manual no. / ka talog nr. g280 for styles / fÜr … · instructions, engineer’s and illustra ted...

60
INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRA INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRA INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRA INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRA INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRATED P TED P TED P TED P TED PAR AR AR AR ARTS MANUAL TS MANUAL TS MANUAL TS MANUAL TS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG, W BETRIEBSANLEITUNG, W BETRIEBSANLEITUNG, W BETRIEBSANLEITUNG, W BETRIEBSANLEITUNG, WAR AR AR AR ARTUNGSANLEITUNG UND TUNGSANLEITUNG UND TUNGSANLEITUNG UND TUNGSANLEITUNG UND TUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS CLASS 80800 - AUTOMA CLASS 80800 - AUTOMA CLASS 80800 - AUTOMA CLASS 80800 - AUTOMA CLASS 80800 - AUTOMATIC SEWING MACHINES TIC SEWING MACHINES TIC SEWING MACHINES TIC SEWING MACHINES TIC SEWING MACHINES FOR CLOSING FILLED BAGS FOR CLOSING FILLED BAGS FOR CLOSING FILLED BAGS FOR CLOSING FILLED BAGS FOR CLOSING FILLED BAGS KLASSE 80800 - AUTOMA KLASSE 80800 - AUTOMA KLASSE 80800 - AUTOMA KLASSE 80800 - AUTOMA KLASSE 80800 - AUTOMATIK-NÄHMASCHINEN ZUM TIK-NÄHMASCHINEN ZUM TIK-NÄHMASCHINEN ZUM TIK-NÄHMASCHINEN ZUM TIK-NÄHMASCHINEN ZUM SCHLIESSEN GEFÜLL SCHLIESSEN GEFÜLL SCHLIESSEN GEFÜLL SCHLIESSEN GEFÜLL SCHLIESSEN GEFÜLLTER SÄCKE TER SÄCKE TER SÄCKE TER SÄCKE TER SÄCKE MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL NO. / KA NO. / KA NO. / KA NO. / KA NO. / KATALOG ALOG ALOG ALOG ALOG NR. G280 NR. G280 NR. G280 NR. G280 NR. G280 FOR STYLES / FÜR TYPEN FOR STYLES / FÜR TYPEN FOR STYLES / FÜR TYPEN FOR STYLES / FÜR TYPEN FOR STYLES / FÜR TYPEN 80800R, S, RL, SL, TL, T 80800R, S, RL, SL, TL, T 80800R, S, RL, SL, TL, T 80800R, S, RL, SL, TL, T 80800R, S, RL, SL, TL, TAL, U, UL, UA, UAL AL, U, UL, UA, UAL AL, U, UL, UA, UAL AL, U, UL, UA, UAL AL, U, UL, UA, UAL

Upload: others

Post on 01-Sep-2019

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

INSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRAINSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRAINSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRAINSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRAINSTRUCTIONS, ENGINEER’S AND ILLUSTRATED PTED PTED PTED PTED PARARARARARTS MANUALTS MANUALTS MANUALTS MANUALTS MANUAL

BETRIEBSANLEITUNG, WBETRIEBSANLEITUNG, WBETRIEBSANLEITUNG, WBETRIEBSANLEITUNG, WBETRIEBSANLEITUNG, WARARARARARTUNGSANLEITUNG UNDTUNGSANLEITUNG UNDTUNGSANLEITUNG UNDTUNGSANLEITUNG UNDTUNGSANLEITUNG UNDILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNISILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNISILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNISILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNISILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS

CLASS 80800 - AUTOMACLASS 80800 - AUTOMACLASS 80800 - AUTOMACLASS 80800 - AUTOMACLASS 80800 - AUTOMATIC SEWING MACHINESTIC SEWING MACHINESTIC SEWING MACHINESTIC SEWING MACHINESTIC SEWING MACHINESFOR CLOSING FILLED BAGSFOR CLOSING FILLED BAGSFOR CLOSING FILLED BAGSFOR CLOSING FILLED BAGSFOR CLOSING FILLED BAGS

KLASSE 80800 - AUTOMAKLASSE 80800 - AUTOMAKLASSE 80800 - AUTOMAKLASSE 80800 - AUTOMAKLASSE 80800 - AUTOMATIK-NÄHMASCHINEN ZUMTIK-NÄHMASCHINEN ZUMTIK-NÄHMASCHINEN ZUMTIK-NÄHMASCHINEN ZUMTIK-NÄHMASCHINEN ZUMSCHLIESSEN GEFÜLLSCHLIESSEN GEFÜLLSCHLIESSEN GEFÜLLSCHLIESSEN GEFÜLLSCHLIESSEN GEFÜLLTER SÄCKETER SÄCKETER SÄCKETER SÄCKETER SÄCKE

MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL NO. / KANO. / KANO. / KANO. / KANO. / KATTTTTALOGALOGALOGALOGALOG NR. G280 NR. G280 NR. G280 NR. G280 NR. G280FOR STYLES / FÜR TYPENFOR STYLES / FÜR TYPENFOR STYLES / FÜR TYPENFOR STYLES / FÜR TYPENFOR STYLES / FÜR TYPEN

80800R, S, RL, SL, TL, T80800R, S, RL, SL, TL, T80800R, S, RL, SL, TL, T80800R, S, RL, SL, TL, T80800R, S, RL, SL, TL, TAL, U, UL, UA, UALAL, U, UL, UA, UALAL, U, UL, UA, UALAL, U, UL, UA, UALAL, U, UL, UA, UAL

Page 2: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

In addition to the instructions and to the mandatoryrules and regulations for accident prevention and en-vironmental protection in the country and place ofuse of the machine / unit, the generally recognizedtechnical rules for safe and proper working must alsobe observed.

The instructions are to be supplemented by therespective national rules and regulations for accidentprevention and environmental protection.

KATALOG NR. G280KATALOG NR. G280KATALOG NR. G280KATALOG NR. G280KATALOG NR. G280BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSE 80800BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSE 80800BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSE 80800BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSE 80800BETRIEBSANLEITUNG FÜR MASCHINENKLASSE 80800

Siebte Auflage © 2003Weltweit beanspruchte Union Special GmbH

RechteGedruckt in Germany

VORWORTVORWORTVORWORTVORWORTVORWORT

Dieser Katalog leitet Sie bei der Bedienung undInstandhaltung der Maschinenklasse 80800 und wurdezusammengestellt, um Verschleiß- und Ersatz-teilbestellungen zu vereinfachen.

In diesem Katalog werden die richtigen Einstellungenzum Betreiben der Maschine erläutert. Abbildungenzeigen die Einstellungen und Referenzbuchstabenweisen auf die speziell erörterten Punkte hin.

Die sorgfältige Beachtung der Betriebsanleitung mitden Sicherheitshinweisen für den Betrieb und dasEinstellen dieser Maschinen hält die hohe Leistung undBetriebssicherheit dieser Union Special Sackzu-nähmaschinen aufrecht.

Einstellungen und Sicherheitshinweise sind folgerichtigim logischen Verlauf aufgeführt. Einige Einstellungen,die außer der Reihe ausgeführt werden, können dieFunktion anderer zugehöriger Teile ungünstig beein-flussen.

Dieser Katalog basiert auf vorhandenenInformationen. Konstruktionsänderungen und / oder-verbesserungen können sich geringfügig auf denAufbau der bildlichen Darstellungen und dieSicherheitshinweise auswirken.

Die nachfolgenden Seiten beinhalten die bildlichenDarstellungen und Beschreibungen der Betriebs-anleitung und der Teile Ihrer Maschine.

Neben der Betriebsanleitung und den im Verwen-derland und an der Einsatzstelle geltenden verbindli-chen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Um-weltschutz sind auch die anerkannten fach-technischen Regeln für sicherheits- und fachgerech-tes Arbeiten zu beachten.

Die Betriebsanleitung ist um Anweisungen aufgrundbestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhü-tung und zum Umweltschutz zu ergänzen.

MANUAL NO. G280MANUAL NO. G280MANUAL NO. G280MANUAL NO. G280MANUAL NO. G280INSTRUCTIONS FOR 80800 SERIES MACHINESINSTRUCTIONS FOR 80800 SERIES MACHINESINSTRUCTIONS FOR 80800 SERIES MACHINESINSTRUCTIONS FOR 80800 SERIES MACHINESINSTRUCTIONS FOR 80800 SERIES MACHINES

Seventh Edition Copyright 2003by

Union Special GmbH Rights Reserved in AllCountries

Printed in Germany

PREFACEPREFACEPREFACEPREFACEPREFACE

This manual has been prepared to guide you whileoperating 80800 series machines and arranged tosimplify ordering wear and spare parts.

This manual explains in detail the proper settings foroperation of the machines. Illustrations are used toshow the adjustments and reference letters are usedto point out specific items discussed.

Careful attention to the instructions and cautions foroperating and adjusting these machines will enableyou to maintain the superior performance andreliability designed and built into every Union Specialbag closing machine.

Adjustments and cautions are presented in sequenceso that a logical progression is accomplished. Someadjustments performed out of sequence may havean adverse effect on the function of the other relatedparts.

This manual has been comprised on the basis ofavailable information. Changes in design and / orimprovements may incorporate a slight modificationof configuration in illustrations or cautions.

On the following pages will be found illustrations andterminology used in describing the instructions andthe parts for your machine.

2

Page 3: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

3

TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS

INHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNISINHALTSVERZEICHNIS

PREFACEVORWORT

IDENTIFICATION OF MACHINES, STYLES OF MACHINESBEZEICHNUNG DER MASCHINEN, MASCHINENTYPEN

SAFETY RULESSICHERHEITSVORSCHRIFTEN

NOISE EMISSIONGERÄUSCHEMISSION

OILING DIAGRAM, LUBRICATION AND OPERATION, NEEDLES, THREADINGÖLANLEITUNG, SCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHME, NADELN, EINFÄDELN

THREADING THE MACHINEEINFÄDELN DER MASCHINE

ADJUSTING INSTRUCTIONSEINSTELLANLEITUNG

ORDERING WEAR AND SPARE PARTSBESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILEN

EXPLODED VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTSEXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND TEILE

BUSHINGS AND OILING PARTSBUCHSEN UND ÖLER

CLOTH PLATES AND MISCELLANEOUS COVERSSTOFFPLATTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN

THREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDFADENSPANNUNGEN, FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZ

NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANKSHAFT, PULLEY, LOOPER DRIVE AND LOOPERAVOID ECCENTRICNADELSTANGE, NADELHEBEL, KURBELWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UNDGREIFERSEITWEGEXZENTER

LOOPER AVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER,LOOPER THREAD CAST-OFFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL,GREIFERFADENABZUG

FEED MECHANISMTRANSPORT-MECHANISMUS

PRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PARTSDRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN UND DRÜCKERFUSSLIFTERTEILE

AIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY FOR CUTTERLUFTANTRIEB AND MAGNETANTRIEB FÜR ABSCHNEIDER

FEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLTASTER, NÄHERUNGSSCHALTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SL

TAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UAL

TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TAL

PRESSER FEET, THROAT PLATES AND FEED DOGSDRÜCKERFÜSSE, STICHPLATTEN UND TRANSPORTEURE

TAPE REEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER KOMPLETT FÜR MASCHINEN 880800TL, TAL, U, UA, UL, UAL

TAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, UL, MACHINE FASTENING SCREWSBANDEINFASSAPPARAT FÜR MASCHINEN 80800U, UL, MASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN

ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOR STYLES 80800TL AND TALAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLKLEBEBAND-EINFASSAPPARAT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TALUND SACKLEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TL

ACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAGCLOSING COLUMNS WITHOUT TRAVERSE AND ON BAG CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRAVERSEZUBEHÖR UND ZUSATZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTERE SACKZUNÄHSÄULENOHNE TRAVERSE UND AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRAVERSE

NUMMERICAL INDEX OF PARTSNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

PageSeite

2

4 - 5

6 - 7

8

8 - 9

10

11 - 21

22

23 - 55

24 - 25

26 - 27

28 - 29

30 - 31

32 - 33

34 - 35

36 - 37

38 - 39

40 - 41

42 - 43

44 - 45

46 - 49

50 - 51

50 - 51

52 - 53

54 - 55

56 - 58

Page 4: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

IDENTIFICAIDENTIFICAIDENTIFICAIDENTIFICAIDENTIFICATION OF MACHINESTION OF MACHINESTION OF MACHINESTION OF MACHINESTION OF MACHINES

Each UNION SPECIAL machine is identified by a Style number,which on this Class machine is stamped into the Style plateaffixed to the right front of machine. Serial number is stampedinto bed casting at the right front base of machine.

STYLES OF MACHINESSTYLES OF MACHINESSTYLES OF MACHINESSTYLES OF MACHINESSTYLES OF MACHINES

High performance automatic sewing machines with automaticstart and stop of the machine and automatically operatedthread chain and tape cutters. For closing filled bags and sacksmade of jute, cotton, paper, plastic or woven polypropylenetapes as well as bituminized or foil laminated materials.Equipped with guides for application of filler cord sealing theneedle punctures.The bag being fed into the machine starts the sewingoperation by a feeler controlled, contactless, electronicproximity switch. When the bag is closed, the machine stopsautomatically. Thread chain, respectively thread chain withbinding tape, are cut automatically.One Needle, High Throw, Manual Lubrication, Lateral LooperTravel, Plain Feed, Weight net: 30 kg.

80800R 80800R 80800R 80800R 80800R Sewing machine for closing filled bags and sacks of allkinds with a two thread double locked stitch. With solenoidoperated thread chain cutter. Degree of protection of thecutting solenoid: IP54 (IEC 529).Seam Specification: 1.01.01/401* (401 SSa-1**)Stitch range: 2 1/2 to 4 S.P.I. (6.5 to 11 mm)Standard setting: 3 S.P.I. (8 mm)Capacity under presser foot: 7/16" (11 mm), adjustable

up to 5/8" (16 mm)Sewing capacity on paper bags: up to 32 plies of paperWorking dia. of handwheel: 4 1/4" (108 mm)Maximum speed: up to 1800 stitches/min., depending

on stitch length and speed of conveyor as well as onoperation and material.

80800S 80800S 80800S 80800S 80800S same as style 80800R, but single thread chain stitch, seamspecification 1.01.01/101* (101 SSa-1**).

80800RL 80800RL 80800RL 80800RL 80800RL same as style 80800R, except with electro-pneumatically operated thread chain cutter.Operating pressure 44 to 59 psi (3 to 4 bar).Degree of protection of the solenoid valve: IP65 (IEC 529).

80800SL 80800SL 80800SL 80800SL 80800SL same as style 80800S, except with electropneumaticallyoperated thread chain cutter.Operating pressure 44 to 59 psi (3 to 4 bar).Degree of protection of the solenoid valve: IP65 (IEC 529).

80800TL80800TL80800TL80800TL80800TL Sewing machine for closing filled bags and sacks madeof paper or plastic foil (minimum thickness of foil .007" (0.18mm) with a two thread double locked stitch, and simul-taneously folding a 2" (50 mm) or 2 3/8" (60 mm) wide self-adhesive crepe paper tape over the closed mouth of thebag and the seam, which seals the bag closing seam verytight.Electro-pneumatically operated thread chain and tapecutter. Operating pressure 44 to 59 psi (3 to 4 bar).Degree of protection of the solenoid valve: IP65 (IEC 529).The projecting length of tape on both ends of bag isapprox. 1 1/2" (35 mm).Seam specification: 401* **Stitch range: 2 1/2 to 3 S.P.I. (6,5 to 8 mm)Standard setting: 3 S.P.I. (8 mm)Capacity under presser foot: 9/32" (7 mm)Sewing capacity on paper bags: up to 24 plies of paperWorking dia. of handwheel: 4 1/4" (108 mm)Maximum speed: up to 1200 stitches/min., depending on

stitch length and speed of conveyor, as well as onoperation and material.

Recommended self-adhesive crepe paper tape:Part No. 999-114TB50, Width: 50 mm (2"),Color: chamois.Part No. 999-114TB60, Width: 60 mm (2 3/8")Color: chamois.Length of roll 200 m (219 yd.)Root dia of roll 76 mm (3")

* according to ISO 4916 and 4915 ** according to Federal Standard No. 751a (USA)

BEZEICHNUNG DER MASCHINENBEZEICHNUNG DER MASCHINENBEZEICHNUNG DER MASCHINENBEZEICHNUNG DER MASCHINENBEZEICHNUNG DER MASCHINEN

Jede UNION SPECIAL Maschine hat eine Typennummer, die beidieser Maschinenklasse in das Typenschild eingeprägt ist, dasrechts vorne an der Maschine befestigt ist. Die Seriennummer istin das Gußgehäuse rechts vorne im Sockel der Maschine einge-prägt.

MASCHINENTYPENMASCHINENTYPENMASCHINENTYPENMASCHINENTYPENMASCHINENTYPEN

Hochleistungs-Automatik-Nähmaschinen mit automatischemStart und Stopp der Maschine und automatisch arbeitendenFadenketten- bzw. Bandabschneidern. Zum Schließen gefüll-ter Säcke und Beutel aus Jute, Baumwolle, Papier, Kunststofffolieoder Kunststoffbändchengewebe, sowie bitumen- oder folien-kaschiertem Material. Ausgestattet mit Führungen für Beilaufgarnzum Abdichten der Nadeleinstiche.Der in die Maschine einlaufende Sack startet den Nähvorgangüber einen Taster mit kontaktlosem elektronischem Näherungs-schalter. Ist der Sack verschlossen, stoppt die Maschine auto-matisch. Fadenkette bzw. Fadenkette mit Einfaßband wer-den automatisch abgeschnitten.Eine Nadel, hoher Nadelhub, manuelle Schmierung, seitlicheGreiferbewegung, Untertransport, Gewicht netto: 30 kg.

80800R 80800R 80800R 80800R 80800R Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beutelaller Art mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich.Mit elektromagnetisch betätigtem Fadenkettenabschneider.Schutzgrad des Elektromagneten: IP54 (IEC 529).Nahtbild: 1.01.01/401* (401 SSa-1**)Stichlänge: 6,5 bis 11 mmStandard-Einstellung: 8 mmDurchgang unter dem Drückerfuß: 11 mm, einstellbar

bis 16 mmVernähbarkeit bei Papiersäcken: bis 32 Lagen PapierWirksamer Handrad-Durchmesser: 108 mmMaximale Drehzahl: bis 1800 Stiche/Min., abhängig von

Stichlänge und Transportbandgeschwindigkeit, sowieEinsatzzweck und Material.

80800S 80800S 80800S 80800S 80800S wie Maschine 80800R, jedoch Einfaden-Einfachketten-stich, Nahtbild 1.01.01/101* (101 SSa-1**).

80800RL 80800RL 80800RL 80800RL 80800RL wie Maschine 80800R, jedoch mit elektropneumatischbetätigtem Fadenkettenabschneider.Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

80800SL 80800SL 80800SL 80800SL 80800SL wie Maschine 80800S, jedoch mit elektropneumatischbetätigtem Fadenkettenabschneider.Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

80800TL 80800TL 80800TL 80800TL 80800TL Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beu-tel aus Papier oder Kunststofffolie (Mindeststärke der Folie0,18 mm) mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich, bei gleich-zeitigem Überkleben der geschlossenen Sacköffnung und derNaht mit einem selbstklebenden Krepppapiereinfaßbandvon 50 oder 60 mm Breite, das die Verschließnaht sehr dichtabschließt.Elektropneumatisch betätigter Fadenketten- und Bandab-schneider. Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).Bandüberstand an beiden Sackenden ca. 35 mm.

Nahtbild: 401* **Stichlänge: 6,5 bis 8 mmStandard-Einstellung: 8 mmDurchgang unter dem Drückerfuß: 7 mmVernähbarkeit bei Papiersäcken: bis 24 Lagen PapierWirksamer Handrad-Durchmesser: 108 mmMaximale Drehzahl: bis 1200 Stiche/Min., abhängig vonStichlänge und Transportbandgeschwindigkeit, sowie

Einsatzzweck und Material.Empfohlenes selbstklebendes Kreppapierband:

Teilnummer: 999-114TB50, Breite: 50 mm,Farbe: chamois.Teilnummer: 999-114TB60, Breite: 60 mm,Farbe: chamois.Lauflänge der Rolle 200 m,Rollenkern-Ø 76 mm

* nach ISO 4916 und 4915** nach FEDERAL STANDARD Nr. 751a (USA)

4

Page 5: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

5

80800U 80800U 80800U 80800U 80800U Sewing machine for closing filled bags and sacksmade of paper or plastic foil (minimum thickness of foil.007" (0.18 mm) with a two thread double locked stitch,and simultaneously binding the bag mouth with a 2" to2 3/4" (50 to 70 mm) wide crepe paper or plastic tape(folder adjustable). With solenoid operated thread chainand tape cutter.Degree of protection of the cutting solenoid: IP54 (IEC 529).The projecting length of tape on both ends of bag isapprox. 1 5/8" (40 mm).Seam specification: 3.01.01 / 401* (401 BSa-1**)Stitch range: 2 1/2 to 4 S.P.I. (6.5 to 10 mm)Standad setting: 3 S.P.I. (8 mm)Capacity under presser foot: 9/32" (7 mm)Sewing capacity on paper bags: up to 24 plies of paperWorking dia. of handwheel: 4 1/4" (108 mm)Maximum speed: up to 1800 stitches/min., depending

on stitch length and speed ofconveyor, as well as on operationand material.

80800UL 80800UL 80800UL 80800UL 80800UL same as style 80800U, except with electro-pneumatically operated thread chain and tape cutter.Operating pressure 44 to 59 psi (3 to 4 bar).Degree of protection of the solenoid valve: IP65 (IEC 529).

80800UA, 80800UA, 80800UA, 80800UA, 80800UA, same as style 80800U, except without tape folder.For use with combined bag feed-in, trimming- and tapingdevice No. GBR29910.

80800UAL 80800UAL 80800UAL 80800UAL 80800UAL same as style 80800UL, except without tape folder.For use with combined bag feed-in, trimming- and tapingdevice No. GBR29910.

TYPES OF BAG CLOSURES

* according to ISO 4916 and 4915** according to FED. STD. No. 751a (USA)

80800U 80800U 80800U 80800U 80800U Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke und Beu-tel aus Papier oder Plastikfolie (Mindeststärke der Folie 0,18mm) mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich, bei gleich-zeitigem Einfassen der Sacköffnung mit einem 50 bis 70 mmbreiten Krepppapier- oder Kunststoffreiterband (Band-apparat einstellbar). Mit elektromagnetisch betätigtemFadenketten- und Bandabschneider.Schutzgrad des Elektromagneten: IP54 (IEC 529).Bandüberstand an beiden Sackenden ca. 40 mm.

Nahtbild: 3.01.01 / 401* (401 BSa-1**)Stichlänge: 6,5 bis 10 mmStandard-Einstellung: 8 mmDurchgang unter dem Drückerfuß: 7 mmVernähbarkeit bei Papiersäcken: bis 24 Lagen PapierWirksamer Handrad-Durchmesser: 108 mmMaximale Stichzahl: bis 1800 Stiche/Min., abhängig

von Stichlänge und Transport-bandgeschwindigkeit, sowieEinsatzzweck und Material.

80800UL 80800UL 80800UL 80800UL 80800UL wie Maschine 80800U, jedoch mit elektropneu-matisch betätigtem Fadenketten- und Bandabschneider.Erforderlicher Luftdruck 3 bis 4 bar.Schutzgrad des Magnetventils: IP65 (IEC 529).

80800UA 80800UA 80800UA 80800UA 80800UA wie Maschine 80800U, jedoch ohne Band-apparat. Vorgesehen für kombinierte Sackzuführ-, Be-schneide- und Bandeinfaßeinrichtung GBR29910.

80800UAL 80800UAL 80800UAL 80800UAL 80800UAL wie Maschine 80800UL, jedoch ohne Band-apparat. Vorgesehen für kombinierte Sackzuführ-, Be-schneide- und Bandeinfaßeinrichtung GBR29910.

SACKVERSCHLUSSARTEN

* Nach ISO 4916 und 4915** Nach FEDERAL STANDARD Nr. 751a (USA)

80800T80800T80800T80800T80800TAL AL AL AL AL same as style 80800TL, but for use with combinedbag feed-in and trimming device GBR29920.

80800T80800T80800T80800T80800TAL AL AL AL AL wie Maschinenklasse 80800TL, jedoch vorgese-hen für kombinierte Sackzuführ- und Beschneideein-richtung GBR29920.

Page 6: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

6

SAFETY RULESSAFETY RULESSAFETY RULESSAFETY RULESSAFETY RULES

1. Before putting the machine described in this manualinto service, carefully read the instructions. The startingof each machine is only permitted after taking noticeof the instructions and by qualified operators.

IMPORTANT!IMPORTANT!IMPORTANT!IMPORTANT!IMPORTANT! Before putting the machine into service,also read the safety rules and instructions from themotor supplier.

2. Observe the national safety rules valid for your country.

3. The sewing machine described in this instructionmanual is prohibited from being put into service untilit has been ascertained that the sewing units whichthese sewing machines will be built into, haveconformed with the provisions of EC MachineryDirective 98/37/EC, Annex II B.

The machine is only allowed to be used as foreseen.The foreseen use of the particular machine is describedin paragraph STYLE OF MACHINE of this instructionmanual. Another use, going beyond the description,is not as foreseen.

4. All safety devices must be in position when the machineis ready for work or in operation. Operation of themachine without the appertaining safety devices isprohibited.

5. Wear safety glasses.

6. In case of machine conversions and all valid safetyrules must be considered. Conversions and changesare made at your own risk.

7. When doing the following machine has to bedisconnected from the power supply by turning off themain switch or by pulling out the main plug.7.1 When threading needle(s), looper, spreader

etc.7.2 When replacing any parts such as needle(s),

presser foot, throat plate, looper, spreader,feed dog, needle guard, folder, fabric guideetc.

7.3 When leaving the workplace and when thework place is unattended.

7.4 When doing maintenance work.7.5 When using clutch motors without actuation

lock, wait until motor is stopped totally.

SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE

1. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalogbeschriebenen Maschine die Betriebsanleitung sorg-fältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme derBetriebsanleitung und nur durch entsprechend unter-wiesene Bedienungspersonen betätigt werden.

WICHTIG:WICHTIG:WICHTIG:WICHTIG:WICHTIG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch dieSicherheitshinweise und die Betiebsanleitung des Motor-herstellers.

2. Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalenUnfallverhütungsvorschriften.

3. Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitungbeschriebenen Nähmaschine ist solange untersagt, bisfestgestellt wurde, daß die Näheinheiten bzw.Nähanlagen, in die diese Nähmaschine eingebautwerden soll, den Bestimmungen der EG-RichtlinieMaschinen 98/37/EG, Anhang II B entspricht.

Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß ver-wendet werden. Der bestimmungsmäßige Gebrauchder einzelnen Maschine ist im Abschnitt MASCHINENTYPder Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüberhinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.

4. Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschinemüssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohnezugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nichterlaubt.

5. Tragen Sie eine Schutzbrille.

6. Umbauten und Veränderungen der Maschine dürfen nurunter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriftenvorgenommen werden. Umbauten und Veränderungenerfolgen auf eigene Verantwortung.

7. Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschalten amHauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckersvom Netz zu trennen:7.1 Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer, Leger usw.

7.2 Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wieNadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger,Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Näh-gutführung usw.

7.3 Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und beiunbeaufsichtigtem Arbeitsplatz.

7.4 Für Wartungsarbeiten.7.5 Bei mechanisch betätigten Kupplungsmotoren

ohne Betätigungssperre ist der Stillstand desMotors abzuwarten.

Page 7: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

7

8. Maintenance, repair and conversion work (see item7) must be done only by trained technicians orspecial skilled personnel under consideration of theinstructions.

Only genuine spare parts approved by Union Specialhave to be used for repairs.

9. Any work on the electrical equipment must be doneby an electrician or under direction and supervisionof special skilled personnel.

10. Work on parts and equipment under electrical power isnot permitted. Permissible exceptions are described in theapplicable section of standard sheet EN 50110 / VDE 0105.

11. Before doing maintenance and repair work on thepneumatic equipment, the machine has to be discon-nected from the compressed air supply. In case ofexisting residual air pressure after disconnecting fromcompressed air supply (e.g. pneumatic equipmentwith air tank), the pressure has to be removed bybleeding. Exceptions are only allowed for adjustingwork and function checks done by special skilledpersonnel.

8. Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten (siehePunkt 7) dürfen nur von Fachkräften oderentsprechend unterwiesenen Personen unterBeachtung der Betriebsanleitung durchgeführtwerden.Für Reparaturen sind nur die von Union Special freige-gebenen Original-Ersatzteile zu verwenden.

9. Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nurvon Elektrofachkräften oder unter Leitung undAufsicht von entsprechend unterwiesenen Personendurchgeführt werden.

10. Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen undEinrichtungen sind nicht erlaubt. Ausnahmen regelndie zutreffenden Teile der EN 50110 / VDE 0105.

11. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten an pneuma-tischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneu–matischen Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nachder Trennung vom pneumatischen Versorgungsnetznoch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischenEinrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüftenabzubauen. Ausnahmen sind nur bei Einstellarbeitenund Funktionsprüfungen durch entsprechend unter-wiesene Fachkräfte zulässig.

Page 8: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

8

NOISE EMISSIONNOISE EMISSIONNOISE EMISSIONNOISE EMISSIONNOISE EMISSION

Equivalent continuous A-weighted sound pressurelevel (LpAd) at workstation: 81 dB(A) according toISO 10821-CB-M1 at 1400 RPM and 50 % duty cycle.

OILING DIAGRAMOILING DIAGRAMOILING DIAGRAMOILING DIAGRAMOILING DIAGRAM

GERÄUSCHEMISSIONGERÄUSCHEMISSIONGERÄUSCHEMISSIONGERÄUSCHEMISSIONGERÄUSCHEMISSION

Arbeitsplatzbezogener Emissionswert (LpAd): 81 dB(A) nachISO 10821-CB-M1 bei Betriebsdrehzahl 1400 U/min. und50 % Einschaltdauer.

ÖLANLEITUNGÖLANLEITUNGÖLANLEITUNGÖLANLEITUNGÖLANLEITUNG

Page 9: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

9

LUBRICALUBRICALUBRICALUBRICALUBRICATION AND OPERATION AND OPERATION AND OPERATION AND OPERATION AND OPERATIONTIONTIONTIONTION

The machines of class 80800 have to be cleaned andlubricated twice a day before the morning and afternoonstart on the lubricating points indicated on the oiling dia-gram (Fig. 1). The sight feed oiler has to be kept filled andshould be adjusted so that it feeds two to three drops ofoil per minute. The oiler has to be refilled latest, when 2/3of the oil is used up.For lubrication we recommend "Mobil Oil DTE Medium" orequivalent, which can be purchased from UNION SPECIALCORPORATION in 1/2 liter containers under part numberG28604L, or in 5 liter containers under part no. G28604L-5.Before operating a new machine for the first time, the needlebar guard (E, Fig. 1) and the sight feed oiler, which comewith the accessories of the machine, have to be screwedin. The sight feed oiler has to be adjusted. All lubricatingpoints, indicated on the oiling diagram (Fig. 1), have to beoiled.For adjusting fill the sight feed oiler half-way with oil and turnthe metering pin (A, Fig. 1) a little bit out and then turn it in,until there will flow approx. two drops of oil per minute. Thiscan be checked on the sight glass (B, Fig. 1). Secure thesetting of the metering pin with lock nut (C, Fig. 1). Fill theoiler.Repeat the oiling of a new machine after 10 minutes ofoperation!When the machine is out of operation, the oil flow can bestopped by tilting the lever (D, Fig. 1) on the sight feed oiler.IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANT!ANT!ANT!ANT!ANT! The oil flow has to be switched on again beforeoperating the machine.

NEEDLESNEEDLESNEEDLESNEEDLESNEEDLES

Each needle has both a type and size number. The typenumber denotes the kind of shank, point, length, groove,finish and other details. The size number, stamped on theneedle shank, denotes largest diameter of blade, measuredin hundredths of a millimeter respectively in thousandths ofan inch, midway between shank and eye. Collectively,type and size number represent the complete symbol,which is given on the label of all needles packaged andsold by UNION SPECIAL.

The standard needle for machines covered in this manualis 9848G250/100.For closing bags made of plastic or woven polypropylenetapes it is recommended to use needle type 9856T withteflon coating.Below are the descriptions and available sizes:

Type No. Description and sizes9848G Round shank, square point, double groove,

spotted, chromium plated.Sizes available: 150/060, 170/067, 200/080,250/100, 300/120, 400/156.

9856T Round shank, round point, double groove,spotted, teflon-coated.Sizes available: 200/080, 250/100.

Selection of proper needle size is determined by size ofthread used. Thread should pass freely through needleeye in order to produce a good stitch formation.

To have needle orders promptly and accurately filled, anempty package, a sample needle or type and size numbershould be forwarded. Use description on label. A completeorder would read: "100 needles, Type 9848G, Size 250/100".

THREADINGTHREADINGTHREADINGTHREADINGTHREADING

Thread machine as illustrated in Fig. 2.

When threading the looper, be sure the thread goes throughthe front eyelets, over the take-up and through the backeyelet before threading the looper.

SCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHMESCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHMESCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHMESCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHMESCHMIERUNG UND INBETRIEBNAHME

Die Maschinen der Klasse 80800 müssen zweimal täglich, vorder Inbetriebnahme am Morgen und Nachmittag, gereinigtund an den in der Ölanleitung (Fig. 1) angegebenen Stellengeschmiert werden. Der Tropföler muß gefüllt und so einge-stellt sein, daß pro Minute zwei bis drei Tropfen Öl fließen. DerÖler muß spätestens nachgefüllt werden, wenn 2/3 der Ölmen-ge verbraucht sind.Zur Schmierung empfehlen wir "Mobil Oil DTE Medium" oder eingleichwertiges Öl, das von UNION SPECIAL GmbH in 1/2 LiterBehältern unter der Teilnummer G28604L oder in 5-Liter Behäl-tern unter der Teilnummer G28604L-5, bezogen werden kann.Bevor eine Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommenwird, müssen der im Zubehör der Maschine enthaltene Nadel-stangenschutz (E, Fig. 1) und der Tropföler eingeschraubtwerden. Der Tropföler muß eingestellt werden. Alle in derÖlanleitung (Fig. 1) angegebenen Schmierstellen müssen ge-ölt werden.Füllen Sie den Tropföler zum Einstellen halb mit Öl und drehenSie den Zumeßstift (A, Fig. 1) etwas aus und dann so weit ein,bis pro Minute etwa zwei Tropfen Öl fließen. Dies kann amSchauglas (B. Fig. 1) geprüft werden. Sichern Sie die Einstel-lung des Zumeßstiftes mit der Kontermutter (C, Fig. 1). FüllenSie den Öler.Wiederholen Sie bei einer neuen Maschine das Ölen nach ei-ner Betriebsdauer von 10 Minuten!Wenn die Maschine nicht in Betrieb ist, kann der Ölfluß durchUmlegen des Hebels (D, Fig. 1) am Tropföler gestoppt wer-den. WICHTIG: WICHTIG: WICHTIG: WICHTIG: WICHTIG: Der Ölfluß muß vor Inbetriebnahme der Ma-schine wieder eingeschaltet werden.

NADELNNADELNNADELNNADELNNADELN

Jede Nadel hat eine Typ- und eine Dickennummer. Die Typ-nummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens, der Spitze,Länge, Rinne, Oberfläche und andere Einzelheiten. DieDickennummer, im Nadelkolben eingeprägt, gibt den größ-ten Durchmesser des Nadelschaftes in hundertstel Millimeterbzw. tausendstel inch an, gemessen in der Mitte zwischenKolben und Öhr. Typ- und Dickennummer zusammen erge-ben die vollständige Nadelbezeichnung, die auf jedem Eti-kett aller von der UNION SPECIAL gepackten und verkauftenNadeln steht.Die Standardnadel für die in diesem Katalog beschriebenenMaschinen ist 9848G250/100.Zum Schließen von Säcken aus Plastik oder Kunststoffbändchen-gewebe ist es empfehlenswert ein Nadeltyp 9856T mit Teflon-Beschichtung zu verwenden.Nachstehend finden Sie die Beschreibungen und die lieferba-ren Dicken:

Typnummer: Beschreibung und Dicken9848G Rundkolben, Vierkantspitze, Doppelrinne, Hohl-

kehle, verchromt.Lieferbare Dicken: 150/060, 170/067, 200/080,250/100, 300/120, 400/156.

9856T Rundkolben, Rundspitze, Doppelrinne, Hohl-kehle, Teflon beschichtet.Lieferbare Dicken: 200/080, 250/100.

Die Wahl der Nadeldicke richtet sich nach dem verwendetenNähfaden. Der Faden muß frei durch das Nadelöhr gleiten,um eine gute Stichbildung zu gewährleisten.

Um Nadelbestellungen prompt erledigen zu können, sendenSie bitte eine leere Nadelpackung oder eine Musternadelein oder geben Sie die Typ- und Dickennummer an. Benüt-zen Sie die Beschreibung auf dem Etikett der Nadelpackung.Eine vollständige Bestellung würde z. B. lauten: "100 Nadeln,Typ 9848G, Dicke 250/100".

EINFEINFEINFEINFEINFÄDELNÄDELNÄDELNÄDELNÄDELN

Fädeln Sie die Maschine wie in Fig. 2 gezeigt ein.

Beim Einfädeln des Greifers muß sichergestellt sein, daß der Fadendurch die vorderen Ösen über den Fadenabzug und durch diehintere Öse geführt wird bevor der Greifer eingefädelt wird.

Page 10: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

10

ADJUSTING AND THREADING INSTRUCTION FOR THETHREAD GUIDING PARTS

Proper adjustment of the thread guides and thread take-ups ensures a durable seam and consequently tightclosure of the bags.

Needle Thread: Basic adjustment see Adjusting Instructions.Shift needle thread take-up (80865 MX) on support

(80865PX) as well as needle thread guide (80858AX)on the machine housing for proper control of the needlethread. The above mentioned parts should be adjustedso that the needle thread, when slung around the looperblade, is controlled before the needle enters the threadtriangle.

Looper Thread: Shift looper thread guide (80858BX2) so,that depending on the stitch length a sufficient amountof looper thread is available for setting the next stitch.

Important Note: The above needle thread take-upscannot be used on machines with long needle barconnection (e.g. 80659 or 29774D) which should beexchanged against the short needle bar connection80659B together with thread guide G334. The threadedhole required for mounting bracket 80865QX of needlethread take up support 80865PX will already be providedin all future machines.

EINSTELL- UND EINFÄDELANLEITUNG FÜR DIE FADEN-FÜHRUNGSTEILE

Bei richtiger Einstellung der Fadenführungen und Faden-abzüge entsteht eine feste Naht und somit auch ein dichterVerschluß des zugenähten Sackes.

Nadelfaden: Grundeinstellung siehe Einstellanleitung.Durch Verschieben des Nadelfadenabzuges (80865MX)auf dem Halter (80865PX) sowie der Nadelfadenführung

(80858AX) am Gehäuse wird der Anzug des Nadelfadensso eingestellt, daß der Nadelfaden, der die Greiferklingeumschlingt, vor dem Abstechen kontrolliert wird.

Greiferfaden: Die Greiferfadenführung (80858BX2) wirddurch Verschieben so eingestellt, daß je nach Stichlängedie für den nächsten Stich erforderliche Greiferfadenmengereichlich zugemessen wird.

Wichtiger Hinweis: Bei Maschinen mit langem Nadelstangen-mitnehmer (z. B. 80659 oder kpl. 29774D) können die obigenNadelfadenabzüge nicht verwendet werden. In diesem Fallmuß der kurze Nadelstangenmitnehmer 80659B mit derFadenführung G334 eingebaut werden. Die erforderlicheGewindebohrung zur Befestigung des Winkels 80865QX fürden Nadelfadenabzugshalter 80865PX ist in Zukunft bereitsim Gehäuse vorhanden.

FFFFFigigigigig. 2. 2. 2. 2. 2

THREADING THE MACHINETHREADING THE MACHINETHREADING THE MACHINETHREADING THE MACHINETHREADING THE MACHINE EINFEINFEINFEINFEINFÄDELN DER MASCHINEÄDELN DER MASCHINEÄDELN DER MASCHINEÄDELN DER MASCHINEÄDELN DER MASCHINE

Page 11: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

11

ADJUSTING INSTRUCTIONSADJUSTING INSTRUCTIONSADJUSTING INSTRUCTIONSADJUSTING INSTRUCTIONSADJUSTING INSTRUCTIONS

NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: Instructions stating direction or location, such as right,left, front or rear of machine, are given relative tomechanic's position in front of the machine, whenthe machine is placed on an adjusting table, withthe pulley to the right and the needle bar in verticalposition. The pulley rotates clockwise, in operatingdirection; when viewed from the right end of themachine.

INSERTING THE NEEDLE

Before adjusting the machine, insert a new needle with theshank as far as possible into the needle bar. The long needlegroove must point to the front (toward the operator). Tightenthe needle clamp nut securely. Use the single ended openjaw wrench part No. 21388 from the accessories of themachine.

SETTING THE LOOPER

Remove the presser foot, throat plate and feed dog andon styles 80800TL, TAL, U, UA, UL and UAL also the needleguard for convenient access to the machine. On styles80800R, RL, S and SL loosen the screw (A, Fig. 3) in the feedbar (B) and push the feed bar needle guard (C) to the rearto avoid its contacting the needle (D).

For the two thread double locked stitch styles 80800R, RL,TL, TAL, U, UA, UL and UAL, set the looper connecting rod (E)so the distance (X, Fig. 4) between the center lines of thetwo ball joints is 69.8 mm (2 3/4"). The dimension (X, Fig. 4)should be 68.3 mm ( 2 11/16) on the single thread chainstitch styles 80800S and SL. For adjustment loosen the twonuts (F, Fig. 3) and turn connecting rod (E) forward orbackward as required to obtain specified dimension,retighten nuts (F).NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: The left nut has a left hand thread.Set the looper (G) so the distance from the centerl ine ofthe needle (D) to the looper (G) is 8 mm (5/16") when thelooper is at its farthest position to the right. Looper gaugeNo. 21225-5/16 can be used advantageously in makingthis adjustment. For adjustment loosen screws (H) in thelooper drive lever (J), reposition as required to obtainspecified dimension and retighten screws (H) assuring thatall end play is taken out of the looper drive lever rockershaft. Check to insure a clearance of approx. 1 mm (.040")between the point of the looper and the bed end coverwhen the looper is at its extreme left position. Should thelooper strike the bed end cover, recheck the distancebetween center lines of ball joints and the looper gaugedistance as described above.

Rotate the machine pulley in operating direction so that thelooper moves from right to left. The looper point should passas close as possible to the back of the needle withoutcontacting 0.08 to 0.13 mm (.003 to .005") clearance. Foradjustment loosen screws (A, Fig. 4) in the looper eccentricfork (B) and turn looper rocker shaft (C) on the looper rockerforward or backward as required. Retighten screw (A).

EINSTELLANLEITUNGEINSTELLANLEITUNGEINSTELLANLEITUNGEINSTELLANLEITUNGEINSTELLANLEITUNG

BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Hinweise auf Richtung und Lage, wie rechts,links, vorne oder hinten beziehen sich auf die Sicht vomPlatz des sich vor der Maschine befindlichen Mechani-kers aus, wenn die Maschine auf einem Einnähtischsteht, mit dem Handrad nach rechts und mit senk-recht stehender Nadelstange. Die Riemenscheibe drehtsich im Uhrzeigersinn in Nährichtung, vom rechten Endeder Maschine aus gesehen.

EINSETZEN DER NADEL

Vor dem Einstellen der Maschine muß eine neue Nadel so ein-gesetzt werden, daß der Nadelkolben oben in der Nadelstangeanstößt und die lange Rinne der Nadel nach vorne (zurBedienungsperson) zeigt. Ziehen Sie die Nadel-Klemmmutter gutan. Verwenden Sie den Einmaulschlüssel Teil Nr. 21388 aus demMaschinen-Zubehör.

EINSTELLUNG DES GREIFERS

Zur bequemeren Einstellung entfernen Sie Drückerfuß, Stichplatteund Transporteur und bei den Maschinen 80800TL, TAL, U, UA,UL und UAL auch den Nadelanschlag. Lösen Sie bei den Ma-schinen 80800R, RL, S und SL die Schraube (A. Fig. 3) imTransporteurträger (B) und drücken Sie den Nadelanschlagnach hinten, damit er die Nadel (D) nicht berühren kann.

Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen Typen 80800R,RL, TL,TAL, U, UA, UL und UAL muß die Greiferverbindungsstange(E) so eingestellt sein, daß der Abstand (X, Fig. 4) von der Mittezu Mitte Kugelgelenk 69,8 mm beträgt. Bei den Einfaden-Ein-fachkettenstichmaschinen Typen 80800S und SL beträgt derAbstand (X, Fig. 4) 68,3 mm. Zum Einstellen lösen Sie die beidenMuttern (F, Fig. 3) und drehen die Verbindungsstange (E) voroder zurück bis der erforderliche Abstand erreicht ist. ZiehenSie die Muttern (F) wieder an.BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: Die linke Mutter hat ein Linksgewinde.Stellen Sie den Greifer (G) so, daß der Abstand von Mitte Nadel(D) bis zur Spitze des Greifers (G) 8 mm beträgt, wenn derGreifer in seiner rechten Endstellung ist. Die GreifereinstelllehreNr. 21225-5/16 erleichtert diese Einstellung. Zur Einstellung lösenSie die Schrauben (H) im Greiferantriebshebel (J) und verdre-hen diesen entsprechend, bis der erforderliche Abstand er-reicht ist. Ziehen Sie die Schrauben (H) wieder an und achtenSie darauf, daß die Greiferantriebshebelwelle kein Spiel hat.Prüfen Sie, ob zwischen Greiferspitze und Abschlußblech einAbstand von etwa 1 mm ist, wenn der Greifer in seiner äußerstlinken Endstellung ist. Sollte der Greifer gegen das Abschluß-blech schlagen, muß der Abstand von Mitte zu Mitte Kugelge-lenk sowie der Greiferabstand, wie oben beschrieben, über-prüft werden.

Drehen Sie die Riemenscheibe in Nährichtung so, daß sich derGreifer von rechts nach links bewegt. Die Greiferspitze soll so dichtwie möglich hinter der Nadel vorbeigehen, ohne diese zu be-rühren (0,08 bis 0,13 mm Abstand). Zur Einstellung lösen Sie dieSchraube (A, Fig. 4) in der Greiferexzentergabel (B) und schwen-ken die Greiferhebelwelle (C) am Greiferhebel mit Greifer nachBedarf vor oder zurück. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.

Fig. 3

Page 12: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

12

SETTING HEIGHT OF NEEDLE BAR

Remove the face cover on machine arm.Rotate machine pulley in operatingdirection until the looper point, moving tothe left, projects 1 to 1.5 mm (.040" to .060")left of the needle (see Fig. 5). Lower edgeof looper and upper edge of needle eyemust be flush in this position. If adjustment isnecessary, loosen clamp screw (A, Fig. 6)in the needle bar connection and movethe needle bar up or down, as required.Retighten screw (A) and remount facecover.

SETTING THE FEED DOG

At highest point of feed dog travel, the feeddog (B, Fig. 6) should be set so, that the rearteeth project their full depth above thethroat plate surface. For setting remove thefeed dog and adjust the supporting screw(K, Fig. 3) on the top of the feed bar to therequired height. Remount the feed dog, andon styles 80800TL, TAL, U, UA, UL and UALalso the needle guard.

After loosening screws (A, Fig. 7) rear in thefeed rocker (B), the feed bar with feed dogcan be moved laterally to center the feeddog in the throat plate slots, if required.Retighten screws (A).

CHANGING STITCH LENGTH

Remove the rear cloth plate. The length ofthe stitch can be adjusted by raising orlowering the stud (A, Fig. 8) in the segmentslot of the feed rocker (B). Lowering stud (A)will lengthen the stitch, raising the stud willshorten the stitch. After loosening nut (C),stud (A) can be moved accordingly. Whenthe desired stitch length is obtained,retighten nut (C) and remount cloth plate.

NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: Any change in stitch length will necessitate acorresponding change in the needle guardsetting!

SETTING THE NEEDLE GUARD

The needle guard (C, Fig. 3) has to be set so, that it justcontacts the needle at its most forward point of travel, withoutdeflecting it.On styles 80800R, RL, S and SL loosen screw (A, Fig. 3) in thefeed bar (B) and adjust the needle guard (C) accordingly.Retighten screw (A).

On styles 80800TL, TAL, U, UA, UL and UAL loosen the feeddog fastening screw and move the needle guardaccordingly. Retighten screw and make sure that the feeddog rests on the supporting screw in the feed bar.

HÖHENEINSTELLUNG DER NADELSTANGE

Entfernen Sie den Stirndeckel am Maschinen-arm. Drehen Sie die Riemenscheibe inNährichtung bis die sich nach links bewegen-de Greiferspitze 1 bis 1,5 mm links der Nadelsteht (siehe Fig. 5). In dieser Stellung müssenUnterkante Greifer und Oberkante Nadelöhrbündig sein. Ist eine Einstellung notwendig, lö-sen Sie die Klemmschraube (A, Fig. 6) im Nadel-stangenmitnehmer und schieben die Nadel-stange (B), je nach Bearf, nach oben oder un-ten. Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an undmontieren Sie den Stirndeckel.

EINSTELLUNG DES TRANSPORTEURS

Im höchsten Punkt der Transporteurbewegungsollen die hinteren Zähne des Transporteurs (B,Fig. 6) eine volle Zahnhöhe über die Stich-plattenoberfläche hinausragen. Zur Einstellungentfernen Sie den Transporteur und stellen dieStützschraube (K, Fig. 3) oben im Transporteur-träger auf die entsprechende Höhe. MontierenSie den Transporteur wieder, bei den Maschi-nen 80800TL, TAL, U, UA, UL und UAL auch denNadelanschlag.Nach den Lösen der Schrauben (A, Fig. 7) hin-ten im Transportrahmen (B) kann der Transporteurträger, bei Bedarf, mit dem Transpor-teur seitlich verschoben und in den Stich-plattenschlitzen vermittelt werden. Ziehen Siedie Schrauben (A) wieder an.

ÄNDERN DER STICHLÄNGE

Entfernen Sie die hintere Stoffplatte. Die Stich-länge kann durch höher- oder tieferstellen desBolzens (A, Fig. 8) in der Nut des Transport-rahmens (B) verändert werden. Tieferstellen desBolzens (A) verlängert den Stich, höherstellenverkürzt ihn. Nach Lösen der Mutter (C) läßt sichder Bolzen (A) entsprechend verschieben.Wenn die gewünschte Stichlänge eingestellt ist,ziehen Sie die Mutter (C) wieder an und mon-tieren Sie die Stoffplatte wieder.

BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: Bei jeder Änderung der Stichlänge muß der Nadelanschlag entsprechend nachgestellt werden!

EINSTELLUNG DES NADELANSCHLAGS

Der Nadelanschlag (C, Fig. 3) muß so eingestellt sein, daßer in der vordersten Stellung seiner Bewegung gerade dieNadel berührt, aber nicht ablenkt.Zur Einstellung lösen Sie bei den Maschinen 80800R, RL, Sund SL die Schraube (A, Fig. 3) im Transporteurträger (B),und stellen den Nadelanschlag (C) entsprechend ein. Zie-hen Sie die Schraube (A) wieder an.Bei der Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL und UAL lösen Siedie Transporteur-Befestigungsschrauben und verschiebenden Nadelanschlag entsprechend. Ziehen Sie die Schrau-be wieder und und achten Sie darauf, daß der Transpor-teur auf der Stützschraube im Transporteurträger aufsitzt.

Page 13: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

13

MOUNTING AND SETTING THE PRESSER FOOT

Remove the needle and rotate the pulley until the feeddog is below the throat plate. Depress the presser footlifter lever and insert the presser foot in the two presserbars (L and R, Fig. 9). The right presser bar (R) shouldonly engage with its pivot in the groove of the presserfoot shank.

Loosen the two lock nuts (A, Fig. 9) and align with thetwo set screws (B) the needle slot in the presser foot withthe needle slot in the throat plate. Secure this setting withthe two lock nuts (A). Note: The two set screws (A) shouldjust contact the pivot of the right presser bar (R) but notbe tightened. Now tighten the two set screws left in thepresser foot shank on the left presser bar. Insert the needle.

Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL and UAL have a two-piecepresser foot. Insert the right presser foot part on the pivotof the right presser bar (R, Fig. 10) and align the flats onthe left presser bar (L, Fig. 10) to the guide fork of thepresser foot shank. The flats on the left presser bar shouldslide freely in the fork, this can be adjusted with screw(A). Secure this setting with the lock nut. Now insert theleft presser foot part on the pivot of the left presser bar(L) and align it with needle slot and feeler slot to thethroat plate. Tighten set screws in both presser footshanks.

EINSETZEN UND EINSTELLEN DES DRÜCKERFUSSES

Entfernen Sie die Nadel und drehen Sie an der Riemenscheibebis der Transporteur unter der Stichplatte steht. Drücken Sieden Drückerfuß-Lifterhebel und setzen sie den Drückerfuß indie beiden Drückerfußstangen (L und R, Fig. 9) ein. Die rechteDrückerfußstange (R) darf nur mit dem Zapfen in die Nut derDrückerfußnabe eingreifen.

Lösen Sie die beiden Kontermuttern (A, Fig. 9) und richten Sie mitden beiden Gewindestiften (B) das Stichloch im Drückerfuß zumStichloch der Stichplatte aus. Sichern Sie diese Einstellung mit denbeiden Kontermuttern (A). Beachten Sie: Die beiden Gewinde-stifte (A) sollen am Zapfen der rechten Drückerfußstange (R) ge-rade anliegen aber nicht drücken. Ziehen Sie jetzt die beidenGewindestifte links in der Drücker fußnabe auf der linkenDrückerfußstange an. Setzen Sie die Nadel wieder ein.Die Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, and UAL haben einenzweiteiligen Drückerfuß. Schieben Sie das rechte Drückerfußteilauf den Zapfen der rechten Drückerfußstange (L, Fig. 10) undrichten Sie die Flächen auf der linken Drückerfußstange (L, Fig.10) nach der Führungsgabel der Drückerfußnabe aus. Die Flä-chen der linken Drückerfußstange müssen in der Gabel leichtgleiten können, dies kann mit der Schraube (A) eingestellt wer-den. Sichern Sie die Einstellung mit der Kontermutter. Nun schie-ben Sie das linke Drückerfußteil auf den Zapfen der linkenDrückerfußstange (L) und richten es mit Stichloch und Taster-schlitz zur Stichplatte aus. Ziehen Sie die Gewindestifte in bei-den Drückerfußnaben an.

PRESSER FOOT PRESSURE

Rotate the pulley until the feed dog isbelow the throat plate. Remove the facecover left on machine arm and turn outthe T-screw (H, Fig. 12) on the top of themachine arm, until it does not excert anypressure on the leaf springs. In this position,the pressure excerted on the presser foot,should be just strong enough to keep it flaton the throat plate. By relocating thecollars (A, Fig. 11), which serve as a leafspring rest, on the left and right presser bar,the pressure can be changed. Raising thecollars increases the pressure, lowering thecollars decreases the pressure.

On styles 80800TL and TAL the collar forthe leaf springs on the right presser bar ispressed up slightly more when setting,than the collar on the left presser bar, sothat the pressure excerted on the rightpresser foot part is slightly higher than thepressure on the left presser foot part.

Set the presser bar lifter collar (B, Fig. 11) on the leftpresser bar so, that there is a distance of approx. 1.5mm (1/16") between lifter lever stud (C) and lowersurface of the lifter collar (B), when the presser foot restson the throat plate (see Fig. 11). Set the collar (D) onthe right presser bar close to the fork of the presser barlifter collar (C) on the left presser bar.

DRÜCKERFUSSDRUCK

Drehen Sie an der Riemenscheibe bis der Trans-porteur unter der Stichplatte steht. EntfernenSie den Stirndeckel links am Maschinenarm unddrehen Sie die Knebelschraube (H, Fig. 12)oben auf dem Maschinenarm soweit heraus,daß sie nicht mehr auf die Blattfedern drückt.In dieser Stellung soll der Druck auf denDrückerfuß gerade noch so stark sein, daß erauf der Stichplatte aufliegt. Durch Verstellender als Blattfederauflage dienenden Stellringe(A, Fig. 11)auf der linken und rechten Drücker-fußstange kann der Druck verändert werden.Verstellen der Stellringe nach oben verstärkt,verstellen nach unten verringert den Druck.

Bei den Maschinen 80800TL und TAL wird derStellring für die Blattfedern auf der rechtenDrückerfußstange beim Einstellen etwas mehrnach oben gedrückt als der Stellring auf derlinken Drückerfußstange, so daß auf demrechten Drückerfußteil ein etwas größererDruck als auf dem linken Drückerfußteil ist.

Stellen Sie den Drückerfußstangen-Lifterstellring (B, Fig. 11) aufder linken Drückerfußstange so ein, daß zwischen Lifterhebel-bolzen (C) und Unterseite Stellring (B) ein Abstand von etwa 1,5mm ist, wenn der Drückerfuß auf der Stichplatte aufliegt (sieheFig. 11). Stellen Sie den Stellring (D) auf der rechten Drückerfuß-stange so, daß er an der Gabel des Drückerfußstangen-Lif-terstellrings (B) auf der linken Drückerfußstange anliegt.

Page 14: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

14

PRESSURE FOOT PRESSURE (continued)

On styles 80800TL and TAL set the collar (D, Fig. 11) onthe right presser bar approx. 2.5 mm (7/64") above thefork of the presser bar lifter collar (B). This effects, whenlifting the presser foot, that the left presser foot part islifted first by approx. 2.5 mm (7/64"), before the rightpresser foot part will lift too.

The presser foot lift is limited with the upper stop collar (E,Fig. 11) on the left presser bar. When the needle is in itslowest position and the presser foot is lifted with presserfoot bottom tilted up, the needle bar respectively needleclamp nut should not contact the presser foot bottom.Set collar (E) accordingly.

Now turn in T-screw (H, Fig. 12) until the necessary presserfoot pressure for proper feeding is excerted (determineby sewing tests). Secure this setting with the knurled nut(J), which simultaneously fastens the upper arm cover.Remount the face cover.

THREAD TENSION

The tension (A, Fig. 12) on the needle thread should befairly strong to produce uniform stitches. On the twothread double locked stitch styles the tension (B) on thelooper thread should be barely sufficient to steady it.

LOOPER THREAD TAKE-UP

On the two thread double locked stitch styles, the heightof the looper thread take-up (A, Fig. 13) is set so, that thecast-off hook (C) forces the looper thread over the corner(B) of the looper thread take-up (A) at the time the pointof the descending needle is flush with the lower edgeat looper or projects up to 1 mm (.040") below the loweredge of looper.Draw the looper thread into the machine, rotate pulleyin operating direction and note the position of the needlepoint to lower edge of looper at the time the cast-off(C) forces the looper thread over the corner (B).

For setting the looper thread take-up loosen screw (D,Fig. 13).When needle point is positioned above the lower edgeof looper, the looper thread take-up (A) has to beraised accordingly. When the needle point is positionedmore than 1 mm (.040") below the lower edge of looper,the looper thread take-up (A) has to be loweredaccordingly. Retighten screw (D).

SETTING NEEDLE THREAD TAKE-UP ROLLER AND EYELET

On the two thread double locked stitch styles 80800R,RL, TL, TAL, U, UA, UL and UAL, the height of the needlethread take-up roller (C, Fig. 12) is set so, that the needlethread on the downstroke of the needle just contactsthe roll at the time the needle thread loop is releasedfrom the looper. Loosen screw (D) and set the needlethread take-up roller accordingly. Retighten screw (D).

DRÜCKERFUSSDRUCK (Fortsetzung)

Bei den Maschinen 80800TL und TAL stellen Sie den Stellring(D, Fig. 11) auf der rechten Drückerfußstange etwa 2,5 mmüber die Gabel des Drückerfußstangenlifter-Stellrings (B). Da-durch wird beim Liften des Drückerfußes zuerst das linkeDrückerfußteil etwa 2,5 mm angehoben bevor das rechteDrückerfußteil mit anhebt.Der Hub des Drückerfußes wird mit dem Anschlag-Stellring (E,Fig.11) oben auf der linken Drückerfußstange begrenzt. Wenndie Nadel in der untersten Stellung ist und der Drückerfuß mitdem Drückerfuß-Lifterhebel angehoben und die Drücker-fußsohle nach oben gekippt wird, darf die Nadelstangebzw. Nadelstangenmutter die Drückerfußsohle nicht berüh-ren. Stellen Sie den Stellring (E) entsprechend ein.Nun drehen Sie die Knebelschraube (H, Fig. 12) so weit ein,daß der zum einwandfreien Transport notwendige Drückerfuß-druck erzeugt wird (durch Nähversuche ermitteln). Sichern Siediese Einstellung mit der Rändel-Kontermutter (J), mit dergleichzeitig der obere Armdeckel befestigt wird. Montieren Sieden Stirndeckel wieder.

FADENSPANNUNG

Die Spannung (A, Fig. 12) auf den Nadelfaden soll so starksein, daß eine gleichmäßige Stichbildung erreicht wird. Bei denZweifaden-Doppelkettenstichmaschinen soll die Spannung (B)auf den Greiferfaden ganz gering sein, so daß der Fadengleichmäßig gleitet.

GREIFERFADENAUFNEHMER

Bei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen wird dieHöhe des Greiferfadenaufnehmers (A, Fig. 13) so eingestellt,daß der Greiferfadenabzugshaken (C) den Greiferfaden zudem Zeitpunkt über die Ecke (B) am Greiferfadenaufnehmer(A) zieht, wenn die Spitze der sich nach unten bewegendenNadel mit der Unterkante des Greifers bündig ist oder bis zu 1mm unterhalb der Greiferunterkante steht.Fädeln Sie den Greiferfaden ein, drehen Sie die Riemenschei-be in Nährichtung und merken Sie sich die Stellung der Nadel-spitze zur Greiferunterkante zum Zeitpunkt wo der Greifer-fadenabzugshaken (C) den Greiferfaden über die Ecke (B)zieht.Zur Einstellung des Greiferaufnehmers lösen Sie die Schraube(D, Fig. 13).Steht die Nadelspitze oberhalb der Greiferunterkante muß derGreiferfadenaufnehmer (A) entsprechend höher gestellt wer-den. Steht die Nadelspitze mehr als 1 mm unter der Greifer-unterkante, muß der Greiferfadenaufnehmer entsprechendtiefer gestellt werden. Ziehen Sie die Schraube (D) wieder an.

EINSTELLUNG DER NADELFADENABZUGSROLLE UND FADEN-FÜHRUNGBei den Zweifaden-Doppelkettenstichmaschinen 80800R, RL,TL, TAL, U, UA, UL und UAL wird die Höhe der Nadelfadenab-zugsrolle (C, Fig. 12) so eingestellt, daß der Nadelfaden beimNiedergehen der Nadel, die Rolle zu dem Zeitpunkt geradeberührt, wenn die Nadelfadenschlinge vom Greifer freige-geben wird. Lösen Sie die Schraube (D) und stellen Sie dieNadelfadenabzugsrolle (C) entsprechend ein. Ziehen Siedie Schraube (D) wieder an.

Page 15: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

15

SETTING NEEDLE THREAD TAKE-UP ROLLER AND EYELETcontinued

On the single thread chain stitch styles 80800S and SL, theneedle thread take-up roller (C) should be positioned soas not to contact the needle thread at any time.

On all styles the eyelet (E, Fig. 12) should be positioned so,that the needle thread runs nearly horizontal, parallel tocloth plate, between eyelet (G) on needle bar connectionand eyelet (E) on machine arm, when the needle is in itsupmost position. Eyelet (E) is secured by screw (F).

MOUNTING THE PROXIMITY SWITCH FOR FEELER

Remove cloth plate and left end cover. Mount theelectronic proximity switch (A, Fig. 14) to the dimension of28 mm (1.1"), as shown in Fig. 14.

NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: Be careful when tightening the two plastic nuts(B) in order not to damage the switch.

The electronic proximity switch (A) is short circuit proof!It is connected according to wiring diagrams Fig. 26 forstyles 80800R, S, U and UA and Fig. 27 for styles 80800RL,SL, TL, TAL, UL and UAL.

MOUNTING AND SETTING THE FEELER

The feeler (D, Figs. 14 and 15) is adjusted initially with thetwo fastening screws (C, Fig. 14) for the feeler supportbracket.The feeler (D, Figs. 14 and 15) should not have any lateralplay but should turn readily. For this, adjust the centeringshaft (E, Fig. 15) with centering screw (F) and lock nut (G)accordingly.Loosen screw (H, Fig. 15) and center the feeler (D) in thethroat plate and presser foot slot, by moving the centeringshaft (E) laterally. The feeler must turn readily. Retightenscrew (H).

Hang in tension spring (J, Fig. 14).The feeler should be set as high as possible. The dimension(X, Fig. 14) between upper throat plate surface and upperedge of feeler at the bag entrance zone, should not beless than 7 mm (.270") on styles 80800R, RL, S and SL, andnot less than 7 mm (.290") on styles 80800TL, TAL, U, UA, ULand UAL.For adjustment loosen nut (K, Fig. 14) and turn-off screw(L), so that the head of screw does not contact themagnet in the feeler support bracket. Loosen nut (M)and turn the feeler stop screw (N) in or out, as required,to adjust the correct feeler height.NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: When the presser foot rests on the throat plate(feed dog below throat plate), the distance betweenupper edge of feeler and lower edge of the feeler slotcut-out in the presser foot (see Y, Fig. 14) should beapprox. 1 mm (.040") on styles 80800R, RL, S and SL, andapprox. 2 mm (.080") on styles 80800TL, TAL, U, UA, ULand UAL.Secure the set feeler height with lock nut (M, Fig. 14).

EINSTELLUNG DER NADELFADENABZUGSROLLE UND FADEN-FÜHRUNG (Fortsetzung)

Bei den Einfaden-Einfachkettenstichmaschinen 80800S und SLmuß die Nadelfadenabzugsrolle (C) so eingestellt werden, daßsie auf keinen Fall vom Nadelfaden berührt wird.

Bei allen Maschinen wird die Fadenführung (E, Fig. 12) so ein-gestellt, daß der Nadelfaden zwischen der Fadenführung (G)am Nadelstangenmitnehmer und der Fadenführung (E) amMaschinenarm etwa waagrecht, parallel zur Stoffplatte ver-läuft, wenn die Nadel in der obersten Stellung ist. Die Faden-führung (E) wird mit der Schraube (F) befestigt.

EINBAU DES ANNÄHRUNGSSCHALTERS FÜR TASTER

Entfernen Sie die Stoffplatte und das linke Abschlußblech. Mon-tieren Sie den elektronischen Annäherungsschalter (A, Fig. 14),wie in Fig. 14 gezeigt, auf das Maß 28 mm.

BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Ziehen Sie die beiden Kunststoffmuttern (B) vor-sichtig an, damit der Schalter nicht beschädigt wird.

Der elektronische Annäherungsschalter (A) ist kurzschlußfest! Erwird entsprechend den Schaltschemas Fig. 26 für die Maschi-nen 80800R, S, U und UA und Fig. 27 für die Maschinen 80800RL,SL, TL, TAL, UL und UAL angeschlossen.

EINBAU UND EINSTELLEN DES TASTERS

Mit den beiden Befestigungsschrauben (C, Fig. 14) für den Ta-ster-Lagerbock wird der Taster (D, Fig. 15 und 15) vorläufig aus-gerichtet.Der Taster (D, Fig. 15 und 15) darf kein seitliches Spiel haben, mußsich aber ganz leicht drehen. Stellen Sie dazu die Zentrierachse(E, Fig. 15) mit dem Zentrierstift (F) und die Zentrierachse (E, Fig.15) mit dem Zentrierstift (F) und der Kontermutter (G) entspre-chend ein.Lösen Sie die Schraube (H, Fig. 15) und vermitteln Sie den Taster(D) durch seitliches verschieben der Zentrierachse (E) im Stich-platten- und Drückerfußschlitz. Der Taster muß sich frei bewe-gen können. Ziehen Sie die Schraube (H) wieder an.Hängen Sie die Zugfeder (J, Fig. 14) ein.Der Taster soll so hoch wie möglich eingestellt sein. Das Maß (X,Fig. 14) zwischen Stichplattenoberfläche und Tasteroberkante inder Sackeinlaufzone darf bei den Maschinen 80800R, RL, S undSL nicht kleiner als 7 mm und bei den Maschinen 80800TL, TAL,U, UA, UL und UAL nicht kleiner als 7,5 mm sein.Zur Einstellung lösen Sie die Mutter (K, Fig. 14) und drehen dieSchraube (L) soweit zurück, daß der Schraubenkopf den Magne-ten im Taster-Lagerbock nicht berühren kann. Lösen Sie die Mut-ter (M) und drehen Sie die Taster-Anschlagschraube (N) ent-sprechend ein oder aus bis die richtige Tasterhöhe erreicht ist.

BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Wenn der Drückerfuß auf der Stichplatte auf-liegt (Transporteur unter der Stichplatte), soll zwischen Ober-kante Taster und Unterkante Tasteraussparung im Drückerfuß(siehe Y, Fig. 14) bei den Maschinen 80800R, RL, S und SL einAbstand von etwa 1 mm und bei den Maschinen 80800 TL, TAL,U, UA und UAL ein Abstand von etwa 2 mm sein.Sichern Sie die eingestellte Tasterhöhe durch Kontern der Mut-ter (M, Fig. 14).

Page 16: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

16

SETTING THE SWITCHING PRESSURE

The switching pressure on the feeler is set with screw (K,Fig. 14).Turn screw (K) slowly towards the magnet in the feelersupport bracket, until its head just contacts the magnet,then turn it back 1/2 turn, so that the feeler moves freelyand the screw head is within the range of influence ofthe magnet.NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: The closer the head of screw (K, Fig. 14) to themagnet the higher the switching pressure on the feeler.Secure the position of screw (K) with lock nut (L).

SETTING THE SWITCHING POINT

The electrical switching point of the proximity switch (A,Fig. 14) is determined by screw (Q, Fig. 14). The distancebetween screw head and the face of the proximity switchis approx. 4 mm (5/32") (see Fig. 14), when the feeler is inhome position. This distance of 4 mm (5/32") is not exactlythe same for all switches. Connect the machine elec-trically. With feeler in home position set the properswitching point as follows:Loosen nut (P, Fig. 14). Turn screw (Q) away from switch,until the switch switches on. Then turn screw (Q) slowlytowards the switch, until the switch switches off. Now turnscrew (Q) a further 1/2 turn towards the switch. Securethis position of screw (Q) with lock nut (P).

SETTING THE CHAIN CUTTER ON STYLES 80800R, RL, S ANDSL

When the solenoid on styles 80800R and S or the aircylinder on styles 80800RL and SL for the chain cutter (S,Fig. 15) is not activated and the chain cutter is in its homeposition below the throat plate, the knife tips of the chaincutter (S) should be positioned 0.5 mm (.020") belowthe throat plate top surface.To obtain this setting, adjust the knife lever stop screwwith lock nut (T, Fig. 15) in the bottom of the bed castingaccordingly. The slotted thread end of screw (T) isaccessible from the bottom of the bed casting foradjustment.In cutting position, above the throat plate, the cuttingedges of the chain cutter (S, Fig. 15) should overlap by0.3 mm (.012") to assure a proper thread chain cutting.

When the chain cutter is in its home position, set the stud(A, Fig. 17A) so, that the head of stud just contacts theholder (B) but does not bind. After loosening screws (C)the stud can be set accordingly. Retighten screws (C)on the flat of stud (A).

On styles 80800R and S with solenoid operated chaincutter the core of solenoid (C, Fig. 16) must rest firmly onthe solenoid (D) while adjusting the overlapping of theknife cutting edges of the chain cutter. Unhook pull-backspring (R, Fig. 15) and press the solenoid rod against thesolenoid until the core of solenoid (C, Fig. 16) butts onthe solenoid (D). Loosen nut (A, Fig. 16) and move clamp(B) on the solenoid rod to the left or right, until the cuttingedges overlap approx. 0.3 mm (.012"). Retighten nut (A)and replace pull-back spring (R, Fig. 15).

NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: A metallic sound must be heard on the solenoidwhen it is energized.

EINSTELLEN DES SCHALTDRUCKS

Der Schaltdruck am Taster wird mit der Schraube (K, Fig. 14 ein-gestellt.Drehen Sie die Schraube (K) langsam gegen den Magneten imTaster-Lagerbock, bis der Schraubenkopf gerade am Magne-ten anliegt. Dann drehen Sie die Schraube 1/2 Umdrehung zu-rück, so daß der Taster leichtgängig bleibt und der Schrauben-kopf im Einflußbereich des Magneten ist.BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Je näher der Schraubenkopf der Schraube (K,Fig. 14) am Magneten ist, umso höher ist der Schaltdruck amTaster, Sichern Sie die Stellung der Schraube (K) durch konternder Mutter (L).

EINSTELLEN DES SCHALTPUNKTES

Mit der Schraube (Q, Fig. 14) wird der elektrische Schaltpunktdes Annäherungsschalters (A, Fig. 14) bestimmt. Der Abstandzwischen Schraubenkopf und Stirnfläche des Annäherungs-schalters beträgt in Ruhestellung des Tasters etwa 4 mm (sieheFig. 14). Dieser Abstand von 4 mm is nicht bei allen Schalterngenau gleich. Schließen Sie die Maschine elektrisch an. Dergenaue Schaltpunkt wird in Ruhestellung des Tasters wie folgteingestellt: Lösen Sie die Mutter (P, Fig. 14). Drehen Sie dieSchraube (Q) vom Schalter weg bis der Schalter einschaltet.Dann drehen Sie die Schraube (Q) langsam zum Schalter hin,bis der Schalter ausschaltet. Drehen Sie dann die Schraube(Q) noch 1/2 Umdrehung weiter zum Schalter hin. Sichern Siedie Stellung der Schraube (Q) durch kontern der Mutter (P).

EINSTELLEN DER KETTENSCHERE BEI DEN MASCHINEN 80800R, RL,S UND SL

Wenn der Elektromagnet bei den Maschinen 80800R und S, oderder Luftzylinder bei den Maschinen 80800RL und SL für die Ketten-schere (S, Fig. 15) nicht aktiviert ist und die Kettenschere in ihreAusgangslage unter der Stichplatte ist, sollen die oberstenMesserkanten der Kettenschere (S) etwa 0,5 mm unter derStichplattenoberfläche stehen.Stellen Sie dazu die Messerhebel-Anschlagschraube mit Konter-mutter (T, Fig. 15) unten im Gehäuseguß entsprechend ein.Das geschlitzte Gewindeende der Schraube (T) ist zur Einstel-lung von der Unterseite des Gehäuse aus zugänglich.

In Schneidstellung über der Stichplatte sollen sich die Messer-schneiden der Kettenschere (S, Fig. 15) etwa 0,3 mm überlap-pen, damit die Fadenkette einwandfrei abgeschnitten wird.

Wenn die Kettenschere in ihrer Ausgangsstellung ist, stellen Sieden Bolzen (A, Fig. 17A) so, daß der Kopf des Bolzens am Halter(B) ohne zu klemmen anliegt. Nach Lösen der Schrauben (C)kann der Bolzen entsprechend gestellt werden. Ziehen Sie dieSchrauben (C) auf der Fläche des Bolzens (A) wieder an.

Bei den Maschinen 80800R und S, mit elektromagnetisch betä-tigter Kettenschere muß der Magnetkern (C, Fig. 16) fest auf demäußeren Magnetteil (D) aufliegen, während Sie die Überlappungder Messerschneiden der Kettenschere einstellen. Hängen Siedie Zugfeder (R, Fig. 15) aus und drücken Sie die Magnet-Zug-stange gegen den Elektromagneten, bis der Magnetkern (C,Fig. 16) am Magneten (D) anschlägt. Lösen Sie die Mutter (A, Fig.16) und verschieben Sie das Klemmstück (B) auf der Magnet-Zugstange entsprechend nach links oder rechts, bis sich dieMesserschneiden etwa 0,3 mm überlappen. Ziehen Sie die Mut-ter (A) wieder an und hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) ein.BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: Am Elektromagneten muß ein metallischer Schlagzu hören sein, wenn er betätigt wird.

Page 17: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

17

SETTING THE CHAIN CUTTER ON STYLES 80800R, RL, S ANDSL (continued)

On styles 80800RL and SL with electro-pneumatic operatedchain cutter, the cutting edges should overlap approx. 0.3mm (.012"), when clamp (A, Fig. 17), on the piston rod ofthe air cylinder butts on the hexagon head stop screw(B).For adjusting loosen lock nut (C, Fig. 17) and press clamp(A) against the hexagon head stop screw (B). Now turn stopscrew (B) in or out, as required, until the cutting edgesoverlap approx. 0.3 mm (.012"). Secure the setting of stopscrew (B) with lock nut (C).NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: The piston of the air cylinder should not strike againstthe cylinder inside when actuated. The stroke of piston mustbe limited by clamp (A, Fig. 17) striking against hexagonhead stop screw (B).Operating pressure of air cylinder: 3 to 4 bar (44 to 59 psi).

REPLACING THE CHAIN CUTTER

The knives of the chain cutter can not be changedindividually, the complete chain cutter part No. 80677R hasto be replaced.Remove presser foot, throat plate and cloth plate. Swing-off the end dover. Turn pulley until the feed dog is in its ex-treme front position. Loosen screws (A, Fig. 18) and pull thechain cutter with stud (B) to the front and take it out of themachine.

Assemble the new chain cutter. Insert the hole on knifepilot (C, Fig. 18) down on the pin in the knee lever. Insertstud (B) in the hole on knife pilot (D) and tighten screws(A) on the flat of the stud. Check if the cutting edgesoverlap approx. 0.3 mm (.012").

Swing-in the end cover. Remount cloth plate, throat plateand presser foot.

RESHARPENING CHAIN CUTTER KNIVES

The knives of the chain cutter can be resharpened as longas the cutting edges will overlap approx. 0,3 mm (.012") andthe knife pilot (D, Fig. 19) clears on the bottom surface ofthe throat plate when in cutting position. The knife pilot (D)should not contact the bottom surface of the throat plate,because the stroke of the chain cutter must be limited onstyles 80800R and S by the core of the solenoid (C, Fig. 16)striking against the solenoid (D, Fig. 16) and on styles 80800RLand SL by the clamp (A, Fig. 17) striking against the hexagonhead stop screw (B, Fig. 17). The knife pilot (C, Fig. 19) andhead of stud (B, Fig. 19) should not contact, when in cuttingposition.

EINSTELLEN DER KETTENSCHERE BEI DEN MASCHINEN 80800R,RL, S UND SL (Fortsetzung

Bei den Maschinen 80800RL und SL mit elektropneumatischbetätigter Kettenschere müssen die Messerschneiden etwa 0,3mm überlappen, wenn das Klemmstück (A, Fig. 17) auf der Kol-benstange des Luftzylinders an der Sechskant-Anschlagschraube(B) anschlägt.Zur Einstellung lösen Sie die Kontermutter (C, Fig. 17) und drük-ken Sie das Klemmstück (A) gegen die Sechskant-Anschlag-schraube (B). Drehen Sie nun die Anschlagschraube (B) nachBedarf aus oder ein, bis sich die Messerschneiden etwas 0,3 mmüberlappen. Sichern Sie die Einstellung der Anschlagschraube(B) durch kontern der Mutter (C).BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Der Kolben des Luftzylinders darf beim Betäti-gen nicht mehr im Zylinder anschlagen, der Kolbenweg solldurch Anschlagen des Klemmstücks (A, Fig. 17) an der Sechs-kant-Anschlagschraube (B) begrenzt werden.Betätigungsdruck des Luftzylinders: 3 bis 4 bar.

AUSTAUSCH DER KETTENSCHERE

Die Messer der Kettenschere können nicht einzeln ausgetauschtwerden, es muß immer die komplette Schere Teil Nr. 80677R aus-gewechselt werden.Entfernen Sie den Drückerfuß, Stichplatte und Stoffplatte. Klap-pen Sie das Abschlußblech weg. Drehen Sie an der Riemenschei-be, bis der Transporteur in seiner vordersten Stellung ist. LösenSie die Schrauben (A, Fig. 18), ziehen Sie die Kettenschere mitdem Bolzen (B) nach vorne und nehmen Sie sie nach oben ausder Maschine.

Montieren Sie die neue Schere. Hängen Sie die Bohrung imMesserschenkel (C, Fig. 18) unten am Stift im Messerhebel ein.Stecken Sie den Bolzen (B) durch die Bohrung am Messerschenkel(D) und ziehen Sie die Schrauben (A) auf der Fläche des Bolzensan. Prüfen Sie ob die Messerschneiden der neuen Kettenschereetwa 0,3 mm überlappen.Klappen Sie das Abschlußblech ein. Montieren Sie Stoffplatte,Stichplatte und Drückerfuß wieder.

NACHSCHLEIFEN DER KETTENSCHEREN-MESSER

Die Kettenscheren-Messer können nur so oft nachgeschliffenwerden, solange sich die Schneiden etwa 0,3 mm überlappenund der Messerschenkel (D, Fig. 19), in Schneidstellung, an derStichplattenunterkante freigeht. Der Messerschenkel (D) darfdie Unterseite der Stichplatte nicht berühren, da die Hub-begrenzung der Kettenschere bei den Maschinen 80800R undS durch den am äußeren Magnetteil (D, Fig. 16) anschlagen-den Magnetkern (C, Fig. 16) und bei den Maschinen 80800RLund SL durch das an der Sechskant-Anschlagschraube (B,Fig. 17) anschlagende Klemmstück (A, Fig. 17) erfolgen muß. InSchneidstellung dürfen sich der Messerschenkel (C, Fig. 19)und der Kopf des Bolzens (B, Fig. 19) nicht berühren.

Page 18: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

18

SETTING THE TAPE CUTTER ON STYLES 80800TL, TAL, U, UA, ULAND UAL

When the solenoid on styles 80800U and UA or the air cylinderon styles 80800TL, TAL, UL or UAL for the tape cutter is notactivated and the upper knife (A, Fig. 20) is in its homeposition, the tip of the cutting edge of upper knife shouldbe positioned approx. 20 mm (51/64") above the throat platetop surface (see Fig. 20).

To obtain this setting, adjust the stop screw with lock not (B,Fig. 20) in the knife holder lever accordingly.

The lower knife (C, Fig. 20) has to be set so, that its cuttingedge is flush with the throat plate top surface. The fasteningscrew is located below the throat plate (See A, Fig. 21 forstyles 80800U, UA, UL and UAL and A, Fig. 22 for styles 80800TLand TAL). In cutting position the cutting edges of upperand lower knife should overlap approx. 0.3 mm (.012") toassure a proper tape and thread chain cutting.

When the tape cutter is in its home position, set the stud(A, Fig. 17A) so, that the head of stud just contacts theholder (B) but does not bind. After loosening screws (C)the stud can be set accordingly. Retighten screws (C) onthe flat of stud (B).

On styles 80800U and UA with solenoid operated taper cutter,the core of solenoid (C, Fig. 16) must rest firmly on the sole-noid (D, Fig. 16) while adjusting the overlapping of the knifecutting edges of the tape cutter. Unhook pull-back spring(R, Fig. 15) and press the solenoid rod against the solenoiduntil the core of solenoid (C, Fig. 16) butts on the solenoid.Loosen nut (A, Fig. 16) and move clamp (B, Fig. 16) on thesolenoid rod to the left or right until the cutting edges overlapapprox. 0.3 mm (0.012 in.). Retighten nut (A) and replacepull-back spring (R, Fig. 15).NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: A metallic sound must be heard on the solenoidwhen it is energized.

On styles 80800TL, TAL, UL und UAL with electro-pneumaticoperated tape cutter, the cutting edges of upper andlower knife should overlap approx. 0.3 mm (.012"), whenclamp (A, Fig. 17) on the piston rod of the air cylinder buttson the hexagon head stop screw (B).

For adjustment loosen lock nut (C, Fig. 17) and press clamp(A) against the hexagon head stop screw (B). Now turn stopscrew (B) in or out, as required, until the cutting edgesoverlap approx. 0.3 mm (.012"). Secure the setting of stopscrew (B) with lock nut (C).

NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: The piston of the air cylinder should not strike againstthe cylinder inside when actuated. The stroke of pistonmust be limited by clamp (A, Fig. 17) striking againsthexagon head stop screw (B).

SETTING THE SHEAR ANGLE

After loosening screws (D and E, Fig. 20) the shear anglebetween upper and lower knife of tape cutter can beadjusted by twisting the upper knife holder. The shear angleshould be kept as small as possible, just so that the tapewith thread chain will be cut properly. Retighten screws (Dand E).

EINSTELLEN DES BANDABSCHNEIDERS BEI DEN MASCHINEN 80800TL,TAL, U, UA, UL UND UAL

Wenn der Elektromagnet bei den Maschinen 80800 U und UA oderder Luftzylinder bei den Maschinen 80800TL, TAL, UL oder UAL fürden Bandabschneider nicht aktiviert ist und das Obermesser(A, Fig. 20) in seiner Ausgangsstellung ist, soll die Spitze derSchneidkante des Obermessers etwa 20 mm über der Stich-plattenoberfläche stehen (siehe Fig. 20).

Stellen Sie dazu die Anschlagschraube mit Kontermutter (B, Fig.20) im Hebel für den Obermesserhalter entsprechend ein.

Das Untermesser (C, Fig. 20) wird so montiert, daß es mit seinerSchneidkante eben zur Stichplattenoberlfäche ist. Die Befes-tigungsschraube befindet sich unter der Stichplatte (siehe A,Fig. 21 für die Maschinen 80800U, UA, UL und UAL und A, Fig. 22für die Maschinen 80800TL und TAL).In Schneidstellung sollen sich die Schneiden von Ober- und Unter-messer etwa 0,3 mm auf der ganzen Länge überlappen, damitdas Band mit Fadenkette einwandfrei abgeschnitten wird.

Wenn der Bandabschneider in seiner Ausgangsstellung ist, stellenSie den Bolzen (A, Fig. 17A) so, daß der Kopf des Bolzens am Hal-ter (B) ohne zu klemmen anliegt. Nach Lösen der Schrauben (C)kann der Bolzen entsprechend gestellt werden. Ziehen Sie dieSchraube (C) auf der Fläche des Bolzens wieder an.

Bei den Maschinen 80800U und UA mit elektomagnetisch betä-tigtem Bandabschneider muß der Magnetkern (C, Fig. 16) fest aufdem äußeren Magnetteil (D, Fig. 16) aufliegen, während Sie dieÜberlappung der Messerschneiden des Bandabschneiders einstel-len. Hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) aus und drücken Sie dieMagnet-Zugstange gegen den Elektromagneten, bis der Magnet-kern (C, Fig. 16) anschlägt. Lösen Sie die Mutter (A, Fig. 16) undverschieben das Klemmstück (B, Fig. 16) auf der sich die Messer-schneiden etwa 0,3 mm überlappen. Ziehen Sie die Mutter (A)wieder an und hängen Sie die Zugfeder (R, Fig. 15) wieder ein.BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Am Elektromagneten muß ein metallischer Schlagzu hören sein, wenn er eingeschaltet wird.

Bei den Maschinen 80800TL, TAL, UL und UAL mit elektro-pneumatisch betätigtem Bandabschneider müssen die Mes-serschneiden etwa 0,3 mm überlappen, wenn das Klemmstück(A, Fig. 17) auf der Kolbenstange des Luftzylinders an der Sechs-kant-Anschlagschraube (B) anschlägt.

Zur Einstellung lösen Sie die Kontermutter (C, Fig. 17) und drückendas Klemmstück (A) gegen die Sechskant-Anschlagschraube (B).Drehen Sie nun die Anschlagschraube (B) je nach Bedarf aus oderein, bis sich die Messerschneiden etwa 0,3 mm überlappen. Si-chern Sie die Einstellung der Anschlagschraube (B) durch konternder Mutter (C).BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE:BEACHTEN SIE: Der Kolben des Luftzylinders darf beim Betätigennicht im Zylinder anschlagen, der Kolbenweg soll durch Anschla-gen des Klemmstücks (A, Fig. 17) an der Sechskant-Anschlag-schraube (B) begrenzt werden.

EINSTELLEN DES SCHERWINKELS

Nach Lösen der Schrauben (D und E, Fig. 20) läßt sich derScherwinkel zwischen Ober- und Untermesser des Bandab-schneiders durch Verdrehen des Obermesserhalters einstellen.Der Scherwinkel soll so klein wie möglich gehalten werden, gera-de so, daß das Band mit Fadenkette sauber abgeschnittenwird. Ziehen Sie die Schrauben (D und E) wieder an.

Page 19: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

REPLACING THE TAPE CUTTER KNIVES

Swing-off the end cover.Remove the presser foot for replacing the upper knife onstyles 80800U, UA, UL and UAL and for replacing the lowerknife, additionally the throat plate.

The upper knife on styles 80800TL and TAL can bereplaced directly. For replacing the lower knife removeboth presser foot parts, the throat plate and the clothplate and loosen the cutter plate.

Make sure, especially when mounting resharpenedknives, that the cutting edges overlap approx. 0.3 mm(.012") in cutting position. Recheck the shear angle, ifnecessary.

Swing-in end cover and remount the parts removed.

TAPE FOLDER FOR STYLES 80800U AND UL

Take out the tape folder with fastening parts from themachine accessories and assemble it as shown on page50. The folder has to be aligned with the support rodsto the top surface of throat plate. The height shouldbe adjusted so, that the tape fully covers the bagopening and the seam is located in the lower third ofthe tape (see Fig. 23).

The folder can be adjusted for tape widths from 50 to70 mm (1 31/32 to 2 3/4"). Set the guides so, that thebag opening will be equally bound.

Assemble the tape reel as shown on page 50.

ADHESIVE TAPE FOLDER FOR STYLES 80800TL AND TAL

The adhesive tape folder (A, Fig. 24) has to be assembledso, that it fits close to the bevelling of the cut-out in thethroat plate (see Dig. 24). The inner lower edge of thefolder mouth (B) must be flush with the top surface ofthroat plate, and set as far to the left in the throat platecut-out so the adhesive tape will fully cover the closedbag opening. The folder bracket and the folder can beset accordingly after loosening screws (C and D, Fig. 24)Retighten screws.

Assemble the tape reel as shown on page 50.

Assemble the guide rollers for the adhesive tape and thebag guide rail as shown on page 52. Set the collars (E,Fig. 24A) on the front guide roller and the collars (F) onthe folder to the width of the used adhesive tape. Insertthe adhesive tape as shown in Fig. 24A.

19

AUSTAUSCH DER BANDABSCHNEIDER-MESSER

Klappen Sie das Abschlußblech weg.Bei den Maschinen 80800U, UA UL und UAL muß zum Austauschdes Obermessers der Drückerfuß und zum Austausch des Unter-messers zusätzlich die Stichplatte entfernt werden.

Bei den Maschinen 80800TLund TAL kann das Obermesser di-rekt ausgewechselt werden. Zum Austausch des Untermessersbauen Sie die beiden Drückerfußteile, die Stichplatte und dieStoffplatte aus und lösen die Abschneiderplatte.

Beachten Sie, insbesondere bei nachgeschliffenen Messern, daßsich die Messerschneiden in Schneidstellung etwa 0,3 mm über-lappen müssen. Überprüfen Sie, wenn notwendig, den Scher-winkel.Schwenken Sie das Abschlußblech zurück und montieren Siedie ausgebauten Teile wieder.

BANDEINFASSAPPARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800U UND UL

Nehmen Sie den Bandeinfaßapparat mit Befestigungsteilen ausdem Zubehör der Maschine und montieren Sie ihn wie auf Seite50 gezeigt. Der Apparat wird mit den Trägerbolzen zur Stich-plattenoberfläche ausgerichtet. Die Höhe muß so eingestelltwerden, daß das Einfaßband die Sacköffnung voll umschließt unddie Naht etwa im unteren Drittel des Bandes liegt (siehe Fig. 23).

Der Apparat kann für Bandbreiten von 50 bis 70 mm eingestelltwerden. Stellen Sie die Führungen so, daß die Sacköffnung gleich-mäßig eingefaßt wird.

Montieren Sie den Bandrollenhalter, wie auf Seite 50 gezeigt.

KLEBEBAND-EINFASSAPPARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UNDTALDer Klebeband-Einfaßapparat (A, Fig. 24) muß so montiert sein,daß er satt an der Schräge des Ausschnitts in der Stichplatte an-liegt (siehe Fig. 24). Die innere untere Kante des Apparate-Mund-stücks (B) muß mit der Stichplattenoberfläche eben sein und so-weit nach links in den Stichplattenausschnitt gestellt werden, daßdas Klebeband die zugenähte Sacköffnung voll umschließt. DerApparatehalter und der Apparat können nach Lösen der Schrau-ben (C und D, Fig. 24) entsprechend eingestellt werden. Zie-hen Sie die Schrauben wieder an.

Montieren Sie den Bandrollenhalter wie auf Seite 50 gezeigt.

Montieren Sie die Führungsrollen für das Klebeand und die Sack-Leitschiene wie auf Seite 52 gezeigt. Stellen Sie die Stellringe (E,Fig. 24A) auf der vorderen Führungsrolle und die Stellringe (F) amApparat auf die Breite des verwendeten Klebebandes ein. Le-gen Sie das Klebeband wie in Fig. 24A gezeigt ein.

Page 20: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

20

TORQUE REQUIREMENTS

Torque specifications given in this catalog are measuredin Nm (Newton-meter) and inch-pound (in.lbs.).All straps and eccentrics must be tightened to 2,2 - 2,4Nm (19-21 in.lbs.), unless otherwise noted. All nuts, bolts,screws etc., without torque specifications must besecured as tightly as possible, unless otherwise noted.Special torque specifications of connecting rod, links,screws etc., are shown on part illustrations.

SETTING THE TIME RELAY IN THE SWITCH BOX OF THESEWING STATION

When the bag is closed the thread chain cutter or thetape cutter should cut at the moment the sewingmachine stops and the bag conveyed on, just tightensthe thread chain or tape.

The time delay up to the cutting action is set at thetime delay relais D1, the operating time of the soleno-id respectively the solenoid valve is set on the impulserelais D2 in the switch box of the Union Special sewingstation 20600 (Fig. 25).

IThe switch box of sewing station with style 80800TL resp.TAL includes 4 time relais marked D1,D2, D3 and D4.

Depending on the tape cutter design of thesemachines, the tape with thread chain is cut on thestart and on the stop of the machine, to obtain equalprojecting length of tape on both ends of the bag.Choose the time delay between the start of sewingmachine and the cutting of the tape at time delayrelais D3 so that the projecting length on the beginningof the bag will be approx. 35 mm (1 1/2").The operating time of the solenoid respectively thesolenoid valve is set at the impulse relais D4 for thistrimming action.The time delay up to the cutting action when machinestops is set, as described above, at time delay relaisD1 and the operating time of the solenoid respectivelythe solenoid valve is set at the impulse relais D2.

Set the operating time for the cutter solenoidrespectively the solenoid valve as short as possible.

NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: NOTE: The cutter solenoid respectively the solenoidvalve should attract securely!

CAUTION!CAUTION!CAUTION!CAUTION!CAUTION! WHEN SETTING THE RELAYS, THERE IS LINE-VOLTAGE ON THE OPEN SWITCH BOX!

ERFORDERLICHE DREHMOMENTE

Die Drehmomente werden in diesem Katalog in Nm (New-tonmeter) und inch-pound (in.lbs.) angegeben.Alle Verbindungslager und Exzenter sollen mit 2,2 - 2,4 Nmangezogen werden, wenn nicht anders angegeben. AlleMuttern, Bolzen, Schrauben usw., ohne Drehmomentangaben,müssen so stark wie möglich angezogen werden, wenn nichtanders angegeben. Spezielle Drehmomentangaben vonVerbindungsstangen, Gelenken, Schrauben usw. finden Sie beiden Teileabbildungen.

EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DERNÄHSTATION

Wenn der Sack zugenäht ist, sollen die Fadenkettenschereoder der Bandabschneider in dem Augenblick schneiden, indem die Nähmaschine stillsteht und der auf dem Transport-band weiterlaufende Sack die Fadenkette oder das Ein-faßband gerade strafft.Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang wird amVerzögerungsrelais D1 und die Anzugszeit des Schneid-magneten bzw. des Magnetventils wird am Impulsrelais D2im Schaltkasten der Union Special Nähstation 20600 einge-stellt (Fig. 25).

Im Schaltkasten der Nähstation mit der Maschine 80800TLbzw. TAL befinden sich vier Zeitrelais mit der BezeichnungD1, D2, D3 und D4.Bedingt durch die Konstruktion des Bandabschneiders die-ser Maschinen wird das Klebeband mit Fadenkette beimStart und beim Stopp der Maschine geschnitten, damit derBandüberstand an beiden Sackenden etwa gleich groß ist.Wählen Sie die Verzögerungszeit zwischen Start der Nähma-schine und Schneiden des Bandes am VerzögerungsrelaisD3 so, daß ein Bandüberstand am Sackanfang von etwa35 mm verbleibt. Die Anzugszeit des Schneidmagneten bzw.des Magnetventils für diesen Schneidvorgang wird amImpulsrelais D4 eingestellt.Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang beim Stoppder Maschine wird, wie oben beschrieben, am Ver-zögerungsrelais D1 und die Anzugszeit des Schneid-magneten bzw. des Magnetventils am Impulsrelais D2 ein-gestellt.

Stellen Sie die Anzugszeit für den Schneidmagneten bzw. fürdas Magnetventil so kurz wie möglich ein.

BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: BEACHTEN SIE: Der Schneidmagnet bzw. das Magnetventilmuß sicher anziehen!

ACHTUNG!ACHTUNG!ACHTUNG!ACHTUNG!ACHTUNG! BEIM EINSTELLEN DER RELAIS, IM OFFENENSCHALTKASTEN LIEGT NETZSPANNUNG AN!

D1D1D1D1D1 D2D2D2D2D2

Fig. 25Fig. 25Fig. 25Fig. 25Fig. 25

TIME RELAIS / ZEITRELAISTIME RELAIS / ZEITRELAISTIME RELAIS / ZEITRELAISTIME RELAIS / ZEITRELAISTIME RELAIS / ZEITRELAIS

Page 21: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

Pay attention to the numbers oncontact insert of plug whenconnecting the cable leads.

When assembling the plugchoose built-in position "A" for thecontact insert, i. e. screw driverslot, ground contact and theletter "A" on the contact insertmust point to the wide stay onthe plug housing after beingpushed in and locked (seeillustration).

Beachten Sie beim Anschließen derKabeladern die Zahlen am Kontakt-träger des Steckers.

Wählen Sie beim Zusammenbau desSteckers die Einbaustellung "A" fürden Kontaktträger, d. h. Schrau-bendreherschlitz, Erdungskontaktund der Buchstabe "A" auf demKontaktträger müssen nach demEindrücken und Verriegeln auf denbreiten Steg des Steckergehäuseszeigen (siehe Abbildung).

21

Page 22: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

22

ORDERING WEAR AND SPORDERING WEAR AND SPORDERING WEAR AND SPORDERING WEAR AND SPORDERING WEAR AND SPARE PARE PARE PARE PARE PARARARARARTSTSTSTSTS

ILLUSTRATIONS

This manual has been arranged to simplify ordering wearand spare parts. Exploded views of various sections of themechanism are shown so that the parts may be seen intheir actual position in the sewing machine. On the pageopposite the illustration will be found a listing of the partswith their part numbers, descriptions and the number ofpieces required in the particular view being shown.

Numbers in the first column are reference numbers only andmerely indicate the position of that part in the illustration.Reference numbers should never be used in ordering parts.Always use the part number listed in the second column.

Component parts of sub-assemblies which can befurnished for repairs are indicated by indenting theirdescription under the description of the main sub-assembly.

At the back of the catalog will be found a numerical indexof all parts shown in this catalog. This will facilitate locatingthe illustration and description when only the part number isknown.

IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANT!ANT!ANT!ANT!ANT! ON ALL ORDERS, PLEASE INCLUDE PARTNUMBER, PART NAME AND STYLE OF MACHINE FOR WHICHPART IS ORDERED.

BESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSABESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSABESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSABESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSABESTELLUNG VON VERSCHLEISS- UND ERSATZTEILENTZTEILENTZTEILENTZTEILENTZTEILEN

ABBILDUNGEN

Dieser Katalog wurde zusammengestellt, um Verschleiß- undErsatzteilbestellungen zu vereinfachen. Explosionszeichnungender einzelnen Gruppen des Mechanismus zeigen die Lage derEinzelteile in der Nähmaschine. Auf der der Bildseite gegen-überliegenden Seite befindet sich ein Verzeichnis der Teile mitTeilnummern, Beschreibungen und der für den gezeigten Bild-ausschnitt benötigten Anzahl.

Die Nummern in der ersten Spalte sind Positionsnummern undzeigen lediglich, wo das Teil in der Abbildung zu finden ist.Positionsnummern dürfen bei Teilebestellungen nie verwendetwerden. Verwenden Sie immer die Teilenummer in der zweitenSpalte.

Einzelteile von Komplettteilen, die als Ersatzteile geliefert werdenkönnen, sind durch Einrücken ihrer Beschreibung unterhalb derBeschreibung des Komplettteiles gekennzeichnet.

Am Ende des Katalogs befindet sich ein Nummernverzeichnissämtlicher im Katalog dargestellter Teile. Dies erleichtert dasAuffinden der Abbildung und Beschreibung, wenn nur die Teile-nummer bekannt ist.

WICHTIG:WICHTIG:WICHTIG:WICHTIG:WICHTIG: BITTE GEBEN SIE AUF ALLEN BESTELLUNGEN DIETEILENUMMER, DIE TEILEBESCHREIBUNG UND DEN MASCHINENTYP,FÜR DEN DAS TEIL BESTELLT WIRD, AN.

Page 23: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

23

EXPLODED VIEWSEXPLODED VIEWSEXPLODED VIEWSEXPLODED VIEWSEXPLODED VIEWS

ANDANDANDANDAND

DESCRIPTION OF PDESCRIPTION OF PDESCRIPTION OF PDESCRIPTION OF PDESCRIPTION OF PARARARARARTSTSTSTSTS

EXPLOSIONSZEICHNUNGENEXPLOSIONSZEICHNUNGENEXPLOSIONSZEICHNUNGENEXPLOSIONSZEICHNUNGENEXPLOSIONSZEICHNUNGEN

UNDUNDUNDUNDUND

TEILEBESCHREIBUNGENTEILEBESCHREIBUNGENTEILEBESCHREIBUNGENTEILEBESCHREIBUNGENTEILEBESCHREIBUNGEN

Page 24: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

24

Page 25: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

25

BUSHINGS AND OILING PBUSHINGS AND OILING PBUSHINGS AND OILING PBUSHINGS AND OILING PBUSHINGS AND OILING PARARARARARTSTSTSTSTSBUCHSEN UND ÖLERBUCHSEN UND ÖLERBUCHSEN UND ÖLERBUCHSEN UND ÖLERBUCHSEN UND ÖLER

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

123456789

1011*12*13**14

14A

1515A15B15C15D15E161718192021222324252627282930

666-7980898A80293A22894K22894J80667806448084689888086280673B9586122539WO3

8088580885C22596D999-106D80885B2289180885AHA81HA9580694DA80640EA80639EA80639FA80692EA80692DA9550080689C80689DG41046GM129KM129C

Sight Feed OilerUnion ElbowOil DistributorSpot Screw, headlessSet ScrewPinPlug ScrewBushing for needle lever shaftSet Screw for needle lever shaft bushingSet screw for plug screwPresser Bar Bushing (see note)Needle Bar Bushing (see note)Screw (see note)Plug ScrewWick Yarn, length 50 mm (2")(please specify length when ordering)Ball Bearing Assembly for crankshaft

Retaining RingScrewDeep Groove Ball BearingHubScrewBearing

Spot Screw for crankshaft bearing housingSet Screw for crankshaft bearing housingBushing for crankshaftBushing for looper driver lever rocker shaftLooper Shaft Bushing, rightLooper Shaft Bushing, leftFeed Rocker Shaft BushingKnife Lever Shaft BushingPlug Screw (Styles 80800R, S, RL, SL only)Oiler, shank dia. 7 mmOiler, shank dia. 5 mmOiler, shank dia. 6 mmName PlateGrooved Drive Pin, round head

TropfölerWinkelverschraubungÖlverteilerGewindestift mit SpitzeGewindestiftStiftVerschlußschraubeBuchse für NadelhebelwelleGewindestift für NadelhebelwellenbuchseGewindestift für VerschlußschraubeBuchse für Drückerfußstange (siehe Anmerkung)Buchse für Nadelstange (siehe Anmerkung)Schraube (siehe Anmerkung)VerschlußschraubeDochtwolle, 50 mm lang(bei Bestellung bitte Länge angeben)Kugellager, komplett für Kurbelwelle

HalteringSchraubeRillenkugellagerNabeSchraubeLager

Gewindestift mit Spitze für KurbelwellenlagergehäuseGewindestift für KurbelwellenlagergehäuseBuchse für KurbelwelleBuchse für GreiferantriebshebelwelleBuchse für Greiferwelle, rechtsBuchse für Greiferwelle, linksBuchse für TransportrahmenwelleBuchse für MesserhebelwelleGewindestift (nur für Maschinen 80800R, S, RL, SL)Kugelöler, Schaftdurchmesser 7 mmKugelöler, Schaftdurchmesser 5 mmKugelöler, Schaftdurchmesser 6 mmTypenschildHalbrundkerbnagel

111111222242331

113112111221122118312

* * * * * NOTE:NOTE:NOTE:NOTE:NOTE: The presser bar bushings and the needle barbushings are cemented in the bed casting.Therefore we recommend to order the followingrepair sets for renewing the bushings:

* BEACHTEN SIE:* BEACHTEN SIE:* BEACHTEN SIE:* BEACHTEN SIE:* BEACHTEN SIE: Die Buchsen für die Drückerfuß-stangen und die Nadelstange sind imGußgehäuse eingeklebt. Wir empfehlendeshalb für die Erneuerung der Buchsenfolgende Reparatursätze zu bestellen:

29916REB29916REB29916REB29916REB29916REB

80673B80689D999-114BDZ29185DZ29327

29916REE29916REE29916REE29916REE29916REE

80862999-114BG41046G80689DDZ29818DZ29327

Repair Set for rRepair Set for rRepair Set for rRepair Set for rRepair Set for renewing the Needle Barenewing the Needle Barenewing the Needle Barenewing the Needle Barenewing the Needle BarBushings, Bushings, Bushings, Bushings, Bushings, consists of:

Needle Bar BushingOilerSuperfast Engineering AdhesiveInstructionInstruction

Repair Set for rRepair Set for rRepair Set for rRepair Set for rRepair Set for renewing the Prenewing the Prenewing the Prenewing the Prenewing the Presser Baresser Baresser Baresser Baresser BarBushings, Bushings, Bushings, Bushings, Bushings, consists of:

Presser Bar BushingSuperfast Engineering AdhesiveOilerOilerInstructionInstruction

Reparatursatz zur ErReparatursatz zur ErReparatursatz zur ErReparatursatz zur ErReparatursatz zur Erneuerung der Nadelstangen-neuerung der Nadelstangen-neuerung der Nadelstangen-neuerung der Nadelstangen-neuerung der Nadelstangen-buchsen, buchsen, buchsen, buchsen, buchsen, bestehend aus:

NadelstangenbuchseKugelölerSuperschnell-KonstruktionskleberAnleitungAnleitung

Reparatursatz zur ErReparatursatz zur ErReparatursatz zur ErReparatursatz zur ErReparatursatz zur Erneuerung der Drückerneuerung der Drückerneuerung der Drückerneuerung der Drückerneuerung der Drückerfuß-fuß-fuß-fuß-fuß-stangenbuchsen, stangenbuchsen, stangenbuchsen, stangenbuchsen, stangenbuchsen, bestehend aus:

Buchse für DrückerfußstangeSuperschnell-KonstruktionskleberKugelölerKugelölerAnleitungAnleitung

11111

22111

1

412211

** Torque for screw No. 95861 (Ref. No. 13) 25 Nm (220 in.lbs.)The screw has to be secured with the super fastengineering adhesive part No. 999-114B.

** Drehmoment für die Schraube Nr. 95861 (Pos. Nr. 13)25 Nm.Die Schraube muß mit dem Superschnell-Konstruktionskleber Teil Nr. 999-114B gesicher werden.

Page 26: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

26

Page 27: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

27

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

CLOTH PLACLOTH PLACLOTH PLACLOTH PLACLOTH PLATES AND MISCELLANEOUS COVERSTES AND MISCELLANEOUS COVERSTES AND MISCELLANEOUS COVERSTES AND MISCELLANEOUS COVERSTES AND MISCELLANEOUS COVERSSTOFFPLASTOFFPLASTOFFPLASTOFFPLASTOFFPLATTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGENTTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGENTTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGENTTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGENTTEN UND VERSCHIEDENE ABDECKUNGEN

123456

789

10111213141516171819

20212223242526272829

3031

64Y35733B8088880801R2257480801U

2284222517B80887A2252880682R92121J161480682RA80882T80284H94856480601D

8044081239804388980801TA8044081239804388999682NE

9541295955

T-ScrewKnurled NutArm CoverCloth Plate for Styles 80800R,S,RL,SLCountersunk ScrewCloth Plate for Styles 80800TL,TAL,U,UA,UL,UALScrewScrewFace CoverScrewEnd Cover for Styles 80800R,S,RL,SLShoulder ScrewSpring WasherEnd Cover for Styles 80800U,UA,UL,UALEnd Cover for Styles 80800TL,TALGuardScrewHinge PinHinge Cover Assembly for all Stylesexcept 80800TL, TAL

Locking Bolt KnobLocking BoltSpringSet Screw

Hinge Cover Assembly for Style 80800TL, TALLocking Bolt KnobLocking BoltSpringSet Screw

Finger Guard for Styles 80800TL,TAL,U,UA,UL,UALScrewWasher

KnebelschraubeRändelmutterArmdeckelStoffplatte für Maschinen 80800R,S,RL,SLSenkschraubeStoffplatte für Maschinen 80800TL,TAL,U,UA,UL,UALSchraubeSchraubeStirndeckelSchraubeAbschlußblech für Maschinen 80800R,S,RL,SLAnsatzschraubeFederscheibeAbschlußblech für Maschinen 80800U,UA,UL,UALAbschlußblech für Maschinen 80800TL,TALSchutzblechSchraubeScharnierstiftScharnierplatte, komplett für alle Maschinenaußer 80800TL, TAL

Griffschraube für RastbolzenRastbolzenFederGewindestift

Scharnierplatte, komplett für Maschinen 80800TL, TALGriffschraube für RastbolzenRastbolzenFederGewindestift

Fingerschutz für Maschinen 80800TL,TAL,U,UA,UL,UALSchraubeScheibe

11113

11112111111211

1112111121

22

Page 28: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

28

Page 29: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

29

THREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDTHREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDTHREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDTHREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDTHREAD TENSIONS, THREAD GUIDES AND NEEDLE BAR GUARDFFFFFADENSPADENSPADENSPADENSPADENSPANNUNGEN, FANNUNGEN, FANNUNGEN, FANNUNGEN, FANNUNGEN, FADENFÜHRUNGEN UND NADELSTADENFÜHRUNGEN UND NADELSTADENFÜHRUNGEN UND NADELSTADENFÜHRUNGEN UND NADELSTADENFÜHRUNGEN UND NADELSTANGENSCHUTZANGENSCHUTZANGENSCHUTZANGENSCHUTZANGENSCHUTZ

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

1234567891011121314

14A14B14C151617181920212223242526

80858AX22894AD80667HS106HA134880676AHA1349110-4110-310710881256A22560BAS137A80858BX180858BX228C22560B22894AD80665C8880865QX136A80865MX8880865NX80865PX22894AD80673CB

Needle Thread GuideSet ScrewPin for Tension DiscsTension PostTension Post FerruleTension DiscTension SleeveSpring for needle thread tensionSpring for looper thread tensionTension Spring FerruleTension NutThread SleeveSet ScrewThread EyeletHolderFerruleSet ScrewSet ScrewSet ScrewGuide for filler cordSet ScrewBracketScrewNeedle Thread Take Up

Set ScrewNeedle Thread Take Up WireSupportSet ScrewNeedle Bar Guard

NadelfadenführungGewindestiftStift für FadenspannungsscheibenFadenspannungsbolzenFadengleithülseFadenspannungsscheibeFederhülseFeder für NadelfadenspannungFeder für GreiferfadenspannungFadenspannungshülseFadenspannungsmutterFadenhülseGewindestiftFadenöseHalterGleithülseGewindestiftGewindestiftGewindestiftFührung für BeilaufgarnGewindestiftWinkelSchraubeNadelfadenabzug

GewindestiftNadelfadenabzugsbügelHalterGewindestiftNadelstangenschutz

11222421122221111111111121111

Page 30: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

30

Page 31: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

31

NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANK SHAFTNEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANK SHAFTNEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANK SHAFTNEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANK SHAFTNEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANK SHAFT, PULLEY, PULLEY, PULLEY, PULLEY, PULLEY, LOOPER DRIVE AND LOOPER A, LOOPER DRIVE AND LOOPER A, LOOPER DRIVE AND LOOPER A, LOOPER DRIVE AND LOOPER A, LOOPER DRIVE AND LOOPER AVOID ECCENTRICVOID ECCENTRICVOID ECCENTRICVOID ECCENTRICVOID ECCENTRICNADELSTNADELSTNADELSTNADELSTNADELSTANGE, NADELHEBEL, KURBELANGE, NADELHEBEL, KURBELANGE, NADELHEBEL, KURBELANGE, NADELHEBEL, KURBELANGE, NADELHEBEL, KURBELWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEGEXZENTERWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEGEXZENTERWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEGEXZENTERWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEGEXZENTERWELLE, RIEMENSCHEIBE, GREIFERANTRIEBS- UND GREIFERSEITWEGEXZENTER

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

123456789

101113141516171819

20+2122

23**24++

2526

27++282930313233343536

37++383940

41***42434445*46*47

48**495051*52

80617HA56G29479PA80615A22894AD22894K2281122894YG33480659BBP10822894Y51134Y666-260HA54B8064329066LA80650LA225878065680636AG22515A80630C8063080630G80630D808228065222587806748080621B8080621A8068122891HA66K29442N8023688F666-19PI188064222894L22894C80636AG22515A80645AS38B22894KPI18

Needle BarNeedle Clamp NutNeedle Lever Assembly

Needle LeverSet ScrewSpot ScrewScrewSet Screw

Thread EyeletNeedle Bar Connection

ScrewSet Screw

Link Pin, cyl.Oil Wick

Connecting LinkNeedle Lever ShaftNeedle Lever Ball Link

ShellScrew

Ball StudGuide ForkScrew

Nut, left hand threadNeedle Lever Connecting RodOil FeltNut, right hand threadCrank ShaftShell

ScrewLock Washer for pulley hubCountersunk ScrewPulleyCountersunk ScrewPulley HubCollar

ScrewWoodruff KeyLooper Drive Eccentric Assembly

ConnectionScrew

Oil WickPin for oil wickEccentric

Spot Screw, headlessSet Screw

Guide ForkScrewBall Stud

Looper Avoid EccentricSpot Screw, headless

Pin for oil wick

NadelstangeNadelklemmmutterNadelhebel, komplett

NadelhebelGewindestiftGewindestift mit SpitzeSchraubeGewindestift

FadenführungNadelstangenmitnehmer

SchraubeGewindestift

Gelenkstift, zyl.Öldocht

VerbindungsgelenkWelle für NadelhebelKugelgelenk am Nadelhebel

LagerschaleSchraube

KugelbolzenFührungsgabelSchraube

Mutter, LinksgewindeNadelhebel-VerbindungsstangeÖlfilzMutter, RechtsgewindeKurbelwelleLagerschale

SchraubeBefestigungsscheibe für RiemenscheibennabeSenkschraubeRiemenscheibeSenkschraubeNabe für RiemenscheibeStellring

SchraubeScheibenfederExzenter für Greiferantrieb, komplett

VerbindungslagerSchraube

ÖlfilzStift für ÖlfilzExzenter

Gewindestift mit SpitzeGewindestift

FührungsgabelSchraubeKugelbolzen

GreiferseitwegexzenterGewindestift mit Spitze

Stift für Ölfilz

111111111112211111211111111121113112111422111111111

* Torque for screws No. 22894L, 22894C and 81(Ref. Nos. 45, 46 and 51) 2 Nm (18 in. lbs.)

** Torque for screw No. G22515A (Ref. Nos. 23and 48) 2.2 Nm (20 in. lbs.)

*** Torque for screw No. 88F (Ref. No. 41) 2.4 Nm (22 in. lbs.)

+ Torque for screw No. 22587 (Ref. No. 20)3.8 Nm (34 in. lbs.)

++ Torque for nuts 80630C and 80630D and for screw No.22891 (Ref. Nos. 24, 27 and 37) 6 Nm (54 in. lbs.) Nuts80630C and 80630D (Ref. Nos. 24 and 27) have to besecured additionally with the engineering adhesive partNo. 999-114C.

* Drehmoment für Schrauben Nr. 22894L, 22894Cund 81 (Pos. Nrn. 45, 46 und 51) 2 Nm

** Drehmoment für Schraube Nr. G22515A (Pos. Nrn.23 und 48) 2,2 Nm

*** Drehmoment für Schraube Nr. 88F (Pos. Nr. 41) 2,4 Nm

+ Drehmoment für Schraube Nr. 22587 (Pos. Nr. 20)3,8 Nm

++ Drehmoment für Muttern 80630C und 80630D und fürdie Schraube Nr. 22891 (Pos. Nrn. 24, 27 und 37) 6 NmDie Muttern 80630C und 80630D (Pos. Nrn. 24 und 27)müssen zusätzlich mit dem Konstruktions-Kleber TeilNr. 999-114C gesichert werden.

Page 32: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

32

Page 33: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

33

LOOPER ALOOPER ALOOPER ALOOPER ALOOPER AVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST-OFFVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST-OFFVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST-OFFVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST-OFFVOID ECCENTRIC FORK, LOOPER, LOOPER DRIVE LEVER AND ROCKER, LOOPER THREAD CAST-OFFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFGABEL FÜR GREIFERSEITWEGEXZENTER, GREIFER, GREIFERANTRIEBSHEBEL UND GREIFERHEBEL, GREIFERFADENABZUGADENABZUGADENABZUGADENABZUGADENABZUG

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

123456789

1011121314

1516171819202122232425

26

2728293031323334353637383940414243

4546474849

49A5051525354

80638A13696806918068080680B948522811B80634EC482C22894C80639WO3

8064080653A80653BHA102A2274380604AS22DHA61DAS26XA80608A80137A

80137

2947915745B80613A15465F888812987A73X80657A6040A22729237AHA18A269806411880658A

22729DHS36KFP36E1253880637X2251722562B806232256980858CX1280

Rocker for looper drive lever shaftScrew

Spot Screw, headlessNutLooper Avoid Eccentric Fork Assembly

Guide PlateScrewScrewScrew

Oil FeltCollar

Set ScrewLooper Shaft

Wick Yarn, length 0.6 m (2')(please specify length when ordering)

Looper Drive Lever Rocker ShaftLooper Thread Cast-off Assembly

BracketThread EyeletSet ScrewCast-off HookCountersunk Screw

ScrewLooper for two thread double locked stitchLooper for single thread chain stitchLooper Collar 1 mm (.040") thick(if required only)Looper Collar 1.8 mm (.070") thick(if required only)Looper Rocker Assembly

Cone StudLooper RockerCone

Set ScrewSet Screw

NutScrew for looperBall Joint Assembly

ShellScrewBall Stud

NutNut, left hand threadConnecting RodNut, right hand threadBall Joint Assembly

ScrewWasherBall Stud

NutLooper Drive Lever

ScrewScrewLooper Thread Take-upScrewLooper Thread GuideNut for looper rocker

Schwinghebel für GreiferantriebshebelwelleSchraube

Gewindestift mit SpitzeMutterGabel für Greiferseitwegexzenter, komplett

FührungsplättchenSchraubeSchraubeSchraube

ÖlfilzStellring

GewindestiftGreiferwelle

Dochtwolle, 0,6 m lang(bei Bestellung bitte Länge angeben)

Welle für GreiferantriebshebelGreiferfadenabzug komplett

HalterFadenöseGewindestiftAbzugshakenSenkschraube

SchraubeGreifer für Zweifaden-DoppelkettenstichGreifer für Einfaden-EinfachkettenstichGreifer-Unterlegring 1 mm dick(nur wenn erforderlich)Greifer-Unterlegring 1,8 mm dick(nur wenn erforderlich)Greiferhebel, komplett

KegelbolzenGreiferhebelKegelring

GewindestiftGewindestift

MutterSchraube für GreiferKugelgelenk, komplett

LagerschaleSchraubeKugelschraube

MutterMutter, LinksgewindeVerbindungsstangeMutter, RechtsgewindeKugelgelenk, komplett

SchraubeScheibeKugelschraube

MutterGreiferantriebshebel

SchraubeSchraubeGreiferfadenaufnehmerSchraubeGreiferfadenführungMutter für Greiferhebel

12111221111211

11122121111

1

11111112112111111

21111211111

Page 34: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

34

Page 35: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

35

FEED MECHANSMFEED MECHANSMFEED MECHANSMFEED MECHANSMFEED MECHANSMTRANSPORT-MECHANISMUSTRANSPORT-MECHANISMUSTRANSPORT-MECHANISMUSTRANSPORT-MECHANISMUSTRANSPORT-MECHANISMUS

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

123456789

1011121314

151617181920212223242526

27**2829*303132333435

36

37*

80634R8997XG514480686C69H80625HA9580634H

8973C22519K69H80625H

29476WM80634EB93A1180633898A482C22894C8069629099S80651A2258780695A22894L666-121666-1980654HA20AHA18A80206

HA43X

22894D

Feed Bar for Styles 80800R, S, RL, SLSet Screw

Feed Dog Supporting ScrewNut for feed dogStud Bolt for feed dogWasherNeedle Guard for Styles 80800R, S, RL, SLScrew for needle guardFeed Bar for Styles 80800TL, TAL, U, UA,UL, UAL

Set ScrewFeed Dog Supporting ScrewScrew for feed dog and needle guardWasherNeedle Guard for Styles 80800TL, TAL,U, UA, UL, UALFeed Lift Eccentric Fork

Oil FeltScrew for eccentric forkFeed Bar ShaftFeed Rocker

Set ScrewFeed Rocker ShaftCollar

Set ScrewStitch Regulating StudFeed Drive Eccentric Assembly

ConnectionScrew

EccentricSpot Screw, headless

Oil WickOil WickFlange Bushing

WasherNut for stitch regulating studFeed Lift Eccentric for Styles 80800R, S,RL, SLFeed Lift Eccentric for Styles 80800TL, TAL,U, UA, UL, UALSpot Screw, headless

Transporteurträger für Maschinen 80800R, S, RL, SLGewindestift

Stützschraube für TransporteurMutter für TransporteurStehbolzen für TransporteurScheibeNadelanschlag für Maschinen 80800R, S, RL, SLSchraube für NadelanschlagTransporteurträger für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA,UL, UAL

GewindestiftStützschraube für TransporteurSchraube für Transporteur und NadelanschlagScheibeNadelanschlag für Maschinen 80800TL, TAL,U, UA, UL, UALGabel für Transporthubexzenter

ÖlfilzSchraube für ExzentergabelWelle für TransporteurträgerTransportrahmen

GewindestiftWelle für TransportrahmenStellring

GewindestiftStichstellerbolzenTransportantriebsexzenter, komplett

VerbindungslagerSchraube

ExzenterGewindestift mit Spitze

ÖldochtÖldochtBundbuchse

ScheibeMutter für StichstellerbolzenTransporthubexzenter für Maschinen 80800R, S,RL, SLTransporthubexzenter für Maschinen 80800TL,TAL, U, UA, UL ,UALGewindestift mit Spitze

121111111

21111

111112121111211111111

1

1

* Torque for screws No. 22894L and 22894D (Ref. Nos. 29 and 37) 2 Nm (18 in. lbs.)

** Torque for screw No. 22587 (Ref. No. 27) 3.8 Nm(34 in. lbs)

* Drehmoment für Schrauben Nr. 22894L und 22894D(Pos. Nr. 29 und 37) 2 Nm

** Drehmoment für Schraube Nr. 22587 (Pos. Nr. 27) 3,8 Nm

Page 36: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

36

Page 37: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

37

PRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PPRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PPRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PPRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PPRESSER BAR, PRESSER BAR SPRINGS AND PRESSER FOOT LIFTER PARARARARARTSTSTSTSTSDRÜCKERFUSS-STDRÜCKERFUSS-STDRÜCKERFUSS-STDRÜCKERFUSS-STDRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN, FEDERN FÜR DRÜCKERFUSS-STANGEN UND DRÜCKERFUSS LIFTERANGEN UND DRÜCKERFUSS LIFTERANGEN UND DRÜCKERFUSS LIFTERANGEN UND DRÜCKERFUSS LIFTERANGEN UND DRÜCKERFUSS LIFTERTEILETEILETEILETEILETEILE

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

123456789

10111213

14

8066380664482C22894C80666C22894C80648A80632C258258A4208064980661B

80660

Leaf Spring, upperLeaf Spring. lowerCollar

Set ScrewPresser Bar Lifter Collar

Set ScrewPresser Foot Lifter Lever

Lifter Lever StudNutNut

Stud for Lifter LeverSpringPresser Bar, left and right for all Styles,except 80800TL, TALPresser Bar, right for Styles 80800TL, TALPresser Bar, left for Styles 80800TL, TAL

Blattfeder, obenBlattfeder, untenStellring

GewindestiftDrückerfuß-Lifterstellring

GewindestiftDrückerfuß-Lifterhebel

LifterhebelbolzenMutterMutter

Bolzen für LifterhebelFederDrückerfußstange, links und rechts für alleMaschinen außer 80800TL, TALDrückerfußstange, rechts für Maschinen 80800TL, TALDrückerfußstange, links für Maschinen 80800TL, TAL

2242121111112

11

Page 38: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

38

Page 39: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

39

AIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLAIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLAIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLAIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLAIR CYLINDER DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY AND SOLENOID DRIVE ASSEMBLY FOR CUTTERY FOR CUTTERY FOR CUTTERY FOR CUTTERY FOR CUTTERLUFTLUFTLUFTLUFTLUFTANTRIEB UND MAGNETVENTIL FÜR ABSCHNEIDERANTRIEB UND MAGNETVENTIL FÜR ABSCHNEIDERANTRIEB UND MAGNETVENTIL FÜR ABSCHNEIDERANTRIEB UND MAGNETVENTIL FÜR ABSCHNEIDERANTRIEB UND MAGNETVENTIL FÜR ABSCHNEIDER

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

1*

23456789

1011

11A121314151617181920212223

23A23B242526272829303132333435

36

373839404142

42A434445464748495051

52**53**54**55**56**57**58**

29925

998-59D951539525795954998-247-1998-247-4998-313D998-419998-313F90233DCBG21233EA998-226A5998-226A1998-227A3998-226A3998-226A4998-226A290233C999-23499371999-167BA999-149999A374999B374999M374998-429B998-429M999-153BK99675G100080880LA95406A80880L95403A95255959559937499372998-358GG21233EB220/50TG21233EB220/60TG21233EB110/50TG21233EB110/60T

998AT357998CT357998TT357998BT357998-313998-247-1998-247-4998-419998-313F90233DCBG21233EA998-226A5998-226A1998-227A3998-226A3998-226A4998-226A2954219525595955998-228998-227A2998-226A3998-227A3998-226A4998-227A1998-230

* Please indicate voltage and frequency when ordering!** Ref Nos. 52 and 58 are part of the switch box for the bag closing

station and listed and illustrated for reference only.

For assembling the plug and connection the cable leads (Ref. Nos. 11to 17 and Ref. Nos. 42 to 48) refer also to Figs. 26 and 27 on page 21.

* Bei Bestellung bitte Spannung und Frequenz angeben!** Pos. Nrn. 52 bis 58 gehören zum Schaltkasten der Sackzunähanlage

und sind nur als Hinweis aufgelistet und abgebildet.

Zum Zusammenbau des Steckers und zum Anschließen der Kabel-adern (Pos. Nrn. 11 bis 17 und Pos. Nrn. 42 bis 48) siehe auch Fig. 26und 27 auf Seite 21.

Air Cylinder Drive Assembly for Styles80800RL, SL, TL, TAL, UL, UAL

Terminal BoxScrewNutWasherMarking Ring 1Marking Ring 4Cable ScrewingElbow Screw FittingCable ScrewingCable with Plug

Supply CableCable SleevePlug HousingSocket ContactPin ContactSealing PlugContact Insert for plug

CableAir CylinderConnectorHex. NutAluminium GasketSolenoid Valve 200 - 230 V, 50/60 HzSolenoid Valve 100 - 110 V, 50/60 HzSolenoid Valve 24 V DCCoupler Plug 110 - 230 V, 50/60 HzCoupler Plug 24 V DCElbow FittingPE-Tube, length 1 meterSpacer PlateScrewBracketScrewNutWasherLock NutStop ScrewCable Clamp

Solenoid Drive Assembly 220 V, 50 HzSolenoid Drive Assembly 220 V, 60 HzSolenoid Drive Assembly 110 V, 50 HzSolenoid Drive Assembly 110 V, 60 Hzfor Styles 80800R, S, U, UA

AC-Solenoid 220 V, 50 HzAC-Solenoid 220 V, 60 HzAC-Solenoid 110 V, 50 HzAC-Solenoid 110 V, 60 HzCable ScrewingMarking Ring 1Marking Ring 4Elbow Screw FittingCable ScrewingCable with Plug

Supply CableCable SleevePlug HousingSocket ContactPin ContactSealing PlugContact Insert for plug

ScrewNutWasherProtection CapContact Insert for receptaclePin ContactSocket ContactSealing PlugReceptacle HousingNut

Luftzylinderantrieb, komplett für Maschinen80800RL, SL, TL, TAL, UL, UAL

KlemmengehäuseSchraubeMutterScheibeBezeichnungsring 1Bezeichnungsring 4KabelverschraubungWinkel-KabelverschraubungKabelverschraubungKabel mit Stecker

ZuleitungTülleSteckergehäuseBuchsenkontaktStiftkontaktBlindstopfenKontaktträger für Stecker

KabelLuftzylinderVerschraubungSechskantmutterAluminium-DichtringMagnetventil 200 - 230 V, 50/60 HzMagnetventil 100 - 110 V, 50/60 HzMagnetventil 24 V DCGerätedose 110 - 230 V, 50/60 HzGerätedose 24 V DCEckanschlußstückPE-Rohr, Länge 1 MeterDistanzplatteSchraubeHalterSchraubeMutterScheibeKontermutterAnschlagschraubeKabelschelle

Magnetantrieb, komplett 220 V, 50 HzMagnetantrieb, komplett 220 V, 60 HzMagnetantrieb, komplett 110 V, 50 HzMagnetantrieb, komplett 110 V, 60 Hzfür Maschinen 80800R, S. U, UA

WS-Hubmagnet 220 V, 50 HzWS-Hubmagnet 220 V, 60 HzWS-Hubmagnet 110 V, 50 HzWS-Hubmagnet 110 V, 60 HzKabelverschraubungBezeichnungsring 1Bezeichnungsring 4Winkel-KabelverschraubungKabelverschraubungKabel mit Stecker

ZuleitungTülleSteckergehäuseBuchsenkontaktStiftkontaktBlindstopfenKontaktträger für Stecker

SchraubeMutterScheibeVerschlußklappeKontaktträger für SteckdoseStift KontaktBuchsen KontaktBlindstopfenSteckdosengehäuseMutter

1

124422211111114211111111111111214481111111

111112211111114214441114211

Page 40: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

40

Page 41: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

41

FEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLFEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLFEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLFEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLFEELER, PROXIMITY SWITCH, THREAD CHAIN CUTTER FOR STYLES 80800R, S, RL AND SLTTTTTASTER, NÄHERUNGSSCHALASTER, NÄHERUNGSSCHALASTER, NÄHERUNGSSCHALASTER, NÄHERUNGSSCHALASTER, NÄHERUNGSSCHALTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SLTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SLTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SLTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SLTER, KETTENSCHERE FÜR MASCHINEN 80800R, S, RL UND SL

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

123456789

101112131415

15A**

161718192021222324

252627

28293031

3233343536*373839*40*414243444546474849*5051525354555658

80890R80638S80838R9928815037A80891R22894AD90710C96826G22541967189069933990780897R80897S

80897U80897T22519998-356998-356M998-358C22569D69H99625B

80696RA9671499625C

80696RA9671780696S225482254880843S80843R55235E80880R9928980851P80884S22894F22894AD80852S80883R22894AD2274362C80699R80851R80851S33174B1880677R970008026541071G80652R9933818

Holder for feelerCenter Pin

Center ShaftCenter ScrewNutSupport for feeler

Set ScrewMagnetGrooved Pin

ScrewSpringFeeler Stop ScrewScrewNutFeeler for Styles 80800R, S, RL, SLExtended Feeler for Styles 80800R, S,RL, SL, for earlier start of thesewing machineFeeler for Styles 80800U, UA, UL, UALFeeler for Styles 80800TL, TALScrew for feelerProximity Switch 20 - 250 V AC/DC

Plastic NutCable ClampScrewWasherPull Back Spring Assembly for Styles80800R, S, RL, SL

Spring EyeletSpring

Pull Back Spring Assembly for Styles80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL

Spring EyeletSpring

Spring HolderScrew for Styles 80800R, S, RL, SLScrew for Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALClampLocking StudNutBracketScrewStudConnecting Lever

Set ScrewSet Screw

StudLever

Set ScrewSet Screw

ShaftParallel PinStudStud for knife

ScrewNutChain Cutter

SpringWasherNutStud

Stop ScrewNut

Halter für TasterZentrierstift

ZentrierachseZentrierschraubeMutterLagerbock für Taster

GewindestiftMagnetPaßkerbstift

SchraubeZugfederTaster-AnschlagschraubeSchraubeMutterTaster für Maschinen 80800R, S, RL, SLVerlängerter Taster für Maschinen 80800R,S, RL, SL, zum früheren Start derNähmaschineTaster für Maschinen 80800U, UA, UL, UALTaster für Maschinen 80800TL, TALSchraube für TasterNäherungsschalter 20 - 250 V AC/DC

KunststoffmutterKabelschelleSchraubeScheibeRückzugfeder, komplett für Maschinen80800R, S, RL, SL

FederöseZugfeder

Rückzugfeder, komplett für Maschinen80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL

FederöseZugfeder

FederhalterSchraube für Maschinen 80800R,S, RL, SLSchraube für Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALKlemmstückKlemmblozenMutterHalterSchraubeBundbolzenZwischenhebel

GewindestiftGewindestift

BundbolzenZwischenhebel

GewindestiftGewindestift

WelleZylinderstiftBundbolzenBolzen für Messer

SchraubeMutterKettenschere

FederScheibeMutterBolzen

AnschlagschraubeMutter

1111111112112311

112122221

211

2112111113112211221111211112111

* The screws have to be secured with the engineeringadhesive part No. 999-114C.

** On demand only

* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktions-kleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.

** Nur bei Bedarf

Page 42: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

42

Page 43: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

43

TTTTTAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALAPE CUTTER FOR STYLES 80800U, UA, UL AND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800U, UA, UL UND UAL

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

12*3456789101112131415*16171819202122

23242526

80884U22894F80852U80871U22777B627A2170B2252880883U22894AD62718652L24A9285C22894AD80851U80875U9924880040-180874U219096662

TR39225742284295407

LeverSet Screw

StudUpper Knife HolderScrewScrewUpper KnifeScrewSupport Lever for upper knife holderSet ScrewStop ScrewNutWasherSpringSet ScrewShaft for support leverLower KnifeScrewWasherPlate for tape cutter

BushingClamping Sleeve to align the lowerknife cutting edgeTransfer "OIL"

Countersunk ScrewScrewHexagon Socket Cap Screw

HebelGewindestift

BundbolzenObermesserhalterSchraubeSchraubeObermesserSchraubeTrägerhebel für ObermesserhalterGewindestiftAnschlagschraubeMutterScheibeFederGewindestiftWelle für TrägerhebelUntermesserSchraubeScheibePlatte für Bandabschneider

BuchseSpannhülse zum Ausrichten der Unter-messerschneideAbziehbild "OIL"

SenkschraubeSchraubeZylinderschraube mit Innensechskant

1211111212111121111121

3121

* The screws habe to be secured with theengineering adhesive part No. 999-144C.

* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktions-kleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.

Page 44: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

44

Page 45: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

45

TTTTTAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TAPE CUTTER FOR STYLES 80800TL AND TALALALALALBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TBANDABSCHNEIDER FÜR DIE MASCHINEN 80800TL UND TALALALALAL

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

12*3456789101112131415*16171819202122

23242526

80884U22894F80852U80871T22777B627A2170B2252880883U22894AD62718652L24A9285C22894AD80851U80875U9924880040-180874T219096662

TR39225742284295400

LeverSet Screw

StudUpper Knife HolderScrewScrewUpper KnifeScrewSupport Lever for upper knife holderSet ScrewStop ScrewNutWasherSpringSet ScrewShaft for support leverLower KnifeScrewWasherPlate for tape cutter

BushingClamping Sleeve to align the lowerknife cutting edgeTransfer "OIL"

Countersunk ScrewScrewHexagon Socket Cap Screw

HebelGewindestift

BundbolzenObermesserhalterSchraubeSchraubeObermesserSchraubeTrägerhebel für ObermesserhalterGewindestiftAnschlagschraubeMutterScheibeFederGewindestiftWelle für TrägerhebelUntermesserSchraubeScheibePlatte für Bandabschneider

BuchseSpannhülse zum Ausrichten der Unter-messerschneideAbziehbild "OIL"

SenkschraubeSchraubeZylinderschraube mit Innensechskant

1211111212111121111121

3121

* The screws have to be secured with theengineering adhesive part No. 999-114C.

* Die Schrauben müssen mit dem Konstruktions-kleber Teil Nr. 999-114C gesichert werden.

Page 46: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

46

Page 47: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

47

PRESSER FEETPRESSER FEETPRESSER FEETPRESSER FEETPRESSER FEET, THROA, THROA, THROA, THROA, THROAT PLAT PLAT PLAT PLAT PLATES AND FEED DOGSTES AND FEED DOGSTES AND FEED DOGSTES AND FEED DOGSTES AND FEED DOGSDRÜCKERFÜSSE, STICHPLADRÜCKERFÜSSE, STICHPLADRÜCKERFÜSSE, STICHPLADRÜCKERFÜSSE, STICHPLADRÜCKERFÜSSE, STICHPLATTEN UND TRANSPORTTEN UND TRANSPORTTEN UND TRANSPORTTEN UND TRANSPORTTEN UND TRANSPORTEURETEURETEURETEURETEURE

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

* The screws have to be secured with the superfastengineering adhesive part No. 999-114B.

* Die Schrauben müssen mit dem Superschnell-Kon–struktionskleber Teil Nr. 999-114B gesichert werden.

1234567*89

10111213141516171819

20212223242526*272829303132

32A

3334353637383940414243444546474849

80827R8083022560A12934A22894C99682VA9568697165A9666780620G80627T80620H80620P9652280830B9681580628R80605R80827U

80830E22560B22560A12934A22894AD99682VA9568697165A966679652280830U80828U80805U80805US

80827TL80830F22894J9650580830TL80827T80830G22894AD22525C90722894E129829652180830T80828T80805T80

Presser Foot for Styles 80800R, S, RL, SLPresser Foot ShankSet ScrewNutSet ScrewFinger GuardScrewLock WasherClamping SleeveSpringChaining SectionChaining SectionSpringPinPresser Foot Bottom

Straight Grooved PinThroat Plate for Styles 80800 R, S, RL, SLFeed Dog for Styles 80800R, S, RL, SLOne-piece Presser Foot for Styles 80800U, UA,UL, UALTwo-piece version see following pages

Presser Foot ShankSet ScrewSet ScrewNutSet ScrewFinger GuardScrewLock WasherClamping SleevePinPresser Foot Bottom

Throat Plate for Styles 80800U, UA, UL, UALFeed Dog for Styles 80800U, UA, UL, UALFeed Dog, superhard version for Styles80800U, UA, UL, UALPresser Foot, left for Styles 80800TL, TAL

Presser Foot Shank with guardSet ScrewParallel PinPresser Foot Bottom with guard

Presser Foot, right for Styles 80800TL, TALPresser Foot ShankSet ScrewCountersunk ScrewNutAdjusting ScrewNutParallel PinPresser Foot Bottom

Throat Plate for Styles 80800TL, TALFeed Dog for Styles 80800TL, TALScrew for throat plate

Drückerfuß für Maschinen 80800R, S, RL, SLDrückerfußnabeGewindestiftMutterGewindestiftFingerschutzSchraubeSicherungsscheibeSpannhülseFederKettelfußSpannhülseFederStiftDrückerfußsohle

ZylinderkerbstiftStichplatte für Maschinen 80800R, S, RL, SLTransporteur für Maschinen 80800R, S, RL, SLEinteiliger Drückerfuß für Maschinen 80800U, UA, UL,UALZweiteilige Ausführung siehe nachfolgende Seiten

DrückerfußnabeGewindestiftGewindestiftMutterGewindestiftFingerschutzSchraubeSicherungsscheibeSpannhülseStiftDrückerfußsohle

Stichplatte für Maschinen 80800U, UA, UL, UALTransporteur für Maschinen 80800U, UA, UL, UALTransporteur, superhart für Maschinen80800U, UA, UL, UALDrückerfuß, links für Maschinen 80800TL, TAL

Drückerfußnabe mit SchutzbügelGewindestiftZylinderstiftDrückerfußsohle mit Schutzbügel

Drückerfuß, rechts für Maschinen 80800TL, TALDrückerfußnabeGewindestiftSenkschraubeMutterEinstellschraubeMutterZylinderstiftDrückerfußsohle

Stichplatte für Maschinen 80800TL, TALTransporteur für Maschinen 80800TL, TALSchraube für Stichplatte

1122311111111111111

11232111111111

11211112111111112

Page 48: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

48

Page 49: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

49

TWO-PIECE PRESSER FOOT FOR MACHINE STYLES 80800U, UA, UL, UALTWO-PIECE PRESSER FOOT FOR MACHINE STYLES 80800U, UA, UL, UALTWO-PIECE PRESSER FOOT FOR MACHINE STYLES 80800U, UA, UL, UALTWO-PIECE PRESSER FOOT FOR MACHINE STYLES 80800U, UA, UL, UALTWO-PIECE PRESSER FOOT FOR MACHINE STYLES 80800U, UA, UL, UALZWEITEILIGER DRÜCKERFUSS FÜR MASCHINENKLASSEN 80800U, UA, UL, UALZWEITEILIGER DRÜCKERFUSS FÜR MASCHINENKLASSEN 80800U, UA, UL, UALZWEITEILIGER DRÜCKERFUSS FÜR MASCHINENKLASSEN 80800U, UA, UL, UALZWEITEILIGER DRÜCKERFUSS FÜR MASCHINENKLASSEN 80800U, UA, UL, UALZWEITEILIGER DRÜCKERFUSS FÜR MASCHINENKLASSEN 80800U, UA, UL, UAL

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

11A23456789

10111213141516171819*2021222324252627

80661B808608066380664482C22894C8086622894C80666C22894C80827UL80830UL22894AD80830AA22597E1298222894AD9650599682VE92125A80827UR80830UR9650522894AD80830AB22894AD22597E12982

DrückerfußstangeDrückerfußstangeDrückerfußfeder, obenDrückerfußfeder, untenStellring für Drückerfußlifter

GewindestiftStellring für Drückerfußlifter

GewindestiftStellring für Drückerfußlifter

GewindestiftDrückerfuß, links

Drückerfußsohle, linksGewindestiftDrückerfussnabe, linksGewindestiftSechskantmutterGewindestiftZylinderstift, 18 mm langFingerschutzZylinderschraube

Drückerfuß, rechtsDrückerfußsohle, rechtsZylinderstiftGewindestiftDrückerfußnabe, rechtsGewindestiftGewindestiftSechskantmutter

Presser BarPresser BarLeaf Spring, upperLeaf Spring, lowerCollar

ScrewLifter Collar

ScrewLifter Collar

ScrewPresser Foot, left

Presser Foot Bottom, leftSet ScrewPresser Foot Shank, leftScrewNutSet ScrewLink Pin, length 18 mmFinger GuardScrew

Presser Foot, rightPresser Foot Bottom, rightLink PinSet ScrewPresser Foot Shank, rightSet ScrewScrewNut

1111321212111111111111111211

* The screw has to be secured with the superfastengineering adhesive part No. 999-114B.

* Die Schraube muß mit dem Superschnell-Kon–struktionskleber Teil Nr. 999-114B gesichert werden.

Page 50: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

50

Page 51: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

51

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

789

101112131415161718192021222324

G23451G23451VG23451H9469HHA20B97160G23451A188DBP10823451M990081635UG11667VB950541021U80463A96203

Tape Folder AssemblyEdge Guide for tape, frontEdge Guide for tape, rearScrewWasherWasherRetaining RingCollar

Thumb ScrewScrew for tape folderTape Folder Support RodNutWasherMounting PlateScrewWasherMachine Fastening ScrewLocking Ring

Bandeinfaßapparat, komplettKantenführung für Band, vorneKantenführung für Band, hintenSchraubeScheibeScheibeSicherungsscheibeStellring

RändelschraubeSchraube für BandeinfaßapparatTrägerbolzen für BandeinfaßapparatMutterScheibeBefestigungsplatteSchraubeScheibeMaschinenbefestigungsschraubeFederring

111442221224412233

TAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, ULTAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, ULTAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, ULTAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, ULTAPE FOLDER FOR STYLES 80800U, ULMACHINE FMACHINE FMACHINE FMACHINE FMACHINE FASTENING SCREWSASTENING SCREWSASTENING SCREWSASTENING SCREWSASTENING SCREWS

BANDEINFBANDEINFBANDEINFBANDEINFBANDEINFASSAPPASSAPPASSAPPASSAPPASSAPPARAARAARAARAARAT FÜR DIE MASCHINEN 80800U, ULT FÜR DIE MASCHINEN 80800U, ULT FÜR DIE MASCHINEN 80800U, ULT FÜR DIE MASCHINEN 80800U, ULT FÜR DIE MASCHINEN 80800U, ULMASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBENMASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBENMASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBENMASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBENMASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN

TAPE TAPE TAPE TAPE TAPE REEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALREEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALREEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALREEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALREEL ASSEMBLY FOR STYLES 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALBANDROLLENHALTER, KOMPLETT FÜR DIE MASCHINEN 80800TL, TAL, U, UA, UL, UAL

123456

29480XR93064MB93064MA955559505596203

Tape Reel AssemblyTape ReelTape Reel Guide

ScrewScrewWasher, lock

Bandrollenhalter, komplettBandrollenhalterBandrollenführung

Flügelschraube M8x40Schraube M10x25Federring 10

112122

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

Page 52: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

52

Page 53: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

53

ADHESIVE TADHESIVE TADHESIVE TADHESIVE TADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOLDER AND GUIDE ROLLERS FOR ADHESIVE TAPE FOR STYLES 80800TL AND TAPE FOR STYLES 80800TL AND TAPE FOR STYLES 80800TL AND TAPE FOR STYLES 80800TL AND TAPE FOR STYLES 80800TL AND TALALALALALAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TLAND BAG GUIDE RAIL FOR STYLE 80800TL

KLEBEBAND-EINFKLEBEBAND-EINFKLEBEBAND-EINFKLEBEBAND-EINFKLEBEBAND-EINFASSAPPASSAPPASSAPPASSAPPASSAPPARAARAARAARAARAT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TT UND FÜHRUNGSROLLEN FÜR KLEBEBAND FÜR MASCHINEN 80800TL UND TALALALALALUND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TLUND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TLUND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TLUND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TLUND SACK-LEITSCHIENE FÜR MASCHINE 80800TL

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

1

2345678*9*

10*11*12*13*14*15*161718192021222324

A8940T50

A8940T60

97160G23451A188DA89413034611UA8942AA9505196902A8852BCA8852BBA8852BA950541021UA8942E9505196102A8942D93071C22894ADA8942DA927122894AD

Adhesive Tape Folder for 50 mm (2")wide tapeAdhesive Tape Folder for 60 mm (2 3/8")wide tape

Retaining RingCollar

Thumb ScrewFolder BracketScrewWasherBag Guide RailScrewWasherGuide Rail BracketAdjustable BracketBracketScrewWasherBracket for guide rollersScrewLock WasherGuide Roller for tapeCollar on guide rollerSet ScrewGuide Roller for tapeCollar for guide rollerSet Screw

Klebeband-Einfaßapparat für 50 mmbreites BandKlebeband-Einfaßapparat für 60 mmbreites Band

SicherungsscheibeStellring

RändelschraubeHaltewinkel für ApparatSchraubeScheibeSack-LeitschieneSchraubeScheibeLeitschienenhalterHalter, einstellbarHalterSchraubeScheibeHalter für FührungsrollenSchraubeFächerscheibeFührungsrolle für BandStellring auf FührungsrolleGewindestiftFührungsrolle für BandStellring für FührungsrolleGewindestift

1

1

22114416611122122122142

* For Style 80800TL only * Nur für Maschine 80800TL

Page 54: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

54

Page 55: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

55

ACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAG CLOSINGACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAG CLOSINGACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAG CLOSINGACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAG CLOSINGACCESSORIES AND ADDITIONAL ACCESSORIES FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON FORMER BAG CLOSINGCOLUMNS WITHOUT TRACOLUMNS WITHOUT TRACOLUMNS WITHOUT TRACOLUMNS WITHOUT TRACOLUMNS WITHOUT TRAVERSEVERSEVERSEVERSEVERSE

ZUBEHÖR UND ZUSAZUBEHÖR UND ZUSAZUBEHÖR UND ZUSAZUBEHÖR UND ZUSAZUBEHÖR UND ZUSATZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTZ-ZUBEHÖR ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN ÄLTERE SACKZUNÄHSÄULEN OHNE TRATERE SACKZUNÄHSÄULEN OHNE TRATERE SACKZUNÄHSÄULEN OHNE TRATERE SACKZUNÄHSÄULEN OHNE TRATERE SACKZUNÄHSÄULEN OHNE TRAVERSEVERSEVERSEVERSEVERSE

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

1

23456

78

9**

10*11121314*15*16*17*18*19*20*21*

22*

95602

11621388118GG43294B95621

2120221204999-114B

999-114CG11667VG11667VA9505396203G11683E90861KD1759529390862KD90821KE951526042A21171M

95054

Hex Socket Head Wrench, size 5 mmfor Styles 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALSingle Jawed Wrench, size 9/32" (7.2 mm)Single Jawed Wrench, size 3/8" (9.5 mm)TweezersOil CanScrewdriver for hex socket head screw,size 3/32"ScrewdriverScrewdriverSuperfast Engineering Adhesive,contents 10 mlEngineering Adhesive, contents 10 mlMachine Support

Chain with pinScrewLocking Ring

Clamp ScrewAdjusting ScrewNutAdjusting NutBelt GuardScrewWasherTape Reel Rod for Styles 80800TL, TAL,U, UA, UL, UALScrew for tape reel rod

Sechskantstiftschlüssel, SW 5 mmfür Maschinen 80800TL, TAL, U, UA, UL, UALEinmaulschlüssel, SW 7,2 mmEinmaulschlüssel, SW 9,5 mmPinzetteÖlkanneSchraubendreher für Innensechskant-schraube, SW 3/32"SchraubendreherSchraubendreherSuperschnell-Konstruktionskleber,Inhalt 10 mlKonstruktionskleber, Inhalt 10 mlMaschinenträger

Kette mit StiftSchraubeFederring

GelenkspannerStellschraubeMutterStellmutterRiemenschutzSchraubeScheibeBandrollenhalter für Maschinen 80800TL, TAL,U, UA, UL, UALSchraube für Bandrollenhalter

1

11111

111

1111121111221

2

* These parts have to be ordered additionally when thesewing machine will be mounted on a former columnformer columnformer columnformer columnformer columnwithout traverse.without traverse.without traverse.without traverse.without traverse.

** Not furnished with machine, has to be purchasedseparately.

*** Ref. Nos. 23 to 25 are part of bag closing column 20600bag closing column 20600bag closing column 20600bag closing column 20600bag closing column 20600with traversewith traversewith traversewith traversewith traverse and listed for reference only.

* Diese Teile müssen zusätzlich bestellt werden,wenn die Nähmaschine an eine ältere Säuleältere Säuleältere Säuleältere Säuleältere Säuleohne Traverseohne Traverseohne Traverseohne Traverseohne Traverse angebaut werden soll.

** Wird nicht mit der Maschine geliefert, erhältlichgegen zusätzliche Bestellung.

*** Pos. Nrn. 23 bis 25 gehören zur SackzunähsäuleSackzunähsäuleSackzunähsäuleSackzunähsäuleSackzunähsäule20600 mit Traverse20600 mit Traverse20600 mit Traverse20600 mit Traverse20600 mit Traverse und sind nur als Hinweis auf-gelistet.

PARPARPARPARPARTS FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRATS FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRATS FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRATS FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRATS FOR MOUNTING THE SEWING MACHINE ON CLOSING COLUMNS 20600 WITH TRAVERSEVERSEVERSEVERSEVERSETEILE ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRATEILE ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRATEILE ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRATEILE ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRATEILE ZUM ANBAU DER NÄHMASCHINE AN SACKZUNÄHSÄULEN 20600 MIT TRAVERSEVERSEVERSEVERSEVERSE

Ref. No.Pos. Nr.

Part No.Teil Nr.

Description Beschreibung Amt. Req.Anzahl

23***24***25***

20651EA99390A95500

Mounting Plate, hingedHinge pinSet Screw

Aufnahmeplatte, schwenkbarScharnierbolzenGewindestift

122

Page 56: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

NUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PARARARARARTSTSTSTSTSNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

56

Part No.Teil Nr.

PageSeite

Part No.Teil Nr.

PageSeite

Part No.Teil Nr.

PageSeite

Part No.Teil Nr.

PageSeite

1021U ... 51, 53107 ... 29108 ... 2911 ... 35110-3 ... 29110-4 ... 29116 ... 55118G ... 5512538 ... 331280 ... 3312934A ... 4712982 ... 47, 4912987A ... 33136 ... 33136A ... 2915037A ... 4115465F ... 3315745B ... 331635U ... 5118 ... 33, 41, 43, 45188D ... 51, 5320651EA ... 5521171M ... 5521202 ... 5521204 ... 5521388 ... 552170B ... 43, 452190 ... 43, 4522517 ... 3322517B ... 2722519 ... 4122519K ... 3522525C ... 4722528 ... 27, 43, 4522539 ... 2522548 ... 4122560A ... 4722560B ... 29, 4722569 ... 3322569D ... 4122574 ... 27, 43, 4522587 ... 31, 3522596D ... 2522597E ... 4922729 ... 3322729D ... 3322743 ... 33, 4122777B ... 43, 4522811 ... 3122842 ... 27, 43, 4522891 ... 25, 3122894AD...29,31,41,43,45,47,49,5322894C ... 31, 33, 35, 37, 47, 49

22894D ... 3522894E ... 4722894F ... 41, 43, 4522894J ... 25, 4722894K ... 25, 3122894L ... 31, 3522894Y ... 3123451M ... 51237A ... 33258 ... 37258A ... 37269 ... 3328C ... 2929066LA ... 3129099S ... 3529442N ... 3129476WM ... 3529479 ... 3329480XR ... 5129916REB ... 2529916REE ... 2529925 ... 39303 ... 53318 ... 3333174B ... 4135733B ... 2741071G ... 41420 ... 374611U ... 53482C ... 33, 35, 37, 4951134V ... 3155235E ... 416040A ... 336042A ... 55627 ... 43, 45627A ... 43, 4562C ... 4164Y ... 27652L24 ... 43, 45666-121 ... 35666-19 ... 31, 35666-260 ... 31666-79 ... 2569H ... 35, 41, 5173C ... 3573X ... 3380 ... 31, 4780040-1 ... 43, 4580137 ... 3380137A ... 3380206 ... 3580236 ... 3180265 ... 41

80284H ... 2780293A ... 2580438 ... 2780440 ... 2780463A ... 5180601D ... 2780604 ... 3380605R ... 4780608A ... 3380613A ... 3380615A ... 3180617 ... 3180620G ... 4780620H ... 4780620P ... 4780621A ... 3180621B ... 3180623 ... 3380625 ... 3580625H ... 3580627T ... 4780628R ... 4780630 ... 3180630C ... 3180630D ... 3180630G ... 3180632C ... 3780633 ... 3580634EB ... 3580634EC ... 3380634H ... 3580634R ... 3580636A ... 3180637 ... 3380638A ... 3380638S ... 4180639 ... 3380639EA ... 2580639FA ... 2580640 ... 3380640EA ... 2580641 ... 3380642 ... 3180643 ... 3180644 ... 2580645 ... 3180648A ... 3780649 ... 3780650LA ... 3180651A ... 3580652 ... 3180652R ... 4180653A ... 33

80653B ... 3380654 ... 3580656 ... 3180657A ... 3380658A ... 3380659B ... 3180660 ... 3780661B ... 37, 4980663 ... 37, 4980664 ... 37, 4980665C ... 2980666C ... 37, 4980667 ... 25, 2980673B ... 2580673CB ... 2980674 ... 3180676A ... 2980677R ... 4180680 ... 3380680B ... 3380681 ... 3180682R ... 2780682RA ... 2780686C ... 3580689C ... 2580689D ... 2580691 ... 3380692DA ... 2580692EA ... 2580694DA ... 2580695A ... 3580696 ... 3580696RA ... 4180696S ... 4180699R ... 4180801R ... 2780801TA ... 2780801U ... 2780805T ... 4780805U ... 4780805US ... 4780822 ... 3180827R ... 4780827T ... 4780827TL ... 4780827U ... 4780827UL ... 4980827UR ... 4980828T ... 4780828U ... 4780830 ... 4780830AA ... 4980830AB ... 49

Page 57: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

57

NUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PARARARARARTSTSTSTSTSNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

Part No.Teil Nr.

PageSeite

Part No.Teil Nr.

PageSeite

Part No.Teil Nr.

PageSeite

Part No.Teil Nr.

PageSeite

80830B ... 4780830E ... 4780830F ... 4780830G ... 4780830T ... 4780830TL ... 4780830U ... 4780830UL ... 4980830UR ... 4980838R ... 4180843R ... 4180843S ... 4180846 ... 2580851P ... 4180851R ... 4180851S ... 4180851U ... 43, 4580852S ... 4180852U ... 43, 4580858AX ... 2980858BX1 ... 2980858BX2 ... 2980858CX ... 3380860 ... 4980862 ... 2580865MX ... 2980865NX ... 2980865PX ... 2980865QX ... 2980866 ... 4980871T ... 4580871U ... 4380874T ... 4580874U ... 4380875U ... 43, 4580880L ... 3980880LA ... 3980880R ... 4180882T ... 2780883R ... 4180883U ... 43, 4580884S ... 4180884U ... 43, 4580885 ... 2580885A ... 2580885B ... 2580885C ... 2580887A ... 2780888 ... 2780890R ... 4180891R ... 4180897R ... 4180897S ... 41

80897T ... 4180897U ... 4180898A ... 2581239 ... 2781256A ... 2985 ... 338564 ... 2788 ... 25, 29, 3388F ... 3189 ... 25, 27, 358A ... 3590233C ... 3990233DCB ... 39906 ... 41907 ... 41, 4790710C ... 4190821KE ... 5590861KD175 ... 5590862KD ... 5592121 ... 2792125A ... 499271 ... 5393064MA ... 5193064MB ... 5193071C ... 5393A ... 3594 ... 27, 33, 5195051 ... 5395053 ... 5595054 ... 51, 53, 5595055 ... 5195152 ... 5595153 ... 3995255 ... 3995257 ... 3995293 ... 5595400 ... 4595403A ... 3995406A ... 3995407 ... 4395412 ... 2795421 ... 3995500 ... 25, 5595555 ... 5195602 ... 5595621 ... 5595686 ... 4795861 ... 2595954 ... 3995955 ... 27, 3996 ... 3396102 ... 5396203 ... 51, 55

96505 ... 47, 4996521 ... 4796522 ... 4796662 ... 43, 4596667 ... 4796714 ... 4196717 ... 4196718 ... 4196815 ... 4796826 ... 4196902 ... 5397000 ... 4197160 ... 51, 5397165A ... 4797X ... 3599008 ... 5199248 ... 43, 4599288 ... 4199289 ... 4199338 ... 4199339 ... 4199371 ... 3999372 ... 3999374 ... 3999390A ... 5599625B ... 4199625C ... 4199675G1000 ... 3999682NE ... 2799682VA ... 4799682VE ... 49998-226A1 ... 39998-226A2 ... 39998-226A3 ... 39998-226A4 ... 39998-226A5 ... 39998-227A1 ... 39998-227A2 ... 39998-227A3 ... 39998-228 ... 39998-230 ... 39998-247-1 ... 39998-247-4 ... 39998-313 ... 39998-313D ... 39998-313F ... 39998-356 ... 41998-356M ... 41998-358C ... 41998-358G ... 39998-419 ... 39998-429B ... 39998-429M ... 39

998-59D ... 39998AT357 ... 39998BT357 ... 39998CT357 ... 39998TT357 ... 39999-106D ... 25999-114B ... 25, 55999-114C ... 55999-149 ... 39999-153BK ... 39999-167BA ... 39999-234 ... 39999A374 ... 39999B374 ... 39999M374 ... 39

A8852BA ... 53A8852BC ... 53A8852BB ... 53A8940T50 ... 53A8940T60 ... 53A8941 ... 53A8942AA ... 53A8942D ... 53A8942DA ... 53A8942E ... 53A9285C ... 43, 45AS137A ... 29AS22D ... 33AS26XA ... 33AS38B ... 31

BP108 ... 31, 51

FP36E ... 33

G11667V ... 55G11667VA ... 55G11667VB ... 51G11683E ... 55G21233EA ... 39G21233EB110/50T ... 39G21233EB110/60T ... 39G21233EB220/50T ... 39G21233EB220/60T ... 39G22515A ... 31G22541 ... 41G23451 ... 51G23451A ... 51, 53G23451H ... 51

Page 58: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

58

NUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PNUMERICAL INDEX OF PARARARARARTSTSTSTSTSNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNISNUMMERISCHES TEILEVERZEICHNIS

Part No.Teil Nr.

PageSeite

G23451V ... 51G29479PA ... 31G334 ... 31G41046G ... 25G43294B ... 55G5144 ... 35

HA102A ... 33HA1348 ... 29HA1349 ... 29HA18A ... 33, 35HA20A ... 35HA20B ... 51HA43X ... 35HA54B ... 31HA56 ... 31HA61D ... 33HA66K ... 31HA81 ... 25HA95 ... 25, 35HS106 ... 29HS36K ... 33

J1614 ... 27

M129C ... 25M129K ... 25

PI18 ... 31

TR39 ... 43, 45

WO3 ... 25, 33

Page 59: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

59

NOTESNOTESNOTESNOTESNOTESNOTIZENNOTIZENNOTIZENNOTIZENNOTIZEN

Page 60: MANUAL NO. / KA TALOG NR. G280 FOR STYLES / FÜR … · instructions, engineer’s and illustra ted p arts manual betriebsanleitung, w artungsanleitung und illustriertes teileverzeichnis

WORLDWIDE SALES AND SERVICEWELTWEITER VERKAUF UND KUNDENDIENST

Union Special maintains sales and service facilities throughout theworld. These offices will aid you in the selection of the right sewingequipment for your particular operation. Union Special represen-tatives and service technicians are factory trained and are able toserve your needs promptly and efficiently. Whatever your location,there is a qualified representative to serve you.

Union Special CorporationOne Union Special PlazaHuntley, IL 60142Phone: US: 800-344 9698Phone: 847-669 4200Fax: 847-669 4355E-mail: [email protected]

European Distribution Center:

CorporateOffice:

Union Special GmbHRaiffeisenstrasse 3D-71696 Möglingen, GermanyTel.: 49 (0)7141/247-0Fax: 49 (0)7141/247-100E-mail: [email protected]

Union Special unterhält Verkaufs- und Kundendienst-Niederlassungenin der ganzen Welt. Diese helfen Ihnen in der Auswahl der richtigenMaschine für Ihren speziellen Bedarf. Union Special Vertreter undKundendiensttechniker sind in unseren Werken ausgebildet worden,um Sie schnell und fachmännisch zu bedienen.