manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

729
00- PC200-6 GSBM003404 MANUAL DE TALLER K K KOMA OMA OMA OMA OMAT T TSU SU SU SU SU PC200, 200L PC200, 200L PC200, 200L PC200, 200L PC200, 200LC-6 C-6 C-6 C-6 C-6 PC220, 220L PC220, 220L PC220, 220L PC220, 220L PC220, 220LC-6 C-6 C-6 C-6 C-6 MODELO DE MAQUINA NUMEROS DE SERIES PC200, 200LC-6 80001 y sucesivos PC220, 220LC-6 50001 y sucesivos l En este manual de taller pueden aparecer accesorios y equipos opcionales los cuales puede que no se encuentren disponibles en su área. Favor de consultar con su distribuidor local Komatsu sobre los artículos que usted puede necesitar. Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. l La PC200-6 lleva instalado el motor S6D95L-1; La PC220-6 lleva instalado el motor SA6D95L-1. Para detalles del motor, ver el Manual de Taller por los motores de las Series 95. (C) 1995 KOMA OMA OMA OMA OMATSU SU SU SU SU Todos los derechos reservados Impreso en Japón, 12-95 (01)01471 1

Upload: rogger-vanegas-ardila

Post on 07-Jul-2015

2.207 views

Category:

Engineering


21 download

DESCRIPTION

MANUAL DE TALLER RETOEXCAVADORA KOMATSU PC 200

TRANSCRIPT

Page 1: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

GSBM003404

MANUAL DETALLER

KKKKKOMAOMAOMAOMAOMATTTTTSUSUSUSUSUPC200, 200LPC200, 200LPC200, 200LPC200, 200LPC200, 200LC-6C-6C-6C-6C-6PC220, 220LPC220, 220LPC220, 220LPC220, 220LPC220, 220LC-6C-6C-6C-6C-6

MODELO DE MAQUINA NUMEROS DE SERIESPC200, 200LC-6 80001 y sucesivosPC220, 220LC-6 50001 y sucesivos

l En este manual de taller pueden aparecer accesorios y equipos opcionales los cuales puede que no seencuentren disponibles en su área. Favor de consultar con su distribuidor local Komatsu sobre losartículos que usted puede necesitar. Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin avisoprevio.

l La PC200-6 lleva instalado el motor S6D95L-1;La PC220-6 lleva instalado el motor SA6D95L-1.Para detalles del motor, ver el Manual de Taller por los motores de las Series 95.

(C) 1995 KKKKKOMAOMAOMAOMAOMATTTTTSUSUSUSUSUTodos los derechos reservadosImpreso en Japón, 12-95 (01)01471

1

Page 2: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

CONTENIDO

01 GENERAL ....................................................................................... 01-1

10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ........................................... 10-1

20 PRUEBAS Y AJUSTES .................................................................. 20-1

PARA LAS SIGUIENTES SECCIONES FAVOR REFERIRSE AL MAN UAL EN INGLES

2

Page 3: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

3

SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

SEGURIDADAVISOS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD

El servicio y las reparaciones adecuadas tienen importancia extraordinaria en la seguridad de operación dela máquina. Las técnicas de servicio y de reparaciones recomendadas por Komatsu que aparecen descritasen este manual, son tan efectivas como seguras. Algunas de estas técnicas requieren el uso deherramientas especialmente diseñadas por Komatsu para una finalidad específica.

Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan lasprecauciones de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estossímbolos deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, oexistiera la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y tomar las medidasnecesarias para hacerle frente a la situación.

PRECAUCIONES GENERALES

Las equivocaciones durante la operación de equiposson extremadamente peligrosas.ANTES de trabajar con esta máquina, leacuidadosamente el Manual de Operación yMantenimiento.

1. Antes de realizar labores de engrase oreparaciones, lea todos los avisos deprecaución que se indican en las calcomaníascolocadas en la máquina.

2. Al realizar cualquier operación, siempre usezapatos de seguridad y casco. No use ropas detrabajo sueltas, o ropas que le falten botones.l Al golpear piezas con un martillo siempre

use gafas de seguridad.l Al hacer uso de una esmeriladora para

esmerilar piezas, etc., siempre use gafasde seguridad.

3. Si se necesitan realizar labores de soldadura,siempre vea que ejecute el trabajo un soldadoradiestrado y experimentado. Al realizar trabajosde soldadura, siempre use los guantes, eldelantal, los espejuelos, gorro y otras ropasadecuadas para las labores de soldadura.

4. Al realizar cualquier operación con dos o mástrabajadores, antes de comenzar la operación,pónganse de acuerdo en el procedimiento quese vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier pasode la operación, siempre informe a suscompañeros de trabajo. Antes de iniciar eltrabajo, coloque los signos de EN REPARACIÓNen el compartimiento del operador.

5. Mantenga todas las herramientas en buenascondiciones y aprenda la forma correcta de usarlas.

6. Seleccione un lugar en el taller para guardar lasherramientas y las piezas extraídas de la máquina.Siempre conserve las herramientas y las piezasen los lugares correctos. Siempre mantenga limpiael área de trabajo y cerciórese que no haya suciedado aceite regados por el suelo. Solamente fume enlas áreas designadas para hacerlo. Nunca fumemientras trabaja.

PREPARACIONES PARA TRABAJAR

7. Antes de añadir aceite o realizar cualquierreparación, estacione la máquina sobre un terrenoduro y nivelado; coloque bloques contra las ruedasde la cargadora para evitar el movimiento de lamáquina.

8. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno lahoja, el escarificador, el cucharón o cualquier otroequipo de trabajo. Si esto no es posible, introduzcael pasador de seguridad o utilice bloques para evitarel descenso del equipo de trabajo. Adicionalmente,cerciórese de trancar todas las palancas de con-trol y colgar sobre ellas las señales de avisocorrespondientes.

9. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes decomenzar el trabajo, apoye la máquina sobrebloques, gatos o estantes.

10. Retire el lodo y aceite que se encuentre en lospeldaños u otros lugares usados para subir a, obajarse de la máquina. Siempre use lospasamanos, escaleras o peldaños para subir a, obajarse de la máquina. Si resulta imposible usarpasamanos, escaleras o peldaños, use unestante que ofrezca un apoyo seguro.

Page 4: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DURANTE ELTRABAJO11. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento de

aceite, el tapón de drenaje o los tapones para medirla presión hidráulica, aflójelos lentamente paraevitar que el aceite se escape a borbotones.Antes de desconectar o desmontar componentes delos circuitos del aceite, agua o aire, primero alivietotalmente la presión del circuito.

12. Cuando se para el motor, el agua y aceite de susrespectivos circuitos está caliente. Tenga cuidadopara no quemarse.Espere a que el agua o el aceite se enfríen antes derealizar cualquier trabajo en los circuitos del aceiteo del agua.

13. Antes de comenzar labores de reparación,desconecte los cables de las baterías. Como primerpaso para empezar, siempre desconecte el termi-nal negativo (-).

14. Para levantar componentes pesados, use una grúa oun cabrestante.Verifique que el cable de acero, cadenas y ganchosno estén dañados.Siempre use equipos de elevación con ampliacapacidad de elevación.Instale el equipo de elevación en los lugaresapropiados. Al usar un cabrestante o grúa, trabájelolentamente para evitar que el componente golpeecualquier otra pieza. No haga trabajos en piezaselevadas por grúa o cabrestante.

15. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presióninterna o bajo presión debido a resortes, siempredeje dos pernos colocados en posición opuesta.Lentamente alivie la presión y después lentamenteafloje los pernos para retirarlos.

16. Al retirar componentes, tenga cuidado de noromper o dañar el alambrado. Un alambradodañado puede provocar un fuego eléctrico.

17. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del aceiteo del combustible para evitar derrames. Si el com-bustible o aceite cae sobre el suelo, límpieloinmediatamente. Combustible o aceite derramadossobre el suelo pueden provocar el resbalamiento ycaída de personas y hasta pueden provocarincendios.

18. Por regla general, no emplee gasolina para lavarpiezas. De manera especial use solamente el mínimode gasolina al lavar piezas eléctricas.

19. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas laspiezas en sus respectivos lugares originales.Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza dañada.l Al instalar mangueras y alambres

eléctricos, cerciórese que no se dañaránpor el contacto con otras piezas al

trabajar la máquina.

20. Al instalar mangueras hidráulicas de alta presióncerciórese que no queden torcidas. Los tubosdañados son peligrosos; tenga cuidadoextraordinario al instalar los tubos de los circuitosde alta presión. Igualmente, verifique que las piezasconectoras estén instaladas correctamente.

21. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use latorsión especificada. Al instalar piezas de proteccióntales como protectores, piezas que vibrenviolentamente o giren a gran velocidad, tenga es-pecial cuidado en verificar que estén instaladascorrectamente.

22. Para alinear dos orificios, nunca introduzca susdedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo noquede atrapado en un orificio.

23. Al medir presión hidráulica y antes de realizarcualquier medición, verifique que el instrumentoesté correctamente ensamblado.

24. En una máquina dotada de orugas, tenga cuidadoal instalar o desmontar las orugas. Al desmontar laoruga, ésta se separa súbitamente; nunca permitaque nadie se pare cerca de ninguno de los dosextremos de una oruga.

4

Page 5: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6PROLOGO GENERALIDADES

PROLOGOGENERALIDADES

Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al técnico deservicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y realizar lasreparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada oportunidad que sele presente.

Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un taller deservicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes; estos capítulos a su vez,están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.

ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTOEsta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar lacomprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico delas averías.

PRUEBAS Y AJUSTESEsta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones asícomo los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones.En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los“Problemas” con sus “Causas”.

DESARME Y ENSAMBLAJEEsta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así comolas precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.

MANTENIMIENTO ESTÁNDAREsta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.

AVISO

Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a cambio en cualquiermomento y sin aviso previo. Use las especificaciones ofrecidas en este libro con la fecha másreciente.

5

Page 6: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

PROLOGO FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER

FORMA DE LEER EL MANUAL DE

TALLERVOLÚMENESLos manuales de taller se emiten como guías pararealizar reparaciones. Los manuales están divididosen la forma siguiente:Volumen del chasis: Emitido para cada modelo demáquina.Volumen del motor: Emitido para cada serie demotores.

Volumen de la electricidad:Volumen de los aditamentos:

Los distintos volúmenes están diseñados para evitarla duplicación de la misma información. Por lo tanto,para hacerle frente a todas las reparaciones decualquier modelo, es necesario tener disponibles losvolúmenes correspondientes al chasis, al motor, a laelectricidad y a los aditamentos.

DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓNCualquier adición, enmienda u otros cambios, seránenviados a los distribuidores de KOMATSU. Antesde comenzar a efectuar cualquier trabajo dereparación, obtenga la última informaciónactualizada.

MÉTODO DE ARCHIVAR1. Vea el número de página en la parte inferior de

la página. Archive las páginas en el ordencorrecto.

2. Los siguientes ejemplos indican la forma de leerel número de página.

Ejemplo 1 (Volumen del chasis)10 - 3

Ejemplo 2 (Volumen del motor)12 - 5

3. Páginas adicionales: Las páginas adicionales seindican mediante el guión (-) y un númerodespués del número de la página. Archívelosegún el ejemplo.

Cada uno emitidocomo un volumenpara abarcar todoslos modelos.

Item número (10. Estructura yFuncionamiento)Número consecutivo de página paracada item.

Número de unidad (1. Motor)Número de item (2. Pruebas y ajustes)Número consecutivo de página paracada item.

Ejemplo:10-4 12-20310-4-1 12-203-110-4-2 12-203-210-5 12-204MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADACuando se rectifica un manual, se registra una marca deedición (....) en la parte inferior de las páginas.

RECTIFICACIONESLas páginas rectificadas aparecen en la LISTA DEPÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la páginadel CONTENIDO.

SÍMBOLOSPara que el manual de taller sea de amplio uso práctico,porciones importantes sobre seguridad y calidad aparecenmarcadas con los símbolos siguientes:

Páginas añadidas

Símbolo Item Observaciones

Seguridad

Precaución

Peso

Torsión

Recubrimiento

Aceite,Agua

Drenaje

Al realizar este trabajo serequieren precauciones deseguridad especiales.

Al realizar este trabajo ypara conservar los standard,se requieren precaucionestécnicas especiales o de otrotipo.

Peso de piezas del sistema.Precauciones necesarias paraseleccionar el cable deelevación o cuando lapostura para realizar eltrabajo es importante, etc.

Lugares que demandanatención especial en torsióndurante el ensamblaje.

Lugares que hay que cubrircon adhesivos y lubricantes,etc.Lugares en que hay queañadir aceite, agua ocombustible y suscapacidades.

Lugares en que se debedrenar el aceite o agua, y lacantidad que hay que drenar.

HHHHH

6

Page 7: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

7

PROLOGO INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS

INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN

DE PESOSELEVACIÓN DE PESOS

l Si una pieza no se puede extraer suavemente de lamáquina mediante su elevación, se deben hacer lascomprobaciones siguientes:1) Comprobar si se extrajeron todos los

pernos que sujetaban la pieza a otraspiezas relacionadas.

2) Revisar si hay otra pieza que provocainterferencia con la pieza que hay queextraer.

CABLES DE ACERO1) Use los cables de acero adecuados según el peso de

las piezas que hay que levantar, refiriéndose a latabla que sigue a continuación:

Cables de Acero(Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin

galvanizar)

H El valor permitido de carga se estima que sea lasexta o séptima parte de la resistencia a rotura delcable en uso

2) Coloque los cables de acero en la porción centraldel gancho.

Las piezas pesadas (25 kg o más) debenelevarse mediante un cabrestante, etc. Enla sección de DESARME YENSAMBLAJE , cada pieza cuyo peso essuperior a 25 kg aparece claramenteindicado con el símbolo

Diámetro del cable(mm)

Capacidad de cargapermitida (tons)

1.01.41.62.22.83.64.45.610.018.028.040.0

1011.212.51416182022.430405060

3) No coloque una carga pesada con un solo cable. Usedos o más cables situados simétricamente en la carga.

4) No sujete una carga pesada con cables formando unancho ángulo de enganche con respecto al gancho.Mientras que se eleva una carga con dos o más cables,la fuerza aplicada a cada cable aumentará con losángulos de enganche. La tabla que sigue a continuaciónmuestra las variantes de carga (kg) permitidas cuandola elevación se hace con dos cables, cada uno de loscuales puede levantar verticalmente hasta 1000 kg adistintos ángulos de enganche.Cuando dos cables toman una carga verticalmente, sepueden elevar hasta 2000 kg. Este peso se convierte en1000 kg cuando los dos cables hacen un ángulo deenganche de 120°. De otra forma, dos cables sonsometidos a una fuerza de un tamaño de 4000 kg sisoportan una carga de 2000 kg a un ángulo de elevaciónde 150°.

Colocar el cable cerca del extremo del ganchopuede hacer que el cable se resbale fuera delgancho durante su elevación provocando un serioaccidente. Los ganchos tienen su resistenciamáxima en la porción central.

Sujetar una carga con un solo cable puede hacerque la carga se voltee durante su elevación, aldesenroscarse el cable o al deslizarse fuera desu posición original puede desprenderse lacarga, caer y puede provocar un peligrosoaccidente.

Page 8: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

MATERIALES DE RECUBRIMIENTOLas recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales deTaller Komatsu, aparecen en la lista que sigue a continuación:

Cantidad

150 g

20 g(x2)

50 g

Adhesivo: 1kg; Agenteendurecedor:

500 g250 g

50 cc

200 g

1 kg

200 g

1 kg

250 g

150 g

60 g

200 g

Varios

Varios

400 g (10por caja)

Envase

Tubo

Envaseplástico

Envaseplástico

Lata

Envaseplástico

-

Tubo

Lata

Tubo

Envaseplástico

Tubo

Tubo

Lata

Tubo

Varios

Varios

Tipo defuelle

Número de Pieza

790-129-9093

790-129-9050

09940-00030

790-129-9060(Conjunto de adhesivoy agente endurecedor)

790-129-9040

79A-129-9110

790-129-9010

790-129-9070

790-129-9020

790-129-9080

09940-00011

09920-00150

09940-00051

09940-00040

SYG-350LISYG-400LISYG-400LI-ASYG-160LISYGA-160CNLISSG2-400CASYG2-350CASYG2-400CA-ASYG2-160CASYGA-16CNCA

Clave Komatsu

LT-1A

LT-1B

LT-2

LT-3

LT-4

(Loctite 648-50)

LG-1

LG-3

LG-4

LG-5

LG-6

LG-7

-----

-----

LG-LI

LG-CA

------

Usos principales, características

l Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho,amortiguadores de caucho y tapones de corcho.

l Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y fuerte. Se usa enplásticos, caucho, metal y no metálicos (No se usa en polietileno, polipropileno,tetrafluoroetileno, y cloruro de vinilo).

l Características: Resistencia al calor y productos químicosl Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.

l Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.

l Se usa como sellador para orificios maquinados

l Características: Resistencia al calor y productos químicosl Usado en uniones sometidas a temperaturas elevadas.

l Usado como adhesivo o sellador para empaquetaduras en la caja del tren de

potencia, etc.

l Características: Resistencia al calorl Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares con altas

temperaturas, se usa para evitar el agarrotamiento.l Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en ubicaciones

con altas temperaturas tales como cámaras de precombustión del motor,tubos de escape

l Características: Resistencia al agua y aceitel Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de roscal También es posible usarlo como sellador en bridas con gran holgural Se usa como sellador de superficies en contacto de cajas de mando finales y

cajas de transmisión

l Se usa como sellador de distintos hilos de rosca, uniones de tuberías, bridasl Se usa como sellador para tapones cónicos, codos y niples de tuberías

hidráulicas

l Características: Base de silicones, resistente al calor y frío.l Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de roscal Se usa como sellador para el cárter del aceite, caja de mandos finales, etc.

l Características: Base de silicones, tipo de endurecimiento rápidol Se usa como sellador de la carcasa del volante, múltiple de admisión, cárter

del aceite, caja del termostato, etc.

l Se usa como lubricante para piezas deslizantes (para evitar los ruidos)

l Se usa para evitar agarrotamiento o rozamientos de hilos de rosca al efectuarajustes a presión o ajustes por contracción

l Se usa como lubricante para articulaciones, rodamientos, etc.

l Tipo de uso general

l Se usa para temperatura normal, cargas ligeras en lugares en contacto con elagua o vapor de agua

l Se usa en lugares con cargas pesadas.

Categoría

Adhesivo

Sellador deempaquetadura

Lubricanteanticorrosivo

Lubricante debisulfuro Demolí-bdeno

Grasa de litio

Grasa de calcio

Grasa debisulfuro demolíbdeno

SYG2-400M

8

Page 9: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

9

PROLOGO TORSIÓN ESTÁNDAR

PROLOGO TORSIÓN ESTÁNDAR

PAR DE TORSIÓN PARA PERNOS DE CABEZA HENDIDA

Use estos valores para los pernos con cabeza hendida.

.

« Esta tabla de torsiones no aplica para aquellos tornillos, tuercas con arandelas o empaques de Nylon uotros materiales no ferrosos o los cuales requieren otra especificación de torsión.

Page 10: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

PROLOGO TORSIÓN ESTÁNDAR

PAR DE TORSIÓN PARA PERNOS DE CABEZA HENDIDA

Use estos valores para los pernos con cabeza hendida.

TORSIÓN PARA TUERCAS BISELADASUse estos valores para las tuercas biseladas.

10

Page 11: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

11

PROLOGO CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de losalambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DEALAMBRADO.Ejemplo: 5WB indica un cable con un valor nominal de 5, recubrimiento blanco con líneas negras.

CLASIFICACIÓN POR GRUESO

CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOLas combinaciones de letras, ejemplo LY = Blue & Yellow = Azul y Amarillo

Page 12: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

TABLAS DE CONVERSIÓN

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓNLa Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Paradetalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.

EJEMPLO:l Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas.1. Convierta 55mm a pulgadas.

(1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como y después traceuna línea horizontal desde .

(2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como y trace una líneaperpendicular desde .

(3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como . Este punto ofrece el valor de conversiónde milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.

2. Convierta 550 mm a pulgadas.(1) El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto

decimal un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm.(2) Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas.(3) El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10

(mueva el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550mm son 21.65 pulgadas.

12

Pulgadas a milimetros

Page 13: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

13

PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

Libras a Kilos

Page 14: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

14

Page 15: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

15

PROLOGO TABLAS DE CONVERSION

Page 16: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

00-

PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

16

Page 17: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

00-

PC

200-

6

PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

TemperaturaLa conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en gradosFahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columnacentral o columna de cifras en negrita.Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados.Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tablade temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a laizquierda.Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como unatabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahr-enheit.

17

Page 18: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

01-

PC

200-

6

1

01 GENERAL

Dibujos de ensamblaje general...................................01-2Especificaciones........................................................01-4Tabla de peso.............................................................01-8Listado de lubricante y agua........................................01-12

Page 19: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

01-

DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

PC200, 200LC-6

2

Page 20: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

01-

PC20

0-6

3

PC200, 200LC-6

Las figuras con ( ) indica el PC200LC.Los valores marcados con son con elcucharón invertido.

. . ..

«

Page 21: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

01-4

ESPECIFICACIONES

PC200, 200LC-6

Modelo de Máquina

Número de Serie

Capacidad del cucharón

Peso de operación

Máxima profundidad de excavación

Máxima profundidad de pared vertical

Máximo alcance para excavación

Máximo alcance a nivel del terreno

Máxima altura de excavación

Máxima altura de descargaReg

ímen

es d

e Tr

abaj

o

Ren

dim

ient

oD

imen

sion

es

Máxima fuerza de excavación (a potencia máxima)

Velocidad de giro

Máximo ángulo de pendiente al giro

Velocidad de traslado

Capacidad para ascender pendientes

Presión sobre terrenol Zapata estándar con triple garra (anchura de

zapata: 600 mm)l Zapata estándar con triple garra (anchura de

zapata: 700 mm)

Longitud total (para transporte)

Anchura total

Anchura total de las orugas

Altura total (para transporte)

Altura total a la parte superior de la cabina

Despeje sobre terreno del contrapeso

Mínimo despeje sobre terreno

Radio de giro de la parte posterior

Mínimo radio de giro del equipo de trabajo

Altura del equipo de trabajo al mínimo radio degiro

Longitud de la oruga sobre el terreno

Entrevía de las orugas

Altura de la cabina de la máquina

m3

kg

mm

kN kg

rpm

deg.

km/h

deg.

kPakg/cm2

mm

PC200-6

80001 y posteriores.

PC200LC-6

80001 y posteriores.

Page 22: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

01-

PC

200-

6

5

Modelo

Tipo

Número de cilindros - diámetro xcarrera

CilindradaCaballos de fuerza al volante

Torque máximo

Velocidad alta sin carga

Velocidad baja sin carga

Consumo mínimo de combustible

Motor de arranque

Alternador

Batería

Rodillo superior

Rodillo inferior

Zapata de oruga

Ren

dim

ient

o

Tipo del núcleo del radiador

Mot

orTr

en d

e ro

daje

Sis

tem

a hi

dráu

lico

Bom

ba h

idrá

ulic

a

Tipo No.

Descarga

Presión regulada

Vál

vula

de

cont

rol Tipo No.

Método de control

Mot

or h

idrá

ulic

o

Motor de traslado

Motor de giro

Cilindro hidráulico

Tanque hidráulico

Filtro hidráulico

Enfriador hidráulico

y sucesivos

4 tiempos, enfriado por agua, en línea, configuraciónvertical, inyección directa con turboalimentador.

y sucesivos

2 por cada lado 2 por cada lado7 en cada lado 9 en cada ladoTipo de ensamblaje Tipo de ensamblajecon triple garra con triple garra

Tipo de 6 carretes x 1

Tipo hidráulico

Cilindrada variable, tipo de pistón x 2tipo de engranajes x 1

Tipo de pistón: 206 x 2, tipo de engranajes:30Tipo de pistón: 34.79 355, tipo de engranajes:

3.33 34

Tipo de pistón (con válvula de frenos, freno deestacionamiento): x 2

Tipo de pistón (con válvula de seguridad, frenode estacionamiento): x 1

Pistón reciprocante

Configuración de caja, abierto

Lado de retorno del tanque

Enfriado por aire (SF-3)

Page 23: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

01- 8

TABLA DE PESO

Esta tabla de pesos es para utilizarce tranportar o manipular componentes

PC200,200LC-6 Unidad:kg

Conjunto del motor

l Motor

l Amortiguador

l Bomba hidráulica

Radiador · Conjunto del enfriador de aceite

Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite)

Tanque de combustible (sin combustible)

Bastidor giratorio

Cabina del operador

Asiento del operador

Contrapeso

Maquinaria de giro

Válvula de control

Motor de giro

Motor de traslado

Unión oscilante central

Conjunto del bastidor de la oruga

l Bastidor de la oruga

l Circulo de giro

l Rueda delantera

l Amortiguador de la rueda delantera

l Rodillo superior

l Rodillo inferior

l Motor de traslado · mando final

Conjunto de zapata de oruga

Zapata estándar con garra triple (600 mm)

Zapata estándar con garra triple (700 mm)

Zapata ancha con garra triple (800 mm)

Zapata ancha con garra triple (900 mm)

Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)

Zapata lisa (610 mm)

Page 24: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

01-

PC

200-

6

9

Sis

tem

a hi

dráu

lico

Mot

orTr

en d

e ro

daje

Modelo

Tipo

Número de cilindros - diámetro x carrera

Cilindrada

Caballos de fuerza al volante

Torque máximo

Velocidad alta sin carga

Velocidad baja sin carga

Consumo mínimo de combustible

Ren

dim

ient

o

Motor de arranque

Alternador

Batería

Tipo del núcleo del radiador

Rodillo superior

Rodillo inferior

Zapata de oruga

Bom

ba h

idrá

ulic

a

Tipo No.

Descarga

Presión regulada

Vál

vula

de

cont

rol

Tipo No.

Método de control

Mot

or h

idrá

ulic

o

Motor de traslado

Motor de giro

Cilindro hidráulico

Tanque hidráulico

Filtro hidráulico

Enfriador hidráulico

4 tiempos, enfriado por agua, en línea, configuraciónvertical, inyección directa, con turboal

imentador y postenfriador.

2 por cada lado 2 por cada lado8 en cada lado 10 en cada ladoTipo de ensamblaje Tipo de ensamblajecon triple garra con triple garra

Cilindrada variable, tipo de pistón x 2tipo de engranajes x 1

Tipo de pistón: 215, tipo de engranajes:31Tipo de pistón: 34.79 355, tipo de engranajes:

3.33 34

Tipo de 6 carretes x 1

Tipo hidráulico

Tipo de pistón (con válvula de frenos, freno deestacionamiento): x 2

Tipo de pistón (con válvula de seguridad, frenode estacionamiento): x 1

Pistón reciprocante

Configuración de caja, abierto

Lado de retorno del tanque

Enfriado por aire (SF-3)

Page 25: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

01- 8

TABLA DE PESO

Esta tabla de pesos es para utilizarce tranportar o manipular componentes

PC200,200LC-6 Unidad:kg

Conjunto del motor

l Motor

l Amortiguador

l Bomba hidráulica

Radiador · Conjunto del enfriador de aceite

Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite)

Tanque de combustible (sin combustible)

Bastidor giratorio

Cabina del operador

Asiento del operador

Contrapeso

Maquinaria de giro

Válvula de control

Motor de giro

Motor de traslado

Unión oscilante central

Conjunto del bastidor de la oruga

l Bastidor de la oruga

l Circulo de giro

l Rueda delantera

l Amortiguador de la rueda delantera

l Rodillo superior

l Rodillo inferior

l Motor de traslado · mando final

Conjunto de zapata de oruga

Zapata estándar con garra triple (600 mm)

Zapata estándar con garra triple (700 mm)

Zapata ancha con garra triple (800 mm)

Zapata ancha con garra triple (900 mm)

Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)

Zapata lisa (610 mm)

Page 26: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

01-

PC

200-

6

9

Conjunto del aguilón

Conjunto del brazo

Conjunto del cucharón

Conjunto de cilindro del aguilón

Conjunto de cilindro del brazo

Conjunto de cilindro del cucharón

Conjunto de articulación (grande)

Conjunto de articulación (pequeña)

Pasador del aguilón

Pasador del brazo

Pasador del cucharón

Pasador de la articulación

Page 27: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

01-10

Conjunto del motor

l Motor

l Amortiguador

l Bomba hidráulica

Radiador · Conjunto del enfriador de aceite

Tanque hidráulico · Conjunto de filtro (sin aceite)

Tanque de combustible (sin combustible)

Bastidor giratorio

Cabina del operador

Asiento del operador

Contrapeso

Maquinaria de giro

Válvula de control

Motor de giro

Motor de traslado

Unión oscilante central

Conjunto del bastidor de la oruga

l Bastidor de la oruga

l Circulo de giro

l Rueda delantera

l Amortiguador de la rueda delantera

l Rodillo superior

l Rodillo inferior

l Motor de traslado · mando final

Conjunto de zapata de oruga

Zapata estándar con garra triple (600 mm)

Zapata estándar con garra triple (700 mm)

Zapata ancha con garra triple (800 mm)

Zapata ancha con garra triple (900 mm)

Zapata para terrenos cenagosos (860 mm)

Zapata lisa (610 mm)

Page 28: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

01-

PC

200-

6

11

Conjunto del aguilón

Conjunto del brazo

Conjunto del cucharón

Conjunto de cilindro del aguilón

Conjunto de cilindro del brazo

Conjunto de cilindro del cucharón

Conjunto de articulación (grande)

Conjunto de articulación (pequeña)

Pasador del aguilón

Pasador del brazo

Pasador del cucharón

Pasador de la articulación

Page 29: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

01-12

LISTA DE LUBRICANTES Y AGUAS

DEPOSITO

Cárter del aceite delmotor

Caja del amortiguadorCaja de la maquinariade giroCaja de mando final(cada una)Rueda delantera (cadauna)Rodillo inferior (cadauno)Rodillo superior (cadauno)

Sistema hidráulico

Tanque de combustible

Sistema deenfriamiento

Aceite paramotores

Combustiblediesel

AguaAñadiranticongelante

Especificado Relleno

PC200-6 No. de Serie: 91087 y sucesivosPC220-6 No. de Serie: 52278 y sucesivosNOTA:

l Cuando el contenido de azufre en el combus-tible es inferior al 0.5%, cambie el aceite en elcárter del motor a las horas de intervaloespecificadas en el mantenimiento periódico delManual de Operación y Mantenimiento.Cambie el aceite según la tabla que sigue, si elcontenido de azufre en el combustible es supe-rior al 0.5%,.

Contenido de azufreen el combustible

Intervalo de cambio delaceite del cárter del motor

0.5 al 1.0 % 1/2 del intervalo regular

Más del 1.0 % 1/4 del intervalo regular

ASTM: American Society of Testing and MaterialSociedadAmericana para Pruebas y MaterialesSAE: Society of Automotive Engineers Sociedad deIngenieros AutomotricesAPI: American Petroleum Institute Instituto Americano delPetróleo

l Al arrancar el motor en una temperaturaatmosférica inferior a 0 C, esté seguro que se usael aceite para motores SAE10W, SAE10W-30 ySAE15W-40 aunque la temperatura atmosféricaascienda hasta 10 C, más o menos, durante lashoras del día.

l Al usar aceite para motores de la clasificación CDde la API, reduzca a la mitad el intervalo del tiempodel cambio del aceite del motor.

l No hay problema si se mezcla aceite degraduación única con aceite de graduaciónmúltiple como el SAE10W30, 15W-40, perocerciórese de usar echar el aceite de graduaciónúnica que sea como la temperatura de la tabla.

l Recomendamos el genuino aceite Komatsu queha sido específicamente formulado y aprobadopara uso en el motor y en los equipos hidráulicosde trabajo.

Capacidad especificada: Cantidad total de aceite incluyendo el aceite de los componentes y las tuberías del aceite.Capacidad de relleno: Cantidad del aceite necesario para rellenar el sistema durante la inspección normal y el mantenimiento.

Page 30: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

1

10 ESTRUCTURA YFUNCIONAMIENTO

Piezas relacionadas con el motor ........................................ 10- 2Enfriador de aceite del radiador ·post enfriador .................. 10- 3Tren de potencia .................................................................. 10- 5Mando final .......................................................................... 10- 6Círculo de giro ..................................................................... 10- 7Maquinaria de giro ............................................................... 10- 8Bastidor de oruga · resorte compensador ........................... 10- 9Zapata de la oruga ............................................................ 10- 10Dibujo de las tuberías hidráulicas ...................................... 10- 13Diagrama del circuito hidráulico ......................................... 10- 14Tanque hidráulico .............................................................. 10- 16Bomba hidráulica ............................................................... 10- 17Filtro del aceite en la línea ................................................ 10- 39Válvula de control .............................................................. 10- 40CLSS ................................................................................. 10- 49Motor de giro ..................................................................... 10- 90Articulación central de rótula ............................................. 10- 93Motor de traslado .............................................................. 10- 96Válvula de control ............................................................. 10-105Equipo de trabajo · válvula PPC de giro ........................... 10-106Válvula PPC de traslado .................................................. 10-110Válvula PPC de servicio ................................................... 10-114Válvula del cierre de seguridad ........................................ 10-117Acumulador PPC .............................................................. 10-117PPC oscilante · Válvula de unión del traslado .................. 10-118Válvula solenoide EPC ..................................................... 10-125Válvula de retención del aguilón ....................................... 10-130Cilindro hidráulico ............................................................. 10-133Filtro adicional para el rompedor ...................................... 10-134Equipo de trabajo ............................................................. 10-135Diagrama del alambrado eléctrico .................................... 10-136Circuito del control eléctrico .............................................. 10-138Sistema de control del motor ............................................ 10-141Sistema electrónico de control ......................................... 10-146Sistema monitor de la máquina ..................................... 10-170-2

Page 31: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

PC200, 200LC-6

2

PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR

1. Plato transmisor2. Resorte de torsión3. Pasador de tope4. Plato de fricción5. Conjunto amortiguadoe6. Depurador de aire7. Conecto de admisión8. Silenciador9. Montaje trasero del motor10. Montaje delantero del motor

DESCRIPCION

l El conjunto amortiguador es del tipo húmedoCapacidad de aceite: 0,75 litro

Page 32: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

3

RADIADOR ENFRIADOR DE ACEITE POSTENFRIADOR

1. Tanque de depósito2. Enfriador del aceite3. Radiador4. Ventilador5. Manguera de entrada al radiador6. Manguera de entrada al radiador7. Tapa del radiador8. Rejilla9. Envolvente

ESPECIFICACIONESRadiador: CWX-4Enfriador del aceite: SF-3

PC200,200LC-6

Page 33: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-4

1. Tanque de depósito2. Postenfriador3. Enfriador de aceite4. Radiador5. Ventilador6. Manguera entrada al

postenfriador

7. Manguera de salida del postenfriador8. Tapa del radiador9. Manguera salida del radiador10.Rejilla11.Manguera entrada al radiador12.Envolvente

ESPECIFICACIONESRadiador: CWX-4Enfriador/aceite: SF-3Postenfriador: 6 líneas

Page 34: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

5

TREN DE POTENCIA

1. Rueda libre2. Articulación central de la rótula3. Válvula de control4. Mando final5. Motor de traslado6. Bomba hidraúlica

7. Motor8. Válvula solenoide de la velocidad de

traslado9. Válvula solenoide del freno de giro10.Motor de giro11.Maquinaria de giro12.Círculo de giro

Page 35: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-6

MANDO FINAL

PC200-6, Número de Serie: 80001 - 91086PC220-6, Número de Serie: 50001 - 52277

1. Tapón de nivel2. Tapón de drenaje3. Engranaje central No. 2 (12 dientes)4. Engranaje central No. 1 (21 dientes)5. Portadora planetaria No. 16. Tapa7. Portadora planetaria No.28. Rueda motriz9. Sello flotante10. Motor de traslado11. Núcleo12. Engranaje planetario No. 2 (36 dientes)13. Engranaje anular (84 dientes)14. Engranaje planetario No. 1 (31 dientes)

ESPECIFICACIONES

Relación reductora:- [(12+84)/12 x (21+84/21) + 1 = -39.00

Page 36: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

6-1

1. Tapón de nivel2. Tapón de drenaje3. Engranaje central No. 2 (21 dientes)4. Engranaje central No. 1 (10 dientes)5. Portadora planetaria No. 16. Tapa7. Portadora planetaria No.28. Rueda motriz9. Sello flotante10. Motor de traslado11. Núcleo12. Engranaje planetario No. 2 (36 dientes)13. Engranaje anular (95 dientes)14. Engranaje planetario No. 1 (42 dientes)

ESPECIFICACIONES

Relación reductora:- (10+95)/10 x (21+95/21) + 1 = -57.000

Page 37: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 38: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

7

CIRCULO DE GIRO

1. Pista interior del círculo de giro (110 dientes)2. Bola3. Pista exterior del círculo de giro

a. Zona suave de la pista interior, posición Sb. Zona suave de la pista exterior, posición S

ESPECIFICACIONESRelación reductora: 110/15=7.333

Cantidad de grasa: 21 l(G2-LI)

Page 39: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-8

MAQUINARIA DE GIRO

1. Piñón de giro(15 dientes)2. Tapa3. Caja4. Portadora planetaria No. 25. Engranaje central No. 2(15 dientes)6. Engranaje anular No. 2(72 dientes)7. Caja8. Engranaje anular No. 1(72 dientes)9. Engranaje central No. 1(21 dientes)10. Motor de giro11. Sonda del nivel de aceite12. Tapa13. Engranaje planetario No. 1(25 dientes)14. Portadora planetaria No. 115. Acople16. Engranaje planetario No. 2(28 dientes)17. Tapón de drenaje

ESPECIFICACIONES

Relación reductora:(21+71)/21x(15+72)/15 = 25.686

Page 40: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

9

BASTIDOR DE ORUGA * RESORTE COMPENSADOR

« El diagrama muestra la PC200-6

1. Rueda libre2. Bastidor de oruga3. Rodillo superior4. Mando final5. Rodillo inferior6. Zapatos de oruga7. Protector central8. Resorte compensador9. Protector delantero

l Las dimensiones y número de rodillosinferioresPuede diferir de acuerdo al model pero laestructura básica es la misma

l No. de rodillos inferiores

ModeloPC200-6PC200LC-6PC220-6PC220LC-6

No. de rodillos(cada lado)79810

Page 41: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 10

ZAPATA DE LA ORUGA

Ancho zapata(garra triple)

Paso de eslabón

No. de rodillos(cada lado)

SELECCION DE ZAPATAS DE ORUGAl Seleccione la zapata más adecuada de la tabla siguiente:

Page 42: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

11

Categoría

A

B

C

D

E

Uso

Terrenos rocosos, tierra normal deríos

Tierra normal, suave

Tierra extremadamente suave(tierras pantanosas)

Superficies pavimentadas

Superficies pavimentadas

Precauciones en el uso

l Trasládese en velocidad Lo sobre terrenosáridos sobre obstáculos tales comograndes rocas y árboles caídos.

l No se puede usas en terrenos áridos conobstáculos tales como grandes rocas yárboles caídos.

l Trasládese en velocidad Hi solo sobreterrenos llanos y cuando es imposibleevadir obstáculos cambie la velocidad detraslado aproximadamente a la mitad de lavelocidad Lo.

l Uselos solamente en terrenos en que “A” y“B” se hunden y es imposible utilizarlos.

l No se pueden usar en terrenos áridosdonde hay grandes obstáculos tales comorocas y árboles caídos.

l Trasládese en velocidad Hi solo sobreterreno llano y cuando es imposible evadirel traslado sobre obstáculos, baje lavelocidad de traslado aproximadamente ala mitas de la velocidad Lo.

l Las zapatas son lisas con muy pocacapacidad para pendientes.

l Las zapatas están hechas de caucho. Tengacuidado al trasladarse sobre terrenosáridos.

«Las categorías “B” y “C” sib zapatas anchas ytienen restricciones en cuanto al uso. Por lotanto, antes de usarlas, compruebe lasrestricciones y considere con cuidado lascondiciones de uso antes de recomendar unancho de zapata apropiado. Si es neceario, guieal cliente en el uso de la misma.

«Al seleccionar un ancho de zapata, escoja lazapata más estrecha que sea posible dentro dela gama que no dará problemas con la flotacióny presión sobre el terreno.

Si se utiliza una zapata más ancha de lonecesario, habráuna pesada carga sobre lazapata y esto conduciráa doblar la zapata,quebrar los eslabones, rotura en los pasadores,pérdidas de los pernos de las zapatas y otrosproblemas.

Page 43: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 44: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 45: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-16

TANQUE HIDRAULICO

1. Tanque hidráulico2. Válvula de desvío3. Tapa del llenador de Aceite4. Indicador visual5. Sensor del nivel del aceite

hidráulico6. Colador de la aspiración7. Elemento del filtro

ESPECIFICACIONESCapacidad del tanque: 230 litrosCantidad de aceite dentro del tanque 166 litrosVálvula de presiónPresión de apertura del alivio: 0.017 ± 0.004 MPa

(0.17 ± 0.04Kg/cm2Presión de apertura de aspiración: 0 - 0.0005 MPa

(0 - 0.005 Kg/cm2)Presión regulada de la válvula de desvío: 0.103 ± 0.02MPa

(1.05 ± 0.2Kg/cm2)

Page 46: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

17

BOMBA HIDRAULICA

a. Orificio PDF de drenaje de la bombab. Orificio PAT delantero de entregac. Orificio PAR trasero de entregad. Orificio PGS de aspiración de la bomba de controle. Orificio PGA de entrega de la bomba de controlf. Orificio delantero PLSF de la presión LSg. Orificio trasero PLSR de presión LSh. Orificio PSIGR de control LS de presión EPCi. Orificio PS de apiración de la bomba principalj. Orificio PSIGF de control LS de presión EPC

1. Bomba principal delantera2. Bomba principal trasera3. Válvula de control de alivio4. TVC trasero * Válvula LS5. TVC delantero * Válvula LS6. Bomba de control

Page 47: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-18

BOMBA PRINCIPAL (HPV95=95)

a. Orificio PDF de drenaje de la bombab. Orificio delantero PAF de entregac. Orificio trasero PAR de entregad. Orificio delantero PENF de control de la presióne. Orificio trasero PA2R de la entrega a presiónf. Orificio delantero PA2F de la entrega a presióng. Orificio trasero PENR de control de presiónh. Orificio trasero PENR de control de presióni. Orificio PS de aspiraciónj. Orificio delantero PAIF de la entrega a presión

Page 48: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

19

OPERACION1. Operación de la bomba1) El bloque de cilindros (7) gira junto con el eje (1) y

la zapata (5) se desliza sobre la superficie lisa A.Cuando esto ocurre, la leva oscilante (4) se muevea lo largo de la superficie cilíndrica B, de maneraque el ángulo “a” entre la línea central X de la levaoscilante (4) y la dirección axial del bloque decilindros (7) se cambia. (El ángulo “a” se llama elángulo del plato oscilante).

2) La línea central X de la leva oscilante (4)conservael ángulo “a” del plato oscilante en relación a ladirección axial del bloque de cilindros (7) y lasuperficie plana A se mueve como una excéntricaen relación a la zapata (5).De esta forma el pistón (6) se desliza por la parteinferior del bloque de cilindros (7), de manera quese crea una diferencia entre el volumen E y F dentrodel bloque de cilindros (7). La succión y descargase lleva a cabo por esta diferencia entre el volumenF - E.En otras palabras, cuando el bloque de cilindros(7) da vueltas y la cámara de volumen E se hacemás pequeña, el aceite se descarga durante eserecorrido. De otra parte, el volumen de la cámaraF se hace mayor y a medida que esto ocurre, elaceite es succionado a esa cámara.

3) Si la línea central x de la excéntrica oscilante (4)está en línea con la dirección axial del bloque decilindros (7), (ángulo del plato oscilante = 0), ladiferencia entre los volumenes E´ y F´ dentro delbloque de cilindros (7) se vuelve 0, de manera quela bomba no realiza ninguna succión o descargade aceite. (De hecho, el ángulo del plato oscilantenunca se vuelve 0)

Page 49: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-20

2. Control de la cantidad de descarga

l Si el ángulo “a” del plato oscilante se hace mayor,la diferencia en volúmenes E y F se hace mayory el volumen de descarga Q aumenta.

l El ángulo de descarga “a” lo cambia el servopistón (12).

l El servo pistón (12) se mueve con un movimientorecíproco (<---->) según el comando procedentede la válvula TVClLS.

l Este movimiento en línea recta es transmitido através de la varilla (13) hacia la excéntricaoscilante (4) y ésta (4), que está soportada porla superficie cilíndrica de la cuna (2), se mueveen forma oscilante sobre la superficie cilíndricaen sentido giratorio hacia derecha e izquierda.

l Con el servo pistón (12), el área que recibe lapresión es diferente a la derecha e izquierda demanera que la presión de descarga de la bombaprincipal (auto-presión) PP siempre estáconectada a la cámara que recibe la presión dellado del pistón de diámetro menor (la auto-presiónse trae hacia adentro).

l La presión de salida PEN de la válvula LS esllevada a la cámara que recibe la presión en elextremo del pistón de diámetro grande

l La relación del lado de la auto presión PP y lapresión en el extremo del pistón de diámetropequeño y la relación entre el área que recibe lapresión del pistón de diámetro pequeño y el pistónde diámetro grande, controlan el movimiento delservo pistón (12).

Page 50: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

21

1. Eje delantero2. Cuna3. Caja delantera4. Excéntrica oscilante5. Zapata6. Pistón

7. Bloque de cilindros8. Plato de la válvula9. Tapa del extremo10.Eje trasero11.Caja trasera12.Servo pistón

Page 51: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-22

FUNCIONl La rotación del motor y el torque transmitidos al

eje de la bomba es convertido en energíahidráulica y el aceite presurizado se descarga deacuerdo a la carga.

l Es posible cambiar la cantidad de descargacambiando el ángulo del plato oscilante.

ESTRUCTURAl El bloque de cilindros (7) está soportado por el

eje (1) mediante una estría y el eje (1) estáapoyado en los rodamientos delantero y trasero.

l La punta del pistón (6) es una bola cóncava y enella está adaptada a la zapata (5) formando unaunidad. El pistón (6) y la zapata (5) forman unrodamiento esférico.

l La excéntrica oscilante (4) tiene una superficieplana A y la zapata (5) siempre está comprimidacontra esta superficie mientras se desliza en unmovimiento circular.

l La excéntrica oscilante (4) trae el aceite en altapresión a la superficie cilindrica B con la cuna(2), que stá asegurada a la caja y forma unapresión estática que ejerce presión mientras se

l El pistón (6) realiza un movimiento relativo endirección axial dentro de cada cámara decilindro del bloque de cilindros (7).

l El bloque de cilindros sella la presión del aceitea la placa de la válvula (8) y realiza unmovimiento rotativo. Está superficie estádiseñada de forma que el equilibrio de lapresión del aceite se mantiene en un nivelapropiado.El aceite dentro de cada cámara de cilindrosdel bloque de cilindros (7) es aspirado haciaadentro y descargado a través de la válvuladel plato (8).

Page 52: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 53: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

DDDDD

24

2. VALVULA TVC lllllLS

a. Orificio PA2 (orificio de entrada de la presión dedescarga de la bomba)

b. Orificio PEN (orificio de salida de la señal depresión de la válvula TVC l LS)

c. Orificio PA1 (orificio de entrada de la presión dedescarga de la bomba)

d. Orificio PLS (orificio de entrada de la presiónde la válvulaLS de control EPC)

e. Orificio PSIG (orificio de entrada de la presiónválvula LS de conrol EPC)

Page 54: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

25

VALVULA LS1. Tuerca de cierre2. Tapón3. Resorte4. Carrete5. Camisa6. Pistón7. Tapón

VALVULA TVC8. Solenoide9. Pistón10.Camisa11.Resorte12.Resorte13.Pistón14.Leva15.Cuerpo de la válvula

DDDDD

Page 55: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-26

FUNCION1. VALVULA LSl La válvula LS detecta la carga y controla de descarga.

Esta válvula controla el volumen de descarga Q de labomba principal de acuerdo al diferencial de presiónPLS (=PP · PLS) (la diferencia entre la presión de labomba principal PP y la presión PLS del orificio desalida de la válvula de control) llamado el diferencialde presión LS.

l La presión PP de la bomba principal, la presión PLSllamada la presión LS viniendo de la salida de laválvula de control, y la presión PSIG llamada la presiónLS de selección de la válvula solenoideproporcionadora entran en esta válvula. La relaciónentre el volúmen de descarga Q y el diferencial depresión PLS, (la diferencia entre la presión PP de labomba principal y la presión PLS de LS) (= PP ·PLS) cambia como se indican en el diagrama de laderecha según la presión selectora LS, PSIG.

l Cuando PSIG cambia entre 0 y 2.94 MPa (0 y30kg/cm2), la carga del carrete cambia de acuerdo a ésto,y el punto selector del volumen de descarga de labomba cambia al valor central de norma entre 0.64 y2.11 MPa (6.5 y 21.5 kg/cm2 )

2. VALVULA TVCl Cuando son altas la presión de descarga PP1 de la

bomba (auto presión) y PP2 (presión de la otra bomba),la válvula TVC controla la bomba de manera que nomás aceite que el flujo constante ( de acuerdo a lapresión de descarga) fluya de manera uniforme si elrecorrido de la válvula de control se hace mayor. Deesta forma igual realiza el control de potencia demanera que la potencia absorbida por la bomba noexceda la potencia del motor.

l En otras palabras, si la carga durante la operación sehace mayor y sube la presión de descarga de la bomba,se reduce el volumen de descarga de la bomba, y sidesiende la presión de descarga de la bomba, seaumenta el volumen de desacarga. La relación entreel promedio de las presiones de descarga de lasbombas delanteras y traseras ( PP1 + PP2 )/2 y elvolumen de descarga Q aparecen mostrados en eldiagrama de la derecha, teniendo como parámetro lacorriente suministrada ala válvula solenoide TVC. Sinembargo, en el modo de operación de trabajo pesadohay casos en que se da la función de detectuar lavelocidad actual del motor y si la velocidad disminuyedebido a un aumento en la carga, se reduce el volumende descarga de la bombapara premitir la recuperaciónde la velocidad. En otras palabras, cuando la cargaaumenta y la velocidad del motor desciende a menosdel valor regulado, el comando a la válvula solenoideTVC procedente del controlador aumenta de acuerdoal descenso de la velocidad del motor para reducir elángulo del plato oscilante de la bomba.

DDDDD

DDDDD

Page 56: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

27

OPERACION1. VALVULA LS1) Cuando la válvula de control está en posición neutral)

l La válvula LS es una válvula selectora de tresvías con la presión PLS (presión LS) del orificiode salida de la válvula de control llevada a lacámara j del tapón (6). El valor de esta presiónLS, PLS + la fuerza de F del resorte (3) y lapresión PP (auto presión) de la bomba princi-pal determinan la posición del carrete (4). Sinembargo, el valor de la presión de salida PSIG(La presión selectora LS) de la válvula EPC parael orificio de entrada para la válvula LS que entraal orificio e, tambien cambia la posición delcarrete (4). (Cambia la presión regulada delresorte).

l Antes de arrancar el motor, el servo pistón (1)es empujado hacia la derecha por el resorte (7)instalado al vástago (2). (Ver el diagrama de laderecha).

l Cuando se arranca el motor y la palanca decontrol se encuentra en la posición neutral, lapresión PLS de la válvula LS es 0 MPa (0 kg/cm2 ). Está interconectada con el circuito dedrenaje a través del carrete de la válvula decontrol).

l En este punto, el carrete (4) es empujado haciala izquierda y los orificio d y c están conectados.La presión PP de la bomba penetra al extremocon diámetro grande del pistón desde el orificioh, y la misma presión PP de la bomba entra alextremo del diámetro menor del pistón de modoque el plato oscilante es movido hacia el ángulomínimo debido a la diferencia en área del pistón(1).

Page 57: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-28

2) Operación en dirección máxima para volumen de descarga

l Cuando la diferencia entre la presión PP de labomba principal y la presión PLS de la válvulaLS, en otras palabras, el diferencial de presiónPLS de LS se hace inferior (por ejemplo, cuandoel área de la abertura de la válvula de controlaumenta y desciende la presión PP de la bomba)el carrete (4) es empujado hacia la derecha porla fuerza combinada de la presión PLS de LS yla fuerza del resorte (3).

l Cuando el carrete (4) se mueve, los orificios b yc se unen y quedan conectados a la válvula TVC.Cuando esto ocurre, la válvula TVC es conectadaal orificio de drenaje, de manera que el circuitoc-h se vuelve presión PT de drenaje. ( Laoperación de la válvula TVC se explica másadelante.)

l Por esta razón, la presión en el extremo deldiámetro grande del pistón (1)se vuelve lapresión de drenaje PT, y la presión de la bombaPP entra al extremo del diámetro pequeño yel servo pistón (1) es empujado hacia laderecha. Por lo tanto, la varilla (2) se muevehacia la derecha y mueve el plato oscilante enla dirección que aumenta el volumen dedescarga.

l Si la presión de salida PSIG de la válvula LSentra al orificio e, esta presión crea una fuerzapara mover el pistón (5) hacia la izquierda. Siel pistón (5) se empuja hacia la izquierda, actúapara debilitar la presión regulada del resorte(3) y la diferencia entre PLS y PP cambiacuando los orificios b y c del carrete (4) sonconectados.

ççççç ççççç

çççç ç

çç ççç

ççççççççççççççç

Page 58: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

29

3)Operación en dirección mínima para volumen de descarga

l A continuación se explica la situación decuando el servo pistón (1) se mueve haciala izquierda (el volumen de descarga se re-duce). Cuando la presión diferencial PLSde LS aumenta (por ejemplo cuando el áreade apertura de la válvula de control se achicay aumenta la presión PP de la bomba), lapresión PP de la bomba empuja el carrete(4) hacia la izquierda.

l Cuando se mueve el carrete (4), la presiónPP de la bomba fluye desde el orificio d haciael orificio c, y desde el orificio h penetra alextremo al pistón con diámetro grande.

l La presión PP de la bomba principaltambien entra al extremo del diámetro chicodel pistón pero debido a la diferencia en áreaentre el extremo del servo pistón (1) condiámetro grande y el extremo del pistón condiámetro chico, el servo pistón (1) esempujado hacia la izquierda. Comoresultado, el vástago (2) se mueve en ladirección que reduce el ángulo del platooscilante.

l Si la selección de presión PSIG de LSpenetra al orificio e, actúa para debilitar lapresión regulada del resorte (3).

DDDDD

ççççç ççççç

ççççç

çççç ç

ççççççççççççççç

ççççç

Page 59: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-30

4) Cuando está equilibrado el servo pistón

l Tomemos como A1 el área que recibe la presiónen el extremo del pistón con diámetro grande yel área que recibe la presión en el extremo delpistón con diámetro chico como A0, y la presiónque fluye hacia el pistón con extremo de diámetrogrande como PEN. Si la presión PP de la bombaprincipal en la válvula LS y la fuerza combinadadel resorte (3) F y la presión PLS de LS estánequilibradas, y que la relación sea A0 x PP =A1. x PEN , el servo pistón (1) quedará detenidoen esa posición y el plato oscilante se mantendráen una posición intermedia. ( Se detendrá enuna posición en que la apertura del aceleradordesde el orificio b al orificio c, y desde el orificiod al orificio c del carrete (4), es aproximadamenteigual. En este momento, la presión del orificio ces aproximadamente la mitad de la presión PPde la bomba.

l En este momento, la relación entre el área querecibe la presión en ambos extremos del pistón(1) es de A0:A1 - 1:2 , de manera que lapresión ejercida sobre ambos extremos delpistón cuando está equilibrado se vuelvePP:PEN =2.11 MPa ( 21.5 kg/cm 2 ). Sin embargo, siPSIG (la presión de salida de 0 - 2.94 MPa (0-30 kg-cm 2 ) de la válvula EPS de la válvula LS)se aplica al orificio e, la posición de parada delequilibrio cambiará en proporción a la presiónPSIG entre PP - PLS = 2.11 - 0.64 MPa (21.5 -6.5 kg/cm2 ).

ççççç

ççççç

ççççç

çççç ç

ççççç

ççççç

ççççç

ççççç

çççç ç

Page 60: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

31

2. Válvula TVC1) Cuando el controlador de la bomba está normal

a. Cuando la carga sobre el actuador es baja ylaspresiones PP1 y PP2 de la bomba están bajas.

(1)Movimiento del solenoide (1)l La corriente de comando X del controlador de la

bomba fluye hacia el solenoide (1). Esta corrientede comando cambia la fuerza interna que empuja elpasador de empuje (11) del solenoide.

l En el lado opuesto a la fuerza que empuja estepasador de empuje (11) del solenoide,se encuentrala presión regulada del resorte de los resortes (3) y(4) y la presión PP1 y la otra presión PP2 (ver*). ElPistón (2) se detiene en una posición en la cual lafuerza combinada que empuja el pistón (2) estáequilibrada y la presión (presión del orificio c) desalida de la válvula TVC se cambia de acuerdo aesta posición.

Otra presión de la bomba.Esta es la presión de labomba en el extremoopuesto. Para la bombadelantera es la presión dela bombatrasera. Para labomba trasera es lapresión de la bombadelantera.

l El tamaño de la corriente comando X esdeterminado por la naturaleza de la operación(operación de la palanca), la selección delmodo de trabajo y el valor regulado y valoractual de la velocidad del motor.

ççççç

çççççççççç

ççççç

çç ççç

çççç ç

ççççç

ççççç

Page 61: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-32

(2) Movimiento del resortel La carga de resorte sobre los resortes (3) y (4)

en la válvula TVC es determinada por la posicióndel plato oscilante.

l Cuando el servo pistón (9) se mueve, laexcéntrica (7) que está conectada a la varilla (8)tambien se mueve. Cuando esto ocurre, lapalanca (6) es movida por el ángulo de laexcéntrica (7) y el pistón (5) se mueve hacia laderecha e izquierda.

l Si el pistón (5) se mueve hacia la derecha, elresorte (3) es comprimido y si se mueve aún mása la derecha el resorte (4) hace contacto con elasiento (10) de forma que los resortes (3) y (4)funcionan. En otras palabras, la carga de resortesla cambia el pistón (5) prolongando o contrayendolos resortes (3) y (4).

l Si la entrada de la coriente comando X alsolenoide (1) cambia aún más, tambien cambiala fuerza que empuja la varilla de empuje (11) delsolenoide y la carga de resortes de los resortes(3) y (4) tambien cambia de acuerdo al valor dela corriente comando del solenoide.

l El orificio c de la válvula TVC está conectado alorificio e de la válvula LS (ver. 1. válvula LS).La auto presión PP1 entra al orificio b y al extremodel diámetro chico del servo pistón (9) y la otrapresión de la bomba entra al orificio a.

l Cuando son pequeñas las presiones PP1 y PP2de la bomba, el pistón (2) está a la derecha. Eneste punto, los orificio c y d están conectados yla presión que entra en la válvula LS se vuelve lapresión de drenaje PT. Si los dos orificios h y ede la válvula LS está conectados (ver 1., válvulaLS), la presión que entra al extremo de diámetrogrande del pistón procedente del orificio f sevuelve la presión de drenaje PT y el servo pistón(9) se mueve hacia la derecha. De esta forma elvolumen de descarga de la bomba se mueve endirección al aumento.

l A medida que el servo pistón (9) se mueve más,el pistón (5) es movido hacia la izquierda por lavarilla (8), por la excéntrica (7), y por la palanca(6). Los resortes (3) y (4) se expansionan y sedebilita la fuerza del resorte. Cuando se debilitala fuerza del resorte, el pistón (2) se mueve haciala izquierda de manera que se corta la conexiónentre los orificios c y d y la presión de descargade la bomba se conecta al orificio b. Comoresultado, se eleva la presión en el orificio c ytambien asciende la presión en el pistón conextremo de diámetro grande de manera que sedetiene el movimiento del pistón (9) hacia laderecha. Entre otras palabras, la posición deparada del pistón (9) (= cantidad de descarga dela bomba) es decidida en el punto en que la fuerzade los resortes (3) y (4) y la fuerza de empuje delsolenoide y la fuerza de empuje creada por laspresiones PP1 y PP2 actuando en el pistón (2)están equilibradas.

Page 62: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

33

b. Cuando es pequeña la carga sobre el actuadory la presión de descarga de la bomba es alta .

l Cuando la carga es grande y la presió PP1 y PP2son altas, la fuerza que empuja el pistón (2) haciala izquierda se hace mayor y el pistón (2) se muevea la posición indicada en el diagrama de arriba.

l Cuando esto ocurre, tal como indica el diagramade arriba, parte del aceite presurizado del orificio bfluye del orificio d y el aceite presurizado que saledel orificio c hacia la válvula LS se vuelveapproximadamente la mitad de la presión PP1 dela bomba principal.Cuando el orificio h y el orificio e de la válvula LSestán conectados (ver.1., válvula LS), la presióndel orificio f entra al extremo de diámetro grandedel servo pistón (9) y detiene el servo pistón (9).

l Si las presiones PP1 y PP2 de la bombaaumentan más y el pistón (2) se mueve más haciala izquierda, la presión PP1 de la bomba fluyehacia el orificio c y actúa para hacer mínimo elvolumen de descarga. Cuando el pistón (9) semueve hacia la izquierda, el pistón (5) es movidohacia la derecha por la excéntrica (7) y la palanca(6). Por está razón, los resortes (3) y (4) soncomprimidos y empujan hacia atrás el pistón (2).Debido a esta fuerza, el pistón (2) corta laconexión del orificio b al orificio c, y los orificios cy d quedan conectados. Como resultado, lapresión (= f) desciende y el pistón (9) deja demoverse hacia la izquierda. La posición en quese detiene el pistón (9) cuando esto sucuede laposición es más hacia la izquierda que la posicióncuando son bajas las presiones PP1 y PP2 de labomba.

Page 63: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-34

l La relación entre las presiones PP1 + PP2 y laposición del servo pistón (9) forman una líneadoblada debido al doble efecto de los resortes (3) y(4). La relación entre las presiones PP1 y PP2 dela bomba y el volumen de descarga Q, aparecemostrada en la figura de la derecha.

l Si el comando de voltaje X enviado al solenoide (1)aumenta más, la relación entre las presiones PP1 yPP2 de la bomba y el volumen Q de descarga de labomba es proporcional a la fuerza de empuje delsolenoide y se mueve en paralelo. En otras palabras,si la fuerza de empuje del solenoide (1) se añade ala fuerza de empuje hacia la izquierda debido a lapresión de la bomba aplicada al pistón (2), la relaciónentre PP y Q se mueve desde A hasta B de acuerdoal aumentoen X.

Page 64: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

35

2) Cuando el controlador de la bomba está anormal y el inter/prólijo de la válvula TVC está en ON[activado]

a. Cuando es ligera la carga de la bombal Si hay una falla en el controlador de la bomba,

ponga en ON [activado] el inter/prólijo TVC haciael lado de la resistencia. En este caso, la fuenteenergética se toma directamente de la batería.Pero si la corriente se usa tal como está, esdemasiado grande, de manera que use laresistencia para controlar el flujo de corriente alsolenoide (1).

l Cuando se hace ésto, la corriente se haceconstante y la fuerza que empuja el pasador deempuje del solenoide (11), tambien es constante.

l Si las presiones PP1 y PP2 son bajas, la fuerzacombinada de la presión de la bomba y la fuerzadel solenoide (1) son más débiles que la fuerzaregulada del resorte, el pistón (2) está equilibradaen una posición hacia la derecha.

l En este punto, el orificio c está conectado a lapresión de drenaje del orificio d, y el extremo dediámetro grande del servo pistón (9), tambien sevuelve la presión de drenaje PT a través de la válvulaLS. Cuando esto sucede, es grande la presión enel extremo de diámetro pequeño del pistón, de modoque el servo pistón (9) se mueve en la direcciónque aumenta el volumen de descarga.

ççççç

çççççççççç

ççççç

Page 65: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-36

b. Cuando es grande la carga de la bomba princi-pal

l De la misma forma que en el item anterior, cuandoel inter/prólijo de la válvula TVC está en ON [activado],el comando de corriente X enviado al solenoide (1),se hace constante. Por esta razón, es constante lafuerza de la varilla de empuje (11) del solenoideempujando al pistón (2).

l Si aumentan las presiones PP1 y PP2 de la bombaprincipal es ligera y se equilibra en una posición a laizquierda.

l En este caso, la presión del orificio b fluye hacia elorificio c, de manera que el servo pistón (9), se muevehacia la izquierda (para hacer menor el volumen dedescarga) mediante el mismo mecanismo explicadoen el Item 2.1-b). En otras palabras, aún cuando elinter/prolijo TVC está en ON [activado], la curva dela presión P de la bomba y el volumen de descarga

Q es determinado como indica el diagrama parael valor de la corriente enviada al solenoide através de la resistencia.Cuando el inter/prólijo de TVC está en ON[activado], la curva de la curva B , que seencuentra a la izquierda de la curva A paracuando el controlador está normal.

ççççç

çççççççççç

ççççç

ççççç

bcççççç

Page 66: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

37

3. BOMBA DE CONTROL (BAR-016)

1. Cuerpo2. Engranaje mandado3. Caja4. Engranaje motriz5. Válvula de alivio6. Filtro

a. Orificio de succiónb. Orificio de descarga

ESPECIFICACIONESTipo: Bar-016Descarga teórica: 16.0 cc/rev.Max. presión de descarga: 3.23 MPa (33 kg/cm2)

Page 67: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-38

VALVULA DE ALIVIO

FUNCIONLa válvula de alivio se encuentra ensamblada en el cuerpode la bomba de control y cuando la válvula PPC está enneutral, el aceite enviado desde la bomba es aliviado através de esta válvula. (Se regula la presión máxima enel circuito durante las operaciones)

OPERACIONl La cámara A es el circuito de la bomba y la cámara C

es el circuito de drenaje. El aceite pasa a través delorificio en la válvula principal y llena la cámara B.

l Si se genera alguna presión anormal y el diferencialde presión es [B/4(D2-d2) x presión de la cámara A]creada por la diferencia en el área de d y el diámetro Dalcanza la presión regulada por el resorte de la válvulaprincipal, se abre la válvula principal y el aceite en lacámara A es liberado a la cámara C. Esto domina elaumento de presión en la cámara A.

1. Tornillo de ajuste2. Tuerca de seguridad3. Camisa4. Resorte de la válvula principal5. pistón piloto6. Válvula principal

Presión regulada: 3.33 MPa (34 kg/cm2) (a 33 Lts/min)

Page 68: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

39

FILTRO DE LA LINEA DE ACEITE

¬¬¬¬¬ PARA MAQUINAS EQUIPADAS CON FILTRO EN LA LINEA DEACEITE

1. Tapón captador de presión2. Elemento (x2)3. Caja4. Tapón

A. De la bombaB. A la válvula de controlC. A las mangueras conductoras

DESCRIPCIONl Un filtro en la línea de aceite está instalado en el

lado de descarga de la bomba principal para evitarla entrada de polvo y suciedad, y para proteger elcircuito y el equipo.

Page 69: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-40

VALVULA DE CONTROL

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 200LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

VALVULA DE 9 CARRETES (ESTANDAR + 3 VALVULAS DE SERVICIO)

Page 70: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

41

1. Válvula de 6 carretes2. Tapa 13. Tapa 24. Válvula union-división de la bomba5. Válvula compensadora del brazo6. Valvula de servicio No.17. Válvula de servicio No.28. Válvula de servicio No.3

a. Orificio PP1 (trasera de la bomba principal)b. Orificio PP2 (delantera de la bomba principal)c. Orificio A6 (al cabezal del cilindro del brazo)d. Orificio B6 (a la base del cilindro del brazo)e. Orificio A5 (al motor de traslado izquierdo)f. Orificio B5 (al motor de traslado izquierdo)g. Orificio A4 (al motor de giro)h. Orificio B4 (al motor de giro)i. Orificio A3 (a la base del cilindro del aguilón)j. Orificio B3 (al cabezal del cilindro del aguilón)k. Orificio A2 (al motor de traslado derecho)l. Orificio B2 (al motor de traslado derecho)m.Orificio A1 (al cabezal del cilindro del cucharón)n. Orificio B1 (a la base del cilindro del cucharón)o. Orificio A-1(al aditamento)p. Orificio B-1(al aditamento)q. Orificio A-2(al aditamento)r. Orificio B-2(al aditamento)s. Orificio A-3(al aditamento)t. Orificio B-3(al aditamento)u. Orificio T (al tanque)v. Orificio T1(a la válvula de unión del traslado)w.Orificio T2 (a la válvula de unión del traslado)x.Orificio T3 (a la válvula de unión del traslado)y.Orificio T4 (a la válvula de unión del traslado)

DESCRIPCIONl Esta válvula de control está formada por

una válvula con 6 carretes (una composicionintegrada) y 3 válvulas de servicio. Laválvula de union-división de la bomba y laválvula compensadora del brazo estáninstaladas en ella.

l Cada válvula forma una unidad con el pernoconector, y las galerías están conectadasen su interior; la estructura es compacta ymuy fácil de dar servicio.

l Esta válvula de cintrol consta de un carretepara punto del equipo de trabajo y suestructura es muy sencilla.

aa.Orificio PLS1 (al control de bomba trasera)ab.Orificio PLS2 (al control de bomba delantera)bb.Orificio TS (al tanquea9cc.Orificio PS (de la válvula solenoide)dd.Orificio BP (de la válvula solenoide)ee.Orificio PX (de la válvula solenoide)pa.Orificio P12 (de la válvula PPC/EPC del brazo)pb.Orificio P11 (de la válvula PPC/EPC del brazo)pc.Orificio P10 (de la válvula PPC traslado izquierdo)pd.Orificio P9 (de la válvula PPC traslado izquierdo)pe.Orificio P8 (de la válvula PPC/EPC de giro)pf.Orificio P7 (de la válvula PPC/EPC de giro)pg.Orificio P6 (de la válvula PPC/EPC del aguilón)ph.Orificio P5 (de la válvula PPC/EPC del aguilón)pi.Orificio P4 (de la válvula PPC traslado derecho)pj.Orificio P3 (de la válvula PPC traslado derecho)pk.Orificio P2 (de la válvula PPC/EPC del cucharón)pl.Orificio P1 (de la válvula PPC/EPC del cucharón)pm.Orificio P-2 (de la válvula PPC de servicio)pn.Orificio P-1 (de la válvula PPC de servicio)po.Orificio P-4 (de la válvula PPC de servicio)pp.Orificio P-3 (de la válvula PPC de servicio)pq.Orificio P-6 (de la válvula PPC de servicio)pr.Orificio P-5 (de la válvula PPC de servicio)ff. Orificio SA (orif/montaje sensor de presión)gg.Orificio SB (orig/montaje sensor de presión)

Page 71: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-42

ESTRUCTURA PRINCIPAL

1. Carrete (brazo)2. Carrete (traslado izquierdo)3. Carrete (giro)4. Carrete (aguilón)5. Carrete (traslado derecho)6. Carrete (cucharón)7. Carrete (servicio1)8. Carrete (servicio 2)

9. Carrete (servicio 3)10.Resorte de retroceso del carrete11.Descarga principal Válvula alivio LS12.Válvula alivio principal (grupo extremo cucharón)13.Válvula sub-descarga (grupo extremo cucharón)14.Válvula alivio principal (grupo extremo brazo)15.Válvula sub-descarga (grupo extremo brazo)

Page 72: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

43

1. Válvula oscilante LS2. Válvula selectora LS3. Válvula unión-división de la bomba (para LS)4. Resorte de retroceso5. Válvula unión-división de la bomba (para LS)6. Resorte de retroceso7. Válvula de desvío LS

Page 73: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-44

1. Válvula compensadora de presión2. Seguridad - válvula de succión3. Válvula de retención para el circuito de regeneración del brazo4. Válvula compensadora del brazo5. Válvula de succión6. Válvula de retención para el circuito de regeneración del aguilón.

Page 74: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

45

VALVULA DE 6 CARRETES (ESTANDAR)l Para detalles de los nombres de los orificios

y la estructura principal, vea la VALVULA DE9 CARRETES

Page 75: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-46

VALVULA DE 7 CARRETES (ESTANDAR + 1 VALVULA DE SERVICIO)¬ Para detalles de los nómbres de los orificios y de la

estructura principal, ver VALVULA DE 9 CARRETES.

Page 76: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6VALVULA DE 8 CARRETES (ESTANDAR + 2 VALVULAS DE SERVICIO)¬ Para detalles de los nombres de los orificios y de la

estructura principal, ver VALVULA DE 9 CARRETES

47

Page 77: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-47-1

VALVULA DE CONTROL

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivasPC220, 200LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivas

VÁLVULA DE 9 CARRETES (ESTÁNDAR + 3 VALVULAS DE SERVICIO)

Page 78: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

47-2

1. Válvula de 6 carretes2. Tapa 13. Tapa 24. Válvula de unión/división de la bomba5. Válvula de servicio No. 16. Válvula de servicio No. 27. Válvula de servicio No. 3

a. Orificio PP1 (de la parte trasera de la bomba principal)b. Orificio PP2 (de la parte delantera de la bomba principal)c. Orificio A6 (hacia el cabezal del cilindro del brazo)d. Orificio B6 (hacia la parte inferior del cilindro del brazo)e. Orificio A5 (hacia el motor de traslado Izquierdo)f. Orificio B5 (hacia el motor de traslado Izquierdo)g. Orificio A4 (hacia el motor de giro)h. Orificio B4 (hacia el motor de giro)i. Orificio A3 (hacia la parte inferior del cilindro del aguilón)j. Orificio B3 (hacia el cabezal del cilindro del aguilón)k. Orificio A2 (hacia el motor de traslado Derecho)l. Orificio B2 (hacia el motor de traslado Derecho)m.Orificio A1 (hacia el cabezal del cilindro del cucharón)n. Orificio B1 (hacia la parte inferior del cilindro del cucharón)o. Orificio A-1 (hacia un aditamento)p. Orificio B-1 (hacia un aditamento)q. Orificio A-2 (hacia un aditamento)r. Orificio B-2 (hacia un aditamento)s. Orificio A-3 (hacia un aditamento)t. Orificio B-3 (hacia un aditamento)u. Orificio T (hacia el tanque)v. Orificio T1 (hacia la válvula de unión de traslado)w. Orificio T2 (hacia la válvula de unión de traslado)x. Orificio T3 (hacia la válvula de unión de traslado)y. Orificio T4 (hacia la válvula de unión de traslado)

DESCRIPCIÓNl Esta válvula de control está formada por una

válvula de 6 carretes (una composición integral)y 3 válvulas de servicio. La válvula de unión-división de la bomba se encuentra instalada enesta válvula.

l Cada válvula forma una unidad con el pernoconector y sus galerías quedan interiormenteconectadas de manera que, la estructura es com-pacta y es muy fácil de atender.

l Esta válvula de control consta de un carrete paracada item del equipo de trabajo y tiene unaestructura sencilla.

aa.Orificio PLS1 (hacia el control de la bomba trasera)ab.Orificio PLS2 (hacia el control de la bomba delantera)bb.Orificio TS (hacia el tanque)cc.Orificio PS (de la válvula solenoide de unión/división

de la bomba)dd.Orificio BP1 (de la válvula selectora LS)ee.Orificio PX1 (de la válvula solenoide de alivio de

2 etapas)ff. Orificio PX2 (de la válvula solenoide de alivio de

2 etapas)gg.Orificio BP2 (de la válvula PPC del brazo)hh.Orificio BP3 (de la válvula de unión de traslado)ii. Orificio BP4 (de la válvula solenoide del modo

activo)jj. Orificio BP5 (de la válvula solenoide del modo

activo)kk.Orificio SA (orificio de montaje del sensor de presión)mm.Orificio SB (orificio de montaje del sensor de presión)

pa.Orificio P12 (de la válvula PPC del brazo)pb.Orificio P11 (de la válvula PPC del brazo)pc.Orificio P10 (de la válvula Izquierda de traslado)pd.Orificio P9 (de la válvula Izquierda de traslado)pe.Orificio P8 (de la válvula PPC del giro)pf.Orificio P7 (de la válvula PPC del giro)pg.Orificio P6 (de la válvula PPC del aguilón)ph.Orificio P5 (de la válvula PPC del aguilón)pi.Orificio P4 (de la válvula PPC del traslado Derecho)pj.Orificio P3 (de la válvula PPC del traslado Derecho)pk.Orificio P2 (de la válvula PPC del cucharón)pl. Orificio P1 (de la válvula PPC del cucharón)pm.Orificio P-2 (de la válvula PPC de servicio)pn.Orificio P-1 (de la válvula PPC de servicio)po.Orificio P-4 (de la válvula PPC de servicio)pp.Orificio P-3 (de la válvula PPC de servicio)pq.Orificio P-6 (de la válvula PPC de servicio)pr.Orificio P-5 (de la válvula PPC de servicio

Page 79: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-47-3

ESTRUCTURA PRINCIPAL

1. Carrete (brazo)2. Carrete (traslado Izquierdo)3. Carrete (giro)4. Carrete (aguilón)5. Carrete (traslado Derecho)6. Carrete (cucharón)7. Carrete (servicio 1)

8. Carrete (servicio 2)9. Carrete (servicio 3)10.Resorte de retroceso del carrete11.Válvula de descarga (grupo del extremo del brazo)12.Válvula de alivio principal (grupo del extremo del brazo)13.Válvula de descarga (grupo del extremo del cucharón)14.Válvula de alivio principal (grupo del extremo del

cucharón)

Page 80: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

47-4

1. Válvula oscilante LS2. Válvula selectora LS3. Válvula de unión-división de la bomba (para principal)4. Válvula de unión-división de la bomba (para LS)5. Resorte de retroceso6. Resorte de retroceso7. Válvula de desvío LS

Page 81: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-47-5

1A.Válvula compensadora de presión1B.Válvula compensadora de presión (tipo Variable)2. Válvula de seguridad-succión3. Válvula de seguridad-succión4. Válvula de retención para el circuito de regeneración del brazo5. Válvula de succión6. Válvula de retención para el circuito de regeneración del aguilón

Page 82: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

VÁLVULA DE 6 CARRETES (ESTÁNDAR)« Para detalles de los nombres de los orificios y de la

estructura principal, ver la VÁLVULA DE 9 CARRETES

47-6

Page 83: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-47-7

VÁLVULA DE 7 CARRETES (ESTÁNDAR + 1 VÁLVULA DE SERVICIO)« Para detalles de los nombres de los orificios y de la estructura principal,

ver la VÁLVULA DE 9 CARRETES.

Page 84: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

47-8

VÁLVULA DE 8 CARRETES (ESTÁNDAR + 2 VALVULAS DE SERVICIO)« Para detalles de los nombres de los orificios y de la estructura principal,

ver la VÁLVULA DE 9 CARRETES.

Page 85: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

VALVULA DE SEGURIDAD PARA SUCCION EN VALVULAS DE SERVICIO

1. Válvula de succión2. Válvula principal3. Pistón4. Resorte del pistón5. Válvula cónica6. Resorte de la válvula cónica7. Resorte de la válvula de succión8. Camisa9. Tornillo de ajuste10.Tuerca de seguridad

Para rompedor (Okada)

48

Page 86: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

CLSS

DESCRIPCION DE CLSS

49

Característicasl CLSS significa Sistema detector de carga con

centro cerrado , y tiene las característicassiguientes:

1) Control afinado sin influencias por carga2) Control capacitando la excavación aún con el con-

trol afinado3) Facilidad de operaciones combinadas aseguradas

por la función divisora de flujo empleando áreasde abertura del carrete durante las operacionescombinadas

4) Ahorro de energía empleando el control variablede la bomba

Estructural El CLSS consta de una bomba principal (2 bombas),

válvula de control y actuadores para los equipos detrabajo.

l El cuerpo de la bomba principal está formado porla bomba propiamente, la válvula TVC y la válvulaLS.

Page 87: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-50

Principios básicos1) Control del ángulo del plato oscilante de la bombal El ángulo del plato oscilante de la bomba (volumen de

descarga de la bomba) es controlado en forma que lapresión diferencial LS, D PLS , sea constante. Ladiferencia entre la presión PP de la bomba y la presióndel orificio de salida LS, PLS, (presión de la carga delactuador)(La presión LS, D PLS = Presión PP de descarga de labomba - Presión PLS de LS).

l Si la presión diferencial LS, DPLS se torna inferior a lapresión diferencial regulada de la válvula LS, el (cuandola presión de carga sobre el actuador es elevada), elángulo del plato oscilante se mueve hacia la posiciónmáxima; y si se torna más alta que la presión reguladade la válvula LS (cuando la presión de carga sobre elactuador es baja), el ángulo del plato oscilante de labomba se mueve hacia la posición mínima.

Page 88: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

51

2) Compensación de presiónl Una válvula (válvula compensadora de presión) está instalada por el lado del orificio de salida de la válvula de

control para equilibrar la carga.Cuando hay operación combinada de los actuadores, esta válvula actúa para hacer constante el diferencialde presión P para el flujo ascendente (orificio de entrada) y para el flujo descendente (orificio de salida) delcarrete de cada válvula.De esta forma, el flujo de aceite para la bomba es dividido en proporción al área de la abertura S1 y S2 deválvula.

Page 89: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-52

OPERACIÓN PARA CADA FUNCIÓN DE CLSSDiagrama del circuito hidráulico para el sistema

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

LS pressure =Presión LS

When pressure rises =Cuando sube la presión

Bucket valve =Válvula del cucharón

Cracking pressure =Presión de apertura

CURL = RECOGIDA

DUMP = DESCARGA

R.H. Travel valve =Válvula de traslado derecha

FORWARD = AVANCE

REVERSE = RETROCESO

Boom valve =Válvula del aguilón

LOWER = BAJAR

RAISE = SUBIR

Swing valve = Válvula de giro

Left swing = Giro a la izquierdaRight swing =Giro a la derecha

LS Select Valve =Válvula selectora LS

L.H. Travel valve =Válvula traslado izquierdo

Page 10-52 [3], continues

FORWARD = AVANCE

REVERSE = RETROCESO

Arm valve = Válvula del brazo

Cracking pressure =Presión de apertura

IN = ENTRADA

OUT = SALIDA

LS pressure = Presión LS

Page 90: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

53

1. Válvula principal de descarga2. Válvula de alivio LS3A.Válvula de alivio principal (grupo al extremo del cucharón)3B.Válvula de alivio principal (grupo al extremo del brazo)4A.Válvula de sub descarga (grupo al extremo del cucharón)4B.Válvula de sub descarga (grupo al extremo del brazo)5. Carrete del cucharón6. Válvula compensadora de presión7. Válvula de seguridad de succión8. Válvula LS de vaivén9. Carrete de traslado derecho10.Válvula de succión11.Carrete del aguilón12.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del aguilón)13.Carrete de giro14.Carrete de traslado izquierdo15.Carrete del brazo16.Válvula compensadora del brazo17.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del brazo)18.Válvula selectora LS19.Válvula de unión-división de la bomba

A. Al cilindro del cucharónB. Al motor de traslado derechoC. Al cilindro del aguilónD. Al motor de giroE. Al motor de traslado izquierdoF. Al cilindro del brazoG.A la válvula de unión de trasladoH. A la válvula de unión de traslado

Page 91: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-53-1

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

Page 92: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

53-2

1A.Válvula de alivio principal (grupo al extremo del cucharón1B.Válvula de alivio principal (grupo al extremo del brazo)2A.Válvula de descarga (grupo al extremo del cucharón)2B.Válvula de descarga (grupo al extremo del brazo)3. Carrete del cucharón4. Válvula compensadora de presión5. Válvula de seguridad-succión6. Válvula oscilante LS7. Carrete de traslado Derecho8. Válvula de succión9. Carrete del aguilón10.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del aguilón)11.Carrete de giro12.Carrete de traslado Izquierdo13.Carrete del brazo14.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del brazo)15.Válvula selectora LS16.Válvula unión-división de la bomba

A. Al cilindro del cucharónB. Al motor de traslado DerechoC. Al cilindro del aguilónD. Al motor de giroE. Al motor de traslado IzquierdoF. Al cilindro del brazoT1.Hacia la válvula de unión de trasladoT2.Hacia la válvula de unión de trasladoT3.Hacia la válvula de unión de trasladoT4.Hacia la válvula de unión de traslado

Page 93: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-54

DIAGRAMA DEL SISTEMA

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999« Se muestra el actuador (6A) y el alivio en el extremo de la carrera

en la modalidad de unión.

1A.Bomba principal1B.Bomba principal2A.Válvula de alivio principal (para máxima potencia)2B.Válvula de alivio principal (para máxima potencia)3A.Válvula subordinada de descarga3B.Válvula subordinada de descarga4. Válvula de unión-división de la bomba5A.Válvula de control5B.Válvula de control6A.Actuador6B.Actuador7A.Válvula de retención7B.Válvula de retención

8. Galería de la bomba9. Circuito LS10.Galería al tanque11.Válvula12.Resorte13.Pistón14.Filtro15.Válvula cónica16.Resorte17.Pistón18.Pistón19.Pistón20.Válvula de desvío LS

èèèèè

Page 94: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

54-1

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

«Muestra el actuador (6A) y el alivio al final del recorridoen la modalidad de unión.

1A.Bomba principal1B.Bomba principal2A.Válvula de alivio principal2B.Válvula de alivio principal3A.Válvula de descarga3B.Válvula de descarga4. Válvula de unión-división de la bomba5A.Válvula de control5B.Válvula de control6A.Actuador6B.Actuador

7A.Galería de la bomba7B.Galería de la bomba8A.Circuito LS8B.Circuito LS9A.Galería al tanque9B.Galería al tanque10A. Válvula10B. Válvula11A. Resorte11B. Resorte12. Válvula de desvío LS

Page 95: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 96: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

55

1. Válvula principal de descarga + Válvula de alivio LSPC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 519991) Cuando se acciona la válvula de descarga principal

Funciónl Cuando todas las válvulas de control están en neu-

tral, se drena el aceite descargado cuando la bombaestá con el mínimo ángulo oscilante en el plato. Alsuceder esto, la presión de la bomba se torna unapresión que iguala la carga regulada del resorte (12)dentro de la válvula (presión P1). La presión LS esdrenada de la válvula de desvío LS (20), de maneraque la presión LS = a la presión del tanque = 0 MPa(0 kg/cm2).

l Cuando se trabaja (para operaciones en el régimende descarga para el ángulo mínimo del platooscilante), la presión de descarga del aceitedescargado con la bomba en el ángulo mínimo delplato oscilante es la presión LS + la presión P1. Enotras palabras, la presión diferencial LS de control (PLS) del aceite descargado con el ángulo mínimodel plato oscilante es la presión P1.

Operaciónl La presión en el pasadizo (8) de la bomba, es

recibida por el área d1 en la cara de extremo de laválvula y en el área d2 al final de la cara del pistón(13). La presión en el circuito LS (9), es drenada altanque desde la válvula de desvío LS (20), y lapresión LS = 0 MPa (0 kg/cm2).

l No hay forma que se escape el aceite presurizadodescargado por la bomba, de modo que se eleva lapresión en el pasadizo (8) de la bomba. Esta presiónactúa sobre la porción A1 de la superficie diferencial,entre el área d1 de la cara del extremo de la válvulay el área d2 en la cara del extremo del pistón (13) yésta es recibida por la fuerza F1 del resorte (12)(condición: d1 > d2 ). Por lo tanto, si el pasadizo dela presión P1 x la diferencia del área A1 > la fuerzaF1 del resorte, la válvula es empujada hacia laderecha y el aceite presurizado fluye desde la válvulahacia el pasadizo (10) del tanque.

l La presión diferencial LS (presión de descarga dela bomba - presión LS del circuito) es mayor que lapresión LS de control de la bomba en el momentode la operación de descarga, se envía una señalpara mover el plato oscilante de la bomba en ladirección del ángulo mínimo.

èèèèèèèèèèèèèèè èèèè è

èèèè è

èè èèè

Page 97: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-56

2) En alivio LS (alivio de modo estándar, control de corte)

Funciónl Cuando se acciona la válvula de control, la máxima

presión en el circuito (9) LS está controlada al valorde presión especificado (la presión máximaespecificada para el circuito de la bomba). Es decir,que se lleva a cabo el control del corte.

Operación(1)Cuando se acciona la válvula de control, la presión

LS pasa a través del acelerador S1 del carrete (5A) yse envía al circuito (9) LS. Esta presión LS va desdeel filtro de holgura (14) a través del orificio B, hacia lacámara del resorte (12). Una parte también va através de los orificios C y D y de la porción d3 delextremo de la válvula cónica y es enviado al extremode la porción d4 del pistón (17). El pistón (19) actúacomo tope para el pistón (17). Por lo tanto, la presiónLS es aplicada a al diferencia del área A2 entre elárea d3 al extremo de la válvula cónica y el área d4al extremo del pistón y ésto es recibido por la fuerzaF2 del resorte (16) (condición: d3 > d4).

(2)Cuando sube la presión LS y la condición se vuelvepresión LS x diferencia de área A2 > fuerza F2 delresorte (16), la válvula cónica se mueve hacia laderecha y se abre el asiento E. Como resultado,

el aceite presurizado LS en el circuito (9), pasaa través de las ranuras de la circunferenciaexterior de la valvula conica (15) y fluye hacia elpasadizo (10) del tanque.« El filtro de holgura (14) está regulado a la holgura

del diametro < diámetro del orificio e impide laentrada de suciedad que podría bloquear el orificio.

Presión del circuito de la bomba(3)Cuando el aceite presurizado en el circuito (9) LS

fluye hacia el pasadizo (10) del tanque en laoperación (2) anterior, la diferencia de presión delpasadizo de la bomba se hace mayor debido a lapérdida de presión en el circuito LS.

(4)Cuando la diferencia de presión se vuelve presiónP1 como se explicó en el Item 1) “Cuando seacciona la válvula principal de descarga”, la válvulase mueve hacia la derecha y el aceite presurizadodescargado de la bomba fluye hacia el pasadizo(10) del tanque. De esta forma, se controla lapresión máxima del pasadizo de la bomba.

(5)Cuando se realiza esta operación de descarga, lapresión de descarga de la bomba - presión decircuito LS es mayor que la presión LS de controlde la bomba, se envía una señal para regular elángulo mínimo del plato oscilante de la bomba.

èèèè èèèèè è

èèèèè

èèèèè ¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

Page 98: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

57

3) Cuando se acciona la función de máximapotencia

l Cuando se aplica la presión piloto al orificio PX1, lospistones (18) y (19) se mueven hacia la izquierda y laválvula cónica (15) y el pistón (17) se llevan a estrechocontacto; de manera que, la válvula cónica (15) nose puede mover y se eleva la presión de control LS.

èèèèè

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèè è

Page 99: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 100: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-58

Funciónl Cuando el flujo de la bomba está dividido y se acciona

un lado del grupo de la válvula de control (dejando enneutral el resto del grupo). La válvula de sub descargadrena el flujo de la bomba hacia el grupo que está enneutral.

Operaciónl La presión en el conducto (1) de la bomba se recibe

en la porción del extremo de la válvula (4). La válvulade control se encuentra en neutral de modo que lapresión del circuito (2) LS es 0 MPa (0 kg/cm2).

l El aceite presurizado en el conducto (1) de la bombaes detenido por la válvula (4) y no puede escapar;por lo tanto, la presión sube. Cuando esta presión setorna mayor que la fuerza del resorte (5), la válvula(4) se mueve hacia la izquierda, los orificios B y Cson interconectados y la presión de la bomba fluyehacia el conducto (3) del tanque. Además, el aceitepresurizado en el circuito (2) LS pasa desde el orificioA a través del orificio C y es drenado al conducto (3)del tanque. Por lo tanto, en esta operación, la presiónLS = presión del tanque.

l En esta operación de descarga, la presión de descar-ga de la bomba - presión del circuito LS, es mayorque la presión de control LS de la bomba de maneraque, se envía una señal para regular el ángulo delplato oscilante de la bomba a su ángulo mínimo.

2A.Válvula de sub descarga

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

èèèèè

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

Page 101: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

58-1

Funciónl Cuando todas las válvulas de control están en neutral,

se drena el aceite descargado cuando la bomba estácon el mínimo ángulo oscilante en el plato. Al sucederesto, la presión de la bomba se torna en una presiónque iguala la carga regulada sobre los resortes (11A,11B) dentro de la válvula (P1 presión). La presión LS esdrenada desde la válvula de desvío LS (12), de maneraque la presión del tanque LS es = a 0 MPa (0kg/cm2)

l Cuando se trabaja (para operaciones en el régimen dedescarga para el ángulo mínimo del plato oscilante), lapresión de descarga del aceite descargado con la bombaen el ángulo mínimo del plato oscilante es la presión LS+ la presión P1. En otras palabras, la presión diferencialLS de control ( PLS) del aceite descargado con elángulo mínimo del plato oscilante es la presión P1.

Operaciónl La presión en las galerías de la bomba (7A, 7B) es

recibida por la cara del extremo de las válvulas (10A,10B). La válvula de control está en neutral, de maneraque la presión en los circuitos LS (8A, 8B) es 0 MPa(0kg/cm2 ).

l El aceite presurizado en las galerías de la bomba (7A,7B), es detenido por las válvulas (10A, 10B). No hayforma de que el aceite presurizado descargado por labomba se escape, de manera que se eleva la presión.Cuando esta presión supera la fuerza de los resortes(11A, 11B), las válvulas (10A, 10B) se mueven hacia laizquierda, los orificios B y C quedan conectados y lapresión de la bomba fluye hacia las galerías (9A, 9B)del tanque. Por añadidura, el aceite presurizado que se

2B. Válvula de descargaPC 200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC 220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

encuentra en los circuitos LS (8A, 8B) pasa desdeel orificio A a través del orificio C, y es drenado alas galerías del tanque (9A, 9B). Por lo tanto,cuando se acciona la válvula, la presión LS esigual a la presión del tanque.

l Cuando se realiza la operación de descarga, lapresión diferencial (presión de descarga de labomba - presión del circuito LS) es superior a lapresión de control LS de la bomba, de maneraque se emite una señal para mover el platooscilante de la bomba hacia el ángulo mínimo.

Ñ

Page 102: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-58-2

2C. Válvula de alivio principal (Tipo de 2 Etapas)PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

1. Válvula cónica2. Resorte3. Pistón

Funciónl La baja presión regulada y la alta presión regulada

se pueden cambiar mediante la presión pilotoexterna.

l La presión de alivio es determinada por la presiónde la bomba que actúa sobre la válvula cónica (1)y la carga regulada del resorte (2).

l Cuando la presión piloto esta en OFF[DESACTIVADA], el sistema está en baja presión.Cuando la presión piloto esta en ON [activada], elpistón (3) es empujado totalmente hacia la izquierday la fuerza del resorte (2) aumenta y la presión dealivio se vuelve la presión alta regulada.

Page 103: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

58-3

1) Durante el control de corteFunciónEsta función utiliza el sensor de presión de la bomba, elcontrolador de la bomba y la válvula TVC.Cuando la presión de descarga de la bomba Pp es supe-rior a la presión regulada, el volumen de descarga de labomba Q está al punto mínimo.

Operaciónl Si el sensor de presión de la bomba detecta que la

presión PP de descarga de la bomba se ha vuelto su-perior a la presión regulada, así lo informa al controladorde la bomba.

l Cuando el controlador de la bomba recibe esta señal,aumenta el valor de la corriente de la señal que va a laválvula TVC y reduce al mínimo el volumen Q dedescarga de la bomba (ángulo mínimo del platooscilante).

l Cuando esto sucede, el aceite descargado de la bombapasa a través de la válvula de alivio (presión bajaregulada) y es drenado.

2) Cuando se acciona la máxima potencia(cuando se cancela el corte)

Función, operaciónl En la modalidad de máxima potencia, la señal de corte

del torque no tiene salida, de manera que el torque semueve a lo largo de la curva de descarga de la bomba.

l Cuando esto sucede, el aceite descargado de la bomba,es aliviado a través de la válvula de alivio para conservarel equilibrio general.

Page 104: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 105: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

59

3. Introducción de la presión LS« El diagrama indica la condición para el brazo ADENTRO.

Presión corriente arriba de la válvulacompesadora de presión (para carretedosificador en corriente abajo)

1. Bomba principal2. Carrete principal3. Válvula compensadora de presión4. Válvula5. Válvula de bola6. Válvula oscilante LS

Funciónl La presión de corriente arriba (= carrete dosificando

presión de corr iente abajo) de la válvulacompensadora (3) de presión es introducida y vahacia la válvula oscilante (7) como presión LS.Cuando esto sucede, está conectada al orificio Bdel actuador a través de la válvula (4) y la presiónLS = presión de carga del actuador. El orificiointroductor a dentro del carrete tiene un diámetropequeño, de manera que también actúa como unacelerador.

Operaciónl Cuando se acciona el carrete (2), la presión de la

bomba pasa a través del orificio introductor a, penetraal orificio C y es llevado al circuito LS.Cuando aumenta la presión de la bomba y alcanzael valor de la presión de carga del orificio B, la válvulade bola (5) se abre.

èèèèè

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

èèèèè

èèèèèèèèèèèèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

Page 106: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

èèèèè

èèèè è

60

4. Válvula de desvío LS

1. Bomba principal2. Carrete principal3. Válvula compensadora de presion4. Válvula oscilante LS5. Válvula de desvío LS6. Circuito LS

Funciónl La presión residual del circuito (6) LS se deja salir

de los orificios a y b .l Esto reduce la velocidad de aumento de la presión

LS y evita cualquier cambio subito en la presión delaceite. Además, se genera una pérdida de presiónpor la resistencia del circuito entre la válvulaoscilante (4) LS y el acelerador c del carrete princi-pal (2) de acuerdo al flujo de desvío de la válvulade desvío (5) LS. Como resultado, desciende lapresión diferencial LS efectiva y se aumenta laestabilidad dinámica del actuador.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèè è

èèèè è

èèèèè

èèèè è

Page 107: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

61

5. Válvula compensadora de presión

1. Bomba principal2. Válvula3. Válvula oscilante4. Pistón5. Resorte6. Válvula oscilante LS

Función1) Durante operación independiente y con

una máxima presión por carga (duranteoperaciones combinadas cuando lapresión por carga es superior a las de otrosequipos de trabajo.)

l La válvula compensadora de presión actúacomo una válvula retenedora de carga.

Operaciónl Si la presión de la bomba (presión LS) es in-

ferior que la presión por carga en el orificio C,la válvula oscilante (3) dentro del pistón (4) dela válvula compensadora de presión se muevepara interconectar la cámara E del resorte conel orificio C. De esta condición, la fuerza delresorte (5) actúa para mover el pistón (4) y laválvula (2) en la dirección de cierre.

èèèè è

èèèè覦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèè è

èèèèè

èèèèè

èèèè è

èèèèè

èèèèè

Page 108: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

èèèè è

62

2) Cuando se recibe compensación (duranteoperaciones combinadas, cuando lapresión por carga es inferior a la de otrosequipos de trabajo)

l La válvula compensadora de presión estácerrada por la presión LS del orificio D, y elcarrete dosificador de la presión del flujodescendente en el orificio B se hace igual quela máxima presión del otro equipo de trabajo.El carrete dosificador de la resion del flujoascendente en el orificio A, es la presión de labomba, de manera que la presión diferencialdel carrete dosificador (presión del flujoascendente (presión del orificio A) - presióndel flujo descendente (presion del orificio B)se hace igual para todos los carretes que seestán operando. Por lo tanto, el flujo de labomba es dividido en proporción al área de laabertura de dosificación.

Operaciónl La cámara del resorte E está interconectada con el

orificio D. El pistón (4) y la valvula (2) son accionadaspor la presion del circuito LS del otro equipo de trabajoen el orificio F en la dirección de cierre (hacia laderecha). En otras palabras, la presión de la válvuladel flujo ascendente en el orificio B ( = presión delflujo descente del carrete dosificador) es controladopor la presión LS.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèèèèèè è

èèèè è

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè èèèèè

èèèèè

èèèèè

Page 109: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

62-1

Válvula oscilante

Acelerador

Procedentedel circuito LS Hacia el actuador

Carrete registrador de presión de salida

Relación del área de superficie de la válvulacompensadora de presiónLas condiciones de la división de flujo cambia deacuerdo con la relación del área de la porción A1 yla porción A2 de la válvula compensadora depresión.Relación de área = A2/A1l Cuando la relación de área = 1

Carrete registrador de presión de salida =Presión por carga máxima y el flujo del aceitequeda dividido en proporción al área de aperturadel carrete.

l Cuando la relación es superior a 1:La presión del carrete registrador de presión desalida > presión por carga máxima y el flujo delaceitees dividido en una proporción inferior alárea de apertura del carrete.

l Cuando la relación es inferior a 1:La presión del carrete registrador de presión desalida < presión por carga máxima y el flujo delaceite es dividido en proporción superior al áreade apertura del carrete.

<Válvula compensadora de presión para la válvulade servicio>La válvula de servicio usa un tipo variable de válvulacompensadora de presión que puede ajustar en formaadecuada la división del flujo de aceite para igualarlocon el aditamento instalado.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

èèèèè

èèèè è

èè èèè

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

Page 110: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 111: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

63

6A.Válvula oscilante dentro de la válvula compensadora de presión

1. Bomba principal2. Válvula3. Válvula oscilante dentro de la válvula

compensadora de presión4. Pistón

FunciónCuando la presión de retención en el orificio A >que la presión LS en la cámara de resorte Bl La válvula oscilante (3) es empujada hacia la derecha

por la presión en el orificio A, y corta el circuito entre losorificios A y C . En estas condiciones, la presión deretención en el orificio A es llevada a la cámara de resorteB y empuja el pistón (4) hacia la izquierda para evitarque se separen el pistón (4) y la válvula (2).

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè èèèè è

Page 112: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-64

Para traslado, giroTraslado:No se genera presión de retención en el

orificio A del circuito de traslado, por lo tanto,se emplea una válvula compensadora de presiónsin válvula oscilante.

Giro: La presión de retención en el orificio de giroes baja, de manera que se emplea una válvulacompensadora de presión sin válvula oscilante.PC200, 200LC-6 No. de Serie: 80001-87999PC200, 200LC-6 No. de Serie: 50001-51999

Referencia: Cuando no hay válvula oscilantel Si no hay válvula oscilante, el pistón (4) y la válvula

(2) se separarán. Bajo estas condiciones, si se accio-na otro operador, el pistón actúa como si fuera unacumulador, de modo que no hay lapso de tiempo.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

ïïïïï

Page 113: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

65

6B. Válvula del tipo de compensación de presiónvariable (para la válvula de servicio)

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

1. Válvula2. Resorte3. Camisa4. Válvula cónica5. Resorte6. Tornillo7. Tuerca de seguridad8. Tapa plástica

Funciónl Es posible ajustar la división del flujo del aceite

hacia la válvula de servicio cuando esta válvula(para un aditamento) se acciona junto con laválvula de control principal (aguilón SUBIR, etc.)(Variable en proporción a la superficie del área)

l La presión de la bomba que sale del carrete de laválvula de servicio actúa en el extremo izquierdode la válvula (1) y al mismo tiempo pasa a travésdel acelerador a y entra en la cámara g.La máxima presión Ls pasa a través delacelerador d y entra en la cámara e. Al mismotiempo, la presión del orificio del cilindro pasa através de la galería c y del acelerador f, y pasa ala cámara h. Además, la fuerza del resorte (2)actúa sobre la válvula (1) y fuerza el resorte (5) aactuar sobre la válvula cónica (4). La fuerza delresorte (5) puede ajustarse con el tornillo (6).

Page 114: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-65-1

OperaciónOperación simultánea con equipo de trabajosometido a carga pesada(aguilón en RAISE[SUBIR], etc.)1. La presión de la bomba y la presión Ls son

determinadas por la presión del otro equipo de trabajo,pero la presión del orificio del cilindro se convierte enla presión de acción del aditamento. Cuando ladiferencia entre la presión de la bomba y la presióndel cilindro es inferior a la fuerza del resorte (5), elbalance de la fuerza actuando en la válvula (1) escomo sigue:

P x A1 = P x A2 + Ls(A2 - A1) + FA1: Area de la sección transversaldel diámetro D1A2: Area de la sección transversaldel diámetro D2F: Fuerza del resorte

2. Si la diferencia entre la presión de la bomba P y lapresión del cilindro se torna mayor que la fuerza delresorte (5), la válvula cónica (4) se ve empujada haciala derecha y se abre la galería de manera que, lagalería de la bomba queda conectada al orificio delcilindro a través del acelerador a, la cámara g, y lasgalerías b y c y el aceite fluye al orificio del cilindro.Cuando esto sucede, se forma un diferencial depresión entre los bordes del flujo ascendente y delflujo descendente del acelerador a y la presión en lacámara g disminuya de modo que se reduce la fuerzaque empuja hacia la izquierda la válvula (1). En otraspalabras, se reduce la relación del área y la válvula(1) se mueve hacia la derecha y se aumenta el flujodesde la bomba hacia el cilindro.

Page 115: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 116: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 66

7. Circuito de regeneración del aguilón

1. Bomba principal2. Carrete principal3A.Válvula compensadora de presión3B.Válvula compensadora de presión4A.Válvula de seguridad-succión4B.Válvula de succión5. Válvula de retención6. Válvula oscilante7. Circuito de drenaje8. Circuito de regeneración

Función1) Presión del cabezal del cilindro < presión de

la base del cilindro (descenso libre, etc.)l Se proporciona un circuito de retorno de flujo desde

la base del cilindro al cabezal del cilindro de maneraque cuando se baja el aguilón, el flujo de retornose puede usar para aumentar el flujo de aceitedesde la bomba hacia la base del cilindro.

Operaciónl Cuando la presión del cabezal del cilindro < la

presión de la base del cilindro, parte del aceitepresurizado de la base del cilindro pasa a traves dela muesca del carrete (2), a través del orificio B yentra en el circuito de drenaje (7). El resto del aceitepasa desde el orificio C, entra al circuito deregeneración (8), abre la válvula de retención (5) ypasa a través de los orificios C y D para regresar alcabezal del cilindro.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèè èèè èèè

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

èèèèè

èèèè è

èèèèè

èèèèè

èèèèè

Page 117: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

67

2) Presión en el cabezal del cilindro > Presiónen la base del cilindro (operaciones deexcavación, etc.)

l La válvula de retención (5) en el circuito deregeneración (8) actúa para cortar el flujo delcabezal del cilindro a la base del cilindro.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèè è

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

Page 118: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 68

8. Circuito de regeneración del brazo

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

1. Bomba principal2. Carrete principal3A.Válvula compensadora de presión3B.Válvula compensadora de presión4A.Válvula de seguridad4B.Válvula de seguridad5. Válvula de compensación del brazo6. Pistón7. Carrete8. Válvula de retención9. Válvula oscilante LS10.Circuito de drenaje11.Circuito de regeneración

Función1) Presión del cabezal del cilindro > presión de

la base del cilindrol Se proporciona un circuito de retorno de flujo

desde el cabezal del cilindro hacia la base delcilindro para que cuando se repliega el brazo, elflujo del aceite hacia el cilindro se vuelve el caudalde descarga de la bomba + el flujo de retorno yesto aumenta la velocidad del cilindro.

Operaciónl Cuando la presión del cabezal del cilindro > presión

de la base del cilindro, el aceite presurizado delcabezal del cilindro pasa a través de la muesca enel carrete (2), entra al orificio C y abre la válvulade retención (8), después pasa a través de losorificios D y E y regresa a la base del cilindro.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èè èèè èèèè è

Page 119: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

69

2) Cuando la carga es grandel Durante las operaciones que hacen entrar el

brazo, si la carga aumenta y la presión en labase del cilindro excede 16.6 MPa (170 kg/cm2)la válvula de compensación (5) es activada paraaumentar la abertura de dosificación de salidaen el cabezal del cilindro. Esto reduce la pérdidade presión entre el cabezal del cilindro y eltanque hidráulico y asegura la fuerza deexcavación.

Operaciónl La presión de la parte inferior del cilindro entra

al orificio F y empuja el pistón (6) hacia laizquierda.El carrete (7) se mueve totalmente hacia laizquierda e interconecta el orificio C del circuitoregenerador (11) y del circuito (10) de drenajedel tanque. Como resultado, se reduce la pérdidade presión en el circuito de drenaje.

3) Presión de la base del cilindro > presión delcabezal del cilindro

l Cuando la presión de la base del cilindro > presióndel cabezal del cilindro; la presión de la base delcilindro cierra la válvula de retención (8) e impide elcontraflujo del aceite desde la base del cilindro alextremo del cabezal del cilindro.

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦¦

èèèè è

Page 120: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 69-1

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

1. Bomba principal2. Carrete principal3A.Válvula compensadora de presión3B.Válvula compensadora de presión4A.Válvula de seguridad4B.Válvula de seguridad5. Válvula de retención6. Válvula oscilante LS7. Circuito de regeneración

FunciónPresión del cabezal del cilindro > presión de labase del cilindrol Se proporciona un circuito de retorno de flujo desde

el cabezal del cilindro hacia la base del cilindro paraque cuando se repliega el brazo, el flujo del aceitehacia el cilindro se vuelve el caudal de descarga de labomba + el flujo de retorno y esto aumenta la velocidaddel cilindro.

Operaciónl Cuando la presión del cabezal del cilindro > presión

de la base del cilindro, el aceite presurizado del cabezaldel cilindro pasa a través de la muesca en el carrete(2), entra al circuito de regeneración (7) y abre laválvula de retención (5), después pasa a través de losorificios D y E y regresa a la base del cilindro.

Page 121: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 122: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 70

9. Válvula de compensación del brazo

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

1. Pistón2. Carrete3. Resorte4. Válvula de retención5. Circuito de regeneración6. Circuito de drenaje del tanque

Operaciónl Durante las operaciones que hacen entrar el brazo, si

aumenta la presión actuante en la base del cilindro del brazo,la presión en el orificio A también asciende. Cuando lafuerza recibida por el pistón (1) por la presión en el orificioA se torna mayor que la fuerza del resorte (3), el pistón (1)se mueve hacia la izquierda.

l El carrete (2) es empujado por el pistón (1) y también semueve hacia la izquierda de manera que los orificios B y Cson interconectados. Cuando esto sucede, el aceitepresurizado del cabezal del cilindro pasa a través de losorificios B y C y fluye directamente al circuito de drenaje(6). (La pérdida de presión desaparece al drenar el aceite).

l Cuando esto ocurre, se cierra la válvula de retención (4)debido a la presión del orificio A y corta el circuito deregeneración (5) evitando que el aceite fluya en retrocesodesde la base del cilindro hacia el extremo del cabezal.

èè èèè

èè èèè

èè èèè

èèèèè èèèèè

Page 123: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

71

10.Válvula de unión-división de la bomba

1. Carrete principal2. Resorte3. Carrete LS4. Resorte5. Circuito LS (extremo del cucharón)6. Circuito LS (extremo del brazo)7. Circuito LS (extremo del brazo)8. Circuito LS (extremo del cucharón)

Funciónl Actúa para unir o dividir (enviar a su propia

válvula de control de grupo) el flujo de aceite P1y P2 del aceite presurizado descargado por lasdos bombas.

l Al mismo tiempo, también realiza la unión ydivisión de la presión del circuito LS.

Operación1) Cuando une el flujo de la bomba (cuando está en

OFF la presión piloto PS)l La presión piloto PS está en OFF, de manera que el

carrete principal (1) es empujado hacia la izquierda porel resorte (2), y los orificios E y F son interconectados.Por lo tanto, el aceite presurizado P1 y P2 descargadode las dos bombas es unido en los orificios E y F y esenviado a la válvula de control que demanda el aceite.

l De la misma forma, el carrete (3) LS también esempujado hacia la izquierda por el resorte (4), de maneraque los orificios son conectados de la forma siguiente:Orificios conectados: A <----> D, B <----> C

l Por lo tanto, la presión LS suministrada desde loscarretes de cada válvula de control a los circuitos LS(5), (6), (7) y (8) es toda enviada a la válvulacompensadora de presión y a otras válvulas.

èèèèè èèèèè

èèèèè èèèèè

èèèèèèè èèè

Page 124: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 72

2. Cuando se divide el flujo de la bomba (cuandola presión piloto PS está en ON)

l Cuando la presión piloto PS está en ON, el carreteprincipal (1) es movido hacia la derecha por lapresión PS y los orificios E y F son desconectados.Por lo tanto, el aceite presurizado es descargadode cada bomba y enviado a la válvula de control desu propio grupo.La presion P1: Grupo del cucharon, trasladoderecho y aguilónLa presion P2: Grupo del giro, trasladoizquierdo y brazo

l De la misma forma, el carrete LS (3) también esmovido hacia la derecha por la presión PS y losorificios son conectados de la forma siguiente:Orificios conectados: B <----> D, otros no sonconectados. Por lo tanto, los circuitos LS (5), (6),(7) y (8) todos son enviados a la válvula de controlde su propio grupo.

èèèèè èèèèè

èèèèè èèèèè

èèèèè

èèèè è

Page 125: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

73

11.Válvula selectora LS«El diagrama muestra la situacion cuando el giro y

el traslado izquierdo son accionados al mismotiempo, (presión BP esta en ON).

Funciónl Esta válvula se usa para aumentar la facilidad

de operación del equipo de trabajo. Evita lageneración de altas presiones cuando se accionael giro. Igualmente evita que la alta presión LSdel circuito del giro fluya hacia cualquier otrocircuito LS cuando el giro se acciona junto conel equipo de trabajo.

Operación1) Cuando la presión piloto BP está en OFFl La presión piloto BP está en OFF, de manera

que el pistón (3) es empujado hacia la izquierdapor el resor te (2). Si entonces el giro esaccionado, la presión P1 LS del giro pasa a travésdel carrete (5) y penetra en el orificio A. Empujala válvula (1) hacia la izquierda y conecta losorificios A y B . Por lo tanto, la presión P1 LS delgiro fluye hacia la válvula oscilante LS (8).

2) Cuando la presión piloto BP está en ONl Cuando la presión piloto BP está en ON, el pistón

(3) es movido hacia la derecha contra el resorte(2) por la presión BP. Empuja hacia la derechala válvula (1) y cierra el circuito entre los orificiosA y B . Como resultado la presión LS P1 del girodeja de fluir hacia la válvula oscilante LS (8) yaunque la presión LS P1 del giro se eleve a unaalta presión, no ejerce influencia sobre ningúnotro circuito LS.

1. Válvula2. Resorte3. Pistón4. Pistón5. Carrete del giro6. Carrete de traslado izquierdo7. Carrete del brazo8. Válvula oscilante izquierda9. Circuito LS

Page 126: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-73-1

12. Modulación del recorrido del carrete

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

(1)Modulación para SUBIR [RAISE] el aguilón

Funciónl Cuando simultáneamente se usan el SUBIR

[RAISE] del aguilón y el REPLIEGUE [IN] del brazoen labores tales como la recogida de materiales yotras similares, es posible realizar operacionescombinadas bien equilibradas mediante el controldel recorrido máximo del carrete del aguilón.

Operación1) Cuando no se acciona el REPLIEGUE [IN]

del brazoCuando se opera el SUBIR [RAISE] del aguilón,el carrete (1) se mueve hacia la izquierda por elrecorrido Sto hasta que hace contacto con elpistón (2).

2) Cuando se acciona el REPLIEGUE [IN] del brazol La presión PPC para el REPLIEGUE del brazo, pasa

a través del orificio A, actúa en el extremo izquierdodel pistón (2) y empuja hacia la izquierda el pistón(2).

l Cuando se acciona el SUBIR el aguilón, el carrete(1) se mueve hacia la izquierda, pero el recorridomáximo (St1) del carrete queda restringido porel movimiento (St2) del pistón (2).

Page 127: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

73-2

(2)Modulación de BAJAR [LOWER] el aguilón

Funciónl En el modo activo, el recorrido máximo del carrete

para BAJAR el aguilón ha sido aumentado y el flujodel aceite a través del carrete fue aumentado, demanera que la velocidad de BAJAR el aguilón seaumenta y se hace posible realizar el trabajo conmayor rapidez.

Operación1) Cuando el modo activo está en OFF

[desactivado] La presión piloto pasa a través del orificio A y actúa

sobre el extremo derecho del pistón (2), de maneraque el pistón (2) es empujado hacia la izquierda.Cuando esto ocurre, el recorrido máximo del carrete(1) se vuelve St0.

2) Cuando el modo activo está en ON [activado]El orificio A está conectado al drenaje y el extremoderecho del pistón (2) se vuelve la presión de drenajede manera que la fuerza del resorte (3) actúa sobreel pistón (2) y lo mueve hacia la derecha. El pistónse detiene cuando hace contacto con el tapón (4).Cuando esto sucede, el recorrido máximo del carrete(1) se hace mayor por la cantidad (St1) que el pistón(2) se mueve, de manera que aumenta el flujo delaceite.

Page 128: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-73-3

(3)Modulación I del REPLIEGUE [IN] del brazo

1. Carrete2. PistónSt0: Recorrido del carrete

Funciónl Si se opera el REPLIEGUE del brazo mientras la máquina se

traslada subiendo una pendiente aguda, el recorrido del brazoqueda restringido con el fin de controlar el flujo del aceite haciael cilindro del brazo para que no disminuya la presión de labomba. Cuando esto sucede, la válvula de unión/división de labomba se encuentra en la condición de división de maneraque, el aceite de la bomba delantera pasa a través de la válvulade unión de traslado y es suministrado al motor de trasladoizquierdo.

Operación1) Cuando no se acciona el traslado

Cuando se acciona el REPLIEGUE del brazo, elcarrete (1) se mueve hacia la derecha por el recorridoSt0 hasta que hace contacto con el pistón (2).

St1 = Recorrido del carreteSt2 = Recorrido del pistón

2) Cuando se opera el traslado(1)La presión PPC de traslado pasa a través del orificio

A y actúa sobre el extremo derecho del pistón (2)para empujar hacia la izquierda el pistón (2).

(2)Cuando se acciona el REPLIEGUE del brazo, elcarrete (1) se mueve hacia la izquierda, pero elrecorrido máximo del carrete (St1) queda restringidopor la cantidad (St2) que se mueve el pistón (2).

Page 129: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

73-4

(4) Modulación II del REPLIEGUE [IN] del brazo

1. Carrete2. Válvula de sincronización del brazo

FunciónCuando se operan simultáneamente el SUBIR elaguilón y el REPLIEGUE del brazo (como sería enoperaciones de recogida), el movimiento del carretedel brazo es demorado para evitar que el brazo semueva súbitamente hacia afuera. Esto facilita laoperación del equipo de trabajo.

OperaciónSi se operan al mismo tiempo el REPLIEGUE delbrazo y el SUBIR el aguilón, el circuito PPC esacelerado por la válvula de sincronización del brazode tal manera que, la presión hidráulica que estáactúa el carrete (1) queda momentáneamentereducida para demorar el movimiento del carrete.

Page 130: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-73-5

13.Válvula de sincronización

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

Funciónl Cuando el REPLIEGUE del brazo y el SUBIR el aguilón

se operan al mismo tiempo, la válvula de sincronizaciónse accionan al mismo tiempo, la válvula desincronización acelera la presión de REPLIEGUE delbrazo suministrada a la válvula de control.

Operación1) Cuando el REPLIEGUE del brazo se opera en

forma independienteLa presión PPC acciona sobre el orificio P1 yempuja el carrete (1) totalmente hacia la derechacontra la fuerza del resorte (2).El orificio P1 y el orificio P2 quedan interconectadosa través de B.

2) El REPLIEGUE del brazo y el SUBIR el aguilónse operan simultáneamenteSi se opera el SUBIR el aguilón, la presión PPCdel aguilón actúa sobre el orificio P3 y empuja elcarrete (1) hacia la izquierda. Si la palanca seacciona totalmente para el REPLIEGUE del brazoy el SUBIR el aguilón, la fuerza que está actuandosobre el carrete (1) se convierte en lo indicado enla fórmula que sigue a continuación y el carrete (1)es empujado totalmente hacia la izquierda.La presión P1 <= Presión P2 + fuerza del resorte.Cuando esto sucede, B es cortado, de maneraque la presión PPC de REPLIEGUE del brazo pasaa través del acelerador A y es enviada desde elorificio P1 hacia el orificio P2.

Page 131: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

73-6

14.Válvula de seguridad de 2 etapas(instalada en el cabezal del cilindro del aguilón)

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

1. Resorte2. Pistón3. Resorte4. Soporte

Funciónl La presión regulada de la válvula de seguridad puede

ajustarse a dos etapas y la regulación de la baja presión sepuede reducir. Debido a esto, al excavar con el aguilón,aunque se haga uso de la alta presión sobre el cilindro delaguilón, es posible que se deje escapar el aguilón sin operarla palanca de control. Esto hace posible realizar operacionescon alta eficiencia y con poca vibración en el chasis.

Operaciónl La presión regulada de la válvula de seguridad es

determinada por la carga de presión del resorte (1).

1) Cuando la presión piloto P está en OFF: regulación dealta presión (el modo activo en ON)

l La presión piloto P está en OFF, de manera que el pistón(2) se ve empujado hacia la izquierda por el resorte (3). (Lacarga instalada del resorte (1) < carga instalada del resorte(3)).Cuando esto sucede, la carga instalada del resorte (1) sehace máxima y la presión regulada queda ajustada a la altapresión.Además, la galería B está conectada al circuito de drenajea través de la galería C y la cámara D.

2) Cuando la presión piloto P está en ON: regulación debaja presión (el modo activo está en OFF)

l Cuando la presión piloto P está en ON, la presión piloto vahacia la porción A a través de la galería B, y el pistón (2)actúa sobre el diámetro de la porción A que recibe la presión(d2 - d1 ). El pistón (2) es movido hacia la derecha contra elresorte (3) por esta presión piloto. Se mueve el recorridototal hasta que hace contacto con el soporte (4). Comoresultado, el resorte (1) se prolonga, la carga instalada sereduce al mínimo y la presión regulada es ajustada a bajapresión.Además, una cantidad de aceite equivalente al recorridodel pistón pasa a través de la galería C y la cámara D yes drenado

Page 132: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 74

OP

ER

AC

ION

DE

L S

YS

TE

MA

CLS

S C

OM

O C

ON

JUN

TO1.

Cua

ndo

todo

el e

quip

o de

tra

bajo

est

á en

neu

tral

«E

l dia

gram

a m

uest

ra la

situ

ació

n cu

ando

tod

o el

equ

ipo

de t

raba

jo e

stá

en n

eutr

al.

«S

e ha

n om

itido

las

válv

ulas

y c

ircui

tos

que

no e

stán

con

ecta

dos

con

la e

xplic

ació

nde

la o

pera

ción

del

sis

tem

a hi

dráu

lico

CLS

S.

lC

onex

ión

de o

rific

ios

cuan

do e

l flu

jo d

ela

bom

ba s

e un

e.O

rific

ios

cone

ctad

os: A

- D

, B -

C.

êêêêê êêêêê

ßßßßß

ßßßßß ßßßßß

êê

Page 133: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

75

1. Tanque hidráulico2A.Bomba principal (delantera)2B.Bomba principal (trasera)3A.Válvula TVC (delantera)3B.Válvula TVC (trasera)4A.Válvula LS (delantera)4B.Válvula LS (trasera)5A.Válvula de unión-división de la bomba (para la principal)5B.Válvula de unión-división de la bomba (para LS)6. Carrete del cucharón7. Carrete de traslado derecho8. Carrete del aguilón9. Carrete del giro10.Carrete de traslado izquierdo11.Carrete del brazo12.Válvula compensadora de presión (cucharón)13.Válvula compensadora de presión (traslado derecho)14.Válvula compensadora de presión (aguilón)15.Válvula compensadora de presión (giro)16.Válvula compensadora de presión (traslado izquierdo)17.Válvula compensadora de presión (brazo)18.Válvula de seguridad-aspiración19.Válvula de succión20.Válvula oscilante LS (cucharón)21.Válvula oscilante LS (traslado derecho)22.Válvula oscilante LS (aguilón)23.Válvula oscilante LS (traslado izquierdo)24.Válvula oscilante LS (brazo)25.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del aguilón)26.Válvula de retención (para el circuito de regeneración del brazo)27.Válvula de compensación del brazo28A.Válvula principal de descarga28B.Válvula de alivio LS29A.Válvula de alivio principal (grupo del cucharón)29B.Válvula de alivio principal (grupo del brazo)30A.Válvula de sub descarga (grupo del cucharón)30B.Válvula de sub descarga (grupo del brazo)31.Válvula LS selectora32.Válvula LS de retención33A.Válvula principal de retención (grupo del cucharón)34.Válvula LS de desvío

Nota: Grupos de válvulas de control por circuito dela bomba principall Grupo del cucharón: Cucharón, traslado derecho,

aguilónl Grupo del brazo: Giro, traslado izquierdo, brazo

Operaciónl Siempre que las palancas estén en neutral, la

bomba está en el ángulo minimo de plato oscilantey el flujo de aceite es drenado a través de la válvulaprincipal de descarga (28A).l La presión LS está conectada al tanque hidráulico

(1) mediante la válvula (34) del desvío LS. La

presión diferencial LS, D PLS (presión de descarga

presión del tanque) en este punto es D PLS >presión LS de control de la bomba, de modo queel ángulo del plato oscilante de la bomba está ensu valor mínimo.

Page 134: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-76

2. El flujo de la bomba está dividido un ladoactivado el otro lado neutral« El diagrama muestra la operación independiente de

DUMP del cucharón con la unión de la bomba.

l Conexión de los orificios cuandoel flujo de la bomba está dividido.Orificios conectados: B - DOrificios desconectados: A, C

ßß ßßßßß ßßß

ßßßßß ßßßßß ßßßßßßßßßß

ßßßßß

ßßßßß

ßßßßß

ßßßßß ßßßß ß

ßßßßß

ßßßßß

ßßßßß

Page 135: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

77

Operaciónl La presión piloto PA de la válvula de unión-división

de la bomba (5A) está en ON [activada]1) Grupo del cucharónl Cuando se trabaja con el cucharón, el aceite

presurizado de la bomba principal (2B) fluye hacia elgrupo del cucharón. El ángulo del plato oscilantede la bomba principal (2B) se controla para igualar laoperación del carrete (6) del cucharón.

l La presión LS que pasa a través del interior del carrete(6) del cucharón pasa al carrete principal de descarga(28A), y se cierra la válvula principal de descarga.

2. Grupo del brazol Cuando se une el flujo de la bomba, todos los carretes

están en neutral de manera que el flujo del aceite porángulo mínimo del plato oscilante de la bomba princi-pal (2A) se drena todo de la válvula de sub descarga(30B) del grupo del brazo.Todos los carretes del grupo del brazo están en neu-tral, de manera que no se genera presión LS.

l Si la presión de la bomba - la presión LS se hacemayor que la presión regulada de la válvula de subdescarga (30B), la válvula de sub descarga esaccionada y el aceite se drena. La presión diferencialDPLS en este momento es D PLS > presión de con-trol LS de la bomba, de manera que el ángulo delplato oscilante de la bomba está al mínimo.

Page 136: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-78

3. Flujo de la bomba unido, brazo AFUERA, alivio demodo standard (control de corte)« El diagrama muestra la DESCARGA del brazo y el alivio

del modo standard con el flujo de la bomba unido.

l Conexión de orificios cuando elflujo de la bomba se une.Orificios conectados: A - D, B - C

é

é

é

é

é

é é

é

é

éé

é

é

é

Page 137: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

79

Operación1) Cuando el ángulo del plato oscilante está en el

valor mínimo, (válvula de alivio LS accionada en elmodelo estándar).

l Cuando se acciona la prolongación del brazo, si lacarga se hace grande, aumenta la presión LS quepasa a través del interior del carrete del brazo (11)Esta presión del circuito LS es controlada por mediode la válvula de alivio LS (28B).

l Cuando la diferencia ( DPLS) entre la presión dela bomba y la presión LS aumenta, se activa laválvula principal de descarga (28A) para amortiguarel aumenta en la presión del circuito principal yregularla al modo estándar de presión de alivio.

2) La presión diferencial D PLS en este momento esDPLS > presión de control LS de la bomba, demanera que el ángulo del plato oscilante de labomba se encuentra al mínimo. En otras palabras,se realiza el control automático del corte.

Page 138: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-80

4. Flujo de la bomba dividido, DESCARGA delcucharón, alivio máxima potencia« El diagrama muestra la DESCARGA del

cucharón, alivio con el flujo de la bombadividido.

l Conexión de los orificioscuando el flujo de la bombaes dividido Orificiosconectados: B - DOrificios desconectados: A, C

é

é

é é é

é

Page 139: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

81

Operaciónl La presión piloto PA de la válvula de unión-división

de la bomba (5A) está en ON [activada]La presión piloto PB de la válvula LS de alivio (28B)está en ON [activado].

1) Cuando se acciona el cucharón, si la función demáxima potencia está en ON [activada], la presiónpiloto PB actua en la válvula LS de alivio (28B) demanera que la válvula LS de alivio no se activa.

2) Cuando se acciona la DESCARGA del cucharón yaumenta la presión por carga, aumentan tambiénla presión P1 de la bomba y la presión LS PLS1.La presión piloto PB está impidiendo que funcionela válvula LS de alivio (28B) en este momento; demodo que la válvula de alivio principal (29A) delgrupo del cucharón se activa y controla el aliviomientras se emplea la función de máxima potencia.

Page 140: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-82

5. Flujo de la bomba unido, SUBIR aguilón« El diagrama muestra SUBIR el aguilón con el

flujo de la bomba unido.

l Conexión de los orificioscuando el flujo de la bomba estáunidoOficios conectados: A - D, B - C

é

é

é

é

é

é

é

é

Page 141: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

83

Operaciónl Cuando se trabaja la ELEVACION del aguilón, las

dos bombas principales, (2A) y (2B), se encuentrancon el máximo ángulo de plato oscilante y la válvulaprincipal de descarga (28A) está cerrada.

l En este momento, por la abertura dosificadora delcarrete (8) del aguilón, aunque las dos bombasestén con el máximo ángulo de plato oscilante, lapresión diferencial LS está regulada para ser infe-rior que la presión de control LS de la bomba.En otras palabras, la presión diferencia LS D PLSes D PLS < presión de control LS de la bomba, demodo que el ángulo del plato oscilante de la bombase pone en el máximo valor.

l Y además, el flujo de la bomba principal (2A) pasaa través de la válvula (5A) de unión-división de labomba y fluye hacia el carrete (8) del aguilón.

Page 142: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-84

6. Flujo de la bomba unido, giro operado en tormaindependiente« El diagrama muestra el giro operado en forma

independiente con el flujo dividido en la bomba.

l Conexión de los orificioscuando el flujo de la bombaestá divididoOrificios conectados:B - DOrificios desconectados:A,C

é

é

é é

é

é

é

é

é

Page 143: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

85

Operaciónl La presión piloto PA de la válvula de unión-división

de la bomba (5A) está en ON [activada].l Cuando se acciona el giro, la bomba principal (2A)

del grupo del brazo se encuentra con el ángulomáximo de plato oscilante y está cerrada la válvulaprincipal de descarga (28A).

l En este momento, por la abertura del carretedosificador de giro (9), aunque la bomba principal(2A) se encuentre en el ángulo máximo de platooscilante, la diferencia de presión LS está reguladapara ser inferior que la presión LS de control de labomba.En otras palabras, el diferencial de presión D PLSes D PLS < presión LS de control de la bomba, demanera que el ángulo del plato oscilante de labomba principal (2A) pasa a tener el máximo valor.

l Todos los carretes del grupo del cucharón estánen neutral, de manera que la bomba principal (2B)está en el ángulo mínimo de plato oscilante y laválvula (30A) de sub descarga está activada. Paradetalles de la actuación ver 2. Unido el flujo de labomba, un lado accionado, el otro lado neutral.

Page 144: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-86

7. Flujo de la bomba dividido,traslado accionado en formaindependiente« El diagrama muestra el traslado

accionado en forma independientecon el flujo de la bomba dividido.

l Conexión de los orificios cuando elflujo de la bomba está divididoOrificios conectados: B - DOrificios desconectados: A, C

é

é

é

é

é

éé

éé

éé

é

é

é

é

é

é

é

é é

é

Page 145: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

87

Operaciónl La presión piloto PA de la válvula de unión-división

de la bomba (5A) está en ON [activada]1) Cuando se acciona el traslado en línea recta, se

suministra un flujo de aceite de la bomba princi-pal para igualar el recorrido de los carretes (10) y(7) derecho e izquierdo.Flujo de aceite de la bomba principal (2A);Al carrete (10) de traslado izquierdo (grupo delbrazo)Flujo de aceite de la bomba principal (2B):Al carrete (7) de traslado derecho (grupo delcucharón.El traslado en línea recta el compensado por laválvula de unión de traslado.

2) De la condición en 1) descrita anteriormente, sila palanca del lado que se está dirigiendo esdevuelta (el flujo del aceite disminuye) o si lapalanca del otro lado es accionada (en la direcciónopuestá, (avance o retroceso), el flujo de aceitede la bomba se dividirá de manera que loscircuitos de traslado derecho e izquierdo soncontrolados en forma independiente para conducirla máquina.

Page 146: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC200-6

10-89

8. Pump flow merged, com-pound operation« The diagram shows boom

RAISE + arm IN with the pumpflow merged.

.

l Connection of ports whenpump flow is mergedConnected ports: A - D, B - C.

éé

é

é

é

é

é

é

é

é

é

é

éé

éé

éé

é

é

é

éé

é

é

é

é

é

é é

é

Page 147: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Operación1) Cuando se trabajan simultaneamente el brazo y el

aguilón, el ángulo del plato oscilante de las dos bombasestá al máximo.Cuando esto ocurre, la presión por carga en el lado deELEVACION del aguilón es mayor que en el lado delbrazo y la presión LS pasa a través de los orificios E yF del carrete del aguilón (8), entra en la válvula oscilanteLS (22) y es enviada al circuito LS. Está presión LS estransmitida al orificio G de la válvula (17) compensadorade presión y actúa para aumentar la presión reguladaen la válvula de compensación de presión. Debido aésto, sube la presión entre el orificio H del carrete (11)del brazo y el orificio I de la válvula (17) compensadorade presión y la presión del carrete dosificador de lapresión diferencia LS (presión de la bomba -presión LS= PLS) se vuelve igual a la presión en el extremo delaguilón.

2) Debido a lo anterior, el flujo del aceite es dividido enproporción el tamaño de la abertura del área del carretedel aguilón (8) y a la abertura del área del carrete delbrazo (11).La presión diferencial dosificadora LS PLS durante laELEVACION del aguilón + la RECOGIDA del brazo esPLS < aguilón LS presión de control de modo que elángulo del plato oscilante de la bomba principal essituado al máximo.

89

Page 148: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-90

MOTOR DE GIRO

a. Orificio Sb. Orificio MB (de la válvula de control)c. Orificio MA (de la válvula de control)d. Orificio T (al tanque)e. Orificio B (de la válvula solenoide de

freno del giro)

Page 149: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

91

1. Resorte del freno2. Eje transmisor3. Cubierta4. Caja5. Disco6. Plato7. Pistón del freno8. Tapa del extremo9. Pistón

10.Cilindro11.Plato de válvula12.Tapón de purga del brazo13.Eje central14.Resorte central15.Válvula de seguridad16.Válvula de retención17.Resorte de la válvula de retención

Page 150: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-92

FRENO DE SUJECION DEL GIRO

OPERACIÓN1) Cuando se ha desactivado la válvula

solenoide del freno del giroCuando se ha desactivado la válvulasolenoide del freno del giro, se corta elaceite presurizado de la bomba de control yel orificio B es conectado al tanque delcircuito.Debido a ésto, el pistón del freno (7) esempujado hacia abajo en la dirección de laflecha por el resorte del freno (1) y el disco(5) y el plato (6) también se empujan juntos yse aplica el freno.

2) Cuando se excita la válvula solenoide delfreno del giroCuando se excita la válvula solenoide delfreno del giro, se cambia la válvula y elaceite presurizado de la bomba de controlentra al orificio B y fluye hacia la camara delfreno a. El aceite presurizado que penetra enla cámara a vence la fuerza del resorte delfreno (1) y el pistón del freno (7) esempujado hacia arriba en la dirección de laflecha. Debido a esto, el disco (5) y el plato(6) se separan y queda liberado el freno.

é

é

é

é

Page 151: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

93

ARTICULACION CENTRAL

ARTICULACION CON 4 ORIFICIOS

1. Tapa2. Cuerpo3. Sello4. Anillo-05. Eje

A1.Del orificio B2 de la válvula de controlA2.Al roficio PB del motor de traslado derechoB1.Del orificio B5 de la válvula de control

B2.Al orificio PA del motor de traslado izquierdoC1.Del orificio A2 de la válvula de controlC2.Al orificio PA del motor de traslado derechoD1.Del orificio A5 de la válvula de controlD2.Al orificio PB del motor de traslado izquierdoE1.De la vál/solenoide de velocidad de trasladoE2.A los orificio P de ambos motores de traslado, (Izq

& Der)T1.Al tanqueT2.De los orificio T de ambos motores de traslado, (Izq

& Der)

Page 152: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-94

ARTICULACION CON 6 ORIFICIOS

1. Tapa2. Cuerpo3. Sello4. Sello de aceite5. Eje

A1.Del orificio B2 de la válvula de controlA2.Al roficio PB del motor de traslado derechoB1.Del orificio B5 de la válvula de controlB2.Al orificio PA del motor de traslado izquierdoC1.Del orificio A2 de la válvula de control

C2.Al orificio PA del motor de traslado derechoD1.Del orificio A5 de la válvula de controlD2.Al orificio PB del motor de traslado izquierdoE1.Del orificio A3 de la válvula de controlE2.CiegoF1.Del orificio B3 de la válvula de controlF2.CiegoG1.De la válv/solenoide de velocidad de trasladoG2.A los orificio P de los motores de traslado Izq & DerT1.Al tanqueT2.De los orificio T de los motores de traslado Izq &

Der

Page 153: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 154: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-96

a. Orificio PB (de la válvula de control)b. Orificio PA (de la válvula de control)c. Orificio T (al tanque)d. Orificio P (de la válvula solenoide de

velocidad de traslado)

MOTOR DE TRASLADO

HMV160ADT-2

PC200 Número de Serie.: 80001 - 91086PC220 Número de Serie.: 50001 - 52277

Page 155: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

97

1. Eje de salida2. Caja de motor3. Bola4. Balancín5. Pistón6. Cilindro7. Plato de la válvula8. Tapa de extremo

9. Válvula reguladora10.Resorte11.Resorte del freno12.Pistón de freno13.Plato14.Disco15.Pistón regulado16.Resorte

17.Resorte de la vál/retención18.Válvula de retención19.Vál/compensación20.Resorte retroceso del carrete21.Válvula de seguridad22.Válvula de retorno lento

Page 156: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 97-1

a. Orificio PB (de la válvula de control)b. Orificio PA (de la válvula de control)c. Orificio T (al tanque)d. Orificio P (de la válvula solenoide de

velocidad de traslado)

HMV110-2PC200-6 No. de Serie: 91087 y sucesivosPC220-6 No. de Serie: 52278 y sucesivos

Page 157: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

97-2

1. Pistón regulador2. Resorte3. Válvula reguladora4. Resorte5. Caja del motor6. Chequear el resorte de la válvula7. Chequear la válvula8. Chequear la válvula

9. Chequear el resorte de la válvula10.Eje de salida11.Leva de balancín12.Retenedora13.Pasador14.Pistón15.Retenedora16.Cilíndro

17.Plato de la válvula18.Válvula de equilibrio19.Anillo20.Pistón de freno21.Plato22.Disco23.Bola

Page 158: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-98

OPERACIÓN DEL MOTOR1) Angulo del plato oscilante del motor (capacidad) al máximo

l Al mismo tiempo, el aceite presurizado en elpistón regulador (15) pasa a través del orificio cen la válvula reguladora (9) y es drenado a lacaja del motor.

l Como resultado, el balancín (4) se mueve en ladirección del ángulo máximo del plato oscilante yla capacidad del motor se vuelve máxima.

l La válvula solenoide está desactivada de modoque el aceite de la presión piloto de la válvula decontrol no fluye hacia el orificio P.Por esta razón, la válvula reguladora (9) esempujada hacia la derecha, por el resorte (10),en la dirección de la flecha.

l Debido a esto, empuja la válvula de retención 22y el aceite de presión principal de la válvula decontrol que va hacia la tapa del extremo (8) escortado por la válvula reguladora (9).

l El fulcro a del balancín (4) es excéntrico al puntoexcéntrico de la fuerza b de la fuerza combinadade la fuerza propulsora del cilindro (6), de modoque la fuerza combinada de la fuerza depropulsión del pistón actua como momento delángulo del balancín (4) en la dirección del máximo

é

éé

éé

Page 159: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

99

2) Ángulo del plato oscilante del motor (capacidad) al mínimo

l Cuando se excista al válvula solenoide, el aceitea presión piloto de la bomba de control fluyehacia el orificio P y empuja la válvula reguladora(9) hacia la izquierda en la dirección indicadapor la flecha.

l Debido a ésto, el aceite de la presión principalprocedente de la válvula de control pasa a travésdel pasadizo d en la válvula reguladora (9), entraa la parte inferior del pistón regulador (15) yempuja el pistón regulador (15) hacia la derechaen la dirección indicada por la flecha.

l Como resultado, el balancín (4) se mueve endirección del ángulo mínimo de plato oscilante;la capacidad del motor se vuelve mínima.

é

é é

é

ééé

é

é

éé

éé

é

é

Page 160: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-100

OPERACIÓN DEL FRENO DE ESTÁCIÓNA-MIENTO1) Al comenzar el traslado

Cuando se accióna la palanca de traslado, elaceite presurizado de la bomba acciona elcarrete de la bomba de compensación (19), abreel circuito al freno de estációnamiento y fluye ala cámara A del pistón del freno (12).Vence la fuerza del resorte (11) y empuja elpistón (12) hacia la derecha en la dirección dela flecha.Cuando esto ocurre, se pierde la fuerza queempuja y une el plato (13) y el disco (14), separael plato (13) y el disco (14) y el freno es liberado.

2) Al detener el trasladoCuando la palanca de traslado se coloca enneutral, el carrete de la válvula de compensación(19) regresa a neutral y el circuito al freno deestácionamiento queda cerrado.El aceite presurizado en la cámara A del pistóndel freno (12) es drenado hacia la caja por elorificio en el pistón del freno y el pistón del freno(12) es empujado hacia la izquierda en direcciónde la flecha por el resorte (11).Como resultado, el plato (13) y el disco (14) seempujan y unen y se aplica el freno.Se proporciona una demora en tiempo al pasarel aceite a través del acelerador en la válvula(22) de retorno lento cuando regresa el pistóndel freno y esto asegura que el freno todavía esefectivo después que la máquina se detiene.

é

é

é

é

Page 161: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

101

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DEL FRENOl La válvula del freno está formada por una válvula de

retención, una válvula de compensación y una válvulade seguridad en un circuito como el indicado en eldiagrama de la derecha, (Figura 1).

l La función y operación de cada componente, se ofrecea continuación.

1) Válvula de compensación, válvula de retenciónFunciónl Al trasladarse bajando una pendiente, el peso de la

máquina hace que la máquina trate de trasladarse másrápido que la velocidad del motor.Como resultado, si la máquina se traslada con el motoren baja velocidad, el motor girará sin carga y lamáquina se acelerará y esto es extremadamentepeligroso.Para evitar ésto, estas válvulas actúan para hacer quela máquina se traslade de acuerdo con la velocidaddel motor (volumen de descarga de la bomba).

Operación cuando se suministra aceite presurizadol Cuando se opera la palanca de traslado, el aceite

presurizado de la válvula de control es suministrado alorificio PA. Empuja y abre la válvula de retención (18A)y fluye del orificio de entrada MA del motor hacia elorificio de salida del motor MB.Sin embargo, el orificio de salida del motor está cerradopor la válvula de retención (18B) y el carrete (19), demanera que sube la presión del lado de suministro. (Fig.2)

l El aceite presurizado del lado de suministro fluye delorificio E1 en el carrete (19) y del orificio E2 en el pistónhacia la cámara S1. Cuando la presión en la cámara S1sobrepasa la presión de cambio del carrete, empujahacia la derecha el carrete (19) en dirección a la flecha.Como resultado, los orificios MB y PB se conectan, seabre el lado de salida del orificio del motor y el motorcomienza a girar. (Fig. 3)

é

é

é

é

Page 162: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-102

Operación del freno al bajar una pendiente

l Si la máquina trata de rodar sin control al bajaruna pendiente, el motor girara sin carga y bajarála presión en el orificio de entrada del motor ytambién bajará la presión en la cámara S1 a travésde los orificios E1 y E2. Cuando baja la presiónen la cámara S1 a valor inferior de la presión decambio del carrete, el resorte (20) devuelve elcarrete (19) hacia la izquierda en dirección de laflecha y se acelera el orificio de salida MB.Como resultado, sube la presión en el lado desalida del orificio, se origina resistencia a larotación del motor y esto evita que la máquinaruede sin incontrolada.En otras palabras, el carrete se mueve a la posiciónen que la presión del orificio de salida MB equilibrala presión del orificio de entrada y la fuerzagenerada por el peso de la máquina; acelera elcircuito del orificio de salida y controla la velocidadde traslado de acuerdo con el volumen de aceitedescargado por la bomba. (Fig. 4).

2) Válvula de seguridad (operación en 2 vías,válvula de seguridad regulada en 2 etapas)

Funciónl Cuando se detiene el traslado (o al bajar una

pendiente), se cierran los circuitos en los orificiosde entrada y salida del motor mediante la válvulade compensación, pero la inercia hace girar el mo-tor y la presión en el orificio de salida del motor setornará anormalmente elevada y dañará el motoro las tuberías. La válvula de seguridad actúa paraaliviar está presión anormal y enviarla al lado delorificio de entrada del motor para evitar daños alequipo.

Operación en ambas direcciones1) Cuando se ha elevado la presión en la cámara

MB (al dar vueltas a la derecha)l Cuando se ha detenido el traslado, (o al bajar una

pendiente, la cámara MB del circuito del orificiode salida está cerrada por la válvula de retenciónde la válvula de compensación, pero la presión enel orificio de salida se eleva debido a la inercia.(Fig. 5)

l Si la presión sobrepasa a la presión regulada, lafuerza producida por la diferencia en áreas entreD1 y D2 [ /4D12 - D22) x presión] vence la fuerzadel resorte y mueve hacia la izquierda la válvulacónica y el aceite fluye hacia la cámara MA en elcircuito del lado opuesto. (Fig. 6).

MB

MB

Page 163: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

103

2) Cuando se ha elevado la presión en la cámara MA(al girar hacia la izquierda)

l Cuando se detiene el traslado (o al bajar una pendiente),la cámara MA en el circuito del orificio de salida se cierramediante la válvula de retención de la válvula decompensación pero sube la presión en el orificio de salidadebido a la inercia. (Fig. 7)

l Si la presión sobrepasa a la presión regulada, la fuerzaproducida por la diferencia en areas entre D1 y D3 (p/4(D32 - D12) x presión] vence la fuerza del resorte y muevehacia la izquierda la válvula cónica y el aceite fluye haciala cámara MB en el circuito del lado opuesto. (Fig. 8).

Operación del mecanismo para variar la presiónregulada1) Al comenzar el traslado (regulación de alta presión)

Cuando se accióna la palanca de traslado, el aceitepresurizado procedente de la bomba accióna el carrete(19) de la válvula de compensación y abre el circuitopiloto a la válvula de seguridad. El aceite pasa desde lacámara G al pasadizo H y fluye a la cámara J, empuja elpistón hacia la derecha en dirección a la flecha ycomprime el resorte para aumentar la regulación decarga.Debido a ésto, la presión regulada de la válvula deseguridad es cambiada al valor regulado de alta presióny se hace disponible mayor tracción en la barra de tiro.

MA

MA

Page 164: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 104

2) Al detener el traslado (regulación de bajapresión)Cuando se pone en neutral la palanca de traslado,baja la presión en la cámara PA y el carrete (19) dela válvula de compensación regresa a la posiciónneutral. Mientras que el carrete de la válvula decompensación regresa a la posición neutral, el aceitepresurizado en la cámara J pasa a través delpasadizo H y escapa hacia la cámara PA procedentede la cámara G. El pistón se mueve hacia la izquierdaen dirección a la flecha y se reduce la carga regulada.Debido a esto, la presión regulada de la válvula deseguridad se cambia al valor regulado de bajapresión con el fin de aliviar el impacto al reducir lavelocidad.

[Regulación de la presión de la válvula de seguridad]

Al empezar, al trasladarse

Regulación en alta presión37.73 MPa (385kg/cm2)

Al detenerse

Regulación en baja presión27.74 MPa (280 kg/cm2)

Page 165: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

105

VÁLVULA DE CONTROL

PC200, 200LC-6PC220, 220LC-6

1. Válvula PPC de traslado2. Válvula PPC de servicio3. Pedal de servicio4. Palanca/traslado IZQ.5. Palanca/traslado DER.6. Válvula PPC DER.7. Palanca equipo trabajo DER.8. Válvula EPC control LS9. Bomba hidráulica

10.Válvula de control11.Válvula PPC oscilante12.Acumulador13.Válvula solenoide14.Palanca equipo trabajo IZQ15.Válvula cierre/seguridad16.Válvula PPC IZQ17.Palanca cierre/seguridad

Posiciones de las palancas[1] Neutral[2] SUBIR aguilón[3] BAJAR aguilón[4] DESCARGA cucharón[5] RECOGIDA excavación[6] Neutral[7] Brazo ADENTRO[8] Brazo afuera

[9] Giro/DERECHA[10] Giro/IZQUIERDA[11] Neutral[12] RETROCESO/traslado[13] AVANCE/traslado[14] CERRADO[15] LIBRE

Page 166: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 106

EQUIPO DE TRABAJO - VÁLVULA PPC DE GIRO

PC200, 200LC-6PC220, 220LC-6

a. Orificio P (de la bomba de control)b. Orificio T (al tanque)c. Orificio P2 (IZQ: Brazo ADENTRO / DER: SUBIR Aguilón)d. Orificio P4 (IZQ: Giro IZQUIERDA / DER: DESCARGAR Cucharón)e. Orificio P1 (IZQ: Brazo AFUERA / DER: BAJAR Aguilón)f. Orificio P3 (IZQ: Giro DERECHA / DER: RECOGER Chucharón)

Page 167: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

107

1. Carrete2. Resorte dosificador3. Resorte centrador4. Pistón5. Disco6. Tuerca (para palanca conectora)

7. Unión8. Plato9. Retenedor10.Cuerpo11.Filtro

Page 168: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 108

OPERACIÓN1) En neutral

Los orificios A y B de la válvula de control y los orificios P1 y P2 de la válvula PPC están conectados para drenarla cámara D a través del orificio de control afinado f, en elcarrete (1), (Fig. 1).

2) Durante el control afinado (neutral-->control afinado)Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por eldisco (5), el retenedor (9) es empujado; el carrete (1)también en empujado por el resorte dosificador (2); y semueve hacia abajo.Cuando esto ocurre, el orificio f del control afinado escortado de la cámara de drenaje D y casi al mismo tiempoes conectado a la cámara de presion Pp de la bomba demanera que el aceite de la presión piloto de labomba de control pasa a través del orificio f de controlafinado y pasa del orificio P1 al orificio A.Cuando aumenta la presión en el orificio P1, el carrete(1) es empujado hacia atras y el orificio f de control afinadoes cortado de la cámara de presión Pp de la bomba. Casial mismo tiempo,el queda conectado para drenar la cámaraD y liberar la presión en el orificio P1. Cuando esto sucede,el carrete (1) es empujado hacia arriba y abajo de maneraque la fuerza del resorte dosificador (2) es equilibrado conla presión del orificio P1. La relación entre la posición delcarrete (1) y el cuerpo (10) (el orificio de control afinado fse encuentra a mitad de distancia entre el orificio dedrenaje D y la cámara Pp de presión de la bomba) nocambia hasta que el retenedor (9) haga contacto con elcarrete (1).Por lo tanto, el resorte dosificador (2) es comprimidoproporciónalmente al movimiento de la palanca de con-trol, de manera que la presión en elorificio P1 tambiénaumenta en proporción al recorrido de la palanca de con-trol. De esta forma, el carrete de la válvula de control semueve a una posición en la cual la presión de la cámara A(igual que la presión en el orificio P1) y la fuerza del resortede retroceso del carrete de la válvula de control estánequilibradas. (Fig. 2)

èèèèè

Page 169: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

109

3) Durante el control afinado (regresa la palanca de con-trol)Cuando el disco (5) comienza a ser devuelto, el carrete(1) es empujado hacia arriba por la fuerza del resortecentrador (3) y por la presión del orificio P1.Cuando esto ocurre, el orificio f del control afinado esconectado a la cámara de drenaje D y se libera la presiónde aceite en el orificio P1.Si baja mucho la presión en el orificio P1 el resortedosificador (2) empuja hacia abajo al carrete (1) y el orificiof de control afinado queda cortado de la cámara de drenajeD. Casi al mismo tiempo, es conectado a la cámara Ppde presión de la bomba y la presión de la bomba essuministrada hasta que la presión en el orificio P1 serecupere a una presión que corresponda a la posición dela palanca.Cuando regresa el carrete de la válvula de control, el aceiteen la cámara de drenaje D fluye del orificio f’ de controlafinado en la válvula del lado que no está trabajando. Elaceite pasa a través del orificio P2 y entra en la cámara Bpara llenar de aceite la cámara. (Fig. 3).

4) Con recorrido totalCuando el disco (5) empuja hacia abajo el pistón (4) y elretenedor (9) empuja hacia abajo el carrete (1), el orificiof de control afinado queda cortado de la cámara de drenajeD y es conectado con la cámara de presión Pp de labomba.Por lo tanto, el aceite de la presión piloto procedente dela bomba de control pasa a través del orificio f de controlafinado hacia la cámara A del orificio P1 y empuja el carretede la válvula control.El aceite que regresa de la cámara B pasa desde el orificioP2 a través del orificio f’ de control afinado y fluye hacia lacámara de drenaje D. (Fig. 4)

èèèèè

Page 170: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 110

VALVULA PPC DE TRASLADO

PC200 Número de Serie.: 80001 - 91086PC220 Número de Serie.: 50001 - 52277

a. Orificio P ( de la bomba de control)b. Orificio T (hacia el tanque)c. Orificio P1 (RETROCESO, traslado IZQ)d. Orificio P3 (RETROCESO, traslado DER)e. Orificio P2 (AVANCE, traslado IZQ)f. Orificio P4 (AVANCE, traslado DER)

Page 171: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

111

1. Pistón2. Plato3. Collarín4. Cuerpo

5. Valve6. Resorte dosificador7. Resorte centrador8. Perno

Page 172: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 111-1

PC200 No. de Serie: 91087 y consecutivosPC220 No. de Serie: 52278 y consecutivos

a. Orificio P ( de la bomba de control)b. Orificio T (hacia el tanque)c. Orificio P2 (AVANCE traslado IZQ)d. Orificio P1 (RETROCESO traslado IZQ)e. Orificio P3 (RETROCESO traslado DER)f. Orificio P4 (AVANCE traslado DER)

Page 173: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

111-2

1. Plato2. Cuerpo3. Pistón4. Brida

5. Resorte de medición6. Resorte de centralización7. Válvula8. Perno

Page 174: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 112

OPERACIÓN

1. En neutralLos orificios A y B de la válvula de control y los orificios P1y P2 de la válvula PPC están conectados para drenar lacámara D a traves del orificio f del control afinado en elcarrete (1). (Fig. 1)

2. Control afinado (neutral --> control afinado)Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado por el disco(5), el retenedor (9) es empujado. El carrete (1) tambiénes empujado por el resorte dosificador (2) y se mueve haciaabajo.Cuando esto sucede, el orificio f del control afinado secorta de la cámara D. Casi al mismo tiempo, se conecta aal cámara de presión de la bomba PP, y la presión piloto dela bomba de control es enviada desde el orificio A a travesdel orificio f del control afinado hacia el orificio P1.Cuando sube la presión en el orificio P1, el carrete (1) esempujado hacia atrás. El orificio f del control afinado quedadesconectado de la cámara PP de presión de la bomba.Casi al mismo tiempo, se conecta a la cámara D de drenajey se escapa la presión del orificio P1.Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia arriba yabajo hasta que la fuerza del carrete dosificador (2) esequilibrada con la presión del orificio P1.La relación de ubicación del carrete (1) y del cuerpo (10)(el orificio f del control afinado está a mitad de distanciaentre el orificio de drenaje D y la cámara de presión PP) nocambia hasta que el retenedor (9) hace contacto con elcarrete (1).Por lo tanto, el resorte dosificador (2) es comprimido enproporción al recorrido de la palanca de control por lo cual,la presión en el orificio P1 también aumenta en proporciónal recorrido de la palanca de control.De esta manera, el carrete de la válvula de control se muevea una posición en la cual la presión de la cámara A (igualque la presión del orificio P1) y la fuerza del resorte deretroceso del carrete de la válvula de control estánequilibrados. (Fig. 2).

Page 175: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

113

3. Control afinado (palanca de control regresó)Cuando el disco (5) comienza a regresar, el carrete (1) esempujado hacia arriba por la fuerza del resorte centrador(3) y por la presión en el orificio P1.Debido a ésto, el orificio f del control afinado se conectapara drenar lacámara D, y el aceite presurizado en elorificio P1 es liberado.Si la presión en el orificio P1 baja demasiado, el carrete(1) es empujado hacia arriba por el resorte dosificador (2),de manera que el orificio f del control afinado se desconectade la cámara de drenaje D. Casi al mismo tiempo, esconectado a la cámara de presión de la bomba PP, demanera que la presión en el orificio P1 suministra la presiónde la bomba hasta que se recupera la presión a un valorde presión equivalente a la posición de la palanca.Cuando la válvula de control regresa, el aceite en la cámarade drenaje D fluye desde el orificio f’ del control afinado dela válvula del lado que no se mueve; pasa a traves delorificio P2 y va a la cámara B para cargar el aceite. (Fig. 3)

4) En recorrido totalEl disco (5) empuja el pistón (4) hacia abajo, y el retenedor(9) empuja el carrete (1) hacia abajo. El orificio f del con-trol afinado es desconectado de la cámara de drenaje D yconectado a la cámara PP de la presión de la bomba. Porlo tanto, el aceite de la presión piloto de la bomba de con-trol pasa a traves del orificio f del control afinado y fluyehacia la cámara A desde el orificio P1 para empujar elcarrete de la válvula de control. El aceite en retroceso dela cámara B pasa desde el orificio P2 a través del orificiof’ del control afinado y fluye hacia la cámara D (Fig. 4)

Page 176: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 114

VÁLVULA PPC DE SERVICIO

1. Pasador2. Excéntrica3. Bola4. Pistón5. Tapa6. Camisa7. Resorte centrador8. Resorte dosificador9. Carrete10.Cuerpo

a. Orificio T (al tanque)b. Orificio P (de la bomba de control)c. Orificio A (a la válvula de servicio P-1)d. Orificio B (a la válvula de servicio P-2)

Page 177: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

115

OPERACIÓN

En neutrall El aceite presurizado de la bomba de control entra desde

el orificio P y es bloqueado por el carrete (9).l Los orificios A y B de la válvula de control y los orificios a

y b de la válvula PPC están conectados para drenar elorificio T a través del orificio X del control afinado del carrete(9).

Cuando se trabajal Cuando se mueve la excéntrica (2), el resorte dosificador

(8) es empujado por la bola (3); el pistón (4), la camisa (6)y el carrete (9) también son empujados hacia abajo.

l Como resultado, el orificio X de control afinado esdesconectado del circuito de drenaje. Casi al mismotiempo, la porción Y del control afinado es conectada conel orificio a y el aceite presurizado del orificio P fluye desdeel orificio a al orificio A de la válvula de control.

Page 178: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

l Cuando la presión en el orificio a aumenta, el carrete(9) es empujado hacia atrás por la fuerza que actúasobre el extremo del carrete. Cuando se cierra laporción Y del control afinado, el orificio X del controlafinado es conectado al circuito de drenaje casi almismo tiempo.

l Como resultado, el carrete (9) se mueve hacia arribay hacia abajo para equilibrar la fuerza en el orificio ay la fuerza en el resorte dosificador (8).

l Por lo tanto, el resorte dosificador (8) es comprimidoen proporción al movimiento de la palanca de con-trol. La fuerza del resorte se hace mayor y la presiónen el orificio a también aumenta en proporción almovimiento de la palanca de control.

l De esta forma, el carrete de la válvula de control semueve hacia una posición en que la presión delorificio A (la misma presión que en el orificio a) esequilibrada con la fuerza del resorte de retrocesodel carrete de la válvula de control.

116

Page 179: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

117

VÁLVULA DEL CIERRE DE SEGURIDAD

1. Palanca2. Cuerpo3. Asiento4. Bola5. Tapa del extremo

ACUMULADOR PPC

1. Tapón del gas2. Envolvente3. Válvula cónica4. Sujetador5. Diafragma6. Orificio del aceite

ESPECIFICACIÓNES:Capacidad de gas: 300 cc

Page 180: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 118

PPC OSCILANTE • VÁLVULA DE UNIÓN DEL TRASLADO

1. Válvula oscilante PPC2. Válvula de unión del traslado

DESCRIPCIÓNl La válvula oscilante PPC y la válvula de unión

del traslado forman una estructura combinada.

Page 181: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

119

VÁLVULA OSCILANTE PPC

FUNCIÓNEsto envía la presión de salida de la válvula PPC o lapresión de salida de la válvula EPC hacia la válvula decontrol y a la válvula de unión de traslado. Está válvuladispone de un oricio elevado para el interruptor de presiónpoder detectar la presión piloto.

Page 182: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 120

a. Orificio P11 (de la valvula PPC de giro)b. Orificio P21 (de la valvula PPC de giro)c. Orificio P31 (de la valvula PPC del cuchar6n)d. OriScio P41 (de la valvula PPC del cuchar6n)e. Orificio P51 (de la valvula PPC del aguil6n)f. Orificio P61 (de la valvula PPC/EPC del brazo)g. Orificio PLS (a la valvula selectora LS)h. Orificio P71 (de la valvula PPC/EPC del brazo)i. Orificio P81 (de la valvula PPC/EPC del aguil6n)j. Orificio PA1 (de la valvula PPC del traslado DER)k. Orificio PB1 (de la valvula PPC del traslado IZQ)1. Orificio PC1 (de la valvula PPC del traslado IZQ)m. Orificio P91 (de la valvula PPC del traslado DER)n. Orificio P12 [a la valvula de control (giro)]o. Orificio P22 [a la valvula de control (giro)]p. Orificio P32 [a la valvula de control (cuchar6n)q. Orificio P42 [a la valvula de control (cuchar6n)]r. Orificio P52 [a la valvula de control (aguil6n)]s. Orificio P62 [a la valvula de control (brazo)]t. Orificio P72 [a la valvula de control (brazo)]u. Orificio P82 [a la valvula de control (aguil6n)]v. Orificio PA2 [a la valvula de control (traslado DER)]w. Orificio PB2 [a la valvula de control (traslado IZQ)]x. Orificio PC2 [a la valvula de control (traslado IZQ)]y. Orificio P92 [a la valvula de control (traslado DER)]zl. Orificio PR (a la valvula de union del traslado)z2. Orificio PF (a la valvula de uni6n del traslado)aa. Orificio A1 (orificio elevado para presión del balanceo del aceite del giro)ba. Orificio A8 (orificio elevado para inter/presión aceite para DESCARGA del cucharon)bb. Orificio A2 (orificio elevado para inter/presión aceite para RECOGIDA del cuchar6n)ca. Orificio A4 (orificio elevado para inter/presión aceite para brazo AFIJERA)cb. Orificio A3 (orificio elevado para inter/presión aceite para brazo ADENTRO)da. Orificio A5 (orificio elevado para inter/presión aceite para SUBIR el aguil6n)db. Orificio A7 (orificio elevado para inter/presión aceite para BAJAR el aguil6n)ee. Orificio A6 (orificio elevado para inter/presión aceite para traslado)

Page 183: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

121

1. Cuerpo2. Tapón3. Bola

Page 184: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-122

VÁLVULA DE UNIÓN DEL TRASLADO

1. Cuerpo2. Tapón3. Resorte4. Carrete

a. Orificio T1 (de la válvula DER de control de traslado)b. Orificio T2 (de la válvula IZQ de control de traslado)c. Orificio T3 (de la válvula DER de control de traslado)d. Orificio T4 (de la válvula IZQ de control de traslado)e. Orificio PF (de la válvula PPC oscilante)f. Orificio PR (de la válvula PPC oscilante)

Page 185: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

123

SISTEMA DE TRASLADO RECTO

FUNCIONl Una válvula de unión de traslado se encuentra

instalada entre la válvula de traslado y el motor detraslado para compensar cualquier diferencia enel flujo del aceite hacia los circuitos de trasladoizquierdo o derecho, cuando se hace un trasladorecto.

l Debido a ésto, el flujo del aceite hacia los motoresde traslado izquierdo y derecho, al trasladarse enlínea recta, es casi igual y no hay desviación en eltraslado.

l La válvula de unión del traslado interconecta loscircuitos de traslado cuando se trabaja el trasladorecto independientemente o cuando el trasladorecto + otro actuador se trabajan simultáneamente.

l Al conducir, si la diferencia en movimiento de laspalancas de traslado es superior a los 10 mm, aprox.,se cambia la válvula de unión de traslado y loscircuitos de traslado derecho e izquierdo quedandesconectados.

Page 186: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 124

OPERACIÓN

A: PPC, presión de salida (traslado DER enRETROCESO ó traslado IZQ en AVANCE)

B: PPC, presión de salida (traslado DER enAVANCE ó traslado IZQ en RETROCESO)

Cuando se traslada en línea recta, avanzandoo retrocediendol Al trasladarse avanzando (o en retroceso) no

hay diferencia en la presión piloto de la válvulaPPC oscilante (la presión de salida de cadaválvula PPC) de manera que el carrete estáequilibrado en el medio.En estas condiciones, el AVANCE DER y elAVANCE IZQ, y el RETROCESO DER y elRETROCESO IZQ están interconectados através del carrete.

Al conducir en avance o en retrocesol Cuando se acciona la dirección en avance (o en

retroceso), si la diferencia en la presión piloto dela válvula PPC oscilante se vuelve mayor que lapresión de cambio (fuerza del resorte), el carretese mueve hacia la derecha o izquierda y seseparan los pasadizos del avance DER e IZQ ydel retroceso DER e IZQ. Debido a ésto, se pro-duce una diferencia en presiones en los circuitosDER e IZQ y se puede operar la dirección.

èèèè èèèèèè

èè èèèèè èèè

èèèè èèèèèè

èè èèèèè èèè

Page 187: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

125

VALVULA SOLENOIDE - EPC

VALVULA SOLENOIDE SELECTORA LS, UNION DIVISION DE LA BOMBA, ALIVIO DE DOS ETAPAS,VELOCIDAD DE TRASLADO Y VALVULA SOLENOIDE DEL FRENO DEL GIROPC200-6 Número de Serie.: 80001 - 87999PC220-6 Número de Serie.: 50001 - 51999

1. Válvula solenoide selectora LS2. Válvula solenoide alivio de 2 etapas3. Válvula solenoide de unión-división de la bomba4. Válvula solenoide de velocidad de traslado5. Válvula solenoide de freno del giro.

a. Al tanqueb. De la bomba de controlc. A la válvula PPC/EPCd. De la válvula PPC oscilantee. A la válvula selectora LSf. A la válvula de alivio LSg. A la válvula de unión-división la bombah. Al motor de traslado DER e IZQi. Al motor de giroj. Al acumulador

Page 188: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

MODO ACTIVO, UNION-DIVISION DE LA BOMBA, ALIVIO DE 2 ETAPAS, VELOCIDAD DE TRASLADO YVALVULA SOLENOIDE DEL FRENO DEL GIRO.PC200-6 No. de serie: 88000 y sucesivosPC220-6 No. de serie: 52000 y sucesivos

1. Válvula solenoide selectora2. Válvula solenoide alivio de 2 etapas3. Válvula solenoide de union-división de la bomba4. Válvula solenoide de velocidad de traslado5. Válvula solenoide de freno del giro

a. Al tanqueb. A la válvula PPC/EPCc. A la válvula principal (Modo activo)d. A la válvula principal (válvula alivio de 2 etapas)e. A la válvula de unió-división la bombaf. Al motor de traslado DER e IZQg. Al motor de giroh. De la bomba de controli. Al acumulador

125-1

Page 189: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 190: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 126

1. Conector2. Núcleo variable3. Bobina4. Jaula5. Carrete6. Bloque7. Resorte

OPERACIÓNCuando el solenoide está desactivadol La señal de corriente no fluye desde el controlador y

por eso el enrollado (3) es desactivado.Por esta razón, el carrete (5) es empujado por elresorte (6) hacia la derecha en la dirección indicadapor la flecha.Como resultado, el circuito entre los orificios P y A secierra y el aceite presurizado de la bomba de controlno fluye hacia el actuador.Al mismo tiempo, el aceite presurizado del actuadorfluye desde el orificio A al orificio T y es drenado altanque.

Cuando se excita el solenoidel Cuando la señal de corriente fluye desde el controlador

hacia el enrollado (3), se excita el enrollado (3).Por esta razón, el carrete (5) es empujado hacia laizquierda en la dirección indicada por la flecha.Como resultado, el aceite presurizado de la bombade control fluye desde el orificio P a través del interiordel carrete (5) hacia el orificio A y después fluye haciael actuador.Al mismo tiempo, el orificio T está cerrado y estodetiene el flujo de aceite hacia el tanque.

Page 191: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

127

VÁLVULA EPC DEL CONTROL LS

1. Cuerpo2. Carrete3. Resorte4. Pasador de empuje

5. Bobina6. Embolo7. Conector

a. Orificio C (a la válvula LS)b. Orificio T (al tanque)c. Orificio P (de la válvula de

control)

Page 192: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-128

FUNCIÓNl La válvula EPC está formada por la parte proporcional

del solenoide y la porción de la válvula hidráulica.l Cuando recibe la señal de corriente i procedente del

controlador de la válvula, genera la presión de salidaEPC en proporción al tamaño de la señal, y sale haciala válvula de control.

OPERACIÓN1. Cuando la señal de corriente es 0 (bobina

desactivada)l No hay señal de corriente fluyendo desde el controlador

hacia la bobina (5); la bobina (5) está desactivada.l Por esta razón, el carrete (2) es empujado por el resorte

(3) hacia la derecha en la dirección indicada por la flecha.l Como resultado, el orificio P y el aceite presurizado

procedente de la bomba de control no fluye hacia laválvula LS.Al mismo tiempo, el aceite presurizado procedente dela válvula LS pasa desde el orificio C a través del orificioT y es drenado al tanque.

Page 193: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

129

2. Cuando la señal de corriente es muy pequeña(bobina excitado)

l Cuando una señal de corriente muy pequeña fluye ala bobina (5). La bobinaèèèèèèèèèèèèèèèèèèèè (5) se excita y se gen-era una fuerza propulsora que empuja el émbolo (6)hacia la izquierda en la dirección de la flecha.

l La varilla (4) empuja el carrete (2) hacia la izquierdaen la dirección indicada por la flecha y el aceitepresurizado fluye desde el orificio P hasta el orificio C.

l Cuando la presión en el orificio C aumenta y la cargadel resorte (3) + la fuerza que actúa sobre la superficiea del carrete (2) es mayor que la proporción de fuerzadel émbolo (6), el carrete (2) es empujado hacia laderecha en dirección a la flecha.

l El circuito entre los orificios P y C quedadesconectado al mismo tiempo se conectan losorificios C y T.

l Como resultado, el carrete (2) se mueve hacia laizquierda o derecha hasta que la fuerza propulsoradel émbolo (6) quede quilibrada con la carga del resorte(3) + la presión del orificio C.

Por lo tanto, la presión del circuito entre la válvula EPC yla válvula LS es controlada por la proporción deltamano de la señal de corriente.

3. Cuando la señal de corriente está al máximo(bobina excitada)

l Cuando la señal de corriente fluye hacia la bobina(5), la bobina (5) se excita.

l Cuando ésto ocurre, la señal de corriente está almáximo de manera que la fuerza propulsora del émbolo(6) también está al máximo.

l Por esta razón, el carrete (1) es empujado hacia laizquierda por la espiga (4) en la dirección indicada porla flecha.

l Como resultado, el flujo máximo de aceite presurizadodel orificio P, fluye al máximo hacia el orificio C y lapresión del circuito entra la válvula EPC y la válvulaLS está al máximo.Al mismo tiempo, el orificio T se cierra y se detiene elflujo de aceite al tanque.

Page 194: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-130

VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL AGUILON

« Para las máquinas equipadas con válvula de retención del aguilón, la estructura y función de la válvula desujeción del brazo es igual que está válvula.

1. Válvula de seguridad de succión2. Resorte piloto3. Carrete piloto4. Resorte de la válvula cónica5. Válvula cónica

Page 195: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

131

OPERACIÓN

1) SUBIR el aguilónCuando se sube el aguilón, la presión principal dela válvula de control empuja hacia arriba la válvulacónica (5) en la dirección de la flecha.Debido a ésto, la presión principal de la válvula decontrol pasa a través de la válvula y fluye hacia elextremo inferior del cilindro del aguilón.

2) Palanca del aguilón en NEUTRALCuando se sube el aguilón y la palanca de controlse devuelve a NEUTRAL, el circuito para la presiónde retención del aguilón en el extremo inferior delcilindro del aguilón está cerrado por la válvula cónica(5) y el mismo tiempo el aceite que fluye dentro dela válvula cónica (5) a través del orificio a en dichaválvula (5), está cerrado por el carrete piloto (3).Como resultado, el aguilón queda sostenido enposición.

èèèèè èèèèè

èèèè è

èèèè è

èèèè è

èèèèè

èèèèè

Page 196: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 132

3) BAJAR el aguilónCuando se baja el aguilón, la presión piloto de laválvula PPC empuja el carrete piloto (3) y se drenael aceite presurizado en la cámara b dentro de laválvula cónica.Cuando la presión en el orificio Cy aumenta debidoal aceite presurizado procedente del extremo infe-rior del cilindro del aguilón, la presión del aceitepresurizado en la cámara b se reduce por el orificioa.Si la presión en la cámara b desciende a menosde la presión del orificio V, se abre la válvula cónica(5) y el aceite presurizado fluye desde el orificio Cyhacia el orificio V, y después fluye hacia la válvulade control.Si alguna presión anormal es generada en elcircuito en el extremo inferior del cilindro del aguilón,se accióna la válvula de seguridad (1).

èèèèè èèèèè

èèèèèèèèèè

èèèèèèèèèèèèèèèèèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

èèèèè

Page 197: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

133

CILINDRO HIDRÁULICO

ESPECIFICACIÓNES

Page 198: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-134

FILTRO ADICIÓNAL PARA EL ROMPEDOR

««««« PARA MAQUINAS EQUIPADAS CON ROMPEDOR

1. Tapa del cabezal2. Elemento3. Caja4. Tapón de drenaje5. Válvula6. Resorte7. Regulación del resorte del tapón

ESPECIFICACIÓNESPresión regulada: 6.86 MPa (70 kg/cm2)Flujo : 107 litros/minPresión de apertura de la válvula de alivio

:0.34 ± 0.049MPA (3.5 ± 0.5 kg/cm2)

Calibre de la malla del filtro: 6 micronesArea de filtración: 3160 cm2

Page 199: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

135

EQUIPO DE TRABAJO

1. Brazo2. Cilindro del cucharón3. Cilindro del brazo4. Aguilón5. Cilindro del aguilón6. Cucharón

Page 200: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-136

DIAGRAMA DEL ALAMBRADO ELECTRICO

PC200, 200LC-6PC220, 220LC-6

Page 201: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC200-6

1. Sensor del nivel de combustible2. Luz de trabajo3. Sensor del nivel del aceite hidráulico4. Control LS de la válvula EPC5. Sensor de presión de la bomba trasera6. Sensor de presión de la bomba delantera7. Válvula TVC de la bomba trasera8. Válvula TVC de la bomba delantera9. Luz de trabajo trasera10.Motor del gobernador11.Sensor de velocidad del motor12.Sensor de presión de aceite del motor (Hi)13.Sensor de presión de aceite del motor (Lo)14.Sensor de obstrucción del filtro del aire15.Sensor del nivel del refrigerante16.Motor del lavador de ventanillas17.Alarma de traslado18.Bocina(Tono alto)19.Bocina (Tono bajo)20.Relé de batería21.Faro delantero DER22.Batería23.Motor del limpiaparabrisas24.Inter/Bocina25.Luz adiciónal DER26.Luz de cabina27.Luz adicional IZQ28.Inter/botón IZQ29.Alternador30.Sensor temperatura refrigerante31.Calentador eléctrico del aire de admision32.Relé del calentador33.Motor de arranque34.Compresor del acondicionador de aire35.Sensor del nivel del aceite del motor36.Caja de fusible

37.Zumbadora de precaución38.Inter/arranque39.Botón de control del combustible40.Encendedor de cigarillos41.Inter/cierre del giro42.Inter/limpiador43.Inter/luces44.Inter/cancelar zumbadora45.Indicador de servicio46.Altavoz [bocina]47.Conector modo de kerosene48.Panel de control del acondiciónador de aire49.Controlador de aceleración del motor50.Controlador de la bomba51.Radio52.Resistor prólijo TVC53.Controlador del motor del limpiador54.Relé de luz adiciónal55.Relé de luces56.Panel monitor57.Inter/prólijo traba del giro58.Inter/prólijo TVC59.Inter/presión aceite del giro60.Inter/presión aceite RECOGIDA del cucharón61.Inter/presión aceite DESCARGA del cucharón62.Inter/presión aceite brazo ADENTRO63.Inter/presión aceite BAJAR aguilón64.Inter/presión aceite brazo AFUERA65.Inter/presión aceite traslado66.Inter/presión aceite SUBIR aguilón67.Válv/solenoide freno del giro68.Válv/solenoide velocidad traslado69.Válv/solenoide unión-división bomba70.Válv/solenoide alivio 2 etapas71.Válv/solenoide selector LS

137

Page 202: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-138

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

PC200, 200LC-6 No. de serie: 80001-87999 (1/2)PC220, 220LC-6 No. de serie: 50001-51999 (1/2)

Page 203: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Speaker = BocinaCig. Lighter = Encendedor de cigarri llosAntenaRadioStart ing switch = Inter/arr anqueFuel control dial = Control del combu stibleService Meter = Indicador de serv icioAdd, light relay = Relé adicional de lucesLight relay = Relé de lucesFuse Box = Caja de fusibl esWiper motor = Motor de limpiaparabr isasWiper motor controller = Controlador del motor del limpiaparabr isasCN-W081- Tierra (potencia pri ncipal )4- R, inter/limitador de entrada5- Fuente energética6- Salida del motor (Alta-Av ance)7- Salida del motor (Alta-Retroceso)8- Tierra (señal)9- Señal del motor W . P. común10- Señal del motor W11- Señal del motor P12- Inter/común13- I nter/entrada del lav ador14- Inter/ON entrada15- Inter/INT entrada16- Tierra Lavador18- R Inter/limitador común

PANEL MONITO RCN-PO21. PPC, presión aceite2. Advertencia de sobrecarga3. I nter/prol i j o de g i ro4. Selección de modelo 15. Selección de modelo 26. Selección de modelo 37. Red (bomba +)8. Red (Motor+)9. Inter/cierre del giro10.Cancelar zumbadora11.Sensor del nivel de combustible12.Sensor de T emper. del Refri gerante13.Nivel de carga14.Velocidad del motor (+)15.Velocidad del motor (-)16.Red (-)

Rear limit switch = Inter/limitador tr aseroCN-PO11. Fuente energética2. Fuente energética3. Sensor del nivel del aceite hidráulico4. Sensor del filtro del aceite hidráulico5. Sensor del depur ador de aire6. I nter/arranque ON7. Inter/luces8. Señal de precalentamiento9. Señal de arr anque10.Nive l del refri gerante11.T ierra12. Tierra13.Zumbadora de precaución14.Relé EPC15.Sensor de temper. aceite hidráulico16.Presión del aceite del motor (alta)17.Presión del aceite del motor (baja)18.Sensor del nivel del aceite del motor

CAJA DE FUSIBLE - T ABLA DE CONEXIONESNo. COMPONENTE1. Solenoide del controlador de la bomba2. Controlador del acelerador del motor3. Motor del acondicionador de aire4. Farol delantero derecho, Luz de t rabajo5. Calentador, lavador de v entanillas,6. Corneta7. Limpiador8. Farol delantero adicional, Luz de tr abajo tr asera9. Alarma de tr aslado10.Señal del Inter/arr anque11.Controlador de servicio GX12.Controlador de válvula13.Panel monitor - Zumbadora de precaución14.Relé de batería - Calentador del aire de admisión

Señal de arr anque, controlador de válvula15.Luz de bóv eda, r adio (respaldo)

Caution buzzer = Zumbadora de precauciónPanel assembly = Conjunto del panelRoom lamp = Luz de bóvedaStart ing l ock ... = I nter/cierre prol i jo del arranqueON = NormalOFF = AnormalTVC prol i j . .. = Interruptor prol i jo TVCON = NormalOFF = Anormal1 Los símbolos en el dib ujo m uestran las siguientes cone xionesKerosene ... = El conector del modo de K erosene desconecta elcombustible dieselPump controller = Controlador de la bombaCN-C011. Tierra2. Tierra3. Selector LS4. Unión-división de la bomba6. Selector de tr aslado7. Control LS EPC8. TVC F9. TVC R10.Fuente energética11.Fuente energética12.(Desvío LS)13.Freno del giro14.Alivio de 2 etapas15.Control LS EPC16.TVC17.TVCCN-CO2(NO 1-NO 20)

CN-CO3(NO 21-NO 36)1. I nter/gi ro2. Inter/BAJAR aguilón3. I nter/traslado4. Inter/SUBIR aguilón5. Inter/RECOGIDA del brazo6. Inter/PR OLONGACIÓN del brazo7. Inter/REPLIEGUE del cucharón8. Inter/DESCARGA del cucharón9. Inter/cierre del giro10.Inter/cierre del giro11.Inter/serv icio12.Entr ada serv icio’13.Selección de modelo 114.Selección de modelo 215.Selección de modelo 316.Selección de modelo 417.Modelo K erosene18.Inter/botón izquierdo1. Sensor de presión, Señal F2. Sensor de presión, Señal R3. Sensor de presión, 24V5. Auto desaceleración6. Sensor de v elocidad del motor7. Red (Monitor)8. Red (Motor)9. Sensor de presión F10.Sensor de presión R14.Sensor de v elocidad del motor15.Red21.Tr ansmisión del motor A20.Tr ansmisión del motor B19.Selección de modelo 418.Selección de modelo 217.Señal de retroalimentación16.Potencia/acelera ción ( -)15.Red (Monitor (+)14.Red (Bomba +)13.Mando del relé de batería12.T ierra11.Mando del motor B (+)10.Mando del motor A (+)9. Selección de modelo 38. Selección de modelo 27. Señal del aceler ador6. I nter/arranque ON5. Potencia del acelerador (+)4. Auto desaceleración3. Red (-)2. Fuente energética1. Fuente energéticaModel selection connector = Conecto para selección de modelo

138-A

GLOSARIO DEL ESQUEMA DE LA PAGINA 10-138

Page 204: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-139

PC200, 200LC-6 No. de serie: 80001-87999 (2/2)PC220, 220LC-6 No. de serie: 50001-51999 (2/2)

Page 205: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6GLOSARIO DEL ESQGLOSARIO DEL ESQGLOSARIO DEL ESQGLOSARIO DEL ESQGLOSARIO DEL ESQUEMA EN LA PUEMA EN LA PUEMA EN LA PUEMA EN LA PUEMA EN LA P AAAAAGINA 10-139GINA 10-139GINA 10-139GINA 10-139GINA 10-139

R.H. ... = Farol delantero derechoRevolving fr ame = Bastidor gir atori oW orking l ight . .. = Luz de tr abajo del aguilónBattery = BateríaAdditional ... = Luz de tr abajo adicional posteri orTravel a larm = Alarma de tr asladoFuel level sensor = Sensor de nivel del comb ustibl eHorn (lo)= Corneta (baja)Chasis g round = Tierra del chasisBattery relay = Relé de la bateríaFront = Pa rte delanteraRevolving fr ame = Bastidor gir atori oFloor fr ame = Bastidor del pisoFusible link = Eslabón de fusibl eTravel = Tr asladoWindow w asher motor = Motor lavador de v entanillaBoom RAISE = SUBIR aguilónArm OUT = Brazo AFUERAAdditonal ... = F arol delantero adicionalBoom LOWER = BAJAR el aguilónArm IN = RECOGER brazoBucket CURL = REPLIEGUE del cucharónBucket DUMP = DESCARGA del cucharónSwing = GiroAir conditioner = Acondicionador de aireHeater = CalentadorHorn switch = Interr uptor de la cor netaL.H. ... = Inter/empuñadura izquierdaActuator ... = Actuador ....Hydraulic oi l ... = Sensor del nivel del aceite hidráulicoLS control ... = Control LS válvula EPCHorn = CornetaBig V olume horn = Cor neta de gr an volumenChasis g round = Tierra del chasisGovernor motor = Motor del reguladorPotentiometer = P otenciómetroStar ting motor = Motor de arr anqueAlter nator = Alter nadorChasis g round = Tierra del chasisElectr ical intake ... = Calentador eléctrico del aire de admisiónEngine g round = Tierra del motorMagnet ... = Embrague magnético para el compresor del acondicionador de aireEngine oil ... = Nivel del sensor del nivel del aceite del motorCoolant ... = Sensor de la temper atura del refri geranteEngine oil ... = Sensor de la presión del aceite del motor (Alta) = Sensor de la presión del aceite del motor (Baja)Control va lve = Válvula de controlFront pump ... = Sensor de presión de la bomba delanteraRear pump ... = Sensor de presión de la bomba traseraEngine speed ... = Sensor de velocidad del motorCoolant ... = Sensor del nive l del r efri geranteLight switch = Interr uptor de lucesRevolving fr ame = Bastidor gir atori oAir cleaner ... = Sensor de la obstr ucción del depur ador de aireAir conditioner ... = Condensador del acondicionador de aireSwing lock swi tch . .. = I nterruptor del cierre del giroPanel Assembly = Conjunto del panelBuzzer cancel s witch = Inter/cancelar la zumbadoraWiper-w asher s witch = Inter/del limpiaparabr isas/lav adorHeater fan s witch = Inter/v entilador del calentadorAdditional light s witch = Inter/luces adicionales

139-A

Page 206: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 207: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

141

SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR

FUNCIONl El motor se puede arrancar y parar sencillamente

mediante el uso del interruptor del arranque.l Un control de motor del tipo de bot6n se utiliza para

controlar la velocidad del motor. El controlador delacelerador del motor recibe la sehal de control delbot6n de control del combustible, envia una sedal algobernador del motor y controla el angulo de la levadel gobernador en la bomba de inyecci6n decombustible.

l Al mismo tiempo, el controlador del acelerador delmotor tambien recibe sehales de otros controladoresDara controlar la velocidad del motor.

1. Rele de bateria2. Bateria3. Interruptor del arranque4. Control de combustible5. Motor del gobernador6. Motor de arranque7. Controlador del acelerador del motor8. Bomba de inyección de combustible

Modelo de maquina

Número de Serie

PC200, 200LC-6

88000 y sucesivo

PC220, 220LC-6

52000 y sucesivo

[ .... ]

[ .... ]

Page 208: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 142

1. OPERACIÓN DEL SISTEMAArranque del motorl Cuando el interruptor del arranque se mueve

a la posición de START [ARRNCAR], la señalde arranque fluye hacia el motor de arranquey el motor de arranque da vueltas para poneren marcha el motor.Cuando esto sucede, el controlador deaceleración del motor comprueba la señal delcontrol de combustible y ajusta la velocidaddel motor a la velocidad regulada por el con-trol de combustible.

Control de velocidad del motorl El control de combustible envía una señal al

controlador de aceleración del motor deacuerdo con la posición del botón. Elcontrolador de aceleración del motor calculael ángulo del motor del gobernador de acuerdocon esta señal y envía otra señal para hacerque el motor del gobernador se situe en eseángulo.Cuando esto sucede, el ángulo de operacióndel motor del gobernador es detectado por elpotenciómetro y la retroalimentación esenviada al controlador de aceleración del mo-tor para que observe la operación del motordel gobernador.

Parada del motorl Cuando el interruptor del arranque se mueve

a la posición de STOP [PARADA], elcontrolador de aceleración del motor mandaal motor del gobernador para que la leva delgobernador se coloque en la posición de NOINYECCION.

l Cuando esto sucede, para conservar laenergía eléctrica en el sistema hasta que elmotor se detenga completamente, elcontrolador de aceleración del motor mandael relé de batería.

Page 209: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

143

2. COMPONENTES DEL SISTEMA1) BOTÓN DE CONTROL DEL COMBUSTIBLE

1. Botón2. Perilla3. Resorte4. Bola5. Potenciómetro6. Conector

FUNCIÓNl El botón de control del combustible esta instalado en la

parte inferior del panel monitor. Hay un potenciómetroinstalado debajo del botón y cuando se mueve el botónhace girar el eje del potenciómetro.Cuando da vueltas el eje, cambia la resistencia del resis-tor variable dentro del potenciómetro y la señal deseadadel acelerador es envíada al controlador del aceleradordel motor.El área sombreada del gráfico de la derecha es el áreadetectora de anormalidad y la velocidad del motor esregulada en ralentí

Page 210: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-144

2. MOTOR DEL GOBERNADOR

1. Potenciómetro2. Tapa3. Eje4. Guardapolvos5. Rodamiento6. Motor7. Engranaje8. Conector

OPERACIÓNMotor estaciónariol Tanto la fase A como la fase B del motor son

continuas y un torque de retención es generado enel motor.

Motor en rotaciónl Una pulsación de corriente se aplica a la fase A y a

la fase B procedente del controlador de aceleracióndel motor para dar rotación sincrónica con lapulsación.

FUNCIÓNl El motor da vueltas y la leva del gobernador de la

bomba de inyección de combustible es controladopor la señal de mando procedente del controladordel acelerador del motor.

l Un motor escalonado se emplea para el motor queproporcióna la fuerza motriz.Además, un potenciómetro para darretroalimentación está instalado para permitir laobservación de la operación del motor.

l La rotación del motor es transmitida alpotenciómetro a través de un engranaje.

Page 211: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

145

3. CONTROLADOR DEL ACELERADOR DEL MOTOR

PC200, 200LC-6 Número de Serie.: 80001 - 87999PC220, 220LC-6 Número de Serie.: 50001 - 51999

Page 212: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

ACELERADOR DEL MOTOR-CONTROLADOR DE LA BOMBA

PC200, 200LC-6 No. de serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6 No. de serie: 52000 y sucesivos

145-1

Page 213: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

145-2

4 NC5 NC6 TIERRA

7 Fuente energética (+24V)

9 Solenoide selector de traslado

10 Solenoide alivio 2 etapas11 NC12 TIERRA

13 Fuente energética (+24V)

EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Salida

Salida

Salida

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Salida

Entrada

Entrada

1 Mando del relé de batería2 Solenoide de unión/

división de la bomba/ solenoide de corte LS

3 Solenoide para retención del freno del giro

8 Solenoide divisor LS/ Solenoide modo de velocidad

4 Fase B del motor del regulador (+)

5 FaseB del motor del regulador (-)

6 NC7 Solenoide EPC-LS (+)

910 NC11 PGND12 Solenoide fuente

energética (+24V)

13 NC

EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Entrada

Salida

Salida

Salida

Salida

SalidaSalidaSalida

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Salida

Entrada

1 Solenoide fuente energética (+24V)

2 Fase A del motor del regulador (+)

3 Fase A del motor del regulador (-)

8 Solenoide 1 TVC (+) Solenoide 2 TVC (+)

Input and output signalsCN-1

CN-2

14 NC15 NC16 NC17 Solenoide (-) EPC-LS18 Solenoide 1 (-) TVC

19 Solenoide 2 (-) TVC20 NC21 PGND

4 Entrada del potenciómetro del acelerador

5 NC6 Fuente energética del sensor

de presión (+24V)7 Fuente energética del sensor

del potenciómetro (+5V)

9 Interruptor de la empuñadura

10 Sensor de la temperatura del aceite hidráulico (Panel moni tor)

11 Sensor de la temperatura del aceite hidráulico (tipo termistor)

12 Carga de baterías (terminal R del alternador)

13 Entrada de presión de la bomba Trasera

EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

EntradaEntradaEntrada

Entrada

Entr./Sald

Entrada

Entrada

Entrada.

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entr./SaldEntrada.

Entrada

Entrada

Entrada

1 Sensor de la temperatura del agua del motor

2 Sensor del nivel del com bustible

3 Entrada de presión de la bomba Delantera

8 Interruptor de arranque de accesorios

14 Entrada de la retroalimentación del potenciómetro

15 NC16 TIERRA del sensor de presión

17 TIERRA del potenciómetro18 Interruptor del arranque

(terminal C)

19 Engrase automático controlador de anormalidades

20 Sensor del filtro hidráulico21 Presión PPC22 Sensor de presión de SUBIR

el aguilón23 Sensor de presión para

RECOGER el brazo24 RED - S (+)

25 Selección de modelo 1

26 Selección de modelo 3

27 Selección de modelo 5

28 Inter/prolijo del giro29 Sensor de sobrecarga30 Sensor de presión de BAJAR

el aguilón31 Sensor de presión de EX

TENDER el brazo32 S-NET (+)33 Selección de Modelo 234 Selección de Modelo 435 Selección del modo de kero

sene36 Interruptor de cierre del giro

CN-3EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Entrada

Entrada

EntradaEntradaEntradaEntrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

CN-5

1 TIERRA del sensor de velocidad del motor

2 Sensor de la velocidad del motor

3 TIERRA4 TIERRA5 Sensor de presión del giro6 Sensor de presión de la

válvula de servicio7 Sensor H de la presión del

aceite del motor8 Sensor del nivel del agua del

radiador9 Sensor del nivel del aceite

hidráulico10 TIERRA del sensor de la

velocidad del motor11 Sensor de presión del RE-

PLIEGUE del cucharón12 Sensor de presión de la DES-

CARGA del cucharón13 Sensor de presión del traslado14 NC15 Sensor L de la presión de

aceite del motor16 Sensor del nivel del aceite

del motor17 Sensor de obstrucción del

depurador de aire

Page 214: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-146

SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROL

FUNCIÓN DE CONTROL

« Para detalles de la función de auto diagnóstico veala LOCALIZACIÓN DE FALLAS.« “9. Función de modo activo” se encuentra

disponibles desde los números de serie siguientes:

Modelo de máquina PC200, 200LC-6 PC220, 220LC-6Número de serie 88000 y sucesivos 52000 y sucesivos

Función de modo activo

Función de auto diagnónstico

9

Page 215: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

147

DIAGRAMA DEL SISTEMA TOTALPC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

Page 216: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-147-1

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

Swing motor = Motor del giroTravel motor = Motor de trasladoSolenoid valve = Válvula solenoideActive mode = Modo activoWork equipment levers = Palancas del

equipo de trabajoPump merge-divider = Unión-división

de la bomba2 Stage relief = Alivio de 2 etapasLS relief valve = Válvula alivio LSSwing Right - Left = Giro a la Derecha

- IzquierdaArm OUT In = Brazo EXTENDIDO -

RECOGIDOBoom LOWER - RAISE = Aguilón

BAJAR - SUBIRBucket CURL - DUMP = Cucharón

REPLEGAR -DESCARGAR

Travel speed = Velocidad de trasladoControl valve = Válvula de controlCURL Bucket DUMP = REPLIEGUE

CucharónDESCARGA

FORWARD R.H. Travel REVERSE =AVANZAR Traslado ala DERECHARETROCEDER

LOWER Boom RAISE = BAJARAguilón SUBIR

LEFT Swing RIGHT = IZQUIERDAGiro DERECHA

FORWARD L.H. Travel REVERSE =AVANZAR Traslado a la IZQUIERDARETROCEDER

IN Arm OUT = RECOGER BrazoPROLONGAR

Swing brake = Freno del giroTravel Lever = Palanca de trasladoL.H. Travel = Traslado hacia la IZQR.H. Travel = Traslado hacia la DERPPC valve = Válvula PPCPump merge divider valve = Válvula

de unión-división de labomba

LS Select valve = Válvula selectora LSOil pressure switch = Presostato del

aceitePump pressure sensor = Sensor de

la presión de la bombaMonitor panel = Panel monitorBuzzer cancel switch = Inter/cancelar

zumbadoraCaution buzzer = Zumbadora de

precauciónSwing lock switch = Inter/cierre del giroL.H. knob switch = Inter/empuñadura

IZQKerosene mode connector = Conector

del modo de kerosenePump controller = Controlador de la

bombaSwing lock... = Inter/prolijo cierre del

giroModel selection switch = Inter/selec

tor de modeloEngine throttle pump controller =

Controlador de labomba del aceleradordel motor

Engine = MotorMain pump = Bomba principalTVC prolix switch = Inter/prolijo TVCStarting switch = Inter/arranqueFuel inyection pump = Bomba de

inyección de combustible

Battery = BateríaFuse box = Caja de fusiblesGovernor motor = Motor del reguladorControl pump = Bomba de controlFuel control dial = Control de com

bustibleEngine throttle controller = Controlador

del acelerador del motor

Page 217: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

147-2

1. FUNCIÓN DE CONTROL MUTUO DE LA BOMBA Y MOTORPC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

Control Valve = Válvula de controlPump pressure sensor = Sensorde presión de la bombaWork equipment levers = Palancas de

los equipos de trabajoFuel injection pump = Bomba de

inyección de combustibleGovernor motor = Motor del reguladorMain pump = Bomba principalControl pump = Bomba de controlL.H. Knob switch = Interruptor de la

empuñadura izquierdaEngine speed sensor = Sensor de

velocidad del motorServo piston = Servo pistónTravel lever = Palanca de trasladoLS valve = Válvula LSLS control EPC valve = Control LS de

la válvula EPCTVC valve = Válvula TVCKnob switch signal = Señal del interru-ptor de la empuñaduraShuttle valve = Válvula oscilanteTVC prolix switch = Interruptor prolijo

TVCFuel control dial HI LO = Control de

combustible ALTA BAJAThrottle signal = Señal del aceleradorDrive signal = Señal de mandoPotentiometer signal = Señal del pote-

nciómetroOil pressure switch = PresostatoWork equipment lever signal = Señal

de la palanca del equipode trabajo

Travel lever signal = Señal de la palan-ca de traslado

Resistor = ResistenciaBattery = BateríaTorque control signal = Señal de con

trol de torqueLS pressure control signal = Señal de

control de la presión LSPressure sensor signal = Señal del

sensor de presiónEngine throttle controller = Controlador

del acelerador del motorSpeed sensor signal = Señal del sen

sor de velocidadNetwork signal = Señal de la redAuto deceleration signal = Señal de

auto desaceleraciónPump controller = Controlador de la

bombaMonitor panel = Panel monitor

PC200, 220LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

Page 218: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 148

FUNCIÓNl Hay cinco modos disponibles para seleccionar con el inter/modo

de trabajo en el panel monitor. Estos modos son el modo deoperación pesada (H/O), el modo de operación general (G/O), elmodo de operación de acabado (F/O), el modo de elevación (L/O), y el modo de operación con rompedor (B/O). Es posibleseleccionar del motor el torque más adecuado y el torque deabsorción de la bomba para igualar a la naturaleza del trabajo.

l El controlador de la bomba detecta la velocidad real del motor y lavelocidad regulada por el gobernador del motor a través del con-trol de combustible de acuerdo con el torque de absorción de labomba regulado para cada modo de trabajo y realiza el control demanera que la bomba absorba todo el torque en cada punto desalida del motor.

l Curva del torque del motor

Pot

enci

a H

P d

el m

otor

Velocidad N del motor

Máxima potencia

Máxima potencia

Velocidad N del motor

l Curva de la potencia del motor

Torq

ue T

del

mot

or

l Curva de salida de la bomba

Pre

sión

P d

e de

scar

ga d

e la

bom

ba

Máxima Potencia

Volumen Q de descarga de la bomba

Page 219: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

149

1) Método de contro en cada modo -Modo de operación en trabajo pesado (H/O)

l Cuando aumenta la carga sobre la bomba y lapresión aumenta, disminuye la velocidad del motor.Cuando esto ocurre, se reduce la descarga de labomba y la velocidad del motor es controlada paraque se quede cerca del 96% del punto parcial desalida. Si ocurre todo lo contrario y la presión baja,el sistema está controlado en forma que la descargade la bomba aumente hasta que la velocidad delmotor quede cerca del 96% del punto parcial desalida. Al repetir este control, el motor siempre sepuede usar cerca del 96% del punto parcial de salida.

Modo de operación general (G/O), operación deacabado (F/O), operación con rompedor B/O)

l Cuando aumenta la carga sobre la bomba yaumenta la presión, disminuye la velocidad delmotor.Cuando esto sucede, el control mutuo del motor ybomba se emplea para controlar el sistema demodo que el torque absorbido por la bomba sigala cura de la potencia (hP) del motor y la velocidaddel motor baja mientras se conserva constante eltorque.De esta forma, el motor se usa dentro de unrégimen que proporciona buena eficiencia enconsumo de combustible.

Page 220: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 150

Modo de operación de elevación (L/O)

l Cuando se selecciona el modo de operación deelevación, la velocidad del motor bajaautomáticamente a la posición parcial. En estascondiciones, el control se realiza en la misma formaenque se hace para los modos de operación gen-eral, operación de acabado y operación conrompedor para equiparar la carga con la bomba.De esta forma se reduce el consumo de combus-tible y se mejora la capacidad del control afinado.

Modo de máxima potencia

l Cuando se aumenta la carga sobre la bomba, lavelocidad del motor se reduce.Cuando esto ocurre, se reduce la descarga de labomba para evitar que la velocidad del motordisminuya y asegurar que el motor se emplea cercadel punto de salida de norma.

Page 221: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

151

2) Función de control de la bomba durante el traslado

• Cuando la máquina se traslada en el modo deoperación en trabajo pesado (H/O), aumenta lavelocidad del motor y la bomba se controla dela misma forma a cuando se usa el modo demáxima potencia.

l Cuando la máquina se traslada en cual otro modofuera del modo de operación en trabajo pesado (H/O), el modo de trabajo y la velocidad del motor seconservan como estan y se aumenta la absorciónde torque de la bomba.

3) Función de control cuando se cambia a ONel interruptor prólijo TVC

l En este caso, está diseñada para permitir quefluya una corriente constante desde la batería ala válvula TVC de manera que, el detectar lapresión del aceite se realiza sólamente por laválvula TVC.

l Aún cuando ocurriera cualquier anormalidad en elcontrolador o sensor, el inter/prólijo TVC puedeponerse en ON [activarse] para proporcionar unaabsorción de torque más o menos equivalente a ladel modo de operación general (G/O) y de esa formase permite que la máquina conserve sus funciones.

P:ON [activado] (Prólijo)N:OFF [desactivado] (Normal)

Page 222: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 152

2. FUNCIÓN DE LA BOMBA Y VÁLVULA DE CONTROLPC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 50000 y sucesivos

Page 223: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

153

FUNCIÓNl Las dos funciones siguientes están disponibles para

proporcionar la equiparación óptima bajo distintascondiciones de trabajo: una función de alivio de 2 etapasque aumenta la potencia de excavación y una modalidadde control fino que mejora la facilidad del control fino.

1) Función de control LSl El punto de cambio (Diferencial de presión regulado por

LS) para la cantidad de descarga de la bomba dentro dela válvula LS se cambia mediante la variación de lapresión de salida procedente del control LS de la válvulaEPC hacia la válvula LS de acuerdo con la velocidad delmotor y las condiciones de operación del actuador.

l Debido a esto, la sincronización para iniciar el volumende descarga procedente de la bomba se puede llevar alpunto óptimo aportando así una excelente facilidad enoperaciones combinadas y control afinado.

2) Función de cortePara detalles de la operación, ver CLSS.

PC200, 200LC-6, Número de serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de serie: 52000 y sucesivos

l Cuando se activa la función de corte, se aumenta lacorriente TVC cerca de su valor máximo. De esta forma,el flujo en el alivio se rebaja y el consumo de combus-tible se reduce.

l Condiciones de actuación para la función de corte.Cuando la presión del sensor delantero o trasero estápor encima de 30.9 MPa (315 kg/cm2 ) y las funcionesde máxima potencia o reducción rápida de velocidad nose están accionando.

Nota: En traslado o en la modalidad de operaciones deelevación, la función de corte no se activa

A: Corriente TVC para los números de serie siguientesPC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999

Page 224: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 154

3) Función de alivio en 2 etapasl La presión de alivio para operaciones normales es

de 31.85 MPa (325 kg/cm2 ) pero cuando se activala función de alivio en 2 etapas, la presión de aliviose eleva aproximadamente a 34.79 MPa (355 kg/cm2 ).Debido a esto, la presión hidráulica quedaaumentada en una etapa.

l Condiciones de actuación para la función de alivioen 2 etapas

Condiciones Presión de alivio

l Durante un traslado31.85 MPa(325kg/cm2 )l Cuando está en ON [activado] el

interruptor de cierre del giro

l En operaciones de elevación, Modo(L/O)

l Cuando se activan las funciones demáxima potencia o de rápida reducciónde velocidad

34.79 MPa(355kg/cm2 )

òòòòò

4) Función del modo de control afinadol Cuando de entre los modos de operación se selecciona

el modo de operaciones de acabado (F/O), se controlala válvula LS de la bomba y el volumen de descargade la bomba es reducido para mejorar la facilidad delcontrol afinado y la precisión al efectuar las labores determinación o acabado.

l Relación entre el modo de trabajo y el volumen dedescarga de la bomba (para operacionesindependientes)

« Las cifras entre ( ) no son para la PC220.« Las cifras entre < > son al operar el brazo hacia

adentro« En cada modo de trabajo, el flujo total de la bomba a

la velocidad regulada del motor se considera el 100%.

Page 225: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

155

3. POTENCIA MÁXIMA · FUNCIÓN DE RÁPIDA REDUCCIÓN DE VELOCIDAD

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

PC200, 200LC-6, Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Número de Serie: 52000 y sucesivos

Page 226: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl Esta función proporciona un aumento en la

potencia de excavación durante cierto tiempo ocambia el modo de trabajo a la operación deelevación (L/O) y reduce la velocidad. Se accionausando el interruptor de la empuñadura IZQ paramomentáneamente equipararse a las condicionesde operación.« La función de máxima potencia y la función de

rápida reducción de velocidad se opera el mismointerruptor. Una sola de estas funciones se puedeseleccionar en cualquier momento; no se puedenoperar juntas.

1) Función de máxima potencial Durante las operaciones de excavación, cuando

se necesita esa potencia adicional para excavación(por ejemplo, al excavar grandes rocas), laempuñadura izquierda puede oprimirse para elevarla presión hidráulica aproximadamente un 10% yaumentar la fuerza de excavación.

l Si el interruptor de la empuñadura IZQ se oprimea ON cuando el modo de trabajo se encuentra enH/O o en G/O, cada función quedaautomáticamente regulada en la forma siguiente:

2) Función de rápida reducción de velocidadl Durante las operaciones normales, si se desea

realizar momentáneamente operaciones deelevación o de acabado, el modo de trabajo sepuede cambiar hacia la operación de elevaciónmodo (L/O) accionando el interruptor de laempuñadura IZQ.

l Si el interruptor de la empuñadura IZQ esaccionado en ON cuando el modo de trabajo seencuentra en H/O ó G/O, cada función quedaautomáticamente regulada en la forma siguiente:

Modo de Trabajo Tiempo de actuación

Operación deelevación

Mientras el interruptor semantiene oprimido.

156

Page 227: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

157

4. FUNCIÓN DE AUTO-DESACELERACION

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

Suiche depresión deaceite

Suiche depresión deaceite

Page 228: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 158

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl Si todas las palancas de control se encuentran en

posición neutral esperando trabajo o esperando aun camión de volquete, la velocidad del motor esautomáticamente reducida a una velocidadintermedia para reducir el consumo de combus-tible y los ruidos.

l Si se acciona cualquier palanca, la velocidad delmotor regresa inmediatamente a la velocidadregulada.

O P E R AO P E R AO P E R AO P E R AO P E R ACIÓNCIÓNCIÓNCIÓNCIÓNPPPPPalancas de contralancas de contralancas de contralancas de contralancas de contr ol en neutralol en neutralol en neutralol en neutralol en neutral

l Si el motor se encuentra trabajando por encimade la velocidad de actuación de la desaceleración(aprox. a 1400 rpm) y todas las palancas de con-trol se devuelven a la posición neutral, la velocidaddel motor desciende aproximadamente 100 rpmpor debajo de la velocidad regulada a la posiciónNo. 1 de desaceleración.

l Si transcurren otros 4 segundos, la velocidad delmotor disminuye hacia la posición No. 2 dedesaceleración (aprox. 1400 rpm) y se mantieneen esa velocidad hasta que se accione una palanca.

Cuando se acciona una palanca de controll Si se acciona cualquier palanca de control cuando

la velocidad del motor está en el punto No. 2 dedesaceleración, la velocidad del motorautomáticamente subirá a la velocidad reguladapor el control de combustible.

Page 229: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

159

5. FUNCIÓN DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO Y PREVENCIÓN DE RECALENTAMIENTO DELMOTORPC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999

PC200,PC200,PC200,PC200,PC200, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220,PC220,PC220,PC220,PC220, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

Page 230: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 160

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl Si la temperatura del refrigerante es baja,

automáticamente se eleva la velocidad del motor paracalentar el motor después de arrancarlo. (Funciónautomática de calentamiento).Además, si la temperatura del refrigerante se elevademasiado durante las operaciones, se reduce lacarga de la bomba para evitar el recalentamiento.(Función de prevención del recalentamiento del mo-tor).

1) Función automática de calentamiento del motorl Después que se arranca el motor, si la temperatura

del refrigerante del motor está baja, la velocidad delmotor se eleva automáticamente para calentar el mo-tor.

Page 231: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

161

2) Función preventiva del recalentamiento delmotor

l Esta función protege el motor reduciendo la cargasobre la bomba y la velocidad del motor para evitarel recalentamiento cuando la temperatura delrefrigerante del motor se ha elevado demasiado.

l Este sistema se activa en dos etapas. La primeraetapa es cuando la temperatura del agua seencuentra entre los 102 C y los 105 C y la segundaetapa es cuando la temperatura del agua está en osobrepasa los 105 C.

No. de serie

PC200(LC)6 PC220(LC)6

88,000 ysiguientes

52,000 ysiguientes

....

....

Page 232: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 162

6. FUNCIÓN PRIORITARIA DE GIRO

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999« La función prioritaria de giro queda desco-

nectada para los números de serie citadosarriba.

l En el panel monitor está el interruptor SWINGACCEL [ACELERACIÓN DEL GIRO] para laselección del modo prioritario de giro del aguilón.Este interruptor puede ponerse en ON u OFF[activado o desactivado] para cambiar laequiparación de SUBIR el aguilón con lasoperaciones de giro.El flujo del aceite es dividido y enviado al giro paraequiparar el ángulo de giro y permitir la fácilejecución de las operaciones combinadas.Selección prioritaria del aguilón/giro en modo OFF:

giro de 90° y carga de camión de volqueteSelección prioritaria del aguilón/giro en modo ON:

giro de 180° y carga de camión de volquete

l El cambio en la equiparación entre SUBIR elaguilón y el giro se realiza cambiando la señal ala válvula de unión-división de la bomba.

Cuando está en OFF la selección del modoCuando está en OFF la selección del modoCuando está en OFF la selección del modoCuando está en OFF la selección del modoCuando está en OFF la selección del modode prioridad del ade prioridad del ade prioridad del ade prioridad del ade prioridad del a guilón/girguilón/girguilón/girguilón/girguilón/gir ooooo

Cuando está en ON la selección del modoCuando está en ON la selección del modoCuando está en ON la selección del modoCuando está en ON la selección del modoCuando está en ON la selección del modode prioridad del ade prioridad del ade prioridad del ade prioridad del ade prioridad del a guilón/girguilón/girguilón/girguilón/girguilón/gir ooooo

SUBIR el aguilón y giro son par alelos El SUBIR el aguilón y el giro usan bombassepar adas por lo cual el giro es independiente

Page 233: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

163

7. FUNCIÓN DE CONTROL DEL GIROPC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

Bomba de control

Motor de giro

Page 234: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-164

FunciónFunciónFunciónFunciónFunciónl El sistema está provisto de un cierre de giro y una

función de retención de freno de giro.

1) Cierre del giro, función de retención de freno delgiro

l El cierre del giro (manual) se puede cerrar en cualquierposición que se desee y la retención del freno del giro(automática) está interconectada con el giro por lo queevita cualquier deslizamiento hidráulico después quese haya detenido el giro.

Operación del interruptor prolijo de cierre del girol Si ocurriera cualquier anormalidad en el controlador

y el freno de retención del giro no se activanormalmente y no se puede operar el giro, el interruptorprolijo de cierre del giro se puede operar para cancelarel cierre del giro y permitir la operación del giro.« Aún cuando el interruptor prolijo de cierre del giro se

mueva hacia ON [activado], el interruptor de cierredel giro permanece en ON y el freno del giro no escancelado.« Cuando el freno del giro es cancelado, el giro

solamente tiene un freno hidráulico operado por laválvula de seguridad, de manera que si el giro sedetiene en una pendiente, puede que ocurra undeslizamiento hidráulico.

2) Función del calentamiento rápido del aceitehidráulico cuando el interruptor de cierre del giroestá en ON [activado]l Cuando se mueve hacia ON el interruptor de

cierre del giro, la función de corte de la bombaqueda cancelada y la presión de alivio subedesde 31.85 MPa (325kg/cm2 ) hasta 34.79MPa (355 kg/cm2 ).En esta condición, si se alivia el circuito delequipo de trabajo, sube con mayor rapidez latemperatura del aceite hidráulico y esto haceposible la reducción del tiempo de calenta-miento del aceite.

....

El freno del giro es accionado después de unos 4 segundos aprox.en la PC220 desde el número de serie 50700 en adelante.

....

....

Para la PC220 , se aplicadespués de 5 segundos

Page 235: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

165

8. FUNCIÓN DE CONTROL DE TRASLADOPC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

Motor de traslado

Regulador

Válvulade uniónde tras-lado

Regulador

Bomba principal Bomba de control

Page 236: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 166

FUNCIONlllll Cuando hay traslado, el control de la bomba se

lleva a cabo, y la velocidad de traslado puede serseleccionada manual o automáticamente parapoder dar un rendimiento que se acomode a lanaturaleza del trabajo o del area de trabajo.

1) Función de la bomba de control en trasladol Si el traslado se activa en cualquier modalidad

de trabajo fuera del modo de operación pesada(H/O), se aumenta la abosorción de torque de labomba mientras que se conserva el modo detrabajo y la velocidad del motor en la forma queestán.« Para detalles, ver SISTEMA DE CONTROL

MUTUO DE LA BOMBA Y MOTOR.

2) Función selectora de la velocidad de trasladoi) Selección manual usando el inter/de la velocidad

de traslado. Si el inter/velocidad de traslado sepone en Lo, Mi, or Hi, el controlador de la bombacontrola el flujo de la bomba y el volumen delmotor en cada regimen de velocidad que sigue alcambio de la velocidad de traslado.

ii) Selección automática segun la velocidad delmotor. Si la velocidad del motor se reduce amenos de 1400 rpm por medio del botón de con-trol del combustible:l Si la máquina se traslada en Lo, no

cambiará ni por selecciónar Mi ó Hi.l Si la máquina se traslada en Mi, no

cambiará ni por selecciónar Hi.l Si la máquina se traslada en Hi, cambiará

automáticamente a Mi.iii) Selección automática de acuerdo con la presión

de descarga de la bomba. Si la máquina setraslada con el inter/velocidad de traslado en Hi yaumenta la carga, como cuando se trasladapendiente arriba, si la presión de traslado continúaen 33.32 MPa (340 kg/cm2) por más de 0.5segundos, el volumen del motor se cambiaráautomáticamente y la velocidad de trasladocambiará a Mi.(El inter/velocidad de traslado permanece en Hi.)La máquina continua trasladándose en Mi ycuando se reduce la carga, como al trasladarsede nuevo por terreno llano o al descender unapendiente, si la presión de traslado permaneceen 17.64 MPa (180 kg/cm2) o menos durante másde 0.5 seg. el volumen del motor cambiaautomáticamente y la velocidad de trasladoregresa a Hi.

Page 237: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

166-1

9. FUNCIÓN DEL MODO ACTIVOPC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl Cuando el interruptor del modo activo que se

encuentra en el panel monitor se mueve hacia ON[se encienden las luces), es posible aumentar lavelocidad de la operación aumentando la velocidadcuando hay una carga ligera y detectando la cargacuando hay una carga pesada.

l El modo activo solamente se pone enfuncionamiento cuando el control del combustibleestá en la posición MÁXIMA. Si el control del com-bustible no está en la posición MÁXIMA, la funcióndetectora de carga es activada pero la función deaumento de descarga de la bomba no es activada.

Sensor develocidaddel motor

Page 238: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-166-2

1) Aumento de la absorción de potencia de la bomba,aumento de la velocidad del motor, función decancelación del corte

l El tiempo del ciclo es reducido mediante el aumentode la velocidad del motor y la absorción del torque dela bomba y por la cancelación de la función de corte.El aumento en la absorción de potencia aumenta laaltura de elevación del cucharón y su efectividad en lacarga de los camiones de volquete y en las operacionesde elevación y giro.

2) Velocidad de descenso en 2 etapas del aguilón,función de aumento de la velocidad del motor

l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, elrecorrido del carrete para BAJAR el aguilón en laválvula de control se cambia de 9 mm a 11.5 mm paraasí aumentar la velocidad.Cuando se ha aumentado la velocidad del motor, elflujo del aceite con cargas ligeras es aumentado paraaumentar la velocidad del acabado grueso.

3) Función de la válvula de seguridad en el cabezaldel cilindro de 2 etapas del aguilón

l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, lapresión en el cabezal del cilindro del aguilón se cam-bia desde 28.4 MPa (290 kg/cm2 ) --> 35.8 MPa (365kg/cm2 ) para mejorar la fuerza de empuje de lamáquina.

4) Función del ajuste del punto de equiparamientodel motor-bomba

l Cuando está en ON el interruptor del modo activo, lavelocidad del motor se aumenta (100 - 200 rpm) concargas ligeras y se incrementa la descarga de la bombapara aumentar la velocidad del equipo de trabajo.Con cargas pesadas, se reduce la velocidad del mo-tor y se detecta la carga para facilitar el desarrollo delas operaciones.

Page 239: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

167

10.COMPONENTES DEL SISTEMA1) SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

1. Cable2. Imán3. Terminal4. Conector

FUNCIÓNl El sensor de la velocidad del motor se encuentra

instalado en la porción de la corona del volantedel motor. Eléctricamente cuenta el número dedientes que pasan delante del sensor y envía elresultado al controlador de la bomba.

l Este conteo lo realiza un imán que genera unacorriente eléctrica cada vez que un diente delengranaje pasa por delante del imán.

2) PRESOSTATO DEL PPC

1. Tapón2. Presostato3. Conector

ESPECIFICACIONESComposición de los puntos: N.O. puntosActuación, presión ON: 0.49 ± 0.1 MOa

(5.0 ± 1.0 kg/cm2

Reactivar, presión OFF: 0.29 ± 0.05 MPa(3.0 ± 0.5 kg/cm2

FUNCIÓNl Hay 8 interruptores instalados en la válvula PPC

oscilante . Las condiciones de operación de cadaactuador es detectada por la presión PPC y esenviada al controlador de la bomba.

Page 240: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-168

3) SENSOR DE PRESIÓN DE LA BOMBAPC200, 200LC-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Números de Serie: 50001 - 51999

1. Tapón2. Sensor3. Conector

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

1. Sensor2. Conector

Page 241: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

168-1

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl Este sensor se encuentra instalado en el orificio de

entrada del circuito de la válvula de control yconvierte la presión de descarga de la bomba en unvoltaje y lo envía hacia el controlador.

O P E R AO P E R AO P E R AO P E R AO P E R ACIÓNCIÓNCIÓNCIÓNCIÓNl Cuando entra el aceite presurizado procedente de la

porción introductora de presión, presuriza el diafragmade la porción detectora de presión. El diafragma tieneuna deflexión y cambia la forma.Hay un instrumento instalado en la cara opuesta deldiafragma y la resistencia del instrumento convierte ladeflexión del diafragma en un voltaje de salida que esenviado al amplificador de voltaje.

l El voltaje es amplificado aún más por medio delamplificador y es enviado al controlador de la bomba.

l La relación entre P (kg/cm2 ) y el voltaje de salida V.V = 0.008 x P + 1.0« 1 kg/cm2 = 0.098 MPa

Page 242: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 243: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

169

4) CONTROLADOR DE LA BOMBAPC200, 200LC-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220, 220LC-6, Número de Serie: 50001 - 51999

Señales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y Salida

Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Entrada/SalidaEntrada/SalidaEntrada/SalidaEntrada/SalidaEntrada/Salida

TIERRA

TIERRA

Solenoide selector LS Salida

Solenoide unión-división de la Bomba Salida

Solenoide velocidad de traslado Salida

LS control EPC (-) SalidaSalida

Salida

Fuente energética del controlador 24V -

Fuente energética del controlador 24V

Solenoide de desvío LS Salida

Solenoide del freno del giro Salida

Solenoide del alivio de 2 etapas Salida

LS control EPC (+) Salida

SalidaSalida

Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida

Interruptor del giro Entrada

Interruptor de BAJAR el aguilón Entrada

Interruptor de traslado EntradaInterruptor de SUBIR el aguilón Entrada

Interruptor de RECOGER el brazo Entrada

Interruptor de EXTENDER el brazo Entrada

Inter. de REPLEGAR el cucharón EntradaInter. de DESCARGAR el cucharón Entrada

Interruptor de cierre del giro Entrada

Interruptor de servicio Entrada

Selector de Modelo 5 Entrada

Interruptor prolijo del cierre del giro EntradaSelector de Modelo 1 Entrada

Selector de Modelo 2 Entrada

Selector de Modelo 3 Entrada

Selector de Modelo 4 Entrada

Modo de kerosene Entrada

Interruptor de empuñadura IZQ Entrada

Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Nombre de la señal Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida Entrada/Sal ida

Sensor de presión 1 (SEÑAL) Entrada

Sensor de presión 2 (SEÑAL) Entrada

Energía del sensor de presión (24V)

Auto desaceleración Salida

Sensor de velocidad (+) Entrada

Circuito de la red (monitor +)Circuito del monitor (motor +)

Sensor de presión 1 (TIERRA)

Sensor de presión 2 (TIERRA)

Sensor de velocidad (-) Entrada

Circuito de la red (-)

Circuito de la red (-)

Page 244: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-169-1

ACELERADOR DEL MOTOR - CONTROLADOR DE LA BOMBAPC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

Page 245: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

169-2

4 NC5 NC6 TIERRA

7 Fuente energética (+24V)

9 Solenoide selector de traslado

10 Solenoide alivio 2 etapas11 NC12 TIERRA

13 Fuente energética (+24V)

EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Salida

Salida

Salida

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Salida

Entrada

Entrada

1 Mando del relé de batería2 Solenoide de unión/

división de la bomba/ solenoide de corte LS

3 Solenoide para retención del freno del giro

8 Solenoide divisor LS/ Solenoide modo de velocidad

4 Fase B del motor del regulador (+)

5 FaseB del motor del regulador (-)

6 NC7 Solenoide EPC-LS (+)

910 NC11 PGND12 Solenoide fuente

energética (+24V)

13 NC

EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Entrada

Salida

Salida

Salida

Salida

SalidaSalidaSalida

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Salida

Entrada

1 Solenoide fuente energética (+24V)

2 Fase A del motor del regulador (+)

3 Fase A del motor del regulador (-)

8 Solenoide 1 TVC (+) Solenoide 2 TVC (+)

Input and output signalsCN-1

CN-2

14 NC15 NC16 NC17 Solenoide (-) EPC-LS18 Solenoide 1 (-) TVC

19 Solenoide 2 (-) TVC20 NC21 PGND

4 Entrada del potenciómetro del acelerador

5 NC6 Fuente energética del

sensor de presión (+24V)7 Fuente energética del sensor

del potenciómetro (+5V)

9 Interruptor de la empuñadura

10 Sensor de la temperatura del aceite hidráulico (Panel moni tor)

11 Sensor de la temperatura del aceite hidráulico (tipo termistor)

12 Carga de baterías (terminal R del alternador)

13 Entrada de presión de la bomba Trasera

EspigaNo. Nombre de la señal Entrada/

Salida

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

EntradaEntradaEntrada

Entrada

Entr./Sald

Entrada

Entrada

Entrada.

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entr./SaldEntrada.

Entrada

Entrada

Entrada

1 Sensor de la temperatura del agua del motor

2 Sensor del nivel del com bustible

3 Entrada de presión de la bomba Delantera

8 Interruptor de arranque de accesorios

14 Entrada de la retroalimentación del potenciómetro

15 NC16 TIERRA del sensor de presión

17 TIERRA del potenciómetro

18 Interruptor del arranque (terminal C)

19 Engrase automático controlador de anormalidades

20 Sensor del filtro hidráulico21 Presión PPC22 Sensor de presión de SUBIR

el aguilón23 Sensor de presión para

RECOGER el brazo24 RED - S (+)

25 Selección de modelo 1

26 Selección de modelo 3

27 Selección de modelo 5

28 Inter/prolijo del giro29 Sensor de sobrecarga30 Sensor de presión de BAJAR

el aguilón31 Sensor de presión de EX

TENDER el brazo32 S-NET (+)33 Selección de Modelo 234 Selección de Modelo 435 Selección del modo de kero

sene36 Interruptor de cierre del giro

CN-3EspigaNo.

Nombre de la señal Entrada/Salida

Entrada

Entrada

EntradaEntradaEntradaEntrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

Entrada

CN-5

1 TIERRA del sensor de velocidad del motor

2 Sensor de la velocidad del motor

3 TIERRA4 TIERRA5 Sensor de presión del giro6 Sensor de presión de la

válvula de servicio7 Sensor H de la presión del

aceite del motor8 Sensor del nivel del agua del

radiador9 Sensor del nivel del aceite

hidráulico10 TIERRA del sensor de la

velocidad del motor11 Sensor de presión del RE-

PLIEGUE del cucharón12 Sensor de presión de la DES-

CARGA del cucharón13 Sensor de presión del traslado14 NC15 Sensor L de la presión de

aceite del motor16 Sensor del nivel del aceite

del motor17 Sensor de obstrucción del

depurador de aire

Page 246: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 170

....

5)5)5)5)5) RESISTENCIA PRRESISTENCIA PRRESISTENCIA PRRESISTENCIA PRRESISTENCIA PROLIJOLIJOLIJOLIJOLIJ A A A A A TVCTVCTVCTVCTVC

1. Resistencia2. Conector

ESPECIFICAESPECIFICAESPECIFICAESPECIFICAESPECIFICACIÓNCIÓNCIÓNCIÓNCIÓNResistencia : 30WWWWW

:15 WWWWW

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl Esta resistencia actúa para permitir el flujo de una

corriente adecuada hacia el solenoide TVC cuando elinterruptor prolijo se encuentra en ON.

l No hay flujo de corriente cuando el interruptor prolijoTVC se encuentra en OFF.

6) CONTROL DEL COMBUSTIBLE, MOTOR DELREGULADOR, CONTROLADOR DELACELERADOR DEL MOTOR ( ACE-LERADORDEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA)« Ver el SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR.

7) PANEL MONITOR« Ver el SISTEMA MONITOR.

8) VÁLVULA TVC« Ver la BOMBA HIDRÁULICA.

9) VÁLVULA LS DE CONTROL EPCVÁLVULA SOLENOIDE SELECTORA LSVÁLVULA SOLENOIDE DE UNIÓN-DIVISIÓN DELA BOMBAVÁLVULA SOLENOIDE DE ALIVIO DE 2 ETAPASVÁLVULA SOLENOIDE DE LA VELOCIDAD DETRASLADOVÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DEL GIROVÁLVULA SOLENOIDE DEL MODO ACTIVO««««« Ver EPC · VÁLVULA SOLENOIDE

....

Instalado en los números de serie siguientes

PC200, 200LC-6 PC220, 220LC-6

Número 88000 y sucesivos 52000 y sucesivos

de Seri e

....

....

Page 247: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 248: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 170-2

SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

PC200,PC200,PC200,PC200,PC200, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220,PC220,PC220,PC220,PC220, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

PC200,PC200,PC200,PC200,PC200, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220,PC220,PC220,PC220,PC220, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

Page 249: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

171

FUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNFUNCIÓNl El sistema monitor de la máquina usa los circuitos

de las redes entre los controladores y sensoresinstalados en todas las partes de la máquina paraobservar el estado de la máquina. El monitorprocesa esta información y la expone en un panelpara informar al operador sobre el estado de lamáquina.

l El contenido de la información expuesta en lamáquina puede quedar dividida en la formasiguiente:1. Porción del monitor

Esto imparte una alarma si se producecualquier anormalidad en la máquina.

2. Porción de los instrumentosAquí siempre está expuesta la tempera-tura del refrigerante y el nivel del combustible.

3. Tiempo de exposición1) Aquí normalmente se expone la

hora2) Si esto está regulado con el modo

monitor de la máquina, aparecenexpuestos los datos de cadacontrolador incluyendo el propiopanel monitor.

3) Si está regulado con el modo de lamemoria de datos sobre problemas,aparecerán expuestos los datos deproblemas de cada controlador,incluyendo el propio panel monitor.

4) Expone que el sistema ha sido regu-lado con los ajustes del modo delmotor del regulador y con las varia-ciones del modo de ajustes devibraciones automáticas.

5) En casos de emergencia, exponeanormalidades en cualquiercontrolador.

« Para detalles del contenido de laexposición y del método deoperación, ver la LOCALIZACIÓNDE FALLAS.

l El panel monitor tiene incorporado distintosinterruptores para selección de modos y tambiénfunciona como panel de control del sistemaelectrónico de control.

Page 250: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 172

1.1.1.1.1. PPPPPANEL MONITANEL MONITANEL MONITANEL MONITANEL MONITO RO RO RO RO RPC200,PC200,PC200,PC200,PC200, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220,PC220,PC220,PC220,PC220, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

DESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNl El panel monitor consta de una exposición

de horas, exposición del monitor einterruptores de selección de modo.

l Tiene incorporado un CPU (Unidad centralde procesamiento de datos) que procesa,expone y transmite los datos de los sensoresy controladores.

l Los paneles de exposición de horas y de laexposición del monitor usan la exposición deltipo de cristal líquido (LCD).Los interruptores de modo son interruptoresde lámina lisa

Señales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y Salida

CN-P01CN-P01CN-P01CN-P01CN-P01Espiga Nombre de la Señal Entrada/No. Salida1 Fuente energética del monitor -2 Fuente energética del monitor -3 Nivel del aceite hidráulico Entrada4 Selección de modelo 5 Entrada5 Obstrucción del depurador de aire Entrada6 Interruptor del arranque ON Entrada7 Luz Entrada8 Precalentamiento Entrada9 Señal de arranque Entrada10 Nivel de refrigerante Entrada11 TIERRA12 TIERRA13 Zumbadora Salida14 Relé EPC Entrada15 Selección de modelo 4 Entrada16 Presión del aceite del motor ALTA Entrada17 Presión del aceite del motor BAJA Entrada18 Nivel del aceite del motor Entrada

19 - -20 - -

CN-P02Espiga Nombre de la Señal Entrada/No. Salida1 Presión de aceite PPC Entrada2 Sobrecarga Entrada3 Prolijo de giro Entrada4 Selección de modelo 1 Entrada5 Selección de modelo 2 Entrada6 Selección de modelo 3 Entrada7 Red (bomba +) Entrada8 Red (motor +) Entrada9 Cierre del giro Entrada10 Cancelar zumbadora Entrada11 Nivel de combustible Entrada12 Temp. del refrigerante Entrada13 Nivel de carga Entrada14 Velocidad del motor (-) Entrada15 Velocidad del motor (+) Entrada16 Red (-) -

Page 251: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

172-1

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

DESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNDESCRIPCIÓNl El panel monitor consiste de la exposición de

horas, del monitor y los interruptores selectoresde modo.l Tiene incorporado un CPU (Unidad Central

de Procesamiento) que procesa, expone ytransmite los datos de los sensores ycontroladores.l Los paneles de exposición de horas y de la

exposición del monitor usan la exposición deltipo de cristal líquido (LCD). Los interruptoresde modo son interruptores de lámina lisa.

Señales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y SalidaSeñales de Entrada y Salida

CN-P01CN-P01CN-P01CN-P01CN-P01Espiga Nombre de la SeñalNo. 1 NC 2 NC 3 NC 4 Señal de la red 5 Cierre del giro 6 Cancelar la zumbadora 7 Mando de la zumbadora 8 Luz 9 Señal con la LLave en ON 10 Terminal BR 11 Señal de la red 12 TIERRA de la red 13 NC 14 TIERRA de la red 15 NC 16 NC 17 NC 18 Precalentamiento 19 Señal de arranque 20 NC

CN-P02Espiga Nombre de la Señal

No.1 TIERRA2 Mando del lavador3 Mando del motor (retroceso)4 Inter. del limpiaparabrisas (ON)5 Inter. del limpiaparabrisas (Lavar)6 Interruptor limitador7 NC8 +VB9 TIERRA10 Mando del lavador11 Mando del motor (Normal)12 Interruptor del limpiador (INT)13 Interruptor limitador (ventanilla)14 +VB15 Interruptor limitador (P)16 NC

Page 252: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-172-2

EXPOSICIÓN DEL MONITEXPOSICIÓN DEL MONITEXPOSICIÓN DEL MONITEXPOSICIÓN DEL MONITEXPOSICIÓN DEL MONITO RO RO RO RO R

PC200,PC200,PC200,PC200,PC200, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, 200LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220,PC220,PC220,PC220,PC220, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, 220LC-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

1. Reloj2. Indicador de temperatura del refrigerante3. Indicador del nivel del combustible4. Luz de precaución del nivel del aceite5. Luz de precaución del nivel del aceite hidráulico6. Luz piloto de precalentamiento7. Luz piloto del freno de retención del giro8. Luz de precaución de carga de baterías9. Luz de precaución de obstrucción del depurador de aire10.Luz de precaución de presión de aceite del motor11.Luz de precaución de nivel del refrigerante12.Luz de precaución de nivel de combustible13.Luz de precaución de temperatura del refrigerante

Contenido de la eContenido de la eContenido de la eContenido de la eContenido de la e xposiciónxposiciónxposiciónxposiciónxposiciónSímbolo Punto de e xposición

Nive l del r efri gerante

Presión de aceitedel motor

Obstr ucción deldepur ador de aire

Nivel de carga

Nivel del aceite delmotor

Nivel del aceitehidráulico

Cierre del giro

Precalentamiento

Temper atura delrefriger ante

Nivel decombustibl e

Régimen de e xposición

Menos del nivel bajo

Inferior a 1500 rpm:inferior a 0.05 MPa (0.5

kg/cm 2 )Super ior a 1500 rpm:por encima de 0.15M Pa (1.5 kg/cm 2 )

Cuando está obstr uido

Cuando la carga esdeficiente

Menos del nivel bajo

Menos del nivel bajo

Cuando el giro estátrancado

Durante elprecalentamiento

Destella cuando se encuentra por encima de 102° C, destel la ysuena la zumbadora cuando se encuentra por encima de los 105° C

Destella cuando está a menos del nivel bajo

Cuando el motor está parado

Destella cuando hay anormalidad

Se enciende estando normal (seapaga cuando arranca el motor)

OFF [APAGADO]

Se enciende estando normal (seapaga cuando arranca el motor)

Destella cuando está anormal

Destella cuando está anormal

Se enciende cuando el interruptor de cierre del giro está en ON, destellacuando el interruptor prolijo de cierre del giro está en ON.

Se enciende durante 30 segundos mientras el interruptor del arranque seencuentra en la posición HEAT [CALENTAMIENTO], después destella du-rante 10 segundos para indicar que el precalentamiento ha terminado.

Cuando el motor está en marcha

Estando anormal, destella y suena

la zumbadora

Estando anormal, destella y suena

la zumbadora

Destella estando anormal

Destella estando anormal

OFF [APAGADO]

OFF [APAGADO]

« Cuando el interruptor del arranque se mueve hacia ON [activado], suena la zumbadora durante 1 segundo, se enciendentodas las luces de exposición del monitor durante 3 segundos y después de esto, se apagan todas las luces con excepciónde “Presión de aceite del motor” y “Nivel de Carga”.Las luces de “Presión de aceite del motor” y “Nivel de Carga”, se apagan cuando se arranca el motor.

Page 253: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

Page 254: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

172-4

1. Reloj (Cuando hay un error, aparece expuesto error)2. Indicador de servicio (Expone número telefónico cuando hay

un error)3. Indicador de temperatura del refrigerante4. Indicador de nivel del combustible5. Luz de precaución del nivel del aceite del motor6. Luz de precaución del nivel del aceite hidráulico7. Luz piloto de precalentamiento8. Luz piloto de retención del freno del giro9. Luz de precaución de la carga de baterías10.Luz de precaución de obstrucción del depurador de aire11.Luz de precaución de la presión de aceite PPC12.Luz de precaución de exceso de carga13.Luz de precaución del nivel del refrigerante14.Luz de precaución de la presión de aceite del motor15.Luz de precaución del nivel de combustible16.Luz de precaución de la temperatura del refrigerante

Contenido de eContenido de eContenido de eContenido de eContenido de e xposiciónxposiciónxposiciónxposiciónxposición

Símbolo Punto de e xposición

Nive l del r efri gerante

Presión de aceite delmotor

Obstr ucción deldepur ador de aire

Nivel de carga

Nivel del aceite delmotor

Nivel del aceitehidráulico

Exceso de carga

Régimen de e xposición

Menos del nivel bajo

Inferior a 1500 rpm:inferior a 0.05 MPa (0.5

kg/cm 2 )Super ior a 1500 rpm: porencima de 0.15 MPa (1.5

kg/cm 2 )

Cuando está obstr uido

Cuando la carga esdeficiente

Menos del nivel bajo

Menos del nivel bajo

En exceso al nive l al to

Cuando el motor está parado

Destella cuando hayanormalidad

Se enciende estando normal(se apaga cuando arranca elmotor)

OFF [APAGADO]

Se enciende estando normal(se apaga cuando arranca elmotor)

Destella cuando está anormal

OFF [APAGADO]

OFF [APAGADO]

Cuando el motor está en marcha

Estando anor mal, destella y suenala zumbadora

Estando anor mal, destella y suenala zumbadora

Destella estando anormal

Destella estando anormal

OFF [APA GADO]

Destella estando anormal

Destella estando anormal

Page 255: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

173

Símbolo Punto de e xposición

Presión del aceitePPC

Estacionamiento(cierre del giro)

Precalentamiento

Temper atura delrefriger ante

Nivel delcombustibl e

Régimen de e xposición

Menos del nivel bajo

Cuando está cerr ado el

giro

Durante elprecalentamiento

Destella estando por encima de 102° C, destella y suena lazumbadora estando por encima de 105° C.

Destella estando a menos del nivel bajo

Todos se encienden a menos del nivel apropiado

Cuando el motor está parado

OFF

Se enciende cuando el interr uptor de cierre del giro está enON, destella cuando está en ON el interr uptor prolijo de cierredel giro

Se enciende hasta 30 segundos cuando el interr uptor delarránquese pone en HEAT [CALENTAMIENTO]y después destella dur ante 10 segundos para indicar que hafinalizado el precalentamiento.

Cuando el motor está en marcha

Estando anor mal, destella

Page 256: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 174

Working Mode = Modo de trabajoPower Up = Aumento de potenciaSpeed down = Reducción de VelocidadButton = Botón de la empuñaduraAuto Decel = Auto desaceleraciónTravel Speed = Velocidad de TrasladoSwing Accel = Aceleración del giro

1. Interruptor del modo de trabajo2. Interruptor de auto-desaceleración3. Interruptor del modo de prioridad del aguilón/giro4. Interruptor de la velocidad de traslado5. Interruptor de máx. potencia/reducción rápida de

velocidad

INTERRUPTORESPC200,200LC-6 No. de Serie: 80001-87999PC220,220LC-6 No. de Serie: 50001-51999

l La parte de interruptores está formada por cincointerruptores selectores de modo y la condición de lamáquina cambia cada vez que se oprime cualquierinterruptor. El LED encima del interruptor se enciendepara exponer la condición actual de la máquina.

TTTTTabababababla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptores

Item Item Item Item Item Actuación Actuación Actuación Actuación ActuaciónMODO DE TRABAJO H/O<-->G/OG/OG/OG/OG/O<-->F/O<-->L/O<-->B/OB OTON DE LA EMPUÑADURA AAAAAUMENTUMENTUMENTUMENTUMENTO DE POO DE POO DE POO DE POO DE POTENCIATENCIATENCIATENCIATENCIA<---->

REDUCCION DE VELOCIDA D

AUTO DESACELERACION ON ON ON ON ON<---->OFFVELOCIDAD DE TRASLADO Hi<---->Mi<----> LoLoLoLoLoACELERACION DEL GIRO OFF OFF OFF OFF OFF<---->ON

« Las letras en negrita indican las posicionesnormales del interruptor cuando el interruptor delarranque se pone en ON.

Page 257: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

174-1

PC200, 200LC-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220, 220LC-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos

1. Interruptor del modo de trabajo2. Interruptor de auto desaceleración3. Interruptor del modo activo4. Interruptor de la velocidad de traslado5. Interruptor de máxima potencia/interruptor de

reducción de velocidad

l La porción de interruptores está formada por cincointerruptores selectores de modo y la condición dela máquina cambia cada vez que se oprimecualquier interruptor. El LED que se encuentraencima del interruptor se enciende para exponerla condición actual de la máquina.

TTTTTabababababla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptoresla de actuación de los interruptores

Interruptor Item

MODO DE TRABAJO

B OTÓN DEEMPUÑADURA

AU TODESACELERACION

VELOCIDAD DETRASLADO

MODO ACTIVO

« Las letras en negrita indican la posición nor-mal del interruptor cuando se pone en ON[activado] el interruptor del arranque.

Acción

H/O<--> G/OG/OG/OG/OG/O<-->F/O<-->L/O<-->B/O

ON ON ON ON ON<---->OFF

Hi<---->Mi<----> LoLoLoLoLo

OFF OFF OFF OFF OFF<---->ON

Page 258: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10-

Page 259: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

175

2. SENSORESl Las señales de los snesores tienen entrada

directa al panel monitor.Los sensores del tipo de contacto siempre tienenconectado un extremo a la TIERRA del chasis.

Nombre/sensor

Nivel/refrigerante

Nivel aceite motor

Nivel aceite hidráulico

Presión aceite motor

Temperaturarefrigerante

Nivel de combustible

Obstrucción del filtrodel aire

Tipo de sensor

Tipo contacto

Tipo contacto

Tipo contacto

Tipo contacto

Tipo/resistencia

Tipo/resistencia

Tipo contacto

Estando normal

ON (cerrado)

ON (cerrado)

ON (cerrado)

OFF (abierto)

___

___

ON (cerrado)

Estando anormal

OFF (abierto)

OFF (abierto)

OFF (abierto)

ON (cerrado)

__

__

OFF (abierto)

1) SENSOR DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE

1. Sub tanque2. Boya [flotante]3. Sensor4. Conector

Page 260: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

PC

200-6

10- 176

1. Conector2. Soporte3. Boya [flotante]4. Interruptor

1. Conector2. Tapón3. Interruptor4. Flotante

1. Tapón2. Anillo de contacto3. Contacto4. Diafragma5. Resorte6. Terminal

Actuación (ON)presiónLo: 0.05 ± 0.02 MPa(0.5 ± 0.2 kg/cm2)Hi: 0.15 ± 0.02 MPa(1.5 ± 0.02 kg/cm2) omenos

Page 261: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

10-

PC

200-

6

177

Page 262: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

20 PR20 PR20 PR20 PR20 PR U E BU E BU E BU E BU E BAS AS AS AS AS Y AJUSTESY AJUSTESY AJUSTESY AJUSTESY AJUSTES

Tabla de juicios para valores estándar . ....................................................................................................... 20- 2Tabla de valores estándar para el sistema eléctri co................................................................................... 20-13Herr amientas para comprobación, ajustes y localización de f allas . ........................................................... 20-23Medición de la velocidad del motor . ........................................................................................................... 20-24Medición del color de los gases del escape . .............................................................................................. 20-25Ajuste de la holgura de las válvulas . .......................................................................................................... 20-26Medición de la presión de compresión . ..................................................................................................... 20-27Medición de la fuga de compresión . .......................................................................................................... 20-27Comprobación y ajuste de la sincronización de inyección . ........................................................................ 20-28Medición de la presión de aceite del motor . ............................................................................................... 20-29Comprobación y ajuste de la tensión de la correa del alter nador/v entilador . ............................................. 20-30Comprobación y ajuste de la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire . .................. 20-30Ajuste del sensor de velocidad del motor . ................................................................................................. 20-31Comprobación y ajuste del recorr ido de la leva del motor del regulador . ................................................... 20-32Comprobación de la holgura del rodamiento del círculo de giro . ............................................................... 20-33Comprobación y ajuste de la tensión de las zapatas de las or ugas . .......................................................... 20-34Comprobación y ajuste de la presión hidráulica en el equipo de t rabajo, giro y circuito de traslado . ......... 20-35Comprobación y ajuste de la presión de salida de la válvula TVC (presión de entr ada del servo pistón) . . 20-38Comprobación y ajuste de la presión de salida de la válvula

LS (presión de entrada del servo pistón) y presión dif erencial LS. ...................................................... 20-40Comprobación y ajuste de presión de aceite del circuito de la bomba de control . ..................................... 20-43Comprobación de la válvula EPC, presión de salida de la válvula solenoide . ............................................ 20-45Medición de la presión de salida de la válvula PPC y comprobación de la válvula oscilante PPC . ............ 20-47Ajuste del equipo de tr abajo ·Válvula PPC del giro . ................................................................................... 20-49Ajuste de la palanca de tr aslado . ............................................................................................................... 20-50Ajuste de la desviación en tr aslado . .......................................................................................................... 20-51Comprobación de ubicaciones que prov ocan deslizamiento del equipo de tr abajo . ................................... 20-52Medición de los escapes de aceite . ........................................................................................................... 20-54Descarga de residuos de presión en el circuito hidráulico . ........................................................................ 20-55Purga del aire . ........................................................................................................................................... 20-56

LOCALIZACIÓN DE F ALLAS .................................................................................................................... 20-59

Al realizar pruebas, ajustes o localización de fallas, estacione la máquina sobre terreno nivelado y cálcelacon bloques para evitar el movimiento de la máquina.Al realizar trabajos con otras personas, siempre use señales y no permita la presencia de intrusos cerca dela máquina.Al comprobar el nivel del agua, siempre espere que el agua se enfríe. Si se retira la tapa del radiadorcuando el agua está caliente, el agua saldrá a borbotones y provocará quemaduras.Tenga cuidado de no verse atrapado en el ventilador, correa del ventilador u otras piezas giratorias.

1

Page 263: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

TABLA DE JUICIO PARA VALORES ESTANDARD

2

Page 264: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

* Los valores dentro de ( ) es el valor cuandoestá vigente el modo activo.

1 PC220-6, Números de Serie: 50001 - 506992 PC220-6, Números de Serie: 50700 y sucesivos

3 PC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos[En el modo activo]

... .... .... .

3

... .

... .

... .

... .

1

2

1

2

... .3 ... .3

Page 265: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Temperatura delaceite hidráulico 45- 55 CMotor en altavelocidad sin cargaEn el modo H/O

Palancas en neutral

l Velocidad detraslado en Hi [Alta],girando sin carga

l Palanca de trasladoa la mitad

4

Page 266: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

( ) PC200, 200LC-6: Números de Serie 82280 y sucesivos

PC220, 220LC-6: Números de Serie 50136 y sucesivos... .

5

Page 267: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

6

Page 268: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

7

Page 269: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

( ) PC200, 200LC-6: Números de Serie 82280 y sucesivos

PC220, 220LC-6: Números de Serie 50136 y sucesivos... .

8

Page 270: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

9

Page 271: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

10

Page 272: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

11

Page 273: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

12

«

«

Page 274: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Características del control de flujo de la válvula TVC (STD)« Los valores de esta tabla se usan como cifras de referencia al realizar una localización de fallas.

Cate-goría Item Condiciones de medición Unidad PC200 PC220

Ren

dim

ient

o en

ope

raci

ones

com

bina

das

Tiempo tomado por elgiro para SUBIR elaguilón + comenzar elgiro

l Motor en alta sin cargal Temp/aceite hidráulico:45-

55°Cl En modo H/Ol Cargue el cucharón con la

carga de norma y mida eltiempo que se toma desde laposición de comenzar el girohasta el punto de pasar laposición de los 90°

Seg. 4.2 ± 0.4

12-1

Page 275: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 276: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

13

Page 277: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

14

Page 278: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

15

Page 279: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

16

Page 280: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

17

Page 281: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Sis

tem

a de

l con

trol

ador

de

la b

omba

Sis-tema

18

Page 282: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

19

Page 283: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

20

Page 284: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

21

Page 285: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 286: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

22-1

Page 287: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

1) Arrancar el motor2) Mover el control del

combustible a laposición MAX.

3) Insertar unadaptador-T

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector CO2

1) Poner en OFF elinterruptor prolijo delTVC

2) Poner en OFF elinterruptor delarranque

3) Desconectar losconectores C04, C13

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector V04

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector V06

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector V02

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector V03

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector V05

22-2

Page 288: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque.

2) Desconectar elconector C10.

1) Mover hacia ONel interruptor delarranque.

2) Insertar unadaptador - T.

1) Mover hacia ONel interruptor delarranque.

2) Insertar unadaptador - T.

1) Mover hacia ONel interruptor delarranque.

2) Insertar unadaptador - T.

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector P07.

3) Insertar un adap-tador-T dentro delconector en elextremo del sensor.

1) Mover hacia ONel interruptor delarranque

2) Insertar unadaptador-T

1) Mover hacia ONel interruptor delarranque

2) Insertar unadaptador-T

22-3

Page 289: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Cuando bien sea seacciona la palanca decontrol del giro o del equipode trabajo (solenoide enON, se cancela el freno deretención del giro).

Aproximadamente 5segundos después que lapalanca de control del giroy del equipo de trabajo secolocan en neutral(solenoide en OFF yaplicado el freno deretención del giro).

Con el interruptor de lavelocidad de traslado en Hi[alto] o MI [medio] (solenoideen ON y en MIN el ángulo delplato ondulante del motor detraslado)

Cuando el interruptor de lavelocidad de traslado seencuentra en Lo [baja](solenoide en OFF y en MAX elángulo del plato ondulante delmotor de traslado

Cuando el interruptor decierre del giro está en OFFy las palancas de giro +traslado se operan enforma simultánea(solenoide ON, LSdividido)Cuando el interruptor decierre del giro está en ON(solenoide OFF, LS noestá dividido

Cuando el traslado seopera en formaindependiente (solenoideen ON, dividido)

Cuando las palancas ypedales están en neutral(solenoide en OFF,unido)

1) Arrancar el motor2) Insertar un

adaptador-T3) Mover el control del

combustible a laposición MAX.

4) Operar ligeramentela palanca no lonecesario para quela máquina semueva.

5) Para verificar que elsolenoide está enOFF, haga la medicióncon el control delcombustible en LOW(1200 rpm o menos)

1) Poner en ON elinterruptor delarranque

2) Insertar unadaptador-TLa palanca se puedeaccionar ligeramente(sin mover el equipo).

1) Poner en ON elinterruptor delarranque.

2) Insertar unadaptador-TLa palanca sepuede accionarligeramente (sinmover el equipo).

22-4

La palanca sepuede accionarligeramente (sinmover el equipo).

Page 290: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

22-5

Page 291: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

22-6

Page 292: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

1) Arrancar el motor2) Desconectar P11,

P12

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector

1) Arrancar el motor2) Insertar un

adaptador-T

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector P08

3) Insertar unadaptador-T dentrodel conec-tor por elextremo del sensor.

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector P05

3) Drenar el aceite ydespués retirar elsensor

1) Poner en OFF elinterruptor delarranque

2) Desconectar elconector P07

3) Insertar un adap-tador-T dentro delconector por el ex-tremo del sensor.

22-7

Page 293: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

1) Poner en OFF elinterruptor del arranque.

2) Desconectar elconector PO6.

3) Drenar el combustible ydespués retirar el sen-sor

4) Insertar dentro del sen-sor un adaptador-T

* Conectar el adaptador-T en el conector y en labrida del sensor.

1) Poner en OFF elinterruptor del arranque.

2) Desconectar elconector P09.

3) Drenar el aceite ydespués desmontar elsensor

4) Insertar en el sensor unadaptador-T

1) Arrancar el motor2) Desconectar P11, P12.3) Para efectuar la

medición, poner elcomprobador encontacto con elconector en elextremo del sensor

22-8

Page 294: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

22-9

Page 295: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 296: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Item a revisar o medirItem a revisar o medirItem a revisar o medirItem a revisar o medirItem a revisar o medir

Velocidad del motor

Temper aturas del refr iger antey del aceite

Presión del aceite

Presión de compresión

Presión de los gases

Holgura de las válvulas

Color de los gases de escape

Presión del suministro de aire(presión reforzadora)

Esfuerzo de operación

Recorrido, deslizamientohidráulicoVelocidad del equipo detrabajoMedición del v oltaje y v aloresde resistencia

Localización de f allas enarneses de cab les y sensores

Medición del desgaste en lasruedas motrices

Indicador digital de temperat.

Comprobador hidráulico

Comprobador hidráulico digital

Indicador hidráulico

Adaptador

Indicador de presión diferencial

Adaptador

Tuerca

Empaquetadura

Tapón

Indicador de compresión

Adaptador

Comprobador de presión de losgases

Lámina calibrada

Comprobador manual dehumos

Medidor de humos

Indicador de presión

Balanza de compresión-tracción

Escala - Regla

Cronómetro

Medidor de voltaje

Caja de adaptadores-T

Adaptador

Indicador de desgaste

2323232323

Sincronización de la inyección Q 795-799-1130 AdaptadorHolgura de las válvulas

Page 297: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

MEDICION DE LA VELOCIDAD DELMOTOR

Al remover o instalar el equipo de medición, hay quetener cuidado de no tocar piezas que tengan altastemperaturas.

« Mida la velocidad del motor bajo las condicionessiguientes:l Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen

de trabajo.l Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C

1. Instale el sensor [1] del multi-tacómetro A al orificio decaptación de velocidad y después conéctelo al multi-tacómetro A.

2. Ponga en marcha el motor y mida la velocidad del mo-tor cuando esté colocado a las condiciones de medición.1. Medición en alta y baja sin carga:

Mida la velocidad del motor con el botón de controldel combustible situado en baja y en alta sin carga.« Al medir en alta sin carga, operando el equipo

de trabajo, maniobre con la palanca del equipode trabajo pero no lo suficiente como para hacerque el equipo de trabajo se mueva.

« Al medir en alta sin carga operando el traslado(máx. potencia), maniobre con la palanca detraslado pero no lo suficiente para hacer que lamáquina se mueva.

2) Mida la velocidad cerca de la velocidad de norma.i) Ponga el modo de trabajo en H/O.ii) Ponga el interruptor a máx. potencia y el

interruptor de rápido descenso en posición demáxima potencia.

iii) Trabaje el motor en alta en vacío, ponga el botónIZQ en la posición ON u OFF, accione lapalanca del brazo y mida la velocidad al aliviarel circuito del brazo.« Medir la velocidad cuando el equipo de

trabajo se está accionando: Inter/botón IZQen OFF.

« Medir la velocidad cuando el traslado seestá accionando: Inter/botón IZQ en ON.

3) Medición de la velocidad al aliviar la bomba:Trabaje el motor en alta sin carga y mida la velocidaddel motor al aliviar cada bomba.« Para detalles al aliviar la bomba, vea la TABLA DE

JUICIOS PARA VALORES STANDARD.

24

Page 298: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6MEDICION DEL COLOR DE LOSGASES DEL ESCAPE

Al medir en el campo donde no hay aire o suministroenergético, use el comprobador de humos G1; pararegistrar datos oficiales, use el medidor de humos G2.Antes de realizar la medición eleve la temperatura delrefrigerante al régimen de funcionamiento.

Al remover o instalar el equipo de medición, tengacuidado de no tocar piezas calientes.

1. Medición con el comprobador manual G1.1) Coloque el papel de filtro en la herramienta G1.2) Introduzca dentro del tubo de escape el orificio de

entrada de los gases del escape y aceleresúbitamente el motor y al mismo tiempo accionela agarradera de la herramienta G1 para captarlos gases de escape en el papel de filtro.

3) Remueva el papel de filtro y compárelo con laescala suministrada para juzgar la condición.

2. Medición con el medidor de humos G2.1) Introduzca el conprobador [1] dentro del orificio

del tubo de escape (1), después apriete la presillapara asegurarla al tubo de escape.

2) Conecte la manguera del comprobador al enchufedel interruptor del acelerador y la manguera delaire a la herramienta G2.« La presión del suministro de aire debe se in-

ferior a 1.47 MPa (15 kg/cm2).3) Conecte el cable eléctrico a una salida de 110 VAC.

« Al conectarlo a la salida, primero compruebeque el interruptor eléctrico de la herramientaG2 está en OFF.

4) Afloje la tuerca de extremo de la bomba de succióny después coloque el papel de filtro.« Coloque el papel del filtro con toda seguridad

para que los gases de escape no se fuguen.5) Ponga en ON el interruptor de la herramienta G2.6) Acelere súbitamente el motor y al mismo tiempo

oprima el pedal acelerador de la herramienta G2 ycapte en el papel de filtro el colo de los gases deescape.

7) Ponga el papel de filtro usado para captar el colorde los gases de escape encima del los papeles defiltro no usados( 10 hojas o más) dentro delsujetador de papeles de filtro y lea la cifra indicada.

25

Page 299: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AJUSTE DE LA HOLGURA DEVALVULAS

1. Remueva la tapa de la culata2. De vueltas al cigüeñal en la dirección normal para poner

la línea TOP 1.6 (1) de la polea de cigüeñal con el puntero(2). Al dar vueltas, compruebe el movimiento de laválvula de admisión del cilindro No. 6.

3. Cuando el cilindro No.1 se encuentra en el punto muertosuperior, ajuste las válvulas marcadas con l.Después de una vuelta al cigüeñal (360°) en sentidonormal y ajuste la holgura de las válvulas restantesmarcadas ¡.« Disposición de las válvulas.

4. Para ajustar la holgura de las válvulas, afloje la tuercade seguridad (6) después introduzca el calibrador deválvulas F entre el balancín (3) y el vástago de la válvula(4), y de vueltas al tornillo de ajuste (5) hasta que laholgura sea de un ajuste deslizante. Después apriete latuerca de seguridad (6) para sostener el tornillo de ajusteen posición.

Tuerca/seguridad: 44.1± 4.9 Nm (4.5 ± 0.5 kgm)

« Después de ajustar el cilindro No.1 en el punto muertosuperior de compresión, también es posible mover elcigüeñal 120° cada vez y ajustar la holgura de válvulasde cada cilindro de acuerdo al orden de encendido.l Orden de encendido: 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

« Después de apretar la tuerca de seguridad, ajuste laholgura de las válvulas nuevamente.

26

Page 300: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Al medir la presión de compresión hay que tenercuidado de no tocar el múltiple de admisión o elsilenciador; o de atrapar la ropa en el ventilador, en lacorrea del ventilador y otras piezas en movimiento.

1. Ajuste la holgura de las válvulasPara detalles, vea AJUSTE DE LA HOLGURA DELAS VALVULAS.

2. Caliente el motor para llevar la temperatura del aceitea 40° - 60°C.

3. Remueva el conjunto de porta inyector de el cilindroque se vaya a medir.

4. Instale el adaptador D2 en el montaje del portainyector, después conecte el indicador de presión D1.

5. Coloque el tacómetro en la posición A.« Instale la caja de engranajes A2 en la caja de

engranajes de sicronización antes de usarlo.6. Desconecte la varilla de control del combustible,

ponga la palanca del regulador de la bomba deinyección en la posición de NO INJECTION, despuésmueva el motor con el motor de arranque y mida lapresión de compresión.

« Mida la presión de compresión en el punto en que elindicador de presión se estabiliza.

« Al medir la presión de compresión, mida la velocidaddel motor para confirmar que se encuentran dentrodel régiman especificado.

« Después de medir la presión de compresión, instaleel conjunto del porta inyector.

MEDICION DE LA PRESION DEFUGA

« Mida la presión de los gases bajo las condicionessiguientes:l Temperatura del refrigerante:

Dentro del régimen de trabajol Temperatura del aceite hidráulico: 45 - 55°C

1. Instale el comprobador de fugas de inyectores E enla manguera de fugas (1)

2. Conecte el inyector y el indicador con la manguera.3. Ponga el modo de trabajo en H/O, coloque un bloque

entre la rueda motríz y el bastidor, trabaje el motor enalta y alivie el circuito de traslado.

4. Mida la fuga en el punto en que el instrumentopermanece estable.

MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION

Conjunto de porta inyector

27

Page 301: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACION Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACION DE INYECCION

1. Dele vueltas al cigueñal en la dirección normal paraponer en linea el puntero (2) con la linea de 18° (1)que se encuentra en la polea del cigueñal.

2. Desconecte el tubo de inyección (3) del cilindro No.1.

3. Remueva el sujetador (4) de la válvula de descarga,saque la válvula de descarga (5), el resorte (6) ydespués instale nuevamente el sujetador (4) de laválvula de descarga.

4. Ponga la palanca de inyección de combustible en laposicion FULL.

5. Afloje la tuerca del orificio alargado de la brida demontaje de la bomba de inyección de combustible ydespués afloje los pernos de montaje de la bombade inyección (7).

6. Mueva la bomba de inyección hacia el exterior ydespués hacia el bloque del motor, poco a poco a lavez, mientras se acciona la bomba cebadora;detengase en el punto en que el combustible deje desalir por el sujetador de la válvula de descarga.« Si el combustible no deja de salir en ninguna forma

en que se mueva la bomba de inyección, dele alcigueñal una vuelta más.

« Ajuste la sincronización de la inyección de com-bustible moviendo la bomba en la forma siguiente:Para ATRASAR la sincronización, mueva labomba hacia el EXTERIOR.Para ADELANTAR la sincronización, mueva labomba hacia el BLOQUE DEL MOTOR.

7. Apriete una vuelta los pernos (7) de montaje de labomba de inyección.

8. Apriete la tuerca del orificio alargado en la brida demontaje de la bomba de inyección.

9. Remueva el sujetador (4) de la válvula de descarga,ensamble la válvula de descarga (5) y el resorte (6)y después instale nuevamente el sujetador (4) de laválvula de descarga.

Sujetador de la válvula de descarga:32.4 ± 2.0 Nm (3.3 ± 0.2 kgm)

10. Conecte la tubería (3) de inyección de combustible. Tuerca encamisada: 23.5 ± 1.0 Mn (2.4 ± 0.1

kgm)

28

Page 302: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

MEDICION DE LA PRESION DE ACEITE EN EL MOTOR

« Mida la presión de aceite en el motor bajo lascondiciones siguientes:l Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen

de trabajo.

1. Remueva los sensores (1) de la baja presión y (2)de la alta presión de aceite del motor y después instaleel adaptador C1 y el indicador de presión C2 delconjunto comprobador de presión (0.98 MPa(10 kg/cm2).

2. Arranque el motor y mida la presión del aceite en elextremo de baja presión con el motor en ralentí sincarga y en el extremo de alta presión con el motoren alta velocidad sin carga.

29

Page 303: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DELALTERNADOR/VENTILADOR

ComprComprComprComprComprobaciónobaciónobaciónobaciónobaciónl Compruebe la deflexión de la correa al ser ésta empujada

con los dedos empleando una fuerza aproximada de 58.8N (6 kg) en un punto medio entre la polea del alternadory la polea de la bomba del agua.

AjustesAjustesAjustesAjustesAjustes1. Afloje los pernos de montaje del conjunto del alternador

(4), la tuerca de seguridad (2) y el perno de ajuste (1) dela tensión de la correa.

2. Mueva el perno de ajuste (3) y mueva el conjunto delalternador para ajustar la tensión de la correa. Cuandoquede ajustada la tensión, apriete primero el perno deajuste (1) y después apriete los pernos de montaje delalternador y la tuerca de seguridad (2).

3. Después de ajustar la tensión de la correa, revíselonuevamente para confirmar que la tensión de la correase encuentra dentro de los valores estándar.« Después de ajustar la tensión de la correa, trabájelo

por lo menos durante 15 minutos y despuésnuevamente compruebe la tensión de la correa.

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LATENSIÓN DE LA CORREA DELCOMPRESOR DEL ACONDICIONADORDE AIRE.

««««« Si la deflexión de la correa al ser oprimida en un puntomedio entre la polea motriz y la polea del compresor noestá dentro de los valores estándar, o al realizarmantenimiento después de sustituir la correa, ajuste latensión en la forma siguiente:

1. Afloje los 4 pernos (1) y la tuerca de seguridad (2).2. Use el perno de ajuste (3) para mover la posición del

compresor (4) y así ajustar la tensión de la correa.3. Cuando se haya fijado la posición del compresor, apriete

la tuerca de seguridad (2) y los pernos (1) para asegurarla posición.

4. Después de ajustar la tensión de la correa, repita elproceso anterior para comprobar que la tensión de lacorrea se encuentra dentro de los valores estándar.

30

Page 304: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6AJUSTE DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

1. Enrosque el sensor (1) hasta que la punta hagacontacto con el engranaje (2).

2. Cuando el engranaje (2) haga contacto con el sensor(1), desenrosquelo una vuelta.

3. Apriete la tuerca de seguridad (3).« Tenga especial cuidado al colocar el alambrado del

sensor para asegurar que no se ejerza una fuerzaexcesiva al colocar el alambre.

« Tenga cuidado para que la punta del sensor no seranure o dejar que cualquier particulo de hierro seadhiera a la punta del sensor.

31

Page 305: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

32

COMPROBACION Y AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA PALANCA OVARILLA DEL MOTOR DEL GOBERNADOR

COMPROBACION««««« Use el modo de ajuste del motor del gobernador.1. En la exposición del modo de tiempo, conserve

oprimidos durante 2.5 segundos el inter/de tiempo +el inter/DER de la velocidad de traslado + el inter/DERdel modo de trabajo.

2. Bajo estas condiciones, compruebe la palanca ovarilla del gobernador y la varilla del resorte.

3. Despues de hacer la comprobacion, repita elprocedimiento del Paso 1) para finalizar el modo deajuste del motor del gobernador.

AJUSTE1. Ponga en OFF el inter/arranque y despues remueva

la tuerca y desconecte la union (1) de la palanca ovarilla (4) del gobernador.

2. Repita el procedimiento del Paso 1-1) anterior parasituar el modo de ajuste del motor del gobernador.

3. Poner la palanca del gobernador en una posicion dondehaga contacto con los topes (5) de alta velocidad de labomba de inyeccion, despues ajuste la longitud delconjunto del resorte (2) y la varilla (3), y conecte launion (1) con la tuerca.

4. De la posicion anterior, desenrosque la varilla (3) tresvueltas (se prolonga la varilla aproximadamente 3.7mm) y asegurela en posicion con la tuerca deseguridad (6).

««««« PrecauciónCuando se remueve el conjunto del resorte y el inter/arranque esta en OFF, si la palanca o varilla delgobernador se mueve subitamente, el motor delgobernador generara electricidad y esto puedeprovocar una falla en el controlador de aceleraciondel motor.

Page 306: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6COMPROBACION DE LA HOLGURA DE LOS RODAMIENTOS DELCIRCULO DE GIRO

Metodo para comprobar la holgura de losrodamientos del circulo de giro estando montadosen la máquina.1. Coloque un manómetro de tipo magnético en el

círculo exterior (o interior) del circulo de giro y pongala punta del manómetro en contacto con el circulointerior (o exterior). Coloque el manómetro en laparte delantera o trasera.

2. Extienda el equipo de trabajo a su alcance máximoy ponga la punta del cucharón a la misma altura quela parte inferior de la estructura giratoria.Hecho esto, la estructura superior se inclinará haciaadelante, de manera que la parte delantera bajará yla parte trasera subirá.

3. Ponga el manómetro en el punto cero.

4. Coloque el brazo más o menos a escuadra con lasuperficie del terreno, después baje el aguilón hastaque la parte delantera de la máquina se despeguedel suelo.Cuando se hace esto, la estrutura superior se inclinahacia atras, de manera que la parte delantera subiráy la parte trasera bajará.

5. Lea las cifras del manómetro en este punto. La cifradel indicador es la holgura del rodamiento del círculode giro.

Al realizar estas mediciones, no ponga sus manos osus pies debajo del tren de rodaje.

6. Regrese a la condición del Paso 2 y compruebe si elmanómetro ha regresado al punto cero. Si no haregresado al punto cero, repita los Pasos del 2 al 5.

33

Page 307: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACION Y AJUSTE DE L A TENSION DE LAS ZA PATAS DE LASORUGAS

COMPROBACION1. Levante el bastidor de la oruga usando el brazo y el

aguilón y mida la holgura entre la parte inferior delbastidor y la parte superior de la zapata de la oruga.l La holgura: 303 ± 20 mm

Posición de mediciónPC200 :4to. rodillo inferior después de la rueda

motriz.PC200LC :5to. rodillo inferior después de la rueda

motriz.PC220 :A mitad entre el 4to. y 5to. rodillo inferior

después de la rueda motriz.PC220LC :A mitad entre el 5to. y 6to. rodillo inferior

después de la rueda motriz.

AJUSTE« Si la tensión de las zapatas de las orugas no esta

dentro de los valores standard, haga el ajustesiguiente:

1. Cuando la tensión es demasiado alta:Afloje el tapón (1) gradualmente y deje salir la grasa.

Existe el peligro de que el tapón salga volandopor efectos de la elevada presión interna de lagrasa. Nunca afloje el tapon (1) mas de 1 vuelta.

« Si la grasa no sale facilmente, mueva lentamentela maquina hacia adelante y atras.

2. Si la oruga esta demasiado suelta:Inyecte grasa por el niple de engrase (2).« Si la grasa no se puede inyectar facilmente, mueva

lentamente la maquina hacia adelante y atras.

34

Page 308: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA EN ELEQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y CIRCUITO DE TRASLADO

Tabla 1 Combinación de bombas y actuadorescontrolados cuando está dividido el flujode las bombas delantera y trasera.

Bomba Actuador controlado

La presión regulada de la válvula deseguridad en el extremo del cabezal y en elmotor de giro es inferior a la presión reguladade la válvula de alivio principal.

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

MediciónMediciónMediciónMediciónMedición««««« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45° -

55° CBaje al terreno el equipo de trabajo y pare el motor.Afloje lentamente la tapa del orificio de echar aceitepara aliviar la presión interna del tanque hidráulico.Después ponga en posición de LOCK [cerrado] lapalanca de cierre de seguridad.

l Desmonte el tapón (1) ó (2) del circuito que se vayaa medir para captar la presión. (Diámetro de larosca = 10mm, Paso 1.25 mm) y después instale elindicador de presión C1 (58,8 MPa (600kg/cm2 ).

1. Medición de la presión principal de descargal Presión de descarga cuando se unen los flujos

de la bomba delantera y trasera.Mida la presión del aceite en el modo H/O con elmotor a toda velocidad y las palancas de controlen neutral.

2. Medición de la sub-presión de descargal La presión de descarga en el circuito que no

está sometido a carga cuando los flujos de lasbombas delantera y trasera están divididos.PC200-6, Números de Serie: 80001 - 82094PC220-6, Números de Serie: 50001 - 501051) Situar el Modo H/O + modo de prioridad de

giro.2) Medir la presión en el circuito de la bomba

del lado opuesto cuando los circuito delbrazo o del cucharón están aliviados.

PC200-6 Números de Serie 82095 y sucesivosPC220-6 Números de Serie 50106 y sucesivos1) Situar el modo H/O2) Accionar la palanca de traslado poco a poco

(o conectar un conector corto al conector(CNS01) al presostato del aceite de trasladoy después mida la presión en el circuito dela bomba del lado opuesto cuando se alivienlos circuitos del brazo o del cucharón.

« Alivio del brazo à carga sobre la bombadelantera, bomba traseradescargada

« Alivio del cucharónà carga sobre la bombatrasera, bomba delanteradescargada

l Cilindro del brazol Motor de girol Motor de tr aslado IZQ

l Cilindro del aguilónl Cilindro del cucharónl Motor de tr aslado DER

Bombadelantera

Bombatrasera

35

... .

... .

... .

Page 309: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

3.3.3.3.3. Medición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bomba1) Regulación baja (presión del aceite: 31.9 MPa

(325kg/cm2 )l Cuando se activa la válvula de alivio LSi) Mida la presión cuando cada actuador, excepto

el actuador de traslado es aliviado en el modoH/O con el motor a toda velocidad.« Observe que la presión regulada de la

válvula de seguridad para el motor de giroy el cabezal del aguilón es inferior a lapresión de alivio LS por lo que el valormedido será la presión de alivio de laválvula de seguridad.Si el interruptor de cierre del giro está enON, la presión subirá. Por lo tanto, siempremantenga el interruptor de cierre en OFFal efectuar mediciones.

« Al medir la presión de alivio del giro, hagala medición con el interruptor de cierre delgiro situado en ON.

2) Regulación alta (presión de aceite: 34.8 MPa (355kg/cm2 )l Cuando se activa la válvula de alivio principal.i) Cuando se acciona el traslado

Mida la presión del aceite cuando se alivia eltraslado en cada lado separadamente estandoen el modo H/O con el motor a máximavelocidad.« Para aliviar el circuito de traslado, ponga

el bloque [1] debajo de la garra de la zapatade la oruga o ponga el bloque [2] entre larueda motriz y el bastidor para trancar laoruga.

ii) Cuando se activa la función de máximapotencia.Al medir la presión en el modo G/O ó H/O conel motor a máxima velocidad y teniendoaccionada la función de máxima potencia,alivie uno de los circuitos del aguilón, brazo ocucharón y mida la presión del aceite.

36

Page 310: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AjustesAjustesAjustesAjustesAjustes« La válvula de descarga no puede ajustarse.1. Válvula de alivio LS

1) Afloje la tuerca (2) para que el codo (3) se puedamover.

2) Afloje la tuerca de seguridad (4) y después devueltas al sujetador (5) para efectuar el ajuste.« De vueltas a sujetador para efectuar el ajuste

en la forma siguiente.Para AUMENTAR la presión, déle vueltas haciala DERECHA.Para REDUCIR la presión, déle vueltas haciala IZQUIERDA.

2. Válvula de alivio principal1) Afloje la tuerca de seguridad (8) y después mueva

el tornillo de ajuste (9) para efectuar el ajuste.l (6): Para la bomba delanteral (7): Para la bomba trasera« Gire el tornillo de ajuste para efectuar el ajuste

en la forma siguiente.Para AUMENTAR la presión, gire el tornillohacia la DERECHA.Para REDUCIR la presión, gire el tornillohacia la IZQUIERDA

« Cuantía del ajuste por cada vuelta del tornillode ajuste: 12.6 MPa (128 kg/cm2 )

3. Válvula de seguridad del motor de giroAfloje la tuerca de seguridad (1) y después mueva eltornillo de ajuste (2) para realizar el ajuste.« Gire el tornillo de ajuste para efectuar el ajuste

en la forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gire el tornillo haciala DERECHA.Para REDUCIR la presión, gire el tornillo hacia laIZQUIERDA.

36-1

Page 311: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 312: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA EN ELEQUIPO DE TRABAJO, GIRO Y CIRCUITO DE TRASLADO

Tabla 1 Combinación de bombas y actuadorescontrolados cuando está dividido el flujode las bombas delantera y trasera.

Bomba Actuador controlado

La presión regulada de la válvula deseguridad en el extremo del cabezal y en elmotor de giro (modo activo en OFF) es infe-rior a la presión regulada de la válvula dealivio principal.

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y superiores 88000 y superiores 88000 y superiores 88000 y superiores 88000 y superioresPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y superiores 52000 y superiores 52000 y superiores 52000 y superiores 52000 y superiores

MediciónMediciónMediciónMediciónMedición««««« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55°

CBaje al terreno el equipo de trabajo y pare el motor.Afloje lentamente la tapa del orificio de echar aceitepara aliviar la presión interna del tanque hidráulico.Después ponga en posición de LOCK [cerrado] lapalanca de cierre de seguridad.

l Desmonte el tapón (1) ó (2) del circuito que se vayaa medir para captar la presión. (Diámetro de larosca = 10mm, Paso 1.25 mm) y después instale elindicador de presión C1 (58,8 MPa (600kg/cm2 ).

1. Medición de la presión principal de descargal Presión de descarga cuando se unen los flujos

de la bomba delantera y trasera.Mida la presión del aceite en el modo H/O con elmotor a toda velocidad y las palancas de controlen neutral.

««««« Con este procedimiento se mide la presión dedescarga de la válvula de descarga de lasválvulas de control izquierda y derecha

2. Medición de la sub-presión de descarga««««« Use este procedimiento cuando desee medir

cada presión de descarga.l La presión de descarga en el circuito que no

está sometido a carga cuando los flujos de lasbombas delantera y trasera están divididos.1) Situar el modo H/O2) Accionar la palanca de traslado poco a poco

(o conectar un conector corto al conector(CNS01) al presostato del aceite de trasladoy después mida la presión en el circuito dela bomba del lado opuesto cuando se alivienlos circuitos del brazo o del cucharón.

« Alivio del brazo à carga sobre la bombadelantera, bomba traseradescargada

« Alivio del cucharónà carga sobre la bombatrasera, bomba delanteradescargada

l Cilindro del brazol Motor de girol Motor de tr aslado IZQ

l Cilindro del aguilónl Cilindro del cucharónl Motor de tr aslado DER

Bombadelantera

Bombatrasera

... .

... .

... .

36-3

Page 313: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

3.3.3.3.3. Medición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bombaMedición de la presión de alivio de la bomba1) Regulación baja (presión del aceite: 31.9 MPa

(325kg/cm2 )l Cuando la válvula de alivio principal está a baja

presión reguladai) Mida la presión cuando cada actuador, excepto

el actuador de traslado es aliviado en el modoH/O con el motor a toda velocidad.« Observe que la presión regulada de la

válvula de seguridad (presión estándar)para el motor de giro y el cabezal delaguilón es inferior a la presión de alivioregulada por lo que el valor medido serála presión de alivio de la válvula deseguridad.Si el interr uptor de cierre del giro está enON, la presión subirá. Por lo tanto, siempremantenga el interr uptor de cierre en OFFal efectuar mediciones.

« Al medir la presión de alivio del giro, hagala medición con el interruptor de cierre delgiro situado en ON.

2) Regulación alta (presión de aceite: 34.8 MPa (355kg/cm2 )l Cuando la válvula de alivio principal está

regulada en alta presión.i) Cuando se acciona el traslado

Mida la presión del aceite cuando se alivia eltraslado en cada lado separadamente estandoen el modo H/O con el motor a máximavelocidad.« Para aliviar el circuito de traslado, ponga

el bloque [1] debajo de la garra de la zapatade la oruga o ponga el bloque [2] entre larueda motriz y el bastidor para trancar laoruga.

ii) Cuando se activa la función de máximapotencia.Al medir la presión en el modo G/O ó H/O conel motor a máxima velocidad y teniendoaccionada la función de máxima potencia,alivie uno de los circuitos del aguilón, brazo ocucharón y mida la presión del aceite.

36-4

Page 314: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 - 88844 88000 - 88844 88000 - 88844 88000 - 88844 88000 - 88844PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 - 52056 52000 - 52056 52000 - 52056 52000 - 52056 52000 - 52056

AjustesAjustesAjustesAjustesAjustes1. Forma de ajustar la regulación de alta presión

l (1): Para la bomba delanteral (2): Para la bomba trasera1) Afloje la tuerca de seguridad (3) y mueva el sujetador

(4) para realizar el ajuste.« Gire el sujetador para realizar el ajuste en la

forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.Para REDUCIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

« Cuantía del ajuste por cada vuelta del sujetador:Aproximadamente 12.6 MPa (128 kg/cm2 )

Tuerca de seguridad:53.9 ± 4.9 Nm (5.5 ± 0.5 kgm)

« Cuando se ajusta la regulación de alta presión,la regulación de la baja presión tambiéncambiará, de manera que, también ajuste labaja presión.

2. Forma de ajustar la regulación de baja presión1) Afloje la tuerca de seguridad (5) y después de

vueltas al sujetador (6) para realizar el ajuste.« Gire el sujetador para realizar el ajuste en la

forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.Para REDUCIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

« Cuantía del ajuste por cada vuelta del sujetador:Aproximadamente 12.6 MPa (128 kg/cm2 )

Tuerca de seguridad:39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm)

« Normalmente, la presión aplicada al orificio PX1es 0 MPa (0 kg/cm2 ); en la regulación de altapresión, es de 2.9 MPa (30 kg/cm2 )

3. Válvula de seguridad del motor del giroAfloje la tuerca de seguridad (1) y después mueva eltornillo de ajuste (2) para realizar el ajuste.« Gire el tornillo de ajuste para realizar el ajuste en

la forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.Para REDUCIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

37

Page 315: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88845 y sucesiv 88845 y sucesiv 88845 y sucesiv 88845 y sucesiv 88845 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52057 y sucesiv 52057 y sucesiv 52057 y sucesiv 52057 y sucesiv 52057 y sucesiv ososososos

Ajuste1. Forma de ajustar la regulación de alta presión

l (1): Para la bomba delanteral (2): Para la bomba trasera1) Afloje la tuerca de seguridad (3) y mueva el

sujetador (4) para realizar el ajuste.« Mueva el sujetador para realizar el ajuste en

la forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.Para REDUCIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

« Cuantía del ajuste por cada vuelta delsujetador: Aproximadamente 12.6 MPa (128kg/cm2 )

Tuerca de seguridad:53.9 ± 4.9 Nm (5.5 ± 0.5 kgm)

« Cuando se ajusta la regulación de altapresión, la regulación de la baja presióntambién cambiará, de manera que, tambiénajuste la baja presión.

2. Forma de ajustar la regulación de baja presión1) Afloje la tuerca de seguridad (5) y después de

vueltas al sujetador (6) para realizar el ajuste.« Mueva el sujetador para realizar el ajuste en

la forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.Para REDUCIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

« Cuantía del ajuste por cada vuelta delsujetador: Aproximadamente 12.6 MPa (128kg/cm2 )

Tuerca de seguridad:39.2 ± 4.9 Nm (4.0 ± 0.5 kgm)

« Normalmente, la presión aplicada al orificioPX1 es 0 MPa (0 kg/cm2 ); en la regulación dealta presión, es de 2.9 MPa (30 kg/cm2 )

3. Válvula de seguridad del motor del giroAfloje la tuerca de seguridad (1) y después mueva eltornillo de ajuste (2) para realizar el ajuste.« Gire el tornillo de ajuste para realizar el ajuste

en la forma siguiente:Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.Para REDUCIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

37-1

Page 316: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 317: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LAVÁLVULA TVC (PRESIÓN DE ENTRADA AL SERVO PISTÓN)

MEDICIÓNMEDICIÓNMEDICIÓNMEDICIÓNMEDICIÓNl Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55 C

l Mida la presión del aceite cuando se alivia elcircuito en el modo de máxima potencia.

1) Retire los tapones de medición de presión (1), (2),(3) y (4) (Diá. = 10 mm, Paso = 1.5 mm) e instale elindicador de presión C1.« La relación entre el tapón y la presión medida:

« Instale un manómetro para 39.2 MPa (400 kg/cm2 ) en el extremo de la servo válvula y otromanómetro para 58.8 MPa (600 kg/cm2 ) en elorificio de salida del extremo de la bomba.

2) Ponga en ON [activado] el interruptor de cierre delgiro

3) Ponga el modo de trabajo en H/O4) Trabaje el motor en alta velocidad sin carga, ponga

en ON el interruptor del botón IZQ y mida la presióndel aceite cuando se alivie el circuito del brazohacia ADENTRO.« Verifique que la presión de entrada al servo

pistón sea aprox. la 1/2 de la presión dedescarga de la bomba.

[Referencia]Si hay alguna anormalidad en la válvula LS o en elservo pistón, la presión de entrada al servo pistón serácasi igual, o sea 0 de la presión de descarga de labomba.

3 Presión de entrada delservo pistón delantero

4 Presión de entrada delservo pistón trasero

1 Presión de descargade la bombadelantera

2 Presión de descargade la bomba trasera

38

Page 318: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AJUSTESAJUSTESAJUSTESAJUSTESAJUSTES««««« Si la carga aumenta, la velocidad del motor

disminuirá, o si la velocidad del motor permanecenormal, la velocidad del equipo de trabajo disminuirá.En esos casos, si la presión de descarga de la bombay la presión diferencial LS están normales, ajuste laválvula TVC en la forma siguiente:« Hay dos grupos, de modo que ajuste tanto el

grupo delantero como el trasero al mismo ángulo.

1. Afloje la tuerca de seguridad (3) y si la velocidad eslenta, gire el tornillo (4) hacia la izquierda; si lavelocidad del motor disminuye, gire el tornillo haciala derecha.« Si el tornillo se gira hacia la izquierda, la

absorción de torque de la bomba se aumentaráy si se gira hacia la derecha, se reducirá laabsorción de torque de la bomba.También hay conexión con el ángulo. Vea la Notade abajo.

« El régimen de ajuste del tornillo tiene un máximode 90° tanto a la izquierda como a la derecha.

« Ajuste el tornillo en la forma siguiente:l Si la velocidad del equipo de trabajo es lenta,

gírelo en la dirección para aumentarla.l Si la velocidad del motor disminuye, gírelo

en la dirección para reducirlo.

« [a] muestra la posición de la marca indicadora deposición de excentricidad cuando se embarca lamáquina.

2. Después de completar el ajuste, apriete la tuerca deseguridad.

Tuerca de seguridad: 29.4 ± 4.9 Nm (3.0 ± 0.5 kgm)

Nota: El tornillo es una leva excéntrica, de manera que sise mueve desde la posición [a] del gráfico, elrecorrido del servo pistón será como se muestra enel gráfico. Si se da una vuelta completa, regresará asu posición original pero el tornillo se aflojará y habrájuego en el tornillo. Por lo tanto, gire el tornillo unmáximo de 90 hacia la izquierda y derecha desdela posición [a] regulada cuando se despachó lamáquina.

Disminuir

Dentro de los 90° ensentido derecho.

Aumentar

Dentro de los 90° ensentido izquierdo

39

Page 319: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACION Y AJUSTE DE LA PRESION DE SALIDA DE LA VAL-VULA LS (PRESION DE ENTRADA DEL SERVO PISTON) Y PRESIONDIFERENCIAL LS

« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55°C

1. Medición de la presión de salida de la válvula LS(presión de entrada del servo pistón).1) Remueva los tapones de medición (1), (2), (3) y

(4). (Diámetro de la rosca - 10mm, Paso 1.5 mm)e instale el indicador de presión de aceite C11.

« Instale un indicador de presión de 39.2 MPa (400kg/cm2) en el extremo de la servo válvula y otro de58.8 MPa (600 kg/cm2) en el orificio del extremode salida de la bomba.

l La presión del aceite cuando el traslado está girandosin carga de un ladoi) Ponga el modo de trabajo H/O y el inter/velocidad

de traslado en Hi.ii) Use el equipo de trabajo para levantar el conjunto

de oruga de un lado.iii) Mida la presión del aceite con el motor en alta sin

carga y la palanca de traslado accionada hasta elextremo de su recorrido para hacer girar la orugasin carga. Trabaje el motor en alta sin carga,accione la palanca de traslado hasta el final de surecorrido y mida la presión de aceite cuando elmodo de trabajo y la velocidad de traslado secambian como indica la Tabla 1.

Tabla 1

Modode

trabajo

ModoH/O

ModoH/O

Palancade

traslado

Neutral

Medio

Presión dela bomba(MPa (kg/

cm 2))

3.72 ± 0.69(38 ± 7)

6.86 ± 0.98(70 ± 10)

Presión delorificio de

entrada servopistón MPa-kg/

cm2)

3.72 ± 0.69(38 ± 7)

3.43 ± 0.49(35 ± 5)

Observaciones

Casi lamismapresión

Casi la 1/2de presión

40

Page 320: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2. Medición de la presión diferencial LS1) Medición con un manómetro de presión diferencial.

i) Remueva los tapones (5) y (6) para mediciónde la presión de aceite (Diá./rosca = 10mm,Paso = 1.5 mm) e instale el manómetro parapresión diferencial C4.

ii) Regule según las condiciones de la tabla 2 ymida el diferencial de presión LS.

Tabla 2

2) Medición con manómetro* El diferencial de presión máximo es de

2.94 MPa (30 kg/cm2), de modo que semide con el mismo manómetro.

i) Remueva los tapones de medición de lapresión de aceite (5) y (6) (diá/rosca = 10mm,paso 1.5 mm) e instale el tapón dentro delcomprobador hidráulico C1.

ii) Instale el manómetro C1 (58.8 MPa [600 kg/cm2]) en el tapón de medición para presiónde descarga de la bomba.* Use un manómetro con con la escala en

unidades de 0.98 MPa (10 kg/cm2).(Si no se dispone un manómetro de 58.8MPa [600 kg/cm2] se podrá usar uno de39.2 MPa [400 kg/cm2].

iii) Ajustelo a las condiciones de la tabla 2 y midala presión de descarga de la bomba.* Párese directamente enfrente del

indicador y lea correctamente la presión.iv) Remueva el manómetro C1, después

instálelo en el tapón de medición de lapresión LS.

v) Ajuste a la condición indicada en la tabla 2 ymida la presión LS.* Párese directamente enfrente al

indicador y lea correctamente la presión.* Presión de descarga de la bomba -

presión LS = Presión diferencial LS.

Modode

trabajo

ModoH/O

ModoH/O

Botón decontrol de

combustible

MAX

MAX

Operación

Palanca en neutral

Vel/traslado:AltaCircuito de tras-lado sin carga (pa-lanca accionada ala mitad

PresióndiferencialMPa (kg/

cm2)

2.94 ± 0.98(30 ± 10)

2.16 ± 0.1

(22 ± 1)

41

Page 321: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AJUSTES1. Ajuste de la valvula LS

Cuando la presión diferencial se mide bajo lascondiciones anteriores y los resultados indican que eldiferencial de presión no esta dentro de los valoresstandard, haga el ajuste en la forma siguiente:

1) Afloje la tuerca de seguridad (7) y dele vueltas al tor-nillo (8) para ajustar el diferencial de presión.« Gire el tornillo en la forma siguiente para ajustar

el diferencial de presión:l Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia la

DERECHA.l Para REDUCIR la presión, gírelo hacia la

IZQUIERDA.2) Después de ajustarlo, apriete la tuerca de seguridad

(7) Tuerca de seguridad: 29.4 ± 4.9 Nm (3.00 ± 0.5 kgm)

Nota: Mientras se hace el ajuste, siempre mida la presióndiferencial.

42

Page 322: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6COMPROBACION Y AJUSTE DE PRESION DEL ACEITE DEL CIRCUITODE LA BOMBA DE CONTROL

MEDICION« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55*C1. Remover el tapón captador de presión (1) (Dia./rosca

= 10 mm; Paso = 1.25 mm) e instalar el manómetroC1 [5.88 MPa (60kg/cm2)].

2. Ponga en marcha el motor y mida la presión con elmotor en alta sin carga.

« Al medir las fugas internas del equipo en el circuito decontrol, use las piezas que se citan a continuaciónpara desconectar el circuito de las seccionessiguientes al medir la presion de alivio.

No.

1

2

3

4

5

Seccion desconectada en elcircuito hidraulico

Orificio/salida bomba de control

Orificio/entrada valv/solenoide

Orif/entrada valv/PPC traslado

Orif/entrada valv/PPC DER(Orif/entrada valv/EPC)

Orif/entrada valv/PPC IZQ

Componente que sepuede comprobar

Bomba de control

Válvula solenoide

Valv/PPC de traslado

Válvula PPC DER(Válvula EPC)

Válvula PPC IZQ

« Los lugares en ( ) son para la HYPER GX.El No. 5 no esta disponible en la HYPER GX.

« Los items NO. 2 y mas abajo pueden comprobarse si elequipo del número anterior esta normal.

« Use las piezas siguientes para desconectar el circuito.• Para el codo

Tuerca encamisada: 07221 - 20210, 07221 - 2031507221 - 20422

Tapón: 07222 - 00210, 07222 - 0031507222 - 00414

• Para tapón demanguera: 07376 - 50210, 0736 - 50315

07376 - 50422

43

Page 323: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AJUSTES1. Afloje la tuerca de seguridad (2) y de vueltas al tornillo

de ajuste (3) para realizar ajuste.« De vueltas al tornillo de ajuste en la forma siguiente:

• Para AUMENTAR la presión, gírelo hacia laDERECHA.

• Para DISMINUIR la presión, gírelo hacia laIZQUIERDA.

« Cantidad de ajuste por vuelta del tornillo de ajuste:0.53 MPa (5.4 kg/cm2).

Tuerca de seguridad: 63.7 ± 9.8 Nm (6.5 ± kgm)« Después de completar el ajuste, repita el

procedimiento del item 1 para revisar nuevamente lapresión regulada.

44

Page 324: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA EPC, PRESIÓN DE SALIDA DE LAVÁLVULA SOLENOIDE

MEDICIÓNMEDICIÓNMEDICIÓNMEDICIÓNMEDICIÓN« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45-55 C1. Medición de la presión de salida de la válvula EPC del

control LS.1) Desconectar la manguera de salida (1) de la válvula

EPC del control LS, después use un adaptador C3

del conjunto de prueba para instalar el manómetroC1 (5.88 MPa (60 kg/cm2 ).

2) Mida la presión de salida bajo las condiciones de laTabla 1

Tabla 1

« Clave del monitor 10 al 40 para velocidad del motor.Clave del monitor 15 para corriente EPC del controlLS

2. Medición de la presión de salida de la válvula solenoideON/OFF

1) Desconectar la manguera de salida (2) de la válvulasolenoide y después usar el adaptador C3 del juegomedidor de presión de aceite para instalar el manómetroC1 (5.88 MPa (60 kg/cm2 )

2) Medir la presión de salida bajo las condiciones de laTabla 2.

Modo de operación ytrabajo

Todas las palancas decontrol en neutral

Modo H/O ó modo G/O.Circuito de traslado enneutral, cualquierpalanca de equipo detrabajo en operación

Velocidad delmotor (rpm)

Min. 1,500

Min. 1,900

Presión desalida MPa(kg/cm 2 )

2.94 (30)

0 (0)

[Referencia]Corr iente (A)

900 ± 30

0

45

Page 325: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Solenoide defreno del giro

Solenoide dela velocidadde t raslado

Solenoide dealivio de 2etapas

(Nota 1, 2)Solenoideselector deLS

(Nota 3)Solenoide delmodo activo

Solenoide deunión-divisiónde la bomba

Tabl a 2

1

2

3

4

5

6

Nombre delsolenoide Condiciones de medición

Accionada la palanca del giro o equipo detrabajo

Todas las palancas en neutral excepto lade traslado (5 segundos después deregresara neutral)Interruptor de velocidad de traslado en Hió Mi. Velocidad del motor a 1500 rpm osuperior. Accionada la palanca detraslado.Interruptor de velocidad de traslado en Loo velocidad del motor en 1500 rpm omenos.Interruptor de cierre del giro en ON +palanca del equipo de trabajo accionada

Todas las palancas en neutralInterruptor de cierre del giro en OFF,operación combinada del giro + trasladoo PROLONGACIÓN del brazo o SUBIRel aguilón

Todas las palancas en neutral

Modo activo en OFF

Modo activo en ON

Traslado accionado en formaindependiente

Palanca en neutral, o aguilón, brazo, ocucharón operado independientemente.

Condiciones deoper ación

Freno cancelado

Freno accionado

Velocidad de traslado enHi [alta]

Velocidad de traslado enLo [baja]

Sube la presión

Presión normal

Circuito LS dividido

Circuito LS no dividido

Presión normal

Modo activo

Flujo dividido de lasbombas delantera ytraseraFlujo unido de lasbombas delantera ytrasera

Observ aciones

Plato ondulantedel motor alángulo mínimo

Plato ondulante

del motor alángulo máximo

Solamente dividi-do para oper acio-nes combinadasde g i ro + t rasladoo de EXTEN-SIÓN del brazo oSUBIR el aguilón

La válvula deunión-división dela bomba LSaccionada almismo tiempo

Condicióndel solenoide

O N

OFF

O N

OFF

O N

OFF

O N

OFF

O N

OFF

O N

OFF

Presión del aceiteM Pa (kg/cm 2 )

Min. 2.74(Min. 28)

0 (0)

Min. 2.74(Min. 28)

0 (0)

Min. 2.74(Min. 28)

0 (0)

Min. 2.74(Min. 28)

0 (0)

Min. 2.74(Min. 28)

0 (0)

Min. 2.74(Min. 28)

0 (0)

Nota 1: Números de serie para solenoide selector de LS PC200-6 Números de Serie: 80001 - 87999PC220-6 Números de Serie: 50001 - 51999

Nota 2: La presión básica de la válvula solenoide selectora LS es suministrada de la válvula PPC oscilante. Porlo tanto, la presión de aceite no se suministra a menos que se accione una de las palancas de traslado,o EXTENSIÓN del brazo o SUBIR el aguilón.

Nota 3: Números de serie para solenoide de modo activo: PC200-6 Número de Serie: 88000 y sucesivosPC220-6 Número de Serie 52000 y sucesivos

« Operación de la válvula solenoideON: [activada] Continuamente (genera presión de aceite)OFF: [desactivada] No es continua (presión de aceite:0)

« Verificar al mismo tiempo que el solenoide es activado eléctricamente ON/OFFal monitorear el código 23.

« Las condiciones de medición de la tabla indican condiciones típicas para medir la presión de salida.

« La válvula solenoide puede ser activada (ON/OFF) hasta bajo condiciones que no aparecen relacionadas enlas condiciones de medición.

Al accionar las palancas, hágalo ligeramente para evitar el movimiento de la máquina.

46

Page 326: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE SALIDA DE LA VÁLVULA PPC YCOMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA OSCILANTE PPC

««««« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55 C

1. Medición de la presión de salida de la válvula PPC1) Desconectar la manguera (1) del circuito que se

vaya a medir.2) Instalar el adaptador C3 entre la manguera (1) y el

codo (2).3) Instalar el indicador de presión de aceite C1 (5.88

Mpa (60 kg/cm2 ) en el adaptador C3 .4) Trabaje el motor en alta velocidad sin carga,

maniobre con la palanca de control del circuitoque se vaya a medir y mida la presión de aceite.

2. Comprobación de la válvula oscilante PPCSi la presión de salida en el extremo de la válvula decontrol es bajo, compruebe en la forma siguiente sihay fugas de aceite por la válvula oscilante PPC:1) Desconecte la manguera (3) con el niple (4) que

se encuentran entre la válvula PPC y el bloqueoscilante al extremo del bloque.

2) Instale un adaptador para medir la presión deaceite en la punta de la manguera y despuésinstale tapones ciegos en la punta y en el extremodel bloque oscilante.

3) Accione la palanca de control y mida la presiónde salida.

««««« Si la presión de salida se torna normal, hay es-capes por la válvula oscilante PPC; si no haycambio, la válvula PPC está deficiente.

3. Comprobación del funcionamiento defectuoso dela válvula oscilante PPC1) Retire el suiche de presión de aceite, conecte un

adaptador C5 y después instale un indicador depresión de aceite C1 (5.88 Mpa (60kg/cm2 ).

2) Accione la palanca del caso.Si no se genera presión, o si la presión de aceitese general cuando se acciona otra palanca, laoperación de la válvula PPC es defectuosa.

47

Page 327: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Diagrama de ubicación del interruptor de presión aceiteBloque de vaivén visto desde la parte trasera de la máquina.

• Diagrama del circuito

1. Válvula oscilante PPC del giro2. Válvula oscilante PPC para seleccionar LS3. Válvula oscilante PPC para brazo AFUERA y SUBIR el

aguilón4. Válvula oscilante PPC para traslado AVANCE IZQ y

traslado RETROCESO DER

5. Válvula oscilante PPC de traslado6. Válvula oscilante PPC para traslado

AVANCE DER, y traslado RETROCESOIZQ.

Válvula PPC DER

Válvula PPC de traslado

48

Page 328: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AJUSTE DEL EQUIPO DE TRABAJO • VALVULA PPC DEL GIRO

PC200, 200LC-6PC220, 220LC-6

« Si hay holgura excesiva en la palanca del equipo detrabajo o del giro, haga el ajuste en la forma siguiente:Baje al terreno el equipo de trabajo y pare el motor. Aflojelentamente la tapa del orificio abastecedor de aceite paraaliviar la presión existente dentro del tanque del aceitehidráulico. Después ponga la palanca del cierre deseguridad en la posición LOCK [cerrado].

1. Remueva la válvula PPC2. Remueva el guardapolvos (1).3. Afloje la tuerca de seguridad (2) y después enrosque

el disco (3) hasta que haga contacto con las 4 cabezasdel pistón (4).« Cuando se hace esto, no mueva el pistón.

4. Asegure en posición el disco (3) y después apriete latuerca de seguridad (2) al valor de torque especificado.

Tuerca de seguridad: 107.8 ± 9.8 Mn (11 ± 1kg/cm2)5. Instale el guardapolvos (1).« Con el ajuste anterior, la holgura entre el disco (3) y

el pistón (4) se vuelve 0.

49

Page 329: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

AJUSTE DE LA PALANCA DETRASLADO

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 84930 80001 - 84930 80001 - 84930 80001 - 84930 80001 - 84930

PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 50434 50001 - 50434 50001 - 50434 50001 - 50434 50001 - 50434

1. Use el perno (2) para instalar la palanca (1) en la válvulaPPC.« Al hacer esto, haga su instalación de forma que la

holgura (a) sea de 35.3 ± 1 mm.2. En estas condiciones, mueva las palancas de traslado

izquierda y derecha (3) hacia adelante y hacia atrás ycompruebe que las palancas están sujetas con seguridaden la cabeza del perno de tope de la válvula PPC.

3. También compruebe que la tapa (3) no está haciendocontacto con la porción [b].« Si está haciendo contacto, ajústelo con el perno de

montaje de la PPC o con el perno de montaje de latapa.

4. Instale el amortiguador (4) y haga el ajuste de maneraque la dimensión [c] sea de 157.2 ± 1 mm cuando lapalanca esté en neutral.

50

Page 330: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

51

DESVIACION EN TRASLADO

« Al trasladarse sobre terreno llano.1. Ponga la máquina en postura de traslado.« Para la postura de traslado, prolongue totalmente

los vástagos de los cilindros del cucharón y delbrazo y sostenga el ángulo del aguilón en 45°.

2. Trasladese por 10 m y mida la desviación despuésde trasladarse los próximos 20 m.« Ponga el modo H/O y mida con el motor en alta

sin carga.« Instale un manómetro y mida la presión de

descarga al mismo tiempo.

Page 331: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

COMPROBACION DE UBICACIONES QUE PROVOCAN DESLIZAMIENTODEL EQUIPO DE TRABAJO

« Si hay cualquier deslizamiento hidráulico en los cilindrosdel equipo de trabajo, haga la comprobación siguiente paradeterminar si la causa radica en la empaquetadura de loscilindros o en la válvula de control.

1. Comprobación en busca de empaquetadura defectuosaen los cilindros1) Comprobación de los cilindros del cucharón y aguilón.

i) Pongalo en la misma postura que para medir eldeslizamiento hidráulico y pare el motor.

ii) Accione la palanca de control del aguilón paraSUBIR o la palanca de control del cucharón paraRECOGER.l Si aumenta la velocidad de descenso, la

empaquetadura esta defectuosa.l Si no hay cambio, la válvula de retención del

aguilón o la válvula de control del cucharónesta defectuosa.

2) Comprobación del cilindro del brazoi) Accione el cilindro del brazo para mover el brazo

totalmente y pare el motor.ii) Accione la palanca de control del brazo hacia

ADENTRO.l Si la velocidad de descenso aumenta, la

empaquetadura esta defectuosa.l Si no hay cambio, la válvula de control esta

defectuosa.« Si la presión en el acumulador ha descendido,

trabaje el motor aprox. 10 segundos para darlecarga de nuevo antes de seguir las operaciones.

[Referencia] Si la causa del deslizamiento hidraulico estaen la empaquetadura y se realiza laoperación anterior, el movimiento hacia abajoes mas rápido por las razones siguientes:

1) Si el equipo de trabajo se coloca en la postura indicada(la presión de retención aplicada al extremo inferior) elaceite del extremo inferior se escapa hacia el cabezal.Sin embargo, el volumen en el cabezal es menor que elvolumen del extremo inferior debido al volumen delvastago y la presión interna en el cabezal aumentadebido al flujo de aceite procedente del extremo inferior.

2) Cuando aumenta la presión interna en el cabezal,tambien aumenta proporcionalmente la presión en elextremo inferior. El equilibrio se mantiene a ciertapresión (esto difiere segun la cantidad de fugas)repitiendo el proceso.

3) Cuando la presión esta equilibrada, el movimiento haciaabajo se hace mas lento. Si se acciona la palancasegún el proceso indicado anteriormente, el circuito enel cabezal queda abierto al circuito de drenaje (elextremo inferior esta cerrado por la válvula deretención), de modo que el aceite en el cabezal fluye alcircuito de drenaje y el movimiento descendente sehace mas rapido.

52

Page 332: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2. Comprobación de la valvula de retención delaguilón.Ponga el equipo de trabajo a su alcance máximo, laparte superior del aguilón en posición horizontal ydespués pare el motor. Cierre las palancas de con-trol del equipo de trabajo y libere la presión dentrodel tanque hidraulico.1) Desconecte la manguera piloto (1) de la valvula

de retencion del aguilon e instale un tapon ciegoen la manguera.« Tapon ciego: 07376-50315« Deje abierto el extremo de la valvula de

retencion del aguilón.2) Arranque el motor, cargue el acumulador y

despues pare el motor.3) Accione la palanca de control del aguilon hacia la

posicion de BAJAR.« Si hay fugas de aceite por el orificio que se

ha dejado abierto, la valvula de retencion delaguilon esta defectuosa.

3. Comprobacion de la valvula PPCSi el deslizamiento hidraulico difiere cuando la palancade cierre de seguridad esta en LOCK [cerrado] o enFREE [libre], (con el motor en marcha), la valvula PPCesta defectuosa.

53

Page 333: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

MEDICION DE LOS ESCAPES DE ACEITE

« Temperatura del aceite hidráulico al medir: 45 - 55°C1. Cilindro del equipo de trabajo« Si el deslizamiento hidraulico del equipo de trabajo

esta fuera de las cifras standard, mida el escape deaceite dentro del cilindro en la forma siguiente y juzguesi la causa del deslizamiento esta en el cilindro o en lavalvula de control.l Si el escape esta dentro de la cifra estandard, el

problema esta en la válvula de control.l Si el escape es mayor que la cifra estandard, el

problema está en el cilindro.1) Extienda totalmente el vastago del cilindro que se

va a medir y despues pare el motor.2) Desconecte la tuberia (1) en el extremo del

cabezal, despues bloquee la tuberia en el extremodel chasis usando un tapon ciego.

Tenga cuidado de no desconectar la tuberiaen el extremo inferior.

3) Ponga en marcha el motor y aplique la presion dealivio al extremo inferior del cilindro con el motoren alta sin carga.

4) Continue esta condicion durante 30 segundos ymida el escape de aceite durante el proximominuto.

54

Page 334: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2. Motor del giro1) Desconecte del motor de giro la manguera de

drenaje (1) y coloque un tapon ciego en el extremodel tanque.

2) Ponga en ON el inter/cierre del giro.3) Arranque el motor y accione el alivio del giro con el

motor en alta sin carga.4) Continue en estas condiciones los próximos 30

segundos y despues mida las fugas de aceite du-rante el próximo minuto.

« Despues de hacer la medicion, haga un giro de180* y mida nuevamente.

3. Motor de traslado1) Desconecte la manguera de drenaje (2) del motor

de traslado y conecte un tapon ciego en el extremode la manguera.

2) Coloque un bloque [1] debajo de la garra de lazapata de la oruga o coloque un bloque [2] entre larueda motriz y el bastidor para trancar la oruga.

3) Arranque el motor y accione la valvula de alivio detraslado con el motor en marcha, en alta sin carga.

Al medir la fuga de aceite del motor de traslado,la operacion erronea de la palanca de controlpuede conducir a un grave accidente. Siempreuse señales y compruebe al realizar estaoperacion.

4) Continue esta condicion durante 30 segundos,despues mida la fuga de aceite durante el proximominuto.

« Al medir, nueva ligeramente el motor (para variar laposicion entre el plato de la valvula, el cilindro y elpiston y el cilindro) y haga la medicion varias veces.

ALIVIO DE RESIDUOS DE PRESIONEN EL CIRCUITO HIDRAULICO« Si se desconecta la tuberia entre el cilindro hidraulico y

la valvula de control, alivie de la forma siguiente losresiduos de presion en el circuito hidraulico:El circuito de traslado es un circuito abierto y por lo tantono hay residuos de presion. Basta remover la tapa delorificio abastecedor del aceite.

1. Afloje lentamente la tapa del orificio abastecedor deaceite para aliviar la presion dentro del tanque.

2. Accione las palancas de control.« Cuando se accionan las palancas 2 o 3 veces, la

presion del acumulador es evacuada.3. Arranque el motor, trabajelo en baja sin carga

aproximadamente por 5 minutos, pare el motor y accionelas palancas de control.« Repita la operacion citada por 2 o 3 veces para

aliviar todos los residuos de presion.

55

Page 335: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PURGA DE AIREOrden de operación y procedimientos para purgar el aire

Item a purgar el aire

Naturaleza del trabajo

l Reponer el aceite hidráulicol Limpiar el colador

l Reponer el elemento del filtro deretorno

l Reponer, reparar la bombal Remover la tubería de succión

l Reponer, reparar la válvula de con-trol

l Reponer el cilindrol Remover tubo del cilindro

l Reponer el motor de girol Remover tubos del motor de giro

l Reponer motor de traslado, rótulal Remover motor de traslado, tubería

de la rótula

Purgar el airede la bomba Arrancar el

motor

Purgar el airedel cilindro

Purgar el airedel motor degiro

Purgar el airedel motor detraslado

Iniciar lasoperaciones

(Nota 1) (Nota 1)

Nota 1: Purgar el aire de los motores de giro y de trasladosólo cuando el aceite dentro de la caja del motor haya sidodrenado.1. Purga del aire de la bomba1) Afloje el tapón (1) de la purga del aire y compruebe

que el aceite se rezume por el tapón.2) Cuando el aceite se rezuma, apriete el tapón (1).

Tapón: 17.15 ± 2.45 Nm(1.75 ± 0.25 kgm)

« Si el aceite no se rezume por el tapón de purga:3) Deje suelto el tapón (1) y remueva la manguera (2) y

el codo (3).4) Vierta aceite a través del orificio de montaje del codo

hasta que el aceite rezuma fuera del tapón (1).5) Coloque el codo (3) e instale la manguera (2).6) Apriete el tapón de purga de aire (1).

Tapón: 17.15 ± 2.45 Nm(1.75 ± 0.25 kgm)

« Preauciones al arrancar el motorDespués de completar el procedimiento anterior yarrancar el motor, trabájelo en baja sin carga durante10 minutos.

« Si es baja la temperatura del refrigerante y se ejecutael calentamiento automático, cancélelo usando elbotón de control de combustible después de arrancarel motor.

56

Page 336: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2. Purga del aceite de cilindros hidráulicos1) Arranque el motor y trabájelo en baja durante 5

minutos aproximadamente.2) Trabaje el motor en baja, después suba y baje el

aguilón 4 ~ 5 veces en sucesión.« Trabaje el vástago del pistón hasta aprox. 100

mm antes del final de su recorrido. No alivieel circuito bajo ninguna circunstancia.

3) Trabaje el motor en alta sin carga y repita el Paso2). Después de eso, trabaje el motor en baja yaccione el vástago del pistón hasta el final de surecorrido para aliviar el circuito.

4) Repita los pasos 2) y 3) para purgar el aire de loscilindros del brazo y el cucharón.

« Cuando se has sustituido los cilindros, purgue elaire antes de conectar el vástago del pistón.Tenga especial cuidado de no trabajar el cilindrohasta el final de su recorrido cuando el vástagodel pistón ha sido conectado al extremo INFERIORdel cilindro del aguilón.

3. Purga del aire del motor del giro1) Trabaje el motor en baja, afloje el tapón (1) de

purgar el aire y después compruebe si el aceitese rezume.

« Si el tapón de purgar el aire no rezume aceite:2) Pare el motor y por el tapón (1), vierta aceite en la

caja del motor.3) Apriete el tapón (1) de purgar el aire.

Tapón: 166.6 ± 19.6 Nm (17 ± 2 kgm)

4. Purga del aire del motor de trasladoTrabaje el motor en baja sin carga, afloje el tapón (2)de purgar el aire y cuando el aceite se rezuma por eltapón, apriete nuevamente el tapón.

57

Page 337: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 338: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE F ALLASALLASALLASALLASALLAS

Aspectos a tener presente al localizar f allas . ............................................................................................ 20- 60

Secuencia de ev entos en la localización de f allas . ................................................................................... 20- 61

Precauciones al realizar las labores de mantenimiento . ........................................................................... 20- 62

Comprobaciones antes de localizar f allas . ................................................................................................ 20- 69

Tipos de conectores y ubicaciones de montaje . ....................................................................................... 20- 70

Tabla de conexiones para número de espigas del conector . ..................................................................... 20- 78

Explicación del mecanismo de control para el sistema eléctri co ............................................................... 20- 88

Método de e xposición y funciones especiales del panel monitor . ............................................................. 20- 90

Método para el uso de la tabla de juicios . ................................................................................................ 20-100

Método para el uso de los cuadros de localización de f allas . ................................................................... 20-102

Detalles sobre localización de fallas y procedimientos de localización de f allas . ..................................... 20-104

Localización de fallas del sistema de comunicación de anormalidades(Modo N) . ...................................20-110-7

Localización de fallas del controlador del acelerador del motor (Modo E)

PC200-6, Números de Seri e: 80001 - 87999

PC220-6, Números de Seri e: 50001 - 51999 . ................................................................................... 20-111

Localización de fallas del acelerador del motor · controlador de la bomba

(Sistema de control del regulador (Modo E)

PC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivos

PC220-6, Números de Seri e: 52000 y sucesivos . .......................................................................... 20-138-1

Localización de f allas en el sistema del motor (Modo S) . ........................................................................ 20-139

Localización de f allas en el sistema controlador de la bomba (Modo C)

PC200-6, Números de Seri e: 80001 - 87999

PC220-6, Números de Seri e: 50001 - 51999 . ................................................................................... 20-163

Localización de fallas del acelerador del motor · controlador de la bomba

(Sistema de control de la bomba (Modo C)

PC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivos

PC220-6, Números de Seri e: 52000 y sucesivos . .......................................................................... 20-194-1

Localización de fallas del sistema de la señal de entr ada del controlador de la bomba (Modo F)

PC200-6, Números de Seri e: 80001 - 87999

PC220-6, Números de Seri e: 50001 - 51999 . ................................................................................... 20-195

Localización de fallas del sistema de la señal de entrada del acelerador del motor y del controlador

de la bomba (Modo F)

PC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivos

PC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos . ............................................................................20-208-1

Localización de fallas del sistema hidráulico y mecánico (Modo H). ......................................................... 20-209

Localización de fallas del sistema monitor de la máquina (Modo M)

PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999

PC220-6, Números de Seri e: 50001 - 51999 . ................................................................................... 20-243

Localización de f allas del sistema monitor de la máquina (Modo M)

PC200-6, Números de Seri e: 88000 y sucesivos

PC220-6, Números de Seri e: 52000 y sucesivos . ............................................................................. 20-277

59

Page 339: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

ASPECTOS A TENER PRESENTE AL LOCALIZAR FALLAS

Detenga la maquina sobre lugar nivelado y revise que el pasador de seguridad, bloques y freno deestacionamiento esten colocados con toda seguridad.Al realizar esta operacion con dos o mas trabajadores, adhieranse a las senales acordadas y no permitan lapresencia de intrusos cerca de la maquina.Si se remueve la tapa del radiador cuando el motor esta caliente, el agua caliente puede salir a borbotonesy provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfrie antes de comenzar a localizar las fallas.Tenga cuidado de no tocar piezas calientes o verse atrapado por piezas en movimiento.Al desconectar alambres, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería.Al remover el tapón o tapa de algun lugar sometido a presion de aceite, agua o aire, primeramente, alivie laspresiones internas. Al instalar equipos de medicion, este seguro de conectarlos adecuadamente.

La finalidad de la localización de fallas es la de puntualizar la causa basica de la falla, realizar las reparacionescon rapidez y evitar la repetición de la falla.Al realizar la localización de fallas, un punto importante, por supuesto, es comprender la estructura y sufuncionamiento. Sin embargo, una forma de abreviar este proceso es hacer varias preguntas al operador paraadquirir alguna idea de la causa posible de la falla que habria de producir los sintomas informados.

1. Al realizar la localización de fallas, no se apresurea desarmar los componentes. Si se desarman loscomponentes inmediatamente despues deproducirse una falla:l Piezas sin conexión con la falla u otras piezas

innecesarias seran desarmadas.l Sera imposible encontrar la causa de la falla.

Tambien provocara perdida de mano de obra,piezas, aceite o grasa y al mismo tiempo seperdera la confianza del usuario u operador.Por estas razones, al realizar una localizaciónde falla, sera necesario realizar unainvestigación previa y realiza la localizacion deacuerdo a un procedimiento fijo.

2. Puntos a preguntar al usuario o al operador:1) ¿Se han producido otros problemas aparte del

problema que se ha informado?2) ¿Habia algo de extrano en la maquina antes

de que se produjera la falla?3) ¿Se produjo subitamente la falla o es que

hubieron problemas con el estado de lamaquina antes producirse esta?

4) ¿Bajo que condiciones se produjo la falla?5) ¿Se habian hecho reparaciones antes de

producirse la falla?6) ¿Se ha producido la misma falla anteriormente?

3. Comprobaciones antes de localizar la falla:1) Comprobar el nivel del aceite.2) Buscar fugas externas de aceite por las

tuberias o por los componentes hidraulicos.3) Comprobar el recorrido de las palancas de con-

trol.

4) Comprobar el recorrido del carrete de la válvulade control.

5) Otros puntos de mantenimiento se puedencomprobar exteriormente; revisar cualquierpunto que se considere necesario.

4. Confirmacion de la falla.• Confirme usted mismo la extension de la falla y

juzgue si se maneja como una falla real o comoproblema con el metodo de operacion, etc.« Al trabajar la maquina para reconstruir los

sintomas en la localizacion de falla, norealice ninguna investigacion o medicionque pueda empeorar el problema.

5. Localizacion de la falla• Use los resultaods de la investigación e

inspección en los puntos 2 - 4 para delimitar lascausas de la falla y despues use la tabla deflujo de la localización de falla para ubicarexactamente la posición del problema.« El procedimiento basico de la localización

de falla es como sigue:1) Comience desde los puntos sencillos.2) Comience desde los puntos con

mayores posibilidades.3) Investigue otras piezas relacionadas o

información.

6. Medidas para remover la causa básica de la falla:• Aunque se repare la falla, si no se repara la

causa básica, la misma falla se produciranuevamente.Para evitar que esto suceda, siempre investigueel porque ocurrió el problema. Despues remuevala causa básica.

60

Page 340: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Oficina, taller Lugar de trabajo

Paso 1Examen, confirmación de los síntomas

1) Al recibir una solicitud para realizar reparaciones,primero haga las preguntas siguientes:l Nombre del clientel Tipo y número de serie de la máquinal Detalles del lugar de trabajo, etc.

2) Haga preguntas para obtener una descripción delproblemal Condiciones de la fallal Trabajo que se realizaba al producirse la fallal Ambiente de operaciónl Historia anterior, detalles sobre

mantenimiento, etc.

Paso 2Determinar la ubicación probable de la causa

1) Buscar en la sección de localización defallas del manual de taller las posiblesubicaciones de las causas.

Paso 3Preparación de las herramientas para la localizaciónde fallas y averías.

1) Ver la tabla de herramientas del manual detaller y prepare las herramientas necesarias.l Adaptador-Tl Conjunto de indicadores de presión

hidráulica, etc.2) Ver el libro de piezas de repuesto y preparar

las piezas de repuesto necesarias

Paso 4Ir al lugar del trabajo

Paso 7

1) Antes de comenzar la localización de falla,localice y repare los problemas sencillos.l Revise los aspectos pertinentes a antes de

comenzarl Revise otros puntos .

2) Ver la sección de Localización de fallas y averíasdel manual de taller. Seleccione un cuadro de flujoque iguale los síntomas y realice las laboresnecesarias.

l Puntualizar las ubicaciones de la falla(realizar la localización de falla y avería)

l Decidir la acción que hay que tomar.

Paso 6Repetición de la falla

l Conduzca y opere la máquina para confirmar lacondición y determinar si realmente hay una falla oavería.

Paso 5Hacer preguntas al operador para confirmar losdetalles de la falla

l ¿Había algo de extraño en la máquinaantes de producirse la falla?

l ¿Se produjo súbitamente la falla?l ¿Se hicieron algunas reparaciones antes

de producirse la falla?

Rin! Rin!

¡Hay un daño!

Reparación en ellugar de trabajo

¡Que bien, quedó reparado!

Paso

SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACION DE FALLAS

61

Libros de lamáquina

Page 341: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PRECAUCIONES AL REALIZAR LAS LABORES DE MANTENIMIENTO

Para conservar el comportamiento de la maquina durante largotiempo y para evitar fallas y otros problemas antes que seproduzcan hay que realizar correctamente las tareas demantenimiento, inspección, localizacion de fallas yreparaciones. Para esta finalidad, ofrece secciones sobre “Lamanipulacion de los equipos electricos” sobre |” La manipulacionde los equipos hidraulicos” (en especial el aceite hidraulico).

1. PRECAUCIONES AL MANIPULAR EL EQUIPOELECTRICO

1) Manipulacion de los arneses de cables y conectoresLos arneses de cable estan formados por cables queconectan un componente con otro componente. Seemplean conectores para conectar y desconectar un cablecon otro cable y se emplean protectores o tubos paraproteger el alambrado. Al compararlos con otroscomponentes electricos que se encuentran en cajas, losarneses de cables son mas susceptibles de verseafectados por los efectos directors de la lluvia, el agua, elcalor o las vibraciones. Y por anadidura, duranteoperaciones de inspeccion y reparaction frecuentementese remueven y se vuelven a conectar nuevamente ypueden sufrir deformacion o averías. Por estas razones,es necesario ser extremadamente cuidadoso al manipu-lar los arneses de cables.

Principales fallas ocurridas en arneses de cables(1) Contacto defectuoso entre conectores (contacto

defectuoso entre el macho y hembra).Los problemas con contacto defecutoso tienenprobabilidades de producirse porque el conector machono esta debidamente insertado en el conector hembra oporque uno o ambos conectores esta deformado o conalineamiento indebido en la posicion, o por haber corro-sion u oxidacion en las superficies de contacto.

62

Page 342: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

(2) Defectuosa la compresion o soldadura en losconectores. Las espigas de los conectores macho yhembra estan en contacto en el terminal comprimidoo porcion soldada, pero si hay una fuerza excesivasobre estos cables el enchape se salta para provocarconexion incorrecta o rotura.

(3) Desconexion en el alambradoSi se agarra el alambrado y se tira de los conectorespara separarlos, o se levantan los componentes conuna grua teniendo conectado el alambrado, o si unobjeto pesado golpea el alambrado, se puede perderla compresion en el conector, se puede danar lasoldadura, o se puede quebrar el alambrado.

(4) Agua en alta presion penetra el conector.El conector esta disenado para dificultar la entrada delagua (estructura a prueba de goteos) pero si agua apresion se rocía directamente sobre el conector, el aguapuede penetrar en el conector segun la direccion dedonde proceda el chorro de agua. El conector estádiseñado para evitar la entrada de agua, pero al mismotiempo, si el agua penetra al conector, las espigas harancorto circuito por el agua, de modo que si el aguapenetra, seque inmediatamente el conector o tome laaccion apropiada antes de pasar electricidad por elmismo.

(5) Aceite o agua adheridos al conectorSi el aceite o grase estan adheridos al conector y seforma una pelicula en las superficies de contactoentre las espigas macho y hembra, el aceite aislarala electricidad y habra un contacto defectuoso. Sihay aceite, grasa o suciedad adheridos al conector,limpielos con un trapo seco o sequelos con airecomprimido y despues rocíe un restaurador decontacto.« Al limpiar la porcion de contacto del conector,

tenga cuidado de no usar una fuerza excesiva odeformar las espigas.

63

Page 343: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

« Si hay agua o aceite en el aire comprimido, seaumentará la contaminación de las espigas, demanera que, haga la limpieza con aire del cual sehaya extraido todo el agua y aceite.

2) Remoción, instalación y secado de conectores yarneses de cables.Desconexión de los conectores

(1) Al hacer desconexión sujete los conectores.Al desconectar los conectores sujete los conectores yno los cables. Para conectores sujetos con tornillo,afloje totalmente el tornillo y después sujete losconectores machos y hembras en cada mano ysepárelos. Para conectores con tope de cierre, oprimael cierre con el pulgar y hale de los conectores parasepararlos.

(2) Acción a tomar después de remover los conectores.Después de remover cualquier conector, cúbralo conuna bolsa de vinyl para evitar que el polvo, suciedad,aceite o agua penetren en la porción del conector.

Para conectar los conectores(1) Compruebe ocularmente el conector.

a. Compruebe que no haya aceite, suciedad o aguaadherida a las espigas del conector (porción delcontacto).

b. Verifique que no haya deformación, contactosdefectuosos, corrosión o averías en las espigasconectoras.

c. Verifique que la parte exterior del conector no tengaaverías o roturas.

« Si hay aceite, agua o suciedad adheridos alconector, limpielos con un trapo seco. Si el aguaha entrado dentro del conector, caliente el interiorcon un secador sin exceder el calor para evitarcausar corto circuitos.

« Si hay cualquier avería o rotura, sustituya el conector.

64

Page 344: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

(2) Sujete firmemente el conector.Ponga en alineación correcta la posición del conector eintroduzcalo con seguridad.Para conectores con tope de cierre, empuje el conector hastaque se escuche el sonido que el tope entró en posición.

(3) Corrija cualquier saliente de la funda o cualquier falta dealineación del arnés de cables. Para conectores dotados defunda, rectifique cualquier saliente de la funda. Además si elarnés de cables está desalineado o la abrazadera estádesplazada, ajústela a su posición correcta.« Al soplarlo con el aire seco, hay peligro que el aceite del

aire pueda provocar un contacto incorrecto. De modoque hay que hacer la limpieza con aire del cual se hayaremovido todo el agua y aceite.

Secado del arnés de cablesSi hay aceite o suciedad en el arnés de cables, límpielo con untrapo seco. Evite lavarlo con agua o usar vapor. Si el conectorhay que lavarlo con agua, no use agua con alta presión o vaporaplicado directamente al arnés de cables. Si el agua penetradirectamente al conector haga lo siguiente:(1) Desconecte el conector y limpie el agua usando un trapo

seco.« Si el conector se sopla para secarlo, hay el riesgo que el

aceite del aire pueda provocar un contacto defectuoso.Evite soplarlo con aire.

(2) Seque el interior del conector con un secador.Si el agua penetra dentro del conector, use un secador parasecar el conector.« El aire caliente del secador se puede usar pero hay que

tener cuidado de no calentar demasiado el conector ysus piezas relacionadas ya que esto provocarádeformación y averías en el conector.

65

Page 345: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

(3) Realice una prueba de continuidad en el conector.Después de secarlo, deje el arnés de conductoresdesconectado y realice una prueba de continuidad paraverificar si el agua ha provocado corto circuitos entrelas espigas.« Después de secar totalmente el conector, sóplelo

con restaurador de contactos y vuelva a ensamblarel conector.

3) Manipulación de la caja de control(1) La caja de control contiene una microcom-

putadora y circuitos electrónicos de control.Aquí se controlan todos los circuitos electrónicosde la máquina. Tenga un cuidado especial al ma-nipular la caja de control.

(2) A menos que sea necesario, no abra la tapa de lacaja de control.

(3) No ponga objetos sobre la caja de control(4) Cubra los conectores de control con cinta adhesiva

o una bolsa de vinilo.(5) En la temporada de lluvias, no deje la caja de con-

trol en un lugar expuesta a las lluvias.(6) No coloque la caja de control sobre aceite, agua,

o tierra o en cualquier lugar caliente, ni por unmomento. (Colóquela sobre un estante seco yadecuado).

(7) Precauciones al realizar soldadura de arco. Alrealizar soldaduras con arco eléctrico en el cuerpode la máquina, desconecte todos los arneses deconductores que están conectados a la caja decontrol. La tierra de la soldadura de arco debeestar lo más cerca posible del punto que se estésoldando.

66

Page 346: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2. ASPECTOS A RECORDAR DURANTE LAMANIPULACIÓN DEL EQUIPOHIDRÁULICO

Con el aumento en presión y la precisión de los equiposhidráulicos, la causa más común de las fallas es lasuciedad (materias extrañas) en el circuito hidráulico.Al añadir aceite hidráulico, o al desarmar o ensamblarequipos hidráulicos, es necesario tener cuidadosespeciales.

1) Tenga cuidado del ambiente de operaciónEvite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, oreparar la máquina bajo la lluvia o con vientos fuerteso en lugares donde haya mucho polvo.

2) Desarme y trabajos de mantenimiento en la obraSi se realizan trabajos de mantenimiento o desarmede equipo hidráulico en la obra, existe el peligro deque el polvo penetre en el equipo hidráulico.Igualmente, será difícil confirmar el comportamientodespués de las reparaciones. Es aconsejable usarlas unidades de intercambio. El desarme ymantenimiento del equipo hidráulico debe realizarseen talleres especialmente preparados y a prueba depolvo y el comportamiento de los equipos debeconfirmarse mediante el uso de equipos especialespara su comprobación.

3) Sellado de las aberturasDespués de desmontar cualquier tubería o equipohidráulico, las aberturas deben quedar cubiertas contapas, cinta adhesiva o bolsas de vinilo para evitarla entrada de polvo o suciedad. Si se deja abiertauna abertura, o se bloquea con un trapo, existe elpeligro de que la suciedad penetre o que el áreacircundante se ensucie por los derrames de aceite.Nunca haga esto.Sencillamente, no drene el aceite sobre el terreno.Recójalo y pida al cliente que se deshaga del mismoen una forma corriente, o transpórtelo y deshágaseusted mismo de ello.

4) Durante las operaciones de reabastecimiento, nopermita la entrada de suciedad o polvo.Tenga cuidado de no dejar que la suciedad o el polvopenetre durante el reabastecimiento del aceitehidráulico. Siempre mantenga limpios elreabastecedor de aceite y el área circundante; usebombas y envases para aceite que estén limpios. Sise emplea un dispositivo limpiador de aceite, esposible filtrar la suciedad que se haya acumuladodurante el almacenamiento. Este es un método aúnmás efectivo.

67

Page 347: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

5) Cambie el aceite hidráulico cuando la temperaturasea alta.Cuando el aceite hidráulico o cualquier aceite estácaliente, fluye fácilmente. Además, el sedimento delcircuito también puede drenarse fácilmente junto alaceite. Es mejor cambiar el aceite cuando todavía estécaliente. Al cambiar el aceite hidráulico, la mayor cantidadposible del aceite viejo debe drenarse. (No drene el aceitedel tanque hidráulico; también drene el aceite por el filtroy por los tapones de drenaje del circuito.) Si queda unremanente de aceite viejo, los contaminantes ysedimentos se mezclarán con el aceite nuevo y acortaránla vida útil del aceite hidráulico.

6) Operaciones de lavadoDespués de desarmar y ensamblar el equipo, o cambiarel aceite, use aceite para lavar y remover loscontaminantes, sedimentos y aceite viejo que seencuentre en el circuito hidráulico.Normalmente el lavado se realiza dos veces; el primerlavado se realiza con aceite para lavar y el segundolavado se hace con el aceite hidráulico especificado.

7) Operaciones de limpiezaDespués de reparar el equipo hidráulico (bomba, válvulade control, etc.) o al trabajar la máquina, realice lalimpieza del aceite para eliminar los sedimentos ocontaminantes en el circuito del aceite hidráulico.El equipo limpiador de aceite se emplea para eliminarlas partículas ultra finas (cercanas a los 3 micrones) queel filtro incorporado al equipo hidráulico no puedeeliminar. Este dispositivo resulta extremadamenteefectivo.

68

Page 348: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZA FALLAS

1. Comprobador del nivel de combustible

2. Revisar si hay suciedad o agua en el combustible

3. Comprobar el nivel del aceite hidráulico

4. Revisar el colador del aceite hidráulico

5. Comprobar el nivel del aceite de la maquinaria de giro

6. Comprobar el nivel de aceite del motor (Nivel del cárter)

7. Comprobar el nivel del agua refrigerante

8. Revisar el estado del indicador de polvo

9. Revisar el filtro del aceite hidráulico

1. Terminales de baterías, ¿están sueltos o corroidos?

2. Terminales del alternador, ¿están sueltos o corroidos?

3. Terminales motor arranque ¿están sueltos o corroidos?

1. Revisar si hay ruido u olores anormales

2. Revisar si hay escapes de aceite

3. Purgar el aire del sistema

1. Comprobar voltaje de batería (motor parado)

2. Revisar nivel del electrolíto de baterías

3. Revisar si hay cables descoloridos, quemados o sinaislamiento

4. Revisar si faltan abrazaderas de alambres, o si hayalambres colgando

5. Revisar si el alambrado se moja (compruebecuidadosamente si los conectores y terminales se mojan)

6. Revisar si hay fusibles rotos o corroidos

7. Comprobar el voltaje del alternador (motor en marcha amedio acelerador)

8. Ruido al funcionar el relé de batería(poner en ON y OFF el interruptor de arranque)

Ace

ite lu

bric

ante

, agu

a re

frig

eran

teE

qu

ipo

sE

léct

ricos

Eq

uip

os

hidr

áulic

os y

Mec

ánic

osC

ompo

nent

es E

léct

ricos

ItemStandardde juicio

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

20 - 30 V

-

-

-

-

-

27.5 - 29.6 V

-

Remedio

Añadir combustible

Limpiar y drenar

Añadir aceite

Limpiar y drenar

Añadir aceite

Añadir aceite

Añadir agua

Limpiar o sustituir

Sustituir

Apretar o sustituir

Apretar o sustituir

Apretar o sustituir

Reparar

Reparar

Purgar aire

Sustituir

Añadir o sustituir

Sustituir

Reparar

Desconectarconectar y secar conexión

Sustituir

Sustituir

Sustituir

69

Page 349: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

PC200-6 Serie No. 80001 - 87999PC220-6 Serie No. 50001 - 51999

Componente Electrico

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Válvula TVC, bomba trasera

Interruptor prólijo TVC

Resistencia prólijo TVC

Sensor presión bomba trasera

Sensor presión bomba delantera

Conector selector de modos

Valv./solenoide LS control EPC

Valv. TVC bomba delantera

Circuito del lavador de ventanas

Circuito solenoide selección LS

Circuito solenoide de unión-división dela bomba

Circuito solenoide freno del giro

Circuito solenoide alivio 2 etapas

Circuito solen. velocidad de traslado

Circuito del calentador

Circuito alarma zumbadora

Circuito mando relé batería

Controlador aceleración motor

Potenciómetro del gobernador

Motor del gobernador

Botón de control de combustible

Sensor de velocidad del motor

Conector intermedio

Relé del calentador

Alarma de traslado (opción)

Conector intermedio

Conector intermedio

Conector intermedio

Conector intermedio

Conector intermedio

Conector intermedio

ConectorNo. Tipo Lugar

No. deespigas

ConectorNo. Tipo Lugar

No. deespigas

« La columna de Lugar en la tabla de arriba indica el lugar que ocupa el conectores en el dibujo (dibujo bi-dimensional).« Esta tabla incluye conectores que no aparecen mostrados en el dibujo

70

Componente eléctrico

Motor de arranque

Interruptor del calentador

Interruptor de luces

Luz delantera derecha

Luz de trabajo (aguilón)

Conector intermedio

Fusible de eslabón

Calentador

Altoparlante

Fusible de eslabón

Correcta (sonido alto)

Correcta (sonido bajo)

Interruptor lavador limpiador

Encendedor de cigarrillos

Radio

Conector intermedio

Interruptor bocina, inter. botón DER

Acondicionador de aire

Motor de lavador de ventanaEmbrague electromagnético para

compresor acondicionador aireCondensador de acondicionador deaire (PC220)

Conector modo Kerosene

Inter/luces

Luz de trabajo derecha

Luz de trabajo izquierda

Conector intermedio

Bus de la red

Para localización de fallas

Panel monitor

Panel monitor

Inter/cancelar zumbadora

Alarma zumbadora

Sensor nivel aceite/motor

Sensor nivel combustible

Conectorsimple

Page 350: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Componente Eléctrico

Sensor/temper. refrigerante

Nivel sensor refrigerante

Sensor nivel aceite hidraulico

Indicador de servicio

Sensor de obstrucción filtro aire

Sensor de obstrucción filtro aire

Rele de luces

Rele de luces

Inter/presion aceite traslado

Inter/presion aceite SUBIR aguilon

Inter/presión aceite brazo AFUERA

Inter/pres. aceite BAJAR aguilon

Inter/pres. aceite brazo DENTRO

Inter/pres. aceite RECOGER elcucharón

Inter/pres. aceite DESCARGAR elcucharón.

Inter/pres. aceite del giro

Inter/pres. aceite servicio

Valv/solen. selectora LS

Valv/solen. union-division de la bomba

Valv/solen freno del giro

Valv/solen alivio 2 etapas

Valv/solen velocidad de traslado

Motor del limpiador

Controlador motor limpiador

Inter/limitador trasero

Conector intermedio

Inter/cierre del giro

Conector intermedio

ConectorNo. Tipo Lugar

No. deespigas

ConectorNo. Tipo Lugar

No. deespigas Componente Eléctrico

71

« La columna de Lugar en la tabla de arriba indica el lugar que ocupa el conectores en el dibujo (dibujo bi-dimensional).« Esta tabla incluye conectores que no aparecen mostrados en el dibujo

Page 351: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

72

Page 352: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

73

Page 353: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

PC200-6 Serie No. 80001 - 87999PC220-6 Serie No. 50001 - 51999

« La columna de Lugar en la tabla de arriba indica el lugar que ocupa el conectores en el dibujo (dibujo bi-dimensional).« Esta tabla incluye conectores que no aparecen mostrados en el dibujo

ConectorNo.

Tipo LugarNo. deespigas

ConectorNo. Tipo LugarNo. de

espigasComponente eléctri co

Aceler ador del motor, controlador dela bombaAcelerador del motor, controlador dela bombaAcelerador del motor, controlador dela bomba

Válvula solenoide TVC de la bombatraseraInterruptor del circuito prolijo de labomba

Resistencia prolija TVCSensor de presión de la bombatrasera

Sensor de presión de la bombadelantera

Conector selector de modelo

Válvula solenoide LS-EPCVálvula solenoide TVC de la bombadelanteraAcelerador del motor, controlador dela bombaAcelerador del motor, controlador dela bomba

Circuito del lav ador de v entanilla

Circuito del solenoide del modoactivoCircuito del solenoide de unión/división de la bombaCircuito del solenoide de retencióndel freno del giroCircuito del solenoide de alivio de 2etapasCircuito del solenoide selector develocidad de tr aslado

Circuito del calentadorCircuito de la alarma de lazumbadoraCircuito propulsor del relé d e l abateríaCircuito propulsor del relé de labateríaCircuito del relé del calentador

Solenoide de retención de freno delgiro

Potenciómetro del regulador

Motor del regulador

Control del combu stible

Sensor de v elocidad del motor

Conector inter medio

Relé del calentador electr ico del airede admisión

Alarma de tr aslado

Conector inter medio

Componente Eléctri co

Conector inter medio

Conector inter medio

Conector inter medio

Motor de arr anque

Interruptor del ventilador delcalentador

Interruptor de luces

Luz delantera derecha

Luz de tr abajo (aguilón)

Conector inter medio

Eslabón fusible

Calentador

Parlante

Eslabón fusible

Bocina (tono alto)

Bocina (tono bajo)

Interruptor del Limpiador, lavador

Encendedor de cigarri llos

Radio

Conector inter medio

Interruptor de la empuñaduraizquierda

Interruptor de la bocina

Acondicionador de aire

Motor del lav ador de v entanillas

Interruptor de salida automática(con salida automática)Embrague electromagnético para elcompresor del acondicionador de aireCondensador para e lacondicionador de aireinterruptor selector del modo dekeroseno

Interruptor de luces

Conector inter medio

Luz delantera derecha

Luz delantera izquierda

Luz de tr abajo tr asera

Barra de la red

74

Page 354: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

ConectorNo.

Tipo LugarNo. deespigas

ConectorNo.

Tipo LugarNo. deespigasComponente Eléctri co

Localización de Fa l las

Localización de f allas (con v entanillaeléctrica opcional)Luz de adve rtencia de la lubr icaciónautomáticaLuz de adve rtencia de la lubr icaciónautomática

Opción

Conector inter medio

Conector intermedio (Luz de cabina)

Parlante (izquierdo)

Monitor

Monitor

Interruptor para cancelar lazumbadora

Zumbadora de alarm a

Sensor de nivel de aceite del motor

Sensor de nivel de combustible

Sensor de tempera tura delrefri gerante del motor

Sensor de nivel de agua del rad iador

Sensor del nivel del aceite hidráulico

Sensor de obstr ucción del depur adorde aireSensor de obstr ucción del depur adorde aire

Relé de luces

Relé de luces

Presostato de tr aslado

Presostato de SUBIR el aguilón

Presostato de EXTENSIÓN de lbrazo

Presostato de BAJAR el aguilón

Presostato de RECOGER el brazo

Presostato de REPLEGAR elcucharónPresostato de DESCARGAR elcucharónSuiche de presión del giro

Suiche de presión del giro

Válvula solenoide del modo activo

Válvula solenoide de unión-división

de la bombaVálvula solenoide de retención delfreno del giro

Componente Eléctri co

Válvula solenoide de alivio de 2etapasVálvula solenoide selectora de lavelocidad de tr asladoCerr adura delantera derecha (conventanilla eléctr ica opcional)Cerr adura delantera izquierda (conventanilla eléctr ica opcional)

Conector inter medio

Motor del limpiaparabr isasMotor de la v entanilla eléc trica (conventanilla eléctr ica opcional)Conector inter medio (con v entanillaeléctrica opcional)Interruptor limitador delantero (conventanilla eléctr ica opcional)Controlador del motor d ellimpiaparabr isasControlador del motor del limpiapa-rabrisas (con v entanilla eléctri caopcional)Conector inter medio (con v entanillaeléctri ca)Conector inter medio

Interruptor del cierre del giro

Conector inter medio

75

Conectorsimple

Conectorsimple

Shinagawa

Shinagawa

Page 355: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

76

Page 356: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

77

Page 357: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NUMEROS DE ESPIGAS DE LOSCONECTORES

« Los términos de macho y hembra se refieren a las espigas mientras que los términos de caja macho y cajahembra se refieren a la porción de enchufe de la caja.

78

Page 358: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

79

Page 359: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

80

Page 360: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

81

Page 361: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

82

Page 362: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

83

Page 363: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

84

Page 364: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

85

Page 365: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

86

Page 366: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

87

Page 367: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

EXPLICACION DEL MECANISMO DE CONTROL PARA EL SISTEMAELECTRICO

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

1. Explicación de las funciones de control de la máquinaEl mecanismo de control para el sistema eléctrico consta del panel monitor, el controlador de la bomba, elcontrolador de aceleración del motor y el controlador de la válvula (HYPER GX). El panel monitor y cadauno de los controladores dan entrada a las señales necesarias y junto a las señales seleccionadas por elpanel monitor, la salida de los controladores o la entrada de las señales necesarias y controla la absorcióndel torque de la bomba y la salida del motor.

PC200, 200LC-6PC220, 220LC-6

88

Page 368: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200, 200LC-6 HYPER GX

89

2. Explicación de loas funciones de la redCon este sistema, un método de red ha sido adoptado por primera vez para la transmisión y recepción dedatos entre los controladores. Con el sistema convencional, los datos necesarios son transmitidos y recibidosa través de una línea de señal independiente entre cada controlador. Con el nuevo método, este sistema hasido sustituido por dos redes de cables dedicadas; en este nuevo sistema, todos los datos necesarios sontransmitidos y recibidos entre los controladores mediante el uso de estas redes de cables.

Page 369: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200-6 NúmerPC200-6 NúmerPC200-6 NúmerPC200-6 NúmerPC200-6 Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6 NúmerPC220-6 NúmerPC220-6 NúmerPC220-6 NúmerPC220-6 Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

1.1.1.1.1. Explicación de las funciones de contrExplicación de las funciones de contrExplicación de las funciones de contrExplicación de las funciones de contrExplicación de las funciones de contr ol de la máquinaol de la máquinaol de la máquinaol de la máquinaol de la máquinaEl mecanismo de control para el sistema eléctr ico está fo rmado por el panel monitor y el acelerador delmotor controlador de la bomba. Las señales de entr ada del acelerador del motor · controlador de labomba que son necesar ias y junto con las señales seleccionadas por el panel monitor, el aceler ador delmotor controlador de la bomba dan salida o entr ada a las señales necesar ias para controlar la absorcióndel torque de la bomba y la salida del motor.

89-1

Page 370: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 371: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

90

METODO DE EXPOSICION Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANELMONITOR

PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Números de Serie: 50001 - 51999

1. Exposición en el monitor de la máquinaCuando se pone en ON el interruptor de arranque, se encienden durante aproximadamente 3 segundostodas las luces monitoras de instrumentos y la zumbadora se escucha durante aprox. 1 segundo. Duranteeste tiempo, el monitor propiamente realiza su propio autodiagnostico y después que ha finalizado, aporta laexposición normal.

2. Registración de las claves de servicio y la exposición de las funciones claves del usuario1) Todos los datos de anormalidad del controlador de aceleración del motor, del controlador de la bomba,

y del controlador de la válvula (HYPER GX) las recibe el panel monitor. Cuando el panel monitor recibeestos datos, registra los datos anormales y el mismo tiempo, según la naturaleza de la anormalidad,expone la clave del usuario o CALL en el panel de exposición de la hora para avisar al operador de laacción que tiene que tomar.Sin embargo, en casos de anormalidades que no tiene urgencia y no requieren la exposición de la clavedel usuario, solo se registra el contenido de la anormalidad y no hay exposición.

2) Tipos de clave del usuario y sistema

« Para detalles de las claves de servicio incluidas en las claves del usuario, ver ACCION TOMADA POR ELCONTROLADOR CUANDO OCURRE UNA ANORMALIDAD LOS SINTOMAS EN LA MAQUINA, LA TABLADE JUICIOS.

3) Exposición de la clave del usuarioSi resulta necesaria la exposición de clave del usuario, el panel de exposición de la hora se cambiaautomáticamente para advertir al operador que tiene que tomar acción inmediata.l Exposición real i) Ejemplo: Desconexión en el sistema del solenoide del freno de giro.

i) Ejemplo de exposición:Si hay una anormalidad en el sistema del circuito de mando del solenoide EPC del brazo haciaADENTRO en HYPER GX

E01E02E03

E04 + CALLE05

E06 + CALLCALL

Sistema de modo automático para HYPER GXSistema de bomba TVCSistema de sujeción del freno del giroSistema neutral de la palanca de control para HYPER GXSistema del motor del gobernadorSistema de mando del solenoide EPC para HYPER GXSistema de mando del solenoide EPC y la palanca para HYPER GX

Page 372: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

4) Exposición de la clave de servicioEl panel monitor registra las dos claves de servicio que estan incluidas en la clave del usuario y las claves deservicio que no estan incluidas. Estos datos pueden aparecer expuestos la pantalla de la hora en la formasiguiente:

« Para detalles de las claves de servicio que no estan incluidas en la clave del usuario, ver ACCION TOMADAPOR EL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UNA ANORMALIDAD Y HAY PROBLEMAS EN LA MAQUINA.

1) Para regular la exposición del modo de laclave de servicio.Mantener oprimido durante 2.5 segs. elinter/de la hora + el inter/IZQ de lavelocidad de traslado.

Nota: Es posible llamarlo en los momentossiguientes:

1) En el modo de exposición de la hora (modonormal)

2) En el modo de clave del usuario3) En el modo monitor de datos de la

maquina4) En el modo de ajuste de la hora

Exposicion

1. Se desvanece la exposición de la horaEn el panel de exposición, aparecen expuestas, porturno, la clave de servicio y el numero de horas (horasdel indicador de servicio desde que ocurrio la anormalidad.

« Ejemplo de la exposiciónCuando E2: 12, ocurrió hace 12 horas (indicador deservicio)

i) Metodo de exposicioó de la clave de servicio

Operacion

2) Tiempo transcurrido (expo.indic./servicio)

1) Exposición de la clavede servicio

91

Page 373: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Operación

2. Para pasar a la proxima exposición declave de servicio, Oprima el inter/horas +inter/DER del modo de trabajo.

3. Para regresar a la exposición de la clavede servicio anterior.Oprima el inter/horas + inter/IZQ del modode trabajo

4. Para finalizar con el modo de clave deservicio,Use el mismo procedimiento que en el Item1.

5. Para borrar la memoria.Mantenga oprimido el inter/horas ycambie el inter/arranque de OFF a ON ymantenga oprimido el inter/horas durante5 segundos.

Exposición

3) Si existe alguna anormalidad en este momento, seexpone la marca E.

4) Si no hay clave de servicio en memoria

Si hay alguna anormalidad o elcontrolador esta realizando el autodiagnostico, la salida esta cortada yla E aparece expuesta.

3. Función del modo de monitoreo de datos de la máquinaLas señales alimentadas desde el panel monitor y los sensores del controlador y las senales de salida paramandar el solenoide se pueden comprobar exhibiendolas en la exposición de horas.

92

Page 374: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Operación

1. Para regular el modo demonitoreo, haga lo siguiente:Mantenga oprimido durante 2.5segs. el inter/horas + inter/palanca del inter/funciones.Nota: Esto es posible en lassituaciones siguientes:1) Durante el modo de

exposición de la hora (modonormal)

2) Durante el modo de la clavedel usuario.

3) Durante el modo de ajustede las horas.

4) Durante el modo de la clavede servicios.

2. Para ir a la siguiente exposiciónde clave de monitorOprima el inter/horas + inter/DER modo de trabajo

3. Para regresar a la exposición an-terior de clave de monitor,Oprima el inter/horas + inter/IZQdel modo de trabajo.

4. Exposición del patron de bitios1) Regule la exposición de la

clave del patron de bitios

5. Para finalizar con el modo moni-tor de datos de la máquina, useel mismo procedimiento que parael Item 1.

1) Método de exhibición del modo de monitoreo

Exposicion

1. Sale de la exposicion de horas y exhibe lo siguiente:2. Ejemplo de la exposicion

1) Cuando el controlador de la bomba monitorea la velocidaddel motor

2) Cuando se expone la corriente de salida del TVC delantero

3. Ejemplo de exposición del patron de bitios1) Para la clave 08 (conexión de los componentes S-NET)

Si la exposición se regula a la clave 08, se encenderan losbitios correspondientes.

2) Para la clave 20 (condición de alimentación del inter/presiónde aceite del controlador de la bomba)Regulado a la clave 20 y accione la palanca del sistemaque se vaya a exponer.Cuando el interruptor se pone en ON, se encenderan losbitios correspondientes.

El tercer digito es para lasdecenas de modo que laexposicion significa 2050 rpm

Clave de monitoreo(Velocidad del motor)

En blanco

El tercer digito es para lasdecenas de modo que laexposicion significa 180 mA(0.18A)Clave de monitoreo

(Corriente de salidaTVC delantero)

En blanco

Clave del monitor

93

Page 375: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Item

Código modelo del panel monitor

Código modelo del controlador de la bomba

Código modelo controlador/aceleración motor

Código modelo del controlador de la valvula (HYPER GX)

Código modelo del controlador GX (HYPER GX)

Exposición de condiciones S-NET

Velocidad del motor

Entrada presión de descarga bomba delantera

Entrada presión de descarga bomba trasera

Salida de corriente de la TVC delantera

Salida de corriente de la TVC trasera

Salida de corriente del control LS de EPC

Valor de la senal de aceleración No. 2

Señal de entrada (1) del inter/presión aceite

Señal de entrada (2) del inter/presión aceite

Señal de entrada (3) del inter/presión aceite

Actuación del solenoide del controlador de la bomba

Valor de entrada del boton de control de combustible

Voltaje del potenciometro del gobernador

Voltaje VBB (voltaje de batería)

Corriente de fase A del motor del gobernador

Corriente de fase B del motor del gobernador

Voltaje de salída del rele de batería

Condic./entrada del controlador de acelerac. del motor

Condic./salida del controlador de aceleración del motor

Condic. interna del controlador de acelerac. del motor

Velocidad del motor

Voltaje del sensor de la temperatura del regrigerante

Voltaje de entrada del sensor del ivel de combustible

Voltaje de entrada de la carga de baterias

Entrada 1 del panel monitor

Entrada 2 del panel monitor

Entrada 3 del panel monitor

2) Tabla de claves de monitoreo de datos de la máquina« Para detalles de la B en la columna de Unidades, ver el cuadro de patrones de bítios.

UnidadClaveNo.

Nombre del componente

Panel monitor

Controlador de la bomba

Controlador aceleración del motor

Controlador de la valvula

Controlador GX

Panel monitor

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador de la bomba

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Controlador del motor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

94

Page 376: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

« Para detalles de la B en la columna de Unidades, ver el cuadro de patrones de bítios.

UnidadClaveNo.

Item

Salida del panel monitor

Entrada señal delant.-tras. palanca DER (HYPER GX)

Entrada inter/delant.-tras. palanca DER (HYPER GX)

Entrada señal delant.-tras. palanca DER (HYPER GX)

Entrada inter/delant.trans. palanca DER (HYPER GX)

Entrada señal delant.-tras. palanca IZQ (HYPER GX)

Entrada inter/delant.-tras. palanca IZQ (HYPER GX)

Entrada señal delant.-tras. palanca IZQ (HYPER GX)

Entrada inter/delant.-tras. palanca IZQ (HYPER GX)

Corriente solenoide EPC SUBIR aguilón (HYPER GX)

Corriente solenoide EPC BAJAR aguilón (HYPER GX)

Corriente solen. EPC brazo ADENTRO (HYPER GX)

Corriente solen. EPC brazo AFUERA (HYPER GX)

Corr./solen. EPC RECOGIDA cucharon (HYPER GX)

Corr./solen. EPC DESCARGA cucharon (HYPER GX)

Corriente solen. EPC giro DERECHA (HYPER GX)

Corriente solen. EPC giro IZQUIERDA (HYPER GX)

Condición entrada controlador de valvula (HYPER GX)

Condición salída controlador de valvula (HYPER GX)

Nombre del componente

Panel monitor

Controlador válvula

Controlador vávula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

Controlador válvula

95

Page 377: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

3) Cuadro de patrones de bitiosComo se muestra en el diagrama que sigue, la exposición de horas tiene números de bitios que se enciendeny muestran la transmisión de la señal. (Para detalles, ver el método de exposición de las claves del monitor).

ClaveNo.

BitioContenido

Conexión de los componentes S-NET

Condición de entrada de los interruptoresde presión de aceite PPC controlador dela bomba

Condición de entrada de los interruptoresde presión de aceite PPC controlador dela bomba y otros interruptores

Condición de entrada de la selección demodelo del controlador de la bomba, etc.

Detalles(condición estando encendido)

Controlador de la bomba conectado (ID=2)

Con./controlador de aceleración del motor (ID=3)

Con./controlador válvula (ID=4) (HYPER GX)

Conectado panel GX (ID=5) (HYPER GX)

Conectado controlador GX (ID=6) (HYPER GX)

Inter./giro en ON

Inter/traslado en ON

Inter/BAJAR aguilón en ON

Inter/SUBIR aguilón en ON

Inter/brazo ADENTRO en ON

Inter/brazo AFUERA en ON

Inter/cucharón RECOGIDO en ON

Inter/cucharón DESCARGA en ON

Inter/ciere del giro en ON

Inter/servicio en ON

Selección de modelo 5, conectado a TIERRA

Inter/prólijo cierre del giro ON

Selección de modelo 1, conectado a TIERRA

Selección de modelo 2, conectado a TIERRA

Selección de modelo 3, conectado a TIERRA

Selección de modelo 4, conectado a TIERRA

Entrada modo de Kerosene, conectado a TIERRA

Inter/ botón IZQ en ON.

96

Page 378: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Contenido

Condición de mando del controlador de labomba, valvulas solenoides ON/OFF

Condición de entrada del controlador deaceleración del motor

Condición de salida del controlador deaceleración del motor

Condición interna del controlador deaceleración del motor

Condición de entrada 1 del panel monitor

Condición de entrada 2 del panel monitor

ClaveNo. Bitio Detalles (condición estando encendido)

Solenoide selección LS en ON

Solenoide del freno del giro en ON

Solenoide de union-división bomba en ON

Solenoide alivio 2 etapas en ON

Solenoide velocidad de traslado en ON

Selección de Modelo 1, conectado a TIERRA

Selección de Modelo 2, conectado a TIERRA

Selección de Modelo 3, conectado a TIERRA

Selección de Modelo 4, conectado a TIERRA

Inter/arranque en ON

Senal auto-desaceleración en ON

Mando de rele de bateria

ABIERTO sensor del nivel de refrigerante

Inter/cierre del giro en OFF

Inter/cancelar zumbadora en OFF

Inter/arranque en ON

Inter/prolijo cierre del giro en ON

Inter/regulación horas en OFF

ABIERTO el sensor/nivel aceite hidráulico

97

Page 379: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

ClaveNo.

BitioContenido

Condición de entrada 3 del panel monitor

Condición de salida 1 del panel monitor

Condición de entrada del controlador de laválvula (HYPER GX)

Condición de entrada del controlador de laválvula (HYPER GX)

Detalles (condición estando encendido)

Inter/arranque HEAT [CALOR]

Inter/luces en ON

ABIERTO sensor obstrucción filtro aire

ABIERTO sensor nivel aceite motor

ABIERTO sensor presión aceite motor Lo

ABIERTO sensor presión aceite motor Hi

Accionada alarma zumbador

Señal 1 inter/boton IZQ en ON

Señal 2 inter/boton IZQ en ON

Selección de modelo 1, conectado a TIERRA

Selección de modelo 2, conectado a TIERRA

Selección de modelo 3, conectado a TIERRA

Selector/opciones, terminal conectado a TIERRA

Relé de seguridad 1 accionado

Relé de seguridad 2 accionado

4. Modo de ajustes del motor del gobernadorEsto se usa al ajustar el vaijalle entre el motor del gobernador y la bomba de inyección. Para detalles delprocedimiento ver PRUEBAS Y AJUSTES.

98

Page 380: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

5. Modo del ajuste de horasPara ajustar la hora, haga lo siguiente:

Operación

1. Para activar el modo de ajuste de las horas,Mantenga oprimido durante 2.5 segs. el in-ter/de horas.

2. Use el inter/modo de trabajo IZQ paraadelantar la hora.

3. Use el inter/modo de trabajo DER paraadelantar los minutos.

4. Para regresar al modo de exposición de hora,use el mismo procedimiento que en el Paso1.

Exposición

1. Destella la exposición de horas

6. La vibración automática desplaza el modo de ajustePC200, 200LC-6 HYPER GXPara ajustar el desplazamiento por vibracion automática haga lo siguiente:

Operación

1. Para mover hacia el modo de ajuste deldesplazamiento por vibracion automática,ponga en ON el inter/auto desaceleración ymantenga oprimido el inter/horas + intermodo suave + modo automático en OFF.

2. Para regresar al modo de exposición dehoras use el mismo procedimiento que enel Paso 1.

Exposición

1. La exposición de horas desaparece.

2. En el modo de ajuste, se ilumina SET en la porcion deexposición.

99

Page 381: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

MÉTODO DE EXPOSICIÓN Y FUNCIONES ESPECIALES DEL PANELMONITOR

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

1. Exposición en el monitor de la máquinaCuando se pone en ON el interruptor del arranque, se encienden durante un aproximado a 3 segundos todas las lucesmonitoras de instrumentos y la zumbadora se escucha durante aproximadamente 1 segundo. Durante este tiempo, elmonitor propiamente realiza su propio auto diagnóstico y después que ha finalizado, regresa a la exposición normal.

2. Registro de códigos de anormalidad y exposición de las funciones de códigos del usuario.1) Todos los datos de anormalidades para el control del acelerador del motor, el controlador de la bomba y el controlador

de la válvula se reciben en el panel monitor. Cuando el panel monitor recibe los datos, registra los datos deanormalidades y al mismo tiempo, según la naturaleza de la anormalidad, expone el código del usuario en el panelde exposición de la hora o LLAMA a la exposición del indicador de servicio para advertir al operador sobre la acciónque tiene que seguir.Sin embargo, en casos de anormalidades que no son urgentes y no requieren la exposición de un código deusuario o LLAMADA, solamente se registra la naturaleza de la anormalidad y no se hace exposición de la misma.

2) Tipos de códigos de usuario y sistemaEO2 (Sistema TVC)EO3 (Sistema de retención de freno del giro)EO5 (Sistema del motor del regulador)« Para detalles de los códigos de servicio incluidos en el código del usuario, ver la acción tomada por

el controlador cuando ocurre una anormalidad, los síntomas en la máquina o la tabla de juicios.

3) Exposición de los códigos del usuarioSi resulta necesario exponer el código del usuario, el panel de exposición de la hora se cambiaautomáticamente para advertir al operador que debe tomar una acción necesaria.l Exposición real (Ejemplo: Desconexión en el sistema de cancelación para el solenoide de retención

de freno del giro)

99-1

Page 382: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

64) Exposición de datos sobre prob lema

El panel monitor registra tanto los códigos de servicio que están incluidos en el código del usuario comolos códigos de servicio que no están incluidos. Estos datos pueden ser e xpuestos en la e xposición de lahora en la forma siguiente.

« Para detalles sobre el código de servicio que no están incluidos en el código del usuario, ver ACCIÓNTOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN CÓDIGO DE ANORMALIDAD Y PROBLEMASEN LA MAQUINA o la TABLA DE JUICIO.

Operación

1. Para situarse al modo de exposición de datossobre problemas,Mantenga oprimidos durante 2.5 segundos elinterruptor de TIME [HORAS] + interruptorizquierdo de la velocidad de traslado.Nota: Es posible llamarlos en las horassiguientes:1) En el modo normal2) En el modo de exposición de códigos del

usuario3) En el modo de monitor de datos de la

máquina4) En el modo de ajuste de horas

2. Para pasar a la exposición siguiente del códigode servicio, oprima el interruptor de horas + elinterruptor derecho del modo de trabajo.

3. Para regresar a la exposición anterior del códigode servicio, oprima el interruptor de horas + elinterruptor izquierdo del modo de trabajo.

Exposición

1. En la exposición de horas y en la exposición del indicador deservicio, el código de servicio y el número de horas (horasmarcadas en el indicador de servicio) que han transcurridodesde que ocurrió la anormalidad expuesta.l Ejemplo de exposición: Cuando E212 ha ocurrido hacia

12 horas (indicador de servicio)1) Exposición de códigos 2) Exposición de tiempo

de servicio transcurrido

3) Si existe alguna anormalidad en estos momentos, lamarca E está expuesta.

Si hay una anormalidad, o si el controlador está realizandoun auto diagnóstico, la salida está apagada y la E estáexpuesta.

i) Método de e xposición de datos sobre prob lemas

99-2

Page 383: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Operación

4. Para terminar con el modo deexposición de datos de problemas,mantenga oprimidos durante 2.5segundos el interruptor de HORAS yel interruptor IZQ de la velocidad detraslado.

5. Para borrar la memoria, mantengaoprimido el interruptor de las horas,mueva el interruptor del arranque deOFF a ON, y mantenga oprimido du-rante 5 segundos el interruptor dehoras.

Exposición

4) Si no hay código de anormalidad en memoria

3. Función de monitoreo de datos de la máquinaLas señales de entrada procedente de los sensores y las señales de salida para activar los solenoides estánexpuestas en la exposición de horas y en la exposición del indicador de servicio.

1) Método de e xposición del código de monitoreo de operación

Oper ación1. Para situar el modo de monitorear los datos

de la máquina, haga lo siguiente:Mantenga oprimido durante 2.5 segundos elinterruptor de horas + el interruptor de funcióndel botón de empuñadura.Nota: Esto es posible en los siguientesmomentos.1) Durante el modo normal2) Durante el modo de exposición del

código de usuario3) Durante el modo de ajuste de horas4) Durante el modo de exposición de datos

de problemas

Exposición1. En la exposición de horas y en la exposición del indicador

de servicio, aparecen expuestos el código de monitoreo ylos datos.l Ejemplo de exposición1) Cuando se monitorea la velocidad del motor (código

10 de monitoreo)

99-3

Page 384: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Operación

2. Para pasar a la exposición del código demonitoreo siguiente, oprima el interruptorde tiempo + el interruptor DER del modode trabajo.

3. Para regresar a la exposición del códigode monitoreo anterior, oprima elinterruptor de tiempo + el interruptor IZQdel modo de trabajo.

4. Para finalizar con el modo del código demonitoreo de datos de la máquina,mantenga oprimidos durante 2.5segundos el interruptor de horas + elinterruptor de la función del botón de laempuñadura.

Exposición

2) Cuando se expone un patrón de bitiosl Para los códigos de monitoreo 08, 20 - 24, 36, 37, 47 -

49, 4A, se expone el patrón de bitios.l Ejemplo: código 20 de monitoreo

l El No. de código está expuesto en la porción del códigode monitoreo y la exposición se ilumina para exponerlos patrones de bitios (1) - (6).

2) Tabla de códigos de monitoreo de datos de la máquina« Para más detalles sobre “B” (en la columna de unida des), ver la carta de patrones de bítios de la siguiente

sección.Item

Código del modelo de monitor

Código del modelo del acelerador del motor · controlador de la bomba

Código del modelo del acelerador del motor · controlador de la bomba

Exposición de la condición de componentes de la RED-S

Velocidad del motor

Presión de descarga de la bomba (F=DELANTERA) entrada

Presión de descarga de la bomba (R=TRASERA) entrada

Salida de corriente TVC (F=DELANTERA)

Salida de corriente TVC (R=TRASERA)

Salida de corriente LS-EPC

Mando No. 2 para el acelerador

Señal de entrada (1) del presostato del aceite PPC acelerador del motor · controlador de la bomba

Señal de entrada (2) del presostato del aceite PPC acelerador del motor · controlador de la bomba

Señal de entrada (3) del presostato del aceite PPC acelerador del motor · controlador de la bomba

Actuación del solenoide del acelerador del motor · controlador de la bomba

Condición de entrada del sensor del acelerador del motor · Motor de advertenciadel controlador de la bomba

2 a Condición de entrada del sensor del acelerador del motor · Motor de advertenciadel controlador de la bomba

Código de valor de entrada para el control del combustible

Voltaje del potenciómetro

Voltaje VBB (Voltaje de batería)

Unidad

-

-

-

B

10rp m

M Pa (kg/cm 2)

M Pa (kg/cm 2)

10mA

10mA

10mA

10mA

B

B

B

B

B

B

10mV

10mV

100mV

Nombre del componentePanel monitor

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

No.01

02

03

08

10

11

12

13

14

15

16

20

21

22

23

24

25

30

31

32

99-4

Page 385: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

« Para detalles de la B en la columna de Unidades, ver el cuatro de patrones de bitios en la sección próxima.

Item

Motor del regulador, Corriente fase A

Motor del regulador, Corriente fase B

Voltaje de salida del relé de la batería

Acelerador del motor · Condición de entrada del regulador de labomba

Acelerador del motor · Condición de salida del regulador de labomba

Velocidad del motor

Voltaje del sensor de la temperatura del refrigerante

Voltaje de entrada del sensor del combustible

Voltaje de entrada de la carga de baterías

Condición de salida No. 1 del panel monitor

Condición de entrada No. 1 del panel monitor

Condición de entrada No. 2 del panel monitor

Condición de entrada No. 3 del panel monitor

Condición de entrada No. 4 del panel monitor

No.

33

34

35

36

37

40

41

42

43

47

48

49

4A

4C

Nombre del componente

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Panel monitor

Unidad

10mV

10mV

100mV

B

B

10rp m

10mV

10mV

100mV

B

B

B

B

B

99-5

Page 386: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

3) Patrón de bitiosTal como se muestra en el diagrama que sigue, la exposición de horas tiene números de bitios que seiluminan para mostrar que se está transmitiendo una señal. (Para detalles, ver MÉTODO PARA LAEXPOSICIÓN DE CÓDIGOS DE MONITOREO)

Código

08

20

21

22

Contenido

Conexión de componentes de laRED-S

Condición de entrada de losinterruptores PPC del aceleradordel motor

Condición de entrada de losinterruptores PPC y otrosinterruptores del acelerador delmotor

Condición de entr ada de laselección de modelo y otrosinterruptores del acelerador delmotorCondición de propulsión delregulador

Bitios

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

Detalles (condición al iluminarse)

Acelerador del motor controlador de la bomba conectado (ID=2)Acelerador del motor controlador de la bomba conectado (ID=3)

Interruptor del giro ON = A CTIVA D OInterruptor de traslado ON = A CTIVA D OInterruptor de BAJAR el aguilón ON = A CTIVA D OInterruptor de SUBIR el aguilón ON = A CTIVA D OInterruptor de RECOGER el brazo ON = A CTIVA D OInterruptor de EXTENDER el brazo ON = A CTIVA D O

Interruptor de CARGA del cucharón ON = A CTIVA D OInterruptor de DESCARGA del cucharón ON = A CTIVA D OInterruptor de freno del giro ON = A CTIVA D OInterruptor de ser vicio ON = A CTIVA D OSelección de modelo 5Interruptor prolijo de giro ON = A CTIVA D O

Selección de modelo 1, conectado a TIERRASelección de modelo 2, conectado a TIERRASelección de modelo 3, conectado a TIERRASelección de modelo 4, conectado a TIERRAEntr ada del modo de k eroseno, conectado a TIERRAInterruptor de la empuñadura ON = A CTIVA D O

99-6

Page 387: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Código

23

24

25

36

37

47

Bitios

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

Contenido

Aceler ador del motor - Válvulassolenoides ON/OFF delcontrolador de la bomba

1a condición de entrada delsensor para el acelerador delmotor- Adve rtencia del monitordel contyrolador del a bomba

2a condición de entrada delsensor para el acelerador delmotor- Adve rtencia del monitordel contyrolador del a bomba

Condición de entrada delacelerador del motor controlador de la bomba

Condición de salida delacelerador del motor controlador de la bomba

Condición de salida 1 del panelmonitor.

Detalles (condición al iluminarse)

Modo activo OFF (Modo ESTÁNDAR ON)Solenoide del freno de retención del giro ONSolenoide de unión/división de la bomba ONSolenoide de alivio en 2 etapas ONSolenoide selector de v elocidad de tr aslado en ON

Sensor de presión del aceite/motor super ior a regulación de baja presión LoSensor de presión del aceite/motor super ior a regulación de alta presión HiAnor mal el sensor del nivel del agua del radiadorAnor mal el sensor del nivel del aceite del motorAnor mal el sensor del nivel del aceite hidráulicoAnor mal el sensor de obstrucción del depur ador de aire

Anor mal el sensor de la presión del aceite PPCAnor mal el sensor de sobrecarga

Controlador anormal del engr ase automático

Interruptor del arranque en ON

Relé de batería: Activado

Zumbadora de alarma: cuando se opera la máquinaMando del motor del limpiaparabr isas DER: cuando se activaMando del motor del limpiaparabr isas IZQ: cuando se activaMando del lav ador de ve ntani l l as: cuando se activa

99-7

Page 388: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Código

48

49

4A

4C

Bitios

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)(3)(4)(5)(6)

(1)(2)

(3)

(4)

(5)(6)

Contenido

Condición 1, entr ada del panelmonitor

Condición 2, entr ada del panelmonitor

Condición 3, entr ada del panelmonitor

Condición 4, entr ada del panelmonitor

Detalles (condición al iluminarse)

Limpiaparabr isas (ON) (OFF)Limpiaparabrisas (Intermitente) (OFF)Limpiaparabrisas (lavador) (OFF)Interruptor limitador de la ventani l l a (ABIERTO)Interruptor limitador (P) (ABIERTO)Interruptor limitador (W) (ABIERTO)

LLAVE EN INTERRUPTO R OFFTerminal BR Vo ltaje Hi [al to]INTERRUPTOR DE LUCES OFFInterruptor de precalentamiento OFFARRANQUE C Algunas v eces se mueve a ONSalida de iluminación LED del panel monitor OFF

Interruptor de horas OFFInterruptor selector de presión de aceite PPC OFFInterruptor selector de sobrecarga OFFSelección STD/DLX STDInterruptor de cierre del giro OFFInterruptor de cancelación de zumbadora OFF

Salida del relé, rotación normal del motor del limpiaparabr isasCuando el v oltaje especificado es anormal

Salida del relé, rotación inversa del motor del limpiaparabr isasCuando el v oltaje especificado es anormal

Salida del mando del motor del lavador de v entanillasCuando el v oltaje especificado es anormal

99-8

Page 389: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

4.4.4.4.4. Modo de ajustar el motor del reguladorModo de ajustar el motor del reguladorModo de ajustar el motor del reguladorModo de ajustar el motor del reguladorModo de ajustar el motor del reguladorEsto se usa para ajustar el va rillaje entre el motor del regulador y la bomba de iny ección de comb ustibl e.(Para detalles sobre el procedimiento, ver PRUEBAS Y AJUSTES)

Oper ación

1. Para situar el modo de ajuste delmotor del regulador, oprima elinterruptor de horas + interruptorDER de la velocidad de traslado +interruptor DER del modo detrabajo.

2. Para regresar al modo deexposición de horas, use el mismoprocedimiento usado en el paso 1.

Exposición

2. La zumbadora suena una vez por segundo

5. Modo de ajuste de horasPara ajustar la hora, haga losiguiente:

Operación

1. Para situar el modo de ajuste de lahora, mantenga oprimido durante2.5 segundos el interruptor de horas.

2. Para hacer avanzar la hora, use elinterruptor IZQ del modo de trabajo.

3. Para hacer avanzar los minutos, useel interruptor DER del modo detrabajo.

4. Para regresar al modo de exposiciónde horas, use el mismoprocedimiento del paso 1.

Exposición

1. La porción que marca el tiempo destella

« El ejemplo muestra la situación para situar las 12.34.

99-9

Page 390: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Operación

1. Para situar el modo de entrada del númerode teléfono, mantenga oprimidos durante2.5 segundos el interruptor de la hora + elinterruptor de la auto-desaceleración.

2. Cuando se oprimen el interruptor de la hora+ el interruptor IZQ del modo de trabajo, laposición se mueve dos dígitos hacia laizquierda; y si el interruptor DER del modode trabajo se oprime, la posición se muevedos dígitos hacia la derecha cada vez quese oprima. Los dos dígitos destellan.

3. Cuando se oprimen el interruptor de horas+ el interruptor DER de la velocidad detraslado, el número en el dígito derecho delos dígitos que destellen cambia [0] - [9] -[blank] - [0], y cuando se oprimen elinterruptor de horas + interruptor IZQ de lavelocidad de traslado, el número en el dígitoizquierdo de los dos que están destellando,cambia de la misma forma.

4. Después de dar entrada al númerotelefónico, mantenga oprimido durante 2.5segundos el interruptor de horas + elinterruptor de auto desaceleracion pararegresar al modo normal de horas. Al mismotiempo, el número telefónico ha quedadoregistrado.

6.6.6.6.6. Entrada de númerEntrada de númerEntrada de númerEntrada de númerEntrada de númer o de teléfo de teléfo de teléfo de teléfo de teléf onoonoonoonoonoPara dar entrada a un número de teléfono, haga lo siguiente:

Exposición

99-10

Page 391: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

METODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE JUICIOS

PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Números de Serie: 50001 - 51999Esta tabla de juicios es una herramienta para determinar si el problema de la máquina es provocado por una anormalidaden el sistema eléctrico o por una anormalidad en el sistema hidráulico o mecanico. Los síntomas se usan para decidir cualde las tablas de localización de fallas abarca los síntomas ( E-OO, S -OO, F-OO, H-OO, K-OO, M-OO). La tabla de juiciosestá diseñada de manera que sea fácil determinar por la clave del usuario y la clave de servicio a cual de las tablas de juiciose debe ir.« La exposicion de anormalidad (precaución) dada por el panel monutor conduce directamente hacia la localización de

falla en el monitor de la máquina (M-OO). (Ver localización de fallas en el sistema moriitor de la máquina).1. Al usar la tabla de juicios para el controlador de aceleración del motor y piezas de motor relacionadas.

l Si aparece expuesta una clave de servicio en el panel monitor, vaya a la clave de localización de fallas en la parteinferior de la tabla de juicios (E-OO) (Se pone una marca • en los lugares en que coinciden el modo de falla y laclave de servicio.)

l Si ha aparecido un problema pero no hay exposición de clave de servicio en el panel monutor, siga al punto en queel modo de falla councide con la clave de localización de falla a la derecha de la tabla de JUiCiOS (E-OO ó S-OO)

<Ejemplo> Modo de falla “EI motor no arranca”Procedimiento: Compruebe si la clave de servicio está expuesta en el panel monitor.

[Juicio]1) Si se expone una clave de servicio en el panel monitor: Vaya a la localización de fallas E-00 para el sistema

controlador de aceleración del motor.2) Si no se expone una clave de servicio en el panel monitor y el motor no arranca:l Verifique que el motor de arranque de vueltas.

Motor de arranque da vueltas...Siga a localización de fallas S-2 del sistema mecánico.Motor de arranque no da vueltas... Siga a localización de fallas E-11 del sistema eléctrico.

100

Page 392: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

101

2. Al usar de la tabla de juicios para el controlador de la bomba y pezas hidráulicas relacionadas• Si una clave de servicio aparece expuesta en el panel monitor, vaya a la clave de localización de fallas en

la parte inferior de la tabla de juícios (C-00)(la marca está colocada en los sitios donde el modo de la fallay el código de servicio coinciden.

• Si ha aparecido un problema pero no aparece una clave de servicio en el panel monitor, vaya al punto endonde el modo de falla coincide con la señal de entrada, y verifique la exhibición de la señal de entrada (laexposición en el lugar con una marca •).• Si aparece expuesta normalmente, vaya a la clave de localización de fallas a la derecha en la tabla

de juicios (H-00).• Si la señal de entrada no aparece expuesta en el panel monitor, vaya a la clave de localización de

falla en la parte inferior de la tabla de juícios (F-OO).

<Ejemplo> Modo de falla “La auto desaceleración no trabaja:.Procedimiento: Verifique si aparece expuesta en el panel monitor la clave de servicio.

[Juicio]1) Si se expone una clave de servicio en el panel monitor:

vaya a la localización de fallas C-00 para el sistema controlador de la bomba.2) Si no aparece expuesta clave de servicio en el panel monitor, y la auto desaceleración no trabaja:l Revise la señal de entrada del controlador de la bomba

Hay señal . . . Vaya a localización de falla H-5 del sistema mecánicoNo hay señal . . . Vaya a localización de falla F-00 del sistema eléctrico

(Modo F para el sistema del caso)

Page 393: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE JUICIO

PC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivosPC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivosPC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivosPC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivosPC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivosPC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivosEsta tabla de juicios es una herramienta para determinar si el problema de la máquina es provocado por unaanor malidad en el sistema eléctrico o por una anor malidad en el sistema hidráulico o mecánico. Los síntomasse usan para decidir cual de las tablas de localización de fallas abarca los síntomas(E- , S- , C- , F- , H- , M- ).La tabla de juicios está diseñada de manera que resulte fácil determinar por el código del usuario y el código deservicio a cual de las tablas de juicio se debe ir.« La exposición de anormalidad (precaución) dada por el panel monitor conduce directamente hacia la localización

de falla en el monitor de la máquina (M- ). (Ver localización de fallas del sistema monitor de la máquina).1. Al usar la tabla de juicios para el acelerador del motor · controlador de la bomba (sistema de

control del regulador) y de piezas relacionadas con el motor.l Si aparece expuesto en el panel monitor un código de servicio, pasar al código de localización de fallas en

la parte inferior de la tabla de juicios (E- ).(Una marca l se coloca en los lugares en que coinciden el modo de falla con el código de servicio.)

l Si ha aparecido un problema pero no hay exposición de código de servicio en el panel monitor, pase alpunto en que el modo de falla coincide con el código de localización de falla en la parte derecha de la tablade juicios (E- ó S- ).<Ejemplo> Modo de falla “El motor no arranca”.

Procedimiento: Compruebe si el código de servicio aparece expuesto en el panel monitor.

[Juicio]1) Si aparece expuesto en el panel monitor un código de servicio ... vaya a la localización de fallas [E3: ] para

el acelerador del motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control del regulador).2) Si no aparece expuesto en el panel monitor un código de servicio y el motor no arranca:

101-1

Motor de arranque da vueltas ... Pase a la localización de fallas S-2 del sistema mecánico.

Motor de arranque no da vueltas ... Pase a la localización de fallasE-8 del sistema eléctrico.

l Verifique que el motor dearranque da vueltas

Page 394: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2. Al usar la tabla de juicios para el acelerador del motor controlador de la bomba (sistema de controldel regulador) y piezas relacionadas con el sistema hidráulicol Si en el panel monitor aparece expuesto un código de servicio, pase al código de localización de fallas

en la parte inferior de la tabla de juicios (C- ).(Se coloca una marca l en los lugares en que coinciden el modo de falla y el código de servicio.)

l Si ha ocurrido un problema pero en el panel monitor no aparece expuesto un código de servicio pase alpunto en que coinciden el modo de falla con la señal de entrada y verifique la exposición para la señal deentrada (la exposición en el lugar con una marca).l Si aparece expuesto normalmente, siga al código de localización de falla en la parte derecha d e

la tabla de juicios (H- ).l Si en el panel monitor no aparece expuesta la señal de entrada, vaya al código de localización de

fallas en la parte inferior de la tabla de juicio (F- ).<Ejemplo> Modo de falla “La estructura superior no gira”.

Procedimiento: Verifique si el código de servicio aparece expuesto en el panel monitor.

[Juicio]1) Si en el panel monitor aparece e xpuesto un código de serv icio ... pase a localización de f allas

[E2: ] para el aceler ador del motor · controlador de la bomba (sistema de control de la bomba).2) Si en el panel monitor no aparece e xpuesto un código de ser vicio y la estr uctura super ior no gira :

Hay una señal...Pase a la localización de fallas H-25 del sistemamecánico.

No hay señal ... Sistema de la señal de entrada pase a la localización defallas F- del acelerador del motor ˇ controlador de labomba(Modo F para el sistema del caso)

l Revisar la señal deentrada delacelerador del motorˇ controlador de labomba(Revisar en el modode monitoreo)

101-2

Para una visión más clara de esta tabla, referirse a la pag. 20-169

Page 395: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

METODO DE USO DE LOS CUADROS DE LOCALIZACION DE FALLAS

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

1. Categoría del número clave de localización de falla

Número clave deLocalización de fallas

E-00

S-00

C-00

F-00

H-00

K-00

M-00

Componente

Localización de fallas del sistema eléctrico para el controlador de aceleración del motor

Localización de fallas en piezas relacionadas con el motor

Localización de fallas del sistema eléctrico para el controlador de la bomba

Localización de fallas en el sistema de entrada de señales para el controlador de la bomba

Localización de fallas del sistema hidráulico, mecánico para el controlador de la bomba

Localización de fallas del sistema eléctrico para el controlador de la válvula (HYPER GX)

Localización de fallas en el sistema monitor de la máquina

Clave deservicioE3:00

-

E2:00

-

-

E4:00

E1:00

2. Método del uso de la tabla de localización de fallas para cada modo de localización de fallas.1) Número clave de la localización de fallas y problema

El título del cuadro de localización de fallas ofrece la clave de localizar la falla, la clave del servicio y el modode falla (problema con la máquina). (Ver Ejemplo (1)).

2) Condiciones de distinciónHasta con el mismo modo de falla (problema), el método de la localización de falla puede diferir de acuerdoal modelo, componente o problema. En esos casos, el modo de falla (problema) es dividido aún más ensecciones marcadas con pequeñas letras (por ejemplo, a)), de modo que vaya a la sección apropiada pararealizar la localización de falla. Si la tabla de localización de falla no está dividida en secciones, comience lalabor partiendo del primer item de comprobación del modo de falla. (Ver ejemplo (2)).

3) Método para seguir el cuadro de localización de fallasl Revise o mida el item dentro y según la respuesta siga la línea SI o la línea NO para

seguir al próxirno . Nota: El número escrito en la esquina superior derecha del nú-mero índice; no indica orden a seguir.)

lllll Siguiendo las líneas SI ó NO de acuerdo a los resultados de la comprobación o de la medición finalmenteconducirá a la columna de Causa. Compruebe la causa y tome la acción indicada en la columna de Remedio ala derecha.(Ver ejemplo (3))

l Debajo del hay métodos para la inspección o medición y los valores de juicio. Si los valores de juiciodebajo del son correctos o la respuesta a la pregunta dentro del si es SI, siga la línea SI; siel valor del juicio no es correcto, la respuesta a la pregunta es N0, siga la línea N0.

l Debajo del se indica el trabajo preparatorio que es necesario para la inspección y medición y losvalores de juicio. Si no se atiende este trabajo preparatorio, o si el método de operación o manipulación seequivoca, hay peligro que pueda ocasionar juicios erróneos, o que el equipo sea dañado. Por lo tanto, antes deiniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instrucciones e inicie el trabajo en orden conel Item 1).

4. Precauciones generales.Al realizar la localización de fallas para el modo de falla (problema), en la parte superior de la página y marcadascon una *, se ofrecen las precauciones aplicables a cada punto (Ver eLejemplo (4)).Las precauciones marcadas * no se ofrecen en el , pero siempre se deben seguir al realizar unacomprobación dentro del .

5. Herramientas para la localizacion de fallasAl realizar la localización de fallas, prepare las herramientas necesarias para realizar la labor. Para detalles, verHERRAMIENTAS PARA COMPROBACION, Y LOCALIZACION DE FALLAS.

si

no

102

Page 396: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

6) Posición de instalación, número de espigaSe ofrece un diagrama o cuadro para el tipo de conector, posición de instalación y conexión del número deespiga del conector. Al realizar la localización de fallas, vea este cuadro para los detalles del número deespiga del conector y la ubicación para inspección y medición del número del conector alambrado queaparece en el cuadro del flujo de la localización de fallas para cada modo de falla (problema).

<Ejemplo>(1) M-7 Cuando se pone en ON = ACTIVADO el interruptor de arranque (motor parado), destellan los

puntos de comprobación.

(4) « Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estándebidamente introducidos.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de ir al paso siguiente.« Verifique que el refrigerante está al nivel especificado antes de realizar la localización de fallas.

(2) a) destella (nivel refrigerante)Dividido en secciones a) y b)

b) destella (nivel aceite motor)

3)

NO

SI

NO

SI

1

2

3

NO

SI¿Desaparece laexposición al enfu-char el conectorcorto en P08 (FE)?

l Poner en ON elinterruptor dearranque

¿Hay continuidadentre P08 (FE)(2)yla tierra del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor dearranque.l Desconectar

P08

¿Hay continuidadentre P01 (FE) (17)(3) según la Tabla?

l Conectar <---> des-conectar conectorcorto a P08 (FE).

l Poner en OFF elinterruptor arranque

l Desconectar P01.

Causa

Defectuoso el sensornivel refrigerante(tanque de reserva)del sistema (ver M-23)

Panel monitordefectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnésde cables entre P08(FE)(1)-H03(11) -P01(FE)(10).

Contacto defectuoso odesconexión en arnésde cables entreP08(FE)(2) - y tierradel chasis

Remedio

-

Sustituir

Limpiar (contactodefectuoso) o sustituir

Limpiar (contactodefectuoso) o sustituir

103

TablaConector corto

ConectadoDesconectado

ContinuidadSiNo

Page 397: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DEFALLAS

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

1. Categoría del número de código para localización de fallas

No. de código para

localización de fa l lasN-

E-

S-

C-

F-

H-

M-

Componente

Localización de f alla por anor malidad en el sistema de comunicaciones

Localización de f alla del sistema eléctrico para el aceler ador del motor Controlador de la bomba (Sistema de control del gobernador)

Localización de f alla en piezas relacionadas con el motor

Localización de f alla en el sistema eléctrico para el aceler ador del motor controlador de la bomba (sistema de control de la bomba)

Localización de f alla en el aceler ador del motor controlador de la bomba(sistema de señales de entr ada)

Localización de falla en el sistema hidráulico, mecánico

Localización de f alla en el monitor de la máquina

Código de serv icio

Grupo E218

Grupo E3

-

Grupo E2

-

-

Grupo E1

2. Método para el uso de la tabla de localización de fallas para cada modo de localización de falla1) Número de código para localización de falla y problema

El título de la tabla de localización de falla ofrece el código de localización de falla, el código de servicio y el modode falla (problema con la máquina). (Ver el Ejemplo 1)).

2) Condiciones que establecen distinciónHasta con el mismo modo de falla (problema), el método de localización de falla puede diferir de acuerdo con elmodelo, componente o problema. En esos casos, el modo de falla (problema) es dividido adicionalmente ensecciones marcadas con pequeñas letras (por ejemplo, a), de modo que hay que pasar a la sección apropiadapara realizar la localización de fallas. (Ver el Ejemplo 2). Si la tabla de localización de fallas no está dividida ensecciones, comience a localizar la falla partiendo del primer punto de comprobación en el modo de falla.

3) Método para seguir la tabla de localización de fallal Revise o mida el punto dentro de y de acuerdo con la respuesta, siga la línea de SI o la línea

de NO hasta el siguiente. (Nota: el número escrito en la parte superior derecha del es unnúmero de índice y no indica el orden que habrá que seguir.)

l Siguiendo las líneas SI ó NO de acuerdo a los resultados de la comprobación o medición conducirá finalmentea la columna de Causa. Verifique la causa y realice la acción indicada en la columna de Remedios del ladoderecho. (Ver el Ejemplo 3).

l Debajo del aparecen los métodos de inspección o medición y los valores del juicio. Si los valores dejuicio debajo del están correctos o la respuesta la pregunta dentro del es SI, siga la línea SI;si el valor de juicio no está correcto, o la respuesta a la pregunta es NO, siga la línea de NO.

l Debajo del aparece dado el trabajo preparatorio necesario para la inspección y medición y losvalores de juicio. Si no se toma en cuenta este trabajo preparatorio, o si se equivoca el medio de operación omanipulación, existe el peligro de que pueda ocasionar un juicio equivocado o que se produzcan daños en elequipo. Por lo tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instruccionese inicie el trabajo en orden desde el punto 1).

4) Precauciones generalesAl realizar la localización de fallas por el modo de falla (problema), se ofrecen en la parte superior de la página, ymarcados con una «, (Ver Ejemplo (4)), las precauciones adecuadas a cada punto del caso. Las precaucionesmarcadas « no se ofrecen en el , pero siempre se deben seguir al realizar las comprobaciones queaparecen dentro del .

5) Herramientas para la localización de fallasAl realizar la localización de fallas, prepare las herramientas necesarias. Para detalles, ver HERRAMIENTASPARA COMPROBACIÓN, AJUSTE Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS.

si

no

103-1

Page 398: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

6) Posición de instalación, espiga númeroUn diagr ama o cuadro se ofrece para cada tipo de conector, posición de instalación y número de cone xiónde espiga del conector. Al realizar la localización de fa l la, vea este cuadro para detalles sobre el númerode espiga del conector y la ubicación para inspección y medición del número del alambr ado conector queaparece en la tabla de flujo para cada localización de f alla en cada modo de f alla (prob lema).

<Ejemplo>(1) M-9 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON (motor parado), destellan los puntosM-9 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON (motor parado), destellan los puntosM-9 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON (motor parado), destellan los puntosM-9 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON (motor parado), destellan los puntosM-9 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON (motor parado), destellan los puntos

de comprde comprde comprde comprde compr obación para la localización de falla anteriorobación para la localización de falla anteriorobación para la localización de falla anteriorobación para la localización de falla anteriorobación para la localización de falla anterior .....

(4) « Antes de realizar la localización de fa l la, verifique que todos los conectores relacionadosestén debidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de contin uar al paso siguiente.« Verifique que el refr iger ante se encuentra al nivel especificado antes de realizar la localización

de fal la

(2) a) (nivel del refrigerante) destellaDividido en secciones a) y b)

b) (nivel del aceite del motor) destella(3)

NO

NO

SI

SI

SI

NO

1

3

2

4

SI

¿Desaparecela imagen alconectar elc o n e c t o rcorto en PO8(FE)?

l D e s c o -necte PO8.l Ponga en

ON el inter/arranque.

¿Hay continui-dad entrePO8(FE)(2) y elchasis?

l Poner en OFFel inter/arran-que.

l DesconectarPO8.

¿Hay conti-nuidad entreC16(FE)(8) y elchasis comoaparece en latabla?l Poner en

OFF el inter/arranque.

l Desconectar C16, PO8.l Conectar <----> desco-

nectar el conector cortoa PO8(FE).

¿Está encen-dido el bit (3)del códigomonitor 24?

l Poner enON el inter/arran-que

l Situar en elcódigo moni-tor 24.

CausaDefectuoso el sistemasensor del nive l de r e-fri gerante (ver M-26)

Defectuoso el acele-rador del motor con-trolador de la bomba

Defectuoso el panelmonitor

Contacto def ectuosoo descone xión enarnés de cables entreC16(FE)(8) -PO8(FE)(1)

Contacto def ectuosoo descone xión enarnés de cables entrePO8(FE)(2) - tierradel chasis.

Remedio

-

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Tabla

Conector cort o Continuidad

Conectado Si

Desconecto No

103-2

NO

Page 399: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

DETALLES SOBRE LOCALIZACIÓN DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARALA LOCALIZACIÓN DE FALLA

PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999

Si se produjera alguna anormalidad, es necesario acudir al cuadro correcto de localización de fallas de acuerdo a la tabla dejuicios para el tipo de falla (acelerador del motor controlador de la bomba, (controlador de la válvula). Para detalles sobre lalocalización de fallas y sus procedimientos, refiérase a esa tabla.Al realizar la localización de fallas, pregunte al operador, tanto como sea posible, acerca de las condiciones de la máquina ycompruebe los puntos siguientes antes de comenzar.(1) Estado de la cone xión del controlador (compruébelo con el código monitor 02 - 03).(2) Fusibles quemados (código del monitor 32)(3) Voltaje de baterías (modo monitor 32)(4) Generación de electricidad (entrada de carga)voltaje(código monitor 43).

El procedimiento para realizar la comprobación de los puntos No. 3 y No. 4 en el cuadro de flujo que sigue se ofrece enlas páginas siguientes.

¿ E s t aexpuestoen panelmonitor laclave deservicio?

l Trabajey revisela clavede ser-vicio

¿ E s t á ncorrectaslas seña-les desalida delp a n e lmonitor?

l Compruebe el estado deS-NET en clave de monitor08.

l Nota (vea la página quesigue)

104

SI

NO

SI

NO

SI

NO

SI

NO

SI

NO

SI

NO

¿ H a yexpuestoen panelm o n i t o rimagen declave deusuario?

¿Son normaleslas señales deentrada ysalida de loscontro-ladoresacel. motor,bomba y val-vula?

l Despues deajustar lap r e s i ó n ,juzgue porla velocidaddel motor

l ¿Está lento todo el equipo detrabajo, cae la velocidad delmotor con una carga pesada?

¿Está elproblemaen el motoro en els i s t e m ahidráulico?

¿Es normalla imagen dels i s t e m aeléct. del mo-tor que notiene clavede servicio?

l R e v i s econ modode monitor.

l Controla-dor acel.motor, 30-35.37

l Control, bomba 10-23l Control válvula 50-69l Nota (vea pag. siguiente)

l Vaya a latabla de flujopara la seccióndonde hay ima-gen de clave deservicio en latabla de juicio

(Sistema de modo automático para HYPER GX)

(Sistema TVC de la bomba)

(Sistema de sujección de freno del giro)

(Sistema neutral de la palanca de control para HYPER GX)

(Sistema del motor del gobernador)

(Sistema del solenoide de mando EPC para HYPER GX)

(Sistema de mando del solenoide EPC y palanca par HYPER GX)LLAMAR

LLAMAR

LLAMAR

Vaya al item 2

E2:00 hasta E2:99 para sistema controlador de la bomba(Modo C)

E3:00 hasta E3:00 para sistema controlador aceleraciónmotor (Modo E)

Realice localización de fallas para elsistema controlador de la bomba (ModoC)Realice localización de fallas para elsistema controlador aceleración del mo-tor (Modo E, E1-E10)

Realice la localización de fallas para elsistema motor (Modo S)

Realice la localización de fallas para elsistema motor (Modo E, E11-E15)

Realice la localización de fallas para elsistema hidráulico/mecánico (Modo H)

Realice la localización de fallas para elsistema de la señal de entrada delcontrolador de la bomba (Modo F)

si no aparece imagen el controlado estádefectuoso

Page 400: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6« NOTA

Si no hay exposicion de anormalidad en el sistema de la red transmitida en S-NET, se puede aceptar que la senalde salida del panel monitor ha sido transmitida. Sin embargo, aun cuando no haya exposicion de anormalidad, sila operacion es defectuosa, use el procedimiento siguiente al hacer la comprobacion directa. Si ocurre cualquieranormalidad en el sistema S-NET, el sistema queda automaticamente conectado al siguiente modo de falta, demodo que tenga cuidado al realizar la localizacion de fallas.

lllll Modo de falta1. Cuando no se puede conectar la red para el monitor y el controlador de aceleracion del motor + controlador

de la bomba

12345678

Modo Instalado

Modo de trabajoSenal/aceleradorAuto desaceleracionSenal/temper/refriger.Modo de prioridadModo max. potenciaVeloc./trasladoCalentamiento Autom.

Controlador bomba

Modo G/OLLENO

ON (modo desacel.)OFFOFF

ON (posible max. pot.)LO—

Controlador acel/motor

Modo H/OLLENO

ON (modo desacel.)————

ON (modo calent./autom.)

2. Cuando no se puede conectar la red para el monitor y el controlador de aceleracion del motorSolo se reconoce la senal del acelerador como FULL: el control normal se realiza para otros.

lllll Procedimiento para comprobar la senal de salida del panel monitor« Para detalles de la operacion del modo del monitor, ver EXPOSICION DEL PANEL MONITOR Y

FUNCIONES ESPECIALES.1. Condicion de la conexion de componentes

1) Poner el modo del monitor y exponer la clave 08 del monitor.2) La exposicion de horas (bitios) se iluminara para exponer los componentes que estan conectados.« [1] Controlador de la bomba, [2] controlador de aceleracion del motor, [3] controlador de la

bomba se iluminaran.

2. Comprobacion de la senal del modo de trabajo (comprobar al mismo tiempo la senal No. 2 de aceleracion)1) Ponerlo en el modo del monitor y exponer la clave 40 del monitor.2) Cambiar el modo de trabajo como indica la Tabla 1 y comprobar los cambios de velocidad del motor.

Tabla 1

Modo de trabajo

H/O

G/O, F/O

L/O

Operacion

Equipo de Trabajo

Traslado

Equipo de trabajo

Traslado

Equipo de trabajo

Traslado

PC200

Approx. 2,230 (2,000)

Approx. 2,420 (2,200)

Approx. 2,100 (1,900)

Approx. 2,100 ( — )

Approx. 1,700 (1,500)

Approx. 1,750 ( — )

PC220

Approx. 2,420 (2,200)

Approx. 2,520 (2,300)

Approx. 2,200 (2,000)

Approx. 2,200 ( — )

Approx. 1,750 (1,500)

Approx. 1,750 ( - )

(rpm)Velocidad del motor (alta sin carga)[Las cifras en ( ) son las velocidades establecidas

105

Page 401: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

3. Comprobacion de la senal selectora de la velocidad de traslado1) Poner el modo del monitor y exponer la clave 23 del monitor.2) Cambiar el inter/velocidad de traslado hacia Mi o Hi, rodar el motor a 1500 rpm o mas, y accionar la

palanca de control. Comprobar que el bitio [6] se ilumina al hacer esto.

4. Comprobar la senal del modo selector de prioridad del aguilon/giro (reforzador de giro 2 para HYPER GX)« Si no se da entrada al controlador de la senal del inter/presion del aceite de traslado, el flujo de las

bombas delantera y trasera permanecera dividido.1) Poner en On el inter/prioridad del aguilon/giro (reforzador de giro 2 para HYPER GX)2) Poner el modo del monitor y exponer la clave 23 del monitor.3) Comprobar que el bitio [4] se ilumina cuando el aguilon, brazo, cucharon y giro se accionan« Compruebe las condiciones de operacion de la valvula solenoide de union-division de la bomba.

• Comprobacion de la senal de entrada del controlador de aceleracion del motor, controlador de labomba, controlador de la valvula (HYPER GX).« Comprobar en la forma siguiente la senal de entrada para cada controlador:• Controlador de la bomba1. Comprobacion de la senal de entrada

1) Comprobar el inter/presion de aceitei) Poner el modo del monitor y exponer las claves 20 y 21 del monitor.ii) Accionar cada palanca del equipo de trabajo y comprobar el patron de iluminacion de los bitios.« Para detalles del cuadro de patron de bitios, ver EXPOSICION DEL PANEL MONITOR

FUNCIONES ESPECIALES.

2) Comprobar el sensor de velocidad del motor (comprobar velocidad del motor)i) Poner el modo del monitor y exponer la clave 10 del monitor.ii) Use el boton del control de combustible para cambiar la velocidad y medir la velocidad del motor

cuando se haga esto.

3) Coprobar el sensor de la presion de la bombai) Poner el modo monitor y exponer las claves 11 y 12 del monitor.« Clave 11 es para la bomba delantera y la clave 12 es para la bomba trasera.

ii) Referirse a la Tabla 2 y medir la presion hiraulica en las bombas delantera y trasera.

Tabla 2. Logica del flujo union-division de la bomba y bombas accionadas por palancas de control

Traslado IZQ

Giro

Brazo

Aguilon

Cucharon

Traslado DER

Modo selector/prioridad /aguilon/giro /OFF

Basicamente el flujo esta unido

Bomba delantera Bomba trasera

Modo selector/prioridad /aguilon/giro / ON*Flujo unido si no hay entrada de traslado + operacionescombinadas

Bomba delantera Bomba trasera

« Cuando el traslado se acciona independientemente del flujo dividido, el traslado + operacionescombinadas se convierten en flujo unido.

106

OOOOO

OOOO

OOO

OOO

Page 402: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

4) Comprobar la señal de entrada del modo de kerosenei) Poner el modo del monitor y exploner la clave 22 del monitor.ii) Conectar el conector CN-M36 y comprobar que el bítio [5] se ilumina.

5) Comprobar la señal de entrada del boton del inter/IZQi) Poner el modo del monitor y exponer la clave 22 del monitor.ii) Empujar a ON el boton del inter/IZQ y comprobar que el bítio [6] se ilumina.

2. Comprobar las señales de salida1) Comprobar la corriente de salida del solenoide EPC del control LS

ii) Rodar el motor en alta sin carga con todas las palancas en neutral y en el modo G/O o H/O y medirla corriente.« Todas las palancas en neutral: 900 ± 80 mA

2) Comprobar la señal 2 de aceleracióni) Poner el modo del monitor y exponer la clave 16 del monitor.ii) Usar el procedimiento del item 2 para comprobar la señal de salida del panel del monitor y medir la

velocidad del motor.3) Comprobar ON <---> OFF la condición del solenoide

i) Poner el modo del monitor y exponer la clave 23 del monitorii) Referirse a la Tabla 3 y comprobar que se enciende la luz del bítio correspondiente.

Tabla 3. Tipos de solenoide y condiciones para su actuación

Nombre/solenoideSelector LSFreno giro

Unión-div. bombaAlivio 2 etapas

Vel./traslado

Condición de actuaciónPalanca accionada giro + trasladoOperación del giroModo L/OPalanca de traslado accionadaInter/vel. traslado: Hi [alta]Control combustible a media posición o superiorPalanca de traslado accionada

Bítio iluminado

4) Comprobar la corriente de salida del solenoide TVCi) Poner el modo del monitor y exponer las claves 13 y 14 del monitor.l La clave 13 es para la bomba delantera y la clave 14 es para la bomba trasera.

ii) Cuando se conserva en la posición ON el inter/arranque y en el modo G/O, medir la corriente cuando elboton de control del combustible se mueve hacia la posición MAX.:PC200 510 ± 80 mA PC220 410 ± 80 mA

107

Page 403: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

lllll Controlador aceleracion del motor1. Comprobar la entrada de senal

i) Comprobar el voltaje de entrada del boton de control del combustible.ii) Medir el voltaje cuando el boton de control del combustible se mueve de baja sin carga hacia alta sin

carga.« Voltaje: 0.25 - 4.75 V

2) Comprobar el voltaje del potenciometro del gobernadori) Poner el modo de monitor y exponer la clave 31 de monitor.ii) Medir el voltaje del potenciometro cuando el boton de control del combustible se mueve desde la baja sin

carga hacia la alta sin carga.« Voltaje: 0.5 a 4.5 V

2. Comprobar la senal de salida1) Comprobar la corriente del motor del gobernador

i) Poner el modo del monitor y exponer las claves 33 y 34 del monitor.« La clave 33 es la fase A (direccion para umentar la velocidad del motor), y la clave 34 es la fase

B (direccion para disminuir la velocidad del motor).ii) Medir la corriente del motor del gobernador cuando el boton de control del combustible se mueve en

direccion a la aceleracion y el la direccion de la desaceleracion.« Corriente: 700 ± 70 mA

2) Medir el voltaje de mando del rele de bateriasi) Poner el modo monitor y exponer la clave 35 del monitor.ii) Medir el voltaje de mando del rele de baterias cuando el inter/arranque se mueve de ON hacia OFF.

óiii) Poner el modo monitor y exponer la clave 37 del monitor.iv) Compruebe que el bitio [1] se enciende cuando el inter/arranque se mueve de ON hacia OFF.

(Min. 4 segundos - Max. 7 segundos)

108

Page 404: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

• Controlador de la válvula (HYPER GX)1. Compruebe la señal de entrada

1) Compruebe la señal de entrada de la palanca de controli) Ponga el modo del monitor y exponga las claves de monitor 50 al 57.ii) Accione la palanca del equipo de trabajo o del giro y mida el voltaje de entrada de la palanca de

control.

Tabla 4. Claves del monitor y voltajes para las palancas

Clave delMonitor

5051525354555657

Sistema

Palanca DER, señal delanter-traseraPalanca DER, inter/delantero-traseroPalanca DER, senal izquierda derechaPalanca DER, inter/izquierdo-derechoPalanca IZQ, señal delantera-traseraPalanca IZQ, inter/delantero-traseroPalanca IZQ, señal izquierda-derechaPalanca IZQ, inter/izquierdo-derecho

Neutral (V)2.5 ± 0.1

Fr e n t e / I Z Qpos/total (V)

4.08 -04.300.70 - 0.920.70 - 0.924.08 - 4.304.08 - 4.300.70 - 0.920.70 - 0.924.08 - 4.30

Trasero/DERpos/total (V)

0.70 - 0.924.08 - 4.304.08 - 4.300.70 - 0.920.70 - 0.924.08 - 4.304.08 - 4.300.70 - 0.92

109

2) Comprobar la señal de entrada del boton del inter/IZQi) Poner en el modo del monitor y exponer la clave 68 del monitor.ii) Empuje el boton del inter/IZQ a ponerlo en ON y compruebe que el bítio [1] se enciende.

2. Compruebe la senal de salida1) Compruebe la corriente de salida del solenoide EPC

i) Ponga el modo del monitor y exponga las claves de monitor 60 67.ii) Accione las palancas del equipo de trabajo o del giro y mida la corriente de salida del solenoide

EPC.

Tabla 5. Claves del monitor y corriente para la válvula EPC

• Palanca de control accionada totalmente

Clave/monitor6061626364656667

SistemaSUBIR aguilónBAJAR aguilónBrazo ADENTROBrazo AFUERACucharón RECOGIDODESCARGA cucharónGiro a DERECHAGiro a IZQUIERDA

Corriente

910 ± 30

Page 405: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 406: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-1

DETALLES SOBRE LOCALIZACIÓN DE FALLA Y PROCEDIMIENTO PARALA LOCALIZACIÓN DE FALLA

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

Si se produjera alguna anormalidad, es necesario acudir al cuadro correcto de localización de fallas de acuerdo a la tabla dejuicios para el tipo de falla (acelerador del motor controlador de la bomba (sistema controlador del regulador) y aceleradordel motor ˇ controlador de la bomba (sistema de control de la bomba). Para detalles sobre la localización de fallas y susprocedimientos, refiérase a esta tabla.Al realizar la localización de fallas, pregunte al operador, tanto como sea posible, acerca de las condiciones de la máquinay compruebe los puntos siguientes antes de comenzar.(1) Estado de la cone xión del controlador (compruébelo con el código monitor 02 - 03).(2) Fusib les quemados(3) Voltaje de baterías (modo monitor 32)(4) Gener ación de electr icidad (entr ada de carga)(código monitor 43).

El procedimiento para realizar la comprobación de los puntos No. 3 y No. 4 en el cuadro de flujo que sigue se ofrece enlas páginas siguientes.

¿Apareceexpuesto en elpanel monitor elcódigo de usuario?

SI

N O

E02 (Sistema TVC)E03 (Sistema de retención de freno de giro)E05 (Sistema de motor del regulador) Seguir al punto 2

¿Aparece expuestoen el panel monitorel código deservicio?

n Trabaje ycompruebeel código deservicio.

SI

N O

Grupo E2OO: Localización de falla para el aceleradordel motor · controlador de la bomba (sistema de controlde la bomba (Modo C)Grupo E3OO: Localización de falla para el aceleradordel motor · controlador de la bomba (sistema de controldel regulador)(Modo E)

Realizar la localización de fallas en el modo quecorresponda (Nota: Para E218, realice la localizaciónde falla de anormalidad en el sistema decomunicaciones (Modo N).)

¿Están normaleslos códigos demonitor 02, 03, 08?

n Revisar lacondición dela conexiónde la Red-Sen las clavesde monitor02, 03, 08.

¿Están normales lasseñales de entrada ysalida del aceleradordel motor · controlador

de la bomba?

n Haga lacomprobaciónusando elcódigo monitor.

n Controlador delregulador: 30,31, 33, 34.

n Controlador dela bomba 10 -24

n Controlador dela válvula 50-69

N O

SI

SI

N O

Realice la localización de fallapor anormalidad en el sistemade comunicaciones (N comde).

¿Es el problema en elsistema del motorprocedente delsistema hidráulico

(mecánico)?n Después de

ajustar la presióndel aceite, hagasu juicio segúnla velocidad delmotor.

n ¿Está lento todoel equipo detrabajo ydesciende lavelocidad delmotor al sersometido acarga pesada?

Realice la localización de falla parael sistema de entrada de la señal(Modo F).

Sistema delmotor

¿Está normal elsistema eléctrico delmotor para el cual nohay exposición decódigo de falla?n Pase al cuadro

de flujo para lasección dondeno hayexposición deanormalidad enla tabla dejuicios.

Sistemahidráulico(mecánico)

Realice la localización defallas para el sistemahidráulico(mecánico)(modo H)

Realice lalocalización defallas para el motor(Modo S)Realice lalocalización de fallapara el sistemaeléctrico del motor(Modo E)

(Useel cuadro de flujopara los puntos enque no hayexposición (E11-E15).

SI

N O

« Para detalles, vea el acelerador del motor · controlador de la abomba (sistema de control delregulador)(sistema de control de la bomba) en la TABLA DE JUICIOS.

Page 407: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-2

Si no hay exposición de anormalidad en el sistema de comunicaciones transmitido en la RED-S, se podrátomar que la señal de salida procedente del panel monitor ha sido transmitida. Sin embargo, aun cuando nohaya exposición de anormalidad, si la operación es defectuosa, siga el procedimiento que citamos a continuaciónal hacer la comprobación directa.Si cualquier anormalidad se produce en el sistema RED-S, el sistema automáticamente se cambia hacia elmodo siguiente, de manera que hay que tener cuidado al realizar la localización de falla.

Modo de opción por defecto cuando no se pueden realizar las comunicaciones para el monitor yacelerador del motor · controlador de la bomba.

Modo situado

1 Modo de trabajo2 Señal del acelerador3 Auto desaceleración4 Señal de temperatura del

refrigerante5 Modo de prioridad6 Modo de máxima potencia7 Velocidad de tr aslado8 Calentamiento automático

Control de la bomba

Modo G/O

FULL [LLENO]

ON (modo de desaceleración)

OFF [DESACTIVADO]

OFF [DESACTIVADO]

ON (Máxima potencia posible)

Lo [Baja]

Control del regulador

Modo H/O

FULL [LLENO]

ON (modo de desaceleración)

ON (modo de calentamientoautomático)

1. Procedimiento para comprobar la señal de salida en el panel monitor« Para detalles sobre la operación del modo de monitorear, vea EXPOSICIÓN DEL PANEL MONITOR Y

FUNCIONES ESPECIALES.1. Condiciones de conexión de los componentes

1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor 08.2) Se encenderán los bitios de exposición de horas para exponer los componentes que están

conectados.« Se encenderán el acelerador del motor · controlador de la bomba (sistema de control de la

bomba) (1) y el acelerador del motor · controlador de la bomba (sistema de control del regulador(2).

2. Comprobación de la señal del modo de trabajo Al mismo tiempo, revisar la señal del acelerador No. 2(código de monitor 16).1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor No. 10.2) Cambie el modo de trabajo según aparece en la Tabla 1 y verifique el cambio en la velocidad del motor.

Velocidad del motor (alta en v acío)[Las c i fras en ( ) representan la v elocidad de nor ma] (r pm).

Modo de trabajo

MODO ACTIVO

H/O

G/O, F/O

L/O

B/O

Operación

Equipo de trabajoTrasladoEquipo de trabajoTrasladoEquipo de trabajoTrasladoEquipo de trabajoTrasladoEquipo de trabajoTraslado

PC 200

Aprox. 2,420 (2,200)Aprox. 2,420 (2,200)Aprox. 2,230 (2,000)Aprox. 2,420 (2,200)Aprox. 2,100 (1,900)Aprox. 2,100 ( ---- )Aprox. 1,700 (1,500)Aprox. 1,750 ( ---- )Aprox. 2,100 (1,900)Aprox. 2,100 ( ---- )

PC 220

Aprox. 2,520 (2,300)Aprox. 2,520 (2,300)Aprox. 2,420 (2,200)Aprox. 2,520 (2,300)Aprox. 2,200 (2,000)Aprox. 2,200 ( ---- )Aprox. 1,750 (1,500)Aprox. 1,750 ( ---- )Aprox. 2,200 (2,000)Aprox. 2,200 ( ---- )

Tabla 1

Page 408: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-3

3. Comprobación de la señal selectora de la velocidad de traslado1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor No. 23.2) Cambie el interruptor selector de velocidad hacia el Hi ó Mi y trabaje el motor a 1500 rpm o

más.Verifique que se encienden las luces de bitios (6) durante el traslado en Hi ó Mi (la presión delaceite de la bomba delantera o trasera: 17.7 - 23.5 MPa (180 - 240 kg/cm2 ).

4. Comprobación de la señal del modo prioritario de giro« Si la señal del interruptor de la presión de aceite para traslado no se le da entrada al controlador,

el flujo de las bombas delantera y trasera permanecerá dividido.1) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor No. 23.2) Verifique que se encienden las luces de bitios (4) cuando se opera el traslado (aunque sólo se

active ligeramente).« Verifique las condiciones de operación de la válvula solenoide de unión/división de la

bomba.

2. Comprobación de la señal de entrada del acelerador del motor · controlador de la bomba« En la forma siguiente, compruebe las señales de entrada para cada controlador:l Sistema de control de la bomba1. Comprobación de la señal de entrada

1) Revisión del interruptor hidráulicoi) Póngalo en el modo monitor y exponga los códigos de monitor Nos. 20 y 21.ii) Accione cada palanca de equipo de trabajo y verifique como se enciende cada patrón

de bitios.« Para detalles de la tabla de patrones de bitios, vea EXPOSICIÓN DEL PANEL

MONITOR Y FUNCIONES ESPECIALES.2) Verifique el sensor de velocidad (compruebe la velocidad del motor)

i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código de monitor 10.ii) Use el control de combustible para cambiar la velocidad y mida la velocidad cuando

se realice esto.3) Compruebe el sensor de la presión de descarga de la bomba

i) Póngalo en el modo monitor y exponga los códigos de monitor 11 y 12.« El código 11 es para la bomba delantera y el código 12 es para la bomba

trasera.ii) Refiérase a la Tabla 2 y mida la presión hidráulica en las bombas delantera y trasera.

Tabla 2 Lógica de la unión/flujo de la bomba y bombas accionadas por las palancas de control.

Condiciones para la operación combinada con traslado.(1) Al medir la presión del aceite para cualquier circuito distinto al de traslado,

accione ligeramente la palanca de traslado o conecte un conector corto (X-2P) alconector (CN-S01) del suiche de presión de aceite de traslado.

(2) Los circuitos se unen cuando la presión de la bomba delantera o de la bombatrasera es superior a 19.6 MPa (200 kg/cm2 ).

....

Operación independiente(Emerge el flujo básico)

Marcha operada indepen-dientemente, u operacióncombinada con marcha

....

Page 409: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-4

4) Comprobarla señal de entrada del modo de kerosenoi) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 22.ii) Conecte el conector CN-M36 y verifique que se ilumina el bitio (5).

5) Compruebe la señal de entrada del interruptor de la empuñadura.i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 22.ii) Ponga en ON [activado] el interruptor de la empuñadura y verifique que se ilumina el bitio (6).

2. Verifique las señales de salida1) Verifique la corriente de salida del solenoide LS-EPC

i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 15.ii) Trabaje el motor en alta velocidad sin carga con todas las palancas en neutral y en el modo G/

O o H/O y mida la corriente.« Con todas las palancas en neutral: 900 ± 80 mA

Motor en alta velocidad en vacío, accionada cualquier palanca (otra que no sea la detraslado): 0 A

2) Señal del acelerador No. 2i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 16.ii) Use el procedimiento del punto 2 para comprobar la señal de salida del panel monitor y mida

la velocidad del motor.3) Comprobación la condición ON<---->OFF del solenoide

i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 23.ii) Refiérase a la Tabla 3 y verifique que se ilumina el bitio correspondiente.

Tabl a 3 Tipos de solenoide y condiciones para actuación

Nombre del solenoide

Modo activo

Freno de retención del giro

Unión/división de la bomba

Alivio de 2 etapas

Seleccionador de la velocidad detraslado

Condiciones de actuación

Modo activo interruptor en OFF

Accionada la palanca de giro o del equipo de trabajo

Traslado accionado en fo rma independiente

Accionada la palanca de traslado

Interruptor selector de velocidad de traslado enHi o Mi

Bitio iluminado

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

« Accione ligeramente la palanca; no lo suficiente para mover la máquina.

4) Compruebe la corriente de salida del solenoide TVCi) Póngalo en el modo monitor y exponga los códigos monitores Nos. 13 y 14.l El código 13 es para la bomba delantera y el código 14 es para la bomba trasera.ii) Con el interruptor del arranque mantenido en la posición ON (modo G/O) mida la corriente cuando el

control del combustible se pone en la posición MAX.l Corriente con el interruptor del arranque en ON (modo G/O) y el control de combustible en la

posición MAX: 520 ± 80 (mA).

Page 410: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-5

l Sistema de control del regulador1. Compruebe la señal de entrada

1) Compruebe el voltaje de entrada del control de combustiblei) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 30.ii) Mida el voltaje cuando el control de combustible se mueve desde la baja sin carga

hacia la alta sin carga.« Voltaje: 0.25 - 4.75 V

2) Compruebe el voltaje del potenciómetro del reguladori) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 31.ii) Mida el voltaje del potenciómetro cuando el control de combustible se mueve desde la

baja sin carga hasta la alta sin carga.« Voltaje: 0.5 - 3.3V.

2. Compruebe la señal de salida1) Compruebe la corriente impulsora del motor del regulador

i) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor 33 y 34.« Código 33 es la fase A y el código 34 es la fase B.

ii) Mida la corriente impulsora del motor del regulador cuando el control de combustiblese mueve en dirección a la aceleración y desaceleración.« Corriente: 700 ± 70 (mA)

2) Mida el voltaje de salida del impulsor del relé de bateríai) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 35ii) Mida el voltaje de salida del impulsor del relé de batería cuando el interruptor del

arranque se pone desde ON hacia OFF.ó

iii) Póngalo en el modo monitor y exponga el código monitor No. 37.iv) Compruebe que se ilumina el bitio (1) cuando el interruptor del arranque se pone

desde ON hacia OFF.sistema de control del regulador

Page 411: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

TABLA DE CÓDIGOS DE SERVICIOS

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesiv ososososos

110-6

Códigosde

Servicio

E101

E102

E103

E104

E106

E108

E112

E113

E114

E203

E204

E205

E206

E207

E208

E213

E214

E215

E216

E217

E218

E222

E223

E224

E225

E226

E227

E232

E233

E236

E237

E306

E308

Sistema anormal

Anormal por error en datos de memoria

Anormal los datos de horas

Corto circuito en salida de la zumbadora,contacto con arnés de cables de 24V de lazumbadora

Detectada obstrucción en el depurador deaireAnormalidad detectada en el sensor de alta(Hi) del aceite del motorTemperatura del agua 105 C o más

Corto circuito en sistema de rotación nor-mal del motor del limpiadorCorto circuito en sistema de rotación inversadel motor del limpiadorCorto circuito en sistema impulsor dellavador de ventanillasCorto circuito en sistema solenoide deretención del freno del giroCorto circuito en sistema solenoide deunión/división de la bombaCorto circuito en sistema solenoide de aliviode 2 etapasCorto circuito en sistema solenoide de lavelocidad de trasladoCorto circuito en sistema solenoide delmodo activoDesconexión en sistema solenoide delmodo activoDesconexión en sistema solenoide deretención del freno del giroDesconexión en sistema solenoide deunión/división de la bombaDesconexión en sistema solenoide delalivio de 2 etapasDesconexión en sistema solenoide de lavelocidad de trasladoError de entrada en la selección de modeloRespuesta de la red sobre error de excesoen tiempoCorto circuito en sistema solenoide en LS-EPCDesconexión en sistema solenoide LS-EPCAnormalidad en el sistema detector depresión de la bomba Delantera [F]Anormalidad en el sistema detector depresión de la bomba Trasera [R]Anormalidad fuente energética del sistemadetector de presiónAnormalidad en sensor de velocidad delmotorCorto circuito en el sistema solenoide TVCde la bomba delantera [F]Desconexión en sistema solenoide TVC dela bomba delantera [F]Corto circuito en sistema solenoide TVCde la bomba trasera [R]Desconexión en sistema solenoide TVC dela bomba trasera [R]Anormalidad en retroalimentación delsistema del potenciómetroAnormalidad en cifras de entrada del con-trol de combustible

Códigodel

usuario

---

---

---

---

---

---

---

---

---

E03

---

---

---

---

---

E03

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

E02

---

E05

Código deServicio

E313

E315

E316

E317

E318

Sistema anormal

Error en el controlador de engrasamientoautomático (opción)

Corto circuito en sistema de salida del reléde batería

Salto en el motor del reguladorDesconexión en el sistema del motor del

reguladorCorto circuito en el sistema del motor del

regulador

Código delUsuario

---

---

---

E05

« Para E101 - E114, realice la localización de fallas para elsistema del panel monitor (Modelo M); para E203 - E237,realice la localización de fallas para el acelerador delmotor, controlador de la bomba [sistema controlador dela bomba] (modo C); y para E306 - E318, realice lalocalización de fallas para el acelerador del motor ·controlador de la bomba [sistema de control del regulador](Modo E).

« Para los códigos de servicio en que aparecen expuestosE06 + CALL (CALL) ó E06 + CALL (E01) en la porción delusuario, cuando ocurre la anormalidad, aparece expuestoun código de usuario con ( ) o un código de usuario sin ( ).

Page 412: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-7

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE F ALLA DEALLA DEALLA DEALLA DEALLA DECOMUNICACOMUNICACOMUNICACOMUNICACOMUNICACIÓN DE ANORMALIDCIÓN DE ANORMALIDCIÓN DE ANORMALIDCIÓN DE ANORMALIDCIÓN DE ANORMALIDAD ENAD ENAD ENAD ENAD EN

EL SISTEMA (MODO N)EL SISTEMA (MODO N)EL SISTEMA (MODO N)EL SISTEMA (MODO N)EL SISTEMA (MODO N)

N-1 [E218] Anormalidad en comunicación . ............................................................................................20-110-8

ATENCION: FE=hembraMA=macho

Page 413: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-8

N-1 Anormalidad en comunicaciónN-1 Anormalidad en comunicaciónN-1 Anormalidad en comunicaciónN-1 Anormalidad en comunicaciónN-1 Anormalidad en comunicación

PC200-6, Número de Serie 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie 80001 - 87999PC220-6, Número de Serie 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie 50001 - 51999

11111

¿Se apagan todaslas luces para elcódigo monitor 08?

Ver Tabl a 1

SI

N O

¿Es normal laexposición de loscódigos monitores02, 03?

Ver Tabl a 2

22222

SI

N O

Causa

Acoplamiento defectuoso delconector P02 del panel moni-tor o panel monitordefectuoso.

---

---

Remedio

Sustituir

Realice la localizaciónde falla para el sistemacontrolador delacelerador del motor E-5(E3:01)-1-5 o para elsistema controlador dela bomba C-9(E2:18)-1-5.

Realice la localizaciónde falla para el sistemaacelerador del motor E-5(E3:01)-2 o para elsistema controlador dela bomba C-9(E2:18)-2

Códigomonitor

Exposición

Porción de código

n Se enciende al conectarse[1] Controlador de la bomba[2] Controlador del acelerador del motor

n Nota: Las comprobaciones se pueden realizar conla clave 08 únicamente cuando hay una desconexiónen la red. La exposición no cambia cuando hay uncorto circuito.Por lo tanto, las comprobaciones cuando hay uncorto circuito deben realizarse básicamente usandola Tabla 1.

Código monitorI

tem

Código del modelo de panel monitor

Código del modelo de controlador de la bomba

Código del modelo de controlador delacelerador del motor

Exposición

n Cuando los controladores no están conectados ala red, aparece expuesto “___”.Si no aparecen expuestos los alfanuméricoscorrectos (aparece expuesto otro modelo), hay unaselección anormal de modelo para cadacontrolador.

Page 414: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-9

N-1 Diagrama relacionado del circuito eléctricoN-1 Diagrama relacionado del circuito eléctricoN-1 Diagrama relacionado del circuito eléctricoN-1 Diagrama relacionado del circuito eléctricoN-1 Diagrama relacionado del circuito eléctrico

Page 415: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-10

N-1 [E218] Anormalidad en comN-1 [E218] Anormalidad en comN-1 [E218] Anormalidad en comN-1 [E218] Anormalidad en comN-1 [E218] Anormalidad en com unicaciónunicaciónunicaciónunicaciónunicaciónPC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que, al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y al regresar el conector a su posiciónoriginal, si el código de servicio E no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque fue puesto en OFF después que ha ocurrido la anormalidad, mueva el interruptordel arranque a la posición ON y compruebe que el código de servicio aparece la exposición E. (Si no apareceexpuesto, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados estáncorrectamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que haya sido desconectado antes de continuar al paso siguiente.

¿Es nor mal laexposición delcódigo monitor 02 y

03?

l DesconectarC17.

l Poner en ONel interruptordel arranque

l Ver la Tabla 1.¿Se encienden losbitios (1) y (2) en elcódigo monitor 08?

l Ver la Tabla 2l Ponga en ON

el interruptordel arranque

Al desconectar C17,¿se encienden losbitios (1) y (2) en el

código monitor 08?

l Desconectar elconector C17.

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

¿Es nor mal el v oltajeentre C17(4) (12) y elchasis?

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

l Mín. 7.5 Vl Desconectar

C17 y medir elvoltaje en elextremo delarnés.

¿Es nor mal laresistencia entreP01(4) (11) y el chasiso P01(4)(11) yP01(12)?l Desconectar el

conector C17,P01 e instalar unadaptador-T enp01.

l Mínimo 1 MΩ

¿Es nor mal laresistencia entreP01(4)(11) y

C17(4)(12)

l Desconec ta r

P01, C17l Max. 1Ω

Ha sido rearmado

Panel monitor defectuoso

La desconexión está entreP01(4)(1) y P01(12) o elchasis

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Panel monitor defectuoso

Desconexión en arnés decables entre Po1(4), (11) yC17(4), (12)

Sustituir

Reparar

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Código monitor

Código del modelo de panel monitor

Código del modelo del acelerador del motor · controlador de la bomba

Código del modelo del acelerador del motor · controlador de la bomba

Exposición

300

300

300

Tabl a 1

010203

l Se enciende al conectarlo(1) Acelerador del motor · controlador de la bomba(2) Acelerador del motor · controlador de la bomba

l Cuando cada controlador está conectado a lared, aparece expuesto “__”. Si los alfanuméricoscorrectos no aparecen expuestos (apareceexpuesto otro modelo), cada controlador muestraanormal la selección del modelo.

l Nota: Las comprobaciones solamente se puedenrealizar con la clave 08 cuando hay unadesconexión. La exposición no cambia cuando hayun corto circuito.Por lo tanto, las comprobaciones cuando hay uncorto circuito deben realizarse básicamenteusando la Tabla 1.

Page 416: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

110-11

N-1 DiaN-1 DiaN-1 DiaN-1 DiaN-1 Dia grama del cirgrama del cirgrama del cirgrama del cirgrama del cir cuito eléctricocuito eléctricocuito eléctricocuito eléctricocuito eléctrico

Page 417: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 418: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

111

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACION DE FCION DE FCION DE FCION DE FCION DE F ALLAS DEL CON-ALLAS DEL CON-ALLAS DEL CON-ALLAS DEL CON-ALLAS DEL CON-T RT RT RT RT ROLADOR DE AOLADOR DE AOLADOR DE AOLADOR DE AOLADOR DE ACELERACELERACELERACELERACELERACION DEL MO-CION DEL MO-CION DEL MO-CION DEL MO-CION DEL MO-TTTTTOR (MODOE)OR (MODOE)OR (MODOE)OR (MODOE)OR (MODOE)

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999

PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

Puntos a recordar al realizar la localización de f allas del sistema controlador de la aceler ación del motor . .. 20-112Acción tomada por el controlador cuando ocurre una anormalidad y prob lemas en la máquina . ............. 20-113Tabla de juicios para el controlador de aceler ación del motor y piezas relacionadas con el motor . ......... 20-115Diagr ama del circuito del sistema controlador de aceleración del motor . ................................................. 20-116Cuadros de flujo de la localización de f allas para cada modo de fa l la ...................................................... 20-117

E-1 Anor malidad en el sistema de la fuente energética del controlador de aceleración del motor . ... 20-117E-2 [E3:08] Se e xpone anor malidad en el v alor de entr ada del botón del control de comb ustibl e ..... 20-118E-3 [E3:17] Se e xpone anormalidad (descone xi) en el sistema de mando del motor del gober nador . ... 20-119E-4 [E3:18] Expuesta anor malidad (corto circuito) en sistema de mando del motor del gober nador 20-120E-5 [E3:01] Se e xpone anor malidad en el sistema de recepción de la red . ...................................... 20-121E-6 [E3:05] Se e xpone anor malidad en la clave del modelo . ............................................................ 20-123E-7 [E3:06] Se e xpone anor malidad en el sistema del potenciómetro del gober nador . .................... 20-124E-8 [E3:07] Se e xpone anor malidad en el sistema del controlador de aceler ación de la bomba . ...... 20-125E-9 [E3:151 Se e xpone anor malidad (corto circuito) en el sistema de salida del rele de batería . ..... 20-125E-10[E3:16] Se e xpone anor malidad (salto arr iba) en sistema del motor del gober nador . ................ 20-126E-11El motor no arr anca . ................................................................................................................. 20-128E-12La v elocidad del motor es irregular . ........................................................................................... 20-130 a) Ralemtí es irregular . .............................................................................................................. 20-130 b) Hay oscilación . ...................................................................................................................... 20-132E-13F alta de salida (Alta del motor esta muy baja) . .......................................................................... 20-134E-14El motor no para. ...................................................................................................................... 20-136E-15Oper ación defectuosa del sistema del rele de bateria (motor no para ) . ..................................... 20-138

ATENCION: FE= hembraMA=macho

Page 419: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

112

PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR LA LOCALIZACION DE FALLASDEL SISTEMA CONTROLADOR DE LA ACELERACION DEL MOTOR

1. Puntos a recordar cuando hay una anormalidad qu no se expone por la clave del usuarioEl motor se controla mediante un controlador de aceleración del motor.Los problemas que pueden ocurrir con este sistema incluyen los siguientes:1. Velocidad en baja sin carga es demasiado alta (demasiado baja)2. La velocidad alta sin carga es demasiado baja3. La velocidad de auto desaceleración es demasiado alta (demasiado baja)4. La velocidad del motor para la operación de calentamiento automático es demasiado alta (demasiadobaja)5. Hay oscilación6. El motor no se para.Si ocurre cualquier anormalidad y la anormalidad y la anormalidad aparece expuesta en la porción de imagende las horas del panel monitor, use la tabla de localización de fallas para determinar el cuadro de flujo delocalización apropiado desde E1 hasta E10. Sin embargo, si hay cualquier anormalidad en la maquina y nose ofrece exposición de anormalidad, es necesario determinar si el problema radica en el sistema mecanicoo en el sistema eléctrico. Si el varillaje entre el motor del gobernador y la bomba de inyección no estadebidamente ajustada, pueden ocurrir los problemas del 1 al 6, citados mas arriba. Por lo tanto, si no hayexposición de anormalidad, pero uno de los problemas del 1 al 6, citados mas arriba. Por lo tanto, si no hayexposición de anormalidad, pero uno de los problemas del 1 al 6 han ocurrido, realice la localización de fallasen la forma siguiente:

Si varillaje entre motorgobernador y bomba deinyección esdesconectado y seacciona a mano la leva dela bomba o se asegura conalambre, ¿se normaliza lacondición?

« Si el motor no para, empuje la leva delgobernador a la posición de STOP ycompruebe si el motor se para.

YES

NO

1

2 YES

NO

Si se desconecta varillajedentro entre motor/gobernador y bombainyección, ¿se normalizala operación del motor delgobernador?

l Con el inter/arranque enON accione botoncontrol combustible einter/modo de trabajo

Defectuoso el ajuste del varillaje del motor del gobernador.Ver PRUEBAS Y AJUSTES/

Pasar a localización de falla E-12 - E15 del sistema eléctrico

Pasar a localizacion de falla S-1 - S16 del sistema de motor.

Desconectar el varillaje como se explico anteriormente o comprobar el ajuste e ir al cuadro de flujo delocalización de fallas para el sistema mecánico o el sistema eléctrico.« Para detalles del procedimiento para ajustar el varillaje, ver PRUEBAS Y AJUSTES.

2. Puntos a recordar si la anormalidad regresa por si mismo a la normalidadEn los casos siguentes, hay una elevada probabilidad de que el mismo problema ocurra nuevamente, demanera que es deseable seguir cuidadosamente este problema.1) Si cualquier anormalidad regresa por si mismo a la normalidad,2) Si el conector se desconecta y se inserta un adaptador-T, o si el adaptador-T es removido y el conector

se devuelve a su posición original al realizar la localización de fallas y no sigue vuelve a aparecer laclave de servicio, o si la exposición en el monitor regresa a normal.

« Despues de completar la localización de fallas, siempre boree de la memoria la clave del usuario.

3. Función de retención en memoria de la clave de servicioAl exponer en memoria la clave de servicio y realizar la localización de fallas, anote el contenido de laexposición, despues borre la imagen. Despues de tratar de reconstruir el problema, realice la localización defallas según la clave de servicio expuesta.(Hay casos en que la operación equivocada o las anormalidades que se producen al desconectar el conectorquedan registradas por la función de retención en memoria. Al borrar los datos en esta forma, se ahorracualquier desperdicio de trabajo).

Page 420: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

113

ACCION TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UNA ANORMALIDAD Y PROBLEMAS ENLA MAQUINA

Page 421: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

114

Page 422: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

115

Page 423: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DEL SISTEMA CONTROLADOR DE ACELERACION DEL MOTOR

116

Page 424: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

117

2

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

E-1 Anormalidad en el sistema de la fuente energetica del controlador deaceleración del motor (velocidad del motor permanece en baja)

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de modo que aldesconectar el conector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T o regresar el conectora su posición original, si la clave de servicio no aparece expuesta, el problema se ha eliminado.

« Verifique que los fusibles 2 y 14 no esten quemados.« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores esten debidamente insertados.« Siempre conecte los conectores desconectados antes de seguir al próximo paso.« Cuando el motor de arranque gira correctamente. (Si el motor de arranque no da vueltas, vaya a E-11.)

4

NO

SI

¿Esta normal elvoltaje entre E01(1)(2) y (12)?

l 20-30Vl Poner en

ON inter/arranque

¿Esta normal elvoltaje entre E01(6) y (12)?

l 20-30Vl Poner en ON

inter/arranque

¿Esta normal elvoltaje entre elcontacto de salida

fusible 2 y tierra?

l 20-30V

l Poner en ONinter/arranque

¿Esta normalvoltaje entre termi-nal ACC inter/arranque y chasis?

l 20-30V

l Poner en ONinter/arranque

Causa

Defectuoso el controlador deaceleracion del motor

Contacto defectuoso odesconexion en arnescables entre ACC del inter/arranque -X07 (17) - e01(FE) (6)

Inter/arranque defectuoso(entre B y ACC)

Contacto defectuoso odesconexion en arnescables entre fusible 2 yE01(FE)(1)(2).

Contacto defectuoso odesconexion en arnescables entre fusible 2 - H06(2) - M14(2)(1) - rele debateria M.

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Page 425: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

118

E-2 [E3:08] Se expone anormalidad en el valor de entrada del boton delcontrol de combustible

« Esta localizacion de fallas se realiza cuando todavia existe una anormalidad, de modo que aldesconectar el conector e introducir el adaptor-T, o al remover el adaptador-T o regresar el conectora su posicion original, si la clave de servicio no aparece expuesta, el problema se ha eliminado.

« Antes de realizar la localizacion de falls, revise que todos los conectores esten debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso inmediato.

SI

NO

2

SI

NO

1

La resistencia entreE06(MA) (1)-(2), (2)-(3) ¿es la que indica laTabla 1?

l Poner en OFFinter/arranque

l Descon/E06.

La resistencia entrecada espiga deE01(FE) (5)(7) (16), oentre cada espiga ychasis ¿la que indicala Tabla 1?l Poner en OFF

inter/arranquel Descon/E01

Causa

Defectuoso el controlador deaceleracion del motor

Defectuoso el arnes decables en sistema conresistencia defectuosa

Defectuoso el boton de con-trol de combustible

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Nota:Si E3:06 tambien ocurre al mismo tiempo, revise el arnes de cables de abajo.l El arnes de cables entre E01 (FE) (5) - H02 (1) - E04 (FE) (1) hace corto circuito con tierra, o haycontracto con otro arnes de cables.

Tabla 1E01 (hembra)

(5) - (7)

(7) - (16)

(5) - (16)

Entre cada espigay el chasis

Valor de resistencia

0.25 - 7kΩ

0.25 - 7kΩ

2 - 3kΩ

4 - 6kΩ

Min. 1 MΩ

E06 (macho)

(1) - (2)

(2) - (3)

(1) - (3)

Page 426: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

119

E-3 [E3:17] Se expone anormalidad (desconexión en el sistema demando del motor del gobernador

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de modo que al desconectar elconector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T o regresar el conector a su posición origi-nal, si la clave de servicio no aparece expuesta, el problema se ha eliminado.

« Durante la operación, si hay1) una desconexión simultánea en la fase A y fase B:

[1] el motor trabajara en ralentí[2] el motor no parara

2) una desconexión ya sea en la fase A o fase B:la velocidad del motor permanecera igual a la de antes de ocurrir la anormalidad.

« Si el problema ocurre cuando el motor esta parado,

1)el motor se puede arrancar pero permanece en ralentí, o 2) no se parará después que ha arrancado.Pare el motor (empuje la leva del gobernador en la bomba de inyección de combustible a la posición de NOINYECCION) antes de hacer la comprobación.

« Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores esten debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso inmediato.

SI

NO

2

SI

NO

1La resistencia entrecada espiga de E05(MA) o entre cadaespiga y el chasis ¿está

según la Tabla 1?

l Poner en OFF

inter/arranquel Descon/E05.

La resistencia entrecada espiga de E01(FE) o entre cadaespiga y el chasis ¿estásegún la Tabla 1?

l Poner en OFFinter/arranque

l Descon/E01

Causa

Defectuoso el controlador deaceleracion del motor

Arnes de cables defectuosoen el sistema con resistenciadefectuosa.

Defectuoso el motor delgobernador

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Tabla 1E05 (macho)

(1) - (2)

(3) - (4)

(1) - (3)

(1) - (4)

Entre las espigas (1) (2)

(3) (4) y el chasis

Valor de resistencia

2.5 - 7Ω

2.5 - 7Ω

Min. 1MΩ

Min. 1MΩ

Min. 1MΩ

E01 (hembra)

(10) - (20)

(11) - (21)

(10) - (11)

(10) - (21)

Entre las espigas (10)

(11) (20) (21) y el chasis

Page 427: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

NO

2

SI

NO

1La resistencia entrecada espiga de E05(MA) o entre cadaespiga y el chasis ¿estásegún la Tabla 1?

l Poner en OFF

inter/arranquel Descon/E05.

La resistencia entrecada espiga de E01(FE) o entre cadaespiga y el chasis ¿estásegún la Tabla 1?

l Poner en OFFinter/arranque

l Descon/E01

Causa

Defectuoso el controlador deaceleracion del motor

Arnes de cables defectuosoen el sistema con resistenciadefectuosa.

Defectuoso el motor delgobernador

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Tabla 1E05 (macho)

(1) - (2)

(3) - (4)

(1) - (3)

(1) - (4)

Entre las espigas (1) (2)

(3) (4) y el chasis

Valor de resistencia

2.5 - 7Ω

2.5 - 7Ω

Min. 1MΩ

Min. 1MΩ

Min. 1MΩ

E01 (hembra)

(10) - (20)

(11) - (21)

(10) - (11)

(10) - (21)

Entre las espigas (10)

(11) (20) (21) y el chasis

E-4 [E3:18] Expuesta anormalidad (corto circuito) en sistema de mandodel motor del gobernador

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de modo que al desconectar elconector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T o regresar el conector a su posición origi-nal, si la clave de servicio no aparece expuesta, el problema se ha eliminado.

« Si la anormalidad ocurre durante el funcionamiento debido a la fuerza del resorte,1)El motor trabajara en ralentí, o 2) el motor no parara

« Si el problema ocurre cuando el motor esta parado,1)El motor puede arrancarse pero permanece en ralentí, o 2) no se para después de arrancar.

Pare el motor (empuje la leva del gobernador en la bomba de inyección de combustible a la posición de NOINYECCION) antes de hacer la comprobación.

« Antes de realizar la localización de fallas, revise que todos los conectores esten debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso inmediato.

120

Page 428: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

121

E-5 [E3:01] Se expone anormalidad en el sistema receptor de la red

PC200, 20LC-6 PC220, 220LC-6

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de modo que al desconectar elconector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T o regresar el conector a su posición origi-nal, si la clave de servicio no aparece expuesta, el problema se ha eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en ON cuando hay una desconexión en el arnés de cables entre elpanel monitor y el controlador, o el extremo positivo (+) del arnés de cables de la red, o dentro del controladorhay corto circuito, el controlador no puede realizar su labor de red y el panel monitor no expone ningunaanormalidad.

« Antes de realizar la localización de falls, revise que todos los conectores esten debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso inmediato.

Cuando se expone E3:01 independientemente

SI

SI

2

3

4 SI

SI

1

NO

NO

NO

NO

Descon/conector E01y conectarlo de nuevo.¿Desaparece imagen

de clave de servicio?l Poner en OFF

inter/arranquel D e s c o n /

conector yconectar NO denuevo.

l Poner en ONinter/arranque

¿Aparece expuestaconexion del controlador

de la bomba?

l Poner en ON in-ter/arranque

l Poner monitor enclave 08.

LED del controlador dela bomba, ¿se enciendeo destella?

l Poner en ONinter/arranque

¿Esta normal el voltajeentre C03 (7)-(15), (8)-

(15)?

l Poner en ONinter/arranque

l 4 - 8V.

Causa

Contacto o enchufedefectuoso conector E01controlador aceleradormotor.

Defectuoso elcontrolador deaceleracion del motor

Defectuoso elcontrolador de la bomba

Contacto defectuoso odesconexion en arnes decables de la red

Ver C-1

Remedio

Reparar

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

____

Cuando E2-18 y E3:01 se exponen simultaneamente

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

Descon/conector P02 yconectar de nuevo.¿Desaparece imagen de

clave de servicio?

l Poner en OFF inter/

arranquel Descon/conector y

conectar de nuevo.l Poner en ON inter/

arranque y borrarclave de servicio

¿Hay continuidad entroP02(FE) (7), (8) y

TIERRA?

l Poner en OFF in-ter/arranque

l Descon/P02, C03y E01.

l Sacuda arnescables alrededorcontrolador alrevisar lacontinuidad

Conect . /conectoresremovidos en item 2, unoa la vez. ¿Hay continuidadentre P02(FE)(7), (8) y

TIERRA?

l Poner en OFF inter/arranquel Sacuda arnes cables alrededor

controlador al revisar continuidad.l Conecte P02 ultimo.

Causa

Contacto o enchufedefectuoso del conectorP02 del panel monitor

Extremo positivo (+) delarnes cables en contactocon Tierra

Controlador conectado haestado defectuoso

Panel monitor defectuoso

Remedio

Reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Page 429: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

122

« Revise la exposición LED para el controlador deaceleración del motor y el controlador de la bombaprocedente de la dirección de las flachas como indicael diagrama de la derecha.

Nota 1: Empuje hacia abajo y adelante el asiento deloperador, después remueva las dos tapas traseraspara comprobar.

Nota 2: La exposición LED para el controlador de la bombaes dificil de ver. Use un espejo.

Page 430: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

123

NO

SI

SI

NO

1

2

é

E-6 [E3:05] Se expone anormalidad en la clave del modelo

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T y regresar el conector a su posiciónoriginal, si no expone la clave de servicio, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esten debidamenteintroducidos.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector que este desconectado.

¿Está la clave deexposición del monitordel controlador deaceleración del motor

según tabla 1?

l Poner en ON inter/arranque

l Situar clave demonitor 03y 36

¿Está la resistencia entreE01(FE) (8), (9), (18),(19) y TIERRA según la

tabla 2?

l Poner en OFFinter/arranque

l Desconectar E01

Causa

Causa Defectuoso elcontrolador de aceleración delmotor.

Defectuoso el conector selectorde modelo, o corto circuito atierra, o desconexión el arnés decables del caso.

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Page 431: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

E-7 [E3:06] Se expone anormalidad en el sistema del potenciómetro delgobernador« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al

desconectar el conector e introducir el adaptador-T, o al remover el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesta la clave de servicio, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esten debidamenteintroducidos.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector que este desconectado.

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está la resistencia entreE06(MA) (1)-(2), (2)-(3)

segun la Tabla 1?

• Poner en OFF

inter/arranque

• Desconectar E04

¿Está la resistencia entrecada espiga de E01(FE)(5)(16)(17) o entre cadaespiga y chasis segun in-

dica la Tabla 1?

• Poner en OFF

inter/arranque

• Desconectar E01

Causa

Defectuoso el controlador deaceleración del motor

Defectuoso el arnes de cablesen sistema con resistenciadefectuosa

Defectuoso el motor delgobernador

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Nota: Si al mismo tiempo tambien ocurre el E3:8, compruebe el arnes de cable de abajo.El arnés de cables entre E01 (FE) (5) - X07(6) - E06 (FE) (1) en corto circuito a tierra o contacto con otroarnés de cables.

Tabla 1E01(FE)

(5) - (17)(17) - (16)(5) - (16)

—Entre cada espiga y el

chasis

E04 (Macho)(1) - (2)(2) - (3)

—(1) - (3)

Valor de laresistencia

0.25 - 7kΩ0.25 - 7kΩ

2 - 3kΩ

4 - 6kΩMin. 1 MΩ

E-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

124

Page 432: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

125

E-8 [E3:07] Se expone anormalidad en el sistema controlador deaceleración de la bomba

Comience la localización de fallas desde E-6[E3:05] hasta C-8 [E2:17].

E-9 [E3:15] Se expone anormalidad (corto circuito) en sistema de salidadel relé de batería

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que sedesconecta el conector y se introduce el adaptador-T, o al remover el adaptador-T o volver a colocarel conector en su posición original, si no expone clave de servicio, el problema ha sido eliminado.

Pare el motor ( empuje la palanca governador de la bomba de inyección de combustible a la posición de noinyección)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esten debidamenteintroducidos.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector que este desconectado.Nota: Esto ocurre solamente cuando el motor esta parado y el inter/arranque esta en OFF.

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está normal laresistencia entre

E01(FE)(13) y el chasis?

l Aprox. 100Ωl Poner en OFF inter/

arranquel Desconectar E01.

¿Está normal la resistenciaentre E01(FE)(13) y el ter-minal BR/rele de bateria yentre arnes de cables y el

chasis?

l Entre E01 (FE)(13) y BR del rele bateria:Max 1Ω

l Entre el arnes de cables y el chasis: Min. 1MΩ

l Poner en OFF el inter/arranquel Desconectar E01 y rele bateria BR.

Causa

Defectuoso el controlador deacleración del motor

Defectuoso el rele de la bateria

1) Contacto entre otro arnesy arnes entreE01(FE)(13)-H02(9) - relebateria BR

2) Cuando la luz estaconectada.

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Relé de la batería

Page 433: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

126

E-10 [E3:16] Expone anormalidad (paso arriba) en sistema del motor delgobernador

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad de modo que al desconectarlos conectores e insertar un adaptador-T, o al remover el adaptador-T y devolver el conector a suposición original, si no expone la clave de servicio, el problema ha sido eliminado.

« Si se ha producido otra clave de servico [E3:01] - [E3:18] al mismo tiempo, comience la localización de falladesde esta clave.

« Compruebe que el fusíble 2 esta normal.« Lea las precauciones ofrecidas en PRUEBAS Y AJUSTES, “Ajuste del recorrido de la palanca del motor del

gobernador” antes de realizar la localización de fallas.« Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados estan conectados

debidamente.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

SI

NO

1

NO

SI

NO

SI

1

2

3SI

NO

¿Aparecen expuestos

E3:06, E3:17 y E3:18?

l Poner en ON in-ter/arranque

¿Está normal el ajuste

del varillaje?

l Poner en ONinter/arranque

l Poner en OFFauto-desaceleración

l Poner enmodo de ajustedel gobernador

Accione/control/com-bustible MIN<—> MAXy ponga en OFF inter/arranque ¿es normal la

operación?

l Ponga en ON elinter/arranque

l Ponga en OFFauto desacelerac.

l Active modoajuste motorgobernador. (Soloal comprobaroperación motorgobernador enFULL)

¿Hay torcedura almover/varilla de resorteal extremo bomba/

inyección?

l DesconectarE05

l Desconectarvarilla extremodel motor delgobernador.

Causa

Siga hacia la clave aplicablelocalización de fallas.

Defectuoso el controladorde aceleración del motor

1) Varillaje defectuoso2) Bomba de inyección

defectuosa

Motor de gobernadordefectuoso

Defectuoso el ajuste delvarillaje

Remedio

Sustituir

Ajustar o sustituir

Sustituir

Ajustar (para detalles ver

PRUEBAS Y AJUSTES)

Page 434: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 435: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

E-11 El motor no arranca

« Cuando el motor de arranque no gira.« Antes de comenzar la localizacion de falla, compruebe que el fusible 14 no este quemado.« Antes de inicial la localizacion de falla, compruebe que todos los conectores que estén propiamente

conectados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al siguiente paso.

1

¿Esta normal el voltajey gravedad especifica

de la bateria?

l Min. 24Vl G r a v e d a d

e s p e c í f i c amínima 1.26

NO

128

SI

NO

SI

6

SI

7

8

9

SI

NO

NO

NO

SI

NO

4

SI

NO

3

SI

NO

5

2Poniendo en OFF elinter/arranque ¿seoye sonido del rele

de batería?

l Poner ONl OFF el inter/

arranque

¿Suena el piñón del mo-tor/arranque al

acoplarse?

l Poner/START el in-ter/arranque

¿Está normal elvoltaje/terminal B del

interruptor arranque?

l C o n e c t a rextremo (-)/comprobadoren terminal (-)batería.

l 20-29V

¿Está normal/voltajeentre terminal B/motor

arranque y chasis?

l Poner en ON elinter/arranque

l Aprox. 24V

¿Está normal/voltajeentre terminal C/motor

arranque y chasis?

l Poner START in-ter/arranque

l Aprox. 24V

¿Hay continuidad entreterminal B/inter/

arranque y BR?

l Poner en ON elinter/arranque

l Remover termi-nal B

¿Está normal laresistencia del arnes/cables entre BR del in-ter/arranque y BR rele

bateria?

l Entre BR del in-ter/arranque yBR/rele batería:Max. 1Ω

l Entre arnes/cables y chasis:Min 1MΩ

¿Hay continuidad en-tre tierra chasis y ter-minal E/rele batería?

SI

SI

NO

l Desconecte los terminales delsuiche de arranque y el reléde labatería

Page 436: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

129

Causa

Motor de arranque defectuoso

Contacto defectuoso del arnés decables entre (+) batería-relé Bbatería-relé M batería-terminal Bmotor arranque (incluyendo relébatería)

Contacto defectuoso o desconexiónen arnés de cables entre terminal Cmotor arranque-X07(10)-H03(1)-E8(1)-M2(1)-terminal S motor/arranque

Inter/arranque defectuoso (entreterminales B y C)

Relé de batería defectuoso

Contacto defectuoso del arnés decables entre terminal E del relé/batería y conexión terminal tierra deestructura giratoria.

Contacto defectuoso o desconexiónen arnés de cables entre terminalBR inter/arranque-D13-H02 (9)-term. BR relé batería

Inter/arranque defectuoso (entre By BR)

Contacto defectuoso o desconexiónen arnés/cables entre terminalbatería (+)-M11-H05(6)-X07(1)-ter-minal B inter/arranque (incluy/fusibleeslabon)

Batería falta de capacidad

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Cargar o sustituir

Page 437: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

130

E-12 La velocidad del motor es irregular

« Antes de realizar la localización de falla, vea que todos los conectores relacionados esten conectados.« Antes de seguir al paso inmediato, siempre conecte cualquier conector que este desconectado.a) Velocidad en ralentí está irregular

SI

SI

SI

5

6

7

SI

SI

1

3

4

SI

NO

NO

NO

NO

NO

NO

2

Clave de modelo delcontrolador del motor,

¿está según la Tabla 1?

l Poner en ON elinter/arranque

l Poner en clavede monitor 03.

¿Aparece expuesto

E3:01?

l Poner en ON elinter/arranque Varillaje desconectado y

palanca/motor enposicion/ralentí ¿sedetiene la palanca en esa

posición?l Poner en ON el

inter/arranque

Se se ajusta el varillajeentre motor/gobernadory la bomba de inyección¿se normaliza la

situación?l Ver PRUEBAS Y

AJUSTES

Botón de control decombustible

¿Esta normal y estableel voltaje entre E01(7)

y (16)?

l En baja: 4.0 -

4.75V

Potenciómetro

¿Esta normal y estableel voltaje entre E01(17)

y (16)?

l En baja:PC200: 2.8-3.2VPC220: 2.9-3.3V

Señal de arranque

¿Esta normal y estableel voltaje entre E01(6) y

(12)?

l D u r a n t eoperación: 20-30V

Page 438: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

131

Causa

Ver E-5

Ajuste defectuoso del varillaje

Bomba de inyección defectuosaDefectuoso el motor delgobernador

Contacto defectuoso del arnésde cables entre el inter/arranqueACC-X07 (17)-E01 (FE)(6), o in-ter/arranque defectuoso.

Ver E-7

Ver E-2

Ver E-6

Remedio

__

Ajustar

Ver Modo S

Sustituir

Reparar o Sustituir

__

__

__

Page 439: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

132

b) Hay oscilación

NO

SI

SI

SI

5

6

7

SI

4

NO

NO

NO

NO

NO

SI

SI

3

2

1El modelo delcontrolador deaceleración del motor¿está como indica la

Tabla 1?l Poner en On el

inter/arranquel Poner en clave de

monitor 03.

¿Aparece expuesto

E3:01?

l Poner en ON elinter/arranque

Al desconectar el varillajey la palanca del motor co-incide con el botón decontrol del comb. ¿se

para el motor?

l Poner en ON elinter/arranque.

l Mover botoncontrol comb. deMIN a MAX yparar en posiciónmedia.

Al ajustar varillaje entremotor/gobernador ybomba de inyección ¿se

normaliza la situación?• Ver PRUEBAS Y

AJUSTES

Botón de control decombustible

Voltaje entre E01(7) y(16) ¿es normal y

estable?

l En baja:4.0-4.75V

l En alta:0.25-1.0V

Potenciómetro

Voltaje entre E01(17)y (16) ¿es normal y

estable?

l En baja:2.9-3.3V

l En alta:0.5-0.9.0V

Voltaje entre E01(4) y(12) ¿es normal y

estable?

l Desaceleracion

Max. 1Vl Cancelado 8 a

12V

Señal dedesaceleración

Page 440: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

133

SI

NO

8

¿Esta normal y estableel voltaje entre E01(6) y

(12)?

l Durante eltrabajo: 20-30V

Señal/arranque

Causa

Ver E-5

Ajuste defectuoso del varillaje

Bomba de inyecciondefectuosa

Defectuoso el motor delgobernador

Contacto defectuoso delarnes de cables entre el ACCdel inter/arranque - X07 (17)-E01(FE)(6), o inter/arranquedefectuoso

Ver C-15

Ver E-7

Ver E-2

Ver E-6

Remedio

Ajustar

Ver Modo S

Sustituir

Reparar o sustituir

Page 441: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

134

E-13 Falta de salida (Alta velocidad en vacío del motor esta muy baja)« Antes de realizar la localizacion de fallas, revise que todos los conectores relacionados se encuentren

debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

¿Está la clave delmodelo del controladorde aceleracion segun

la Tabla 1?l Poner en ON in-

ter/arranque.l Poner la clave

03 del monitor

¿Aparece expuesto

E3:01?

l Poner en ON elinter/arranque ¿Hace contacto en

tope FULL la leva/gobernador de la

bomba de inyeccion?

l Arrancar motor.l Poner en MAX.

boton controlcombustible

l Modo H/O

¿Está normal el ajuste/varillaje entre motor delgobernador y bombainyeccion?

¿Está normal y estableel voltaje entre E01(7) y

(16)?

l En baja sincarga: 4.0-4.75V

l En alta sin carga:0.25-1.0V

Boton de control de com-bustible

Al ajustar el varillaje en-tre motor/gobernador ybomba de inyeccion ¿senormaliza la condicion?

l Ver PRUEBAS YAJUSTES

¿Esta normal y estableel voltaje entre E01(17)

y (16)?

l En baja sincarga: 2.9-3.3V

l En alta sin carga:0.5-0.9V

Potenciometro SI

SI

SI

4

5

6

SI7

SI

SI

SI

3

2

1

NO

NO

NO

NO

NO

NO

Page 442: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

135

SI

NO

8

¿Está normal y estableel voltaje entre E01(6) y

(12)?

l Durante eltrabajo: 20-30V

Señal/arranque

Remedio

Ver Modo S

Sustituir

Reparar o sustituir

Ajustar

9 SI

NO¿Está normal yestable el voltaje en-

tre E01(4) y (12)?

l En desace-leración: Max.1V

l Cancelado: 8 a12 V

Señal dedesaceleracion

Causa

Ver E-5

Bomba/inyección defectuosa

Defectuoso el motor delgobernador

Contacto defectuoso del arnésde cables entre inter/arranqueACC - X07 (17)-E01(FE)(6), ointer/arranque defectuoso

Ver C-15

Ver E-7

Ver E-2

Ajuste defectuoso del varillajedel motor del gobernador

Ver Modo S

Ver E-6

Page 443: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

E-14 El motor no paraPare el motor (Empuje la leva de control de combustible de la bomba de inyección hacia la posición de NO*INYECCION) antes de hacer la revisión.

« Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores relacionados estendebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso inmediato.« Lea las precauciones dadas en PRUEBAS Y AJUSTES “Ajuste del recorrido de la leva del motor del

gobernador” antes de realizar la localización de fallas.

SI

NO

SI

SI

NO

4

5

62

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

NOLa clave de modelo decontrolador deaceleración del motr, ¿es

según la Tabla 1?

l Poner en ON elinter/arranque

l Ponerlo en laclave de monitor03.

¿Hace contacto la levadel gobernador en topeSTOPP, y se para en esa

posición?

l Poner en ON—>OFF el inter/arranque

Cuando se ajusta elvarillaje, ¿se normaliza lasituación? ¿Se muevelibremente el resorte

suelto?l Ver PRUEBA Y

AJUSTES Con el inter/arranqueen OFF, voltaje entreE01(6) y (12) ¿está

normal?

l Max. 1V

Señal/arranque

Señal de mando delrele

Con el inter/arranqueen OFF, ¿cambia elvoltaje entre E01(13) y

(12) según la Tabla 2?l 20 - 30V

Potenciómetro

Con inter/arranque enOFF, ¿está normal elvoltaje entre E01 (17) y

(16)?

l Con motorparado

l PC200: 2.9 -3.3V

l PC220: 2.9 -3.2V

Nota: Cuando el inter/arranque esta en ON, el extremo del controlador esta en OFF, pero siempre hay un flujo devoltaje de aprox. 20 a 30 V desde BR de; inter/arranque; de manera que si el voltaje se mido en E01(13), hayun voltaje de 20 a 30V.

136

Page 444: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

137

Causa

Bomba de inyección defectuosa

Ajuste defectuoso en el varillaje

Defectuoso el motor delgobernador

Ver E-7

Defectuoso el controlador deaceleración del motor

Contacto con arnés de cablesde 24V entre inter/arranqueACC-X07(17) E01(FE)(6), o in-ter/arranque defectuosoVer E-6

Remedio

Ver modo S

Ajustar

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Page 445: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138

E-15 Operación defectuosa del sistema del rele de batería (motor nopara)Nota: Esto ocurre solamente cuando el motor se para y el inter/arranque se pone en OFF.

Pare el motor (empuje la leva del gobernador hacia la posición de NO INYECCION en la bomba de inyección)antes de efectuar la comprobación.

l Antes de realizar la localización de fallas vea que todos los conectores que esten relacionados se encuentrandebidamente insertados.

l Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

¿Aparece expuesto

E3:15?

l Poner en ON inter/arranque Exposición de clave 35

del monitor ¿está según

la Tabla 1?

l Poner en OFF in-ter arranque

l 20 - 30 V

Señal mando rele

Resistencia entre E01(FE)(13) y terminal BR delrele/batería y entre arnes/cables y tierra ¿estan

normales?

l Entre E01 (FE)(13)y rele de bateriaBR: Max. 1Ω

Causa

Ver E-9

Defectuoso el controlador deaceleracion del motor

Defectuoso el rele de bateria

1) Desconexión en arnes/cables entre E01 (FE)(13) -H02(9) - rele bateria BR

2) Cuando se conecta la luz.

l Entre arnes/cables y chasis: Min. 1MW

l Poner en OFF el inter/arranquel Desconectar E01 y rele batería BR

Nota: Cuando el inter/arranque esta en ON, el extremo del controlador esta en OFF, pero siempre hay un flujo de voltaje deaprox. 20 a 30 V desde BR de; inter/arranque; de manera que si el voltaje se mido en E01(13), hay un voltaje de 20 a30V.

(X07)

(E01(13))

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

E-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Relé de la batería

Page 446: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-1

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE F ALLA DELALLA DELALLA DELALLA DELALLA DELAAAAACELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOTTTTTOR ·OR ·OR ·OR ·OR ·

CONTRCONTRCONTRCONTRCONTROLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBAAAAA(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTROL DELOL DELOL DELOL DELOL DEL

REGULADOR)(MODO E)REGULADOR)(MODO E)REGULADOR)(MODO E)REGULADOR)(MODO E)REGULADOR)(MODO E)PC200-6, Número de Serie 88000 y sucesivosPC220-6, Número de Serie 52000 y sucesivos

Puntos a recordar al realizar la localización de falla del sistema del aceler ador del motor ·

controlador de la bomba . ...................................................................................................................... 20-138- 2

Acción tomada por el controlador al producirse una anormalidad y provocar prob lemas en la máquina . ... 20-138-4

Tabla de juicios para el aceler ador del motor controlador de la bomba

(sistema de control del regulador y piezas relacionadas con el motor) ... . ........................................... 20-138- 8

Diagr ama del circuito eléctr ico para el sistema Modo E . ............................................................................ 20-138-10

E- 1 Anor malidad el aceler ador del motor · fuente de energía del controlador de la bomba

(LED del controlador está en OFF)... . .................................................................................................. 20-138-12

E- 2 [E308] Se e xpone anor malidad en v alor de entr ada del control de comb ustibl e ................................. 20-138-13

E- 3 [E317] Se e xpone anormalidad (descone xión) en el sistema propulsor del motor . . ........................... 20-138-14

E- 4 [E318] Se e xpone anor malidad (corto circuito) en el sistema propulsor del motor . ............................. 20-138-15

E- 5 [E306] Se e xpone anor malidad por retroalimentación del sistema del potenciómetro .. . .................... 20-138-16

E- 6 [E315] Se e xpone anor malidad (corto circuito) en el sistema de salida del relé de batería . ............... 20-138-17

E- 7 [E316] Se e xpone anor malidad en salida del motor ... . ....................................................................... 20-138-18

E- 8 El motor no arr anca ... . ........................................................................................................................ 20-138-20

E- 9 La velocidad del motor es irregular . ..................................................................................................... 20-138-22

a) Velocidad en r alentí es irregular . ...................................................................................................... 20-138-22

b) Hay oscilación . ................................................................................................................................. 20-138-24

E-10Carece de potencia (v elocidad en alta del motor es demasiado baja) . ............................................... 20-138-26

E-11 El motor no para . ................................................................................................................................ 20-138-28

E-12Def ectuosa la oper ación del sistema del relé de batería (el motor no para ) . ..................................... 20-138-30

FE= HEMBRAMA= MACHO

Page 447: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-2

PUNTOS A RECORDAR AL REALIZAR LA LOCALIZACIÓN DE FALLASDEL SISTEMAACELERADOR DEL MOTOR · CONTROLADOR DE LA BOMBA

1. Puntos a recordar cuando hay anormalidad que no aparece expuesta en el código del usuarioEl motor es controlado por el acelerador del motor · controlador de la bomba.Los problemas que pueden ocurrir con este sistema incluyen los siguientes:1. La velocidad ralentí es demasiado alta (demasiado baja)2. La alta velocidad sin carga es demasiado baja3. La velocidad de auto desaceleración es demasiado alta (demasiado baja)4. La velocidad del motor para la operación de calentamiento automático es demasiado alta (demasiado

baja)5. Hay oscilación6. El motor no paraSi ocurre cualquier anormalidad, y la anormalidad aparece expuesta en la porción de exposición de la horaen el panel monitor, use la tabla de localización de falla para determinar la tabla de flujo adecuado para lalocalización de fallas entre E-1 y E-12. Sin embargo, si hay cualquier anormalidad en la máquina y no seofrece exposición, es necesario determinar si el problema radica en el sistema mecánico o en el sistemaeléctrico. Si el varillaje entre el motor del regulador y la bomba de inyección no está debidamente ajustado,los problemas 1 al 6 citados anteriormente pueden ocurrir. Por lo tanto, si no hay exposición de anormalidad,pero ha ocurrido uno de los problemas del 1 al 6 antes citados, realice la localización de fallas en la formasiguiente:

SI

NO

2

SI

NO

1Si el varillaje entre el motordel regulador y la bomba deinyección se hadesconectado y la palancade la bomba se accionamanualmente o está sujetacon un alambre, ¿se

normaliza la situación?

l Si el motor no para, empuje lapalanca del regulador hacia laposición STOP [PARE] y compruebesi el motor para.

Si el varillaje entre el motordel regulador y la bomba deinyección se hadesconectado, ¿senormaliza la operación del

motor del regulador?

l Con el interruptor del arranque en ON, accione elcontrol del combustible y el interruptor del modo detrabajo.

Ajuste defectuoso en el varillaje del motor delregulador. Ver PRUEBAS Y AJUSTES.

Pasar a localización de fallas E-9 - E-12 delsistema eléctrico.

Pasar a localización de fallas S-1 - Ss-16 delsistema del motor.

Desconecte el varillaje como se ha explicado arriba o compruebe el ajuste y pase a la tabla del flujo de lalocalización de fallas de los sistemas mecánico o eléctrico.Para detalles sobre el procedimiento para el ajuste del varillaje, ver PRUEBAS Y AJUSTES.

2. Puntos a recordar si la anormalidad se normaliza por si mismaEn los dos casos siguientes, hay una gran probabilidad de que el mismo problema ocurra nuevamente por locual es deseable observar cuidadosamente este problema.1) Si cualquier anormalidad se normaliza por si misma, o2) Si el conector es desconectado y se inserta el adaptador-T, o si el adaptador-T es retirado y el

conector es devuelto a su posición original al realizar la localización de la falla y el código de servicioya no aparece expuesto, o si la exposición del monitor regresa al punto normal.

3) Después de completar la localización de falla, siempre borre de la memoria el código de servicio.

3. Función de retención en memoria del código del usuarioAl exponer en memoria el código de anormalidad y realizar la localización de falla, anote el contenido de laexposición y después borre la exposición. Después de tratar de volver a reproducir el problema, realice lalocalización de falla de acuerdo con el código de falla que aparezca expuesto.(Hay casos en que operaciones equivocadas o anormalidades que ocurren cuando el conector se desconectay quedan registrados por la función de retención en memoria. Borrar los datos de esta manera ahorra trabajosinútiles.)

Page 448: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 449: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-4

ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL PRODUCIRSE UNAANORMALIDAD Y PROVOCAR PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Código delusuario

E05

Código deservicio

E308

E317

E318

Anormalidad en sistema

Anormalidad en valor de entradadel control de combustible

Anormalidad (desconexión) ensistema propulsor del motor

Anormalidad (corto circuito) ensistema propulsor del motor

Naturaleza de la anormalidad

1. Corto circuito en arnés de cables entre C03(7) -(14),(7) - (17), (14) - (17).

2. Corto circuito en arnés de cables entre E04(1) - (2),(1) - (3), (2) - (3).

3. Corto circuito en arnés de cables entre E06(1) -(2),(1) - (3), (2) - (3).

4. Corto circuito en arnés de cables entre CO3(7) - (4),(4) - (17).

5. Desconexión en arnés de cables entre C03(7) - X07(6) - E06(1)

6. Desconexión en arnés de cables entre C03(4) - X07(5) - E06(2).

7. Desconexión en arnés de cables entre C03(17) -X07 (4) - E06(3).

8. Defectuoso el control del combustible.9. Contacto defectuoso en los conectores C03, X07,

E06.

1. Desconexión dentro del motor del regulado.2. Desconexión en arnés de cables entre C02(2) -

E05(1)3. Desconexión en arnés de cables entre C02(4) -

E05(3)4. Desconexión en arnés de cables entre C02(3) -

E05(2)5. Desconexión en arnés de cables entre C02(5) -

E05(4)6. Contacto defectuoso del conector E05.

1. Corto circuito dentro del regulador del motor.2. Arnés de cables entre CO2(2) - E05(1) y entre

C02(4) - E05(3) en corto circuito con el arnésde cables entre C02(3) - E05(2).

3. Arnés de cables entre CO2(4) - E05(3) y entreC02(2) - E05(1) en corto circuito con el arnésde cables entre C02(5) - E05(4).

4. El arnés de cables en los puntos 2 y 3 en cortocircuito con la tierra.

Page 450: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-5

Condiciones estando normal(voltaje, corriente, resistencia)

Corriente propulsora del motor:Retención: 0.7AArranque 0.84 A

Corriente propulsora del motor:Retención: 0.7AArranque 0.84 A

Acción del controlador cuandose detecta una anormalidad

Mantiene la velocidad del mo-tor en la posición del control decombustible inmediatamenteantes de producirse laanormalidad

No toma acción en particular

Pone en 0 la corrientepropulsora del motor

Problema que aparece en la máquinacuando hay anormalidad

1. No se vuelve velocidad parcialcuando se pone en la posición MAX.

2. No alcanza la alta velocidad en vacíocuando se pone en velocidad parcial

3. Hay casos de oscilación.4. Carece de salida (máxima velocidad

del motor es demasiado baja).

1. Cuando hay una desconexión tantoen la fase A como en la fase B almismo tiempo, el problema es igualal de un corto circuito en el sistemadel motor del regulador.

2. Cuando hay una desconexión ensolo una fase A ó B,1) El motor no para2) Deja de moverse en una

posición inmediatamente antesde producirse la falla y lavelocidad del motor no se

puedecontrolar.3) Hay casos de oscilación.

1. Si durante la operación1) Se sitúa en baja velocidad sin

carga2) El motor no para3) Hay casos de oscilación

2. Estando parado1) El motor arranca pero se queda

en baja velocidad en vacío2) El motor no para después de

arrancar3) Hay casos de oscilación.

Page 451: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-6

Código delusuario

__

__

__

Código deservicio

E306

E315

E316

Anormalidad en sistema

Anormalidad en laretroalimentación del sistemadel potenciómetro

Anormalidad (corto circuito) ensistema de salida del relé debaterías

Anormalidad en (salida) del mo-tor

Naturaleza de la anormalidad

1. Corto circuito en arnés de cables entre C03(7) -(14), (7) - (17), (14 - (17).

2. Corto circuito en arnés de cables entre E04(1) - (2),(1) - (3), (2) - (3).

3. Corto circuito en arnés de cables entre E06(1) - (2),(1) - (3), (2) - (3).

4. Corto circuito en arnés de cables entre C03(7) - (4),(4) - (17).

5. Desconexión en arnés de cables entre C03(7) -E04(1).

6. Desconexión en arnés de cables entre C03(14) -E04(2).

7. Desconexión en arnés de cables entre C03(17) -E04(3).

8. Defectuoso el potenciómetro del motor delregulador.

9. Contacto defectuoso en los conectores C03, E04.

Si un exceso de corriente fluye entre C03(1) y el reléde la batería.

« Esto ocurre solamente cuando se mueve elinterruptor del arranque hacia la posición OFF yse para el motor.

1. Ajuste defectuoso de la varilla o rozamiento delresorte suelto.

2. Anormalidad en el motor del regulador.

3. Anormalidad en el acelerador del motor ·controlador de la bomba.

Page 452: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

Condiciones estando normal(voltaje, corriente, resistencia)

Entre C03(1) y el chasis: 20-30 V« Se sostiene con el motor en la posición

de parada durante 2 - 2.5 segundos yregresa a la posición de ralentí y despuésmueve hacia OFF el relé de la batería.

1. Correcto el ajuste del varillaje.

2. Debe moverse ligeramente al retirar elconector.

3. Normal

Acción del controlador al detectaranormalidad

Calcula la posición del motor yrealiza el control basado en el valordel voltaje existente inmedia-tamente antes de ocurrir laanormalidad.

Pone en 0 la corriente impulsoradel relé de la batería.

1. Expone al regresar desde altaen vacío hacia ralentí« Arranca nuevamente

(repite el salto)2. En algunos casos puede que

no haga exposición al regresardesde velocidad parcial hacialralentí

Problemas que aparecen en lamáquina cuando hay anormalidad

1. Puede que se reduzca la precisión delcontrol de velocidad del motor.

Por ejemplo:1) El motor no se eleva a la alta velocidad

en vacío (demasiado baja)2) El motor no alcanza la velocidad

ralentí (demasiado alta)3) Defectuosa la velocidad del motor para

autodesaceleración o calentamientoautomático

4) El motor puede que no pare« El motor del regulador se mueve

en la dirección de parar el motor,pero el motor puede que no semueva totalmente hacia laposición de hacer parar el motor.

5) Hay casos de oscilación.

El motor no para

La velocidad del motor no puede sercontrolada (especialmente en alta envacío) por lo cual hay oscilación.

20-138-7

Page 453: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-8

TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR ·CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DELREGULADOR) Y PIEZAS RELACIONADAS CON EL MOTOR

El motor no arranca fácilmente

El motor no arranca

La velocidad del motor permanece en ralentí y no sigue al acelerador; o es pobre el incremento de fuerza del motor

El motor para durante el trabajo

Rotación irregular del motor

Falta de salida (la alta velocidad en vacío es demasiado baja)

La auto desaceleración no trabaja

El motor no para

Defectuosa la operación de calentamiento

El gas de escape es negro

Excesivo el consumo de aceite, o el gas de escape es azul

El aceite se ensucia prematuramente

Excesivo el consumo de combustible, o el gas de escape es azul

Aceite mezclado con refrigerante

Se enciende la luz de precaución de la presión del aceite

Aumenta el nivel del aceite

La temperatura del aceite sube mucho (recalentamiento)

Se generan ruidos anormales

Vibración excesiva

No cambia la velocidad del motor ni al cambiar el modo de trabajo

Cuando la velocidad en ralentí es irregular

Cuando hay oscilación

Código de localización de falla cuando aparece expuesto el código de servicio

Código de localización de falla cuando hay anormalidad en el monitor o en comprobación del monitor de la máquina

Indica el punto aplicable para el código de servicioIndica el punto que necesita solamente la comprobación con el monitor

Acelerador del motor · controlador dela bomba, piezas relacionadas con el

motor, (Sistema E3)

Exposición de auto diagnóstico

Ano

rmal

idad

en

el s

iste

ma

de s

umin

istro

ene

rgét

ico

para

el a

cele

rado

rde

l mot

or ·

cont

rola

dor d

e la

bom

ba

Ano

rmal

idad

en

valo

r de

entra

da d

el c

ontro

l de

com

bust

ible

Ano

rmal

idad

(des

cone

xión

) en

el s

iste

ma

prop

ulso

r del

mot

or

Ano

rmal

idad

(cor

to c

ircui

to) e

n si

stem

a pr

opul

sor d

el m

otor

Ano

rmal

idad

en

el s

iste

ma

retr

oalim

enta

dor d

el p

oten

cióm

etro

Ano

rmal

idad

(cor

to c

ircui

to) e

n la

sal

ida

del r

elé

de b

ater

ías

Ano

rmal

idad

(en

la s

alid

a) d

el m

otor

Page 454: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-9

Revisión de los puntos decomprobación en el monitor

Punto decomprobaciónen el moni-tor de lamáquina

¿A

pare

ce e

xpue

sto

el á

rea

roja

?

Señ

al im

puls

ora

del r

elé

de la

bat

ería

Cifr

a de

man

dato

al a

cele

rado

r No.

2

Cifr

a de

man

dato

al c

ontro

l del

com

bust

ible

Pot

enci

ómet

ro d

el m

otor

del

regu

lado

r

Cor

rient

e de

la fa

se A

del

mot

or d

el re

gula

dor

Cor

rient

e de

la fa

se B

del

mot

or d

el re

gula

dor

Volta

je d

e la

tem

pera

tura

del

refri

gera

nte

102°

C o

sup

erio

r

105°

C o

sup

erio

r

¿Gira

el m

otor

de

arra

nque

?

Cód

igo

de lo

caliz

ació

n de

falla

si n

o se

exp

one

un c

ódig

o de

ser

vici

o

Código del monitor

: Aquí se muestra el punto a comprobar con el moni-tor o el monitor de la máquina.

Page 455: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA MODO E

Salida del propulsor del relé de batería

TIERRA

Fuente energética (+24V)

TIERRA

Fuente energética (+24V)

Entrada del potenciómetro del acelerador

Fuente energética del potenciómetro (+5V)

Interruptor del arranque (terminal ACC)

Entrada de retroalimentación del

potenciómetro

TIERRA del potenciómetroInterruptor del arranque (terminal C)

138-10

Page 456: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-11

Page 457: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-12

E-1 Anormalidad en controlador de la bomba del acelerador del motor ·(LED del controlador está en OFF [apagado])

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.

« Comprobar que el fusible No. 1 no se haya quemado.« Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores que están relacionados entre

si, están debidamente acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.« Cuando el motor de arranque gira correctamente. (También, si el motor de arranque no gira, ir a E-8).

NO

SI

SI

NO

1

2¿Está normal el voltajeentre CO1(7)(13) y

C02(11)(21)?

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

l 20 - 30V

¿Está normal el voltajeentre el fusible 1 y el

chasis?

l Ponga en ON elinterruptor delarranque.

l 20 - 30V

Causa

Defectuoso el acelerador del mo-tor · controlador de la bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre fusible 1 y CO1(FE)&7)(13)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre fusible 1-H15(2) - M14(2)(1)- rele de batería M.

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

E-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 458: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6E-2 [E308] Se expone anormalidad en valor de entrada del control decombustible

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de fallas, compruebe que todos los conectores que están relacionados entresi, están debidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

138-13

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está la resistencia entreE06(MA)(1)-(2), (2)-(3)

como muestra la Tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar E06.

¿Está la resistencia en-tre cada espiga deC03(FE)(4)(7)(17) o en-tre cada espiga y elchasis, como muestra la

Tabla 1?l Ponga en OFF el

interruptor delarranque.

l Desconectar C03

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de la bomba

Defectuoso el arnés de cablesen sistema con resistenciadefectuosa

Defectuoso el control de com-bustible

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

« Si E306 también ocurre al mismo tiempo, compruebe el arnés de cable que se muestra a continuación.l El arnés de cables entre C03(FE)(7) - E04(FE)(1) en corto circuito con la tierra, o en contacto conotros arneses de cables.

E-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Fuente de energía (+) delacelerador

RetroalimentaciónFuente de energía (-) delacelerador

Page 459: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-14

E-3 [E317] Se expone anormalidad (desconexión) en el sistemapropulsor del motor

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.

« Si durante la operación hay1) una desconexión simultánea en las fases A y B:

1) El motor trabajará en ralentí2) El motor no parará

2) una desconexión, ya sea en la fase A o en la fase B, la velocidad del motor permanecerá igual a antesde producirse la anormalidad.

« Si el problema ocurre con el motor parado,1) el motor puede arrancar pero permanecer en ralentí, ó 2), no se podrá parardespués de arrancarlo.Verifique con el motor parado (empuje la palanca de control de combustible de la bomba de inyección decombustible hasta la posición de NO INYECCIÓN).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso

SI

NO

2

SI

NO

1¿Está la resistencia en-tre cada espiga deE05(MA) o entre cadaespiga y el chasis como

muestra Tabla 1?l Poner en OFF el

interruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rE05.

¿Está la resistencia en-tre cada espiga deC02(FE) o entre cadaespiga y el chasis como

muestra la Tabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar CO2

Causa

Defectuoso el aceleradordel motor · Controlador dela bomba

Defectuoso el arnes decables en el sistema conla resistencia defectuosa

Defectuoso el motor delregulador

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Page 460: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-15

E-4 [E318] Se expone anormalidad (corto circuito) en el sistemapropulsor del motor

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.

« Si se produce la anormalidad durante la operación debido a la fuerza del resorte,1) El motor trabajará en ralentí2) El motor no parará

« Si el problema ocurre con el motor parado,1) el motor se puede arrancar pero permanece en ralentí, ó 2), no se podrá parar después de arrancarlo.Verifique con el motor parado (empuje la palanca de control de combustible de la bomba de inyección decombustible hasta la posición de NO INYECCIÓN).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

SI

NO

2

SI

NO

1

Causa

Defectuoso el aceleradordel motor · Controlador dela bomba

Defectuoso el arnes decables en el sistema conla resistencia defectuosa

Defectuoso el motor delregulador

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

¿Está la resistencia en-tre cada espiga deE05(MA) o entre cadaespiga y el chasis como

muestra Tabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar E05.

¿Está la resistencia en-tre cada espiga deC02(FE) o entre cadaespiga y el chasis como

muestra la Tabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar CO2.

Page 461: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

E-5 [E306]Se expone anormalidad por retroalimentación del sistemadel potenciómetro

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

SI

NO

2

SI

NO

1

Causa

Defectuoso el aceleradordel motor · Controlador dela bomba

Defectuoso el arnes decables en el sistema conla resistencia defectuosa

Defectuoso el motor delregulador

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

¿Está la resistencia en-tre cada espiga deE06(MA)(1)-(2), (2)-(3)

como muestra la Tabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar E04.

¿Está la resistencia en-tre cada espiga deC03(FE) (4) (7) (14), oentre cada espiga y elchasis como muestra la

Tabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar CO3.

« Si E308 también se produce al mismo tiempo, compruebe el arnés de cable que sigue.l Si el arnés de cables entre C03(FE)(7) - X07(6) - E06(FE)(1) está en corto circuito con la tierra o en

contacto con otro arnés de cables.

E-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

138-16

espiga yel chasis

Page 462: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6E-6 [E315] Se expone anormalidad (corto circuito) en el sistema de

salida del relé de batería

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.Verifique con el motor parado (empuje la palanca de control de combustible de la bomba de inyección decombustible hasta la posición de NO INYECCIÓN).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.« Esto sólo ocurre cuando el motor está parado y el interruptor del arranque está en OFF.

NO

SI

SI

NO

1

2¿Está normal laresistencia entre

C01(FE)(1) y el chasis?

l Entre C01(FE)(1)y el chasis: Aprox.100Ω

l Poner en OFF elinterruptor dearranque

l Desconectar C01.

¿Es normal laresistencia entreC01(FE)(1) y el terminalBR del relé de batería yentre el arnés de cables

y el chasis?l Entre C01(FE)(1)

y BR del relé de labatería: Máx 1 Ω

l Entre el arnés decables y el chasis:Min. 1 MΩ

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C01y el BR del relé debatería.

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Defectuoso el relé de batería

1) Contacto entre otrosarneses de cables yentre arnés de cablesentre C01(FE)(1)-H02(9)-BR relé debatería.

2) Cuando la luz estáconectada

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

138-17

Page 463: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-18

E-7 [E316] Se expone anormalidad en salida del motor

« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de tal manera que aldesconectar el conector e insertar un adaptador-T, o al retirar el adaptador-T y devolver el conector asu posición original, si no aparece expuesto el código de servicio E, el problema ha sido eliminado.

« Si al mismo tiempo ha ocurrido cualquier otro código de servicio [E306] - [E318] comience la localización defalla desde el código, excepto el código [E316].

« Compruebe si el fusible está normal.« Lea las precauciones ofrecidas en PRUEBAS Y AJUSTES. “Ajuste el recorrido de la palanca del motor del

regulador” antes de realizar la localización de falla.« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente

acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

NO

NO

SI4

¿ A p a r e c e nexpuestos loscódigos E306, E317

y E318?

l Poner en ON elinterruptor dearranque.

¿Es normal el ajuste

del varillaje?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Poner en OFF laa u t o -desaceleración

l Establecer elmodo de ajustedel motor delregulador

l Ver PRUEBAS YAJUSTES

Opere el control del com-bustible 0<---->MAX yponga en OFF elinterruptor del arranque.

¿Es normal la operación?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Poner en OFF laa u t odesaceleración.

¿Hay algún rozamientoal mover la varilla delresorte hacia el extremode la bomba de

inyección?l Desconecte E05l Desconecte la

varilla en elextremo del mo-

tor del regulador.

Causa

Pase al modo de fallaaplicable

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

1)Varilla defectuosa2)Bomba de inyeccióndefectuosa

Defectuoso el motor delregulador

Defectuosa la varilla delregulador

Remedio

__

Sustituir

Ajustar o sustituir

Sustituir

Ajustar (Para detalles,ver PRUEBAS YAJUSTES)

Page 464: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 465: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-20

E-8 El motor no arranca« Cuando el motor de arranque no da vueltas.« Antes de iniciar la localización de fallas verifique que el fusible No. 14 no se haya quemado.« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente

acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

SI

NO

SI

6

SI

7

8

9

SI

NO

NO

NO

SI

NO

4

SI

NO

3

SI

NO

5

2

1

SI

SI

NO

NO

¿Está normal el voltajey la gravedadespecífica de la

batería?

l Min. 24V.l G r a v e d a d

e s p e c í f i c amínima 1.26

Al poner en OFF elinterruptor del arranque,¿se escucha algúnsonido en el relé de la

batería?

l Ponen en ON-->OFF elinterruptor dearranque.

¿Se escucha sonidode acoplamiento delpiñón del motor dearranque?

¿Es normal el voltajedel terminal B delinterruptor de

arranque?

l Conectar elextremo (-) delcomprobador alterminal (-) de labatería.

l 20 - 29V

¿EsTá normal elvoltaje entre el termi-nal B del motor de

arranque y el chasis?l Poner en ON el

interruptor delarranque

l Aprox. 24V

¿EsTá normal elvoltaje entre el terminalC del interruptor del

arranque y el chasis?

l Poner elinterruptor delarranque enSTART.

l Aprox. 24V

¿Hay continuidadentre el terminal Bdel interruptor de

arranque y BR?

l Poner en ONel interruptordel arranque.

l Quitar el ter-minal B

¿EsTá normal laresistencia del arnés decables entre BR delinterruptor del arranquey el BR del relé de la

batería?l Entre el BR del

interruptor delarranque y elBR del relé debatería: Máx1Ω

l Entre el arnés de cables y el chasis: Mín 1MΩ

l Desconectar los extremos del interruptor dearranque y el relé de la batería.

¿Hay continuidad en-tre la tierra del chasisy el terminal E del reléde batería?

Page 466: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

1 3 8 -21

Causa

Motor de arranque defectuoso

Contacto defectuoso del arnés decables entre (+) de la batería - Bdel relé de la batería - M del reléde la batería terminal B del motorde arranque (incluyendo el relé dela batería)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre terminal del interruptor delarranque C-X07(10)-E08(1)-M2(1)-terminal S del motor dearranque.Interruptor de arranquedefectuoso (entre los terminalesB y C)

Defectuoso el relé de la batería.

Contacto defectuoso del arnés decables entre el terminal E del reléde la batería y el terminal deconexión a tierra de la estructuragiratoria

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre terminal BR-D13 delinterruptor del arranque y el ter-minal BR del relé de batería.

Defectuoso el interruptor delarranque (Entre B y BR).

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre el terminal de la batería (+)-M11-H14(1), (5)-X07(1)-terminalB del interruptor del arranque(incluyendo el fusible de eslabón)

Batería falta de capacidad.

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Cargar o reemplazar pornueva

Page 467: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

E-9 La velocidad del motor es irregular

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

a) Velocidad en RALENTí es irregular

NO

SI

NO

SI

SI

NO

5

6

7

NO

NO

SI

NO

4

SI

3

1

2

NO

SI

SI

¿Está el código demodelo delcontrolador como

muestra la Tabla 1?

l Poner en ONel interruptordel arranque.

l Ponerlo en elcódigo moni-tor 03 ó 02.

¿Aparece expuesto

E218?

l Poner en ONel interruptordel arranque

Cuando se desconectala varilla y la palanca delmotor se pone enposición, ¿asume el mo-tor la baja velocidad en

vacío?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

¿Se normaliza lasituación cuando seajusta la varilla entre elmotor del regulador y la

bomba?l Ver PRUEBAS

Y AJUSTES

Control de combus-

tible

¿Está normal yestable el voltaje en-

tre C03(4) y (17)?

l Valor mínimo:4.0 - 4.75V

Potenciómetro

¿Está normal y estable elvoltaje entre C03(4) y

(17)?

l Valor mínimo 2.9 -3.3V

Señal del motor dearranque

¿Está normal y estableel voltaje entre C03(8) y

el chasis?

l Durante eltrabajo: 20 - 30V

138-22

Page 468: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-23

Causa

Ver el modo N

Ajuste defectuoso en la varilla

Defectuosa la bomba deinyección

Defectuoso el motor delregulador

Contacto defectuoso delarnés de cables entre elinterruptor del arranque ACC-X07(17)-C03(FE)(8)o interruptor de arranquedefectuoso.

Ver E-5

Ver E-2

Ver C-18

Remedio

Ajustar

Ver el modo S

Sustituir

Reparar o sustituir

__

__

__

Page 469: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-24

b) Hay oscilación

NO

SI

NO

SI

SI

NO

5

6

7

NO

NO

SI

NO

4

SI

3

1

2

NO

SI

SI

¿Está el código demodelo delcontrolador como

muestra la Tabla 1?

l Poner en ONel interruptordel arranque.

l Ponerlo en elcódigo moni-tor 03 ó 02.

¿Aparece expuesto

E218?

l Poner en ONel interruptordel arranque

Control de combus-

tible

¿Está normal yestable el voltaje en-

tre C03(4) y (17)?

l Valor mínimo:4.0 - 4.75V

l Valor Max.:0.25-1.0V

Potenciómetro

¿Está normal y estable elvoltaje entre C03(4) y

(17)?

l Valor mínimo 2.9 -3.3V

l Valor Max.:0.5-0.9V

Señal del motor dearranque

¿Está normal y estableel voltaje entre C03(8) y

el chasis?

l Durante eltrabajo: 20 - 30V

Cuando se desconecta lavarilla y la palanca del mo-tor se equipara con elcontrol de combustible,

¿se para el motor?

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

l Mueva el controlde combustibledesde el MINhacia el MAX yparada paradatambien en laposición media.

¿Se normaliza lasituación al ajustar lavarilla entre el motordel regulador y labomba?

Page 470: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Causa

Ver el modo N

Ajuste defectuoso en la varilla

Defectuosa la bomba deinyección

Defectuoso el motor delregulador

Contacto defectuoso delarnés de cables entre elinterruptor del arranque ACC-X07(17)-C03(FE)(8)o interruptor de arranquedefectuoso.

Ver E-5

Ver E-2

Ver C-16

Remedio

__

Ajustar

Ver el modo S

Sustituir

Reparar o sustituir

__

__

__

138-25

Page 471: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

E-10 Carece de potencia (velocidad en alta del motor es demasiadobaja)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.

138-26

Potenciómetro

¿Está normal y estable elvoltaje entre C03(4) y

(17)?

l Valor mínimo 2.9 -3.3V

l Valor Max.:0.5-0.9V

NO

SI

NO

SI

SI

NO

5

6

NO

NO

3

1

2

NO

SI

SI ¿Aparece expuesto

E218?

l Poner en ONel interruptordel arranque

Control de combus-

tible

¿Está normal yestable el voltaje en-

tre C03(4) y (17)?

l Valor mínimo:4.0 - 4.75V

l Valor Max.:0.25-1.0V

SI

NO

8

4¿Está el código delmodelo delcontrolador como

muestra la Tabla 1?

l Poner en ONel interruptordel arranque

l Ponerlo en elcódigo demonitor 03 ó02.

¿Hace contacto lapalanca de la bombade inyección con el

tope de FULL?l Arrancar el mo-

torl Poner en MAX

el control delcombustible

l Modo H/O

¿Está normal el ajustede la varilla entre elmotor del regulador yla bomba?

¿Se normaliza lasituación cuando seajusta la varilla entre elmotor del regulador y

la bomba?l Ver PRUEBAS

Y AJUSTES

Page 472: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-27

Causa

Ver el modo N

Defectuosa la bomba deinyección

Defectuoso el motor delgobernador

Contacto defectuoso delarnés de cables entre elinterruptor del arranque ACC-X07(17)-C03(FE)(8)o interruptor de arranquedefectuoso.

Ver E-5

Ver E-2

Defectuoso el ajuste de lavarilla del motor delregulador

Ver Modo S

Ver C-16

Remedio

__

Ver el modo S

Sustituir

Reparar o sustituir

__

__

Ajustar

__

__

Señal del motor dearranque

¿Está normal y estableel voltaje entre C03(8) y

el chasis?

l Durante eltrabajo: 20 - 30V

SI

NO

7

E-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 473: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-28

E-11 El motor no para

Haga la comprobación con el motor parado (empuje la palanca de control del combustible de la bomba deinyección hacia la posición de NO INYECCIÓN).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso.« Lea las precauciones indicadas en PRUEBAS Y AJUSTES, “Ajuste del recorrido de la palanca del motor del

regulador” antes de realizar la localización de fallas.

Nota 1: Cuando el interruptor del arranque está en ON, el extremo del controlador está en OFF; pero un voltajeaproximado de 20 - 30V siempre fluye desde el BR del interruptor del arranque, de manera que si el voltajese mide en C01(1) hay un voltaje de 20 - 30V.

Código delmodelo delcontrolador

2

NO

NO

NO

NO

SI

SI

SI

3

2

1

SI

NO

SI

SI

NO

4

5

6

¿El código mostradoen el controlador es elmismo indicado en latabla 1?

l Ponga en ON elinterruptor delarranque.

l Ponga el códigode monitor 03 ó02.

¿Hace contacto lapalanca del reguladorcon el tope de STOP, y

para el motor?

l Poner en ON<---->OFF elinterruptor delarranque.

l Cuando se ajustala varilla, ¿senormaliza lasituación?

l ¿Se muevelibremente elresorte suelto?

l Ver PRUEBAS YAJUSTES

Señal del motor dearranque

Cuando el interruptor delarranque está en OFF,¿está normal el voltajeentre C03(8) y el chasis?

l Máx. 1V

Señal impulsora delreléCuando el interruptordel arranque está enOFF, ¿Cambia el voltajeentre C01(1) y (6)(12)como muestra la Tabla

2?l 20 -30V

PotenciómetroCuando el interruptordel arranque está enOFF, ¿está normal elvoltaje entre C03(14) y

(17)?

l Cuando el motorestá parado.

l 2.9 - 3.3 V

Page 474: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-29

Causa

Defectuosa la bomba deinyección

Defectuoso el ajuste de lavarillaDefectuoso el motor delregulador

Ver E-5

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de la bomba

Contacto con arnés de cablesde 24V del arnés de cablesentre ACC-X07(17)-C03(FE)(8) del interruptor delarranque o interruptor dearranque defectuosoVer C-16

Remedio

Ver el modo S

Ajustar

Sustituir

__

Sustituir

Sustituir

__

Page 475: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-30

E-12 Defectuosa la operación del sistema del relé de batería (el motor nopara)

« Solamente ocurre cuando el motor está parado y el interruptor del arranque está en OFFHaga la comprobación con el motor parado (empuje la palanca de control del combustible de la bomba deinyección hacia la posición de NO INYECCIÓN).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al próximo paso

Nota 1: Cuando el interruptor del arranque está en ON, el extremo del controlador está en OFF; pero un voltajeaproximado de 20 - 30V siempre fluye desde el BR del interruptor del arranque, de manera que si el voltajese mide en C01(1) hay un voltaje de 20 - 30V.

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

¿Aparece expuesto

E315?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

Señal del mando delrelé

¿Aparece expuesto elcódigo monitor 35 como

muestra la Tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l 20 - 30V

¿Es normal la resistenciaentre C01(FE)(1) y el ter-minal BRdel relé de batería y entreel arnés de cables y el

chasis?

l Entre C01(FE)(1) yBR del relé debatería: Máx. 1Ω

l Entre arnés de cables y el chasis:

Máx 1 MΩl Ponga en OFF el interruptor del

arranquel Desconecte C01 y BR del relé de

la batería.

Causa

Ver E-6

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de la bomba

Defectuoso el relé de la batería

1) Desconexión en arnés decables entre C01(FE)(1) -BR del relé de batería

2) Cuando está conectada laluz.

Remedio

__

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Page 476: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

138-31

Eslabón fusible

Page 477: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 478: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

139

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACION DE FCION DE FCION DE FCION DE FCION DE F ALLAS DEL MOALLAS DEL MOALLAS DEL MOALLAS DEL MOALLAS DEL MOTTTTTO RO RO RO RO R(MODO S)(MODO S)(MODO S)(MODO S)(MODO S)

Metodo para el uso del cuadro de localizacion de f allas . ......................................................................... 20-140

S-1 El compor tamiento de arr anque es pobre (Siempre toma tiempo para arrancar) . ............................ 20-144

S-2 El motor no arr anca. ......................................................................................................................... 20-145

[1] El motor no da vueltas . ................................................................................................................ 20-145

[2] El motor da vueltas pero no hay salida de gases de escape (No hay inyeccion de comb ustibl e) .20-146

[3] Hay salida de gases de escape pero el motor no arr anca (Hay inyeccion de comb ustibl e) . ......... 20-147

S-3 El motor no acelera suav emente (P obre seguimiento) . .................................................................... 20-148

S-4 El motor se para Dur ante la oper ación . ............................................................................................ 20-149

S-5 El motor no gira suav emente (oscilaciones) . .................................................................................... 20-150

S-6 El motor no tiene salida (no tiene potencia) . .................................................................................... 20-151

S-7 Los gases de escape son negros . .................................................................................................... 20-152

S-8 Excesivo consumo de aceite (o los gases de escape son azules) . .................................................. 20-153

S-9 El aceite se contamina r apidamente . ............................................................................................... 20-154

S-10 Excesivo el consumo de comb ustibl e ............................................................................................. 20-155

S-11 Aceite en agua de enfriamiento, o burbujeo en el agua o el nivel del agua desciende . ................ 20-156

S-12 Se enciende la luz de la presion de aceite (descenso en presion de aceite) . ................................. 20-157

S-13 Sube el nivel del aceite (agua, o comb ustible en el aceite) . ........................................................... 20-158

S-14 T emper atura del agua sube m ucho (recalentamiento) . ................................................................... 20-159

S-15 Se escuchan r uidos anor males . ..................................................................................................... 20-160

S-16 Excesiva vibr acion . ........................................................................................................................ 20-161

Page 479: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

METODO PARA EL USO DEL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS

Este cuadro de localizacion de fallas esta dividido entres secciones: preguntas, items de comprobacion ylocalizacion de fallas. Las preguntas e items decomprobacion se utilizan para puntualizar causas de granprobabilidad que pueden deducirse por los sintomas de lafalla o simple inspeccion sin hacer uso de las herramientasde la localizacion de fallas.

A continuacion, las herramientas para la localizacionde fallas o la inspeccion directa se emplean para comprobarlas causas con gran probabilidad para realizar laconfirmacion final.

[Preguntas]Secciones [A] + [B] en el cuadro de la derechacorresponden a los items donde se pueden encontrarrespuestas del usuario. Los items en [B] son puntosque se pueden obtener del usuario, segun el nivel deconocimiento del mismo.

[Puntos de comprobacion]El mecanico realiza una inspeccion simple para reducirlas causas. Los items bajo la [C] del cuadro de laderecha corresponden a esto.El mecanico reduce las causas por la informacion [A]que ha obtenido del usuario y los resultados de [C]que ha obtenido segun su propia inspeccion.

[Localizacion de fallas]La localizacion de fallas se realiza en el orden deprobabilidades comenzando por las causas que hansido marcadas con la mayor probabilidad basadas enla informacion obtenida de las [Preguntas] y los[Puntos de comprobacion].

140

Page 480: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6El metodo basico para el uso del cuadro de localizacion de fallas es elsiguiente:Los items relacionados para [Preguntas] y [Comprobaciones] quetienen una relacion con los items de Causa, aparecen marcados conuna “O” y de estos, aquellos que tienen una elevada probabilidad estanmarcados¥ .Revise cada una de las [Preguntas] y [Comprobaciones] y marqueen el cuadro el “O” el ¥ para los items donde aparezca el problema. Lacolumna vertical de Causas que tenga el mayor numero de puntos esla causa mas probable; de manera que comience la localizacion defalla por ese item para lograr la confirmacion final de la causa.

1. Para [confirmar la historia de reparaciones recientes]en la seccion de [Preguntas] , haga las preguntas al usuarioy marque la columna de Causas con una D para uso comoreferencia en la localizacion de la causa de la falla. Sinembargo, no las use al realizar los calculos para reducir el númerode las causas.

2. Use las D en la columna de Causas como referencia para el[grado de uso [operacion] por largo periodo] comoreferencia en la seccion de [Preguntas]. Como regla, no louse al calcular los puntos para localizar la causa pero puedeincluirse si es necesario para determinar el orden de lalocalizacion de falla.

....

....

à

Confirmar reciente historia de reparaciones

Grado de uso Operacion durante largoperiodo

Causas

Turb

oalim

enta

dor

agar

ruta

do,

inte

rfere

ncia

Ele

men

to d

el fi

ltro

de a

ire o

bstru

ido

G

asta

do a

nillo

s de

l pis

ton,

cilin

dro

O

bstru

ccio

n, a

garra

do p

unto

del

inye

ctor

Inc

orre

cta

la s

incr

oniz

acio

n de

inye

ccio

n

B

omba

de

inye

ccio

n de

fect

uosa

(iny

ecci

on e

xces

iva)

141

Page 481: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

l Ejemplo de localizacion de falla cuando el humo de escape es negroAsumiremos que [Filtro de aire obstruido] sea la causa del humo negro por el escape. Hay tres sintomas conrelacion casual a este problema: [Gas de escape se torno lentamente negro], [La potencia lentamente sedebilito] y el [Indicador de polvo esta rojo].Si buscamos en estos tres sintomas para encontrar las causas, encontramos que hay una relacion con cincocausas. Aqui explicaremos el metodo para usar la relacion causal y puntualizar la causa mas probable.

Loca

lizac

ion

de fa

llaIte

ms

a co

mpr

obar

Pre

gunt

as

Confirmar historia de reparaciones recienteGrado de uso

Color de gas de escape

Hay que anadir aceite con mas frecuencia

Se perdio la fuerza

Se ha usado combustible no especificado

Se escucha ruido de interferenica alrededor del turboalimentador

Indicador de polvo en rojo

Excesiva la fuga de compresion

Combustion irregular, probre de fuerzas irregular

Al tocar el multiple inmediato a arrancar el motor temperatura en algunos cilindros es

baja.

Fuera de fase las marcas de alineacion en la bomba de inyeccion

Se ha desprendido el sello de la bomba de inyeccion

Se escucha traqueteo alrededor de la culata

Anormal el ruido de escape

Silenciador aplastado

Fuga de aire entre turboalimentador y culata, abrazadera suelta

Turboalimentador pesado al darle vueltas a manoAl inspeccionar directamente el filtro de aire, aparece obstruido al medir la presionde compresion, se encuentra baja

Al medir la presión de compresión , está baja.

Velocidad de algunos cilindros no cambia al trabajar en cilindros reducidos

Al comprobar por el metodo de descarga, se encuentra incorrecta la sincronizacion de inyeccion

Pruebas de inyeccion acusan descarga de inyeccion incorrectaAl comprobar directamente la holgura en valvulas, resultados indican estar fuera delos valores standard.

Al remover silenciador, color del escape regresa a normalidadAl empujar cremallera de control, se encuentra dura y no regresa.

Causas

Turb

oalim

enta

dor

agar

rado

, in

terfe

renc

ia

Obs

truid

o el

ele

men

to d

el fi

ltro

de a

ire

D

esga

ste

en a

nillo

de

pist

on, c

ilindr

o

O

bstru

ccio

n, a

garra

da p

unta

de

inye

ctor

Inco

rrect

a la

sin

cron

izac

ion

de in

yecc

ion

B

oba

de in

yecc

ion

defe

ctuo

sa (i

nyec

cion

exc

esiv

a)

Inco

rrect

a la

hol

gura

en

valv

ulas

Sile

ncia

dor a

plas

tado

, obs

truid

o

F

uga

de a

ire e

ntre

turb

oalim

enta

dor y

cul

ata

Con

tact

o de

fect

uoso

ent

re v

alvu

la y

asi

ento

B

omba

de

inye

ccio

n de

fect

uosa

, (ag

arra

da la

crem

alle

ra,

embo

lo)

Sus

titui

r

Lim

piar

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Aju

star

Aju

star

Aju

star

Sus

titui

r

Rep

arar

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Remedio

ñ

142

Operada por un período largo

Se vuelve negro súbitamente

Se vuelve negro gradualmente

Azul bajo carga ligera

Súbitamente

Gradualmente

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)Puntos para confirmar la causa.

Page 482: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

143

Cinco causas

Paso 1

Aclarar la relación entre los tres síntomas en lassecciones de [Preguntas] y [Comprobaciones y loscinco puntos de Causas en la columna vertical.

Tres síntomas

Sume el total de las marcas y donde las líneashorizontales para los tres síntomas y las columnasverticales de las causas se intersectan.(1) Obstruido elemento filtro aire:(2) Fuga de aire entre turboalimentador y culata:(3) Tobera de inyector obstruida, agarrada:(4) Contacto defectuoso valvula a asiento de la válvula(5) Desgaste en enillo de piston, cilindro:

Paso 2

Paso 3

Los cálculos del Paso 2 indican que la relación masprofunda es con [Obstruido elemento filtro aire]. Sigaesta columna hacia abajo hasta el area de localizaciónde falla y realice el item marcado con l. El Remediodado es [Limpiar]. Realice la limpieza y el color de losgases de escape debe volver a ser normal.

Page 483: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

S-1 El comportamiento al arrancar es pobre (El arranque siempretoma tiempo)

« Vea que en el panel monitor no haya exposicion deanormalidad para el sistema de control delgobernador.Causas generales de porqué sale humo por el es-cape pero el motor se demora en arrancarl Sistema electrico defectuoso.l Insuficiente el suministro de combustiblel Insuficiente la admision de airel Seleccion de combustible inapropiada (Con

temperatura ambiente de -10°C o inferior, usecombustible diesel ASTM D975 No. 1)

« Relacion de carga de la bateria.

100% 90% 80% 75% 70%20°C 1.28 1.26 1.24 1.23 1.220°C 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23-10°C 1.30 1.28 1.26 1.25 1.24

Relacion/cargaTemperatura,Ambiental

l La gravedad especifica debe exceder el valor de la ratade carga del 70% indicado en la tabla de arriba.

l En temperaturas frias, la gravedad especifica debeexceder el valor de la rata de carga del 75% indicadoen la tabla de arriba.

Loca

lizac

ion

de fa

llaIte

ms

a co

mpr

obar

Pre

gunt

as

Confirmar reciente historial de reparaciones

Grado de uso

Facilidad de arranque

Luz indicadora no se enciende

Hay que anadir frecuentemente aceite en el motorSustitucion de filtros no se ha realizado segun indica el manual de operacionSe enciende la luz de obstruccion filtro aire

Se ha usado combustible fuera de especificaciones

Luz de carga de bateria esta en ON

Motor de arranque mueve lentamente el motorAl tocar multiple de escape inmediatamente despues de arrancar el motor, algunos cilindrosestan frescos.Combustion es irregular, el motor no levanta suavemente

Excesiva la fuga de gases

Fuera de alineamiento las marcas en la bomba de inyeccionLodo adherido a la tapa del tanque de combustibleAl dar vueltas al motor con el motor de arranque,

(1) Muy poco combustible sale al aflojar la tuerca encamisada de la bomba

de inyeccion.(2) Muy poco combustible sale al aflojar el tapon de purgar el aire de la

bomba de inyección.Fugas por las tuberias de combustiible

El motor tiene oscilacion (rotacion es irregular)

Operado por largo tiempoGradualmente se empeoróArranque cuando está caliente

Al medir la presion de compresion se encuentra muy bajaInspeccion directa del elemento del filtro de aire, se encuentra obstruidoInspeccion directa del filtro de combustible, colador se encuentran obstruidos

Inspeccion directa/colador bomba alimentacion, se encuentra obstruido

Soporte del calentador no se calientaCon el motor en ralentí, el voltaje entre terminal B y terminal E delalternador es de 26 a 30V.

Esta baja la gravedad especifica del electrolito o el voltaje de bateria.

No cambia la veloc. del motor cuando se opera con cierto cilindro desactivado

Al comprobar por metodo de descarga, se encuentra que esta incorrecta la sincronizacionde la bomba de inyeccion.Al empujar la cremallera de control, se encuentra muy pesada y que no regresa (Al remover

tapon ciego en parte trasera de la bomba, se puede apreciar que no se mueve la camisa decontrol del embolo).

Inspeccion directa de tapa de combustible muestra obstruccion.

Causas

Des

gast

e en

ani

llos

de p

isto

n, c

ilindr

o

Con

tact

o de

fect

uoso

de

la v

álvu

la y

asi

ento

de

la v

álvu

la

Obs

trucc

ion/

elem

ento

filtr

o de

aire

O

bstru

ccio

n/co

lado

r filt

ro c

ombu

stib

le

O

bstru

ccio

n/co

lado

r bom

ba d

e ab

aste

cim

ient

o

Ayud

as d

e ar

ranq

ue

C

alen

tado

r elé

ctric

o de

aire

de

adm

isió

n

Reg

ulad

or d

efec

tuos

o

A

ltern

ador

def

ectu

oso

B

ater

ia d

efec

tuos

a o

dete

riora

da

Tob

era

del i

nyec

tor d

efec

tuos

a

D

efec

tuos

a la

sin

cron

izac

ion

de in

yecc

ión

Bom

ba/in

yecc

ion

defe

ctuo

sa (c

rem

alle

ra a

garr

otad

a)

Fu

gas,

obs

trucc

ion,

aire

en

sist

ema

com

bust

ible

O

bstru

ido

orifi

cio/

resp

iraci

on ta

nque

com

bust

ible

Sus

titui

rC

orre

gir

Lim

piar

Lim

piar

Lim

piar

Sus

titui

rS

ustit

uir

Sus

titui

rS

ustit

uir

Sus

titui

rA

just

arS

ustit

uir

Cor

regi

rLi

mpi

ar

RemedioNo está permitido remplazar sólo el regulador

144

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Page 484: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

145

S-2 Motor no arranca[1] Motor no da vueltas

Causas generales por las cuales el motor no da vueltasl Si partes internas del motor estan agarrotadas,

realice la localizacion de falla para “El motor separa durante las operaciones”

l Sistema electrico defectuoso

Loc

aliz

acio

n de

falla

s

Item

s a

com

prob

arP

regu

ntas

Confirmar historial de reparaciones recientes

Grado de uso de la máquina

Condicion de la corneta al poner enON el inter/arranque

Cuando el inter/arranque se pone enSTART, el pinón se mueve haciaafuera, pero

Al poner en START el inter/arranque, pinon no sale

Al poner en ON el inter/arranque, no hay sonido de click

Flojo el terminal de la bateria

Al revisar bateria, el electrolito esta bajo

Trabajo largo tiempo

Bocina no suena

Bajo el nivel de sonido de la corneta

Hace ruidos

Se descopla rapidamente

Tiene ruido de traqueteo y no da vueltas

Gravedad especifica/electrolito, voltaje bateria bajo

Para las condiciones siguientes 1) - 5), ponen en OFF el inter/arranque, conectecable y realice localizacion de falla en ON

1) Cuando los terminales B y C del inter/arranque estan conectador el mo-tor arranca.

2) Cuando los terminales B y C del motor de arranque estan conectados elmotor arranca.

3) Cuando los terminales B y C del rele de seguridad estan conectados elmotor arranca.

4) Cuando el terminal del inter/seguridad y el terminal B del motor de arranqueestan conectados, el motor arranca.

5) No hay 24V entre terminal M y terminal E del rele de baterias.

Inspeccion directa de corona del volante, superficie de los dientes se encuentraque esta astillada.

Ala

mbr

ado

defe

ctuo

so e

n el

circ

uito

de

arra

nque

Bat

eira

def

ectu

osa

o de

terio

rada

M

otor

de

arra

nque

def

ectu

oso

C

oron

a de

l vol

ante

rota

D

efec

tuos

o el

rele

de

segu

ridad

o e

l inte

r/seg

urid

ad

Def

ectu

oso

el re

le d

e ba

teria

D

efec

tuos

a la

con

exio

n de

l ter

min

al d

e ba

teria

Def

ectu

oso

el in

ter/a

rranq

ue

Causas

Remedio l

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Sus

titui

r

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Dia

gnós

tico

del s

ist.

eléc

tric

o

Page 485: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

146

[2] Motor da vueltas pero no salengases de escape (no hay inyecciónde combustible)« Verifique que no haya anormalidad expuesta en el

panel monitor para el sistema controlador del motor.Causas generales por las cuales el motor da vueltas pero

no hay salida de gases de escapel Imposible el suministro de combustiblel Suministro de combustible extremadamente pequenol Seleccion impropia de combustible (especialmente

en invierno)

« Normas para uso de combustible

Tipo de combus-tible

Combustible diesel

Temperatura ambiental

Loca

lizac

ion

de fa

llas

Item

s a

com

prob

ar

Pre

gunt

as

Confirmacion de reciente historial de reparaciones

Grado de uso de la máquina

Gases de escape dejan de salir subitamente (al arrancar de nuevo)

Sustitucion de filtros no se ha realizado de acuerdo al manual de operacion

Hay fugas por las tuberias de combustible

Lodo adherido a la tapa del tanque de combustible

Al drenar el filtro de combustible, el combustible no sale

Al darle arranque al motor con el motor de arranque

1) El acople de la bomba de inyeccion no da vueltas

2) No sale combustible al pulgar filtro y aflujar tapon de purga

3) No sale combustible ni al aflojar la camisa del turbo de inyeccion

Al drenar el combustible aparece herrumbre y agua

Operado durante largo tiempo

Comprobar directamente la bomba de inyeccion

Se empuja cremallera de control y esta dura o no regresa

Compbrobar directamente la bomba de alimentacionAl inspeccionar directamente el filtro de combustible y el colador se encuentranque estan obstruidosAl inspeccionar directamente el colador de la bomba de alimentacion se encuentraque esta obstruidoAl inspeccionar directamente la tapa del combustible se encuentra obstruida

Causas

Rot

o ej

e tra

nsm

isor

de

bom

ba d

e in

yecc

ion,

cha

rvet

a

Bom

ba d

e in

yecc

ion

defe

ctuo

sa (c

rem

alle

r, em

bolo

aga

rrota

do)

P

isto

n de

la b

omba

de

alim

enta

cion

, aga

rrado

, par

tido

F

iltro

de

com

bust

ible

obs

truid

o, c

olad

or

Obs

truid

o el

filtr

o de

la b

omba

de

alim

enta

cion

Obs

truid

o, fu

gas

en tu

beria

s de

com

bust

ible

Obs

tucc

ion

del o

rific

io d

e re

spira

cion

del

tanq

ue d

e co

mbu

stib

le

U

so d

e co

mbu

stib

le in

adec

uado

Remedio

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Sus

titui

r

Lim

piar

Lim

piar

Rep

arar

Rep

arar

Sus

titui

r

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Page 486: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

147

[3] Salen gases de escape pero el motor no arranca(Se inyecta combustible)

Causas generales de porque salen los gases deescape pero el motor no arranca.l Falta de fuerza rotativa debido a sistema eléctrico

defectuoso.l Insuficiente el suministro de combustible.l Insuficiente el aire de admisión.l Selección inapropiada de combustible.

Ñ

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Page 487: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

148

S-3 El motor no acelera suavemente(pobre seguimiento)« Comprobar que no hay exposición de anormalidad en

el panel monitor para el sistema controlador deaceleración del motor.

Las causas generales por las cuales el motor no acelerasuavemente son las siguientes:

l Insuficiente aire de admisiónl Insuficiente suministro de combustiblel Condición inapropiada en la inyección de combustiblel Uso de combustible inapropiado

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 488: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

149

S-4 El motor se para durante lasoperaciones« Verifique que la exposición del nivel de combustible en el panel

monitor indica que todavía queda combustible.Las causas generales por las cuales el motor se para durante las

operaciones:l Partes agarrotadas dentro del motorl Insuficiente el suministro de combustiblel Recalentamiento« Si hay recalentamiento y el motor se para, realice la localización

de falla por recalentamiento.l Falla en la bomba principal de pistón« Si el motor se detiene debido a una falla en la bomba principal

de pistón, efectúela localización de falla y averías en el sist.hidráulico (MODO H)

Ñ

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Page 489: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

S-5 El motor no gira suavemente(oscilaciones)

« Comprobar que no haya exposición de anormalidad en elpanel monitor para el sistema de control del regulador.

Causas generales por las cuales el motor no gira suavemente:l Aire en el sistema de combustiblel Defectuoso el mecanismo del reguladorl Defectuoso el mecanismo eléctrico del regulador« Si no hay oscilación cuando se desconecta la varilla entre

el motor del regulador y la bomba de inyección, realice lalocalización de falla usando los procedimientos para localizarfallas en el sistema eléctrico (Modo E).

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

150

Page 490: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6S-6 El motor no tiene fuerza (sin fuerza)

« Verifique que el panel monitor no tenga exposición deanormalidad en el sistema de control del regulador.

Mida la velocidad del motor y juzgue si la falta de fuerza sedebe al motor o al chasis.Causas generales de la falta de fuerza en el motor:l Insuficiente aire de admisiónl Insuficiente suministro de combustiblel Condición inapropiada de inyección de combustiblel Uso de combustible inapropiado(si se usa un combustible inadecuado, se reduce la potencia

de salida)l Falta de potencia de salida debido a recalentamiento« Si hay recalentamiento e insuficiente potencia de salida,

realice la localización de falla por recalentamiento.

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

151

EfEfEfEf Efec

túe l

a loc

aliza

ción d

e fall

as po

r reca

lenta

mien

toec

túe l

a loc

aliza

ción d

e fall

as po

r reca

lenta

mien

toec

túe l

a loc

aliza

ción d

e fall

as po

r reca

lenta

mien

toec

túe l

a loc

aliza

ción d

e fall

as po

r reca

lenta

mien

toec

túe l

a loc

aliza

ción d

e fall

as po

r reca

lenta

mien

toR

ecal

enta

mie

nto

Rec

alen

tam

ient

o

Rec

alen

tam

ient

o

Rec

alen

tam

ient

o

Rec

alen

tam

ient

o

Page 491: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

S-7 Gases de escape son negros(combustión incompleta)Causas generales de porqué los gases de escape sonnegrosl Insuficiente a admisión de airel Condición impropia para la inyección de combustiblel Excesiva inyección de combustible

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

152152152152152

Page 492: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

153

S-8 Excesivo el consumo de aceite (0gas de escape es azul)l No trabajar el motor en baja por más de 20 min. en forma

continua. (Tanto en baja como alta sin carga)Causas generales del consumo de aceite excesivol Combustión anormal de aceitel Fuga externa de aceitel Desgaste del sistema de lubricación

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 493: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

154

S-9 El aceite se contamina rápidamenteCausas generales de la rápida contaminación del aceite.l Aspiración de gases de escape debido a desgaste interno.l Obstrucción de galería de lubricaciónl Combustible impropiol Uso de aceite inapropiadol Operación bajo carga excesiva

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 494: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

155

S-10 Consumo de combustible es excesivoCausas generales para el excesivo consumo de combustiblel Fugas de combustiblel Condiciones inapropiadas para inyección de combustiblel Excesiva inyección de combustible

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 495: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Loca

lizació

n de f

all

as Item

s a

co

mpro

bar

Pr

egun

tas

Confir mar histor ial de repar aciones recientes

Grado de uso de la máquina Tr abajada por largo tiempo

Nivel de aceite A umentó súbitamente

Aumentó gr adualmente

Se usa agua dura como agua de enfr iamiento

Ha subido el nivel del aceite en el motor, el aceite está b lanquecino

Exceso de burb ujas de aire dentro del r adiador, borboteos,

Prueba de presión de apr iete en el enfr iador de aceite indica

fugas

Prueba de presión de apr iete en la culata del otro indica fugas

Desmontar la culata y comprobar directamente

Desmontar el cárter y comprobar directamente

Causas

Roto

el núc

leo de

l enfr

iador de

aceite

, a

nil l

o-0

Rota

la cu

lata, e

mpa

queta

dura

de la

culata

Insu

ficiente

el salie

nte de

la cam

isa

Roto

el an

illo-0 d

e la ca

misa

, agu

jeros

hech

os po

r pica

das

Cuar

teadu

ras

inter

nas e

n el b

loque

de cilin

dros

Remedio

Sustitu

ir

Sustitu

ir

Sustitu

ir

Sustitu

ir

Sustitu

ir

S-11 Aparece aceite en agua de enfriamiento, burbujas de aire, nivel deagua desciende

Causas generales para presencia de aceite en el agua de enfriamientol Fugas internas en el sistema de lubricaciónl Fugas internas en el sistema de enfriamiento

156

Page 496: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

157

S-12 Se enciende la luz de la presión deaceite (descenso en la presión delaceite)« Revise que esté apagada la luz del nivel de aceite en el

panel monitor« Cuando el sensor de presión de aceite está normal (Vea el

modo M)Causas generales que hacen encender la luz de presión deaceitel Fugas, obstrucciones, desgastes en el sistema de

lubricación.l Control de presión defectuosol Uso de aceite inapropiado (viscosidad inadecuada)l Deterioro del aceite debido a recalentamiento

« Standars para la selección de aceite del motor

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 497: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

158

S-13 Sube el nivel del aceite« Si hay aceite en el agua de enfriamiento, realice la

localización de falla por “Aceite en agua deenfríamiento”.

l Agua en el aceite (lechoso)l Combustible en el aceite (diluido, huele a combus-

tible diesel)l Entrada de aceite de otros componentes

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 498: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

159

S-14 La Temperatura del agua subedemasiado (recalentamiento)« Revise que la lámpara de advertencia del nivel de refrigerante del

tablero dee instrumentos, no esté encendida.« Cuando la lámpara de advertencia del nivel de refrigerante en el

tablero de instrumentos está normal, vea la localización de fallas yaverías de tablero de instrumentos de la máquina (Modo M)

Causas generales de porqué sube tanto la temperatura del agua.l Falla del aire para enfríamiento (deformación, daños en el ventilador)l Descenso en eficiencia de la disipación del calorl Deficiencia en sistema de circulación de enfríamiento« Realice la localización de falla por el chasis.

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 499: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

160

S-15 Hay ruidos anormales« Determine si el ruido es un ruido interno o un ruido

externoCausas generales que producen ruidos anormalesl Anormalidad debida a piezas defectuosasl Ruido anormal de la combustiónl Aire aspirado proviene del sistema de admisión

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa.

Ñ

Page 500: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

161

S-16 La vibración es excesiva« Si hay ruido anormal junto con la vibración, realice la localización de falla para“Se produce ruido anormal”Causas generales de la vibración excesiva:l Piezas defectuosas (desgaste anormal, roturas)l Alineamiento inapropiadol Combustión anormal

Loca

lizació

n de

falla

s

Item

s a co

mpr

obar

Preg

untas

Confir mar histor ial de repar aciones recientes

Grado de uso de la máquina Oper ada dur ante largo tiempo

Condiciones de la vibración A umentó súbitamente

Aumentó gr adualmente

Se está usando aceite no especificado

Partículas metálicas encontr adas en el filtro del aceite

Partículas metálicas encontradas al drenar el aceite

Baja presión de aceite en baja velocidad en vacío

Se producen vibr aciones a mediana v elocidad’

Las vibr aciones siguen al r itmo de la velocidad del motor

Humo del escape es negr o

Se ha desprendido el sello de la bomba de inyección

Remedio

Sustitu

ir

Sustitu

ir

Sustitu

ir

Sustitu

ir

Rep

ara

r

Sustitu

ir

Ajus

tar

LeyendaCausas posibles (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas más probables (juzgando por las Preguntas y puntos de comprobación)

Causas posibles debido al tiempo en uso (usado durante largo período de tiempo)

· Puntos para confirmar la causa. Biela d

esga

stada

, cojine

te de

banc

ada

Com

pens

ador

des

gasta

do,

buje

de lev

as

Sue

ltos los

per

nos d

e mon

taje d

el m

otor,

amor

tiguad

or roto

Piez

a rota d

entro d

el eje d

e salid

a (am

or

tiguad

or de v

ibrac

iones

)

Ia

decu

ado e

l juego

de fun

ciona

mien

to entre

eng

rana

jes

D

efectu

oso e

l sistem

a diná

mico

de vá

lvulas

,

(válvulas

, ba

lancin

es,

etc.)

Bomb

a de

iny

ecció

n def

ectuo

sa (in

yec

ción e

xces

iva)

Causas

Desmontar el cár ter y hacer inspección directa

Desmontar la cubiert a lateral y hacer inspección directaHacer inspección directa en b usca de pernos de montaje sueltos en el motor,amor tiguador rotoHacer inspección directa dentro del eje de salida (amor tiguador de v ibración)

Desmontar la tapa delantera y hacer inspección directa

Desmontar la tapa de la culata y hacer inspección directa

Pruebas de la bomba de iny ección indican incorrecta descarga iny ectada

Page 501: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 502: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

163

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACION DE FCION DE FCION DE FCION DE FCION DE F ALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELSISTEMA CONTRSISTEMA CONTRSISTEMA CONTRSISTEMA CONTRSISTEMA CONTRO L A D O RO L A D O RO L A D O RO L A D O RO L A D O RDE LA BOMBDE LA BOMBDE LA BOMBDE LA BOMBDE LA BOMBA (MODO C)A (MODO C)A (MODO C)A (MODO C)A (MODO C)

Puntos a recordar en la localización de fallas del sistema controlador de la bomba . ................................ 20-164Acción tomada por el controlador cuando ocurre anormalidad y problemas en la máquina . ...................... 20-165Tabla de juicios para el controlador de la bomba y piezas hidráulicas relacionadas . ................................. 20-169Diagrama del circuito del sistema controlador de la bomba . ..................................................................... 20-170Cuadros de flujo para localizar fallas en cada modo de fallaC- 1 Anormalidad en fuente energética del controlador de la bomba . ........................................................ 20-171C-2 [E2:32] Se e xpone, corto circuito en sistema solenoide TVC de la bomba delantera

[E2:36] Se e xpone, c orto circuito en sistema solenoide TVC de la bomba tr asera . ........................ 20-172C-3 [E2:33] Se e xpone, descone xión en sistema solenoide TVC de la bomba delantera

[E2:37] Se e xpone, descone xión en sistema solenoide TVC de la bomba tr asera . ............................ 20-174C-4 [E2:03] Se e xpone, corto circuito en sistema solenoide del freno del giro . ........................................ 20-176C-5 [E2-13] Se expone, desconexión en sistema solenoide del freno del giro . ......................................... 20-178C-6 [E2:02] Se e xpone, corto circuito en sistema solenoide selector LS

[E2:04] Se e xpone, corto circuito en sistema solenoide de unión/división de la bomba[E2:05] Se e xpone, corto circuito en sistema solenoide de alivio en 2 etapas[E2:06] Se e xpone, corto circuito en sistema solenoide selector de v elocidad de tr aslado . ............... 20-180

C-7 [E2:12] Se expone, desconexión en sistema solenoide selector LS[E2:14] Se expone, desconexión en sistema solenoide de unión-división de la bomba[E2:15] Se expone, desconexión en sistema solenoide de alivio en 2 etapas[E2:16] Se expone, desconexión en sistema solenoide de velocidad de traslado . ............................. 20-182

C-8 [E2:171 Se expone, error de entrada en la selección de modelo. ....................................................... 20-184C-9 [E2:18] Se expone, error por tiempo extra de respuesta de la red . .................................................... 20-185C-10[E2:2t Se e xpone, corto circuito en control LS del sistema solenoide EPC,. .................................... 20-187C-ll [E2:23] Se expone, desconexión en control LS del sistema solenoide EPC . ..................................... 20-188C-12 [E2:24] Se expone, anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba delantera

[E2:25] Se expone, anormalidad en sistema sensor de presión de la bomba trasera . ........................ 20-190C-13 [E2:26] Se expone, anormalidad en sistema de fuente energetica del sensor

de presión de la bomba . .................................................................................................................... 20-192C-14 [E2:27] Se expone, anormalidad en sistema sensor de la velocidad del motor . ............................... 20-193C-15 [E2:28] Se expone, anormalidad en sistema de salida de auto desaceleración . ............................... 20-194

FE=HEMBRAFE=HEMBRAFE=HEMBRAFE=HEMBRAFE=HEMBRAM A = M AM A = M AM A = M AM A = M AM A = M AC H OC H OC H OC H OC H O

PC200-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC200-6, Número de Serie: 80001 - 87999PC220-6, Número de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie: 50001 - 51999PC220-6, Número de Serie: 50001 - 51999

Page 503: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PUNTOS A RECORDAR EN LA LOCALIZACION DE FALLAS EN ELSISTEMA CONTROLADOR DE LA BOMBA

1. Puntos a recordar si la anormalidad regresa por si misma a la normalidadEn los casos siguientes, hay una gran probabilidad de que el mismo problema se produzca nuevamentede modo que es aconsejable seguir cuidadosamente ese problema.1) Si una anormalidad regresa por si misma a la normalidad, o2) Si el conector se desconecta y se introduce un adaptador-T, o si el adaptador-T se remueve y se

vuelve a conectar el conector en su posición original al realizar la localización de falla, y no apareceexpuesta la clave de servicio, o si la imagen del monitor regresa a normal.

3) Después de completar la localización de falla, siempre borre de la memoria la clave del usuario.

2. Función de retención en memoria de la clave de servicioAl exponer en memoria la clave de servicio y realizar la localización de falla, anote el contenido de la imageny luego borre la imagen. Despues de tratar de reconstruir el problema, ejecute la localización de falla deacuerdo a la clave de servicio que aparece expuesta. (Hay casos en que ocurren operaciones erróneas oanormalidades al desconectar el conector y quedan registradas por la función de retención en memoria. Elborrar los datos ahorra trabajo inútil.)

164

Page 504: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

165

Page 505: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

166

Page 506: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

167

Page 507: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

168

Page 508: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

169

.. ..... ..... ...

.. ...

Page 509: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

170

Page 510: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

171

C-1 Anormalidad en fuente enérgetica del controlador de la bomba(freno del giro no está cancelado, etc.)««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectar

el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Revisar que los fusibles 1 y14 no estén quemados.« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al proximo paso.« Cuando el motor de arranque gira correctamente. (Si el motor de arranque tampoco da vueltas, ir a E-11)

C-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la bomba

Suichedearranque

Fusible

Batería

Relé de bateríaFusible

Tierra

Tierra

Fuente de energía

del controladorFuente de energíadel controlador

Page 511: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

172

C-2 [E2:32] Se expone, corto circuito en sistema solenoide TVC de labomba delantera[E2:36] Se expone, corto circuito en sistema solenoide TVC de labomba trasera

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si se pone en OFF el inter/arranque despues que se produce una anormalidad, mueva el inter/arranque a ONy compruebe si E2:32 6 E2:36 aparecen expuestos. (Si no estan expuestos, el problema se ha eliminado).

« Siempre ponga en OFF el inter/prolijo de TVC.« Antes de realizar la localizaci6n de falla, verifique que todos los conectores relacionados esten debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de segir al próximo paso .« Compruebe la condición de la conexión del alambrado de los conectores C13 y C04 del solenoide TVC en

la bomba delantera y en la bomba trasera antes de iniciar la localización de falla.

Del=DelanteraDel=DelanteraDel=DelanteraDel=DelanteraDel=DelanteraTTTTTras=Tras=Tras=Tras=Tras=T raseraraseraraseraraserarasera

Page 512: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

173

C-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 513: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

174

C-3 [E2:23] Se expone, desconexión en sistema solenoide TVC de labomba delantera[E2:37] Se expone, desconexión en sistema solenoide TVC de labomba trasera

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la dave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si hay una desconexión en el solenoide o en el arnés de cables, no fluye corriente al solenoide.Si la espiga No. 2 del solenoide está en corto circuito con la tierra, la corriente (aprox. 1A) continúa fluyendohacia el solenoide.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, ponga en ON el inter/arranque ycompruebe si E2:33 o E2:37 aparecen expuestos (si no aparecen expuestos, el problema ha sido eliminado).

« Siempre ponga en OFF el inter/prolijo de la TVC.« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estan

debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al proximo paso.« Revise que el fusible 1 este normal« Compruebe la condición de la conexión del alambr ado de los conectores C13 y C04 del solenoide TVC

en la bomba delantera y en la bomba tr asera antes de iniciar la localización de fa l la.

(3)(3)(3)(3)(3)

Desconexión en el arnés aplicableDesconexión en el arnés aplicableDesconexión en el arnés aplicableDesconexión en el arnés aplicableDesconexión en el arnés aplicableentre C13(FE)(1) y C05 (FE)(3).entre C13(FE)(1) y C05 (FE)(3).entre C13(FE)(1) y C05 (FE)(3).entre C13(FE)(1) y C05 (FE)(3).entre C13(FE)(1) y C05 (FE)(3).C13(FE)(2) - C05(FE)(2) (del solenoideC13(FE)(2) - C05(FE)(2) (del solenoideC13(FE)(2) - C05(FE)(2) (del solenoideC13(FE)(2) - C05(FE)(2) (del solenoideC13(FE)(2) - C05(FE)(2) (del solenoideTVC de la bomba delantera), oTVC de la bomba delantera), oTVC de la bomba delantera), oTVC de la bomba delantera), oTVC de la bomba delantera), odesconección en el arnés aplicabledesconección en el arnés aplicabledesconección en el arnés aplicabledesconección en el arnés aplicabledesconección en el arnés aplicableentre C13(FE)(2) y C05(FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05(FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05(FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05(FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05(FE)(4) (delsolenoide solenoide solenoide solenoide solenoide TVC de la bomba delantera),TVC de la bomba delantera),TVC de la bomba delantera),TVC de la bomba delantera),TVC de la bomba delantera),o desconexión en el arnés aplicableo desconexión en el arnés aplicableo desconexión en el arnés aplicableo desconexión en el arnés aplicableo desconexión en el arnés aplicableentre C04(FE)(2) y C05(FE)(9) (delentre C04(FE)(2) y C05(FE)(9) (delentre C04(FE)(2) y C05(FE)(9) (delentre C04(FE)(2) y C05(FE)(9) (delentre C04(FE)(2) y C05(FE)(9) (delsolenoide solenoide solenoide solenoide solenoide TVC de la bomba trasera),TVC de la bomba trasera),TVC de la bomba trasera),TVC de la bomba trasera),TVC de la bomba trasera), o o o o odesconexión en el arnés aplicabledesconexión en el arnés aplicabledesconexión en el arnés aplicabledesconexión en el arnés aplicabledesconexión en el arnés aplicableentre C13(FE)(2) y C05 (FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05 (FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05 (FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05 (FE)(4) (delentre C13(FE)(2) y C05 (FE)(4) (delsolenoide solenoide solenoide solenoide solenoide TVC de la bomba delantera)TVC de la bomba delantera)TVC de la bomba delantera)TVC de la bomba delantera)TVC de la bomba delantera)el arnés entre C04 (FE)(2) y C05 (FE)(9)el arnés entre C04 (FE)(2) y C05 (FE)(9)el arnés entre C04 (FE)(2) y C05 (FE)(9)el arnés entre C04 (FE)(2) y C05 (FE)(9)el arnés entre C04 (FE)(2) y C05 (FE)(9)(del solenoide (del solenoide (del solenoide (del solenoide (del solenoide TVC de la bombaTVC de la bombaTVC de la bombaTVC de la bombaTVC de la bombatrasera) haciendo corto circuito contrasera) haciendo corto circuito contrasera) haciendo corto circuito contrasera) haciendo corto circuito contrasera) haciendo corto circuito contierra.tierra.tierra.tierra.tierra.

Del=delanteraDel=delanteraDel=delanteraDel=delanteraDel=delanteraTTTTTras=traseraras=traseraras=traseraras=traseraras=trasera

Page 514: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

175

C-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 515: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

176

C-4 [E2:03] Se expone, corto circuito en sistema solenoide del frenodel giro

« Esta localización de falla se realiza cuando todavia hay una anormalidad, de modo que al des conectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF despues que ocurre una anormalidad, arranque el motor. trabaje con elgiro y compruebe si E2:03 aparece expuesto (si no aparece expuesto, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estan debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al próximo paso.« Siempre ponga en OFF; el inter/prólijo de cierre del giro y despues antes de efectuar la comprobación,

ponga el inter/cierre del giro en OFF

Page 516: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

177

Page 517: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-5 [E2:13] Se expone, desconexión en sistema solenoide del Frenodel giro

l Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectar elconector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector a suposición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

l Si hay una desconexión en el solenoide o en el arnés de cables, el solenoide no se activa.Si la espiga No. 2 del solenoide esta en corto circuito con tierra, el solenoide continúa activado.

l Si el inter/arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, arranque el motor, opereligeramente la palanca del giro (sin que se mueva el giro), y compruebe si aparece expuesto E2:13. (Si noaparece expuesto, el problema ha sido eliminado.)

l Siempre ponga en OFF el inter/prolijo de cierre del giro y después ponga en OFF; el inter/cierre del giroantes de hacer la comprobación.

l Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estan debidamenteinsertados.

l Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al próximo paso.l Revise que el fusible 1 este normal.

178

Page 518: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

179

Page 519: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-6 [E2:02] Se expone, corto circuito en sistema solenoide selector LS[E2:04] Se expone, corto circuito en sistema solenoide de unión-división de la bomba[E2:05] Se expone, corto circuito en sistema solenoide de alivio2-etapas[E2 06] Se expone, corto circuito en sistema solenoide de veloc.de traslado

« Esta localizacion de falla se realiza cuando todavia hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posicion original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF despues que ocurre una anormalidad, ponga en ON el inter/arranquey compruebe si se expone alguna clave de servicio. (Si no hay exposicion, el problema ha sido eliminado.)

« Antes de realizar la localizaci6n de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estandebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al proximo paso.

180

Page 520: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

181

C-6 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Page 521: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

182

C-7 [E2:12] Se expone, desconexión en sistema solenoide selector LS[E2:14] Se expone, desconexión en sistema solenoide de unión-división de la bomba[E2:15] Se expone, desconexión en sistema solenoide de alivio en 2etapas[E2:16) Se expone, desconexión en sistema solenoide de velocidadde traslado

l Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve elconector a su posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sidoeliminado.

l Si hay una desconexión en el solenoide o en el arnes de cables, el solenoide no se activa. Si la espiga No.2 del solenoide está en corto circuito con tierra, el solenoide continua activado.

l Si el inter/arranque se pone en OFF despues de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON,trabajelo de acuerdo a la Condición 2 de la Tabla 1 y compruebe si se expone cualquier clave de servicio.(Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

l Antes de realizar la localizaci6n de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estandebidamente insertados.

l Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al próximo paso.l Revise que el fusible 1 este normal

Page 522: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

183

C-7 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Page 523: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-8 [E2:17] Se expone, error de entrada en la selección de modelo

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavia hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posicion original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON, ycompruebe si se expone E2:17. (Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estan debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que este desconectado antes de seguir al próximo paso.

Tabla 1 Se expone el modo del monitor (Porsión expo. hora) Tabla 2 Valores de voltaje

Entrada de la condición delcontrolador de la bomba

Clave del modelo delcontrolador de la bomba

Entre C02 (FE) (14) yTIERRA

Arnes de cables aplicable

Entre C02 (FE) (13) yTIERRA

Entre C02 (FE) (15) yTIERRA)

Entre C02 (FE) (16) yTIERRA)

C-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

184184184184184

Page 524: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-9 [E2:181 Se expone, error por tlempo extra de respuesta de la red

PC200,200LC-6 PC220,220LC-6

« Esta localización de falla se analiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si se pone en ON el inter/arranque cuando hay una desconexión en el arnes de cables entre el panel monitory el controlador, o el extremo positivo (+) del arnes de cables de la red, o dentro del controlador hay cortocircuito, el controlador no puede realizar la labor de la red y el panel monitor no expone ninguna anormalidad.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estandebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

185

Page 525: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

186

« Busque la imagen LED para el controlador deaceleración del motor y para el controlador de la bombaprocedente de la dirección de la flecha, según muestrael diagrama de la derecha

Nota 1: Empuje hacia abajo y al frente el asiento deloperador, remueva las dos cubiertas traseraspara comprobar.

Nota 2: La imagen LED para el controlador de la bombaes dificil ver; use un espejo.

(LED=Diodo emisor de luz)

Page 526: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

187

C-10 [E2:22] Se expone, corto eirculto en control LS del sistemasolenoide EPC

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON,y compruebe si se expone E2.22. (Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

C-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 527: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

188

C-11[E2:23] Se expone, desconexi6n en control LS del sistemasolenoide EPC

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON,y compruebe si se expone E2.23. (Si no se expone, el problema ha sido efiminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

C-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 528: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 529: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-12 [E2:24] Se expone, anormalidad en sistema sensor de presión dela bomba delantera[E2:25] Se expone, anormalidad en sistema sensor de presión dela bomba trasera

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON,y compruebe si se expone alguna clave de servido. (Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esténdebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

190

Veloc.Veloc.Veloc.Veloc.Veloc.

velocidadvelocidadvelocidadvelocidadvelocidadsin cargasin cargasin cargasin cargasin carga

Del=delanteraDel=delanteraDel=delanteraDel=delanteraDel=delanteraTTTTTras=traseraras=traseraras=traseraras=traseraras=trasera

Page 530: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

191

C-12 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Page 531: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-13 [E2:26] Se expone, anonnalidad en sistema de fuente energética del sensor de presión de la bomba

««««« Esta localizaci6n de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON,y compruebe si se expone E2.26. (Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esténdebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier collector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

192

C-13 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

tátátátátá

SiSiSiSiSi

SiSiSiSiSi

SiSiSiSiSi

Page 532: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-14 [E2:27] Se expone, anormalidad en sistema sensor de la velocidad

del motor

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavia hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON,y compruebe si se expone E2:27. (Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados esténdebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

193

C-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

SiSiSiSiSi

SiSiSiSiSi

Page 533: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194

C-15 [E2..28] Se expone, anormalidad en sistema de salida de autodesaceleración

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector asu posición original, si la clave de servicio no esta expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Cuando el inter/auto desaceleración esta en ON.« Si el inter/arranque se pone en OFF después de ocurrir una anormalidad, arranque el motor, accione la

palanca de control (operación < — > en neutral) con la auto desaceleración en ON, y compruebe si se exponeE2:28. (Si no se expone, el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estén debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

SiSiSiSiSi

SiSiSiSiSi

SiSiSiSiSi

C-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 534: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-1

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE F ALLAS DELALLAS DELALLAS DELALLAS DELALLAS DELAAAAACELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOCELERADOR DEL MOTTTTTOR ·OR ·OR ·OR ·OR ·

CONTRCONTRCONTRCONTRCONTROLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBAAAAA(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTR(SISTEMA DE CONTROL DE LAOL DE LAOL DE LAOL DE LAOL DE LA

B O M BB O M BB O M BB O M BB O M BA)(MODO C)A)(MODO C)A)(MODO C)A)(MODO C)A)(MODO C)(PC200-6,(PC200-6,(PC200-6,(PC200-6,(PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie 88000 y sucesivo de Serie 88000 y sucesivo de Serie 88000 y sucesivo de Serie 88000 y sucesivo de Serie 88000 y sucesiv os)os)os)os)os)(PC220-6,(PC220-6,(PC220-6,(PC220-6,(PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie 52000 y sucesivo de Serie 52000 y sucesivo de Serie 52000 y sucesivo de Serie 52000 y sucesivo de Serie 52000 y sucesiv os)os)os)os)os)

Puntos a recordar al localizar las f allas en el sistema controlador de la bomba ... . .......................... 20-194- 2Acción tomada por el controlador al ocurrir una anormalidad o problemas en la máquina . .................... 20-194- 4Tabla de juicios para el aceler ador del motor · controlador de la bomba (sistema de control de la bomba) y piezas

hidráulicas relacionadas . ............................................................................................................... 20-194-12Diagrama del circuito eléctrico para el Modo C . .................................................................................... 20-194-14

C- 1Anormalidad en el sistema del suministro energético del controlador (LED* del controlador está en OFF[apagado]) . ................................................................................................................................... 20-194-16C-2[E232] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide TVC de la bomba delantera .20-194-17C-3[E233] Aparece e xpuesta descone xión en sistema solenoide TVC de la bomba delantera . . 20-194-19C-4[E236] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide TVC de la bomba tr asera . ... 20-194-21C-5[E237] Aparece e xpuesta descone xión en sistema solenoide TVC de la bomba tr asera. ..... 20-194-23C-6[E203] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide del freno del giro . ................ 20-194-25C-7[E213] Aparece e xpuesta descone xión en sistema solenoide del freno del giro . .................. 20-194-27C-8[E204] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide de la unión/división de la bomba . ............................................................................................................................................................ 20-194-29

C-9[E214] Aparece expuesta descone xión en sistema solenoide de la unión/división de la bomba . ............................................................................................................................................................. 20-194-30

C-10[E207] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide del modo activo . ............ ... 20-194-31C-11[E208] Aparece expuesta descone xión en sistema solenoide del modo activo ... . ............. 20-194-32C-12[E206] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide de la v elocidad de tr aslado 20-194-33C-13[E216] Aparece expuesta descone xión en sistema solenoide de la v elocidad de tr aslado . 20-194-34C-14[E205] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide del alivio en 2 etapas . ....... 20-194-35C-15[E215] Aparece expuesta descone xión en sistema solenoide del alivio en 2 etapas . ......... 20-194-36C-16[E217] Aparece e xpuesto error en la entr ada de la selección de modelo . .......................... 20-194-37C-17[E222] Aparece e xpuesto corto circuito en sistema solenoide LS-EPC . ............................ 20-194-39C-18[E223] Aparece expuesta descone xión en sistema solenoide LS-EPC. ............................. 20-194-40C-19[E224] Aparece e xpuesta anor malidad en sistema sensor de presión de la bomba delantera . .............................................................................................................................................................. 20-194-41

C-20[E225] Aparece e xpuesta anor malidad en sistema sensor de presión de la bomba trasera. .................................................................................................................................................................. 20-194-42

C-21[E226] Aparece e xpuesta anor malidad en sistema de la fuente energética del sensor de presión ....................................................................................................................................................... 20-194-43

C-22[E227] Aparece expuesta anormalidad en sistema sensor de la velocidad del motor . ............ 20-194-44

(* LED=Diodo emisor de luz)

Page 535: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PUNTOS A RECORDAR AL LOCALIZAR FALLAS EN EL SISTEMACONTROLADOR DE LA BOMBA

1. Puntos a recordar si la anormalidad regresa por si misma a la normalidadEn los dos casos siguientes, hay una gran probabilidad de que el mismo problema ocurra nuevamente porlo cual es aconsejable seguir ese problema cuidadosamente.1) Si cualquier anormalidad regresa a la normalidad por si misma, o2) Si el conector es desconectado o el adaptador-T es insertado, o si el adaptador T es desmontado y el

conector es devuelto a su posición original cuando se realiza la localización de falla, y el código deservicio ya no aparece expuesto, o si el monitor expuesto regresa a normal.

3) Después de completar la localización de falla, siempre borre de la memoria el código del usuario.

2. Función retenedora en memoria del código del usuarioAl exponer en memoria el código de anormalidad y realizar la localización de falla, anote el contenido de laexposición y después borre la exposición. Después de tratar de repetir el problema, realice la localizaciónde falla según el código de falla que está expuesto.(Hay casos en que quedan registradas en memoria mediante la función retenedora de memoria, operacionesequivocadas o anormalidades que ocurren cuando se desconecta el conector. Borrar los datos de esta forma,ahorra trabajo inútil.)

194-2

Page 536: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 537: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-4

ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR AL OCURRIR UNAANORMALIDAD O PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Código delusuario

E02

E03

Código deservicio

E232

E233

E236

E237

E203

E213

Sistema anormal

Corto circuito ensistema solenoideTVC de la bombadelantera

Desconexión ensistema solenoideTVC de la bombadelantera

Corto circuito ensistema solenoideTVC de la bombatrasera

Desconexión ensistema solenoideTVC de la bombatrasera

Corto circuito ensistema solenoidedel freno deretención del giro

Desconexión ensistema solenoidedel freno deretención del giro

Naturaleza de la anormalidad

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoideTVC de la bomba delantera.

2. Corto circuito con la fuente energética, corto circuito con tierraen el arnés de cables entre C02(8) del controlador y TVCsolenoide C13(1) (lado positivo (+))

3. Corto circuito con fuente energética en arnés de cables entreC02(18) del controlador y solenoide TVC C13(2) (lado negativo(-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide TVC

de la bomba delantera2. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre

C02(8) del controlador y solenoide TVC C13(1)(lado (+)).3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en

arnés de cables entre C02(18) y solenoide TVC C13(2)(lado (-)).4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoideTVC de la bomba trasera.

2. Corto circuito con la fuente energética, corto circuito con tierraen arnés de cables entre C02(9) y solenoide TVC C04(1) (lado(+)).

3. Corto circuito con fuente energética en arnés de cables entrecontrolador C02(19) y solenoide TVC C04(2)(lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide TVCde la bomba trasera.

2. Desconexión, arnés de cables en contacto defectuoso entre elcontrolador C02(9) y solenoide TVC C04(1) (lado (+)).

3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra enarnés de cables entre controlador C02(19) y solenoide TVCC04(2)(lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide delfreno de retención del giro.

2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre controladorC01(3) y solenoide V04(2) (lado (+))

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide delfreno de retención del giro.

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuenteenergética en el arnés de cables entre el controlador C01(3) yel solenoide V04(2)(lado (+)).

3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entresolenoide V04(1) y tierra del chasis (lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba

Page 538: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-5

Condiciones estandonormal(voltaje, corriente,

resistencia)

l Resistencia delsolenoide: 10 - 22W

l Resistencia delsolenoide: 10 - 22W

l Corriente: 1000 mA(modo H/O, auto-desaceleración en ON,palancas en neutral ycontrol de combustibleen MAX.)

l Resistencia delsolenoide: 10 - 22W

l Resistencia delsolenoide: 10 - 22W

l Corriente: 1000 mA(modo H/O, auto-desaceleración en ON,palanca en neutral ycontrol de combustibleen MAX.)

l Resistencia delsolenoide: 20 - 60W

l Resistencia delsolenoide: 20 - 60W

Acción tomada por el controlador al detectaruna anormalidad

1. Hace la salida al solenoide TVC en 0.2. Expone en panel monitor el código de usuario

E02.« Si se restaura la anormalidad por la vibración

de la máquina, se restablece la fuenteenergética para restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, la exposición delcódigo de servicio no desaparece.)

1. El flujo de corriente al solenoide TVC separaliza y no se toma acción alguna.

2. Si hay un corto circuito con tierra en el extremo(-), continúa el flujo de la corriente (min. 1A)al solenoide TVC.

3. En el panel monitor se expone el código deusuario E02.

« Si se restaura la anormalidad por la vibraciónde la máquina, se restablece la fuenteenergética para restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, la exposición delcódigo de servicio no desaparece.)

1. Hace la salida al solenoide TVC en 0.2. Expone en panel monitor el código de usuario

E02.« Si se restaura la anormalidad por la vibración

de la máquina, se restablece la fuenteenergética para restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, la exposición delcódigo de servicio no desaparece.)

1. El flujo de corriente al solenoide TVC separaliza y no se toma acción alguna.

2. Si hay un corto circuito con tierra en el extremo(-), continúa el flujo de la corriente (min. 1A)al solenoide TVC.

3. En el panel monitor se expone el código deusuario E02.

« Si se restaura la anormalidad por la vibraciónde la máquina, se restablece la fuenteenergética para restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, la exposición delcódigo de servicio no desaparece.)

1. Hace la salida al solenoide TVC en 0.2. Expone en panel monitor el código de usuario

E03.« Si se restaura la anormalidad por la vibración

de la máquina, se restablece la fuenteenergética para restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, la exposición delcódigo de servicio no desaparece.)

1. La corriente deja de fluir hacia el solenoide, porlo tanto no se toma ninguna acción.

2. Expone en panel monitor el código de usuarioE03.

« Si se restaura la anormalidad por la vibraciónde la máquina, se reestablece la fuenteenergética para restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, la exposición delcódigo de servicio no desaparece.)

Problema que aparece en lamáquina cuando hay una

anormalidad

1. No hay flujo de corrientehacia el solenoide TVC dela bomba delanteraPor lo tanto, cuando lacarga es grande, se pro-duce un gran descenso enla velocidad del motor quepuede llegar hasta elcalado del motor.

1. En el caso del 1, es igual aE232.

2. En el caso del 2, continúael flujo de la corriente (mín.1A) hacia el solenoide TVCde la bomba delantera porlo cual, se aumenta lasalida de la válvula TVC dela bomba delantera y lavelocidad total se reduce.

Igual a E232 (pero para labomba trasera)

Igual a E233 (pero para labomba trasera)

Al operar el giro, no se liberael freno del motor y laestructura superior no gira.

Igual que para la exposicióndel E203.

Page 539: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-6

Código delusuario

Código deservicio

E204

E205

E206

E207

E208

E214

E215

Naturaleza de la anormalidad

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoidede unión/división de la bomba.

2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre elcontrolador C01(2) y el solenoide V03(2)(lado(+)).

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoidedel alivio de 2 etapas.

2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre elcontrolador C01(10) y el solenoide V05(2)(lado(+)).

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoidede la velocidad de traslado.

2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre elcontrolador C01(9) y el solenoide V06(2)(lado(+)).

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoidedel modo activo.

2. Corto circuito con tierra en arnés de cables entre elcontrolador C01(8) y el solenoide V02(2)(lado(+)).

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Contacto defectuoso, desconexión dentro del solenoide delmodo activo.

2. Contacto defectuoso, desconexión, contacto con fuenteenergética en arnés de cables entre controlador C01(8) y elsolenoide V02(2) (lado (+)).

3. Contacto defectuoso, desconexión, en arnés de cables entresolenoide V02(1) y tierra del chasis (lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide deunión/división de la bomba.

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuenteenergética en arnés de cables entre controlador C01(2) y elsolenoide V03(2) (lado (+)).

3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entresolenoide V03(2) y tierra del chasis (lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide dealivio de 2 etapas.

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuenteenergética en arnés de cables entre controlador C01(10) y elsolenoide V05(2) (lado (+)).

3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entresolenoide V05(1) y tierra del chasis (lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

Sistema anormal

Corto circuito en elsistema solenoideTVC de la bombadelantera

Desconexión en la2da etapa de aliviode el sistemasolenoide

Corto circuito en elsistema solenoidede velocidad demarcha

Corto circuito en lesistema desolenoide del modoactivo

Desconexión en elsistema desolenoide del modoactivo

Desconexión en elsistema delsolenoide de unió/división de la bomba

Descónexion en elsistema solenoidede alivio en 2etapas

Page 540: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-7

Condiciones estando normal(voltaje,

corr iente,resistencia)

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

l Resistencia del solenoide:20 - 60W

Acción tomada por el controlador aldetectar una anormalidad

1. Deja en 0 la salida al solenoide.« Si se restaura la anormalidad por la

vibración de la máquina, sereestablece la fuente energética pararestaurar la condición apropiada. (Sinembargo, la exposición del código deservicio no desaparece.)

1. Deja en 0 la salida al solenoide.« Si se restaura la anormalidad por la

vibración de la máquina, sereestablece la fuente energética pararestaurar la condición apropiada. (Sinembargo, la exposición del código deservicio no desaparece.)

1. Deja en 0 la salida al solenoide.« Si se restaura la anormalidad por la

vibración de la máquina, sereestablece la fuente energética pararestaurar la condición apropiada. (Sinembargo, la exposición del código deservicio no desaparece.)

1. Deja en 0 la salida al solenoide.« Si se restaura la anormalidad por la

vibración de la máquina, sereestablece la fuente energética pararestaurar la condición apropiada. (Sinembargo, la exposición del código deservicio no desaparece.)

1. La corriente deja de fluir hacia elsolenoide, no se toma ninguna acciónespecial.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, ellaautomáticamente se reestablece a lacondición apropiada. (Sin embargo, laexposición del código de servicio nodesaparece.)

1. La corriente deja de fluir hacia elsolenoide, no se toma ninguna acciónespecial.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, sereestablece la fuente energética pararestaurar la condición apropiada. (Sinembargo, la exposición del código deservicio no desaparece.)

1. La corriente deja de fluir hacia el solenoide,no se toma ninguna acción especial.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, se reestablece lafuente energética para restaurar lacondición apropiada. (Sin embargo, laexposición del código de servicio nodesaparece.)

Prob lema que aparece en la máquinacuando hay una anor malidad

La válvula de unión/división de labomba continúa uniendo el flujodel aceite.1. En los modos L/O, aumentan las

velocidades del equipo detrabajo y del giro.

2. Se hace difícil mover ladirección.

1. No hay potencia en el trasladoo cuando se usa la función demáxima potencia (no aumentala presión de alivio).

Aunque se cambie la velocidad detraslado, no cambia la velocidad detraslado (El ángulo del platooscilante del motor de traslado estáal MAX).

1. En el modo estándar (modoactivo en OFF), la velocidad deBAJAR el aguilón se vuelve másrápida.

Algún contenido según expuestopara E208

El mismo contenido segúnexpuesto para E204

El mismo contenido segúnexpuesto para E205

Page 541: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-8

Código delusuario

Código deservicio

E216

E217

E218

E222

E223

E224

Sistema anormal

Descone xión ensistema soleno-ide de la velo-cidad de traslado

Error en laentrada de laselección demodelo

Respuesta de lared a error porhoras extras

Corto circuito ensistema solenoideLS-EPC

Descone xión ensistema solen-oide LS-EPC

Anormalidad ensistema sensor de presión de labomba delantera

Naturaleza de la anormalidad

1. Desconexión, contacto defectuoso dentro del solenoide de la velocidadde traslado

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuente energéticaen arnés de cables entre controlador C01(9) y el solenoide V06(2)(lado (+)).

3. Desconexión, contacto defectuoso en arnés de cables entre elsolenoide V06(1) y tierra del chasis (lado (-)).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba

1. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en arnésde cables en la selección de modelo C17(5) (6) (7) (13) (14)

2. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba

1. Desconexión, corto circuito, corto circuito con tierra en arnés decables de la red.

2. Anormalidad en regulador, controlador de la bomba3. Anormalidad en el monitor.

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del solenoide LS-EPC.2. Corto circuito con fuente energética, corto circuito con tierra en arnés

de cables entre el controlador C02(7) y el solenoide C10(1) (lado (+)).3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en arnés

de cables entre controlador C02(17) y solenoide C10(2) (lado (-)).4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba

1. Desconecxión o contacto defectuoso dentro del solenoide LS-EPC.2. Desconexión o contacto defectuoso en arnés entre el controlador

C02 (17) y solenoide C10(2) (lado (+)).3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en el arnés

de cables entre el controlador C02 (17) Y solenoide C10 (2) (lado (-)).4. Defectuoso el acelerador del motor-controlador de la bomba

1. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito, corto circuito contierra dentro del sensor de presión de la bomba delantera.

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito en arnés de cablesentre controlador C03(6) y sensor de presión C08(2) (lado (+)) yentre C03(16) y C08 (1) (lado (-)).

3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuenteenergética, corto circuito con tierra en arnés de cables entre controladorC03(3) y sensor de presión C08(3) (lado siguiente).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

Page 542: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

194-9

Condiciones estando normal(voltaje, corriente,

resistencia)

l Resistencia del solenoide20- 60W

PC200l Entre C17(6) y chasis:

Máx 1WEntre C17(5), (7), (13),(14) y chasis: Mín. 1 MW

PC220l Entre C17(5), (6) y

chasis: Máx 1 WEntre CN(7), (13), (14) ychasis: Mín. 1 MW

l Resistencia del solenoide7- 14W

l Corriente: Aprox. 680 mA(Palancas en neutral, enralentí)

l Entre C03(3) y (16): 0.5 -4.5 V

l Entre C03(6) y (16): 28-18 Vl Entre C03(FE)(3) y (16)(3) y

el chasisl Resistencia: Min. 1 MW

(Desconectar conectoresC03 y C08)

Acción tomada por el controlador aldetectar una anormalidad

1. La corriente deja de fluir hacia elsolenoide, no se toma ninguna acciónespecial.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, se reestablecela fuente energética para restaurar lacondición apropiada. (Sin embargo, laexposición del código de servicio nodesaparece.)

Se detecta anormalidad en la entrada1) Retiene los datos cuando el interruptor

del arranque está en ON.2) Funciona como PC200 cuando se da

entrada a condiciones no establecidas.

1. Cuando las comunicaciones sonimposibles con el monitor, el control serealiza con las regulaciones siguientes:Modo de trabajo: G/OModo de prioridad: OFFVelocidad de traslado: LOAuto desaceleración: ONMáxima potencia: ON (otros como lo usual)

1. Deja en 0 la salida al solenoide LS-EPC.« Si se restaura la anormalidad por la

vibración de la máquina, se reestablecela fuente energética para restaurar lacondición apropiada. (Sin embargo, laexposición del código de servicio nodesaparece.)

1. La corriente deja de fluir hacia el solenoideLS-EPC y no se toma ninguna acción.

2. Si hay un corto circuito con la tierra en elextremo (-), la corriente (Mín. 1A)continúa fluyendo hacia el solenoide LS-EPC.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, se reestablecela fuente energética para restaurar lacondición apropiada. (Sin embargo, laexposición del código de servicio nodesaparece.)

1. Toma la presión de la bombadelantera como O MPa (0 kg/cm 2 )cuando actúa.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, sereestablece la fuente energéticapara restaurar la condiciónapropiada. (Sin embargo, laexposición del código de serv iciono desaparece.)

Problema que aparece en lamáquina cuando hay una

anormalidad

Igual contenido al expuesto para 206

1. El motor se cala, ó2. El equipo de trabajo, el giro, y las

velocidades de traslado son lentasy no hay fuerza.

1. Aún cuando se estámarchando, no trabaja la función de máxima potenciaLa función de rápida reducción

de velocidad no trabaja.No se puede cancelar la auto

desaceleración.La velocidad de traslado no

aumenta.El modo de prioridad no surte

efecto.El modo automático no surte

efecto.1. Las velocidades de traslado Mi y

Lo son demasiado rápidas.2. En los modos L/O y F/O, son

demasiado rápidas las velocidadespara el equipo de trabajo y giro

1. En el caso de 1, es igual a E222.2. En el caso de 2, la corriente

eléctrica (mín. 1A) continúafluyendo hacia el solenoide LS-EPC, de manera que son lentaslas velocidades del equipo detrabajo, traslado y giro

1. No cambia automáticamente lavelocidad de traslado (no cambiade Hi para Lo).

« Si el botón se accionamanualmente, se cambia laexposición del panel.

Page 543: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-10

Código deservicio

E225

E226

E227

Código delusuario

Sistema anormal

Anormalidad en elsistema sensor depresión de labomba trasera.

Anormalidad en elsensor de presióndel sistema de lafuente energética.

Anormalidad en elsistema sensor develocidad

Naturaleza de la anormalidad

1. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito, corto circuito contierra dentro del sensor de presión de la bomba trasera.

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito en arnés de cablesentre controlador C03(6) y sensor de presión C07(2) (lado (+)) yentre C03(16) y C07(1) (lado (-).

3. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con fuenteenergética, corto circuito con tierra en arnés de cables entrecontrolador C03(13) y sensor de presión C07(3) (lado SIG).

4. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.1. Corto circuito, corto circuito con tierra dentro del sensor de presión

de la bomba delantera o sensor de presión de la bomba trasera2. Corto circuito, corto circuito con tierra en arnés de cables entre

controlador C03(6) y sensor de presión delantero C08(2) o sensorde presión trasero C07(2) (lado (+)).

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba

1. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito dentro del sensorde velocidad del motor.

2. Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con tierra en elarnés de cables entre controlador C16(1) y sensor de velocidadE07(2) (lado (-)) y entre C16(2) y E07(1) (lado siguiente).

3. Defectuoso el acelerador del motor · controlador de la bomba.

Page 544: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-11

Condiciones estando normal(voltaje, corriente, resistencia)

l Entre C03(13) y (16): 0.5 - 4.5V

l Entre C03(6) y (16): 18 - 28Vl Entre C03(FE)(13) y (16),

(13) y chasisl Resistencia: Min. 1 MW

(Desconectar conectoresC03 y C07.)

l Voltaje entre C03(6) y (16):18 - 28V

l Resistencia: 500 - 1000 Wl Voltaje (Régimen AC):

0.5 - 3.0 V (motor arrancado)

Acción tomada por el controlador aldetectar una anormalidad

1. Toma la presión de la bomba traseracomo 0 MPa (0 kg/cm2 ) cuando actúa.

« Si se restaura la anormalidad por lavibración de la máquina, sereestablece la fuente energética pararestaurar la condición apropiada. (Sinembargo, la exposición del código deservicio no desaparece.)

1. Toma como 0 MPa (0 kg/cm2 ) lapresión de la bomba delantera y lapresión de la bomba trasera cuandoactúa.

2. Cuando se detecta una anormalidadcambia la salida hacia OFF y cuandotodas las palancas se devuelven a laposición neutral, da salida nuevamente.

« Este restablecimiento automático serepite hasta por 3 veces.

1. Funciona en la equivalencia de losmodos G/O (aumenta la velocidad).

Problema que aparece en lamáquina cuando hay una

anormalidad1. La velocidad de traslado no

cambia automáticamente (nocambia desde Hi hacia Lo)

« Si el botón se accionamanualmente, se cambia laexposición del panel.

1. La velocidad de traslado nocambia automáticamente (nocambia desde Hi hacia Lo).

« Si el botón se accionamanualmente, se cambia laexposición del panel.

Funciona casi igual que en elmodo G/O (prolijo) (la potenciaes liger amente infe ri or).

Page 545: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-12

TABLA DE JUICIOS PARA EL ACELERADOR DEL MOTOR ·CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA)Y PIEZAS HIDRÁULICAS RELACIONADAS

Modo de fallaCódigo del usuario

Código de servicio

Todo

el eq

uipo d

e trab

ajo,

traslad

o, giro

Equ

ipo d

e tra

bajo

Las velocidades de todo el equipo de trabajo, giro y traslado son lentas o faltas de fuerza

Hay un excesivo descenso en la velocidad del motor o el motor se cala

No hay movimiento en el equipo de trabajo, traslado o giro

Ruidos anormales producidos alrededor de la bomba

No trabaja la auto desaceleración

Es pobre la capacidad del control afinado o la respuesta es pobre

Aguilón está lento o falto de fuerza

El brazo está lento o falto de fuerza

El cucharón está lento o falto de fuerza

El aguilón no se mueve

El brazo no se mueve

El cucharón no se mueve

Excesivo el deslizamiento hidráulico

Excesiva pérdida de tiempo (el motor en ralentí)

Otro equipo se mueve cuando se alivia un solo circuito

En los modos F/O, L/O, la velocidad del equipo de trabajo es mayor que la velocidad especificada

La función de empuje de la máquina no trabaja

En operaciones combinadas, el equipo de trabajo con mayor carga está lento

En el giro + aguilón (SUBIR), el aguilón está lento

En el giro + brazo, el brazo está lento

En el giro + traslado, la velocidad de traslado se reduce excesivamenteOpe

raci

ones

com

bina

das

Sist

ema

de tr

aslad

o

Desviación de trasladoLa desviación es excesiva durante el traslado normalLa desviación es excesiva al arrancar

La velocidad de traslado es lenta

La dirección no gira o está falta de fuerza

La velocidad de traslado no cambia o es más rápida que la velocidad especificada

No se mueve (un lado solamente)

Sist

ema

de g

iro

Sólo en una dirección

Tanto a la izquierda como a la derechaNo gira

Sólo en una dirección

Tanto a la izquierda como a la derechaAceleración de giro es pobre o la

velocidad del giro es lenta

Excesivo deslizamiento a ldetener el giro

Sólo en una dirección

Tanto a la izquierda como a la derecha

Sacudida excesiva al detener el giro (solo en una dirección)

Al detener el giro excesivo ruido anormal

Excesivo deslizamiento Al liberar el freno de retención

hidráulico del giro Al aplicar el freno de retención

La velocidad del giro es superior a la velocidad de giro especificada

Código de localización de falla al exponer el código de servicio

Código de localización de falla cuando hay anormalidad en la comprobación del monitor

Esto muestra el punto aplicable para el código de servicio (anormalidad simultánea en la parte delantera o trasera)Esto muestra el punto aplicable para el código de servicioEsto muestra el punto que sólo necesita comprobación con el monitorEsto muestra el punto a comprobar con el monitor o con el monitor de la máquina

Acelerador del motor ·controlador de la bomba (E2: sistema XX)Exposición de auto diagnóstico

Ano

rmal

idad

en

sum

inis

tro e

nerg

étic

o de

l con

trola

dor

Cor

to ci

rcuit

o en e

l sist

ema s

oleno

ide T

VC de

la bo

mba

delan

tera

Desc

onex

ión en

el sis

tema s

oleno

ide TV

C de

la bo

mba

delan

tera

Cor

to ci

rcuit

o en e

l sist

ema s

oleno

ide T

VC de

la bo

mba

trase

ra

Desc

onex

ión en

el sis

tema s

oleno

ide TV

C de

la bo

mba

trase

ra

Cor

to ci

rcuit

o en e

l sist

ema s

oleno

ide de

l fren

o de r

eten

ción d

el gir

o

Des

cone

xión e

n el si

stem

a sole

noide

del fr

eno d

e ret

enció

n del

giro

Cor

to ci

rcuit

o en e

l sist

ema s

oleno

ide de

la un

ión di

visión

de la

bom

ba

Des

cone

xión e

n el si

stem

a sole

noide

de la

unión

divis

ión de

la bo

mba

Cor

to c

ircui

to e

n el

sis

tem

a so

leno

ide

del m

odo

activ

o

Des

cone

xión

en

el s

iste

ma

sole

noid

e de

l mod

o ac

tivo

Cor

to ci

rcuit

o en e

l sist

ema s

oleno

ide de

l sele

ctor d

e la v

elocid

ad de

trasla

do

Des

cone

xión e

n el si

stem

a sole

noide

del se

lecto

r de l

a velo

cidad

de tra

slado

Cor

to c

ircui

to e

n el

sis

tem

a so

leno

ide

del a

livio

en

2 et

apas

Des

cone

xión

en

el s

iste

ma

sole

noid

e de

l aliv

io e

n 2

etap

as

Err

or d

e en

trada

en

la s

elec

ción

de

mod

elo

Cor

to c

ircui

to e

n el

sis

tem

a so

leno

ide

del L

S-E

PC

Des

cone

xión

en

el s

iste

ma

sole

noid

e de

l LS

-EP

C

Page 546: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-13

Se aparece expuesto el código de servicio E218 (anormalidad en el sistema de la red), pase a la localización de fallas para el modo N.

Regulador, controladorde la bomba

(sistema E2:XX)

Exposición deauto diagnóstico

Compruebe los items en el modo de monitorear

Anorm

alidad

en

sistem

a se

nsor

de p

resión

de

la bo

mba

dela

ntera

Anorm

alidad

en sis

tema se

nsor

de pres

ión de la

bom

ba tra

sera

Anorm

alidad

en sis

tema d

e sum

inistro

energ

ético d

el sen

sor d

e pres

ión

Anorm

alidad

en el sis

tema se

nsor

de la ve

locida

d de

l moto

rSuiche de presión

Giro Tras

lado

BAJA

R el

aguiló

n

SUBI

R e

l ag

uilón

Bra

zo A

DE

NTR

O

Bra

zo A

FU

ER

A

REPLE

GAR

el cu

char

ón

DE

SC

AR

GA

R e

l cuc

haró

n

Interrup

tor de

cierre

de

l giro

Mod

o de k

eros

eno

Interru

ptor

de la

em

puña

dura

Actuación del solenoide

Mod

o ac

tivo

Fre

no d

e re

tenc

ión

del g

iro

Uni

ón/d

ivis

ión

de la

bom

ba

Aliv

io d

e 2

etap

as

Vel

ocid

ad d

e tra

slad

o

Cód

igo de

mod

elo

Entrad

a de

la

veloc

idad

del

moto

r

Entrada

de

la

presió

n de

des

carga

de

la

bom

ba d

elante

ra

Entrada

de

la

presió

n de

des

carga

de

la

bom

ba tra

sera

Salida

de

la

corrie

nte

TVC

de la

bo

mba

dela

ntera

Salida

de

la

corrie

nte

TVC

de la

bo

mba

trase

ra

Salida

de

la

corrie

nte

LS-E

PC

Códig

o de

loca

lizació

n de

falla

si no

apa

rece

expu

esto

un

códig

o de

serv

icio

Patrón de bitios Código de monitor

Page 547: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-14

DIADIADIADIADIAGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PO ELECTRICO PO ELECTRICO PO ELECTRICO PO ELECTRICO PARA EL MODO CARA EL MODO CARA EL MODO CARA EL MODO CARA EL MODO C

Page 548: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-15

Page 549: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-16

C-1 ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DEL SUMINISTRO ENERGÉTICODEL CONTROLADOR (LED DEL CONTROLADOR ESTA EN OFF[APAGADO] (*LED=Diodo emisor de luz)

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Verifique que el fusible 1 no se haya quemado.« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están

debidamente acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.« Cuando el motor de arranque gira normalmente. (Si el motor de arranque no gira, vaya a E-8)

NO

SI

SI

NO

1

2¿Está normal el voltajeentre C01(7)(13) y

C02(11)(21)?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l 20-30V

¿Está normal el voltajeentre el fusible 1 y el

chasis?

l Poner en ON elinterruptor del

arranquel 20 - 30 V

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre el fusible 1 yC01(FE)(7)(13).

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre el fusible 1 -H15(2) - M14(2)(1) - y el relé

de batería M

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

C-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Acelerador del motor · controlador de la bomba

Page 550: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon el solenoide TVCde la bomba trasera.¿Aparece expuesto[E232]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie C04con C13.

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

¿Está la resistencia entreC13(MA)(1) y (2). (1) y elchasis como muestra laTabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C13.

¿Está la resistenciaentre C02(FE)(8) y(18),(8) y el chasiscomo muestra l a Tabl a1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C02

Pasar a Aè

SI

NO

5

SI

NO

4

AAAAA è

¿Está la resistenciaentre C05(FE)(3) y (4),(3) y el chasis,, comose muestra en la Tabl a1?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar C05.

NO

NO

è

¿Está la resistencia entreC05(MA)(1) y (3), (2) y (4),(1) (2) (3) (4) y el chasiscomo muestra en la Tabl a2?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar C05l Poner en OFF el

interruptor prolijo TVC

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor · controlador de la bomba

Defectuoso el solenoide TVC dela bomba delantera (corto circuitointerno o corto circuito con tierra)

Corto circuito con la tierra o cortocircuito con la fuente energéticadel arnés de cables entreC02(FE)(8)-H12(5) - C05(FE)(1), ocorto circuito con la fuenteenergética del arnés de cablesentre C02(FE)(18)-H12(7)-C05(FE)(2).

Defectuoso el interruptor prolijoTVC (corto circuito interno contierra o corto circuito con fuenteenergética)

Corto circuito con tierra o cortocircuito con fuente energética enarnés de cables entre C05(FE)(3)- H12(3) - C13(FE)(1), o cortocircuito con fuente energética enarnés de cables entre C05(FE)(4)- H12(4) - C13(FE)(2).

Remedios

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

194-17194-17194-17194-17194-17

Tabla 1Localización de falla No. 2

Entre C13(MA)(1) - (2)

Entre C13(MA)(2) - chasis Entre C02(FE)(8) - chasis

Entre C02(FE)(8) - (18)

Localización de falla No. 3 Localización de falla No. 4

Entre C05(FE)(3)- (4)

Entre C05(FE)(3) - chasis

Valores de resistencia

10 - 22 WMin. 1 M W

C-2 [E232] APARECE EXPUESTO CORTO CIRCUITO EN SISTEMASOLENOIDE TVC DE LA BOMBA DELANTERA« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al

desconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Siempre ponga en OFF el interruptor prolijo TVC« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están

debidamente acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Tabl a 2

Localización de falla No. 5Entre C05(MA)(1) - (3), (2) - (4)Entre C05(MA)(1)(2)(3)(4) - chasis

Val. de resistencia

Máx. 1 WMín. 1 M W

Page 551: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-18194-18194-18194-18194-18

Page 552: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-3 [E233] APARECE EXPUESTA DESCONEXION EN SISTEMASOLENOIDE TVC DE LA BOMBA DELANTERA

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Si hay una desconexión en el solenoide o en el arnés de cables, no hay flujo de corriente hacia elsolenoide. Si la espiga No. 2 del solenoide está haciendo corto circuito con la tierra, la corriente (aprox.1A) continúa fluyendo hacia el solenoide.

« Siempre ponga en OFF el interruptor prolijo TVC« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están

debidamente acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

194-19194-19194-19194-19194-19

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon el solenoide TVCde la bomba trasera.¿Aparece expuesto[E233]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie C04con C13.

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

¿Está la resistencia entreC13(MA)(1) y (2). (2) y elchasis como muestra laTabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C13.

¿Está la resistenciaentre C02(FE)(8) y(18),(18) y el chasiscomo muestra la tabla1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C02

Pasar a Aè

SI

NO

5

SI

NO

4

AAAAA è

¿Está la resistenciaentre C05(FE)(3) y (4),(4) y el chasis,, comose muestra en la Tabl a1?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar C05.

NO

NO

è

¿Está la resistencia entreC05(MA)(1) y (3), (2) y (4),(1) (2) (3) (4) y el chasiscomo muestra en la Tabl a2?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar C05l Poner en OFF el

interruptor prolijo TVC

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor · controlador de la bomba

Defectuoso el solenoide TVC dela bomba delantera (desconexióninterna o contacto defectuoso)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre C02(FE)(8) - H12 (5) -C05(FE)(1), o contactodefectuoso, corte circuito contierra, o desconexión en arnés decables entre C02(FE)(18) - H12(7)

- C05(FE)(2)

Defectuoso el interruptor prolijoTVC (Desconexión interna, contactodefectuoso,o corto circuito con tierra)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre C05(FE)(3) - H12(3) -C13(FE)(1), o desconexión enarnés de cables entre C05(FE)(4)- H12(4) - C13(FE)(2)

Remedios

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Tabla 1

Localización de falla No. 2

Entre C13(MA)(1) - (2)

Entre C13(MA)(2) - chasis Entre C02(FE)(18) - chasis

Entre C02(FE)(8) - (18)

Localización de falla No. 3 Localización de falla No. 4

Entre C05(FE)(3)- (4)

Entre C05(FE)(4) - chasis

Valores de resistencia

10 - 22 WMin. 1 M W

Tabl a 2

Localización de falla No. 5Entre C05(MA)(1) - (3), (2) - (4)Entre C05(MA)(1)(2)(3)(4) - chasis

Val. de resistencia

Máx. 1 WMín. 1 M W

Page 553: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

194-20194-20194-20194-20194-20

C-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 554: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon el solenoide TVCde la bomba trasera.¿Aparece expuesto[E236]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie C13con C04.

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

La resistencia entre C04(MA)(1) y (2), (1)y elchasis ¿Está como lomuestra la tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C04.

¿Está la resistenciaentre C02(FE)(9) y(19),(9) y el chasiscomo muestra la tabla1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C02

Pasar a Aè

SI

NO

5

SI

NO

4

AAAAA è

¿Está la resistenciaentre C05(FE)(8) y (9),(8) y el chasis,, comose muestra en la Tabl a1?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar C05.

NO

NO

è

¿Está la resistencia entreC05(MA)(6) Y (8), (7) Y (9),(6) (7) (8) (9) y el chasiscomo muestra en la Tabl a2?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar C05l Poner en OFF el

interruptor prolijo TVC

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor · controlador de la bomba

Defectuoso el solenoide TVC dela bomba trasera (corto circuitointerno o corto circuito con tierra)

Corto circuito con tierra o cortocircuito con fuente energética enarnés de cables entre C02(FE)(9)- H12 (6) - C05(FE)(6), o cortocircuito con fuente energética enarnés de cables entre C02(FE)(19)- H12(8) - C05(FE)(7)

Defectuoso el interruptor prolijoTVC (corto circuito interno contierra o corto circuito con fuenteenergética)

Corto circuito con tierra o cortocircuito con fuente energética enarnes de cables entre C05(FE)(8)- H12(1) - C04(FE)(1), o cortocircuito con fuente energética enarnés de cables entre C05(FE)(9)- H12(2) - C04(FE)(2)

Remedios

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Tabla 1

Localización de falla No. 2

Entre C04(MA)(1) - (2)

Entre C04(MA)(1) - chasis Entre C02(FE)(9) - chasis

Entre C02(FE)(9) - (19)

Localización de falla No. 3 Localización de falla No. 4

Entre C05(FE)(8)- (9)

Valores de resistencia

10 - 22 WMin. 1 M W

Tabl a 2

Localización de falla No. 5Entre C05(MA)(6) - (8), (7) - (9)Entre C05(MA)(6)(7)(8)(9) - chasis

Val. de resistencia

Máx. 1 WMín. 1 M W

C-4 [E236] APARECE EXPUESTO CORTO CIRCUITO EN SISTEMASOLENOIDE TVC DE LA BOMBA TRASERA

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Siempre ponga en OFF el interruptor prolijo TVC« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están

debidamente acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

194-21194-21194-21194-21194-21

Entre C05(FE)(8) -chasis

Page 555: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-22194-22194-22194-22194-22

Page 556: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-5 [E237] APARECE EXPUESTO CORTO CIRCUITO EN SISTEMASOLENOIDE TVC DE LA BOMBA TRASERA

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Si existe alguna desconección en el solenoide o en el harnes de cables, la corriente no pasará hacia elsolenoide. Si el pin #2 del solenoide está en corto a tierra, la corriente (Aproxm.1 A) continua pasandohacia el solenoide.

« Siempre ponga en OFF el interruptor prolijo TVC« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están

debidamente acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

194-23194-23194-23194-23194-23

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon el solenoide TVCde la bomba delantera.¿Aparece expuesto[E237]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie C13con C04.

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

¿Está la resistencia entreC04(MA)(1) y (2). (2) y elchasis como muestra laTabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C04.

¿Está la resistenciaentre C02(FE)(9) y(19),(19) y el chasiscomo muestra la tabla1?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C02

Pasar a Aè

SI

NO

5

SI

NO

4

AAAAA è

¿Está la resistenciaentre C05(FE)(8) y (9),(9) y el chasis,, comose muestra en la Tabl a1?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar C05.

NO

NO

è

¿Está la resistencia entreC05(MA)(6) Y (8), (7) Y (9),(6) (7) (8) (9) y el chasiscomo muestra en la Tabl a2?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar C05l Poner en OFF el

interruptor prolijo TVC

Remedios

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Tabla 1

Localización de falla No. 2

Entre C04(MA)(1) - (2)

Entre C04(MA)(2) - chasis Entre C02(FE)(19) - chasis

Entre C02(FE)(9) - (19)

Localización de falla No. 3 Localización de falla No. 4

Entre C05(FE)(8)- (9)

Entre C05(FE)(9) - chasis

Valores de resistencia

10 - 22 WMin. 1 M W

Tabl a 2

Localización de falla No. 5Entre C05(MA)(6) - (8), (7) - (9)Entre C05(MA)(6)(7)(8)(9) - chasis

Val. de resistencia

Máx. 1 WMín. 1 M W

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor · controlador de la bomba

Defectuoso el solenoide TVC de labomba trasera (desconexión interna odefectuoso)

Defectuoso el interruptor prolijo TVC(Desconexión interna, contactodefectuoso, o corto circuito con tierra)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre C02(FE)(9) - H12 (6) -C05(FE)(6), o contacto defectuoso,corte circuito con tierra, odesconexión en arnés de cablesentre C02(FE)(19) - H12(8) -C05(FE)(7)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre C05(FE)(8) - H12(1) -C04(FE)(1), o contacto defectuoso,corto circuito con tierra, desconexiónen arnés de cables entre C05(FE)(9)- H12(2) - C04(FE)(2)

Page 557: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-24194-24194-24194-24194-24

Page 558: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-6 [E203] EXPONE CORTO CIRCUITO EN EL SOLENOIDE DEL FRENO

DEL SISTEMA DE GIRO.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.« Siempre ponga el suiche prolix del sistema de giro en la posiciónOFF, y ponga el suiche de cierra de giro en

la posición OFF antes de iniciar chequeos.

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon otro solenoide TVCde la bomba trasera.¿Aparece expuesto[E203]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V04con el otroconector•

l Arranque el mo-tor

l Operar la palancade giro.

¿Está la resistencia entreV04(MA)(1) y (2). (2) y elchasis normal?

l Ponga en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar V04.

¿Está la resistenciaentre C01(FE)(3) y elchasis normal?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01l Poner en OFF el

cierre de giro

l 20 - 60W

Pasar a Aè

SI

NO

5

SI

NO

4

AAAAA è

¿Es la resistencia entreX05(FE)(3) (4) y elchasis,normal?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar X05.l Poner en OFF el cierre de

giro

l Mín. 1 MW

NO

NO

è

¿Es la resistencia entreX05(MA)(4) Y el chasisnormal?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar X05l 20 - 60W

Remedios

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor · controlador de la bomba

Corto circuito con tierra de chasis enarnés de cables entre C01(FE)(3) - D26(1)(2) - H13(1)-X01(7) - X05 (MA) (3)

Corto circuito con tierra de chasis enarnés de cables entre X05(MA)(4) -X01 (7) - H13(7) - V04(FE) (2)

Suiche de cierre de girodefectuoso (corto circuito internocon tierra)

Tabla1

Entre V04(MA)(1) - (2)Entre V04(MA)(2) - chasis

20 - 60 WMín. 1 M W

194-25194-25194-25194-25194-25

Page 559: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionadoC-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-26194-26194-26194-26194-26

Page 560: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon otro solenoide¿Aparece expuesto[E213]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V04con el conector•

l Ponga en ON elinterruptor delarranque

¿Está la resistencia entreV04(MA)(1) y (2)normal?

l Ponga en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar V04.l 20 - 60W

¿Hay voltaje entreC01(MA)(3) y el chasiscomo se muestra en latabla 1?

l Poner en ON elinterruptor del arranque.

l Desconectar C01

Pasar a Aè

SI

NO

5

SI

NO

4

AAAAA è

¿Hay voltaje entreX05(MA)(3) y el chasiscomo se muestra en latabla 1?

l Poner en ON el interruptor delarranque.

l Desconectar X05.

NO

NO

è

¿Está la resistencia entreX05(FE)(3) Y (4) nor mal?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar X05

l Mín. 1 MW

Remedios

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor - controlador de la bomba

Solenoide de sostén del freno de girodefectuoso ( desconeción interna ocorto circuito con fuente de energía)

Contacto defectuoso odesconeción en el harnes decables V04 (FE) (1) y el chasisi detierra.

Corto circuito con fuenteenergética, contacto defectuoso,o desconeción de arnés de cablesentre X05(MA)(4) - X01 (6) - H13(7)- V04(FE) (2)

Suiche de cierre de girodefectuoso (desconeción internao corto circuito con fuenteenergética)

Corto circuito con fuenteenergética, contacto defectuoso,o desconeción de arnés de cablesentre C01(FE)(3) - D26 (1)(2) -H13(1) - X01(7) - X05(MA) (3)

C-7 [E213] EXPONE DESCONECION EN EL SOLENOIDE DEL FRENODEL SISTEMA DE GIRO.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Siempre ponga el suiche prolix del sistema de giro en la posición OFF, y ponga el suiche del freno en laposición OFF antes de iniciar chequeos.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

6

l Poner en OFF elinterruptor del arranque.

l Desconectar V04.

¿Hay voltaje entreV04(FE)(2) el chasiscomo se muestra en latabla 1?

194-27194-27194-27194-27194-27

Tabla 1Localización de falla No. 3

Entre C01(MA)(3) - chasis Entre X05(MA)(3) - chasisi

Localización de falla No. 4 Localización de falla No. 6

Entre V04(MA)(2)- chasis

Condición de medidas

5 segundos despues de que todas las palancas esten en neutro

Giro o palanca de equipo de trabajo operada

Voltaje

0 - 3V

20 - 30V

« Cuando se opera el giro o palanca de control del equipo de trabajo, es tambien posible conectar unconector pequeño a uno de los conectores del suiche de presión CNS02 - CNS08

Page 561: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado.C-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado.C-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado.C-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado.C-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado.

194-28194-28194-28194-28194-28

Page 562: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon otro solenoide¿Aparece expuesto[E204]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V03 conel conector

l Arranque el motorl Operación de

t r a s l a d oindependientemente

¿Está la resistencia entreV03(MA)(1) y (2),(2) ychasis como se muestraen tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V03.

¿Está la resistenciaentre C01(FE)(2) y elchasis normal?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01l 20 - 60W

NO

NO

è

C-8 [E204] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMASOLENOIDE UNION/DIVISION DE LA BOMBA.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor - controlador de la bomba

Corto circuito con tierra chasis en elarnés de cables entre C01 (FE)(2) yV03 (FE)(2)

Defectuoso el solenoide de unió/división de la bomba. (cortocircuitointerno, o corto circuito contierra)

194-29194-29194-29194-29194-29

Tabla1

Entre V03(MA)(1) - (2)Entre V03MA)(2) - chasis

20 - 60 WMín. 1 M W

C-8 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-8 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-8 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-8 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-8 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.

Page 563: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie elconector con otrosolenoide ¿Apareceexpuesto [E214]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V03 conotro conector

l Ponga en ON elinterruptor de arranque

¿Está la resistenciaentre V03(MA)(1) y (2)normal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V03.l 20 - 60W

¿Hay voltaje entreV03 (FE) (2) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON ellinterruptor delarranque.

l Desconectar V03

NO

NO

è

C-9 [E214] ESTA EXPUESTO UNA DESCONECION EN EL SISTEMASOLENOIDE DE UNION/DIVISION DE LA BOMBA.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Causas

Contacto defectuoso odesconeción en el arnés de cableentre V03 (FE)(1) y tierra de chasis

Corto circuito con fuenteenergética , contacto defectuosoo desconeción en el arnés decables entre C01 (FE)(2) - V03(FE)(2)

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Defectuoso el solenoide de unió/división de la bomba. ( desconexióninterna, o corto circuito con la fuente deenergía)

NO

SI4

¿Hay voltaje entreC01 (MA) (2) y elchasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01

Tabla 1Localización de falla No. 3

Entre C01(MA)(2) - chasis Entre V03(FE)(2) - chasis

Localización de falla No. 4 Condición de medidas

Todas la palancas en neutro

Operación de traslado independiente

Voltaje

0 - 3V

20 - 30V

C-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-30194-30194-30194-30194-30

Page 564: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon otro solenoide¿Aparece expuesto[E207]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V02 conotro conector

l Poner en ON elinterruptor dearranque

l Cuando el suiche demodo STD esta enON.

¿Está la resistencia entreV02(MA)(1) y (2),(2) ychasis como se muestraen tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V02.

¿Está la resistenciaentre C01(FE)(8) y elchasis normal?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01l 20 - 60W

NO

NO

è

C-10 [E207] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMASOLENOIDE DE MODO ACTIVO.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor - controlador de la bomba

Corto circuito con tierra del chasis enarnés de cables entre C01 (FE)(8) yV02 (FE)(2)

Solenoide de modo activo defectuoso(Corto circuito interno con tierra )

Tabla1

Entre V02(MA)(1) - (2)Entre V02MA)(2) - chasis

20 - 60 WMín. 1 M W

C-10 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-10 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-10 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-10 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-10 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.

194-31194-31194-31194-31194-31

Page 565: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie elconector con otrosolenoide ¿Apareceexpuesto [E208]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V02 conotro conector

l Ponga en ON elinterruptor de arranque

¿Está la resistenciaentre V02(MA)(1) y (2)normal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V02.l 20 - 60W

¿Hay voltaje entreV02 (FE) (2) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON ellinterruptor delarranque.

l Desconectar V02

NO

NO

è

C-11 [E208] ESTA EXPUESTA LA DESCONECION EN EL SISTEMASOLENOIDE DE MODO ACTIVO.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Causas

Contacto defectuoso odesconeción en el arnés de cableentre V02 (FE)(1) y tierra de chasis.

Corto circuito con fuenteenergética , contacto defectuosoo desconeción en el arnés decables entre C01 (FE)(8) - V02(FE)(2)

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Defectuoso el solenoide de modoactivo. (desconexión interna, o cortocircuito con la fuente de energía)

NO

SI4

¿Hay voltaje entreC01 (MA) (8) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01

Tabla 1Localización de falla No. 3

Entre C01(MA)(8) - chasis Entre V02(FE)(2) - chasisi

Localización de falla No. 4 Condición de medidas

Cuando el suiche de modo activo esta en ON

Cuando el suiche de STD esta en ON

Voltaje

0 - 3V

20 - 30V

C-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-32194-32194-32194-32194-32

Page 566: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon otro solenoide¿Aparece expuesto[E206]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V06 conotro conector

l Arranque el motorl El suiche de traslado

de velocidad en MI oHI.

l Operar la palancasuavemente sin quevaya a mover lamáquina.

¿Está la resistencia entreV06(MA)(1) y (2),(2) ychasis como se muestraen tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V06.

¿Está la resistenciaentre C01(FE)(9) y elchasis normal?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01l 20 - 60W

NO

NO

è

C-12 [E206] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMASOLENOIDE DE VELOCIDAD DE TRASLADO.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor - controlador de la bomba

Corto circuito con tierra del chasis enarnés de cables entre C01 (FE)(8) yV06 (FE)(2)

Ssolenoide de velocidad de trasladodefectuoso (Corto circuito interno ocorto circuito a tierra )

Tabla1

Entre V06(MA)(1) - (2)Entre V06MA)(2) - chasis

20 - 60 WMín. 1 M W

C-12 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-12 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-12 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-12 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-12 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.

194-33194-33194-33194-33194-33

Page 567: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie elconector con otrosolenoide ¿Apareceexpuesto [E216]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V06 conotro conector

l Ponga en ON elinterruptor dearranque

¿Está la resistenciaentre V06(MA)(1) y (2)normal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V06.l 20 - 60W

¿Hay voltaje entreV06 (FE) (2) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON ellinterruptor delarranque.

l Desconectar V02

NO

NO

è

C-13 [E216] ESTA EXPUESTA UNA DESCONECION EN EL SISTEMASOLENOIDE DEL SELECTOR DE VELOCIDAD DE TRASLADO.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Causas

Contacto defectuoso odesconeción en el arnés de cableentre V06 (FE)(1) y tierra del chasis.

Corto circuito con fuenteenergética , contacto defectuosoo desconeción en el arnés decables entre C01 (FE)(9) - V06(FE)(2)

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Defectuoso el solenoide de velocidadde marcha. (desconexión interna ocorto circuito con la fuente de energía)

NO

SI4

¿Hay voltaje entreC01 (MA) (9) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01

Tabla 1Localización de falla No. 3

Entre C01(MA)(9) - chasis Entre V06(FE)(2) - chasisi

Localización de falla No. 4 Condición de medidas

El suiche de velocidad de traslado en Lo

El suiche de velocidad de traslado en MI o en HI,con palance de traslado operada (sin que se muevala máquina)

Voltaje

0 - 3V

20 - 30V

C-13 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

« Cuando esté operando la palanca de control de traslado (bien suave para que no se mueva la máquina), es tambien posible conectar unconector corto al conector del suiche presión de traslado CNS01.

194-34194-34194-34194-34194-34

Page 568: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie el conectorcon otro solenoide¿Aparece expuesto[E205]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V05 conotro conector

l Arranque el motorl Poner en ON el

suiche de cierre degiro ro ajustarlo amodo L/O.

¿Está la resistencia entreV05 (MA)(1) y (2),(2) ychasis como se muestraen tabla 1?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V05.

¿Está la resistenciaentre C01(FE)(10) y elchasis normal?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01l 20 - 60W

NO

NO

è

C-14 [E205] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMASOLENOIDE DE ALIVIO DE SEGUNDA ETAPA.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Defectuoso el acelerador del mo-tor - controlador de la bomba

Corto circuito con tierra del chasis enarnés de cables entre C01 (FE)(10) yV05 (FE)(2)

Defectuoso el solenoide de alivio de lasegunda etapa. (corto circuito interno,o corto circuito con tierra)

Tabla1

Entre V05(MA)(1) - (2)Entre V05MA)(2) - chasis

20 - 60 WMín. 1 M W

C-14 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-14 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-14 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-14 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.C-14 Diagrama de circuito eléctrico relacionado.

194-35194-35194-35194-35194-35

Page 569: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

SI

SI

1

2

3

NO

Intercambie elconector con otrosolenoide ¿Apareceexpuesto [E215]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie V05 conotro conector

l Ponga en ON elinterruptor dearranque

¿Está la resistenciaentre V05(MA)(1) y (2)normal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar V05.l 20 - 60W

¿Hay voltaje entreV05 (FE) (2) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON ellinterruptor delarranque.

l Desconectar V05

NO

NO

è

C-15 [E215] ESTA EXPUESTA LA DESCONECION EN EL SISTEMASOLENOIDE DE ALIVIO DE SEGUNDA ETAPA.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedios

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Causas

Contacto defectuoso odesconeción en el arnés de cableentre V05 (FE)(1) y tierra del chasis.

Corto circuito con fuenteenergética , contacto defectuosoo desconeción en el arnés decables entre C01 (FE)(9) - (FE)(2)

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Defectuoso el solenoide de alivio de lasegunda etapa (Desconexión interna ocorto circuito con la fuente de energía)

NO

SI4

¿Hay voltaje entreC01 (MA) (10) ychasis como semuestra en latabla 1?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Desconectar C01

Tabla 1Localización de falla No. 3

Entre C01(MA)(10) -chasis

Entre V05(FE)(2) - chasisi

Localización de falla No. 4 Condición de medidas

Todas las palancas en neutro

Cuando el suiche de cierre de giro está en ON, o enmodo L/O.

Voltaje

0 - 3V

20 - 30V

C-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

194-36194-36194-36194-36194-36

Page 570: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-16 [E217] ESTA EXPUESTO ERROR DE ENTRADA DE SELECCION

DE MODELO« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectar

el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

1

SI

NO

194-37194-37194-37194-37194-37

é

2

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Causas

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Defectuoso el conector de selecciónde modelo, o desconeción, cortocircuito con tierra, o corto circuito en elarnés de cables donde el voltaje esdefectuoso.

¿Hay voltaje entreC17 (5) (6) (7) (13)(14) y chasis comose muestra en latabla 2?

l Poner en ON elinterruptor dearranque.

l Ajustar a los códigosde monitoreo [02,03]y [21,22]

¿Está la exposición delmodo de monitoréo comose muestra en la tabla1?

Tabla 1 Exposición de código de monitoréo

« El diagrama muestra el código de monitoreo 02.« Revise el patrón de bitios expuesto marcado con ßTabla 2 Voltaje de arnés de cables

Page 571: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-16 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

194-38194-38194-38194-38194-38

Page 572: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-17 [E222] ESTA EXPUESTO UN CORTO CIRCUITO EN EL SISTEMA

DEL SOLENOIDE DE LS-EPC.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

1

SI

NO

2

l Poner en OFF elinterruptor dearranque.

l Desconectar C02

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está la resitenciaentreC02 (FE) (7) y(17) y chasis comose muestra en latabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor dearranque.

l Desconectar C10

¿Está la resistecia entreC10 (MA) (1) y (2), (1) ychasis como se muestraen la tabla 1?

Causas

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Corto circuito con tierra o corto circuitocon la fuente de energía en el arnés decables entre C02 (FE)(7)-C10(FE)(1),o corto circuito con la fuente de energíaen el arnés de cables entreC02(FE)(17) C10(FE)(2)

Defectuoso el solenoide LS-EPC.(Corto circuitointreno con tierra, ocorto circuito con la fuente de energía)

Tabla 1Localización de falla No. 1

Entre C10(MA)(1) (2)

Entre C10 (MA) (1) - chasis

Entre C02(FE)(7) - (17)

Entre C02 (FE) (7) - chasis

Localización de falla No. 2 Valor de resistencia

7 - 14 WMin. 1 M W

C-17 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

194-39194-39194-39194-39194-39

Page 573: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-18 [E223] ESTA EXPUESTO UNA DESCONECION EN EL SISTEMADEL SOLENOIDE LS-EPC.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

1

SI

NO

2

l Poner en OFF elinterruptor dearranque.

l Desconectar C02

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está la resitenciaentreC02 (FE) (7) y(17) y chasis comose muestra en latabla 1?

l Poner en OFF elinterruptor dearranque.

l Desconectar C10

¿Está la resistecia entreC10 (MA) (1) y (2), (2) ychasis como se muestraen la tabla 1?

Causas

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra del chasis en arnésde cables entreC02 (FE) (7) -C10 (FE)(1), o contacto defectuoso, cortocircuito con tierra, o desconeción en elarnés de cables entre C02 (FE) (17) -C10 (FE)(2).

Solenoide LS-EPC Defectuoso(Desconeción interna, contactodefectuoso, o corto circuito con tierra)

Tabla 1Localización de falla No. 1

Entre C10(MA)(1) (2)

Entre C10 (MA) (2) - chasis

Entre C02(FE)(7) - (17)

Entre C02 (FE) (7) - chasis

Localización de falla No. 2 Valor de resistencia

7 - 14 WMin. 1 M W

C-18 Diagrama de circuito eléctrico realcionado

194-40194-40194-40194-40194-40

Page 574: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-19 [E225] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA SENSOR

DE PRESION DE LA BOMBA DELANTERA.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

194-41194-41194-41194-41194-41

2

1

3

SI

SI

SI

NO

NO

NO

4 SI

NO

C-19 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Intercambie el conectorcon el sensor de labomba de presióntrasera¿Apareceexpuesto [E224]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie C07 conC08

l Motor en alta veloc.

l Ponga en ON elinterruptor delarranque.

l 18 - 28 V

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Corto circuito con fuente energética, contacto defectuoso odesconeción en el arnés de cablesentre C03 (FE)(3) - C08 (FE)(3)

Corto circuito con tierra, contactodefectuoso o desconeción en el arnésde cables entre C03 (FE)(16) - C08(FE)(1)

Corto circuito con tierra , contactodefectuoso o desconeción en el arnésde cables entre C03 (FE)(6) - C08(FE)(2)

Sensor de la bomba delantera de presióndefectuoso (desco-neción interna,contacto defectuoso, corto circuito ocorto circuito a tierra )

¿El voltaje entre C03(3) y (16) es normal?

l Motor en alta veloc.l Opere repetidamente el

brazo hacia ADENTROalivioó palanca NEU-TRAL

l 0.5 - 4.5 V

¿El voltaje entre C08(2) y chasis esnormal?

l Desconecte C08.l Poner en ON el

interruptor dearranque

l 18 - 28 V

¿El voltaje entre C08(2) y (1) es normal?

Page 575: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-20 [E225] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DEL SENSOR DE PRESION DE LA BOMBA TRASERA.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

2

1

3

SI

SI

SI

NO

NO

NO

4 SI

NO

C-20 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Intercambie el conectorcon el sensor de prtesiónde la bomba delantera¿Aparece expuesto[E225]?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Intercambie C08 conC07

l Motor de ralenti

l Ponga en ON elinterruptor delarranque.

l 18 - 28 V

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Corto circuito con tierra, contactodefectuoso o desconeción en el arnésde cables entre C03 (FE)(13) - C07(FE)(3)

Corto circuito con tierra, contactodefectuoso o desconeción en el arnésde cables entre C03 (FE)(16) - C07(FE)(1)

Corto circuito con tierra, contactodefectuoso o desconeción en el arnésde cables entre C03 (FE)(6) - C07(FE)(2)

Sensor de presuión de la bombatrasera defectuosa (desconecióninterna, contacto defectuoso, cortocircuito o corto circuito a tierra )

¿El voltaje entre C03(3) y (16) es normal?

l Motor en alta veloc.l Opere repetidamente el

brazo hacia ADENTROalivioó palanca NEU-TRAL

l 0.5 - 4.5 V

¿El voltaje entre C07(2) y chasis esnormal?

l Desconecte C07.l Poner en ON el

interruptor dearranque

l 18 - 28 V

¿El voltaje entre C07(2) y (1) es normal?

194-42194-42194-42194-42194-42

Page 576: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6C-21 [E226] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DE LA

FUENTE DE ENERGIA DEL SENSOR DE PRESION.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

2

1

SI

NO

NO

3 SI

NO

C-21 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

¿La resistencia enytreC03 (FE) (6) y (16),(6)(16) y chasis estánormal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C03l Mn. 1MW

l Ponga en ON elinterruptor delarranque.

l Desconecte C08l 18 - 28 V

Remedios

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Causas

Sensor de la bomba de presióndelantera defectuosa (corto circuitointerno o corto circuito a tierra )

Sensor de la bomba de presióndelantera defectuosa (corto circuitointerno o corto circuito a tierra )

Acelerador del motor defectuoso -controlador da la bomba.

Corto circuito o corto circuito con tierraen el arnés de cables donde el valor deresistenciaes defectuoso.

¿El voltaje entre C07(2) y chasis estánormal?

l Poner en ON elinterruptor de arranque

l Desconecte C07.l 18 - 28 V

¿El voltaje entre C03(6) y (16) está normal?

SI

194-43194-43194-43194-43194-43

Page 577: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

C-22 [E227] SE EXPONE ANORMALIDAD EN EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDADDEL MOTOR.

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que aldesconectar el conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conectora su posición original, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, mueva el interruptordel arranque hacia ON y compruebe si aparece expuesto el código de servicio E. (Si no aparece expuesto,el problema ha sido eliminado).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente acoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

2

1SI

NO

SI

NO

C-22 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

¿La resistencia entre E07(MA) (1) y (2) estánormal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar E07l 500 - 1000W

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Acelerador del motor defectuoso -controlador de la bomba.

Corto circuito con tierra, contactodefectuoso o desconeción en elarnés de cables entre C16 (FE) (1)- E08 (10) - E07(FE) (2), o entreC16 (FE) (2) - E08 (9) - E07 (FE) (1)

Sensor de la velocidad del motordefectuoso (Desconeción interna,contacto defectuoso, o cortocircuito con tierra)

¿La resistencia enytreC16 (FE) (1) y (2) estánormal?

l Ponga en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C16l 500 - 1000W

194-44194-44194-44194-44194-44

Page 578: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

LOCALIZA LOCALIZA LOCALIZA LOCALIZA LOCALIZA CION DE FCION DE FCION DE FCION DE FCION DE F ALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELSISTEMA DE ENTRADSISTEMA DE ENTRADSISTEMA DE ENTRADSISTEMA DE ENTRADSISTEMA DE ENTRADA DE A DE A DE A DE A DE SEÑALES DELSEÑALES DELSEÑALES DELSEÑALES DELSEÑALES DELCONTRCONTRCONTRCONTRCONTROLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBOLADOR DE LA BOMBA (MODO F)A (MODO F)A (MODO F)A (MODO F)A (MODO F)

PC200-6 Serial No. : 80001-87999PC220-6 Serial No. : 50001-51999

« Cuando se comprueba el modo monitor, si las siguientes señales de entrada no aparecen expuestaso no se encienden, realice la localización de falla para ese item.

Cuadros de flujo para localización de fallas en cada modo de falla F-1 P atrón de bitio 20-(1) Inter/presión aceite del giro no se enciende . ............................................ 20-196 F-2 P atrón de bitio 20-(2) Inter/presión aceite del tr aslado no se enciende . ..................................... 20-197 F-3 P atrón de bitio 20-(3) Inter/presión aceite BAJAR aguilón no se enciende . ............................... 20-198 F-4 P atrón de bitio 20-(4) Inter/presión aceite SUBIR aguilón no se enciende . ................................ 20-199 F-5 Patrón de bitio 20-(5) Inter/presión aceite brazo ADENTRO no se enciende . ............................... 20-200 F-6 Patrón de bitio 20-(6) Inter/presión aceite brazo AFUERA no se enciende . ................................... 20-201 F-7 Patrón de bitio 21-(1) Inter/presión aceite RECOGER cucharón no se enciende . .......................... 20-202 F-8 Patrón de bitio 21-(2) Inter/presión aceite DESCARGAR cucharón no se enciende . ..................... 20-203 F-9 Patrón de bitio 21-(3) Inter/cierre del giro no se enciende . ............................................................. 20-204 F-10 Velocidad del motor no se e xpone en clave 10 de monitor (anor malidad en sistema sensor de la

velocidad del motor) . ................................................................................................................... 20-205 F-11 Patrón de bitio 22-(5) Cone xión del modo de K erosene no se enciende . ....................................... 20-206 F-12 Patrón de bitio 22-(6) botón interr uptor de la empuñadura izquierda no se enciende . .................... 20-207

)(

195195195195195

Page 579: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-1 Patrón de bitio 20-(1) Interruptor presión aceite del giro no seenciende

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarconector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conector a suposidón original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de falla compruebe que todos los conectores relacionados estándebidamente insertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso. Poner en ON el inter/cierre del giro antes de operar con la palanca del giro.

« Si no hay exposición cuando se opera con la palanca en un lado, la válvula oscilante PPC está defectuosa.

2

1

SI

NO

NO

3 SI

NO

F-1 Diagrama de circuito eléctrico relacionado

¿Está normal el voltajeentre C02 (1) y el chasis?

l Palanca/neutral20 - 30V

l Palanca de giroaccionada: Max 1V

l Arrancar el motor

l Palanca de giroaccionada: Max.1W

l Palanca en neutro:Min.1 MW

l Arrancar el motor

Remedios

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Causas

Defectuoso el controlador de labomba

Contacto defectuoso o desconexión enel arnés de cables entre S08 (FE) (1)y el chasis.

Contacto defectuoso o corto circuitocon tierra o desconexión en arnés decables entre S08 (FE) (2) - H04 (7) -C02 (FE) (1)

Defectuoso el iner/presión aceite

del giro. «Si la condición no regresa

a normal aunque se sustituya elinter, vaya a H-5

l Entre S08 y C02:Max.1W

l Entre arnés de cablesy chasis : Min. 1MW

l Desconectar S08 yC02

¿La resistencia entreS08 (MA) (1) y (2)está normal y estáaislado el circuito/chasis?

SI

« Tambien es posible colocar un conector corto y juzgar la

condición. En este caso, comprobar el voltaje entre C02 (1) y elchasis en item 1 del cuadro de flujo.

l Si es 20 - 30V Vaya YES [Si]

l Si es menos de 1V Vaya a NO.l Desconecte S08

¿La resistencia entreS08 (FE) (2) y C02(FE)(1) está normal yestá aislado elcircuito/chasis?

196196196196196

Page 580: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

197

F-2 Patrón de bitio 20-(2) Interruptor de presión aceite del traslado nose enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.Antes de operar con la palanca de traslado, verifique que el área circundante esté seguro.

« Si no hay explosión cuando se opera con la palanca en un ladom la válvula oscilante PPC está defectuosa.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S01(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en arnés cablesentre S02(FE)(3) - H04(11)-S01(FE)(2)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite de traslado.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor,vaya a H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (3) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l Palanca de tras-lado accionadaMax. 1V

l Arrancar motor

¿Es normal la resis-tencia entre S01(MA)(1) y C02 (FE)(3), yestá el circuito aislado

del chasis?

l Palanca de tras-lado accionada Max.1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arranque el motorDesconecte el S01

« Tambien es posible colocar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(3) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Es normal la resistenciaentre S01 (FE)(2) y C02(FE)(3), y está el circuito

aislado del chasis?

l Entre S01 y C02Max:1W

l Entre arnés cablesy chasis: Min:1MW

l Desconectar S01 yC02

F-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Controlador de la bomba

Page 581: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-3 Patrón de bitio 20-(3) Interruptor de presión aceite para BAJARaguilón, no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Cuando tome la medición con el motor funcionando, asegúrese de que el equipo de trabajo no se muevacuando se opere la palanca.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.« Al hacer mediciones con el motor parado, cargue el acumulador antes de comenzar.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S04(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en alambradodel arnés entre S04(FE)(2) -H04(9)-C02(FE)(2)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite BAJAR elaguilón.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor,vaya a H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (2) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l Acción BAJAR elaguilón:Max:1V

l Arrancar motor

¿Está normal la resis-tencia entre S4(MA)(1)y(2), y está el circuito

aislado del chasis?

l Acción BAJARaguilón Max. 1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arranca el motorDesconectar S04

« Tambien es posible instalar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(2) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Es normal la resistenciaentre S04 (FE)(2) y C02(FE)(2), y está el circuito

aislado del chasis?

l Entre S04 y C02Max:1W

l Palanca en neutral:Min:1MW

l Entre arnés, cablesy chasis: Min:1MW

l Desconectar S04 yC02

F-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

198

Controlador de la bomba

Page 582: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-4 Patrón de bitio 20-(4) Interruptor de presión aceite para SUBIRaguilón, no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Cuando tome la medición con el motor funcionando, asegúrese de que el equipo de trabajo no se muevacuando se opere la palanca.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.« Al hacer mediciones con el motor parado, cargue el acumulador antes de comenzar.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S02(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en alambradodel arnés entre S02(FE)(2) -H04(10)-C02(FE)(4)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite SUBIR elaguilón.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor,vaya a H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (4) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l Acción SUBIR elaguilón:Max:1V

l Arrancar motor

¿Está normal la resis-tencia entre S2(MA)(1)y(2), y está el circuito

aislado del chasis?

l Acción SUBIRaguilón Max. 1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arrancar el motorl Desconectar S02

« Tambien es posible instalar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(4) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Está normal laresistencia entre S02(FE)(2) y C02 (FE)(4), yestá el circuito aislado del

chasis?

l Entre S02 y C02Max:1W

l Palanca en neutral:Min:1MW

l Entre arnés, cablesy chasis: Min:1MW

l Desconectar S02 yC02

F-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

199

Page 583: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-5 Patrón de bitio 20-(5) Interruptor de presión aceite brazoADENTRO, no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Cuando tome la medición con el motor funcionando, asegúrese de que el equipo de trabajo no se muevacuando se opere la palanca.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.« Al hacer mediciones con el motor parado, cargue el acumulador antes de comenzar.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S05(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en alambradodel arnés entre S05(FE)(2) -H04(12)-C02(FE)(5)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite brazo haciaADENTRO.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor,vaya a H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (5) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l Acción brazoADENTRO:Max:1V

l Arrancar motor

¿Es normal la resis-tencia entre S05(MA)(1) y(2), y está elcircuito aislado del

chasis?l Acciónar el brazo

ADENTRO Max.1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arranca motorDesconección S05

« Tambien es posible instalar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(5) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Es normal la resistenciaentre S05 (FE)(2) y C02(FE)(5), y está el circuito

aislado del chasis?

l Entre S05 y C02Max:1W

l Entre arnés, cablesy chasis: Min:1MW

l Desconectar S05 yC02

F-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

200

Page 584: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-6 Patrón de bitio 20-(6) Interruptor de presión aceite brazo AFUERA,no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Cuando tome la medición con el motor funcionando, asegúrese de que el equipo de trabajo no se muevacuando se opere la palanca.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.« Al hacer mediciones con el motor parado, cargue el acumulador antes de comenzar.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S03(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en alambradodel arnés entre S03(FE)(2) -H04(8)-C02(FE)(8)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite brazo haciaAFUERA.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor, vayaa H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (6) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l Acción brazoAFUERA:Max:1V

l Arrancar motor

¿Está normal la resis-tencia entre S3(MA)(1)y(2), y está el circuito

aislado del chasis?

l Acción brazoAFUERA Max. 1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arrancar el motorl Desconectar S03

« Tambien es posible instalar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(6) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Está normal laresistencia entre S03(FE)(2) y C02 (FE)(6), yestá el circuito aislado del

chasis?

l Entre S03 y C02Max:1W

l Entre arnés, cablesy chasis: Min:1MW

l Desconectar S03 yC02

F-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

201

Page 585: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-7 Patrón de bitio 21-(1) Interruptor de presión aceite RECOGERcucharón, no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Cuando tome la medición con el motor funcionando, asegúrese de que el equipo de trabajo no se muevacuando se opere la palanca.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.« Al hacer mediciones con el motor parado, cargue el acumulador antes de comenzar.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S06(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en alambradodel arnés entre S06(FE)(2) -H04(14)-C02(FE)(7)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite RECOGERcucharón.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor,vaya a H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (7) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l Acción cucharónRECOGIDO:Max:1V

l Arrancar motor

¿Está normal la resis-tencia entre S6(MA)(1)y(2), y está el circuito

aislado del chasis?

l Acción RECOGERcucharón Max. 1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arrancar el motorl Desconectar S06

« Tambien es posible instalar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(7) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Está normal laresistencia entre S06(FE)(2) y C02 (FE)(6), yestá el circuito aislado del

chasis?l Entre S06 y C02

Max:1Wl Entre arnés, cables

y chasis: Min:1MWl Desconectar S06 y

C02

F-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

202

Page 586: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-8 Patrón de bitio 21-(2) Interruptor de presión aceite DESCARGARcucharón, no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.Cuando tome la medición con el motor funcionando, asegúrese de que el equipo de trabajo no se muevacuando se opere la palanca.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.« Al hacer mediciones con el motor parado, cargue el acumulador antes de comenzar.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre S07(FE)(1) y elchasis

Contacto defectuoso o cortocircuito con tierra odesconexión en alambradodel arnés entre S07(FE)(2) -H04(13)-C02(FE)(8)

Defectuoso el interruptor depresión de aceite RECOGERcucharón.« Si la condición no regresa

a normal aunque sesustituya el interruptor,vaya a H-5

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (8) y el

chasis?

l Palanca neutral:20-30V

l A c c i ó nD E S C A R G A Rcucharón:Max:1V

l Arrancar motor

¿Está normal la resis-tencia entre S07(MA)(1) y(2), y está elcircuito aislado del

chasis?l A c c i ó n

DESCARGARcucharón Max. 1W

l Palanca neutral:Min:1MW

l Arrancar el motorl Desconectar S07

« Tambien es posible instalar un conector corto yjuzgar la condición. En este caso, comprobar elvoltaje entre C02(8) y el chasis en item 1 delcuadro de flujo.l Si es 20-30V

Vaya SIl Si es menos de 1V

Vaya a NO.

¿Está normal laresistencia entre S07(FE)(2) y C02 (FE)(8), yestá el circuito aislado del

chasis?

l Entre S07 y C02Max:1W

l Entre arnés, cablesy chasis: Min:1MW

l Desconectar S07 yC02

F-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

203

Page 587: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-9 Patrón de bitio 21-(3) Interruptor de cierre de giro, no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Si la exposición del panel es normal, vaya a M-22 cuando la luz de cierre del giro en el panel no se encienda.« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

Causa

Defectuoso el controlador de labomba

Defectuoso el suiche de cierredel giro. Desconexión o cortocircuito con tierra en el arnés decables entre C01 (FE) (1) (2) yel suiche de cierre de giro (2).

Desconexión del arnés cablesentre C02(FE)(9) y interruptorde cierre del giro (1)

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (9) y C01(1)

(2)?

l Interrupotor decierre del giro:ON: Max:1VOFF: 18-28V

l Coloque el suichede arranque enposición ON

F-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Hay continuidad entreC02 (FE) (9) y elinterruptor de cierre del

giro (1)?

l Poner en OFFinr terruptor dearranque

l Desconección deC02

204

Page 588: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6F-10 Velocidad del motor no se expone en clave 10 del monitor(anormalidad en sistema sensor de la velocidad del motor).

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

2

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

Cuando está normal laresistencia entre C03(FE) (6)-(14), (8)chasis,¿está circuito

aislado del chasis ?

l 500-1000 Wl Poner OFF inter/

arranquel Descon. C03

¿Se normaliza lacondición cuando seajusta sensor velocidad

motor?

l Ver PRUEBASY AJUSTES

¿Está normal laresistencia entre E07(MA) (1)-(2), (2)chasis,¿está circuito

aislado del chasis ?

l Entre (1) y (2)500-1000 W

l Entre (1) y chasis:Min. 1MW

l Poner OFF inter/arranque

l Descon. E07

¿Está normal el voltaje

entre C03 (6) (14)?

l Medir régimen ACl 0.5 - 3Vl Arrancar motor

SI

NO

Causa

Ajuste defectuoso del sensorde velocidad del motor

Defectuoso el controlador de labomba

Defectuoso el sensor develocidad del motor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés cablesentre E07 (FE)(1)(2)-E08(9)(10)-H03(15)(16)-C03(FE)(6)(14) o entreH03(FE)(14)(15)

Defectuoso el sensor develocidad del motor

Remedio

Ajustar

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

F-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

(referencia)Baja:1.9VDesacel:24VAlta: 2.79V

205

Page 589: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-11 Patrón de bitio 22-(5) Conexión del modo de Kerosene no seenciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconección en arnés decables entre M36(MA)(1) yC01 (FE)(1)(2)

Contacto defectuoso odesconexión del arnés cablesentre C02(FE)(17) y M36(FE)(1)

Remedio

Sustituir

Sustituir o reparar

Reparar o sustituir

¿Está normal el voltajeentre C02 (17) y el

chasis?

l Conector M36conectadoMax:1Vdesconectado:20-30V

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Está normal laresistencia entreC02(FE)(1) y

M36(FE)(1)?

l Entre C02 yM36:Max 1W

l D e s c o n e c c i ó nC02 y M36

F-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

206

Controlador de la bomba

Page 590: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-12 Patrón de bitio 22-(6) botón del Interruptor del mango de la palancaIZQUIERDA no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de modo que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o cuando se remueve el adaptador-T y se devuelve el conectora su posición original, si la clave de servicio no está expuesta, el problema ha sido eliminado.

« Poner el modo de trabajo en G/O ó H/O y el interruptor de máxima potencia/reducción rápida en la posiciónde máxima potencia.

« Cuando no se ha quemado el fusible No. 5.« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector que esté desconectado antes de seguir al próximo paso.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre botón interruptorM23(2) - M22(2)- H01(16)-C02(FE)(18)

Defectuoso el botóninterruptor idel mangozquierdo

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre botón interruptorM23(1) - M22(1)- H04(16)-fusible 5

Remedio

Sustituir

Reparar arnés de cables

Sustituir

Reparar arnés de cables

¿Está normal el voltajeentre C02 (18) y el

chasis?

l Botón inter. delmango IZQUIER-DOON: 20 - 30 vOFF: Máx. 1V

¿Está normal el voltajedel terminal de entradadel botón delinterruptor del mango

IZQ.?l Interruptor de

arranque ON: 20 -30 V

¿Está normal laresistencia entreterminales del botón

interruptor IZQ>?

l Botón InterruptorIZQ.ON: Máx. 1WOFF: Min. 1MW

F-12 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

207

Page 591: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 592: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6LOCALIZACIÓN DE FALLA EN EL ACELERADOR DEL MOTOR ·

CONTROLADOR DE LA BOMBA (SISTEMA DE SEÑAL DE ENTRADA)(MODO F)

(PC200-6,(PC200-6,(PC200-6,(PC200-6,(PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesivos de Serie 88000 y sucesiv os)os)os)os)os)(PC220-6,(PC220-6,(PC220-6,(PC220-6,(PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesivos de Serie 52000 y sucesiv os)os)os)os)os)

Diagr ama del circu ito eléctr ico para el Modo F . ................................................................................... 20-208- 2

F- 1 Patrón de bitios 20-(1) Suiche de presión del aceite del giro no se enciende . .............................. 20-208- 4

F- 2 Patrón de bitios 20-(2) Suiche de presión del aceite del tr aslado no se enciende . ........................ 20-208- 5

F- 3 Patrón de bitios 20-(3) Suiche de presión del aceite de BAJAR el aguilón no se enciende . .......... 20-208- 6

F- 4 Patrón de bitios 20-(4) Suiche de presión del aceite de SUBIR el aguilón no se enciende . .......... 20-208- 7

F- 5 Patrón de bitios 20-(5) Suiche de presión del aceite del brazo ADENTRO no se enciende . ......... 20-208- 8

F- 6 Patrón de bitios 20-(6) Suiche de presión del aceite del brazo AFUERA no se enciende . ............ 20-208- 9

F- 7 Patrón de bitios 21-(1) Suiche de presión del aceite de REPLIEGUE del cucharón no

enciende . ................................................................................................................................. 20-208-10

F- 8 Patrón de bitios 21-(2) Suiche de presión del aceite de DESCARGA del cucharón no

enciende . ................................................................................................................................. 20-208-11

F- 9 Patrón de bitios 21-(3) Interr uptor de cierre del giro no se enciende . ........................................... 20-208-12

F-10 P atrón de bitios 22-(5) Cone xión del modo de K eroseno no se enciende . .................................. 20-208-13

F-11 P atrón de bitios 22-(6), Interr uptor de la empuñadura IZQ, no se enciende . .............................. 20-208-14

208-1

Page 593: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

DIADIADIADIADIAGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PO ELECTRICO PO ELECTRICO PO ELECTRICO PO ELECTRICO PARA EL MODO FARA EL MODO FARA EL MODO FARA EL MODO FARA EL MODO F

208-2

Page 594: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

208-3

Page 595: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-1 Patrón de bitios 20-(1), Suiche de presión del aceite del giro no seenciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Ponga en ON el interruptor de cierre del giro antes de operar la palanca de giro.

« Si no hay exposición cuando se acciona la palanca en un lado, la válvula PPC oscilante está defectuosa.(Ver H-5)(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

208-4

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S08(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(5) yS08(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite del giro (Siesta condición no regresa anormal aunque se sustituyael suiche de presión, vaya aH-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C16 (5) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :20 - 30Vl Accionada la

palanca del giro:

Máx. 1V

¿Está normal laresistencia entreS08(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S08.l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :Mín. 1 MWl Activada la

palanca del giro:Máx. 1W

l Ver la Nota 1

¿Está normal la resis-tencia entre C16(FE)(5) y S08(FE)(2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C16y S08

l Entre C16 y S08:

Máx. 1 Wl Entre el ar nés de

cables y el chasis:

Mín. 1 M W

F-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: T ambién es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compr uebe el voltaje entre C16(5) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

Page 596: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-2 Patrón de bitios 20-(2), Suiche de presión del aceite del traslado, no seenciende

« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Antes de accionar la palanca de traslado, compruebe la seguridad del área circundante.

« Si no hay exposición cuando se acciona la palanca en un lado, la válvula PPC oscilante está defectuosa. (VerH-5)(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

208-5

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S01(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(13) yS01(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite del giro (Siesta condición no regresa anormal aunque se sustituyael suiche de presión, vaya aH-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C16 (13) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :20 - 30Vl Accionada la

palanca del giro:

Máx. 1V

¿Está normal laresistencia entreS01(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S01.l Arrancar el motorl Palanca del

traslado en neutral:Mín. 1 MW

l Activada la palan-ca del giro: Máx.1W

l Ver la Nota 1

¿Está normal laresistencia entreC16(FE)(13) y S01(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C16y S01

l Entre C16 y S01:

Máx. 1 Wl Entre el ar nés de

cables y el chasis:

Mín. 1 M W

F-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: T ambién es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compr uebe el voltaje entre C16(13) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

Page 597: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-3 Patrón de bitios 20-(3), suiche de presión del aceite de BAJAR el aguilón no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipode trabajo no se mueve.(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S04(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(10) yH13(11) - S04 (FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite de bajar elaguilón (Si esta condición noregresa a normal aunque sesustituya el suiche depresión, vaya a H-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C17 (10) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :20 - 30Vl Accionada la

palanca del giro:

Máx. 1V

¿Está normal laresistencia entreS04(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S04.l Arrancar el motorl Palanca del bajar

aguilón en neutral:Mín. 1 MW

l Activada la palan-ca del aguilón aBAJAR: Máx. 1W

l Ver la Nota 1

¿Es normal laresistencia entreC17(FE)(10) y S04(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l DesconectarC17 y S04

l Entre C17 y S04:Máx. 1 W

l Entre el arnés decables y elchasis:Mín. 1 MW

F-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compruebe el voltaje entre C17(10) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

208-6

Page 598: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-4 Patrón de bitios 20-(4), suiche de presión del aceite de SUBIR el aguilón no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipode trabajo no se mueve.(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S02(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(2) yH13(9) - S02(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite de SUBIRel aguilón (Si esta condiciónno regresa a normal aunquese sustituya el suiche depresión, vaya a H-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C17 (2) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :20 - 30Vl Accionada la

palanca del giro:

Máx. 1V

¿Está normal laresistencia entreS02(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S02.l Arrancar el motorl Palanca de subir el

agulón en neutral:Mín. 1 MW

l Activada la palan-ca del aguilón aSUBIR: Máx. 1W

l Ver la Nota 1

¿Está normal laresistencia entreC17(FE)(2) y S02(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l DesconectarC17 y S02

l Entre C17 y S02:Máx. 1 W

l Entre el arnés decables y elchasis:Mín. 1 MW

F-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compruebe el voltaje entre C17(2) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

208-7

Page 599: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-5 Patrón de bitios 20-(5), suiche de presión del aceite del brazo ADENTRO no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipode trabajo no se mueve.(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S05(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(3) yH13(10) - S05(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite de moverel brazo hacia ADENTRO (Siesta condición no regresa anormal aunque se sustituyael suiche de presión, vaya aH-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C17 (3) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del brazo

en neutral :20 -30V

l Accionada la pa-lanca del brazohacia ADENTRO:

Máx. 1V

¿Es normal laresistencia entreS05(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S05.l Arrancar el motorl Palanca del brazo

en neutral :Mín. 1MW

l Activada la palan-ca del brazoADENTRO: Máx.1W

l Ver la Nota 1

¿Es normal laresistencia entreC17(FE)(3) y S05(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l DesconectarC17 y S05

l Entre C17 y S05:Máx. 1 W

l Entre el arnés decables y elchasis:Mín. 1 MW

F-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: También es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compruebe el voltaje entre C17(3) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

208-8

Page 600: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-6 Patrón de bitios 20-(6), suiche de presión del aceite del brazoAFUERA no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipode trabajo no se mueve.(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor ˇ controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S03(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(11) y -S03(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite de moverel brazo hacia AFUERA (Siesta condición no regresaa normal aunque se sustituyael suiche de presión, vaya aH-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C17 (11) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :20 - 30Vl Accionada la pa-

lanca del brazohacia AFUERA:

Máx. 1V

¿Es normal laresistencia entreS03(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S03.l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :Mín. 1 MWl Activada la palan-

ca del brazoAFUERA: Máx. 1W

l Ver la Nota 1

¿Es normal laresistencia entreC17(FE)(11) y S03(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l DesconectarC17 y S03

l Entre C17 y S03:Máx. 1W

l Entre el arnés decables y elchasis:Mín. 1 MW

F-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: T ambién es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compr uebe el voltaje entre C17(11) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a YES (SI)l Si es inferior a 1V: Vaya a NO

208-9

Page 601: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-7 Patrón de bitios 21-(1), suiche de presión del aceite de REPLIEGUEdel cucharón no enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipode trabajo no se mueve.(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S06(FE)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(11) yH13(12) - S06(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite de moverel cucharón haciaREPLIEGUE (Si estacondición no regresa anormal aunque se sustituyael suiche de presión, vaya aH-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C16 (11) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :20 - 30Vl Accionada la pa-

lanca del cucharónhacia REPLIE-

GUE: Máx. 1V

¿Está normal laresistencia entreS06(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S06.l Arrancar el motorl Palanca del giro en

neutral :Mín. 1 MWl Activada la palan-

ca del cucharónhacia REPLIE-GUE: Máx. 1W

l Ver la Nota 1

¿Está normal laresistencia entreC16(FE)(11) y S06(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l DesconectarC16 y S06

l Entre C16 y S06:Máx. 1W

l Entre el arnés decables y elchasis:Mín. 1 MW

F-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: T ambién es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compr uebe el voltaje entre C16(11) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

208-10

Page 602: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6F-8 Patrón de bitios 21-(2), suiche de presión del aceite de DESCARGAdel cucharón no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.Al hacer la medición con el motor en marcha, accione ligeramente la palanca y cerciórese de que el equipode trabajo no se mueve.(Al hacer la medición con el motor parado, primero cargue el acumulador.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre S07(FE)(2) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(12) y S07(FE)(2)

Defectuoso el suiche depresión del aceite de moverel cucharón haciaDESCARGAR (Si estacondición no regresa anormal aunque se sustituyael suiche de presión, vaya aH-5).

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C16 (12) y el

chasis?

l Arrancar el motorl Palanca del cu-

charón en neutral:20 - 30V

l Accionada la pa-lanca del cucharónhacia DESCAR-

GAR: Máx. 1V

¿Está normal laresistencia entreS07(MA)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Desconectar S07.l Arrancar el motorl Palanca del

cucharón en neu-tral :Mín. 1 MW

l Activada la palan-ca del cucharónhacia DESCAR-GAR: Máx. 1W

l Ver la Nota 1

¿Está normal laresistencia entreC16(FE)(12) y S07(FE)(2) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C16y S07

l Entre C16 y S07:Máx. 1 W

l Entre el ar nés decables y el chasis:Mín. 1 M W

F-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

NO

Nota 1: T ambién es posible acoplar un conector corto y juzgar la condición.En este caso, compr uebe el voltaje entre C16(12) y el chasis.l Si es de 20 - 30V: Vaya a SIl Si es inferior a 1V: Vaya a NO

208-11

Page 603: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-9 Patrón de bitios 21-(3), interruptor de cierre del giro no se enciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Si la exposición en el panel es normal. (Si no se enciende la luz del cierre del giro, pasar a M-21)« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente

acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre X05(FE)(2) -X01(5) - H14(6) y la tierra delchasis.

Contacto defectuoso, cortocircuito con tierra odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(16) y X01(4) - X05(MA)(1)

Defectuoso el interruptor delcierre de giro

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

Sustituir

¿Está normal el voltajeentre C17 (16) y el

chasis?

l Poner el interrup-tor de arranque enON

l Interruptor decierre del giro:ON: Máx. 1VOFF: 20 - 30V

¿Está normal laresistencia entreX05(FE)(1) y (2) y estáaislado el circuito del

chasis?

l Poner el interrup-tor de arranque enOFF.

l Desconectar X05l Suiche de cierre

del giro: ON:Máx. 1 OFF:Min. 1 M

¿Está normal laresistencia entreC17(FE)(16)7 X 05(FE)(1) y está aislado el

circuito del chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l DesconectarC17 y S05

l Entre C17 y X05:Máx. 1W

l Entre el arnés decables y elchasis:Mín. 1 MW

NO

F-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

208-12

Page 604: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-10 Patrón de bitios 22-(5), conexión del modo de kerosene no seenciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteacoplados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

SI

NO

1

2¿Está normal el voltajeentre C17 (15) y el

chasis?

l Poner el interrup-tor de arranque enON

l Conectado elconector M36:Máx. 1VAbiert o: 20 - 30V

¿Está normal laresistencia entreC17(FE)(15) y

M36(FE)(1)?

l Poner el interrup-tor de arranque enOFF.

l Desconectar C17y M36

l Max. 1W

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso, odesconexión en arnés decables entre M36(MA)(1) y latierra del chasis.

Contacto defectuoso, odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(15) yM36(FE)(1)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o Sustituir

F-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

208-13

Page 605: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

F-11 Patrón de bitios 22-(6), interruptor de la empuñadura IZQ, no seenciende

««««« Esta localización de falla se realiza cuando todavía hay una anormalidad, de manera que al desconectarel conector e insertar el adaptador-T, o al quitar el adaptador-T y devolver el conector a su posiciónoriginal, si no aparece expuesto un código E, el problema ha sido eliminado.

« Cuando no está quemado el fusible No. 5« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamente

acoplados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso, odesconexión en arnés decables entre la salida delinterruptor de la empuñadura- M23(2) - M22(2) -C03(FE()(9)

Defectuoso el interruptor dela empuñadura IZQ.

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre fusible No. 5 -H12(16 - M22(1) - H23(1) -

interruptor de la empuñadura

Remedio

Sustituir

Reparar el arnés de cables

Sustituir

Reparar el arnés de cables

¿Está normal el voltajeentre C03 (9) y el

chasis?

l Poner el interrup-tor de arranque enON

l Interruptor de laempuñadura:ON: 20 - 30VOFF: Máx. 1V

¿Está normal el voltajeentre el terminal deentrada del interruptor dela empuñadura y el

chasis?

l Poner el interrup-tor de arranque enON.

l 20 - 30V

¿Está normal laresistencia entre losterminales delinterruptor de la

empuñadura?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar elterminal del inte-rruptor.

l Interruptor de laempuñaduraON: Máx, 1WOFF: Mín. 1 MW

NO

F-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

208-14

Page 606: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE F ALLAS EN LOS SISTEMASALLAS EN LOS SISTEMASALLAS EN LOS SISTEMASALLAS EN LOS SISTEMASALLAS EN LOS SISTEMAS

HIDRÁULICO HIDRÁULICO HIDRÁULICO HIDRÁULICO HIDRÁULICO Y MECÁNICOY MECÁNICOY MECÁNICOY MECÁNICOY MECÁNICO(MODO H)(MODO H)(MODO H)(MODO H)(MODO H)

Tabla de modo de f alla y causas para los sistemas hidráulico y mecánico . ............................................. 20-210Lógica de la unión-división de la bomba . .............................................................................................. 20-212-2Tabla de actuación de los solenoides . ..................................................................................................... 20-213Cuadros de flujo para la localización de f alla de cada modo de fa l la

Todo el equipo de tr abajo, traslado y giroH-1 Velocidad de todos los equipos de tr abajo, gi ro, traslado, están lentos y f altos de fuerza . ...... 20-214H-2 Excesivo descenso en la velocidad del motor, o el motor se cala . .......................................... 20-216H-3 No hay movimiento en el equipo de tr abajo, traslado y giro . ................................................... 20-217H-4 Se producen r uidos anor males (alrededor de la bomba) . ....................................................... 20-217H-5 La auto desaceler ación no tr abaja (causado por la válvula de va iven PPC) . .......................... 20-218H-6 El control fino es pobre o la respuesta es pobre . .................................................................... 20-218Equipo de tr abajoH-7 El aguilón está lento o f alto de fuerza . .................................................................................... 20-220H-8 El brazo está lento o f alto de fuerza . ....................................................................................... 20-222H-9 El cucharón está lento o falto de fuerza . ................................................................................. 20-224H-10 El equipo de trabajo (aguilón, brazo, cucharón) no se mueven

(pero el traslado y el giro están nor males) . ............................................................................. 20-225H-11 Excesivo deslizamiento hidráulico (aguilón, brazo, cucharón) . ............................................... 20-225H-12 Excesivo lapso de tiempo (motor en r alentí) . .......................................................................... 20-226H-13 Otros equipos se mueven cuando se alivia un circuito . ........................................................... 20-226H-14 F alta de fuerza cuando sube la presión . ................................................................................ 20-227H-15 En los modos L/O, F/O. la velocidad del equipo de trabajo es más rápida que la

velocidad regulada . ................................................................................................................. 20-228Oper aciones combinadasH-16 En las oper aciones combinadas, el equipo de tr abajo con mayor carga es lento. ................... 20-228H-17 En giro + SUBIR aguilón, el SUBIR el aguilón es lento . .......................................................... 20-229H-18 En giro + brazo AFUERA, el brazo AFUERA es lento . ............................................................ 20-229H-19 En giro + tr aslado, la velocidad de tr aslado desciende e xcesiv amente . .................................. 20-229Sistema de tr asladoH-20 Desviación en tr aslado . .......................................................................................................... 20-230H-21 Lenta la velocidad en tr aslado . ............................................................................................... 20-232H-22 La dirección no gira fácilmente o está falta de fuerza . ............................................................ 20-234H-23 La v elocidad de tr aslado no cambia o está más rápida que la velocidad regulada . ................ 20-236H-24 No hay mo vimiento de tr aslado (un lado solamente) . ............................................................. 20-236Sistema de giroH-25 No gira . ................................................................................................................................... 20-237H-26 P obre aceler ación en el giro o lenta la v elocidad del giro

(tanto a la izquierda como a la derecha, sólo en una dirección) . ............................................ 20-238H-27 Corr imiento excesivo al detener el giro . .................................................................................. 20-242H-28 Excesiva la sacudida al detener el giro (sólo en una dirección) . .......................................... 20-242-1H-29 Ruido e xcesivo y anor mal al detener el giro . ....................................................................... 20-242-1H-30 Excesivo deslizamiento hidráulico en el giro . ....................................................................... 20-242-2H-31 La v elocidad del giro es más rápida que la v elocidad especificada en los modos L/O, F/O . 20-242-3

209

Page 607: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

210

Page 608: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

211

Page 609: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

TABLA DE FALLA Y CAUSAS PARA LOS SISTEMAS HIDRAULICO Y MECANICO

« En los modos de falla, se usan modos para operaciones combinadas cuando las operaciones independientes son normales. s:Cuando hay una anormalidad tanto para la parte delantera como trasera

212

Page 610: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

212-1

«

En

los

mod

os d

e fa

lla, s

e us

an m

odos

par

a op

erac

ione

s co

mbi

nada

s cu

ando

las

oper

acio

nes

inde

pend

ient

es s

on n

orm

ales

. s

:Cua

ndo

hay

una

anor

mal

idad

tant

o pa

ra la

par

te d

elan

tera

com

o tr

aser

a

Page 611: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

d

Flujo dividido

Solenoide de unión/división de labomba en ON

l Todas las operaciones

l Operación independiente de trasladol Operaciones a, b, y c con traslado en

OFF y el interruptor de cierre del giroen OFF (Ver la nota abajo)

---

l Operación independiente delgiro

l Brazo ADENTRO

lllll Giro + BAJAR aguilónl Giro + REPLEGAR

cucharónl Giro + DESCARGAR

cucharónl Giro + serviciol Brazo ADENTRO +

REPLEGAR cucharón ycuando la condición es *

l Brazo AFUERA + DES-CARGAR cucharón y presiónde la bomba F [delantera] ó R[trasera] superior a 3.92 MPa(40 kg/cm2)

l Brazo AFUERA + servicio ypresión de las bombasDelantera y Trasera mayor de19.6 MPa (200 kg/cm²).

Con la especificación HYPER:Modo 2 de prioridad del aguilón+ SUBIR aguilón + brazoAFUERA.

lllll Operación independientede traslado.

l Operación independientedel giro

l Las operaciones b y c conel traslado en OFF y elinterruptor de cierre delgiro en OFF (ver la notaque sigue a continuación).

LÓGICA DE UNIÓN/DIVISIÓN DE LA BOMBA

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 80001 - 82094 80001 - 82094 80001 - 82094 80001 - 82094 80001 - 82094PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50001 - 50105 50001 - 50105 50001 - 50105 50001 - 50105 50001 - 50105

Categoría

Modo

Mod

o de t

raba

jo

L/O

F/O

G/OH/O

Selector LS

Modo de pri oridad del giro en OFF

212-2

a

b

c

Flujo unido

l Operaciones combinadas conel traslado

l Giro + brazo ADENTROl Giro + brazo AFUERAl Giro + SUBIR aguilónl Operación independiente del

aguilónl Operación independiente del

brazol Operación independiente del

cucharónl Brazo ADENTRO +

REPLEGAR cucharón conpresión inferior a 24.5 MPa (250kg/cm2 ) y más de 14.7 MPa(150 kg/cm2 )(excepto «)

l Brazo AFUERA +DESCARGAR cucharón ypresión inferior a 3.92 MPa (40kg/cm2 ).

l Brazo AFUERA + ser-vicio ypresión inferior a 19.6 MPa (200kg/cm2 )

l Todos los demás.

l Operación independiente detraslado (operaciones combinadascon el traslado)

l Operaciones a, b, y c con el trasladoen OFF y el interruptor de cierre delgiro en OFF (Ver la nota que siguea continuación)

Excepto oper ación ddddd

Con el cierre del giro en OFF (ver nota que sigue):l Separado para giro + traslado, SUBIR aguilón, brazo

AFUERA (solenoide en ON); no separado para otrasoperaciones.

Con el cierre del giro en OFF (ver nota quesigue):l Separado para giro + traslado (solenoide en

ON); no separado para otras operaciones.

Flujo dividido

Solenoide de unión/divi-sión de la bomba en ON

l O p e r a c i ó nindependiente detraslado

l O p e r a c i ó nindependiente delaguilón, brazo, cucharón,servicio, giro, con eltraslado en OFF y laoperación combinadade cada uno de estos.

Modo de pri oridad de giro ON (Pa ra especificacionesHYPER, modo 2 de refuerzo del giro en ON)

Flujo unido

Solenoide de unión/divi-sión de bomba en OFF

l O p e r a c i ó ncombinada contraslado

« La presión más elevada de las bombas F [delantera] o R [trasera]es como sigue:Cuando la presión sube : 24.5 MPa (250 kg/cm 2 )Cuando la presión desciende: 14.7 MPa (150 kg/cm 2 )

(Para detalles, ver la Figura 1)

Nota: Para los números de serie que siguen, el interruptor decierre del giro está activado en ON.

Solenoide de unión/división de labomba en OFF

X

Exce

pto o

per

acion

es a, b

, c

Page 612: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

e

Flujo dividido

Solenoide de unión/división de labomba en ON

l Todas las operaciones

lllll Operación independientede traslado.

l Las operaciones c y d conel traslado en OFF y elinterruptor de cierre delgiro en OFF (ver la notaque sigue a continuación).

Categoría

Modo

Mod

o de t

raba

jo

L/O

F/O

G/OH/O

Selector LS

Modo de pri oridad del giro en OFF

a

b

c

d

Flujo Unido

l Operación combinada contraslado

l Operación independientede giro

l Operación independientedel aguilón

l Operación independientedel brazo

l Operación independientedel cucharón

l Brazo ADENTRO +REPLEGAR cucharón conpresión inferior a 24.5 MPa(250 kg/cm2 ) y mayor de14.7 MPa (150 kg/cm2

)(excepto **)l Brazo AFUERA +

DESCARGA del cucharóny presión inferior a 3.92MPa (40 kg/cm2 )

l Brazo AFUERA + servicioy presión inferior a 19.6MPa (200 kg/cm2 )

l Todos los demás

l Operación independiente detraslado (operaciones combinadascon el traslado)

l Operaciones a, b, y c con el trasladoen OFF y el interruptor de cierre delgiro en OFF (Ver la nota que siguea continuación)

Excepto oper ación EEEEE

Con el cierre del giro en OFF (ver nota que sigue):l Separado para giro + traslado, SUBIR aguilón, brazo

AFUERA (solenoide en ON); no separado para otrasoperaciones.

Con el cierre del giro en OFF (ver nota quesigue):l Separado para giro + traslado (solenoide en

ON); no separado para otras operaciones.

Flujo dividido

Solenoide de unión/divi-sión de la bomba en ON

Modo de prioridad de giro ON (Para especificacionesHYPER, modo 2 de refuerzo del giro en ON)

Flujo unido

Solenoide de unión/divi-sión de bomba en OFF

Solenoide de unión/división de labomba en OFF

X

Exce

pto o

per

acion

es b

, c

, d

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 82095 - 87999 82095 - 87999 82095 - 87999 82095 - 87999 82095 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie:o de Serie: 50106 - 51999 50106 - 51999 50106 - 51999 50106 - 51999 50106 - 51999

Con el tr aslado en ON

l Operación independientede traslado

Operaciones b, c, y d con trasladoen OFF y el interruptor de cierredel giro en OFF

l Brazo ADENTRO

lllll Brazo adentro +REPLEGAR cucharóncuando la condiciónsea ««««««««««

lllll Brazo AFUERA +DESCARGAR cucharón ypresión de la bomba DELó TRAS sea superior a3.92 MPa (40 kg/cm2 ).

lllll Brazo AFUERA + servicioy la presión de la bombaDEL ó TRAS superior a19.6 MPa (200 kg/cm2 )

Con la especificaciónHYPER:Modo 2 de prioridad delaguilón + SUBIR aguilón +brazo AFUERA.

l Con traslado enON

Cualquiera deaguilón, brazo,cucharón o giroen ON +condición «

l Con traslado enOFF

f

l O p e r a c i ó ne x c e p t ooperación f conel traslado enON

212-3

««La presión más elevada de las bombas F [delantera] o R [trasera]es como sigue:Cuando la presión sube : 24.5 MPa (250 kg/cm2 )Cuando la presión desciende: 14.7 MPa (150 kg/cm2 )(Para detalles, ver la Figura 1)

« La presión más elevada de las bombas F [delantera] o R[trasera] es como sigue:Cuando la presión sube : 19.6 MPa (200 kg/cm2 )Cuando la presión desciende: 14.7 MPa (150 kg/cm2 ) (Para detalles, ver la Figura 1)

Page 613: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de serie:os de serie:os de serie:os de serie:os de serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de serie:os de serie:os de serie:os de serie:os de serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

Flujo divididoSolenoide en ON [exitado]ˇ Modo del rompedor + interruptor de servicio en ONˇ Todas las operaciones en modo L/Oˇ En otros modos (modo del rompedor + interruptor de servicio

en ON o cualquier modo excepto el modo L/O (incluyendomáquinas con especificaciones HYPER o HYPER GX conel modo prioritario del giro en OFF)

ˇ Operación independiente de traslado

ˇ Con el traslado en ON

ˇ Cualquiera de aguilón, brazo,

cucharón o giro en ON + condición *

ˇ Con el traslado en OFF

ˇ Interruptor de cierre del giro en OFF

ˇ Modo F/O + brazo ADENTROˇ Con especificaciones HYPER ó

HYPER GX, modo 2 reforzadordel giro + SUBIR el aguilón +brazo AFUERA

ˇ Operación excepto operación bexcepto en el modo activo (en elmodo estándar) + giro en OFF.

ˇ Brazo ADENTRO + RE-PLEGAR cucharón ycuando la condición está en** (ver el diagrama de abajo)

ˇ Brazo AFUERA + DES-CARGAR cucharón + sen-sor de presión (presión dela bomba DEL o presión dela bomba TRAS) más de3.92 MPa (40kg/cm2 )

ˇ Brazo AFUERA + servicio+ sensor de presión(presión de la bomba DELo presión de la bombaTRAS) más de 19.6 MPa(200 kg/cm2 ).

ˇ Las máquinas con especificaciones HYPER o HYPER GXcon el modo de prioridad de giro en ON.

ˇ Con el traslado en ON

ˇ Cualquiera del aguilón en ON, brazo ON,cucharón en ON, o giro en ON + condición«

ˇ Excepto operación e en la derecha

ˇ Con el traslado en OFF

« La presión más elevada de las bombas F [delantera] o R[trasera] es como sigue:

Cuando la presión sube : 19.6 MPa (200 kg/cm2 )Cuando la presión desciende: 14.7 MPa (150 kg/cm2 )

Flujo unidoSolenoide en OFF (desenergizado)

ˇ En otros modos (modo de rompedor + interruptor deservicio en ON o cualquier modo excepto el modo L/O(incluyendo máquinas con especificaciones HYPER oHYPER GX con el modo de prioridad de giro en OFF)

ˇ Operación excepto operación a con el traslado enON

ˇ Con el traslado en OFFˇ Con el interruptor de cierre del giro en ON

ˇ Con el interruptor de cierre del giro en OFFˇ Excepto operación b a la izquierda

en el modo activoˇ Excepto operación b a la izquierda

excepto en el modo activoˇ Operación independiente del giro

(giro ON)ˇ Con el giro en OFF

ˇ Excepto operación c a laizquierda en 25.

ˇ Las máquinas con especificaciones HYPER o HYPERGX con el modo de prioridad de giro en ON.

ˇ Con el traslado en ON

ˇ Cualquiera del aguilón en ON, brazoON, cucharón en ON, o giro en ON +servicio en ON o excepto la condición«

«« La presión más elevada de las bombas F [delantera] o R[trasera] es como sigue:

Cuando la presión sube : 24.5 MPa (250 kg/cm2 )Cuando la presión desciende: 14.7 MPa (150 kg/cm2 )

a

b

c

d

212-4

e

Page 614: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6TABLA DE ACTUACIÓN DE LOS SOLENOIDES

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

Nombre del solenoide

Freno de retención del giro

Velocidad de tr aslado

Selector LS

Válv. unión/división de la bomba

Válvula de alivio en 2 etapas

ON (energizado)

Soltar el freno

Ángulo de la placa oscilante del

motor de tr aslado en el MIN

Separado

Flujo dividido

Sube la presión

OFF (desenergizado)

Freno aplicado

Ángulo de la placa oscilante del

motor de tr aslado en el MAX

No separado

Flujo unido

La presión no sube

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

Nombre del solenoide

Freno de retención del giro

Velocidad de tr aslado

Modo activo

Válvula de unión/división de la

bomba

Válvula de alivio en 2 etapas

O N (energizado)

Soltar el freno

Ángulo de la placa oscilante del motor

de traslado en el MIN

Modo estándar (modo activo en OFF)

Flujo dividido

Sube la presión

O FF (desenergizado)

Freno aplicado

Ángulo de la placa oscilante del

motor de tr aslado en el MAX

Modo activo en ON

Flujo unido

La presión no sube

213

Page 615: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-1 Velocidad de todos los equipos de trabajo, giro, traslado, lentos y faltos defuerza

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999

PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999* Realizar la localización de falla en modo H/O con el modo de prioridad de giro en OFF* Comprobar que no se genera ruido anormal en la bomba principal antes de realizar la localización de falla.

(Si hay cualquier ruido anormal, localizar la falla para H-4)

* Medición de la presión de entrada en orificio del servo pistónMedir la presión de entrada en el extremo del diámetro grande del servo pistón cuando la presión sube y sealivia el brazo. (Aprox. 17.64 MPa (Aprox. 180 kg/cm2))[Básicamente, la presión en el extremo del diámetro grande es aprox. la mitad de la del diámetro pequeño.Para detalles ver Pruebas y Ajustes.]

¿Está normal lapresión del circuitode la bomba de

control?

l Comprobar y medirpresión de aceitedel circuito. Paradetalles verPRUEBAS YAJUSTES.

¿Está normal lapresión de alivio de

la bomba principal?

l 30.4 - 33.8 MPa(310 - 345 kg/cm2)

l Motor en alta RPMl Alivio del brazol Poner en OFF el

interruptor decierre de giro

¿Está normal lapresión de salida dela válvula EPc de

control LS?

l 0.2 ± 0.2 MPa(2 ± 2 kg/cm2)

l Motor en altal Alivio del brazo

¿Se normaliza lacondición de sustituirla válv. de descargadel alivio LS?

l 30.4 - 33.8 MPa(310 - 345 kg/cm²

l Motor en altal Alivio del brazol Poner en OFF el

interruptor decierre de giro

¿Es la presión deentrada del servopistón aprox. la mitadpresión de alivioprincipal?

l Ver abajo

¿Se normaliza lasituación al sustituirla válvula de sub-descarga?

l 31.9 ± 1.0 MPa(325 ± 10 kg/cm2)

l Motor en altal Alivio del brazol Poner en OFF el

interruptor decierre de giro

¿Se normaliza lasituación al ajustar laválvula TVC?

l Ver PRUEBAS YAJUSTES

¿Se normaliza lasituación al sustituirel ensamblaje deservo ?

l Distribución delservo (LS y TVC) ybomba del pistón(servo pistón)

¿Se normaliza lasituación al sustituirel ensamblaje delservo?

SI

SI

SI

SI

SI

SISI

SI

SI

214

Page 616: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Causa

Ajuste defectuoso de laválvula TVC

Defectuoso el conjunto delservo

Defectuosa la bomba delpistón

Defectuoso el conjunto delservo

Defectuosa la bomba depistón (servo pistón)

Defectuosa la operación delcontrol LS de la válvulasolenoide EPS

Defectuosa operación alivioLS ˇ conjunto de la válvulaprincipal de descarga

Defectuosa operación de laválvula sub-descarga

Defectuosa la operación de laválvula alivio principal

Defectuoso equipo hidráulicoen circuito de bomba decontrol.(Ver PRUEBAS Y AJUSTES)

Remedio

Ajustar

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Ajustar o sustituir

215

Page 617: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

« Realizar la localización de falla en el modo H/O« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que no se generan ruidos anormales procedentes de la

bomba principal. (Si hay algún ruido anormal, realice la localización de falla para H-4).

¿Está normal lapresión del circuitode la bomba decontrol?

l Compruebe ymida la presióndel aceite delcircuito. Paradetalles, verPRUEBAS YAJUSTES.

¿Está normal lapresión de alivio dela bomba principall 30.4 - 33.8 MPa

(310 - 345 kg/cm2)l Motor en alta sin

cargal Alivio del brazo

ADENTRO

¿Está normal lapresión de salida dela válvula LS-EPC?

l 0.2 ± 0.2 MPa(2 ± 2 kg/cm2 )

l Motor en altasin carga

l Alivio del brazoADENTRO.

¿Es la presión deentrada del servopistón aprox. la 1/2 dela presión del circuitoprincipal?l Motor en alta

velocidad sin cargal Modo de máxima

potencial Interruptor de la

empuñadura IZQ.en ON

l Alivio del brazoADENTRO

l Ver más abajo.

¿Se normaliza lacondición cuandose ajusta la válvulaTVC?

l VerPRUEBAS YAJUSTES

¿Se normaliza lacondición cuando sesustituye el conjuntodel servo?

¿Se normaliza lacondición cuando sesustituye el conjuntodel servo?

l Distribución delservo (válv. LS) y labomba de pistón(servo pistón)

« Medida de la presión en el orificio de entrada del servo pistón, item No. 4l Mida la presión de entrada en el diámetro grande del servo pistón cuando el brazo es aliviado en el modo

de máxima potencia (Aprox. 17.6 MPa (180 kg/cm2 )Básicamente, la presión en el extremo del diámetro grande es aproximadamente la mitad de la presióndel extremo del diámetro pequeño. (Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES

¿Se normaliza la con-dición cuando seajustan las válv. alivioprincipal en el orden deizq. a derecha?

l 30.4 - 33.8 MPa(310 - 345 kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sin carga

l Alivio de brazoADENTRO

¿Se normaliza la con-dición cuando las válv.de descarga son sus-tituidas en el orden deizq. a derecha?l 3.9 ± 1.0 MPa

(40 ± 10 kg/cm2 )l Motor en alta

velocidad sin cargal Alivio de brazo

ADENTRO

215-1

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

Page 618: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Causas

Ajuste defectuoso de laválvula TVC

Defectuoso el conjuntodel servo (defectuosa laválvula TVC)

Defectuosa la bombapistón

Defectuoso el conjuntodel servo(defectuosa laválvula LS)

Defectuosa la bomba depistón (servo pistón)

Operación defectuosa dela válvula solenoide LS-EPC

Operación defectuosa delconjunto de alivio principal(la válvula se normaliza alajustarla)

Operación defectuosa de laválvula de descarga (laválvula se normaliza al sersustituida)

Operación defectuosa de laválvula de alivio principal

Equipo hidráulicodefectuoso en el circuito dela bomba de control (VerPRUEBAS Y AJUSTES)

Remedio

Ajustar

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Sustituir

Ajustar

Sustituir

Sustituir

Reparar osustituir

215-2

Page 619: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-2 Excesivo descenso en la velocidad del motor, o el motor se cala

« Realizar la localización de falla en modo H/O con el motor de prioridad de giro en OFF« Comprobar que la presión de alivio principal está normal« Para los numeros de serie que se indican abajo, efectúe el diagnostico con el modo de prioridad de giro en

OFF.PC200-6 Número de serie: 80001 - 87999PC220-6 Número de serie: 50001 - 51999

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI¿Está obstruido elacelerador o el filtrodentro del servo?

¿Está normal lavelocidad del motoren alivio del brszo?

l Ver Nota 1.

¿Se normaliza lasituación al sustituir laválvula TVC (conjuntoservo válvula?

Causas

Obstrucción delacelerador o del filtrodentro del servo

Defectuosa la válvula TVC uoperación defectuosa de laválvula LS

Defectuoso el servopistón

Vel localización de fallapara el motor (Modo S)

Remedio

Limpiar

Ajustar o sustituir el conjuntoservo/valvula

Sustituir (conjunto debomba de pistón)

---

Nota 1:Sustituya el conjunto de la servo válvula del lado defectuoso usando una pieza nueva y si la velocidaddel motor inferior al valor de referencia dado, realice la localización de falla para el modo S (Motor). Sies superior, se puede juzgar que la válvula TVC (ensamble de la servo válvula) está defectuoso y porlo tanto hay que sustituirlo.« Velocidad del motor (referencia) en alivio del brazo cuando el motor y la bomba están normales

ModeloPC200

PC220

Velocidad del motoren alivio del brazoMin. 2050 rpm

Min. 2150 rpm

Condiciones

l Motor en alta velocidad sin cargal Modo de máxima potencial Interruptor de la empuñadura izquierda

en ON

216

NO

Page 620: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-3 No hay movimiento en el equipo de trabajo, traslado y giro

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Sale aceite alremover el tapón demedir presión en labomba principal?

l Girar con elmotor dearranque¿Trabaja debidamente

la válvula de cierre deseguridad?

H-4 Se producen ruidos anormales (alrededor de la bomba)

Causas

Defectuosa la bomba de control,defectuosa la válvula de aliviodel control, defectuoso el circuitode control o defectuosa la

bomba principal de piston.

Defectuoso el amortiguador

Defectuosa la operaciónde la válvula de cierre deseguridad o del varillajedel cierre de seguridad

Remedio

Sustituir

Sustituir

Ajustar

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

SI4

NO

NO

SI5

NO

Causas

Defectuoso el aceite hidráulico

Obstruido por objetosexternos: Telas, etc.

Defecto dentro de la bomba

Trabaje un rato y observesi hay algún cambio enlos síntomas

Falta de aceite hidráulico

Remedio

Sustituir el aceite

hidráulico

Remover

Reparar o sustituir

Inspeccionarnuevamente (segúncambien lossíntomas

Añadir aceitehidráulico

¿Está obstruido elcolador de succiónpor objetosexternos?

l O b j e t o s

e x t e r n o s :Trapos, etc.

¿Está normal elnivel de aceite enel tanquehidráulico?

¿Hay burbujasdentro del tanquehidráulico?

¿Desaparecen lasburbujas al pararel motor?

¿Está el coladorobstruido con partí-culas metálicas oestán las partículasagarradas al tapónde drenaje?

217

Vaya al 4

Page 621: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-6 EL CONTRH-6 EL CONTRH-6 EL CONTRH-6 EL CONTRH-6 EL CONTR OL FINO ES POBRE O LA RESPUESTOL FINO ES POBRE O LA RESPUESTOL FINO ES POBRE O LA RESPUESTOL FINO ES POBRE O LA RESPUESTOL FINO ES POBRE O LA RESPUEST A EL POBREA EL POBREA EL POBREA EL POBREA EL POBRE

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Es normal la presiónde salida del LS-EPC?

l Velocidad del mo-tor: Máx. 1300rpm

l Presión de salida:2.2 ± 0.2 MPa (22± 2 kg/cm2 )

¿Se encuentraobstruido elacelerador en elcircuito LS?

Causas

Acelerador obstruido en elcircuito LS

Conjunto de Servo válvula(LS) defectuoso, o servopistón defectuoso

Defectuosa la válvula LS-EPC/

Remedio

Limpiar

Sustituir

Reparar o sustituir

SI

NO

1

H-5 LA AH-5 LA AH-5 LA AH-5 LA AH-5 LA A UTUTUTUTUTO DESAO DESAO DESAO DESAO DESACELERACELERACELERACELERACELERACION NO CION NO CION NO CION NO CION NO TRABTRABTRABTRABTRABAJAJAJAJAJA (CAA (CAA (CAA (CAA (CA USADO POR LA USADO POR LA USADO POR LA USADO POR LA USADO POR LA VÁLVÁLVÁLVÁLVÁLVULA DEVULA DEVULA DEVULA DEVULA DE PPC) PPC) PPC) PPC) PPC)

« La presión de control para el traslado y el giro pasan a través de la válvula PPC de vaivén y es suministradaal suiche de presión.

¿Se normaliza lacondición alsustituir el suichede presión?

Causa

Defectuoso el suichede presión

Operación defectuosade la válvula oscilantePPC en el sistemaaplicable (giro otraslado)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

218

Page 622: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 623: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

220

H-7 El aH-7 El aH-7 El aH-7 El aH-7 El a guilón está lento o falto de fuerzaguilón está lento o falto de fuerzaguilón está lento o falto de fuerzaguilón está lento o falto de fuerzaguilón está lento o falto de fuerza

« Cuando las velocidades de traslado y de giro son normales.« Realice la localización de falla en el modo H/O.« Para los números de serie que siguen a continuación, con el modo prioritario de giro en OFF.

PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999

Nota 1: Si se cancela la auto-desaceleración cuando se acciona el SUBIR o BAJAR el aguilón, el sistema estánormal

Nota 2: Después de la inspección, no se olvide de devolver las válvulas intercambiadas a sus posicionesoriginales.

¿Está nor mal elsuiche de presiónpara SUBIR y BAJA Rel aguilón?

l Ver la tabla dejuicio. (Patrón debitio 20(3)(4)

l Ver la Nota 1.

¿Es nor mal la presiónde descarga de laválvula PPC?

l Mín. 2.7 MPa(28 kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sincarga.

l Operar con elaguilón.

¿Se mueve consuavidad el carretede la válvula decontrol?

¿Está nor mal la válvulacompensadora de pre-sión para el aguilón, ose mueve suavementeel pistón compensadorde presión?

l También esp o s i b l eintercambiar conotra válvula decompensación

l Ver Nota 2.

¿Es nor mal la presiónde alivio de las bom-bas delantera y trase-ra cuando se alivia elcircuito de SUBIR elaguilón<

l 30.4 - 33.8 MPa310 - 345 kg/cm2

l Motor en altavelocidad sincarga

¿Se mueve consuavidad la válvulaoscilante LS?

l Comprobar laválvula oscilanteLS para eltraslado DER yel cucharón.

La bombatrasera está baja

Tanto la bombadelantera comola trasera están

bajas

Page 624: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Está nor mal lapresión de operacióncuando se acciona elaguilón para SUBIR?

¿Está nor mal lapresión de descargade la válvulasolenoide de unión/división de la bomba?

l Cuando el aguilónse ha subido: 0 MPa(0 kg/cm2 )

¿Está nor mal lapresión de operacióncuando se acciona elBAJAR del aguilón?

l 4.9 ± 2.9 MPa (50 ±30 kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sin carga

l PC200: 14.7 ± 1.5 MPa (150 ± 15 kg/cm2 )PC220: 16.7 ± 1.5 MPa (170 ± 15 kg/cm2 )

l Motor en alta velocidad sin cargal Al máximo alcance sin carga

Causa

Operación defectuosa de laválvula de cierre del aguilón

Defectuosa la empaquetaduradel pistón del cilindro del aguilón

Defectuosa la operación de laválvula oscilante LS (OscilanteLS para traslado o cucharónDER)

Operación defectuosa de laválvula de unión/división de labomba o válvula LS de unión/división de la bomba

Operación defectuosa de laválvula solenoide de unión/división de la bomba

Defectuosa la válvula de cierredel aguilón, o válvula de succiónpara el aguilón en la válvula decontrol

Operación defectuosa de laválvula regeneradora del aguilón

Operación defectuosa de la vál-vula compensadora de presióndel aguilón, o pistón compensa-dor de presión (para el extremode SUBIR del aguilón, tambiéncomprobar el HI del aguilón)

Operación defectuosa del carre-te de la válvula de control (parael extremo de SUBIR el aguilón,también comprobar el carrete deHi del aguilón.

Válvula PPC defectuosa

Defectuoso el suiche de presiónde SUBIR o BAJAR el aguilón.

Remedio

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Sustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Sustituir

Sustituir

221

Page 625: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-8 El brazo está lento o falto de fuerzaH-8 El brazo está lento o falto de fuerzaH-8 El brazo está lento o falto de fuerzaH-8 El brazo está lento o falto de fuerzaH-8 El brazo está lento o falto de fuerza

« Cuando las velocidades de traslado y de giro son normales.« Realice la localización de falla en el modo H/O.« Para los números de serie que siguen a continuación, con el modo prioritario de giro en OFF.

PC200-6, Números de Seri e: 80001 - 87999PC220-6, Números de Seri e: 50001 - 51999

Nota 1: Si se cancela la auto-desaceleración cuando se acciona el brazo hacia ADENTRO o AFUERA, elsistema está normal

Nota 2: Después de la inspección, no se olvide de devolver las válvulas intercambiadas a sus posicionesoriginales.

¿Está nor mal elpresostato para elbrazo ADENTRO,AFUERA?

l Ver la tabla dejuicio. (Patrónde bitio20(5)(6)

l Ver la Tabla 1.

¿Está nor mal lapresión de descargade la válvula PPC?

l Mín. 2.7 MPa(28 kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sincarga.

l Operar con elbrazo.

¿Se mueve consuavidad el carretede la válvula decontrol?

¿Está nor mal la válvulacompensadora de pre-sión para el brazo, o sem ueve suavemente elpistón compensador depresión?l También es posi-

ble intercambiarcon otra válvulade compensación

l Ver Nota 2.

¿Es normal lapresión de alivio delas bombas delanteray trasera cuando sealivia el circuito delaguilón?

l 30.4 - 32.4 MPa310 - 330 kg/cm2

l Motor en altavelocidad sincarga

¿Se mueve consuavidad la válvulaoscilante LS?

l Comprobar lav á l v u l aoscilante LSpara el trasladoIZQ., trasladoDERECHO y elcucharón.

La bombatrasera estábaja

Tanto la bombadelantera comola trasera estánbajas

222

Page 626: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Es nor mal la fugadel cilindro delbrazo?

l Máx. 20 cc/minl Motor en alta

velocidad sincarga

¿Es normal la presiónde salida de la válvulasolenoide de unión/división de la válvula?

l 0 MPa (0 kg/cm2 )l Accionada la

palanca del brazol Motor en alta

velocidad sin carga

SI

Causa

Defectuosa la operación de laválvula regeneradora del brazo

Defectuosa la empaquetaduradel pistón del cilindro del brazo

Operación defectuosa de laválvula oscilante LS (La válvulaoscilante LS para el trasladoIZQ, traslado, aguilón, trasladoDER o el cucharón).

Operación defectuosa de laválvula de unión/división de labomba, o la válvula LS de launión/división de la bomba.

Operación defectuosa de laválvula solenoide de unión/división de la bomba.

Operación defectuosa de laválvula de succión-seguridaddel brazo

Operación defectuosa de laválvula compensadora depresión del brazo o del pistóncompensador de presión (parael Lo del brazo y Hi del brazo)

Operación defectuosa delcarrete de la válvula de control

Válvula PPC defectuosa

Presostato defectuoso del brazoADENTRO o brazo AFUERA.

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Sustituir

223

Page 627: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-9 El cucH-9 El cucH-9 El cucH-9 El cucH-9 El cuc harón está lento o falto de fuerzaharón está lento o falto de fuerzaharón está lento o falto de fuerzaharón está lento o falto de fuerzaharón está lento o falto de fuerza

« Cuando las velocidades de traslado y de giro son normales.« Para los números de serie que siguen a continuación, con el modo prioritario de giro en OFF.

PC200-6, Números de Serie: 80001 - 87999PC220-6, Números de Serie: 50001 - 51999

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

Nota 1: Si se cancela la auto-desaceleración cuando se acciona el cucharón hacia REPLEGAR o DESCARGAR,el sistema está normal

Nota 2: Después de la inspección, no se olvide de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones originales.

¿Está nor mal el suichede presión para elcucharón enREPLEGAR,DESCARGAR?

l Ver la tabla dejuicio. (Patrón debitio 21(1)(2)

l Ver la Nota 1.

¿Es nor mal la presión dedescarga de la válvulaPPC?

l Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sin carga.

l Operar el cucharón.

¿Se mueve consuavidad el carrete dela válvula de controlpara el cucharón?

Causa

Defectuosa la operación delcarrete de la válvula decontrol para el cucharón.

Defectuosa la válvula PPC

Defectuoso el suiche depresión de REPLEGAR oDESCARGAR el cucharón

Defectuosa la operación dela válvula de seguridad-succión para el cucharón

Defectuosa laempaquetadura del pistóndel cilindro del cucharón

Defectuosa la operación dela válvula compensadorade presión para elcucharón o del pistóncompensador de presión

Remedio

Corregir o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

ir a A

NO

224

SI

5

SI

NO

4¿Está nor mal la válvulacompensadora depresión para el brazo, ose mueve suavemente elpistón compensador depresión?

l También es posibleintercambiar conotra válvula decompensación

l Ver Nota 2.

¿Es nor mal la fuga delcilindro del cucharón?

l Máx. 20 cc/min.l Motor en alta

velocidad sin cargadesde A

Page 628: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-10H-10H-10H-10H-10 El equipo de trabajo (aEl equipo de trabajo (aEl equipo de trabajo (aEl equipo de trabajo (aEl equipo de trabajo (a guilón,guilón,guilón,guilón,guilón, brazo, brazo, brazo, brazo, brazo, cuc cuc cuc cuc cuc harón) no se mharón) no se mharón) no se mharón) no se mharón) no se m ueueueueuevenvenvenvenven(per(per(per(per(per o el traslado y el giro el traslado y el giro el traslado y el giro el traslado y el giro el traslado y el gir o están normales)o están normales)o están normales)o están normales)o están normales)

« Cuando el aguilón, el brazo y el cucharón, cada uno se opera en forma independiente.

SI

NO

H-11H-11H-11H-11H-11 ExcesivExcesivExcesivExcesivExcesiv o deslizamiento hidráulico (ao deslizamiento hidráulico (ao deslizamiento hidráulico (ao deslizamiento hidráulico (ao deslizamiento hidráulico (a guilón,guilón,guilón,guilón,guilón, brazo, brazo, brazo, brazo, brazo, cuc cuc cuc cuc cuc harón)harón)harón)harón)harón)1) Excesivo el deslizamiento hidráulico del aguilón

¿Está nor mal lapresión de salida dela válvula PPC?

l Mín. 2.7 MPa(28 kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sincarga.

Causa

Defectuoso el carrete dela válvula de control

Defectuosa la válvulaPPC

Remedio

Corregir o sustituir

Sustituir

¿Aumenta lavelocidad dedescenso al opera rla palanca?

l Ver PRUEBAS YAJUSTES

l También esposible medir lafuga del cilindro.

l Máx. de 20 cc/min.

l En aliviol Motor en alta

velocidad sincarga

¿Se nor maliza lacondición alintercambiar laválvula de

seguridad-succión?NO

SI

SI

NO

1

2

Causa

Defectuosa la empaqueta-dura del pistón del cilindrohidráulico

Defectuosa la operaciónde la válvula de segur idad-succión

Defectuosa la operaciónde la válvula de cierre delaguilón

Remedio

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

2) Excesivo el deslizamiento hidráulico del brazo o del cucharón

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

Nota 1: Después de realizar la inspección, no olvidad de devolver las válvulas intercambiadas a sus posicionesoriginales.

¿Aumenta la v elocidadde descenso al opera rla palanca?

l Ver PRUEBAS YAJUSTES

l También es posiblemedir la fuga delcilindro.

l Máx. de 20 cc/min.l En aliviol Motor en alta

velocidad sin carga

¿Se nor maliza lacondición alintercambiar laválvula de segur idad-succión?

¿Está dañado el sello dela válvula compensadorade presión o se muevesuavemente el pistóncompensador de presión?

l También es posibleintercambiar con otraválvula de compen-sación

l Ver la Nota 1.

Causa

Defectuosa laempaquetadura del pistón delcilindro hidráulico

Defectuosa la oper ación de laválvula de segur idad-succión

Defectuoso el carrete de laválvula de control

Defectuoso el sello de la vál-vula compensadora de pre-sión o def ectuosa la opera -ción del pistón compensadorde presión

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

225

Page 629: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

NO

2

SI

NO

1

H-12 ExcesivH-12 ExcesivH-12 ExcesivH-12 ExcesivH-12 Excesiv o lapso de tiempo (motor en baja)o lapso de tiempo (motor en baja)o lapso de tiempo (motor en baja)o lapso de tiempo (motor en baja)o lapso de tiempo (motor en baja)

¿Está nor mal lapresión de salidade la válvulasolenoide LS-EPC?l Ver la Nota 1.

¿Está normal la válvu-la de compensaciónde presión, o se mue-ve suavemente elpistón de compensa-ción de presión?

l También esp o s i b l eintercambiar conotra válvula decompensación.

l Ver la Nota No. 2

Aguilón,brazo

cucharón

Causa

Defectuosa la válvula desegur idad-succión, o laválvula de regeneración

Defectuosa la válvula desegur idad-succión

Oper ación def ectuosa dela válvula compensadorade presión o del pistóncompensador de presión

Defectuosa la operaciónde la válvula solenoideLS-EPC

Remedio

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Nota 1: Presión de salida del solenoide LS-EPCl 2.2 ± 0.2 MPa (22 ± 2 kg/cm2 ) es la salida para el solenoide LS-EPC cuando el motor está en baja

velocidad sin carga (aprox. 1300 rpm o menos) independientemente del modo de trabajo.Nota 2: Después de realizar la inspección, no olvidarse de devolver las válvulas intercambiadas a sus posiciones

originales.

H-13 OtrH-13 OtrH-13 OtrH-13 OtrH-13 Otr os equipos se mos equipos se mos equipos se mos equipos se mos equipos se m ueueueueueven cuando se alivia un cirven cuando se alivia un cirven cuando se alivia un cirven cuando se alivia un cirven cuando se alivia un cir cuitocuitocuitocuitocuito

Causa

Operación defectuosa delsello de la válvulacompensadora de presión(El sello en la válvulacompensadora de presióndel circuito que se movió,está defectuoso)

Remedio

Sustituir

226

Page 630: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-14 FH-14 FH-14 FH-14 FH-14 F alta de fuerza cuando sube la presiónalta de fuerza cuando sube la presiónalta de fuerza cuando sube la presiónalta de fuerza cuando sube la presiónalta de fuerza cuando sube la presiónPC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

l Si la condición es nor mal excepto cuando sube la presiónl Realizar la localización de f allas con el modo de pri oridad de giro en OFF.

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

¿Está nor mal elsuiche de presión?

l Opere con cadapalanca de con-trol y si laautodesaceleraciónse cancela, lacondición es nor-mal (nota: si elPPC está nor-mal)

¿Está nor mal lapresión de salida de laválvula solenoide dealivio de 2 etapas?

l Mín. 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Modo L/O

¿Se nor maliza lacondición cuando elconjunto de laválvula de alivio LS

es sustituido?

NO

Causa

Defectuosa la válvula dealivio LS

Defectuosa la válvula dealivio pr incipal

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide dealivio en 2 etapas

Suiche de presióndefectuoso

Remedio

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv osososososl Si la condición está normal cuando sube la presión

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está nor mal el suichede presión?

l Opere cada palancade control y si secancela la auto-desaceleración, lacondición está nor-mal (Nota: Si elvaivén de la PPCestá normal).

¿Está nor mal lapresión de salida dela válvula solenoidede alivio en 2 etapas?

l Mín. 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Modo L/O

Causa

Defectuosa la válvula dealivio pr incipal

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide dealivio en 2 etapas

Suiche de presióndefectuoso

Remedio

Sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

227

Page 631: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-15 En los modos L/O, F/O, la velocidad del equipo de trabajo es más rápida que lavelocidad especificada

NO

SI

NO

1

3

4 SI

SI

2 SI

NO

NO

¿Es nor mal lapresión del aceite alaliviar la bomba?

l Con el brazoaliviado, bombaDEL: Aprox. 34.8(355 kg/cm2 )Bomba TRAS:Aprox. 5.9 MPa(60 kg/cm2 )

l Con el cucharónaliviado, bombaDEL: Aprox. 5.9MPa (60 kg/cm2 )Bomba TRAS:Aprox. 34.8 MPa(355 kg/cm2 )

l Modo L/Ol Ver Nota 2, abajo

¿Está nor mal lapresión de salida dela válvula solenoideLS-EPC?

l Ver la Nota 1, abajo

¿Está nor mal lapresión de salida dela válvula solenoidede unión/división dela bomba?l Mín. 2.7 MPa

(28 kg/cm2 )l Modo L/Ol Ver la Nota 2,

abajo.

¿Se muevesuavemente laválvula de unión/división de labomba pr incipal?

l Ver la Nota 2, abajo.

Causa

Defectuosa la válvula LS

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide LS-EPCOper ación def ectuosa dela válvula LS de unión/división de la bomba

Oper ación def ectuosa dela válvula de unión/división de la bomba

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide deunión/división de labomba

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Nota 1: La presión de salida del solenoide LS-EPC (traslado en OFF)Aprox. 2.1 MPa (21 kg/cm2 ) es la salida del solenoide LS-EPC con el motor en ralentí(aprox. 1300 rpm o menos) independientemente del modo de trabajo

Nota 2: Localización de fallas, Items 3 y 4 aplican solamente para el modo L/O.

H-16H-16H-16H-16H-16 En operaciones combinadas,En operaciones combinadas,En operaciones combinadas,En operaciones combinadas,En operaciones combinadas, el equipo de trabajo con ma el equipo de trabajo con ma el equipo de trabajo con ma el equipo de trabajo con ma el equipo de trabajo con ma yyyyyor caror caror caror caror car ga es lentoga es lentoga es lentoga es lentoga es lento

CausaOperación defectuosa de la válvulacompensadora de presión

RemedioSustituir (sustituya la válvulacompensadora de presión en el lado enque carga es inferior

Combinación de operación combinada Lado con mayor carga

1 SUBIR aguilón + brazo ADENTRO SUBIR aguilón2 SUBIR aguilón + brazo AFUERA Brazo AFUERA3 SUBIR aguilón + REPLEGAR cucharón SUBIR aguilón4 Brazo AFUERA + REPLEGAR cucharón Brazo AFUERA5 BAJAR aguilón + brazo AFUERA Brazo AFUERA

228

Page 632: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-17 En girH-17 En girH-17 En girH-17 En girH-17 En gir o + SUBIR ao + SUBIR ao + SUBIR ao + SUBIR ao + SUBIR a guilón,guilón,guilón,guilón,guilón, el SUBIR el a el SUBIR el a el SUBIR el a el SUBIR el a el SUBIR el a guilón es lentoguilón es lentoguilón es lentoguilón es lentoguilón es lento

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

« Si el giro y SUBIR el aguilón tr abajan nor malmente, al hacerlo en forma independiente.« Realizar la localización de f alla con el modo de pri oridad de giro en OFF

NO

SI

SI

NO

1

2¿Está nor mal lapresión de salida de laválvula solenoideselectora de LS?

l Mín. 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Opere el SUBIRel aguilón (opereligeramente lapalanca)

¿Se muevesuavemente la válvulaoscilante PPCselectora del circuitoLS?

Causa

Oper ación def ectuosa dela válvula selectora LS

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoideselectora LS

Oper ación def ectuosa dela válvula selectora LS dela válvula oscilante PPC(SUBIR aguilón, selectoraLS oscilante PPC)

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

H-18H-18H-18H-18H-18 En girEn girEn girEn girEn gir o + brazo AFUERA,o + brazo AFUERA,o + brazo AFUERA,o + brazo AFUERA,o + brazo AFUERA, el brazo AFUERA es lento el brazo AFUERA es lento el brazo AFUERA es lento el brazo AFUERA es lento el brazo AFUERA es lento

« Ver H-17(Si el giro y el brazo trabajan nor malmente cuando operan en fo rma independienteSi la columna de Causa indica que hay una oper ación def ectuosa de la válvula PPC oscilante, la causaestá en la válvula oscilante para el brazo AFUERA y la LS selectora .)

H-19H-19H-19H-19H-19 En girEn girEn girEn girEn gir o + traslado,o + traslado,o + traslado,o + traslado,o + traslado, la velocidad de traslado desciende e la velocidad de traslado desciende e la velocidad de traslado desciende e la velocidad de traslado desciende e la velocidad de traslado desciende e xcesivxcesivxcesivxcesivxcesiv amenteamenteamenteamenteamente

« Ver H-17(Si el giro y el traslado tr abajan nor malmente cuando operan en fo rma independienteSi la columna de Causa indica que hay una oper ación def ectuosa de la válvula PPC oscilante, la causaestá en la válvula oscilante para la LS selectora .)

229

Page 633: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-20 Desviación en trasladoH-20 Desviación en trasladoH-20 Desviación en trasladoH-20 Desviación en trasladoH-20 Desviación en traslado

« Realice la localización de f alla en el modo H/O.« Cuando las v elocidades del giro y del equipo de tr abajo están nor males.

a)a)a)a)a) Cuando haCuando haCuando haCuando haCuando ha y desviación en traslado normaly desviación en traslado normaly desviación en traslado normaly desviación en traslado normaly desviación en traslado normal

¿Está norm al la di ferenciaen la presión de salidaentre las válvulas PPCizquierda y derecha, y esnormal la presión desalida?l La presión de salida,

Mín. 2.7 MPa (28 kg/cm2

)l Diferencia en la presión

de salida entre AVANCEy RETROCESO: dentrode 0.4 MPa (4 kg/cm2)

l Motor en alta velocidadsin carga

l Alivio de traslado

¿Se mueve suav ementela válvula de unión?

l Compruébelo comopieza individual.

¿Se muevesuavemente el carretede la válvula decontrol?

NO

SI

NO

1

4

5 SI

SI

2 SI

NO

NO

3 SI

NO

¿Hace contacto con eltope la palanca de laválvula PPC?

l Las mismascondiciones que parael item 1

l Ver la Nota 2 másadelante.

¿Está nor mal la presiónde salida de la válvulaPPC (e xtremo deentrada del bloqueooscilante?

l Las mismascondiciones quepara el Item 1.

Nota 1: Desmontar la manguera deentrada al b loque oscilante PPC,conecte el adaptador y b loquee lapunta.

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Ajustar

Causa

Defectuoso el conjunto delmotor de tr aslado

Oper ación def ectuosa delcarrete de la válvula decontrol

Oper ación defectuosa de laválvula de unión del tr aslado.

Defectuoso la válvulaoscilante PPC

Defectuosa la válvula PPC

Nota 2:Ajuste def ectuoso del amort i-guador de la válvula detraslado

Nota 1: l Desmontar la manguera de entrada al bloque oscilante PPC y después conectar un adaptadorpara bloquear la punta.

l Si el adaptador para bloquear el circuito no se encuentra disponible, intercambie las mangueras PPCde traslado con las mangueras PPC (tanto los orificios de entrada como de salida del bloque oscilante)con una manguera del cucharón (REPLIEGUE, DESCARGA), aguilón (BAJAR), o brazo (ADENTRO).

Nota 2: La localización de fallas del punto 4 aplica a máquinas equipadas con un amortiguador externo (PC200-6, Números de Serie 80001 - 83285, PC220-6, Números de Serie 50001 - 50309)

b)b)b)b)b) ExcesivExcesivExcesivExcesivExcesiv a desviación en traslado al arrancara desviación en traslado al arrancara desviación en traslado al arrancara desviación en traslado al arrancara desviación en traslado al arrancar

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Causa

Oper ación defectuosa de la válvulade compensación de traslado

Aceler ador obstruido dentro delservo de la bomba DEL o de labomba TRAS.

230

Page 634: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 635: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-21 Lenta la velocidad en trasladoH-21 Lenta la velocidad en trasladoH-21 Lenta la velocidad en trasladoH-21 Lenta la velocidad en trasladoH-21 Lenta la velocidad en traslado

« Verifique que el carrete de la válvula PPC de traslado se mueve a su recorrido total antes de realizar lalocalización de falla.

« Realice la localización de fallas en el modo H/O.« Cuando las velocidades de giro y del equipo de trabajo son normales.

Nota 1: l Mida el tiempo de traslado en condiciones sin carga o el tiempo tr anscurr ido para trasladarse20 m. (Ver el Mantenimiento Estándar para las piezas relacionadas con el motor. )

l Al medir la v elocidad del motor de tr aslado sin carga --> Desmontar el conector del solenoide LS-EPC y medir la v elocidad de tr aslado en Lo y Hi.

Nota 2: Presión de salida del solenoide LS-EPCl Aprox. 2.1 MPa (21 kg/cm 2 )es la salida del solenoide LS-EPC cuando el motor está en r alentí

(aprox . 1300 rpm o menos) independientemente del modo de tr abajo.

232

¿Es lenta la velocidadtanto en AVANCEcomo en RETROCE-SO, o es lento sólo enuna dirección?

l Ver la Nota 1.

Lento tanto enAVANCE como enRETROCESO

Lento en unadirecciónsolamente

¿Está normal elsuiche depresión?

¿Es normal lapresión de salidade la válvulasolenoide LS-EPC?

l Ver la Nota 2

¿Es normal la diferen-cia en la presión de sa-lida entre la válvulaPPC izquierda y dere-cha, y está normal lapresión de salida?l La diferencia en la

presión de salida en-tre AVANCE yR E T R O C E S O :Dentro de 0.4 MPa (4kg/cm2 )

l Presión de salida:Mínima 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sin carga

l Alivio de traslado

¿Se muevesuavemente laválvula de unión?

l C o m p r u é b e l ocomo pieza indi-vidual.

¿Se muevesuavemente el carretede traslado en laválvula de control?

¿Está normal la válvu-la compensadora depresión, o se muevesuavemente el pistónde compensa-ción depresión?l También es posible

hacer intercambiocon otra válvula decompensación

l Ver la Nota 4.

¿Está la palancade la válvula PPChaciendo contactocon el tope?

¿Está normal lapresión de salida dela válvula PPC(extremo de entradadel bloque oscilante)

l Las mismascondiciones que enel Item 4.

l Ver la Nota 5.

Page 636: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Se nor maliza lacondición alsustituir la válvulade succión?

l Ver la Nota 1.

Remedio

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Sustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Sustituir

Ajustar

Causa

Oper ación def ectuosapara la válvula oscilanteLS (del cucharón)

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide LS-EPC

Defectuoso el suiche depresión del tr aslado

Oper ación def ectuosa dela válvula de control demarcha o, la válvula desucción de tr aslado

Defectuoso el conjunto delmotor de tr aslado

Defectuosa la válvula com-pensadora de presión, uoper ación def ectuosa delpistón compensador depresión

Operación def ectuosa delcarrete de tr aslado en laválvula de control

Operación def ectuosa de laválvula de unión

Defectuosa la PPC oscilante

Defectuosa la válvula PPC

Ajuste def ectuoso delamor tiguador de la palancade t raslado

Nota 3: l Después de hacer las comprobaciones, siempre regrese las válvulas intercambiadas a susposiciones de or igen.

Nota 4: l La localización de f alla del punto 9 aplica a máquinas equipadas con un amor tiguador e xterno(PC200-6, Números de Serie 80001 - 83825, PC220-6, Números de Seri e: 50001 - 50309)

Nota 5: l Desmontar la manguera de entr ada del b loque oscilante PPC, después conectar un adaptadorpara bloquear la punta.

l Si no se encuentra un adaptador para b loquear el circuito, intercambie las mangueras de tr asladoPPC con las mangueras PPC (ambas, la de los orificios de entr ada y salida al b loque oscilante)por una del cucharón (REPLEGAR, DESCARGAR), aguilón (BAJ AR), o brazo (ADENTRO).

233

Page 637: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-22 La dirección no gira fácilmente o está falta de fuerza

« Realice la localización de fallas en el modo H/O

¿Está normal elinterruptor depresión de aceitede traslado?

¿Es dificil virar a laderecha eizquierda o es dificilvirar solo hacia unlado?

Dificil virar ala derecha eizquierda

Dificil virarsolo a unlado

¿Cómo está lapresión de alivio delas bombasdelanteras y traseraal aliviar un lado?

¿Cómo está lapresión de alivio delas bombasdelanteras y traseraal aliviar un lado?

La presión esta altasolo en el lado queestá siendo aliviado.

Derecha eizquierdaaltas

Derecha e izquierda altaspresión de aceite está normal)

Derecha e izquierda altas

¿Es normal lapresión de salida dela presión solenoidede unión división dela bomba?

Ni izquierdani derechaalcanza lapresión dealivio

¿Se normaliza acondición la condiciónal intercambiar laválvula de succión dela válvula de control?l Intercambie los

carretes derechoe izquierdo

¿Se normaliza acondición la condiciónal intercambiar laválvula de succión dela válvula de control?l 34.8+1.5/-1.0 MPa

(355 +15-10kg/cm2)l Motor en alta

velocidadl Alivio del brazo

ADENTRO

Cuando sevira, el mandohacia un ladoes bajo (el ladoopuesto estánormal)

No gira ni aderecha ni aizquierda

¿Virasolamentehacia laderecha?

SI

SI

SI

234

Page 638: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6Remedio

Conectarcorrectamente

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Sustituir

Reparar osustituir

Sustituir

---

Reparar osustituir

Sustituir

Causa

Conexión equiv ocada de lamanguera p i lotoLS(conex ión i nvertida enbomba delantera y trasera )

Está defectuosa la opera-ción de válvula principal deunión/división, o está defec-tuosa la válv. LS de unión/división.

Operación def ectuosa de laválvula solenoide de unión/división de la bomba

Operación def ectuosa delcarrete de la válvula/unióntraslado

Operación def ectuosa de laválvula de retención delcircuito LS

Operación def ectuosa de laválvula pr incipal de retencióndel circuito de control(per manece abiert a)

Defectuosa la válvula decontrol de la válvula desucción

Defectuosa la válvula deretención del motor detraslado

Defectuosa la válvula desegur idad del motor detraslado

Ver localización de fa l l a paraH-14, f alta de fuerza cuandosube la presión

Operación def ectuosa de laválvula oscilante LS para elcucharón

Defectuoso el interr uptor depresión del aceite detraslado

¿Se normaliza lasituación alintercambiar laválvula de succióndel motor?

SI

SI

SI

¿Se muevesuavemente laválvula oscilante LSdel cucharón?

235

Page 639: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-23 Velocidad de traslado no cambia o está más rápida que la velocidad especificada

« Realizar la localización de falla en el modo H/O

SI

NO

SI

1

SI

2

3

4

SI

NO

NO

NO

¿Está normal elinterruptor de presiónde aceite de traslado?

l Ver la TABLA DEJUICIOS (Patrón debitios 20(2))

l Nota: Si se cancelala auto desacele-ración cuando seaccione el traslado,el sistema está nor-mal

¿Está normal elsensor de presión dela bomba?

¿Está normal lapresión de salida dela válvula EPC delcontrol LS?

l Ver la TABLA 1

¿Está normal la presiónde salida de la válvulasolenoide de lavelocidad de traslado?

l Min. 2.74 MPa(Min. 28 kg/cm2)

l Interruptor develocidad traslado:Mi,Hi.

l Accionada la palancade traslado

Remedio

Sustituir

Reparar osustituir

Reparar osustituir

Sustituir

Sustituir

Causa

Operación def ectuosa delselvo pistón selector develocidad de tr aslado

Operación def ectuosa de laválvula solenoide de lavelocidad de tr aslado

Operación def ectuosa de laválvula EPC del control LS

Defectuoso el sensor depresión de la bomba

Defectuoso el interr uptor depresión de aceite detraslado

236

H-24 El traslado no se mueve (un lado solamente)

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI¿Apreció algunasuciedad en el drenajedel mando final? ¿Se normaliza la

situación al intercambiarlas válvulas de succiónderecha e izquierda de laválvula de control?¿Está normal el

drenaje del motor detraslado?

l Max. 30 l/minl Motor en alta

velocidadl Alivio de traslado

Remedio

Reparar osustituir

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Causa

Mando final def ectuoso

Operación def ectuosa de laválvula de succión de laválvula de control

Válvula de compensacióndefectuosa, u operacióndefectuosa de la válvula desegur idad del motor detraslado

Defectuoso el motor detraslado

NO

Tabla 1 Presión de salida de la válvula EPC del control LS

• Motor en altas rpm.• Palanca de marcha en la posición de control de trabajo fino (Cancelada

la auto-desaceleración)

Page 640: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6H-25 No giraH-25 No giraH-25 No giraH-25 No giraH-25 No gira

a) No gira ni a la dereca) No gira ni a la dereca) No gira ni a la dereca) No gira ni a la dereca) No gira ni a la derec ha ni a la izquierha ni a la izquierha ni a la izquierha ni a la izquierha ni a la izquier dadadadada

¿Está nor mal elsuiche de presión delgiro?

l Ver la Tabla deJuicios. (Patrón debitios 20(1)).

l Si se cancela laauto desace-leración cuando seaccione el giro, elsistema está nor-mal

¿Es normal la presión desalida de la válvulasolenoide de retencióndel freno del giro?

l Mín. 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Accione la palancadel giro (o accionela palanca delequipo de trabajo)

¿Aparecen algunasmater ias extrañas en elaceite drenado de lamaquinaria del giro?

Remedio

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Causa

Defectuosa la maquinari adel giro

Defectuoso el freno deretención del giro o elmotor del giro

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide deretención del freno

Defectuoso el suiche depresión del giro

b) No gira en una direcciónb) No gira en una direcciónb) No gira en una direcciónb) No gira en una direcciónb) No gira en una dirección

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Es nor mal lapresión de salidade la válvula PPC?

l Mín. 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Accione lapalanca delgiro (u operela palanca delequipo detrabajo)

¿Se muevesuavemente elcarrete de la válvulade control para elgiro?

Causa

Defectuosa la válvula desegur idad, o la válvula desucción del motor de giro

Oper ación def ectuosa delcarrete para giro en laválvula de control

Defectuosa la válvulaPPC

Remedio

Sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

237

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

Page 641: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-26H-26H-26H-26H-26 PPPPPobre aceleración en el girobre aceleración en el girobre aceleración en el girobre aceleración en el girobre aceleración en el gir o o lenta la velocidad del giro o lenta la velocidad del giro o lenta la velocidad del giro o lenta la velocidad del giro o lenta la velocidad del gir ooooo(tanto a la izquier(tanto a la izquier(tanto a la izquier(tanto a la izquier(tanto a la izquier da como a la derecda como a la derecda como a la derecda como a la derecda como a la derec ha,ha,ha,ha,ha, sólo en una dirección) sólo en una dirección) sólo en una dirección) sólo en una dirección) sólo en una dirección)

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

« Realizar la localización de falla en el modo H/O.

a)a)a)a)a) Aceleración del girAceleración del girAceleración del girAceleración del girAceleración del gir ooooo es pobrees pobrees pobrees pobrees pobre .....

Nota 1: Si no está disponible el adaptador para bloquear el circuito, intercambie las mangueras PPC del giro conlas mangueras PPC (ambas la de los orificios de entrada y salida del bloque oscilante) por la del cucharón(REPLEGAR, DESCARGAR).

Nota 2: Cuando efectue el diagnótico al localizar las fallas de los items 2 y 3 aplican a las máquinas siguientes:PC200-6, Número de Serie: 80001 - 82094PC220-6, Números de Serie: 50001 - 50105.

b)b)b)b)b) La velocidad del girLa velocidad del girLa velocidad del girLa velocidad del girLa velocidad del gir o es lentao es lentao es lentao es lentao es lental Cambie al Item 2 marcado con « debajo del flujo para a) La aceleración del giro es pobre y omita el item 4.

238

¿Es pobre laaceler ación del giroen ambasdirecciones o en unadirección solamente?

Tanto a la derechacomo a la izquierda

Sólo en unadirección

¿Es nor mal la presiónde descarga de labomba TRAS cuandose al i via el gi ro(bomba DEL)?l La presión de

descarga de labomba TRASERAcuando se alivia labomba DEL:7.8 ± 2.0 MPa (80± 20 kg/cm 2 )

« Flujo cuando la velocidad es lenta

¿Es lenta la v elocidadcuando el tr aslado ala IZQ se gira sincarga (bomba DEL)?

l Ver la tabla dev a l o r e sEstándar

Válvula LSdefectuosa

Seguir al item 5

¿Se nor maliza la condición alsustituir el conjunto del servo?

¿Es normal lapresión de descargade la bomba DELcuando se alivia elgiro (bomba DEL)?

l La presión dedescarga de labomba DEL:28.9 ± 1.5 MPa(295 ± 1.5 kg/cm2 )

¿Se nor maliza lacondición al sustituirel conjunto delservo?

¿Se muevesuavemente laválvula oscilanteLS?

¿Es nor mal la presiónde salida de la válvulaPPC?

l Min. 2.7 MPa (28kg/cm2 )

l Motor en altavelocidad sin carga

l Poner en ON elcierre del giro(LOCK =CERRADO)

¿Está nor mal lapresión de salida de laválvula PPC (en elextremo del b loqueoscilante)?l Las mismas condi-

ciones que en el Item6

l Desmontar la man-guera de entrada albloque oscilantePPC, conectar adap-tador y bloquear lapunta (Ver la Nota 1)

¿Se muevesuavemente el carretede la válvula decontrol?

¿Está nor mal la vál-vula compensadorade presión, o sem ueve suavemente elpistón compensa-dorde presión?l También es posible

intercambiarlo conotra válvula decompensación

Nota: Después de hacer lacomproba-ción siempre reg reselas válvulas intercambiadas asus posiciones or iginales.

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

Page 642: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Se nor maliza lacondición alintercambiar lasválvulas de segur idadizquierda y derechadel motor?

También es posiblemedir la presión dealivio del motor.

l La presión de alivio: 27.5 - 30.4 MPa (280 - 310 kg/cm2 )Nota: Después de hacer la comprobación, siempre reg reselas válvulas intercambiadas a sus posiciones or iginales.

Causa

Defectuoso el serv o-conjunto

Defectuoso el conjunto delmotor del giro

Oper ación def ectuosa de laválvula oscilante LS (todas lasLS oscilantes)

Defectuosa la válvula deretención del circuito LS

Defectuosa la válvula deretención del circuito pr incipal

Defectuosa la válvula desegur idad del motor de giro

Defectuosa la válvula desucción del motor de giro

Defectuosa la válvulacompensadora de presión, uoper ación def ectuosa delpistón de compensación

Oper ación def ectuosa delcarrete de la válvula de control

Defectuosa la oper ación de laválvula PPC oscilante

Defectuosa la válvula PPC

Remedio

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

239

Page 643: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv 88000 y sucesiv osososososPC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv 52000 y sucesiv ososososos

* Realice la localización de falla en el modo H/O.* Cuando la operación individual del equipo de trabajo es normal.

a) La aceleración del gira) La aceleración del gira) La aceleración del gira) La aceleración del gira) La aceleración del gir o es pobreo es pobreo es pobreo es pobreo es pobre

¿Es pobre laaceler ación del giroen ambasdirecciones osolamente en unadirección?

Tanto a la derechacomo a la izquierda

Solamente en unadirección

¿Se muevesuavemente laválvula oscilanteLS?

¿Está nor mal lapresión de salida de laválvula PPC?

• Mín. 2.17 MPa(28 kg/cm2 )

• Motor en altavelocidad sincarga

• Opere el giro

¿Es nor mal lapresión de salida dela válvula PPC (en elextremo del b loqueoscilante)?• Igual que para

las condicionesdel Item 3

• Ver la Nota 1

¿Se m uevesuavemente elcarrete de la válvulade control del giro?

¿Está normal la válvulacompensadora de pre-sión, o se mueve sua-vemente el pistón com-pensador de presión?

• También es posibleintercambiarlo con otraválvula de compensación.

• Ver la Nota 2.

Nota 1: • Desmonte la manguera de entrada al bloque oscilante PPC y acomode un adaptador para bloquearla punta.

• Si no está disponible un adaptador para bloquear el circuito, intercambie las mangueras de giro delPPC con las mangueras PPC (ambas la de la entrada a los orificios de entrada y salida del bloqueoscilante) por una del cucharón (REPLEGAR, DESCARGA), del aguilón (BAJAR),o del brazo(ADENTRO).

Nota 2: Después de efectuar la comprobación, siempre regrese a sus posiciones originales las válvulasintercambiadas.

240

Page 644: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Causa

Defectuoso el conjunto delmotor de giro

Defectuosa la operaciónde la válvula oscilante LS(todas las LS oscilantes)

Defectuosa la válvula desegur idad o la válvula desucción del motor de giro

Defectuosa la válv .ula decompensación de presióno defectuosa de laoper ación del pistóncompensador

Defectuosa la operacióndel carrete de la válvula decontrol del giro

Defectuosa la operaciónde la válvula PPCoscilante

Defectuosa la válvula PPC

Remedio

Sustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Corregir osustituir

Sustituir

241

Page 645: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-27 Corrimiento eH-27 Corrimiento eH-27 Corrimiento eH-27 Corrimiento eH-27 Corrimiento e xcesivxcesivxcesivxcesivxcesiv o al detener el giro al detener el giro al detener el giro al detener el giro al detener el gir ooooo

a) Sólo en una direccióna) Sólo en una direccióna) Sólo en una direccióna) Sólo en una direccióna) Sólo en una dirección

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

¿Se muevesuavemente elcarrete de giro en laválvula de control?

¿Se inv ierte el prob lemacuando se intercambianlas mangueras de salidaizquierda y derecha delas válvulas PPC?

¿Se inv ierte el prob lemacuando se intercambianlas válvulas PPC deretorno lento del ladoizquierdo y derecho delgiro?

Causa

Defectuosa la válvula PPCde retorno lento del giro

Defectuosa la válvula PPC

Defectuosa la válvula desegur idad del motor delgiro

Defectuosa la operacióndel carrete de giro en laválvula de control

Remedio

Corregir o sustituir

Sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

b)b)b)b)b) ambas direccionesambas direccionesambas direccionesambas direccionesambas direcciones

Causa Remedio

Defectuoso el motor del giro Reparar o sustituir

242

Page 646: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-28 ExcesivH-28 ExcesivH-28 ExcesivH-28 ExcesivH-28 Excesiv a la sacudida al detener el gira la sacudida al detener el gira la sacudida al detener el gira la sacudida al detener el gira la sacudida al detener el gir o (sólo en una dirección)o (sólo en una dirección)o (sólo en una dirección)o (sólo en una dirección)o (sólo en una dirección)

SI

NO

¿Se nor maliza lacondición cuando seintercambian lasválvulas PPC delretorno lento del giro?

Causa

Defectuosa la válvulaPPC de retorno lento delgiro (re visar la válvula)

Defectuosa la válvulaPPC

Remedio

Corregir o sustituir

Sustituir

H-29 Ruido eH-29 Ruido eH-29 Ruido eH-29 Ruido eH-29 Ruido e xcesivxcesivxcesivxcesivxcesiv o y anormal al detener el giro y anormal al detener el giro y anormal al detener el giro y anormal al detener el giro y anormal al detener el gir ooooo

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

¿Se nor maliza lacondición cuando selimpian las válvulas desegur idad o desucción del motor degiro?

¿Se nor maliza lacondición cuando sesustituyen las válvulasde segur idad o desucción del motor degiro?

¿Aparecen materi asextrañas en lamaquinaria del giro?

Remedio

Limpiar

Sustituir

Reparar o sustituir

Corregir o sustituir

Causa

Oper ación def ectuosade la válvula desegur idad o de succióndel motor de giro,

Defectuosa la válvula desegur idad o de succióndel motor de giro

Defectuosa lamaquinaria de giro

Defectuosa la válvula decontra presión.

242-1

Page 647: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

H-30 ExcesivH-30 ExcesivH-30 ExcesivH-30 ExcesivH-30 Excesiv o deslizamiento hidráulico en el giro deslizamiento hidráulico en el giro deslizamiento hidráulico en el giro deslizamiento hidráulico en el giro deslizamiento hidráulico en el gir ooooo

a) Cuando se suelta el freno de retención del gira) Cuando se suelta el freno de retención del gira) Cuando se suelta el freno de retención del gira) Cuando se suelta el freno de retención del gira) Cuando se suelta el freno de retención del gir ooooo

SI

NO

SI

NO

SI

NO

¿Es e xcesivo eldeslizamientohidráulico en ambasdirecciones o en unasola?

¿Está nor mal la válvulacompensadora de pre-sión en el lado defec-tuoso, o se mueve sua-vemente el pistón com-pensador de presión?

Sólo en una dirección

Tanto la izquierda comola derecha

¿Es nor mal lacantidad que drenael motor?

• 10 litros/min.• Motor en alta

velocidad sincarga

• En el alivio delgiro

Causa

Defectuosas las válvulas desegur idad o succión del motorde giro

Defectuosa la válvula com-pensadora de presión para elgiro, o defectuosa la operacióndel pistón compensador depresión

Defectuoso el carrete para elgiro en la válvula de control

Defectuoso el motor de giro

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

Sustituir

Corregir o sustituir

b)b)b)b)b) Cuando se aplica el freno de retención del girCuando se aplica el freno de retención del girCuando se aplica el freno de retención del girCuando se aplica el freno de retención del girCuando se aplica el freno de retención del gir ooooo

SI

NO

Causa

Operación def ectuosa delfreno de retención del giro.

Operación def ectuosa de laválvula solenoide del frenode retención del giro

Remedio

Corregir o sustituir

Corregir o sustituir

¿Está normal lapresión de salida de laválvula solenoide delfreno de retención delgiro?

• 0.2 ± 0.2 MPa (2 ± 2kg/cm2 )

• Cuando han trans-currido 4 ó 5 segun-dos después quetodas las palancas decontrol del giro yequipos de trabajohan regresado a neu-tral.

242-2

Page 648: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6H-31 La velocidad del giro es más rápida que la velocidad especificada en los modos

L/O, F//O

« Realice la localización de falla en el modo H/O

SI

NO

SI

NO

SI

NO

¿Está nor mal lapresión de descargade la bomba traseracuando se alivia elgiro?

• 5.8 - 7.8 MPa (60- 80kg/cm2 )

• Motor en altavelocidad sincarga

• En el alivio delcucharón

¿Está nor mal lapresión de salida dela válvula solenoideEPC del control LS?

• Ver la Tabla 1• En los modos L/

O y F/O

¿Es nor mal la presiónde salida de la válvulasolenoide de unión/división de la bomba?

• 3.0 ± 0.2 MPa(31 ± 2 kg/cm2 )

• En alivio del giro• Poner en ON el

interruptor decierre del giro

• Sólo en el modoL/O.

Remedio

Sustituir el servoconjunto

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Causa

Oper ación def ectuosa dela válvula LS

Defectuosa la válvula LSdel control EPC

Oper ación def ectuosa dela válvula principal deunión/división o de laválvula LS de unión/división.

Oper ación def ectuosa dela válvula solenoide deunión/división de la bomba

Tabl a 1 Presión de salida de la válvula EPC del control LS

• Motor en alta velocidad sin carga

242-3

Page 649: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 650: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6LOCALIZACION DE FALLAS DEL SISTEMA MONITOR DE LA MAQUINA

(MODO M)PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6,PC200-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999 80001 - 87999PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6,PC220-6, Númer Númer Númer Númer Númer os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie:os de Serie: 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999 50001 - 51999

Acción tomada por el panel monitor cuando ocurrenanormalidades y prob lemas en la máquina . .............. 20-244Diagr ama del circuito del sistema monitor de lamáquina . ................................................................. 20-245Cuadros de flujo para localizar la f alla por cadamodo de fa l la ............................................................ 20-247M- 1 [E1:01] Se e xpone anor malidad en error de

datos . ................................................................ 20-247M- 2 [E1:02] Se e xpone error de datos en el reloj . .... 20-247M- 3 [E1:03] Se e xpone corto circuito en salida de

zumbadora o contacto de 24V con ar nes dezumbadora . ....................................................... 20-247

M- 4 Al activa r e l i nterruptor del arr anque, ningunade las luces del panel monitor se enaciendendurante 3 segundos . ......................................... 20-248a) Ninguna de las luces del panel monitor

se enciende . .............................................. 20-248b) Alguna de las luces del panel monitor no

se encienden . ............................................ 20-248M- 5 Al activar (poner en ON) el inter/arr anque

todas las luces del panel monitor se enciendeny no se apagan . ................................................ 20-249

M-6 Al activa r e l i nter/arranque, los items ilummadosen el panel monitor son distintos al modeloactual de la maquina . ........................................ 20-249

M- 7 Al activa r e l i nter/arranque en ON, (motor par ado),destellan los items CHECK (Re visión) . ............. 20-250a) Destella el nive l del r efri gerante . ................... 20-250b) Destella el nivel del aceite . ............................ 20-251c) Destella el nivel del aceite hidráulico . ............ 20-251

M- 8 No se usa el precalentamiento, pero seenciende la luz del precalentamiento . ............... 20-252

M- 9 Al activa r e l i nter/arranque en ON y se arr anca elmotor, revise los items que destellan . ................ 20-253a) Sistema del alter nador . ................................. 20-253b) Sistema de presión de aceite del motor . ....... 20-254

M-10 Al activar el inter/arr anque en ON(motor par ado)destellan los items de CA UTION (CUID ADO).... 20-255a) Sistema del alter nador . ................................. 20-255b) Sistema de presión de aceite del motor . ....... 20-255

M-11 Al activa r e l i nter/arranque en ON y arr ancar elmotor, destellan los items de CA UTION ............ 20-257a) Destella la presión de aceite del motor . ........ 20-257b) Destella el nive l del r efri gerante . ................... 20-258c) Destella la temper atura del refri gerante . ........ 20-258d) Destella la carga de baterías . ....................... 20-259e) Destella el nivel del comb ustibl e ................... 20-259

M-12 a) Al activa r e l i nter/arranque en ON (motorparado), zumbadora no se escuchadurante 1 segundo, los items de CA UTIONestán destellandos pero la zumbadorano suena . ................................................... 20-260

b) No se expone anor malidad en el monitorpero la zumbadora suena . ......................... 20-260

M-13 No se enciende el cr istal líquido que iluminade noche el panel monitor . .............................. 20-261

M-14 No sube el indicador de temper atura delrefri gerante . ..................................................... 20-262

M-15 Indicador de temper atura del refri gerante nohace e xposicion . .............................................. 20-263

M-16 Indicador del nivel de combustible siempreexpone FULL (LLeno) . ..................................... 20-264

M-17 Indicador del nivel de combustible no haceexposición . ...................................................... 20-264

M-18 Interr uptor de cierre del giro se pone en ON(activ ado) pero no se enciende la exposiciónde estacionamiento en el panel monitor . ....... 20-265

M-19 Inter/prólijo del cierre del giro está en ON(activ ado) pero no destella la e xposición deestacionamiento en el panel monitor . ............ 20-265

M-20 Def ectuoso el sistema sensor del nivel decombustibl e .................................................... 20-266

M-21 Def ectuoso el sistema sensor de latemper atura del refr iger ante . ......................... 20-267

M-22 Def ectuoso el sistema sensor del nivel delaceite del motor . ............................................ 20-268

M-23 Def ectuoso el sistema sensor del nivel delrefriger ante . .................................................... 20-269

M-24 Def ectuoso el sistema sensor del nivel delaceite hidráulico . ............................................ 20-270

M-25 No se encienden la luz de tr abajo o la luzdel panel, o no se usa el interruptor, perolas luces se encienden . ................................. 20-271a) Luz de tr abajo no se enciende . ................ 20-271b) Luces del panel no se encienden . ........... 20-271c) I nterruptor de las luces no se usa pero

se enciende la luz de tr abajo . .................. 20-272

M-26 Limpiaparabr isas no trabaja o el interr uptorno se usa, pero se activa el limpiaparabr isas 20-273a) Limpiaparabr isas no tr abaja . ................... 20-273b) I nterruptor del limpiaparabrisas no se

usa, pero el limpiaparabr isas se activa. ... 20-275

243

Page 651: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA ACCION TOMADA POR EL PANEL MONITOR CUANDO OCURREN

244

Page 652: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC200-6

245

Page 653: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 654: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6M-1 [El:01] Se expone anormalidad en error de datos

« Esta no es una falla mecánica.No es una anormalidad si ocurre cuando el sistema ha sido rearmado después de desconectar el conector P01 delpanel monitor, o después que haya quemado el fusible 13, o después de desconectar el conector H05.• Poner en OFF el inter/arranque. Después mantenga opimido el interruptor del tiempo, ponga nuevamente en ON

el inter/arranque y manténgalo oprimado durante 5 segundos el interruptor del tiempo para devolver el sistema a lanormalidad.

M-2 [E1:02] Se expone error de datos en el reloj

« Esta no es una falla mecánica. No es una anormalidad si ocurre cuando el sistema ha sido rearmado después dedesconectar el conector P01 del panel monitor, o después que haya quemado el fusible 13, o después de desconectarel conector H05.• Poner en OFF el inter/arranque. Después mantenga oprimido el interruptor del tiempo, ponga nuevamente en ON

el inter/arranque y manténgalo oprimido durante 5 segundos para devolver el sistema a la normalidad

M-3 [E1:03] Se expone corto circuito en salida de zumbadora o contacto de 24V con arnés de zumbadora

« Si el inter/arranque se pone en OFF después que ocurra una anormalidad, ponga el inter/arranque en ON y compruebesi se expone la clave E1:03. (Si no hay exposición, el sistema ha sido rearmado.)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados estén debidamente insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está nor mal elvoltaje entre P04(2)y el chasis?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Zumbadora enON: Max. 1V

• Zumbadora enOFF: 20 - 30 V

La resistencia entreP04 (MA)(1)-(2), (2)-chasis ¿está comoindica la tabla 1?

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto con arnés decables con 24V con arnésde cables entreP01(FE)(13) y P04(FE)(2), o contacto de arnésde cables entre P4(1) y (2)

Zumbadora defectuosa

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

247

Tahla

P04 macho

Entre (1) y (2)

Entre (2) y el chasis

Valor de resistencia

200 - 300 W

Min. 1MW

Page 655: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-4 Al activar (en ON) el interruptor del arranque, ninguna de las luces del panelmonitor se encienden durante 3 segundos

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

a) Ninguna de las luces del panel monitor se enciende

b) Algunas de las luces del panel monitor (exposición deinstrumentos, exposición de la hora) no se encienden

SI

NO

2

SI

NO

1

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso, odesconexión en arnés decables entre fusible 13-P01 (FE)(1)(2) oP01(FE)(11)(12) -H05(3)(4) - tierra chasis, oentre fusible (6) - P01(6)

Fusible quemado

Defectuoso el panelmonitor

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Busque causa de fusiblequemado y sustituyalo

Sustituir

248

¿Está nor mal el v oltajeentre P02 (1)(2)(6) -(11)(12)?

• Voltaje: 20-30V• Poner en ON el

interruptor dearranque

¿Está nor mal el v oltajeentre el fusible 13 y latierra del chasis?

• Voltaje: 20-30V• Poner en ON el

interruptor dearranque

Page 656: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-5 Al activar (poner en ON) el interruptor del arranque todas las luces del panel moni-tor se encienden y no se apagan

Causa

Panel monitor defectuoso

Remedio

Sustituir

M-6 Al activar el interruptor del arranque, los items iluminados en el panel monitor sondistintos al modelo actual de la máquina

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

La exposición de laclave 01 del monitor¿está como indica latabla 1?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Poner clave 01 enel monitor

Los bitios (1), (2) y (3)de la clave 36 delmonitor ¿se enciendencomo indica la tabla 1?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Poner clave 36 enel monitor

¿Está el v oltaje entreP02(4)(5)(6) - chasiscomo indica la tabla 2?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables de P02(FE)(4)(5)(6)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

249

Page 657: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-7 Al activar el interruptor del arranque (en ON) (motor parado), destellan los puntosCHECH [REVISION]. (Los niveles de fluido para los items de revisión CHECK estána nivel especificado)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.« Verifique que el refrigerante esté al nivel especificado antes de realizar la localización de falla.

a) (nivel del refrigerante) destella

Tabla

Conector corto

Conectado

Desconectado

Continuidad

Si

No

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI¿Desaparece laimagen cuando seconecta el conectorcorto en P08 (FE)?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

Causa

Defectuoso el sensor delsistema del nivel derefrigerante (tanque dereserva) (ver M-23)

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables de P08(FE)(1)H03(11)-P01(FE)(10)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables de P08(FE)(2) -tierra chasis

Remedio

---

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

¿Hay contin uidad entreP08(FE)(2) y la tierradel chasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P08

¿Hay contin uidad entreP01(FE)(17)y (3)según indica la tabl a?

• Conectar «

d e s c o n e c t a rconector corto enP08(FE)

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P01

250

Page 658: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Está la contin uidadentre P01(FE)(18) y(11), (12) como seindica en la tabla?

• C o n e c t ed e s c o n e c t eP05(FE)(1) y tierradel chasis

• Desconecte P01,P05

• Ponga en OFF elinterruptor dearranque

¿Desaparece la imagencuando P05(FE)(1)está conectado a latierra del chasis?

• C o n e c t eP05(FE)(1) y tierradel chasis

• Ponga en ON elinterruptor dearranque

• Desconecte P01 yP05

Causa

Defectuoso el sistemasensor del nivel del aceite(Ver M-22)

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnéscables entre P05(FE)(1)-E08(5)-(18)

Remedio

---

Sustituir

Reparar o sustituir

b) (nivel del aceite del motor) destella

« Antes de localizar la falla, use la sonda del nivel para comprobar que el nivel del aceite del motor

251

¿Está la contin uidadentre P01(FE)(3) y(11), (3) como seindica en la tabla?

• Ponga en OFFel interruptor dearranque

• D e s c o n e c t eP01

¿Desaparece laimagen cuandoP09(FE)(1) estáconectado a la tierradel chasis?

• Ponga en ON elinterruptor dearranque

• D e s c o n e c t eP09

Causa

Defectuoso el sistemasesor del nivel del aceitehidráulico (Ver M-24)

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnéscables entre P09(FE)(1)-H02(15) - P01(FE)(3)

Remedio

---

Sustituir

Reparar o sustituir

c) (nivel del aceite hidráulico) destella

NO

SI

SI

NO

1

2

NO

SI

SI

NO

1

2

Page 659: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está nor mal elvoltaje entre P01(18)y la tierra delchasis?

• 0V• Poner en ON el

interruptor dearranque

¿Está nor mal el vol tajeentre el alambr ado delterminal R1 delinterruptor de arranquey la tierra del chasis?

• 0V• Ponga en ON el

interruptor dearranque

• Desconecte R1

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto del arnés decables de 24V con arnésde cables entre el termi-nal del interruptor dearranque R1-H03(2)-oentre P01(8) - H03(2) -E08(3)- E11(MA)(1)

Interruptor arranquedefectuoso (contacto en-tre terminal B y terminalR1)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

M-8 No se usa el precalentamiento, pero se enciende la luz del precalentamiento

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

252

Page 660: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-9 Al activar (ON) el interruptor del arranque y arrancar el motor, destellan los itemsde CHECK [Revisión]

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.« Compruebe el sistema del alternador y el sistema de la presión de aceite del motor.

a) Sistema del alternador

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está nor mal elvoltaje entreP02(FE)(13) y latierra del chasis?

• 26-30V• Arrancar el mo-

tor y trabajarloa medio acele-rador o más

¿Está nor mal el vol tajeentre el terminal R delalternador y la ti erra delchasis?

• 26-30V• Arrancar el motor y

trabajarlo a medioacelerador o más

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre el terminal Rdel alternador y E08(2) -H03(7) - P02(FE)(13), oalternador defectuoso

Alternador defectuoso

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

253

Page 661: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

b) Sistema del la presión de aceite del motor

« Cuando la presión de aceite del motor está normal

1) Sensor de baja presión

¿Hay contin uidad entreP01(FE)(17) y la tierradel chasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar elarnés cables P01del sensor presiónde aceite

Con el motor rodandoen baja, al remove r elarnés de cabl es delsensor de presión deaceite ¿desaparece laimagen?• Motor en baja

sin carga

Causa

Defectuoso el sensor depresión de aceite (parabaja presión)

Contacto de la tierra delchasis con arnés cablesentre P01(FE)(17) -H03(13) - E08(8) sensorde presión de aceite

Panel de monitordefectuoso

Defectuoso el sensor depresión de aceite (para bajapresión)

Contacto de la tierra delchasis con arnés cablesentre P01(FE)(16) - H03(12)- E08(7) sensor de presiónde aceite

Panel de monitordefectuoso

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Cuando el motor r uedaen alta y se remueve elarnés de cabl es delsensor de presión deaceite ¿desaparece laimagen?

• Motor en alta sincarga

2) Sensor de alta presión

¿Hay contin uidad entreP01(FE)(16) y la tierradel chasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar elarnés cables P01del sensor presiónde aceite

254

NO

SI

SI

NO

1

2

NO

SI

SI

NO

1

2

Page 662: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6M-10 Al activar el interruptor del arranque (ON) (motor parado) destellan los items de

CAUTION [CUIDADO](Pero el nivel de carga y la presión de aceite no se enciende)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

a) Sistema del alternador

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Está nor mal elvoltaje entreP02(FE)(13) y latierra del chasis?

• Con el motorparado: Máx 3V

• Coloque elsuiche dearranque enON y desco-nectar P02

¿Está nor mal el vol tajeentre el terminal R delalternador y la tierra delchasis?

• Con el motorparado: Máx. 3V

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Remover arnésde cables del ter-minal R.

Causa

Panel de monitordefectuoso

Contacto del arnes decables de 24V con arnéscables entre terminalalternador R-E08(2) -H03(7) - P02(FE)(13)

Alternador defectuoso

Panel de monitordefectuoso

Contacto defectuoso enarnés cables entre termi-nal sensor de presiónaceite E08(8) - H03(13) -P01(FE)(17)

Defectuoso el sensor de lapresión de aceite

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Hay contin uidad entreel terminal del sensor dela presión de aceite y latierra del chasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Remover arnésde cables del ter-minal del sensorde la presión deaceite.

b) Sistema del sensor de la presión de aceite del motor« Cuando la presión de aceite del motor está normal

1) Sensor de baja presión

¿Hay contin uidad entreentre el ar nés de cabl asde P01(FE)(16) y elterminal de sensor de lapresión de aceite delmotor?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P01

255

Page 663: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

NO

2

SI

NO

1¿Hay contin uidad entreel arnés cable deP01(FE)(16) y elterminal sensorpresión aceite?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Desconectar P01

¿Hay contin uidad entreel terminal del sensorde presión de aceite ytierra del chasis?

• Ponga en OFF elinterruptor dearranque

• Remover arnéscables de termi-nal del sensor depresión de aceite

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odeconexión en arnéscables entre terminal sen-sor de presión E08 (7) -H03 (12) - P01 (FE) (16)

Defectuoso el sensor depresión de aceite

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

2) Sensor de alta presión

256

Page 664: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Hay contin uidad entreP01(FE)(17) - (11)(12)?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P01

Cuando el ar nés decabl as en la terminal desensor de presión deaceite es retirado,¿desaparece la imagen?

• Motor en baja

Causa

Defectuoso el sensor dela presión de aceite demotor

Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre E08(MA)(8)- H03(13) - P01(FE)(17)

Panel monitor defectuoso

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

M-11 Al activar el interruptor del arranque y arrancar el motor, destellan los items deCAUTION [CUIDADO] (pero no hay anormalidad en el motor o en items de CHECK)

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

a) (presión de aceite del motor) destella

1) Baja presión de aceite

1) Baja presión de aceite

257

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Hay contin uidad entreP01(FE)(16) - (11)(12)?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P01

Cuando el ar nés decabl as en la terminal desensor de presión deaceite es retirado,¿desaparece la imagen?

• Motor en baja

Causa

Defectuoso el sensor dela presión de aceite demotor

Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre E08(MA)(7)- H03(12) - P01(FE)(16)

Panel monitor defectuoso

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

NO

SI

SI

NO

1

2

Page 665: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

b) (nivel del refrigerante) destella

SI

NO

2

SI

NO

1 ¿Al conectar enP07(FE) un conectorcort o, desaparece laimagen?

• Arrancar el motor

¿Está el indicador detempera tura delrefri gerante en la zonaroja?

• Arrancar el mo-tor y rodarlo amedio acelera-dor o mas

Causa

Defectuoso el sistemasensor de temperatura(ver M-21)

Panel monitor defectuoso

Panel monitor defectuoso

Remedio

---

Sustituir

Sustituir

Causa

Ver item M-7 a)

Remedio

---

c) (temperatura del refrigerante) destella

258

Page 666: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

SI

NO

2

SI

NO

1 ¿Es nor mal el v oltajeentre P02(FE)(13) y latierra del chasis?

• 20 - 30 V• Arrancar el motor

¿Es nor mal el vol tajeentre el terminal R delalternador y la tierra delchasis?

• 20 - 30 V• Arrancar el mo-

tor y rodarlo amedio acelera-dor o más

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso, odesconexión en el arnésde cables entre elterminal R del alternadory P02 (FE) (13).

Alternador defectuoso

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

d) (carga de batería) destella

e) (nivel de combustible) destella

« Antes de localizar la falla, compruebe que hay combustible

SI

NO

2

SI

NO

1 ¿Al remover P06,desaparece laimagen?

• Desconectar P06• Arrancar el motor• Esperar aproxi-

madamente 2minutos

¿Está el indicador delnivel de combu stible enla zona roja?

• Arrancar el mo-tor y rodarlo amedio acelera-dor o más

Causa

Panel monitor defectuoso

Defectuoso el sensor denivel del combustible (VeaM-20), o interferenciadentro del tanque decombustible con el sensor.

Defectuoso el tablero deinstrumentos

Remedio

---

Sustituir

Sustituir

259

• El nivel de combustible puede variar y a la imagense le concede un lapso de tiempo

Page 667: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Causa

Panel monitor defectuoso

Desconexión en arnés decables entre P01(FE)(13)- P04(2) zumbadora o en-tre +24V - P04(1) -zumbadora +, ozumbadora defectuosa.

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

M-12 (a) Al activar (poner en ON) el interruptor del arranque (motor parado), la zumbadorano se escucha durante 1 segundo; los items de CAUTION [CUIDADO] destellan,pero la zumbadora no se escucha

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.« De los items de CAUTION, la zumbadora no se escuchará aunque haya una anormalidad en la carga de

batería o en el nivel de combustible.

SI

NO

1

Cuando estánconectadosP01(FE)(13) con elchasis¿suena lazumbadora?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

M-12 (b) No se expone anormalidad en el monitor pero se escucha la zumbadora

Causa

Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre P01(FE)(13)y la zumbadora

Panel monitor defectuoso

Remedio

Reparar o sustituir

Sustituir

SI

NO

1

Cuando se remueveP01¿suena lazumbadora?

• Remover P01• Poner en ON el

interruptor dearranque

260

Page 668: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

¿Se enciende el bitio 2de la clave 46 delmonitor?

¿Se ha fundido labombilla o hay uncontacto defectuoso?

• Remover labombilla

• Revisar ocular-mente la bombilla

Causa

Bombilla fundida ocontacto defectuoso de labombilla

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre M07(MA)(1)- X01(1) - P01(FE)(7)

Remedio

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

M-13 No se enciende el cristal líquido que ilumina el panel monitor en la noche (exposición en cristal líquido es normal)

« Cuando las luces de trabajo se encienden normalmente

NO

SI

SI

NO

1

2

261

Page 669: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Al conectar a P07 elconector cort o, ¿Seapagan todas las lucesde los indicadores denivel?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

Causa

Defectuoso el sistemasensor de temperatura delrefrigerante (Ver M-21)

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P02(FE)(12) -H03(6) - E08(6) - P07(FE)(1) ó P07(FE)(2) -E08(11) - H03(3) - H05(4)(3) - tierra del chasis

Remedio

---

Sustituir

Reparar o sustituir

M-14 No sube el indicador de temperatura del refrigerante

« Antes de realizar la localización de falla, compruebe que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.« Si la temperatura del refrigerante actualmente no sube, revise el sistema del motor.

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Hay contin uidad entreP02(FE) y el chasis alconectar en P07 elconector corto?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Desconectar P02

262

Page 670: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Cuando se remueveP07¿Aparece laexposición del indicadorde tempera tura delrefri gerante?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

Causa

Defectuoso el sistemasensor de temperatura delrefrigerante (Ver M-21)

Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre P07(FE)(1) -E08(6) - H03(6) -P02(FE)(6)

Panel monitor defectuoso

Remedio

---

Reparar o sustituir

Sustituir

M-15 El indicador de temperatura del refrigerante no hace exposición (ninguna de lasluces de indicadores se enciende durante las operaciones)

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Hay contin uidad entreP02(12) la tierra delchasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P02,P07

263

Page 671: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Cuando se remueveP06¿Desaparece laexposición del indicadorde combu stibl e?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• E s p e r eaproximadamente2 minutos

• El nivel de com-bustible puedevariar, se concedeun lapso detiempo a laexposición

Causa

Defectuoso el sistemasensor del nivel delrefrigerante (Ver M-20)

Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre P06(FE)(1) -H03(5) - P02(FE)(11)

Panel monitor defectuoso

Remedio

---

Reparar o sustituir

Sustituir

M-16 Indicador de nivel de combustible siempre expone FULL [LLENO]

« Antes de localizar la falla, verifique si el tanque de combustible está realmente lleno

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Hay contin uidad entreP02(11) la tierra delchasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P02,P06

M-17 Indicador de nivel de combustible no hace exposición

« Antes de localizar la falla, verifique si realmente no hay combustible en el tanque

¿Aparece la e xposicióncuando se conectaP06(FE)(1) y la tierra delchasis?

• Poner en ON elinterruptor dearranque

• Desconectar P06• E s p e r e

a p r o x i m a d a -mente 2 minutos

Causa

Defectuoso el sistemasensor del nivel de com-bustible (Ver M-20)

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P06(FE)(1) -H03(5) - P02(FE)(11)

Remedio

---

Sustituir

Reparar o sustituir

NO

SI

SI

NO

1

2

¿Hay contin uidad entreP02(FE)(11) la tierra delchasis cuando seconectan P06(FE)(1) y latierra del chasis?

• Poner en OFF elinterruptor dearranque

• Desconectar P02,P06

264

Page 672: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6M-18 Interruptor de cierre del giro se pone en ON [Activado] pero no se

enciende la exposición de estacionamientoen el panel monitor.« Realice la localización de falla sólo si el cierre del giro está realmente activado.

M-19 Interruptor prólijo de cierre del giro está en ON [prólijo] pero nodestella la exposición de estacionamiento en el panel monitor

« Realice esta localización de falla solo si el prólijo del giro está reealmente activado

SI

NO

El voltaje entreP02(9) y (16) escomo dice la Tabla1?

1

l Poner en ON elinterr/arranque.

Causa

Panel monitor defectuoso

Desconexión en arnés decables entre inter/cierre delgiro (1)-X05(1) - X01(4) -P02 (FE)(9)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

SI

NO

El voltaje entreP02(3) y (16) escomo dice la Tabla1?

1

l Poner en ON elinterr/arranque.

Causa

Panel monitor defectuoso

Desconexión en arnés decables entre inter/cierre delgiro (4) yh P02 (FE)(3)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Inmterr/cierre del g iro ON

Interr/cierre del giro en OFF

Voltaje

Max.1V

20 - 30V

Tabla 1

Inmterr/cierre del g iro ON

Interr/cierre del giro en OFF

Voltaje

Max.1V

20 - 30V

Tabla 1

265

Page 673: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-20 Defectuoso el sistema sensor del nivel de combustible

Nota 1: Diferencias entre el nivel de combustible y la exposición del indicadorLa posición 1 de exposición en el indicador de combustible (F) [lleno\, la cantidad de combustible es 78-100%; y para la posición de exposición 1 (E) [vacío] es inferior al 14.5%. Si el chasis está inclinado, lacantidad de combustible expuesta será diferente a la cantidad real. Por lo tanto, al hacer comprobación,detenga la máquina sobre terreno horizontal y espere por lo menos dos minutos antes de comprobar elindicador. (A la exposición se le concede un lapso de tiempo para que el instrumento puieda tomar encuenta los subitos cambios por el movimiento del combustoible.)«Al realizar la localización de falla, remueva el sensor del nivel de combustible.

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

SI

NO

4

Hay algunac u a r t e a d u r agrande, picada odaños en la boya?

Se muevesuavemente elbrazo?

Cuando la boya semueve arriba/abajo, laresistencia entreconector (1) y la bridaes como dice la Tabla1?

R e v i s a rocularmente elarnés de cablesestá rota?

Causa

Interferencia con el sensordentro del tanque

Contacto defectuoso delconector

Sensor defectuoso(Nota 2)

Desconexión en arnés decables (Nota 3) (abrazaderadefectuosa) (por uso defuerza externa)

Sensor defectuoso

Remedio

Sustituye (Nota 2)

Limpie o sustituya elconector

Sustituir

Sustituir del sensor

Sustituir

Tabla 1

Arriba, posición tope(FULL) [LLENO]

Abajo, posición tope(EMPTY) [VACIO]

Max. 12W

Aprox. 85 - 110W

Nota 2: Hay la posibilidad de una instalación defectuosa o interferencia con el sensor que está dentro del tanque.Tenga cuidado al efectuar la instalación.

Nota 3: Verifique si hay vibraciones el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome las medidas correctivasnecesarias.

266

Page 674: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-21 Defectuoso el sistema sensor de la temperatura del refrigerante

NO

SI

SI

NO

1

2

La resistencia entreel conector del sen-sor de temperatura(MA)(1) y (2) escomo dice la Tabla1?

Revise ocularmenteel arnés de cables,está roto?

Causa

CFontacto defectuoso delconector (Nota1)

Desconexión en arnés decables (Nota 2) (abrazaderadefectuosa)(uso de fuerzaexterior)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar el conector osustituir el sensor

Sustituir el sensor

Sustituir

Nota 1: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (hembra) en el extremo del chasis, probablemente estédefectuoso. Compruebe el conector y el arn´s de cables en el extremo del chasis.

Nota 2: Verifique si hay vibraciones el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome las medidas correctivasnecesarias.

267

Page 675: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-22 Defectuoso el sistema sensor de nivel de aceite del motor

Nota 1: Variaciones en el nivel del aceite.El nivel del aceite puede cambiar según el ángulo de la máquina, la velocidad del motor o la temperaturadel aceite, de modo que si hay alguna exposición, comporuebe nuevamente el nivel del aceite con lamáquina situada en una posición horizontal.«Al realizar la localización de falla, remueva el sensor del nivel de aceite del motor.

SI

NO

2

SI

NO

1SI

NOSI

NO

3

4

268

Hay algunas u c i e d a dagarrada a laspiezas moviblesde la boya? Hay alguna

c u a r t e a d u r agrande, picada odaños en la boya?

Cuando la boya semueve arriba/abajo, laresistencia entreconector (1) y la bridaes como dice la Tabla1?

R e v i s a rocularmente elarnés de cablesestá rota?

Causa

Movimiento defectuoso de laboya debido a la suciedad

Resonancia del montaje

Contacto defectuoso delconector (Nota 2)Desconexión en arnés decables (Nota 3) (abrazaderadefectuosa) (por uso defuerza externa)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar

Sustituir sensor(Nota 4)

Limpiar conector osustituir

Sustituir del sensor

Sustituir

Nota 2: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (hembra) en le extremo del chasis, probablemente estédefectuoso. Compruebe el conector y el arnés de cables en el extremo del chasis.

Nota 3: Verifique si hay vibraciones el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome las medidas correctivasnecesarias.

Nota 4: Una instalación defectuosa en una causa posible, tenga cuidado al hacer la instalación. Si el problemaocurre nuevamente, revise si hay vibraciones en el montaje y si hay exceso de vibraciones, tome laacción correctiva que sea necesaria.

Page 676: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6M-23 Defectuoso el sistema sensor del nivel del refrigerante

Nota 1: Variaciones en el nivel del refrigeranteEl nivel del refrigerante puede cambiar según el ángulo o el balboleo de la máquina, de modo que si hayalguna exposición, comporuebe nuevamente el nivel del refrigerante con la máquina situada en unaposición horizontal.«Al realizar la localización de falla, remueva el sensor del nivel de aceite del refrigerante.

SI

NO

2

SI

NO

1SI

NOSI

NO

3

4

Hay algunas u c i e d a dagarrada a laspiezas moviblesde la boya? Hay alguna

c u a r t e a d u r agrande, picada odaños en la boya?

Cuando la boya semueve arriba/abajo, laresistencia entreconector (1) y la bridaes como dice la Tabla1?

R e v i s a rocularmente elarnés de cablesestá rota?

Causa

Movimiento defectuoso de laboya debido a la suciedad

Resonancia del montaje(Nota 2)

Contacto defectuoso delconector (Nota 2)Desconexión en arnés decables (Nota 3) (abrazaderadefectuosa) (por uso defuerza externa)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar

Sustituir sensor(Nota 4)

Limpiar conector osustituir

Sustituir sensor

Sustituir

269

Nota 2: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (hembra) en le extremo del chasis, probablemente estédefectuoso. Compruebe el conector y el arnés de cables en el extremo del chasis.

Nota 3: Verifique si hay vibraciones el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome las medidas correctivasnecesarias.

Nota 4: Una instalación defectuosa en una causa posible, tenga cuidado al hacer la instalación. Si el problemaocurre nuevamente, revise si hay vibraciones en el montaje y si hay exceso de vibraciones, tome laacción correctiva que sea necesaria.

Page 677: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-23 Defectuoso el sistema sensor del nivel del aceite hidráulico

Nota 1: Variaciones en el nivel del aceite hidráulicoEl nivel del aceite hidráulico puede cambiar según el ángulo o el balboleo de la máquina, de modo que sihay alguna exposición, comporuebe nuevamente el nivel del aceite hidráulico con la máquina situada enuna posición horizontal.«Al realizar la localización de falla, remueva el sensor del nivel de aceite del aceite hidráulico

SI

NO

2

SI

NO

1SI

NOSI

NO

3

4

Hay algunas u c i e d a dagarrada a laspiezas moviblesde la boya? Hay alguna

c u a r t e a d u r agrande, picada odaños en la boya?

Cuando la boya semueve arriba/abajo, laresistencia entreconector (1) y la bridaes como dice la Tabla1?

R e v i s a rocularmente elarnés de cablesestá rota?

Causa

Movimiento defectuoso de laboya debido a la suciedad

Resonancia del montaje(Nota 2)

Contacto defectuoso delconector (Nota 2)Desconexión en arnés decables (Nota 3) (abrazaderadefectuosa) (por uso defuerza externa)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar

Sustituir sensor(Nota 4)

Limpiar conector osustituir

Sustituir sensor

Sustituir

Nota 2: Si el problema ocurre nuevamente, el conector (hembra) en le extremo del chasis, probablemente estédefectuoso. Compruebe el conector y el arnés de cables en el extremo del chasis.

Nota 3: Verifique si hay vibraciones el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome las medidas correctivasnecesarias.

Nota 4: Una instalación defectuosa en una causa posible, tenga cuidado al hacer la instalación. Si el problemaocurre nuevamente, revise si hay vibraciones en el montaje y si hay exceso de vibraciones, tome laacción correctiva que sea necesaria.

270

Page 678: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6M-25 No se enciende la luz de trabajo o la luz del panel; o no se usa elinterruptor, pero las luces se encienden.

a) La luz de trabajo no se enciende« Verifique que el fusible No. 4 esté normal.

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

¿Es normal laresistencia entreM07 (FE)(1) y (2)?

¿ Es normal laresistencia entre R04(MA)(3) y (5)?

¿Hay algunadesconexión oc o n t a c t o idefectuoso en laluz?

l Poner en ON elinterr/luces

l Max.1Wl Desconec ta r

M07

l Conectar 24V a laespiga (1), yconectar espiga(2) a la tierra

l Max.1Wl Desconectar R04

l Haga una revisiónvisual

Causa

Contacto defectuoso odesconexión en la luzContacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre M07 (MA)(2) - X01(3) -fus-ible (4), entre M07 (MA)(1) -X01(1) - R04(1), R04(2), - H06(1)- tierra del chasis, entre R04(3) yfusible (4), entre R04(5) - H02(10)- M08(FE)(1) ó entre R04(5) -H02(10) -M10(1) - M09(FE)(1)

Defectuoso relé de luces

Defectuoso el interr/luces

Remedio

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

a) Las luces del panel no se enciende« Cuando la luz se enciende normalmente.

SI

NO

1

¿ Es normal laresistencia entre R04(MA)(3) y (5)?

l Poner en OFF elinterr/arranque

l Desconectar M07l Max.1W

Causa

Contacto defectuoso odesconexión en luz parailuminar el interior del panelmonitor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre M07 (MA)(1) - X01(1) -P01(FE)(7)

Remedio

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

271

Page 679: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

c) No se usa el interr/luces, pero se enciende la luz de trabajo

2

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

M- 25Diagrama del circuito eléctrico relacionado

272

¿ Es normal laresistencia entre R04(MA)(3) y (5)?

l Desconectar R04l Max.1W

l Poner en ONel interr/arranque

l Poner en ONel interr/arranque

Cuando R04 estádesconectado, ¿seenciende la luz detrabajo?

Cuando M07 estádesconectado, ¿seenciende la luz detrabajo?

Contacto de arnés de cable de24V o fuente energética conarnés de cables entre R04-(5)-H02(10)-M08(FE)(1) o entreR 0 4 ( 5 ) - H 0 2 ( 1 0 ) - M 1 0 ( 1 ) -M09(FE)(1)

Contacto de arnés de cable de24V o fuente energética conarnés de cables entre R04-(5)-H02(10)-M08(FE)(1) o entreR 0 4 ( 5 ) - H 0 2 ( 1 0 ) - M 1 0 ( 1 ) -M09(FE)(1)

Defectuoso relé de luces

Defectuoso inter/luces

Causa Remedio

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Page 680: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-26 Limpiaparabrisas no trabaja o el interruptor no se usa, pero seactiva el limpiaparabrisas.

a) Limpiaparabrisas no trabaja« Revisar que el fusible No.7 esté normal.

SI

NO

SI

1

SI

2

3

4

SI

NO

NO

NO

6

5

7SI

SI

SI

NO

NO

NOAààààà

ààààà

Causa

Ir a A

Defectuoso el interr/lavador/limpiador

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre fusible (7)-W08 (FE)(5) en-tre W08(FE)(1), (8)- H06(1)Tierra.

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre M10(MA)(3)(4)-W08(FE)(4)(18).

lDefectuoso el interr/limitador traserolAbierta ventanilla delantera

Defectuoso el motor dellimpiaparabrisas

Defectuoso el controladordel motor dellimpiaparabrisas

Contacto entre arnés decables del sistema conresistencia defectuosa

Contacto con arnés de cablesentre M18(MA)(1)(2)(4)-X 0 1 ( 2 1 ) ( 1 1 ) ( 2 0 ) -W08(FE)(12)(14)(15)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

lSustituirlPoner la ventana enforma correcta

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

¿ Es normal laresistencia entreW10 (FE)(3) y(4)?

l V e n t a n i l l ad e l a n t e r acerrada:Max.1W

l Poner en OFFel interr/arranque

l Desconec ta rW10

¿ Es normal laresistencia entreW10 (MA)(3)(4)-W08(4)(18)?

l Max.1Wl Poner en OFF

el interr/arranque

l DesconectarW10, W08

¿ Es normal elvoltaje entre M46(2)y(1)?

l 20-30Vl Poner en ON el

interr/arranque

l Poner en OFF elinterr/arranque

l D e s c o n e c t a rM18

La resistencia entreM18(FE)(12)-(2)-(4) ¿es como in-dica la Tabla 1?

l Poner en ONelinterr/arranque

l D e s c o n e c t a rW04, W08

La resistencia entrec/ espiga deW 0 4 ( M A ) -W08(FE)¿es comoindica la Tabla 1?

l Poner en ONeli n t e r r /arranque

l Poner en OFFelinterr/arranque

l D e s c o n e c t a rM18, W08

El voltaje de cadaespiga de W04 ¿escomo indica la Tabla1?

La resistencia entrec/ espiga de M18( F E ) ( 1 ) ( 2 ) ( 4 ) yW08(FE)(12)(14)(15)¿escomo indica la Tabla1?

273

Mode = ModoBetween= EntreFemale = Hembra(FE)Male = Macho(MA)

Page 681: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

274

Tabla 3

Wiper motor =Motor limpiadorRlimit switch =Inter/limitador traseroNormal rotation =Rotación normalReverse rotation=Rotación invertida

Page 682: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

275

b) Interruptor del limpiador no se usa pero el limpiador se activa.

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

5

4

6SI

SI

SI

NO

NO

NO

ààààà

ààààà

A

Ir a A

¿ Es normal laresistencia entreW10 (FE)(3) y(4)?

l V e n t a n i l l ad e l a n t e r acerrada:Max.1W

l Poner en OFFel interr/arranque

l Desconec ta rW10

¿ Es normal laresistencia entreW10(MA)(3)y(8)?

l Max.1Wl Poner en OFF el

interr/arranquel D e s c o n e c t a r

W10, W08

La resistencia entreM 1 8 ( F E ) ( 1 ) -(2),(1)-(4),(2)-(4)¿es como indica laTabla 1?

La resistencia entreW 0 8 ( F E ) ( 1 2 ) -(14),(12)-(15),(14)-(15) ¿es como indicala Tabla 1?

¿ Es normal elvoltaje de cadaespiga de W04 escomo indica la tabla3?

l Poner en ONel interr/arranque

¿ Es normal laresistencia entre c/espoiga de W04(MA)?

l Max.1Wl Poner en OFF el

interr/arranquel Desconec ta r

W04, W08

Causa

Defectuoso el interr/lavador/limpiador

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablesentre M10(MA)(3)(4)-W08 (FE)(4),(18).

lDefectuoso el interr/limitador traserolAbierta ventanilla delantera

Defectuoso el motor dellimpiaparabrisas

Defectuoso el controladordel motor dellimpiaparabrisas

Contacto entre arnés decables del sistema conresistencia defectuosa

Contacto con arnés de cablesentre M18(MA)(1)(2)(4)-X 0 1 ( 2 1 ) ( 1 1 ) ( 2 0 ) -W08(FE)(12)(14)(15)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

lSustituirlPoner la ventana enforma correcta

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Mode =ModoBetween=EntreFemale Hembra(FE)Male =Macho(MA)

Page 683: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

276

Page 684: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

LOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZALOCALIZACIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE FCIÓN DE F ALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELALLAS EN ELSISTEMA MONITSISTEMA MONITSISTEMA MONITSISTEMA MONITSISTEMA MONITOR DE LA MAOR DE LA MAOR DE LA MAOR DE LA MAOR DE LA MAQQQQQUINAUINAUINAUINAUINA

(MODO M)(MODO M)(MODO M)(MODO M)(MODO M)(PC200-6, Números de Serie: 88000 y sucesivos)(PC220-6, Números de Serie: 52000 y sucesivos(

Acción tomada por el panel monitor cuando ocurren anormalidades y problemas en la máquina . ............. 20-280Diagrama del circuito eléctrico para el sistema de modo M . ..................................................................... 20-284

M-1[E101] Aparece expuesta anormalidad en datos de error [E102] Aparece expuesto error en datos del reloj . .................................................................... 20-286M-2[E103] Aparece e xpuesto corto circuito en salida de la zumbadora o contacto del arnés de cables de 24V con arnés de suministro de la zumbadora . ......................................... 20-287M-3[E104] Aparece expuesta obstrucción en el depurador de aire . .................................................... 20-288M-4[E106] Aparece expuesto descenso en la alta presión del aceite del motor . ................................ 20-288M-5[E108] Aparece expuesta temperatura del agua del motor en 105 C ............................................ 20-289M-6Al poner en ON el interruptor del arranque, ninguna de las luces del panel monitor se encienden durante 3 segundos . .................................................................... 20-290M-7Al poner en ON el interruptor del arranque, todas las luces del panel monitor permanecen encendidas y no se apagan . ............................................................................... 20-292M-8Al poner en ON el interruptor del arranque, los puntos encendidos en el panel monitor son distintos a los reales de la máquina modelo . ........................................................ 20-292M-9Al poner en ON el interruptor del arranque (motor parado) destellan los puntos básicos de comprobación . ...................................................................... 20-293M-10El precalentamiento no está en uso, pero se enciende el monitor del precalentamiento . ............ 20-296M-11Al poner en ON el interr uptor del arranque, y arrancar el motor, destellan los puntos básicos de comprobación . ....................................................................... 20-297M-12Al poner en ON el interruptor del arranque, (motor parado), destellan los puntos de precaución y los puntos de parada por emergencia . ......................................... 20-299M-13Al poner en ON el interr uptor del arranque y arrancar el motor, destellan los puntos de precaución y las paradas de emergencia . .......................................... 20-301M-14Al poner en ON el interruptor del arranque, (motor parado), la zumbadora no se escucha durante 1 segundo Destella el punto de precaución, pero no se escucha la zumbadora . ....................................... 20-304M-15No aparece expuesta ninguna anormalidad en el monitor pero se escucha la zumbadora . .......................................................................... 20-304M-16La iluminación nocturna no se enciende en el panel monitor (la exposición del cristal líquido es normal) . ............................................................................ 20-305M-17El indicador de temperatura del refrigerante no sube . ................................................................ 20-306M-18No hay exposición en el indicador de temperatura del refrigerante . ............................................ 20-306M-19El indicador de nivel de combustible expone FULL [LLENO] . .................................................... 20-307M-20El indicador de nivel del combustible no hace exposición . ......................................................... 20-307M-21Se pone en ON el indicador de cierre del giro (LOCK = CERRADO) pero no se enciende el monitor de cierre del giro . .................................................................... 20-308M-22Se pone en ON el interruptor prolijo del giro pero el monitor de cierre del giro no destella . ................................................................................................... 20-308M-23El indicador de servicio no avanza mientras el motor está en marcha . ...................................... 20-309M-24Al poner en OFF el interruptor del arranque y al oprimir e interruptor de la hora, no hay exposición de horas o servicio. .................................................................. 20-309M-25Defectuoso el sistema sensor del nivel de combustible . ............................................................ 20-310

277

Page 685: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

278

M-26Defectuoso el sistema sensor de la temperatura del refrigerante . .............................................. 20-311M-27Defectuoso el sistema sensor del aceite del motor . ................................................................... 20-312M-28Defectuoso el sistema sensor del nivel del refrigerante . ............................................................ 20-313M-29Defectuoso el sistema sensor del nivel del aceite hidráulico . .................................................... 20-314M-30El limpiaparabr isas no trabaja o el interr uptor no se está usando, pero el limpiaparabrisas es accionado . ................................................................................... 20-316M-31El motor del lavador de parabrisas no trabaja, o el interruptor no se usa, pero el motor del lavador es accionado . .................................................................................. 20-321

Page 686: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 687: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

280

ACCIÓN TOMADA POR EL PANEL MONITOR CUANDO OCURRENANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MAQUINA

Sistema anormal

Anormalidad en los datos deerror

Anormalidad en los datos delreloj

Corto circuito en sistema desalida de la zumbadora

Aparece expuestaobstrucción detectada en eldepurador de aire

Aparece expuesto descensoen la alta presión del aceitedel motor

Aparece expuesta latemperatura detectada delagua del motor en 105°C

Código delusuario

_____

_____

_____

_____

_____

_____

Código deservicio

E101

E102

E103

E104

E106

E108

Naturaleza de la anormalidad

1. Anormalidad en la memoria interna2. Se ha producido un exceso de voltaje (más de 36V)3. Se ha producido un descenso de voltaje (menos

de 12V)4. Se ha separado un conector

1. Anormalidad en el funcionamiento interno del reloj2. Se ha producido un exceso de voltaje (más de 36V)3. Se ha producido un descenso de voltaje (menos

de 12V)4. Se ha separado un conector

1. Corto circuito dentro de la zumbadora2. Línea de energía en contacto con arnés de cables

entre el monitor (P01, espiga (7)) y la zumbadora3. Anormalidad en el panel monitor

1. El sensor de obstrucción del depurador de aire hadetectado obstrucción

1. El sensor de Hi alta presión del aceite del motor hadetectado un descenso en la presión del aceite

1. El medidor de la temperatura del refrigerante adetectado la temperatura del agua de 105°C

Page 688: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

281

Condición estando normal (voltaje,corriente, resistencia)

l Cuando se pone en On elinterruptor del arranque,mantenga oprimido el interruptorde las horas durante 5 segundospara accionar la función deaclaración

l El voltaje entre P01(7) - chasisZumbadora ON: Máx 1VZumbadora OFF: 20 - 30V

« Cuando hay una desconexión,E103 no aparece expuesta y lazumbadora no se escucha

l La resistencia entre P11 (MA) -P2 (MA):Mín. 1 Ù (motor en marcha)

l La resistencia entre el terminaldel sensor y el chasis:Mín. 1 MÙ (motor a mediorégimen de velocidad o superior)

.

l Resistencia entre P07(1) - (2):Mín. 3.156 Ù (Motor en marcha)

Acción tomada por el controladorcuando se detecta una anormalidad

_

_

_

_

_

Problemas que aparecen en la máquinacuando hay una anormalidad

1. No se puede aclarar el código deservicio

2. La hora se vuelve 00:00

1. No se puede aclarar el código deservicio

2. La hora se vuelve 00:003. El reloj no avanza

1. La zumbadora no se escucha.

1. Si continúa la búsqueda deanormalidades, destella la luz deprecaución por obstrucción deldepurador de aire y se escucha lazumbadora

1. Si continúa la búsqueda deanormalidades, destella la luz deprecaución de la presión de aceite delmotor y se escucha la zumbadora

1. Si continúa la búsqueda deanormalidades, destella la luz deprecaución de la temperatura delrefrigerante y se escucha lazumbadora.

2. Si continúa la búsqueda deanormalidades, se reduce lavelocidad del motor a la baja velocidadsin carga.

Page 689: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

282

Código delusuario

_

_

_

Código deservicio

E112

E113

E114

Sistema anormal

Corto circuito en el sistemanormal de rotación delmando del motor dellimpiaparabrisas

Corto circuito en el sistemainverso de rotación delmando del motor dellimpiaparabrisas

Corto circuito en sistemaimpulsor del lavador deventanillas.

Naturaleza de la anormalidad

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del mo-tor del limpiaparabrisas

2. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro de lacaja del relé

3. Corto circuito con tierra, corto circuito en arnés decables entre monitor P02(11) y la caja del relé W08(2),o entre W08 (6) y el motor del limpiaparabrisas W04(3).

1. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro del mo-tor del limpiaparabrisas

2. Corto circuito con tierra, corto circuito dentro de lacaja del relé

3. Corto circuito con tierra, corto circuito en arnés decables entre monitor P02(3) y la caja del relé W08(3),o entre W08 (7) y el motor del limpiaparabrisas W04(1).

1. Corto circuito dentro del motor del lavador.2. Corto circuito dentro de la caja del relé3. Corto circuito con fuente energética en el arnés de

cables entre el monitor P02(2), (10) y la caja del reléW08(17), o entre W08(16) y M28(1).

Page 690: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

283

Condición estando normal(voltaje, corriente, resistencia)

l Voltaje entre W04(3) y (5):Máx. 3V

20- 30 V« Se repite en ciclos regulares

l Voltaje entre W04(3) y (5):Máx. 3V

20- 30 V« Se repite en ciclos regulares

l Resistencia del motor

ô

ô

Acción tomada por el controladorcuando se detecta una

anormalidad

1. Regula la salida de la caja delrelé en 0

Igual a E112

1. Regular la salida de la arandeladel motor en 0

Problema que aparece en lamáquina cuando hay una

anormalidad

1. Se detiene el funcionamientodel limpiaparabrisas

Igual que E112

1. Se detiene el funcionamientodel limpiador de ventana

Page 691: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

284

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO PARA EL SISTEMA DE MODO M

TIERRAMando del lavadorMando del motor (retroceso)Interruptor del limpiaparabrisas (ON)Interruptor del limpiaparabrisas (lavador)Interruptor de límiteNCFuente energética (+24V)TIERRAMando del lavadorMando del motor (normal)Interruptor del limpiaparabrisas (Intermitente)Interruptor de límite (ventanilla)Fuente energética (+24V)Interruptor de límiteNC

NCNCNCRed-S (+)Cierre del giroZumbadora detenidaZumbadora salidaLuzInterruptor de arranque, señal ONInterruptor de arranque, señal BRRed-S(-)NCNCRed-S(-)NCNCNCPrecalentamientoSeñal de arranqueNC

Page 692: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

285

Sensor Hi de presión de aceite de motorSensor de nivel de agua del radiadorSensor de nivel de aceite hidráulicoSensor Lo de presión de aceite de motorSensor del nivel de aceite de motorSensor de obstrucción del depurador de agua

Page 693: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-1 [E101] Aparece expuesta anormalidad en datos de error[E102] Aparece expuesto error en datos del reloj

« Esto no es una anormalidad. Ocurre durante la localización de falla al desconectar y conectar el conector P02(para el panel monitor del sistema eléctrico), fusible No. 13, conector M14, conector M11, terminal B del reléde batería o el terminal de batería.(Cuando el circuito energético del panel monitor queda cortado con el interruptor de arranque puesto en OFF.)

« Si la exposición del código de servicio aparece nuevamente después que se ha rearmado el sistema, realicela localización de falla en la forma siguiente:

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

SI

NO

2

SI

NO

1¿ A p a r e c enuevamente elcódigo de serviciodespués de restaurarnuevamente elsistema?

l Después derestaurar elsistema realice laso p e r a c i o n e snormales por brevetiempo y observe lacondición (Ver laNota 1.)

¿Es normal elvoltaje entreP02(8)(14) y elchasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l 20 - 30V

Causa

Panel monitor defectuoso

Desconexión, contactodefectuoso, corto circuitocon tierra en el arnés decable entre la batería y elterminal B del relé debatería - M11(1)(2) -H14(1) - fusible No. 13 -P02(FE)(8)(14)

Normal

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

_

Nota 1: Operación de restaurar el sistema:Ponga en OFF el interruptor del arranque. Después mantenga oprimido el interruptor de tiempo que seencuentra en la parte posterior del panel monitor, ponga nuevamente en ON el interruptor del arranque ymantenga oprimido el interruptor de tiempo durante 5 segundos para devolver el sistema al estado normal.(Con esta operación, quedan borrados todos los códigos de servicio en la memoria interna)

M-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

286

Page 694: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

287

M-2 [E103] Aparece expuesto corto circuito en salida de la zumbadorao contacto del arnés de cables de 24V con arnés de suministro dela zumbadora

« Si el interruptor del arranque se pone en OFF después que ocurre una anormalidad, ponga en ON el interruptordel arranque y verifique si aparece expuesto un código de servicio E. (Si no aparece expuesto, el sistema hasido restaurado).

« Antes de realizar la localización de falla, verifique si todos los conectores relacionados están debidamenteconectados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

SI

NO

2

SI

NO

1¿Es normal elvoltaje entre P04(2)y el chasis?

Causa

Panel monitor defectuoso

Corto circuito con la fuenteenergética en el arnés decables entre P01(FE)(7) yP04(FE)(2) o corto circuitoen el arnés de cables en-tre P04(1) y (2).

Zumbadora defectuosa

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituirl Poner en OFF

el interruptordel arranque

l DesconectarP04.

¿Es la resistenciaentre P04(MA)(1) -(2), (2) - chasiscomo indica la tabla?

l Poner en ON el interruptor delarranque

l Zumbadora en ON: Máx. 1 Vl Zumbadora en OFF: 20 - 30V

Tabla

P04 (MA) V alor de la resistencia

Entre (1) y (2) 200 - 300W

Entre (2) y el chasis Mín. 1 MW

Page 695: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

288

M-3 [E104] Aparece expuesta obstrucción en el depurador de aire

NO

SI

SI

NO

1

2

Causa

Ver M-13 f)

Panel monitor defectuoso

Falla en sistema del motor(Ver Nota 1)

Remedio

_

Sustituir

Nota 1: La exposición en el panel monitor ha regresado a normal, el sensor de obstrucción del depurador de aire hadetectado síntomas de obstrucción en el pasado de manera que hay que realizar la localización de falladel motor para eliminar el problema.

¿Está expuesto elcódigo de servicio«E»?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

_

¿Está destellando enel monitor la luz dep r e c a u c i ó nindicadora depresión de aceite enel motor?

NO

SI

SI

NO

1

2

Causa

Ver M-13 f)

Panel monitor defectuoso

Falla en sistema del motor(Ver Nota 1)

Remedio

_

Sustituir¿Está expuesto elcódigo de servicio«E»?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

_

M-4 [E106] Aparece expuesto descenso en la alta presión del aceitedel motor

Nota 1: La exposición en el panel monitor ha regresado a la normalidad, pero en el pasado, el sensor de Hi [alta]presión de aceite en el motor ha detectado síntomas de descenso en la presión de aceite de manera quehay que realizar la localización de falla del motor para eliminar el problema.

¿Está parpadeandola luz de aviso deobstrucción del filtrode aire?

Page 696: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

289

NO

SI

SI

NO

1

2

Causa

Ver M-13 f)

Panel monitor defectuoso

Falla en sistema del motor(Ver Nota 1)

Remedio

_

Sustituir¿Está expuesto elcódigo de servicio«E»?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

_

M-5 [E108) Aparece expuesta temperatura de 105 C detectada en elagua del motor

¿Aparece expuestala zona roja delindicador detemperatura de aguadel motor en el panelmonitor y destella laluz de precaución?

Nota 1: La exposición en el panel monitor ha regresado a la normalidad, pero en el pasado, el sensor de latemperatura del refrigerante ha detectado síntomas de alcanzar temperaturas de 105 de manera que hayque realizar la localización de falla del motor para eliminar el problema.

Page 697: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-6 Al poner en ON el interruptor del arranque, ninguna de las lucesdel panel monitor se encienden durante 3 segundos

« Verifique que los fusibles No. 10 y 13 no estén quemados.« Antes de realizar la localización de fallas verifique que todos los conectores relacionados estén debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de pasar al paso siguiente.

a) Ninguna de las luces en el panel monitor se encienden

SI

NO

2

SI

NO

1SI

NO

SI

NO

3

4

¿Es normal elvoltaje entreP02(8)(14) -(1)(9)?

l Poner en ONel interruptordel arranque.

l 20 - 30V

¿Es normal elvoltaje entreP01(9) y elchasis?l Poner en ON

el interruptorde arranque.

l 20 - 30 V

¿Es normal elvoltaje entre el fus-ible No. 10 y elchasis?l Poner en ON

el interruptordel arranque.

l 20 - 30V¿Es normal elvoltaje entre elfusible No. 13 yel chasis?l Poner en

ON elinterruptord e larranque.

Causa

Defectuoso el panel monitor

Desconexión, contactodefectuoso, corto circuitocon tierra en arnés decables entre P01(FE)(9) yel fusible No. 10

Desconexión, contactodefectuoso, corto circuitocon tierra en arnés decables entre fusible No. 10-H05(2) - M14(2)(1) - M delrelé de bateríaDesconexion, contactodefectuoso, corto circuitocon tierra en arnés decables entre P02(FE)(8)(14)y fusible No. 13

Desconexión, contactodefectuoso, corto circuitocon tierra en arnés decables entre fusible No.13 -H14(2) - M11(2)(1) - relé Bde la batería

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

b) Algunas de las luces del panel monitor no se encienden

Causa

Panel monitor defectuoso

Remedio

Sustituir

290

Page 698: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

291

M-6 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 699: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

292

M-7 Al poner en ON el interruptor del arranque, todas las luces delpanel monitor permanecen encendidas y no se apagan

Causa

Panel monitor defectuoso

Remedio

Sustituir

M-8 Al poner en ON el interruptor del arranque, los puntos encendidosen el panel monitor son distintos a los reales de la máquina modelo

« Inmediatamente después de sustituir el panel monitor, poner en OFF el interruptor del arranque y despuésponer en ON nuevamente y comprobar

SI

NO

1¿Aparece expuestocomo en la tabla elcódigo de monitor01?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Situarlo al códigode monitor 01.

Causa

Panel monitor defectuoso

Pasar a localización defalla para el modo C (VerC-14)

Remedio

Sustituir

_

Page 700: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

293

M-9 Al poner en ON el interruptor del arranque (motor parado),destellan los puntos básicos de comprobación

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector desconectado.

a) destella el nivel del refrigerante

« Verifique que el refrigerante se encuentre al nivel especificado antes de realizar la localización de falla

NO

NO

SI

NO

SI

1

2

3

SI4

SI

NO

¿Desaparece laexposición alconectar unconector corto enP08 (hembra)? ¿Está la conti-

nuidad entre C16(FE)(8) y el chasiscomo indica latabla?¿Hay continuidad

entre P08(FE)(2)y el chasis?

l DesconectarP08

l Poner en ONel interruptordel arranque.

l Poner en OFFel interruptordel arranque

l DesconectarP08

¿Está encendidoel bitio (3) delcódigo de moni-tor 24?

l Poner enOFF el interr/del arranque

l Desconectar C16, P08.l Conectar <----> desconectar

el conector corto en P08(FE)

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Poner en 24 elcódigo de monitor.

Causa

Defectuoso el sistema sen-sor del nivel del refrigerante(ver M-26)

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Defectuoso el panel moni-tor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(8) -PO8(FE)(1)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P08(FE)(2) -tierra del chasis

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Tabla Conector cort o Continuidad

Conectado Si

Desconectado N o

M-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 701: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

294

b) destella el nivel del aceite del motor

« Verifique que el nivel del aceite del motor se encuentre al nivel especificado antes de realizar la localizaciónde falla

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Tabla Conector cort o Continuidad

Conectado Si

Desconectado N o

¿Desaparece laexposición cuandoP05(FE)(1) seconecta a la tierradel chasis?

l DesconectarP05.

l Poner en ONel interruptordel arranque

¿Está la continuidadentre C16(FE)(16) yel chasis como semuestra en la tabla?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rC16, P05.

l Conectar<- - - ->desconectar elconector corto aP05(FE)(1).

¿Está encendidoel bitio(4) delcódigo de monitor24?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar en códigode monitor 24.

NO

Causa

Defectuoso el sistema sen-sor del nivel del aceite (verM-27)Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Defectuoso el panel monitor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(16) -E08(5) - P05(FE)(1)

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

M-9 b) Diagrama de circuito eléctrico relacionado

Page 702: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

NO

SI

NO

SI

1

2

3 SI

Tabla Conector cort o Continuidad

Conectado Si

Desconectado N o

¿Desaparece laexposición cuandoP09(FE)(1) seconecta a la tierra delchasis?

l DesconectarP09.

l Poner en ONel interruptordel arranque

¿Está la continuidadentre C16(FE)(9) yel chasis como semuestra en la tabla?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rC16, P09.

l Conectar<- - - ->desconectar elconector corto aP09(FE)(1).

¿Está encendidoel bitio(5) delcódigo de monitor24?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar en códigode monitor 24.

NO

Causa

Defectuoso el sistema sen-sor del nivel del aceite (verM-29)Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Defectuoso el panel monitor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(9) -P09(FE)(1)

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

M-9 c) Diagrama de circuito eléctrico relacionado

c) destella el nivel del aceite hidráulico

« Verifique que el aceite hidráulico se encuentra al nivel especificado antes de realizar la localización defalla.

295

Page 703: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-10 El precalentador no está en uso , pero se enciende el motordel precalentamiento

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector desconectado.

SI

NO

2

SI

NO

1

¿Es normal el voltajeentre el terminal R1del interruptor delarranque y elchasis?

l Desconectar elterminal R1.

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Máx. 1V

¿Es normal el voltajeentre P01(18) y elchasis?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Máx 1V

Causa

Panel monitor defectuoso

Corto circuito con fuenteenergética en arnés decables entre el terminal delinterruptor del arranque R1- X07(3) - H13(6) -P01(FE)(18) ó E08(3) -H13(FE)(6)

Defectuoso el interruptordel arranque

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

296

M-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 704: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-11 Al poner en ON el interruptor del arranque y arrancar el motor,destellan los puntos básicos de comprobación

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector desconectado.« Revise tanto el sistema del alternador como el sistema de la presión de aceite del motor.

a) Sistema del alternador

297

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

¿Es normal el voltajeentre chasis y el ter-minal R delalternador?

l Arrancar el mo-tor y trabajarlo amedio régimeno más

l 20 - 30V

¿Es normal el voltajeentre C03(12) y elchasis?

l Arrancar el motory trabajarlo amedio régimen omás

l 20 - 30 V

¿Muestra el códigomonitor 43 un valorsuperior a 100?

l Arrancar el motory trabajarlo amedio régimen omás

l Situar el códigomonitor 43.

Causa

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Defectuoso el panel moni-tor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre terminal delalternador R - E08(2) -C03(FE)(12)

Alternador defectuoso

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

M-11 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 705: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

b) Sistema de presión de aceite del motor« Cuando es normal la presión de aceite del motor1) Sensor de baja presión

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

Cuando el motor estátrabajando en alta velocidadsin carga y se desconectael arnés de cables del sen-sor de presión de aceite¿desaparece la exposición?

l Motor en baja sincarga

¿Hay continuidadentre C16(FE)(15) yel chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar delsensor el arnésde cables C16

¿Se enciende el bitio(1) del código demonitor 24?

l Motor en baja sincarga

l Situar el códigomonitor 24.

Causa

Defectuoso el sensor de lapresión de aceite (para bajapresión)

Contacto de la tierra delchasis con el arnés decables entre C16(FE)(15)- E08(8) - sensor

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Defectuoso el panel moni-tor

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Cuando el motor estátrabajando en altavelocidad sin carga y sedesconecta el arnés decables del sensor depresión de aceite¿desaparece laexposición?

2) Sensor de alta presión

l Motor en alta sincarga

¿Hay continuidad en-tre C16(FE)(7) y elchasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar delsensor el arnés decables C16.

¿Se enciende el bitio(2) del código demonitor 24?

l Motor en alta sincarga

l Situar el códigomonitor 24.

Causa

Defectuoso el sensor de lapresión de aceite (para altapresión)

Contacto de la tierra delchasis con el arnés decables entre C16(FE)(7) -E08(7) - sensor

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Defectuoso el panel moni-tor

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

298

M-11 b)Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 706: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

299

M-12 Al poner en ON el interruptor del arranque, (motor parado), destellanlos puntos de precaución y los puntos de parada por emergencia (nose encienden las luces de batería y presión de aceite del motor)

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector desconectado.« Revise tanto el sistema del alternador como el sistema de la presión de aceite del motor.

a) Sistema del alternador

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

¿Es normal el voltajeentre chasis y el ter-minal R delalternador?

l Desconectar elterminal R.

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Máx. 1V

¿Es normal el voltajeentre C03(FE)(12) yel chasis?

l D e s c o n e c t a rC03.

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Máx. 1V

¿Muestra el códigomonitor 43 un valorsuperior a 100?

l Arrancar el motory trabajarlo amedio régimen omás

l Situar el códigomonitor 43.

Causa

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Defectuoso el panel monitor

Corto circuito con fuenteenergética en arnés decables entre C03(FE)(12) -E08(2) - R del alternador

Alternador defectuoso

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

M-12 a)Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 707: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

300

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

b) Sistema sensor de la presión de aceite del motor« Cuando la presión está normal1) Sensor de baja presión

¿Hay continuidadentre el terminal delsensor y el chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desmontar elarnés de cablesdel sensor

¿Hay continuidad en-tre C16(FE)(15) y elarnés de cables delsensor?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C16y el arnés decables del sensor

¿Está encendido elbitio (1) del códigomonitor 24?

l Motor en baja sincarga

l Situar el códigomonitor 24

Causa

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Defectuoso el panel moni-tor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(15) -E08(8) - sensor

Defectuoso el sensor de lapresión del aceite (bajapresión)

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Hay continuidadentre el terminal delsensor y el chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desmontar elarnés de cablesdel sensor

¿Hay continuidad en-tre C16(FE)(7) y elarnés de cables delsensor?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Desconectar C16y el arnés decables del sensor

¿Está encendido elbitio (2) del códigomonitor 24?

l Motor en baja sincarga

l Situar el códigomonitor 24

Causa

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Defectuoso el panel moni-tor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(7) -E08(7) - sensor

Defectuoso el sensor de lapresión del aceite (bajapresión)

M-12 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-12 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-12 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-12 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-12 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 708: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-13 Al poner en ON el interruptor del arranque y arrancar el motor, destellanlos puntos de precaución y las paradas de emergencia (cuando nohay anormalidad en el motor o en los puntos comprobados antes de lalocalización de fallas)

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Antes de seguir al paso siguiente, conecte cualquier conector desconectado.

a) destella la presión de aceite del motor

« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que la presión de aceite del motor está normal.

Causa

Ver a M-11 b)

Remedio

_

b) destella el nivel del refrigerante

« Verifique que el nivel del refrigerante es normal antes de realizar la localización de falla

Causa

Ver a M-9 a)

Remedio

_

Causa

Ver a M-11 a)

Remedio

_

c)c)c)c)c) destella la carga de bateríadestella la carga de bateríadestella la carga de bateríadestella la carga de bateríadestella la carga de batería

301

Page 709: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

302

d)d)d)d)d) destella la temperatura del refrigerantedestella la temperatura del refrigerantedestella la temperatura del refrigerantedestella la temperatura del refrigerantedestella la temperatura del refrigerante

« Verifique que la temperatura del refrigerante esté normal antes de realizar la localización de falla

2

1 3SI

SI

SI

NO

NO

NO

2

1 3SI

SI

SI

NO

NO

NO

M-13 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

¿Está la temperaturadel refrigerante en elárea roja?

l Arrancar el motory trabajarlo amedio régimen osuperior.

Cuando se desconectaP07, ¿solamente seilumina el nivel 1(extremo izquierdo) delinstrumento?

l Arrancar el motor

¿Es normal laresistencia entreC03(FE)(1) - (16),(1)(16) - chasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar C03 yP07.

l Máx 1 MÙ

Causa

Defectuoso el sistema sen-sor de la temperatura delrefrigerante (Ver M-26)

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Corto circuito del arnés decables entre C03(FE)(1) -E08(6) - P07(FE)(1) y arnésde cables entre C03(FE)(16)- E08(11) - P07(FE)(2)

Defectuoso el panel monitor

Remedio

_

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

e)e)e)e)e) destella el nivel del combustibledestella el nivel del combustibledestella el nivel del combustibledestella el nivel del combustibledestella el nivel del combustible

« Antes de realizar la localización de fa l la, ve rifique que hayacombustible

M-13 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionadoM-13 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Acelerador del motor · controlador de la bombaAcelerador del motor · controlador de la bombaAcelerador del motor · controlador de la bombaAcelerador del motor · controlador de la bombaAcelerador del motor · controlador de la bomba

¿Está en el área rojael indicador de com-bustible?

l Arrancar el motor

Cuando P06(FE)(1) seconecta a la tierra delchasis, ¿se enciendentodas las luces del nivel14 del instrumento(extremo derecho)?

l Arrancar el motorl E s p e r a r

aproximadamente 2minutos. (El nivel delcombustible podrávariar; a laexposición del nivelse le da un tiempo dedemora.)

¿Es normal el voltajeentre C03(2) y (16)?

l Conectar P06(FE)(1) ala tierra del chasis

l Poner en ON elinterruptor del arranque.

l Máximo 0.3 V

Causa

Defectuoso el sistema sen-sor del nivel del combustible(Ver M-25)

Defectuoso el acelerador delmotor · controlador de labomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C03(FE)(2) yP06(FE)(1)

Defectuoso el panel monitor

Remedio

_

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Page 710: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

303

f)f)f)f)f) destella la obstrucción del depurador de aire destella la obstrucción del depurador de aire destella la obstrucción del depurador de aire destella la obstrucción del depurador de aire destella la obstrucción del depurador de aire

« Verifique que el depurador de aire no esté obstruido antes de realizar la localización de fallas.

SI

NO

SI

SI

NO

2

3

4

NO

SI

NO

1

l Arrancar elmotor

¿Hay continuidadentre P12(MA) yel chasis?

l Desconectar C16, P11 y

P12.l Conectar<---->desconectar

P11(FE) a P121(MA).

¿Desaparece laexposición cuandoP11(FE) estáconectado aP12(MA)?

l Poner en OFFel interruptordel arranque

l DesconectarP12

¿Aparece en latabla la continuidadentre C16(FE)(17)y el chasis?

¿Está encendidoel bitio (6) delcódigo monitor 24?

l Arrancar el mo-tor

l Situar el códigomonitor 24.l Poner en OFF el

interruptor delarranque

Causa

Defectuoso el sensor deobstrucción deldepurador de aire

Defectuoso el aceleradordel motor · controladordel motor

Defectuoso el panel moni-tor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C16(FE)(17)y P11(FE)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P12(MA) ytierra del chasis

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

M-13 f) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 711: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

304

M-14 Al poner en ON el interruptor del arranque, (motor parado), lazumbadora no se escucha durante 1 segundo.Destella el punto de precaución, pero no se escucha la zumbadora

« De los puntos de precaución, la zumbadora no se escuchará ni si hay una anormalidad en la carga de bateríaso el nivel de combustible.

« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

2

1 3SI

SI

SI

NO

NO

NO

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

¿Es normal laresistencia entreP04(MA)(1) y (2)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l D e s c o n e c t a rP04.

l 200 - 300Ù

Cuando P01(FE)(7) yel chasis estánconectados ¿seescucha lazumbadora?

l D e s c o n e c t a rP01.

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

¿Es normal el voltajeentre P04(FE)(1) yel chasis?

l Desconectar P04.l Poner en ON el

interruptor del arranque.l 20 - 30 V

Causa

Defectuoso el panel moni-tor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P01(FE)(7) yP04(FE)(2).

Desconexión, contactodefectuoso, corto circuitocon tierra en arnés decables entre P04(FE)(1) yel fusible No. 13Zumbadora defectuosa

M-15 No aparece expuesta ninguna anormalidad en el monitor pero seescucha la zumbadora

« Cuando la zumbadora se escucha en forma continua.Si la zumbadora se escucha intermitentemente, realice la localización de falla según M-14

« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores relacionados estén debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

1

¿Cuando P01 estádesconectado, seescucha la zumbadora?

l Desconecte P01l Poner en ON el

interruptor delarranque.

Causa

Contacto de la tierra delchasis con arnés de cablesentre Po1(FE)(7) yP04(FE)(2) o zumbadoradefectuosa

Panel monitor defectuoso

Remedio

Reparar o sustituir

Sustituir

M-14, 15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 712: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

305

M-16 La iluminación nocturna no se enciende en el panel monitor (laexposición del cristal líquido es normal)

« Cuando las luces delanteras y las luces de trabajo se encienden normalmente.

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

¿Está fundida labombilla o hayalgún contactodefectuoso?

l Desmontar labombilla

l R e v i s a rocularmente sila bombilla estáfundida.

¿Se apaga el bitio(3) del código demonitor 49?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar el códigode monitor 49.

¿Es normal elvoltaje entreP01(8) y (12)?

l Poner en ONel interruptordel arranque

l Poner en ONel interruptorde las luces

l 20 - 30V

-

Causa

Bombilla fundida o contactodefectuoso en la bombilla

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P01(FE)(8) -X01(1) - M07(FE)(1)

Remedio

Sustituir la bombilla olimpiar el contactodefectuoso

Sustituir

Reparar o sustituir

M-16 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 713: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-17 El indicador de temperatura del refrigerante no sube« Si realmente no sube la temperatura del refrigerante, revisar el sistema del motor.« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

SI

NO

4

Cuando se conecta unconector corto a P07(FE)¿se encienden por ordentodas la luces de nivel ydespués se apagantodas?

l D e s c o n e c t a rP07.

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

¿Hay continuidad en-tre C03(FE)(1) y (16)cuando el conectorcorto es conectado aP07(FE)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rC03 y P07.

¿Muestra el códigomonitor 41 un valorinferior a 500?

l Conecte el conector corto a P07(FE).l Poner en ON el interruptor del arranquel Situar el código monitor 41

¿Hay continuidadentre C03(FE)(1) yP07(FE)(1)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rC03 y P07.

NO

Causa

Defectuoso el sensor de latemperatura delrefrigerante (ver M-26)Defectuoso el panel moni-tor

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C03(FE)(16)- E08(11) - P07(FE)(2)

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C03(FE)(1) -E08(6) - P07(FE)(1)

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

M-18 No hay exposición en el indicador de temperatura del refrigerante(ninguna de las luces de los instrumentos se encienden duranteel trabajo)

l Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

l Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

306

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

Cuando se desconectaP07 ¿aparece en elinstrumento laexposición detemperatura delrefrigerante?

l D e s c o n e c t a rP07.

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

¿Hay continuidadentre C03(FE)(1)y el chasis?

l Poner en OFFel interruptor delarranque

l Desconec ta rC03, P07.

¿Expone el códigomonitor 41 un valorinferior a 500?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar el códigomonitor 41

Causa

Defectuoso el sistemasensor de temperatura delrefrigerante (ver M-26)

Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre C03(FE)(1) -E08(6) - P07(FE)(1)Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Panel monitor defectuoso

Remedio

_

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

M-17, 18 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 714: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

307

M-19 El indicador de nivel de combustible expone FULL [LLENO]« Verifique si el tanque está realmente lleno antes de realizar la localización de falla« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

Remedio

_

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI

NO

Cuando sedesconecta P06 ¿seapagan las luces pororden y después seapagan todas ?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Esperar aprox.2 minutos. (Elnivel del com-bustible puedevariar y se leconcede unademora detiempo a laexposición)

¿Hay continuidadentre C02(FE)(2)y el chasis?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l DesconectarC02, P06.

¿Expone elcódigo monitor 42un valor superiora 40?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar el códigomonitor 42

Causa

Defectuoso el sistemasensor del nivel de com-bustible (Ver M-25)Contacto de la tierra delchasis con arnés decables entre C03(FE)(2)y P06(FE)(1).

Defectuoso el panel moni-tor

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

M-20 El indicador de nivel de combustible no hace exposición« Verifique si el tanque está realmente vacío antes de realizar la localización de falla« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

NO

SI

NO

SI1

2

3 SI¿Aparece exposiciónal conectarP06(FE)(1) a la tierradel chasis?

l D e s c o n e c t a rP06

l Poner en ON elinterruptor delarranque

¿Hay continuidad en-tre C03(FE)(2) y elchasis cuandoP06(FE)(1) y la tierradel chasis estánconectados?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rC03, P06

¿Muestra el códigomonitor 42 un valorinferior a 408?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar el código

Causa

Defectuoso el sistemasensor del nivel de com-bustible (Ver M-25)

Defectuoso el aceleradordel motor · controladorde la bomba

Defectuoso el panel monitor

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C03(FE)(2)y P06(FE)(1)

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

NO

M-19, 20, Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Acelerador del motor·controlador de la bomba

Page 715: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

M-21 Se pone en ON el indicador de cierre del giro (LOCK = CERRADO)pero pero no se enciende el monitor de cierre del giro

« Realice la localización de falla únicamente si el cierre del giro está realmente activado.« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

¿Es el voltaje entreP01(5) y el chasiscomo indica latabla?

l Poner en ONel interruptordel arranque

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión entre arnésde cables entre P01(FE)(5)- X01(4) - X05(MA)

Remedio.

Sustituir

Reparar o sustituir

20- 308

M-21 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

M-22 Se pone en ON el interruptor prolijo del giro pero el monitorde cierre del giro no destella

l Realice la localización de falla únicamente si el prolijo del giro está realmente activado.l Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamente

insertados.l Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

SI

NO

SI

NO¿Es el voltaje en-tre C17(8) y elchasis como indicala tabla?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

¿Se ilumina elbitio (6) delcódigo monitor21?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Poner el códigomonitor 21.

Causa

Defectuoso el panel moni-tor

Defectuoso el aceleradordel motor · controlador dela bomba

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre C17(FE)(8)y el interruptor prolijo (4)

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

M-22 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Page 716: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

309

M-23 El indicador de servicio no avanza mientas el motor está en marcha

¿Destella la luz deprecaución de lacarga de baterías?

l Arrancar elmotor ytrabajarlo amedio régimeno más

¿Muestra el códigomonitor 43 un valorsuperior a 100?

l Arrancar el motory trabajarlo amedio régimen omás.

l Situar el códigomonitor 43.

Causa

Ver M-13 d)

Defectuoso el panel moni-tor

Defectuoso el aceleradordel motor·controlador de labomba

Remedio

_

Sustituir

Sustituir

NO

SI

1

2

-

M-24 Al poner en OFF el interruptor del arranque y al oprimir el interruptorde la hora, no hay exposición de horas o de servicio

SI

NO

Cuando está en ONel interruptor delarranque, ¿es nor-mal la exposiciónen el panel?l Poner en ON el

interruptor delarranque

Causa

Defectuoso el panelmonitor

Ver M-6

Remedio

Sustituir

_

Page 717: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

310

M-25 Defectuoso el sistema sensor de nivel de combustible

« Desmontar el sensor del nivel de combustible al realizar la localización de falla

SI

NO

SI

SI

NO

1

2

3

NO

SI

NO

4

Al mover la boyahacia arriba y abajo,¿es la resistencia en-tre el conector (1) y labrida como indica latabla?

¿Se muevesuavemente elbrazo?

¿Tiene la boyaalguna cuarteaduragrande, picadura odaño?

R e v i s a rocularmente elarnés de cables.¿Está roto?

Causa

Interferencia con el sensordentro del tanque

Contacto defectuoso delconector

Sensor defectuoso (VerNota 2)

Desconexión en arnés decables (Ver Nota 3)(abrazadera defectuosa)(aplicación de fuerzaexterna)

Sensor defectuoso

Remedio

Sustituir (Ver Nota 2)

Limpiar el conector osustituirlo

Sustituir

Sustituir el sensor

Sustituir

Tabla

Parte super ior (FULL = LLENO) posición del tope Aprox. 12W o menos

Fondo (EMPTY = VA CÍO) posición del tope Aprox. 85 - 110 W

Nota 1: Diferencia entre el nivel del combustible y la exposición del instrumentoLa posición 14 (FULL = LLENO) de la exposición en el instrumento, la cantidad de combustible es del78 al 100%; y para la posición 1 (EMPTY = VACÍO) es inferior al 14.5%. Si el chasis está en ángulo, lacantidad de combustible que aparece expuesta será distinta al volumen real. Por lo tanto, al hacer estacomprobación, detenga la máquina sobre terreno horizontal y espere por lo menos 2 minutos antes detomar lectura en el instrumento. (A la exposición se le concede un lapso de tiempo para que puede tomaren cuenta los cambios súbitos en el nivel de combustible.)

Nota 2: Existe la posibilidad de una instalación defectuosa o interferencia con el sensor dentro del tanque,tenga cuidado al realizar la instalación.

Nota 3: Revisar si hay vibración en el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome la accióncorrectiva que sea apropiada.

Page 718: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

311

M-26 Defectuoso el sistema sensor de la temperatura del refrigerante

NO

SI

SI

NO

1

2¿Es la resistencia en-tre el conector (ma-cho)(1) y (2) del sen-sor de temperaturacomo indica la tabla? Revisar ocularmente

el arnés de cables.¿Está dañado?

Causa

Contacto defectuoso enel conector (Ver Nota 1)

Desconexión en arnés decables (Ver Nota 2)(abrazadera defectuosa)(aplicación de fuerzaexterna)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar conector osustituir el sensor

Sustituir el sensor

Sustituir

Tabla

Temperatura normal (25 °C) Aprox. 37 - 50 kW

100 °C Aprox. 3.5 - 4.0k W

Nota 1: Si se repite el problema, el conector (hembra) en el extremo del chasis está posiblemente defectuoso,de manera que, revise el conector y el arnés de cables en el extremo del chasis.

Nota 2: Revisar si hay vibraciones en el montaje del conector. Si la vibración es excesiva, tome el curso deacción necesario para solucionar la situación.

Page 719: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

312

M-27 Defectuoso el sistema sensor del aceite del motor« Al realizar la localización de falla, desmonte el sensor del nivel del aceite del motor.

2

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

SI

NO

4

Al mover la boya haciaarriba y abajo,¿es la resistencia entreel conector (1) y la bridacomo indica la tabla?

¿Hay alguna materiaextraña (suciedad)adherida a la partemovible de la boya? ¿Tiene la boya

alguna cuarteaduragrande, picadura odaño?

R e v i s a rocularmente elarnés de cables.¿Está roto?

Causa

Movimiento deficiente de laboya debido a la suciedad

Resonancia del montaje(Ver Nota 2)

Contacto del conectordefectuoso (Ver nota 2)

Desconexión en arnés decables (Ver Nota 3)(abrazadera defectuosa)(aplicación de fuerzaexterna)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar

Sustituir el sensor (VerNota 4)

Limpiar el conector osustituirlo

Sustituir el sensor

Sustituir

Tabla

Boya ARRIBA Máx. 1W

Boya ABAJO Mín. 1MW

Nota 1. Variaciones en el nivelEl nivel del aceite puede cambiar de acuerdo al ángulo en que se encuentre la máquina, a lavelocidad del motor o a la temperatura del aceite. Si hay alguna exposición, compruebe el nivel del aceitenuevamente con la máquina situada en un lugar horizontal.

Nota 2: Si se repite el problema, el conector (hembra) por el extremo del chasis probablemente está defectuoso.Compruebe el conector y el arnés de cables por el extremo del chasis.

Nota 3: Compruebe si hay vibraciones por el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome el curso deacción apropiado para corregir la situación.

Nota 4: Una instalación defectuosa es causa posible, tenga cuidado al realizar la instalación. Si el problema serepite nuevamente, compruebe si hay vibraciones en el montaje y si hay vibraciones excesivas, tome elcurso de acción apropiada para resolver la situación.

Page 720: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

313

M-28 Defectuoso el sistema sensor del nivel del refrigerante

« Al realizar la localización de falla, desmonte el sensor del nivel del refrigerante.

Al mover la boya haciaarriba y abajo,¿es la resistencia en-tre el conector (1) y (2)como indica la tabla?

2

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

SI

NO

4

¿Hay alguna materiaextraña (suciedad)adherida a la partemovible de la boya? ¿Tiene la boya

alguna cuarteaduragrande, picadura odaño?

R e v i s a rocularmente elarnés de cables.¿Está roto?

Causa

Movimiento deficiente de laboya debido a la suciedad

Resonancia del montaje(Ver Nota 2)

Contacto del conectordefectuoso (Ver nota 2)

Desconexión en arnés decables (Ver Nota 3)(abrazadera defectuosa)(aplicación de fuerzaexterna)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar

Sustituir el sensor (VerNota 4)

Limpiar el conector osustituirlo

Sustituir el sensor

Sustituir

Tabla

Boya ARRIBA Máx. 1W

Boya ABAJO Mín. 1MW

Nota 1. Variaciones en el nivel del refrigeranteEl nivel del refrigerante puede cambiar de acuerdo al ángulo en que se encuentre la máquina, porlos movimientos de la máquina. Si hay alguna exposición, compruebe el nivel del refrigerante nueva-mente con la máquina situada en un lugar horizontal.

Nota 2: Si se repite el problema, el conector (hembra) por el extremo del chasis probablemente está defectuoso.Compruebe el conector y el arnés de cables por el extremo del chasis.

Nota 3: Compruebe si hay vibraciones por el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome el curso deacción apropiado para corregir la situación.

Nota 4: Una instalación defectuosa es causa posible, tenga cuidado al realizar la instalación. Si el problema serepite nuevamente, compruebe si hay vibraciones en el montaje y si hay vibraciones excesivas, tome elcurso de acción apropiada para resolver la situación.

Page 721: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

2

1

3SI

SI

SI

NO

NO

NO

SI

NO

4

¿Hay alguna materiaextraña (suciedad)adherida a la partemovible de la boya? ¿Tiene la boya

alguna cuarteaduragrande, picadura odaño?

R e v i s a rocularmente elarnés de cables.¿Está roto?

Causa

Movimiento deficiente de laboya debido a la suciedad

Resonancia del montaje(Ver Nota 2)

Contacto del conectordefectuoso (Ver nota 2)

Desconexión en arnés decables (Ver Nota 3)(abrazadera defectuosa)(aplicación de fuerzaexterna)

Sensor defectuoso

Remedio

Limpiar

Sustituir el sensor (VerNota 4)

Limpiar el conector osustituirlo

Sustituir el sensor

Sustituir

Tabla

Boya ARRIBA Máx. 1W

Boya ABAJO Mín. 1MW

M-29 Defectuoso el sensor del nivel del aceite hidráulico

« Al realizar la localización de falla, desmonte el sensor del nivel del aceite hidráulico.

Al mover la boya haciaarriba y abajo,¿es la resistencia entreel conector (1) y la bridacomo indica la tabla?

314

Nota 1. Variaciones en el nivel del aceite hidráulicoEl nivel del aceite hidráulico puede cambiar de acuerdo al ángulo en que se encuentre la máquina,por los movimientos de la máquina. Si hay alguna exposición, compruebe el nivel del aceite hidráuliconuevamente con la máquina situada en un lugar horizontal.

Nota 2: Si se repite el problema, el conector (hembra) por el extremo del chasis probablemente está defectuoso.Compruebe el conector y el arnés de cables por el extremo del chasis.

Nota 3: Compruebe si hay vibraciones por el montaje del conector. Si hay vibración excesiva, tome el curso deacción apropiado para corregir la situación.

Nota 4: Una instalación defectuosa es causa posible, tenga cuidado al realizar la instalación. Si el problema serepite nuevamente, compruebe si hay vibraciones en el montaje y si hay vibraciones excesivas, tome elcurso de acción apropiada para resolver la situación.

Page 722: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Page 723: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

316

M-30 El limpiaparabrisas no trabaja o el interruptor no se está usando,pero el limpiaparabrisas es accionado

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

a) No trabaja el limpiaparabrisas

« Verifique que el fusible No. 7 está normal.« Realice la localización de falla si aparece expuesto el código [E112] ó [E113].

SI

NO

SI

1

SI

2

3

4

SI

NO

NO

NO

SI

NO

NO

SI

SI

NO

6

7

SI

NO

9

SI

NO

8

SI

NO

11

SI

NO

10

5

¿Se enciende elbitio (4) del códigode monitor 48?

l Ve n t a n i l l adelantera:P o s i c i ó ncerrada

l Poner en ONel interruptordel arranque

l Situar elcódigo demonitor 48.

¿Se apagan los bitios(1) y (2) del códigode monitor [48]cuando el interruptordel limpiaparabrisasse mueve hacia ON óINT?l Poner en ON el

interruptor delarranque.

l Poner en ON oINT el interruptord e llimpiaparabrisas

l Situar el códigode monitor [48].

¿Se iluminan los bitios(3) y (4) del código demonitor [47] bajo lasmismas condicionesque el punto 2?

l Igual que elpunto 2.

¿Es el voltaje entrelas espigas del W04como indica la Tabla1?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

¿Es la resistenciaentre las espigas deP02(FE), W04(MA) yW08(FE) como in-dica la tabla 2?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l D e s c o n e c t a rP02, W04, W08.

¿Está expuesto elcódigo de servicio[E112] o [E113]?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Ponerlo en el modode exposición delcódigo de servicio.

¿Se iluminan los bitios(2) y (3) del código demonitor [4C] cuando elinterruptor dellimpiaparabrisas sepone en OFF?

l Poner en ON el interruptor del arranque.l Poner en OFF el interruptor del limpiaparabrisas.l Situar el código de monitor [4C].

¿Es la resistencia en-tre las espigas delM18(FE)(1)(2)(4) comoindica la Tabla 3?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar M18

¿Es la resistenciaentre las espigas deP02(FE) y W04(MA)como indica la Tabla2?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar P02,W04.

¿Es normal laresistencia entreW10(FE)(2) y (4)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar W10.

¿Es normal laresistencia entreW10(MA)(3) -P 0 2 ( F E ) ( 1 3 ) ,W10(MA)(4) -P02(FE)(1)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque.

l Desconectar W04,P02.

l Máx. 1 W

Page 724: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Causa

Defectuoso el motor dellimpiaparabrisas

Defectuosa la caja del relé

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables con resistenciadefectuosa

Corto circuito con fuenteenergética en arnés decables entre P02(FE)(3) yW08(FE)(3), o entreP02(FE)(11)y W08(FE)(2)Contacto defectuoso odesconexión en el arnésde cables anterior

Panel monitor defectuoso

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables con resistenciadefectuosa

Interruptor dellimpiaparabrisas, lavadordefectuoso

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés decables entre P02(FE)(13) yW10(FE)(3), o entreP02(FE)(1) - H14(2) -chasis, o entre W10(MA)(4)- H15(1) - chasis

Defectuoso el interruptorde limitación trasero o laventanilla delantera estáabierta

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Inspeccionar o sustituir

317

Page 725: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

318

Tabla 1Tabla de sincronización cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en ON

Tabla de sincronización cuando el interruptor del limpiaparabr isas está en INT

Tabla 2

Entre W04(FE)(1) y W09(FE)(7)

Entre W04(FE)(3) y W08(FE)(6)

Entre W04(FE)(4) y P02(FE)(5)

Entre W04(FE)(5) y P02(FE)(1)

Entre W04(FE)(6) y P02(FE)(6)

Entre W04(FE)(1),(3),(4),(5),(6) y TIERRA

Entre W08(FE)(2) y P02(FE)(11)

Entre W08(FE)(3) y P02(FE)(3)

Interruptor dellimpiaparabrisas

ModoINTermitente

Modo OFF[desactivado]

Modo ON[activado

ResistenciaValor de laresistencia

Max. 1 W

Min. 1 M W

Max. 1 W

M18 (hembra) P02 (macho)

Entre (1) - (2)

Entre (1) - (4)

Entre (2) - (4)

Entre (1) - (2)

Entre (1) - (4)

Entre (2) - (4)

Entre (1) - (2)

Entre (1) - (4)

Entre (2) - (4)

Entre (1) - (4)

Entre (1) - (12)

Entre (4) - (12)

Entre (1) - (4)

Entre (1) - (12)

Entre (4) - (12)

Entre (1) - (4)

Entre (1) - (12)

Entre (4) - (12)

Min. 1 M W

Min. 1 M W

Min. 1 M W

Min. 1 M W

Max. 1 W

Max. 1 W

Tabla 3

Page 726: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

Tabla 2

Entre W04(FE)(1) y W09(FE)(7)

Entre W04(FE)(3) y W08(FE)(6)

Entre W04(FE)(4) y P02(FE)(5)

Entre W04(FE)(5) y P02(FE)(1)

Entre W04(FE)(6) y P02(FE)(6)

Entre W04(FE)(1),(3),(4),(5),(6) y TIERRA

Entre W08(FE)(2) y P02(FE)(11)

Entre W08(FE)(3) y P02(FE)(3)

Interruptor dellimpiaparabrisas

ModoINTermitente

Modo OFF[desactivado]

Modo ON[activado

ResistenciaValor de laresistencia

Max. 1 W

Min. 1 M W

Max. 1 W

M18 (hembra) P02 (macho)

Entre (1) - (2)

Entre (1) - (4)

Entre (2) - (4)

Entre (1) - (2)

Entre (1) - (4)

Entre (2) - (4)

Entre (1) - (2)

Entre (1) - (4)

Entre (2) - (4)

Entre (1) - (4)

Entre (1) - (12)

Entre (4) - (12)

Entre (1) - (4)

Entre (1) - (12)

Entre (4) - (12)

Entre (1) - (4)

Entre (1) - (12)

Entre (4) - (12)

Min. 1 M W

Min. 1 M W

Min. 1 M W

Min. 1 M W

Max. 1 W

Max. 1 W

Tabla 3

319

b) El interruptor del limpiaparabrisas no se opera pero el limpiaparabrisas es activado

NO

SI

NO

SI5

6

7 SI

NO

SI

NO

SI

1

SI

2

3

4

SI

NO

NO

NO¬

¿Se ilumina el bitio (4)del código monitor[48]?

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Situar el códigode monitor [48].

¿Se apagan losbitios (1) y (2) delcódigo de moni-tor [48]?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Situar el códigode monitor [48].

¿Es la resistencia en-tre las espigas delM18(FE)(1), (2), (4)como indica la Tabla1?

l Poner en OFF elinterruptor del

arranque.l Desconectar el

M18.

¿Es la resistencia en-tre las espigas deP02(FE), W04(MA),W08(FE) como indicala Tabla 2?l Poner en OFF el

interruptor delarranque.

l Desconec ta rP02, W04, W08

¿Se encienden losbitios (3) y (4) delcódigo monitor [47]?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Situar el códigode monitor [47].

¿Se encienden losbitios (2) y (3) delcódigo monitor [4C]?

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Situar el código demonitor [4C].

¿Es normal el voltajeentre W06(FE)(1) y(6), o entre (1) y (7)?

l D e s c o n e c t a rW06.

l Poner en ON elinterruptor delarranque.

l Máx. 1V

Causa

Panel monitor defectuoso

Contacto defectuoso odesconexión en arnés de cablescon resistencia defectuosa

Defectuoso el interruptor dellimpiaparabrisas, lavador

Panel monitor defectuoso

Corto circuito con tierra en elarnés de cables entreP02(FE)(3) y W08(FE)(3) o en-tre P02(FE)(11) yW08(FE)(2)

Defectuosa la caja del relé

Corto circuito con fuenteenergética en arnés de cablesentre W08(FE)(6) y W04(MA)(1)o entre W08(FE)(7) yW04(MA)(3)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Page 727: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

M-30 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

320

Page 728: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

321

M-31 El motor del lavador de parabrisas no trabaja, o el interruptor no seusa, pero el motor del lavador es accionado

« Antes de realizar la localización de falla, verifique que todos los conectores relacionados están debidamenteinsertados.

« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de seguir al paso siguiente.

a) El motor del lavador no trabaja« Verifique si el fusible No. 5 está normal.

a) -1 Cuando aparece expuesto E114SI

NO

2

SI

NO

1

¿Es normal el voltaje en-tre P02(FE)(2), (10),M28(FE)(1) y el chasis?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar P02, M28l Conectar adaptador-T a

P02(FE) ó M28(FE)l Poner el interruptor del

arranque en ON u OFFl Máx. 1V

¿Es normal laresistencia del motor dellavador?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar W28l Compruébelo como

pieza individual

l 5 - 20W

Causa

Panel monitor defectuoso

Defectuoso el motor del lavador(corto circuito interno)

Corto circuito en arnés decables entre P02(FE)(2), (9) yM28(FE)(1)

Remedio

Sustituir

Sustituir

Sustituir

a)-2 Cuando E114 no aparece expuesto

SI

SI

SI

1

2

3

SI

SI

NO

NO

NO

NO

NO

NO

¿Es normal laresistencia entre lacaja del reléW08(16) y (17)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rW08

l Máx. 1 W

¿Es normal el voltajeentre P02(FE)(2), (10)y (9)?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Insertar el adaptador-Ten P02

l Poner en ON elinterruptor del arranque

l Interruptor del lavadordel limpiaparabrisas en[WASH I] ó [WASH II]Máx. 1V

l Interruptor del lavadordel limpiaparabrisas en[OFF]:20 - 30 V

¿Es normal elvoltaje entreP02(FE)(5) y (9)?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l Insertar el adaptador-T en P02

l Poner en ON elinterruptor delarranque

l Interruptor del lavadordel limpiaparabrisasen [WASH I] ó [WASHII]Máx. 1V

l Interruptor del lavadordel limpiaparabrisasen [OFF]:20 - 30 V

¿Es la resistenciaentre M18(FE)(1) y(3) normal?

l Poner en OFF elinterruptor del arranque

l Desconectar W08l Compruébelo como

pieza individuall Interruptor del lavador

del limpiaparabrisasen [WASH I] ó [WASHII]Máx. 1Ù

l Interruptor del lavadordel limpiaparabrisasen [OFF]:Mín. 1 MW

¿Es normal laresistencia entre lasespigas deM18(MA)(1) y elchasis?

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

l D e s c o n e c t a rM18

l Máx. 1W

4

6

5

Causa

Panel monitor defectuoso

Defectuoso el interruptor dellimpiaparabrisas, lavador

Corto circuito con tierra odesconexión en arnés decables entre P02(FE)(2), (10)y M28(1)

Corto circuito con tierra odesconexión en arnés decables entre fusible 5 yM28(16)

Caja de relé defectuosa(desconexión interna)Corto circuito con fuenteenergética o contacto defectuosoen arnés de cables entre P02(5)- X01(10) - M18(3)Desconexión en arnés decables entre M18(MA) -X01(21) - tierra del chasis

Remedio

Sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Sustituir

Reparar o sustituir

Reparar o sustituir

Ir a A

Viene de A

¿Es normal elvoltaje entreM18(FE)(16) y elchasis?

l Desconectar M28l C o n e c t a r

adaptador -Tl Poner en ON el

interruptor dearranque

l 20 - 30V

Page 729: Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6

20-

PC

200-

6

b) El interruptor no se opera pero el lavador es activado

« Para este modo de falla, E114 no aparece expuesto

M-31 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

SI

NO

Resistencia entreP 0 2 ( F E ) ( 3 ) ,M 1 8 ( M A ) ( 3 ) ,W08(13) y chasis

l Poner en OFF elinterruptor delarranque

Causa

Panel monitor defectuoso

Corto circuito con tierra enarnés de cables entreP02(FE)(5) - M18(MA) -W08(FE)(13)

Remedio

Sustituir

Reparar o sustituir

l Desconectar P02, M18, W08l Min. 1 MW Causa Remedio

322