) ed effettuare il rifornim ento con olio del tipo prescritto (ved. tabella “Rifornim enti”alcapitolo “G eneralità”) fino a raggiungere il livello MAX indicato nell’oblò. Chiudere il tappo di carico (3) ed avviare il m otore lasciando al m inim o per qualche m inuto. Verificare che non ci siano perdite diolio e che la lam pada spia sul cruscotto si spenga dopo qualche secondo dall’accensione del m otore. In caso 

    contrario ferm are il m otore ed eseguire le opportune verifiche. Spegnere il m otore e dopo qualche m inuto controllare che il livello dell’olio corrisponda a quello prescritto; se necessario ripristinare il livello m ax. Rim ontare le strutture rim osse.

    1

    5  4 

    7 8 

    6 4 

    0675.03.210 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    35/256

    M anutenzione / M aintenance 35 

    CHANGING THE AIR FILTER 

    The air filter m ust be changed at the intervals indicated in the routine m aintenance schedule. To reach the air box, raise the fuel tank as described in “Raising the fuel tank”under section “Fram e”.To rem ove the filter, proceed as follow s:❍ R elease the cover retaining clips (1) on both sides of the cover.❍ R em ove the cover.❍ R em ove the filter cartridge (2) and replace it.

    Caution A clogged air filter w ill reduce 

    air intake and engine pow er and cause a build up of deposits on the spark plugs. D o not run the engine w ithout the air filter. R unning the engine w ithout a filter w ill draw 

    im purities into the engine and m ay dam age the engine.

     Fit the filter cartridge (2) into the filter box and refit all com ponents previously rem oved.

    Caution If the vehicle is used in very 

    dam p or dusty conditions, the air filter cartridge m ust be changed m ore frequently.

    1

    SOSTITUZIONE FILTRO ARIA

    Il filtro aria deve essere sostituito agliintervalli prescritti nella tabellam anutenzione periodica. Per accedere alla scatola filtro è necessario sollevare il serbatoio carburante nel m odo descritto alparagrafo “Sollevam ento serbatoio 

    carburante”del capitolo “M ototelaio”.Per rim uovere il filtro operare com e segue:❍ Sganciare le linguette (1) difissaggio del coperchio.❍ R im uovere il coperchio.❍ Rim uovere l'elem ento filtrante (2)

    e sostituirla.

    Importante U n filtro intasato, riduce l’entratadell’aria, riducendo la potenza delm otore e provocando incrostazioni

    nelle candele.N on usare il m otociclo senza filtro.Le im purità presenti nell’ariapotrebbero entrare nel m otore danneggiandolo.

     R einstallare correttam ente l'elem ento filtrante (2) nella sede della scatola filtro e rim ontare tutti glielem enti e le strutture rim osse.

    Importante In caso di im piego su strade particolarm ente polverose o um ide 

    provvedere alla sostituzione più frequentem ente di quanto prescritto.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    36/256

    36 M anutenzione / M aintenance 

    CONTROLLO COM PRESSIONE CILINDRI M OTORE 

    Il rendim ento del m otore è direttam ente correlato con il valore dipressione che si può m isurare nelle cam ere di com bustione dei due gruppi term ici. U na pressione eccessiva od insufficiente, così

    com e una eccessiva differenza tra idue cilindri, produce sicuram ente un calo prestazionale del m otore e può essere causa di rotture.Per effettuare questo controllo è necessario disporre di uno strum ento di m isura adatto (M O TO M ETE R o analoghi), m unito diadattatore per l'installazione nellasede candela.❍ Verificare che la batteria risulticarica (alm eno 12,5 V  rilevatidirettam ente sui term inali, senzacarico).

    ❍ R iscaldare il m otore lasciandolo in funzione fino all'inserim ento,alm eno una volta,dell'elettroventola.❍ Spegnere il m otore.❍ R im uovere le candele, utilizzando 

    guanti contro le scottature.

    Attenzione M ettere a m assa il cavo dellacandela per evitare la produzione discintille.

    ❍ A vvitare nella sede del cilindro da

    controllare l'adattatore e collegare lo strum ento di m isura.❍ A prire com pletam ente le farfalle.❍ Far girare il m otore con il m otorino avviam ento fino al punto in cui lapressione non aum enta più. C ontrollare la pressione in ognicilindro:- valore standard: 9 ÷11 bar;- valore m inim o:8  bar;- differenza m assim a accettabile tra i cilindri:2  bar.

    U n valore di pressione eccessivo può 

    essere causato da:- incrostazioni presenti nella cam era di com bustione.U n valore di pressione troppo basso può essere causato da:- perdite di gas tra testa e cilindro;- sedi valvola usurate;- guida valvole usurate;- steli valvola distorti;- gioco valvole scorretto;- cilindro o segm enti usurati.

    CHECKING THE CYLINDER COM PRESSION 

    The perform ance and efficiency of an engine are directly linked to the com pression inside the com bustion cham bers of the tw o cylinders.C om pression w hich is too high/ low or a large com pression difference betw een the tw o cylinders w ill

    cause a drop in engine perform ance and can cause engine breakdow ns.To check the com pression you w illrequire a suitable com pression tester (e.g. M O TO M ETE R or sim ilar) and an adapter for fitting the tester to the spark plug hole.❍ C heck that the battery is charged.U nder no-load conditions, there m ust be a charge of at least12.5 V m easured at the term inals.❍ Start the engine and allow it to w arm up. W ait until the electric fan sw itches on at least once.

    ❍ Stop the engine.❍ R em ove the spark plugs. W ear safety gloves.

    Warning To prevent sparks, earth the 

    spark plug cable.

    ❍ Screw the adapter into the spark plug hole of the cylinder to be tested.❍ O pen the throttles fully.❍ Turn the engine over using the starter m otor until the pressure 

    reading stops rising. C heck the com pression of both cylinders.- Standard com pression:9-11 bar - M inim um com pression:8  bar - M axim um perm itted com pression  difference betw een cylinders:2  bar 

    Excessively high com pression readings indicate the follow ing:- deposits in the com bustion  cham ber.Low com pression readings indicate:- gas leakage betw een head and 

     cylinder;- w orn valve seats;- w orn valve guides;- bent valve stem s;- incorrect valve clearances;- w orn cylinders or piston rings.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    37/256

    M anutenzione / M aintenance 37 

    1

    chiuso close 

    aperto open 

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO REFRIGERANTE 

    A gli intervalli prescritti nella tabella"M anutenzione periodica" controllare il livello del liquido refrigerante contenuto nel serbatoio diespansione, sul lato destro delveicolo. Esso è visibile anche dal

    posto di guida. Il livello corretto deve risultare com preso tra i riferim entiMIN e MAX .Se il livello risulta basso è necessario provvedere al rabbocco aggiungendo liquido prescritto.❍ Rim uovere la copertura laterale destra del cruscotto com e descritto al paragrafo “Sm ontaggio coperture laterali cruscotto”del capitolo “M ototelaio”.❍ Svitare il tappo di carico (1) e aggiungere liquido nuovo fino a

    raggiungere il livello prescritto. R iavvitare il tappo e rim ontare la

    copertura rim ossa.

    Attenzione Per nessun m otivo aprire il tappo disovrapressione (1,1 bar di pressione)(2) del radiatore quando il m otore è ancora caldo.

    Per ottenere le m igliori condizioni diesercizio (corrispondente all’inizio congelam ento m iscela a –20 °C ) illiquido di raffreddam ento prescritto 

    deve essere m iscelato con acquanelle seguenti percentuali: AN TIG ELO :35 ÷40 %  del volum e;

     ACQ U A:65 ÷60 %  delvolum e.

    Importante U n’acqua particolarm ente dura con alta percentuale di sali m inerali può danneggiare il m otore.In presenza di clim i particolarm ente rigidi si può aum entare la

    percentuale di anticongelante fino al55%  del volum e.

    Importante U na soluzione con percentuale dianticongelante inferiore al30%  non fornisce una adeguata protezione 

    contro la corrosione.

    Attenzione Q uesta operazione deve essere eseguita con il m otore a freddo e con il m otociclo perfettam ente in 

    CHECKING THE COOLANT LEVEL

    C heck the coolant level in the expansion tank –on the R H side of the m otorcycle - at the intervals indicated in the "R outine m aintenance" chart. The tank is also visible w hen seated in the riding position. The coolant level m ust be betw een the MIN  and MAX  m arks.In case of low level, top up w ith the recom m ended coolant.❍ R em ove the R H side cover of the instrum ent panel, as described in “Rem oving the instrum ent panelside covers”under “Fram e”section.❍ R em ove the filler cap (1) and top up to the specified level. R efit the cap and the R H side cover.

    Warning 

    R isk of burns. D o not top up the coolant through the cooler filler cap (2) (1.1 bar) w hen the engine is still hot.

    For optim al operating conditions (dow n to –20 °C , that is m ixture freezing point), use the follow ing coolant / w ater concentration: CO O LANT:35-40%  of volum e; W ATER:65-60%  of volum e.

    Caution Very hard w ater rich in m ineral

    salts can dam age the engine.Increase the am ount of coolant to 55%  in case of very cold clim ates.

    Caution Solutions w ith less than 30% 

    of coolant w ill not provide sufficient protection against corrosion.

    Warning Perform this operation w ith 

    the engine cold and the m otorcycle on a perfectly flat surface.

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    38/256

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    39/256

    M anutenzione / M aintenance 39 

     Controllare che il radiatore risulticom pletam ente pieno;eventualm ente rabboccare. Serrare il tappo (B ) del radiatore. Com pletare il caricam ento dalbocchettone del serbatoio diespansione, portando il livello delliquido 10 mm  sopra alla tacca

    inferiore MIN . C hiudere il tappo (A ) delserbatoio di espansione e rim ontare tutte le strutture 

     M ake sure the cooler is full. Top up if necessary. Tighten the cooler cap (B ). Fill the circuit through the expansion tank filler until the coolant level is 10 mm  above the MIN  m ark. R efit and tighten the expansion tank filler cap (A ) and refit all parts previously rem oved.

    Livello liquido Coolant level 

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    40/256

    40 M anutenzione / M aintenance 

    rim osse.

    SOSTITUZIONE FILTRO BENZINA

    Le operazioni di seguito descritte,vanno eseguite lontano dalavorazioni producenti fiam m e libere o scintille. Evitare di fum are ed utilizzare utensili elettrici.

    Per la sostituzione del filtro benzinaoperare com e segue:❍ Svuotare il serbatoio dalla benzinacontenuta rim uovendo il tappo (A )con guarnizione.❍ R im uovere il serbatoio com e descritto al capitolo “M ototelaio”. Prim a di rim ontare il tappo (A )applicare sigillante sul filetto ed inserire una guarnizione nuova.❍ Svitare i tre dadi (B ) di fissaggio flangia al serbatoio.❍ A vvitare tre viti M 6 nei fori filettatidella flangia per sollevarla dal

    serbatoio.❍ A llentare le fascette (C ) in corrispondenza delle tubazioni disfiato e di drenaggio serbatoio.❍ Sfilare la flangia dalle tubazioni disfiato e di drenaggio.❍ Staccare la connessione dell’indicatore livello benzina.❍ R im uovere la flangia com pleta dalserbatoio.❍ A llentare le fascette (D ) in corrispondenza del filtro benzina.❍ Sfilare il filtro dalle tubazioni dicollegam ento e sostituirlo.

     Prim a del rim ontaggio pulire accuratam ente tutti gli elem enti daeventuali depositi o incrostazioni e soffiare con m olta cautela aria

    com pressa sulla reticella diaspirazione della pom pa.

    Importante La reticella di aspirazione dellapom pa è di spessore m olto sottile e puo essere danneggiata facilm ente con un getto di aria troppo violento.

     Q uando si installa il filtro nuovo 

    disporlo con la freccia, stam pigliatasul contenitore esterno, rivolta verso la flangia. Ingrassare opportunam ente l’O R di tenuta (E) nuovo sulla flangia e procedere nel rim ontaggio 

    eseguendo le stesse operazioni con ordine inverso.

    Note Fare attenzione all’orientam ento della flangia: deve presentare le freccie e la scritta FRONT rivoltaverso il senso di m arcia del veicolo.

    CHAN GIN G THE FUEL FILTER 

    C hange the fuel filter far aw ay from w orking places producing free flam es or sparks.D o not sm oke or use electric tools.To change the fuel filter, proceed as follow s:❍ Rem ove the tank plug (A ) w ith gasket and drain the fuel off the 

    tank;❍ R em ove the tank as described under section “Fram e”. W hen refitting the plug (A ), use sealant on the thread and use a new gasket.❍ U ndo the three nuts (B ) fixing the flange to the tank;❍ Screw three screw s M 6 into the flange threaded holes to lift the flange from the tank.❍ Loosen the ties (C ) at the tank drain and breather hoses.❍ Slide out the flange from the drain 

    and breather hoses.❍ D isconnect the fuel sensor.❍ R em ove the com plete flange from the tank.❍ Loosen the ties (D ) at the fuelfilter.❍ D isconnect the filter from the connection hoses and replace it. Before reassem bling, carefully clean all parts. C arefully clean the pum p intake m esh filter w ith agentle jet of com pressed air.

    Caution 

    The pum p intake m esh is very thin. It m ight be easily dam aged by astrong jet of com pressed air.

     Fit the new filter. The arrow on the outer container m ust be pointing to the flange. G rease the new O R -seal (E) on the flange. R eassem ble follow ing the reverse order.

    Note C heck for the proper flange 

    position:FRONT  m ust be pointing to 

    the direction of travel of the vehicle.

    A

    6 LOCK 

    E

    D

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    41/256

    M anutenzione / M aintenance 41

    3

    2

    3

    CONTROLLO USURA E SOSTITUZI ONE PASTIGLIE FRENO 

    Freno anteriore ❍ C ontrollare attraverso la fessuraricavata sulla m olla (1) della pinza che risulti visibile il solco ricavato sulla

    superficie di attrito delle 

    pastiglie.

    Importante Se anche una sola delle pastiglie risulta usurata è necessario sostituirle entram be.

    Procedere alla sostituzione delle pastiglie in questo m odo.

    Attenzione Il liquido dell’im pianto frenante è corrosivo. A contatto degli occhi o della pelle; lavare quindiabbondantem ente con acqua ed 

    eventualm ente consultare un m edico.

    ❍ Rim uovere la copiglia di sicurezza(2) dai perni tenuta pastiglie.❍ Spingere i pistoncini della pinzacom pletam ente dentro ai proprialoggiam enti, divaricando le pastiglie usurate.❍ Sfilare i perni (3) di tenuta pastiglie verso l’esterno.❍ R im uovere la m olla (1) di tenuta

    pastiglie posta tra le sem ipinze.

    ❍ Sfilare le pastiglie usurate.

    Note Sostituire le pastiglie che presentano un aspetto lucido o “vetroso”.

     Inserire le pastiglie nuove e relativa m olla (1). Infilare i perni di centraggio e bloccarli con le copiglie di sicurezza(2). A zionare ripetutam ente la leva delfreno per perm ettere l’assestam ento delle pastiglie sotto l’azione di spinta

    del liquido freni. Verificare che il livello nelserbatoio della pom pa non sia al disotto della tacca di MIN .In caso contrario provvedere alrabbocco procedendo com e segue:❍ R uotare il sem im anubrio per livellare il serbatoio.❍ R im uovere il coperchio delserbatoio svitando le due viti acroce (4).❍ R im uovere la m em brana dalserbatoio.❍ R abboccare con liquido prescritto 

    fino al livello m assim o. R im ontare i com ponentirim ossi.

    Importante A lla consegna del m otoveicolo, dopo 

    CHECKIN G BRAKE PAD WEAR.CHANGING BRAKE PADS 

    Front brake ❍ C heck pad w ear through the slot on the caliper spring (1). The groove betw een the tw o pads of friction m aterial m ust be visible.

    Caution 

    If one of the pads is w orn,then change both pads.To change the pads, proceed as follow s:

    Warning C orrosion and irritant hazard.

    B rake fluid is corrosive. A void contact w ith eyes and skin. In the event of accidental contact, w ash the affected part w ith abundant quantities of running w ater and call adoctor, if necessary.

    ❍ R em ove the spring clip (2) from the pad retaining pins.❍ Force the caliper pistons back into their seats by forcing the brake pads apart.❍ Pull the pad retaining pins (3)outw ards and rem ove.❍ R em ove the pad retaining spring (1) from betw een the tw o caliper halves.❍ R em ove the w orn pads.

    Note C hange pads w hich are shiny 

    or vitrified.

     Insert the new pads and the spring (1). Insert the centering pins and fix them w ith the spring clips (2). O perate the brake lever repeatedly so that the pads bed in under the action of the brake pistons. C heck that the brake fluid level in the m aster cylinder reservoir is above the MIN m ark.If necessary, top up as follow s:

    ❍ Turn the handlebar so that the reservoir is level.❍ U nscrew the tw o cross-headed screw s (4) and rem ove the reservoir cover.❍ R em ove the inner m em brane from the reservoir.❍ Top up to the m ax level using the brake fluid specified. R eassem ble.

    Caution R unning in new pads. Please 

    inform the C ustom er that new pads 

    m ust be run-in carefully for the first hundred kilometers  to allow the friction m aterial to bed in com pletely.

    MIN

    1

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    42/256

    42 M anutenzione / M aintenance 

    la sostituzione delle pagliglie,inform are il cliente che per alm eno 100 Km  dovrà utilizzare il freno anteriore con cautela, al fine diconsentire un corretto e com pleto assestam ento dei m ateriali d'attrito.

    Freno posteriore ❍ C ontrollare attraverso la fessuraricavata tra le due sem ipinze che 

    risulti visibile alm eno 1 mm  dim ateriale di attrito sulle 

    pastiglie.

    Importante Se anche una sola delle pastiglie risulta consum ata sarà necessario 

    sostituirle entram be.

    Procedere alla sostituzione delle pastiglie in questo m odo:

    Attenzione Il liquido dell’im pianto frenante è 

    corrosivo. A contatto degli occhi o della pelle; lavare quindiabbondantem ente con acqua ed eventualm ente consultare un m edico.

    ❍ R im uovere la copiglia di sicurezza(2) (sul lato interno della pinza) dalperno tenuta pastiglie.❍ Spingere i pistoncini della pinzacom pletam ente dentro ai proprialoggiam enti, divaricando le pastiglie usate.❍ Sfilare il perno (1) di tenuta

    pastiglie verso l’esterno.❍ R im uovere la m olla (3) ditenuta pastiglie posta tra le 

    sem ipinze.❍ Sfilare le pastiglie usurate.

    Note Sostituire le pastiglie che presentano 

    un aspetto lucido o “vetroso”.

     Inserire le pastiglie nuove e relativa m olla (3). Infilare il perno di centraggio (1) e bloccarlo con la copiglia di sicurezza

    (2) orientando il bordino (A ) verso laruota. A zionare ripetutam ente il pedale del freno per perm ettere l’assestam ento delle pastiglie sotto l’azione di spinta del liquido freni. Verificare che il livello delserbatoio risulti com preso tra le 

    tacche di MIN e diMAX . In caso contrario provvedere alrabbocco dopo aver svitato il

    tappo (4) del serbatoio.

    Importante 

    A lla consegna del m otoveicolo, dopo la sostituzione delle pastiglie,inform are il cliente che per alm eno 100 Km  dovrà utilizzare il freno 

    2 A

    1

    Rear brake ❍ C heck through the slot betw een the tw o caliper halves that there is at least1 mm  of friction m aterial on the pads.

    Caution If one of the pads is w orn,

    then change both pads.

    To change the pads, proceed as follow s:

    Warning C orrosion and irritant hazard.

    B rake fluid is corrosive. A void contact w ith eyes and skin. In the event of accidental contact, w ash the affected part w ith abundant quantities of running w ater and call adoctor, if necessary.

    ❍ W orking from the inboard side of the caliper, rem ove the spring clip (2)

    from the pad retaining pin.❍ Force the brake pads apart to force the caliper pistons into their housings.❍ Pull the pad retaining pin (1)outw ards and rem ove.❍ R em ove the pad retaining spring (3) from betw een the tw o caliper halves.❍ Rem ove the w orn pads.

    Note C hange pads w hich are shiny 

    or vitrified.

     Insert the new pads and the spring (3). Insert the centering pin (1) and fix it in place w ith the spring clip (2); the safety tab (A ) m ust be pointing tow ards the w heel. O perate the brake pedalrepeatedly so that the pads bed in under the action of the brake fluid. C heck that the brake fluid level in the m aster cylinder reservoir is betw een the MIN and MAX m arks. If this is not the case,

    unscrew the reservoir cap (4) and top up w ith brake fluid.

    Caution R unning in new pads. Please 

    inform the C ustom er that new pads m ust be run-in carefully for the first hundred kilometers  to allow the friction m aterial to bed in com pletely.

    1 mm

    3

    1

    2

     4

  • 8/16/2019 Manuale d'Officina Ducati ST4 2002_ita Www.hfalex.it

    43/256

    M anutenzione / M aintenance 43 

    anteriore con cautela, al fine diconsentire un corretto e com pleto 

    assestam ento dei m aterialid'attrito.

    SOSTITUZI ONE LIQUIDO IM PIANTO FRENAN TE 

    Attenzione Il liquido dell’im pianto frenante è 

    corrosivo. A contatto degli occhi o della pelle; lavare quindiabbondantem ente con acqua ed eventualm ente consultare un m edico.

    ❍ C ollegare alla valvola di spurgo (1),posta su ogni pinza, un tubicino in plastica trasparente e im m ergerne l’estrem ità in un contenitore idoneo.L'olio esausto deve essere consegnato in appositi contenitorisigillati, ad una ditta specializzata ed autorizzata in sm altim enti industriali.

    ❍ Svitare (1 o 2 giri) la valvola dispurgo.❍ Togliere il coperchio con m em brana dal serbatoio liquido frenied azionare la leva o il pedale com ando freno fino alla totale fuoriuscita del liquido.❍ R ipetere l’operazione per ognipinza freno.❍ S errare la valvola di spurgo (coppia4 Nm ).

    Riempimento circuito  Riem pire il serbatoio con 

    olio prescritto prelevato da un contenitore intatto.

    Importante M antenere sem pre a livello l’olio dell’im pianto durante tuttal’operazione e lasciare l’estrem ità deltubo trasparente sem pre im m ersanel liquido scaricato.

     A zionare la leva o il pedale del freno, aprire la valvola di

    spurgo di1/2  ÷ 1 giro e quindi richiudere la

    valvola.

    Importante N on rilasciare la leva o il peda