manual gramática inglesa

93
GRAMÁTICA 4

Upload: jlopez8315

Post on 19-Jun-2015

24.200 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

inglés gramática don consultores

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Gramática Inglesa

GRAMÁTICA4

Page 2: Manual Gramática Inglesa

GRAMMAR4

Page 3: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

1. EL PRESENTE (Simple Present)

Se forma en inglés con el infinitivo del verbo sin ‘to’ (forma básica) para todas las personas, a excepción de la tercera persona singular que añade una -s final:

I workYou workHe worksShe worksIt worksWe workYou workThey work

Variación de las terminaciones en la tercera persona del singular:

-s,

-ss,

-sh,

-o,

-ch,

-x

‘-es’ I go ? She goes

‘y’ precedida de consonante ‘ies’ I study ? he studies

LIBRO DE GRAMÁTICA14

Page 4: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 15

1.1. Formas Negativa, Interrogativa E Interrogativa-Negativa

Para su construcción se recurre al verbo ‘to do’ que realiza una función auxi-liar. En la tercera persona la forma ‘do’ cambia a ‘does’.

Oraciones negativas:

sujeto + auxiliar + not + forma básica

I do not workYou do not workHe / she / it does not workWe do not workYou do not workThey do not work

Oraciones interrogativas:

auxiliar + sujeto + forma básica

Do I work?Do you work?Does he work?Do we work?Do you work?Do they work?

Oraciones interrogativo-negativas:

auxiliar + sujeto + not + forma básica

Don’t you work?Doesn’t he work?

Page 5: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

1.2. Usos Del Presente Simple

a) Para indicar acciones o estados habituales

He works in an office

El trabaja en una oficina. No se trata de si está trabajando en este momento, sino que lo que se indica es que es una persona que habitualmente trabaja en una officina.

b) Dado que se emplea para indicar acciones o estados habituales, suele acompañarse de los adverbios de tiempo (usually, sometimes, never, etc.).

We never work on Saturday

c) Puede indicar una acción indeterminada en el tiempo:

I speak English

LIBRO DE GRAMÁTICA16

Page 6: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 17

2. EL PRESENTE CONTINUO (present continuous)

El presente continuo o progresivo se forma con el presente del auxiliar ‘to be’ y el gerundio del verbo que se quiere conjugar:

2.1. Uso Del Presente Continuo

a) Indica una acción que se está desarrollando en ese momento.

He is working

Está trabajando en este momento.

La diferencia con el presente simple: He works está clara. El presente conti-nuo indica que está trabajando en ese momento concreto. El presente simple indica que habitualmente trabaja pero no sabemos si lo está haciendo en ese momento.

b) También puede indicar una acción planificada que se desarrollará en un futuro. (ver el futuro)

I am working tomorrow

c) Puede indicar una acción habitual que se repite frecuentemente. En este caso, suele acompañarse de adverbios de frecuencia (‘often’, ‘usually’, etc.)

She is always working

presente forma negativa forma interrogativa

forma interrogativa-

negativa

I am workingYou are workingHe is workingWe are workingYou are workingThey are working

I am not workingYou are not workingHe is not workingWe are not workingYou are not workingThey are not working

Am I working?Are you working?Is he working?Are we working?Are you working?Are they working?

Aren’t you working?

Page 7: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

2.2. Simple present – present continuous

Usamos el Simple Present para hablar de:

Usamos el Present Continuous para hablar sobre:

» Cosas que son siempre ciertas

» Cosas que ocurren a veces, normalmente, a menudo, etc.

» Cosas que están ocurriendo en el momento de hablar

» Cosas que están ocurriendo o cambiendo actual,ente

» Situaciones temporales

LIBRO DE GRAMÁTICA18

Page 8: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 19

3. EL PASADO SIMPLE (Simple Past)

El pasado simple funciona de manera similar al Presente simple, salvo que empleamos el auxiliar ‘did’ para todas las personas (incluida la tercera perso-na singular ‘he/she/it’). En la forma afirmativa, el auxiliar ‘did’ no aparece, em-pleando en su lugar la terminación ‘ed’. Esta es la forma de pasado para todos los ‘Verbos Regulares’

Existe un amplio conjunto de verbos que no cumplen esta condición, es decir, para la forma afirmativa no emplean la terminación ‘ed’ sino que su forma es irregular. No siguen ninguna regla, por lo que la única manera de conocer su forma de pasado es aprenderla. Se denominan ‘Verbos Irregulares’. (ver lista de verbos irregulares)

3.1. Afirmativa

Sujeto + verbo en pasado

I workedYou workedHe workedWe workedYou workedThey worked

3.2. Negativa

Sujeto + auxiliar de pasado (did) + not + verbo en infinitivo

I did not workYou did not workHe did not workWe did not workYou did not workThey did not work

Page 9: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

3.3. Interrogativa

Auxiliar did + sujeto + verbo en infinitivo

Did I work?Did you work?Did he work?Did we work?Did you work?Did they work?

3.4. Uso Del Pasado Simple

a) Para acciones pasadas. Indican el período de tiempo durante el que se de-sarrolló y completó una acción ya finalizada. Es habitual que vaya acompaña-do de un adverbio de tiempo.

I worked for IBM last year

b) Para expresar una acción indeterminada en el pasado:

They worked hard

c) Para expresar una acción habitual en el pasado

She always arrived late at work

d) Puede servir para expresar una condición improbable. (ver oraciones con-dicionales)

If she worked here, I would recognize her

LIBRO DE GRAMÁTICA20

Page 10: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 21

4. EL PASADO CONTINUO (Past Continuous)

Su estructura se forma con el pasado del verbo auxiliar to be + el gerundio del verbo que se quiere conjugar.

I was working

Para la forma negativa se añade la ‘not’ al auxiliar

I was not working

En la forma interrogativa se invierte el orden del sujeto y el auxiliar:

Were you working?

Uso Del Pasado Continuo

a) Usamos el pasado continuo para decir que alguien estaba haciendo algo en un momento concreto del pasado. Por ejemplo:

Yesterday Tom and Jim played tennis. They began at 10 o’clock and finished at 11 o’clock.What were they doing at 10.30? They were playing tennis (at 10.30)

‘They were playing’ quiere decir que estaban en medio de la partida, habían empezado pero no habían acabado.

El pasado continuo no nos dice si la acción estaba finalizada o no. Compara:

Tom was cooking the dinner. (past continuous)

= estaba a medias y no sabemos si había finalizado

Tom cooked the dinner. (past simple)

= empezó y acabó.

Page 11: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

b) Para expresar dos acciones que se desarrollan simultáneamente

I was working at the office while she was shopping.

c) A menudo usamos el pasado continuo (I was doing) y el pasado simple (I did) juntos para expresar dos acciones que se desarrollan en el pasado, una de las cuales tuvo su comienzo antes que la otra.:

Tom burnt his hand when he was cooking the dinner.While I was working in the garden, I hurt my back.

Pero para decir que los acontecimientos ocurrieron uno despues de otro usa-mos el pasado simple:

Yesterday evening Tom was having a bath when the phone rang. He got out of the bath and answered the phone.

(Primero salió y después contesto el teléfono)

LIBRO DE GRAMÁTICA22

Page 12: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 23

5. EL PRESENTE PERFECTO (Present Perfect)

El presente perfecto, se forma con el presente del verbo ‘to have’ a modo de auxiliar y el participio pasivo del verbo que se conjuga según la siguiente cons-trucción:

to have + participio del verbo a conjugar

I have workedYou have workedHe has workedWe have workedYou have workedThey have worked

La forma interrogativa, se obtiene anteponiendo el auxiliar al sujeto.

Have you worked?

En la forma negativa se coloca ‘not’ después del auxiliar:

He has not worked

La forma interrogativa-negativa tiene la construcción auxiliar + not + sujeto

Haven’t you worked?

Uso Del Presente Perfecto

a) El ‘present perfect simple’ conecta / une el pasado y el presente. Si decimos que algo ha ocurrido (‘has happened’), pensamos del pasado y del presente a la vez como si hiciesemos un puente del pasado al presente.

I have lost my pen

b) A menudo usamos el presente perfecto para dar una información nueva o para anunciar un acontecimiento reciente

I’ve lost my key. Can you help me look for it?

Page 13: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

c) El presente perfecto y el pasado simple. El presente perfecto siempre nos dice algo sobre el presente:

Un cliente llama y pregunta por Mr. Dean. Decimos:

He has gone to the conference (y ahora está ahí)

El pasado simple sólo nos habla sobre el pasado:

He went to the conference at 9.00 (no sabemos si todavía está ahí o no)

Nunca se debe usar el presente perfecto para hablar de acciones que no están conectadas con el presente

Cervantes wrote “El Quijote”

d) Usamos el present perfect simple para acciones en el pasado que tienen un significado o relevancia en la actualidad.

A: I have lost my portable computer and I don’t have the information you need

(acción en el pasado que tiene un significado ahora)

B: Really?

A: I lost my portable computer last year

(ahora no importa)

LIBRO DE GRAMÁTICA24

Page 14: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 25

6. EL PRESENTE PERFECTO PROGRESIVO (Present Perfect Continuous)

Tiene la siguiente construcción:

sujeto + presente perfecto de ‘to be’ + gerundio

forma afirmativa

I have been working

En la forma negativa se coloca ‘not’ después del auxiliar:

I have not been working

La forma interrogativa, se construye invirtiendo la posición del sujeto y el auxi-liar:

Have you been working?

La forma interrogativa-negativa sigue la misma construcción que en el presen-te perfecto

Haven’t yo been working?

Uso Del Presente Perfecto Progresivo

Se usa cuando se quiere expresar el sentido de la continuidad de una acción que ha comenzado en el pasado, que dura todavía en el presente y que incluso puede continuar en el futuro.

I have been working here for two years

(y continúo trabajando en la actualidad)

Page 15: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

7. TIME EXPRESSIONS (expresiones temporales)

a) Ever and never

El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal

Have you ever been to Scotland?I’ve never studied English.

b) Just

El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal (= “acabar de hacer algo”)

I’ve just finished the report

c) Recently and lately

El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal

I’ve recently met Mr Green, the sales manager of Speedy Transport

Have you seen Andrew lately?

d) So far

El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con esta expresión temporal

I’ve had three pone calls so far this morning and it’s only eight o’clock!

LIBRO DE GRAMÁTICA26

Page 16: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 27

e) Still, Yet and already

El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con estas expresiones tempora-les

‘yet’ - normalmente se utiliza en frases interrogativas y normalmente se colaca al final de la oración . Se usa cuando esperamos que algo pase en el futuro, no en el pasado ni en el presente.

Have you finished the report yet?I don’t think Mathew has finished the report yet.

‘already’ - se usa en frases afirmativas e interrogativas y normalmente va de-trás de los verbos auxiliares o modales y delante de los demás verbos. Con ‘already’ decimos que algo está en el presente o el pasado, no en el futuro. Lo usamos para decir que algo ha ocurrido antes de lo esperado.

Don’t forget to finish the report, will you?Yes, I’ve already finished the report

“Still” - se utiliza para hablar de cosas que están ocurriendo ahora. Normal-mente se situa antes del verbo principal y después del verbo auxiliar.

It ‘s still snowing

En Inglés británico yet y already acompaña habitualmente a los tiempos perfec-tos. En Inglés Americano prefieren usar los tiempos pasados.

Compara:

Have you phoned Mr Drew yet? (UK) Did you phone Mr Drew yet? (USA)I’ve already phoned him (UK) I already phoned him (USA)

Page 17: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

f) Since, for and ago

Since y for se usan para referirse a la duración de un estado o acontecimiento. El ‘present perfect’ es usado frecuentemente con estasexpresiones tempora-les.

‘For’ - (how long something has lasted) Se usa para decir cuánto tiempo ha du-rado una acción. En español suele decirse ‘desde hace’ o “durante”. Se puede usar para:

Expresar la duración de un tiempo en el pasado:

He worked as a systems analyst for three years

Expresar un período de tiempo que empezó en el pasado y dura hasta el pre-sente:

We’ve had this computer for about six months.

O con referencia al futuro:

I will be staying in Dubai for two months

‘Since’ - (when something started) Se usa como una referencia a un punto de tiempo cuando algo empezó. En español suele decirse ‘desde’ o ‘desde que’.

We haven’t heard from you since April.

Since se utiliza después de la expresión temporal “It’s + expresión temporal”

It’s a long time since we saw each other

“ago” - se utiliza `para señalar cuando ocurrieron los acontecimientos en el pasado haciendo una cuenta atrás hasta el presente

She finished five minutes ago

Comparar:

I’ve known Mary since 2001.I’ve known Mary for 3 years.I met Mary three years ago.

LIBRO DE GRAMÁTICA28

Page 18: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 29

g) During and while

During se utiliza para señalar que algo ocurre dentro de un período de tiempo. Va seguido de una frase nominal que empieza por “the” o un posesivo. “during”

During the week I’m extremely busy

While es parecido en significado con during pero va seguido de un sujeto y un verbo “mientras”

I met Mr Holmes while I was visiting the Trade Centre(=durinng my visit to the Trade Centre)

Page 19: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

8. EL PLURAL (plurals)

Como norma general, el plural se forma añadiendo -s a la forma singular:

table 4 tables

EXCEPCIONES

» Cuando la palabra termina en s, ss, x, ch, sh se le añade -es al final.

Bus 4 Buses

box 4 boxes

Church 4 churches

Dish 4 dishes

» Cuando termina en o precedida de consonante se le añade -es también, aunque hay algunas excepciones (palabras de origen no inglés, como pia-no, pianos)

Tomato 4 tomatoes

Potato 4 potatoes

» Cuando terminan en y precedida de consonante se sustituye la y por la ter-minación ies.

lorry 4 lorries

» Algunas palabras que terminan en f o fe cambian la f / fe por -ves.

Thief 4 thieves

(Hay algunas excepciones a esta regla, como roof, proof, chief, safe y cliff, que forman el plural añadiendo -s al final de la palabra)

» Plurales irregulares

Man 4 men

LIBRO DE GRAMÁTICA30

Page 20: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 31

Woman 4 womenChild 4 childrenFoot 4 feetTooth 4 teethOx 4 oxenMouse 4 miceGoose 4 geeseLouse 4 licePenny 4 pence

» Algunos sustantivos tienen únicamente forma singular:

FishDeerSheep

» Algunos sustantivos tienen solamente la forma plural

Goods (mercancias)ScissorsTrousersGlasses (Gafas)PyjamasClothesThanks

» En los nombres compuestos (sustantivos formados por dos palabras que juntas toman una significación única) solamente el segundo sustantivo toma la forma de plural.

Summer holiday 4 summer holidays

» En cambio, cuando se forman con preposiciones o adverbios el plural re-cae en el primer sustantivo.

Brother in law 4 brothers in law

» OJO con los adjetivos. Recordad que únicamente tienen forma singular.

Red, Good, Easy, Beautiful ...

Page 21: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

9. PREPOSICIONES TEMPORALES

AT

Espacios temporales precisos

“at five o’clock”, “at dinner time”

I suggest we meet at 4.30.

fiestas - “at Christmas”

We close down at Christmas.

“at night”, “at weekends”

We’ve got the results at last. (after a long period of waiting)

ON (punto en el tiempo)

Días y fechas

“on Monday”

The quality circle meeting is on Wednesday.

“on June 1st”

The videoconference is on 3rdApril.

“on Christmas Day” , “on a Sunday morning”

Please be on time (at the right time, not late.)

IN / During (entre dos puntos de tiempo)

Períodos de tiempo más largos: meses, estaciones del año, años

“in August”, “in spring” “in the past”, “in 1985”

They employ students in the summer vacationThere was, full employment in the 1960s

LIBRO DE GRAMÁTICA32

Page 22: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 33

Periodos de tiempo durante los cuales o al final de los cuales algo puede pasar

“in five minutes”I didn’t send my application in time to be considered. (it arrived too late to be considered}

ABOUT (aproximadamente)

The job will take about a week.

AROUND (aproximadamente)

She’ll be there around 5 o’clock.

BEYOND (limite en la duración)

It’s impossible to extend credit beyond the 60 days agreed.

BY (limite en el tiempo)

The plane leaves at 10 so we must be at the airport by 9 a.m.

FROM (punto de partida en el tiempo)

The exhibition will be open from 1 June.

THROUGH (dirección dentro de un tiempo)

I’ll be staying in Chicago May through June. (AmE)I worked all through my lunch-break.

TO (dirección futura)

It’s seven minutes to three.There are only two weeks to the symposium.The office is open from 9 to 5.30 (= until)

Page 23: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

10. PREPOSICIONES DE LUGAR (Prepositions of place)

About (posción aproximada)

I’ve left the folder lying about somewhere.

Around

The Accounts Department is around the corner.

At (lugar)

At is used when we talk about position at a point

When we regard a place as a point –without any real size- we use at. It is a point and the size of the place is not important.

My house is at the third crossroads after the bridgeI live in Bicester

(a place)

The train stops at Bicester

(a point on a journey)

He’s staying at the DorchesterHe spent Saturday afternoon at work

“En este punto”

Meet somebody at the station

Se considera un punto de encuentro

My sister works at Marks & Spencer

Se refiere al “punto” en el que trabaja, no al espacio físico

I’ll meet you at Gatwick airport.

At (dirección)

We’ve aimed our campaign at the young urban professional.

LIBRO DE GRAMÁTICA34

Page 24: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 35

Beyond (limite en la dirección)

We cannot transport the goods beyond the Pakistani frontier.

By (cerca de)

The warehouse is by the canal.

From (origen)

The video recorders are imported from Taiwan.

On a line (espacio o linea en dos dimensiones))

Usamos on para decir que algo está tocando o cerca de una linea o algo pare-cido a una línea (un río, una carretera)

The calendar is hanging on the wall.Carlisle is on the road to GlasgowThe file is on the desk.

On también se usa para hablar de una localización fija cerca del agua

Bowness is on Lake WindermereCalifornia is on the Pacific coast.

In (espacio tridimensional)

In se utiliza cuando el entorno es tridimensional

I think I left my tennis racket in the bathroomThe money is kept in the safe.

También se utiliza para señalar la posición sobre una superficie con valla, muro, etc, de manera que parece cerrada.

Let’s picnic in that field over there.

Con áreas amplias (paises, regiones, etc)With larger areas

I’ve got a cottage in Jersey

Page 25: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

(pero “on a desert island”)

San Francisco is in California.

Through (direction between two points in space)

It can take ages to clear goods through customs.Once we’re through Rome we’ll be able to drive faster.

To (movement, destination)

I have to go to Rabat next week.The taxi will take you to the airport.

LIBRO DE GRAMÁTICA36

Page 26: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 37

11. LOS ADJETIVOS (adjectives)

11.1. formación de adjetivos Adjective formation

Los adjetivos en inglés tienen un única forma, por lo que no varían ni en función del género, ni del número (singular o plural) del sustantivo al que acompañan:

A big lorry 4 big lorries

Muchos adjetivos no tienen una forma especial:

Rich poor new

Aún así, podemos reconocer muchos otros adjetivos por sus terminaciones. Esta lista contiene las terminaciones más habituales:

Contrarios

Hay muchas formas de expresar lo contrario. A menudo usamos prefijos:

Un-

In-

Dis-

Uneconomic

Indirect

dissatisfied

Il-

Im-

Ir-

Illegal

Impossible

irregular

-y

-ly

-al

-ial

Risky

Costly

Professional

Industrial

-ous

-ary

-ic

-less

Famous

supplementary

Strategic

Useless

-ful

-ive

-ent

-ant

Successful

Competitive

Confident

Important

-ible

-able

-ing

-ed

Legible

Payable

Growing

expected

Page 27: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Adjetivos compuestos

Muchos adjetivos se forman uniendo dos o más palabras por un guión (-)

A high-class market

A top-quality service

An up-market product

A tax-free salary

A price-sensitive market

An up-to-date outlook

A large-volume retailer

A small-scale operation

A down-market product

A long-term po-licy

11.2. Posicion de los adjetivos en la frase

El adjetivo en inglés se sitúa delante del sustantivo:

A big lorry

Pero en las frases atributivas se coloca detrás del verbo:

The lorry is big.

Cuando varios adjetivos acompañan a un mismo sustantivo, estos adjetivos se colocan siguiendo un orden determinado, que suele ser:

El orden de los adjetivos es habitualmente:

Opinion subjetiva

Caracte-rísticas

calificativas generales (tamaño, edad, for-ma, etc.)

Color OrigenComposi-

cion, mate-rial

Utilidad

A nice Large Brown Italian Leather Bag

A fantastic New German Fork-lift Truck

An aggressive American Marke-

ting strategy

LIBRO DE GRAMÁTICA38

Page 28: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 39

Se suele decir que el orden tiene una lógica que va desde lo más subjetivo al nombre a lo más objetivo e inherente:

Que un bolso sea bonito, feo o gracioso es un adjetivo calificativo subjetivo por lo tanto será el adjetivo más alejado del nombre. Su composición es lo más ob-jetivo e inherente al nombre. Es un bolso de piel, por tanto el adjetivo irá junto al nombre que califica.

11.3. Adjetivos acabados en –ing y –ed Adjectives ending in –ing and –ed (bo-ring/bored, etc.)

En inglés se pueden utilizar el gerundio y el participio con función de adjetivo:

An interesting bookAn interested customer

“Alguien es/está –ed si algo es –ing”

I am interested in art pero

Art is interesting

Interested describe una reacción

Interesting describe una cualidad que algo tiene

AmazingAmusing

AstonishingBoring

DisappointingDisgusting

EmbarrassingExciting

FascinatingShocking

AmazedAmusedAstonishedBoredDisappointedDisgustedEmbarrassedExcitedFascinatedShocked

AnnoyingDepressingExhaustingFrightening

HorrifyingSatisfying

SurprisingTerrifying

TiringWorrying

AnnoyedDepressedExhaustedFrightenedHorrifiedSatisfiedSurprisedTerrifiedTiredWorried

Page 29: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

12. LOS ADVERBIOS (adverbs)

Usamos los adverbios para dar más información sobre verbos y adjetivos

Compara:

The company is efficient (adjective)They work efficiently (adverb)

Muchos adverbios en inglés se forman añadiendo la terminación “-ly” al adje-tivo:

Intelligent (adjetivo) 4 Intelligently (adverbio)Bad (adjetivo) 4 Badly (adverbio)

En la formación de estos adverbios, si el adjetivo finaliza en “-y”, esta se cambia por “-i” y se añade la terminación “-ly”:

Happy 4 Happily

Posicion de los adverbios

La posición del adverbio depende de la función que desempeña en la frase.

» Nunca poner un adverbio entre el verbo y un objeto directo

She speaks English very well (not *very well English)

» Al principio de la frase

Actually, I think she is wrong

» En medio de la frase: antes del verbo principal y después del verbo auxiliar

We are still waiting for a reply

» Al final de la frase

I haven’t seen Mr Brown lately

LIBRO DE GRAMÁTICA40

Page 30: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 41

» Usamos adverbios y frases adverbiales para decir cómo, donde, cuando y con cuanta frecuencia ocurre algo.

They went a year ago

» Algunos adverbios sirven para enfatizar alguna parte de la oración

They are terribly expensive

» Un adverbio puede expresar la opinión del que habla: actually, admittedly, frankly, surprisingly, unfortunately

Unfortunately, I couldn’t write you before

No todos los adverbios pueden ocupar distintas posiciones en la frase. Depende de la forma del verbo y de la clase de adverbio. Los adverbios se colocan normalmente en la oración en el siguiente orden, aunque hay otras posibilidades:

» adverbios de modo: se sitúan detrás del verbo, o detrás del complemento si lo hubiera

We worked intensively.

» adverbios de lugar: se sitúan detrás del verbo, o detrás del complemento si lo hubiera

He went upstairs.

» adverbios de tiempo: se sitúan al principio o al final de la oración, habitual-mente al final de la oración, los colocamos al principio para enfatizar.

Tomorrow he will finish the work.He arrived very soon.

Page 31: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

» adverbios de frecuencia: se sitúan delante del verbo, o entre el auxiliar y el verbo principal en las formas compuestas. Con el verbo “to be” se sitúan detrás del mismo

He is always in the office.We have frequently been in Paris.She usually comes to this bar.

» - Cuando hay varios adverbios en la misma frase el orden debe de ser:

Modo – Lugar – tiempo

She has been in Canada since April

LIBRO DE GRAMÁTICA42

Page 32: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 43

13. VERBOS MODALES (modal verbs)

» Can, could, may, might, must, have to, should, ought to and would son ver-bos modales

» Los verbos modales no tienen –s en la tercera persona singular del pre-sente

She can type

» Los verbos modales van seguidos del infinitivo sin to

We may be late

» Las preguntas y las oraciones negativas se forman como en los verbos auxiliares

Can you speak Italian?

» Los verbos modales tienen significados y usos variados

13.1. Habilidad: Can, could y be able to

a) Usamos Can para expresar que algo es posible o que alguien tiene la habi-lidad para hacer algo. La forma negativa es can’t (cannot).

Can you speak any foreign languages?I’m afraid I can’t come to your party next Friday

» Se puede usar Be able to en lugar de can, aunque can es más habitual: ,

Are you able to speak any foreign languages?

» can sólo tiene dos formas: can (present) and could (past). Por tanto, para expresar otros tiempos debemos usar be able to:

I haven’t been able to sleep recently. (can no tiene presente perfecto)Tom might not be able to come tomorrow. (can no tiene forma infiniti-va)

Page 33: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

b) Could / Was able to

» Usamos could para decir que alguien tenía la habilidad general para hacer algo pero si queremos decir que alguién fue capaz de /consiguió hacer algo en una situación concreta usamos was/were able to (not could):

The fire spread through the building very quickly but everyone was able (= consiguió / fue capaz ) to escape.

Jack was an excellent tennis player. He could beat anybody. (= tenía la habilidad para derrotar a cualquiera en general)

But once he had a difficult game against Alf. Alf played very well but in the end Jack was able to beat him. {= Consiguió derrotarlo en esa ocasión concreta)

13.2. Ofrecimientos, invitaciones, permisos: Can, could, may and would

a) Pedir a alguien que haga algo (requests) :

» Habitualmente usamos can o could cuando le solicitamos a alguien que haga algo:

Can you wait a moment, please? // Ann, can you do me a favour? // Could you tell me how to get to the station?

» Para pedir algo podemos usar Can I have ...? / Could I have ...? / May I have ...?:

Could I have the salt, please?

b) Pedir y dar permiso

» Habitualmente usamos can, could o may para pedir permiso para hacer algo:

(on the telephone) Hello, can I speak to Tom, please?

‘Could I use your telephone?’ ‘Yes, of course.’

LIBRO DE GRAMÁTICA44

Page 34: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 45

» Para dar permiso usamos can o may (pero no could):

You can (or may) smoke if you like.

» Usamos can/can’t para hablar sobre lo que ya está o no está permitido

c) A veces usamos can para ofrecernos para hacer algo:

(in a shop) ‘Can I help you, madam?’

d) Para ofrecer e invitar usamos Would you like ...? (not ‘do you like’):

Would you like a Cup of coffee?

13.3. Obligacion: Must y have to

» Must se usa para referirnos a obligación genral presente o futura. No cam-bia la forma

Candidates must be engineering graduates

» Must se usa cuando la orden la impone una “autoridad oficial” o es auto-impuesta

Helmets must be worn on the shop floorI must remember to write Mr Parker

» Must not se usa para indicar que algo está prohibido

Passengers must not smoke during take-off

» Have to sugiere una obligación externa, impuesta desde fuera

My boss says I have to finish that report by the end of the week

» Do/does not have to se usa cuando no hay obligación

On Sunday you don’t have to go to work. It’s a holiday

Page 35: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

13.4. Should

» Habitualmente usamos should cuando damos o pedimos una opinión sobre algo

Do you think I should apply for this job?

» Should se usa para dar consejo y sugerir

You should be in bed

» También usamos should para decir que algo no está bien o no es lo que esperamos

You shouldn’t smoke here

» Ought to se usa a veces en lugar de should

You ought not to smoke

» Should se usa también para predecir

She’s been studying very hard, so she should pass her examinations

LIBRO DE GRAMÁTICA46

Page 36: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 47

14. EL FUTURO: Will

a) Usamos will cuando decidimos hacer algo en el instante de hablar

I’m too tired to walk home. I think I’ll get a taxi.

La forma negativa de will es won’t (or will not):

Receptionist: I’m afraid Mr Wood can’t see you now.

You: Oh, in that case I won’t wait.

Habitualmente usamos I think I’ll... or I don’t think I’ll... cuando decidimos hacer algo:

I think I’ll stay at home this evening.

b) A menudo usamos will en estas situaciones:

Para ofrecernos para hacer algo:

That bag looks heavy. I’ll help you with it. (not ‘I help’)

Para acordar o negarse a hacer algo

The car won’t start. (= the car ‘refuses’ to start)

Para prometer hacer algo:

I won’t tell Tom what you said. I promise.

Para pedirle a alguien que haga algo (will you...?):

Will you shut the door, please?

Page 37: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

c) Usamos will cuando predecimos un acontecimiento futuro o una situación futura

Tom won’t pass his examinations. He hasn’t studied

Habitualmente usamos will con estas expresiones: Probably, I’m sure, I expect, I think

I’ll probably be a bit late this evening.

Do you think we’ll win the match?

d) Will y shall

Shall se puede usar con I y we. La forma negativa es shan’t (or shall not):

We shall (or we will) probably go to Scotland in June.

I shan’t (or I won’t) be here tomorrow.

Usamos shall y no will en las preguntas shall I ...? and shall we ... para ofrecimientos y sugerencias :

Shall I open the window? (= Do you want me to open the window)

LIBRO DE GRAMÁTICA48

Page 38: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 49

14.1. When and If sentences (When I do .../ If I do ...)

a) Estudia el ejemplo.

A: What time will you arrive tonight?

B: I’II phone you when I leave the office.

‘I’ll phone you when I leave the office” es una frase que tiene dos partes: ‘I’ll phone you’ (la parte principal) y ‘when I leave the office” (la parte del “cuando”). Es una frase de futuro pero no podemos usar una forma de futuro en la segun-da parte de la frase. Usamos el presente simple.

I will help you when I finish the report

Lo mismo ocurre después de:

While - after - before - until - as soon as

I will help you as soon as I finish the report

Wait until I come back

b) Después de if también usamos el presente simple para expresar futuro:

It’s raining. We’ll get wet if we go out. {not ‘if we will go’)

Cuidado con confundir If y when.

Se utiliza when para expresar algo que seguro que va a ocurrir:

I’m going shopping this afternoon. When I go shopping, I’ll buy some food.

Se utiliza if (not when) para expresar cosas que es posible que ocurran:

If it rains this evening, I won’t go out. {not ‘when it rains’)

Page 39: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

15. PREGUNTAS NEGATIVAS (Negative questions)

We use negative questions especially:

» - to show surprise

Didn’t you hear the bell? I rang it four times

» - in exclamations!

Doesn’t that dress look nice!

» - When we expect the listener to agree with us

Haven’t we met somewhere before?

» - Why don’t we …? : we use this expression to make suggestions

Why don’t we go out for a meal?

LIBRO DE GRAMÁTICA50

Page 40: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 51

16. EL FUTURO (future tenses)

a. Simple present: programa, horario (por ejemplo, transporte público, hora-rios de cine, etc.):

What time does the film begin?The train leaves Plymouth at 10.30 and arrives in London at 13.45Tomorrow is Wednesday.

b. Present Continuous: planes y acuerdos

A: What are you doing tomorrow? (not ‘what do you do’)B: I’m going to the theatre. (not ‘I go’),

También se puede usar la forma “going to” en estas frases:

What are you going to do tomorrow evening?

c. Going to + infinitivo: intenciones y planes

What are you going to do in Madrid? I’m going to meet some important customers

d. Will: decisiones repentinas, promesas, predicciones de futuro, ofrecimien-tos y hechos futuros

It will rain tomorrow (according to the weather forecast): hecho futuro – predicción

I will do my best to finish the report by the end of the week - promesa

Page 41: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

17. LOS PRONOMBRES (Pronouns)

Subject and object Pronouns

Possessive adjectives and Pronouns

Reflexive Pronouns

Subject Object Adjective Pronoun

I

You

He

She

It

We

You

They

Me

You

Him

Her

It

Us

You

Them

It belongs to me

My

Your

His

Her

Its

Our

Your

Their

Mine

Yours

His

Hers

-

Ours

Yours

Theirs

“A friend of mine”

Myself

Yourself

Himself

Herself

Itself

Ourselves

Yourselves

Themselves

Do it yourself

LIBRO DE GRAMÁTICA52

Page 42: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 53

18. EL COMPARATIVO Y EL SUPERLATIVO (Comparison)

Al igual que en español, en inglés cuando queremos comparar dos cosas utili-zamos los adjetivos y sus distintos grados: positivo, comparativo y superlativo.

» El grado positivo refiere la forma más simple:

An old lorry

» El grado comparativo refiere una cualidad mayor de una cosa respecto de otra.

My lorry is older than your lorry

» El grado superlativo refiere la cualidad en su mayor expresión:

This is the oldest lorry

CLASES DE COMPARACIÓN

18.1. COMPARATIVO DE IGUALDAD

Se forma con el adjetivo intercalado entre la construcción “as...as” (tan...como) para frases afirmativas e interrogativas y “not as...as” o “not so...as” para las frases negativas.

My lorry is as big as your lorryMy lorry is not as big as your lorry

Si se trata de una comparación entre dos verbos, podemos usar la expresión “as much as” (tanto como) también en forma negativa

She does not work as much as she should

Si estamos comparando dos sustantivos contables (libros, coches, casas...) uti-lizaremos “as many... as”, pero si estamos comparando dos sustantivos incon-tables (madera, tiempo, música...) usaremos la construcción “as much...as”.

I have as much work as my bossI have as many books as you

Page 43: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

18.2. - COMPARATIVO DE INFERIORIDAD

Se forma con el adjetivo intercalado entre la construcción “less...than” (me-nos...que), aunque es más usual encontrar la comparación de igualdad en for-ma negativa (que tiene el mismo significado).

He’s less intelligent than youHe’s not as intelligent as you (es más habitual)

Normalmente se emplea less para incontables y fewer para contables

18.3. - COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD

Se forma de dos modos:

a. para los adjetivos “cortos”, añadiendo al adjetivo el sufijo -er para el com-parativo de superioridad y -est para el superlativo.

big 4 bigger 4 the biggest

b. para los adjetivos “largos”, anteponiendo la palabra more (más) para el comparativo de superioridad y “the most” para el superlativo

intelligent 4 more intelligent 4 the most intelligent

» Adjetivos “ cortos”

Los adjetivos de una sola sílaba

old, older, the oldest

Los de dos sílabas que terminan en er, y, le y ow

clever, cleverer, the cleverest

happy, happier, the happiest

narrow, narrower, the narrowest

LIBRO DE GRAMÁTICA54

Page 44: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 55

» Adjetivos “largos”

el resto de adjetivos de dos sílabas y todos los de tres o más

interesting, more interesting, the most interesting

18.4. COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS IRREGULARES

» Algunos adjetivos forman el comparativo de manera irregular

good, better, the bestbad, worse, the worstfar, further, the furthest

18.5. CONSIDERACIONES

» Cuando un adjetivo termina en e solamente añade -r y -st para el compa-rativo y superlativo.

large, larger, the largest

» Cuando terminan en consonante + y cambian la y por i

easy, easier, the easiest

» Si termina en una sola consonante prededida de una sola vocal, duplica la consonante

big, bigger, the biggest

» El segundo término de la comparación utiliza la forma than.

He is taller than his brother

» La expresión española “cada vez más” equivale en inglés a los dos compa-rativos del adjetivo.

The film is becoming more and more interesting

Page 45: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

19. RACIONES PASIVAS (passive sentences)

Habitualmente usamos las oraciones pasivas cuando queremos omitir quién o qué realizo esa acción porque carece de importancia..

En las oraciones pasivas usamos la forma adecuada del verbo to be (is, are, was, were, had been, etc.) + el participio del verbo principal.

Cuando queremos hacer constar el “agente” que realiza la acción lo haremos poniendo “by”

The report was written by Mr Addison

No se debe abusar de las oraciones pasivas porque “cargan” el texto. Siempre que podamos usar una oración activa rechazaremos la pasiva. Por ejemplo, en el caso anterior The report was written by Mr Addison, el uso de la oración pasiva es innecesario, el texto es más simple así: Mr Addison wrote the report.

El cambio de activa a pasiva es muy sencillo: el verbo to be se pondrá en el tiempo que estaba el verbo principal en la oración activa, el vernbo principal de la oración activa siempre irá en participio en la oración pasiva.

Presente Simple

Oración Activa Pasiva: presente de to be + participioSomebody cleans this room every day This room is cleaned every day

Pasado Simple

Oración Activa Pasiva: pasado de to be + participioSomebody built this house in 1995 This house was built in 1995Peter built this house in 1995 This house was built in 1995 (by Peter)

Presente Continuo

Oración Activa Pasiva: presente continuo de to be + participio

Somebody is cleaning this room at the moment

This room is being cleaned at the mo-ment

LIBRO DE GRAMÁTICA56

Page 46: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 57

Pasado Continuo

Oración Activa Pasiva: pasado continuo de to be + participio

Somebody was cleaning the room when I arrived

The room was being cleaned when I arrived

Presente Perfecto

Oración Activa Pasiva: presente perfecto de to be + participio

Nobody has not invited Tom to the party

Tom hasn’t been invited to the party

Pasado Perfecto

Oración Activa Pasiva: pasado pefecto de to be + participio

Nobody had told Jim about the change of plans

Jim hadn’t been told about the change of plans

Futur: will

Oración Activa Pasiva: futuro de to be + participioNobody will tell Jim about the change of plans

Jim will not be told about the change of plans

Verbos modales

Oración Activa Pasiva: verbo modal + infinitivo + par-ticipio

We can solve this problem This room is cleaned every dayThe new hotel will be opened next year

Page 47: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

20. CONECTORES (Linking words)

Tanto en los discursos orales como en la redacción escrita, podemos ayudar a nuestros intelocutores a entender el mensaje conectando de forma clara una idea con otra.

20.1. secuencias

» first of all

» secondly

» thirdly

» in addition

» finally

cuando describimos un proceso podemos usar : first of all, then, when, before that, after (that), next

First, the parts are brought here. Then, they are put into boxes. After that, they are loaded onto containers. And finally, the containers are lifted onto railway wagons.

20.2. añadir información

» in addition

» furthermore

» moreover

» at the same time

LIBRO DE GRAMÁTICA58

Page 48: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 59

20.3. introducir razones / resultados

» thus

» owing to

» because of

» since

» on account of

» Consequently

» As a result of

» Therefore

» For instance

» due to

20.4. Contrastar

» although

» despite

» however

» nevertheless

» nonetheless

» even so

» while / whereas

» on the other hand

Page 49: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

21. ESTILO INDIRECTO - Reported Speech

Usamos el estilo indirecto cuando queremos relatar lo que otra persona dijo, escribió o pensó anteriormente. Podemos relatar o comunicar tanto las afir-maciones como las preguntas..

Estilo indirecto pasado

Estilo directo Estilo indirecto

Simple present

Ann: “I am tired”4

Simple past

Ann said she was tired

Simple past

Ann: “I finished the report yester-day”

4

Simple past

Past Perfect

Ann said (that) she finished the re-port the previous day

Ann said (that) she had finished the report the previous day

Present Perfect

Ann: “Peter has bought a new car”

4

Past Perfect

Ann said (that) Peter had bought a new car

Future (will)

Ann: “I will help you with the re-port”

4

Conditional (would)

Ann said (that) she would help me with the report

Can

Ann: “I can help you with the re-port”

4

Could

Ann said (that) she could help me with the report

Orders and requests

Ann: “Don’t shout”

Can you open the door, please?

4

Infinitive

Ann told me not to shout

Ann asked me to open the door

LIBRO DE GRAMÁTICA60

Page 50: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 61

Preguntas

a) Cuando relatamos una pregunta la debemos escribir como una oración afirmativa.

Do you speak English?He asked whether / if I spoke English

b) Cuando relatamos preguntas directas que empiezan por “do” o “does”, se usa if o whether

Do you know the gross weight?He asked him if he knew the gross weight

c) Las preguntas que empiezan por un verbo modal se transforman de forma similar:

Can you type?She wanted to know /asked if I could type

d) La forma pasada del verbo no es siempre necesaria.

He wanted to know where the post office is

Page 51: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

22. ORACIONES CONDICIONALES (Conditional sentences: If)

If introduce una condición – algo puede o no puede ocurrir dependiendo de las circunstancias

a) If + presente simple

» If se puede usar para establecer una regla general

If your documentation is incomplete the goods are held up

» If también se puede usar para especular sobre las consecuencias futuras de un acontecimiento específico. En este caso el verbo de la segunda parte de la frase se pone en futuro con will

If you help me with my report, I will help you with your balance

» Esta primera condicional establece una posibilidad real, casi una promesa

Oración condicional Consecuencia

If + presente simple presente simple o futuro (will)

b) If + pasado simple

If I found 100$ in the street, I would keep it.

» Esta segunda condicional se refiere a una situación imaginaria

If it stopped raining, we could go outIf I were rich, I would buy a Ferrari

» Se puede usar para referirse a situaciones poco probables o imposibles. El verbo de la segunda parte de la frase va precedido de would / should / could / might

Oración condicional Consecuencia

If + pasado simple condicional

LIBRO DE GRAMÁTICA62

Page 52: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 63

c) If + pasado perfecto

» Se una la tercera condicional cuando hablamos de cosas que no ocurrieron en el pasado y de las consecuencias que hubieran tenido si hubieran ocu-rrido, estamos refiriéndonos a situaciones hipotéticas, usamos If + pasado perfecto junto con would / could / should / might (+ have + participio)

If I had seen you, I would have said helloIf we had played better, we might have won

Oración condicional Consecuencia

If + pasado perfecto condicional perfecto

Page 53: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

23. PREFER y WOULD RATHER

a) Prefer to do and prefer doing

» podemos usar “prefer to do” or “prefer doing” para expresar nuestra pre-ferencias en general

I don’t like cities. I prefer to live (or prefer living) in the countryTom prefers to drive rather than travel by train

b) Would prefer (to do)

» Usamos “would prefer to do” para decir lo que alguien quiere hacer en una situación concreta

Would you prefer tea or coffee?Shall we go by train? I’d prefer to go by car

c) Would rather (do) = would prefer to do

» Después de would rather utilizamos el infinitivo sin “to”

I’m tired. I’d rather not go out this evening, if you don’t mind

LIBRO DE GRAMÁTICA64

Page 54: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 65

24. ORACIONES DE RELATIVO (Relative clauses)

Una oración de relativo nos dice a qué persona o cosa se refiere el que habla

a) En una oración de relativo usamos who para hablar sobre personas

The man is very friendly. He lives next doorThe man who lives next door is very friendly

b) Cuando hablamos sobre cosas usamos that

Gerry works for a company. The company makes typewritersGerry works for a company that makes typewriters

c) Whose se utiliza para sustituir a his/her/their, es un pronombre relativo que indica posesión

We saw some people. Their car had broken downWe saw some people whose car had broken down

d) Whom se suele usar en lugar de who cuando la persona a la que nos refe-rimos es el objeto indirecto del verbo en la oración de relativo (a quién)

The man was on holiday. I wanted to see the manThe man whom I wanted to see was on holiday

e) Where se usa para hablar sobre lugares

The hotel wasn’t very clean. We stayed at the hotelThe hotel where we stayed wasn’t very clean

f) Podemos omitir who o that cuando éstos son el objeto directo o indirecto del verbo de la oración de relativo

The man (who) I wanted to see was on holidayIs there anything (that) I can do?

Page 55: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

25. Expresar las razones porqué Expressing the reasons why

So that

» Esta estructura va acompañada de una forma verbal en presente o futuro

Leave early so that you don’t miss the bus

» También puede ir acompañadad de un verbo modal

He is learning English so that he can study in the United States

» En oraciones de pasado se utiliza would or could

I hurried so that I wouldn’t be late

Due to

The failure of the Suggestion Scheme is due to the low level of reward

To

They gave me some money to buy some food

In order to / so as to

I go by air in order to save time

Because of

Se utiliza antes de un nombre o un prononbre

I was worried because Mary was late

LIBRO DE GRAMÁTICA66

Page 56: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 67

26. EL IMPERATIVO (The imperative)

La forma imperativa en inglés es la misma que la forma infinitiva , para hacer oraciones negativas usamos don’t

Call me on Monday Don’t call me this evening

Usamos el imperativo para:

» Pedir cosas

Give my regards to your boss

» Ofrecer comida y bebida

Try these sandwiches. They are delicious

» Decirle a alguien que haga algo

Ask for the Western Industrial Park

» Dar ordenes

Switch off the lights when you leave

» Dar consejos

Be careful

Page 57: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

27. Question tags

Las question tags son habitualmente ¿no? o ¿verdad? O possiblemente, ¿no es así?, se utilizan para verificar información y para confirmar lo que sospecha-mos

En inglés es frecuente que tras una afirmación o negación, la misma persona añada una pregunta corta de signo opuesto:

You have seen the film. Haven´t you?

» Se suele utilizar una “question tag” negativa tras una afirmación:

It is very cold. Isn´t it?

» Y una “question tag” afirmativa tras una negación:

It isn´t very cold. Is it?

» Si el verbo de la oración principal es un auxiliar o un verbo modal, en la 2question tag” se utiliza el verbo verbo en sentido opuesto; es decir si el verbo es afirmativo se pondrá en negativo y viceversa

You can finish the report today, can’t you?

» Con el resto de los verbos, en la question tag se utiliza el tiempo adecuado de “to do”

You like driving, don’t you?You went to London last web, didn’t you?

» El significado de las “question tags” va a depender de su pronunciación: si cae la entonación indica que simplemente se busca el asentimiento de la otra persona; si, por el contrario, se eleva el tono, entonces se trata de una verdadera pregunta:

She will come later. Won´t she? (si se baja el tono, se busca sólo el asentimiento del oyente )She will come later. Won´t she? (si se sube el tono, se trata de una verdadera pregunta )

LIBRO DE GRAMÁTICA68

Page 58: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 69

28. Nacionalidades (nationalities)

Terminación País Nacionalidad

-an AmericaBelgiumEgyptGermanyHungaryNorwayRussia

AmericanBelgianEgyptianGermanHungarianNorwegianRussian

-ese ChinaJapanPortugalVietnam

ChineseJapanesePortugueseVietnamese

-i IraqIsraelPakistanSaudi Arabia

IraqiIsraeliPakistaniSaudi

-ish BritainDenmarkFinlandPolandScotlandSpainSwedenTurkey

BritishDanishFinnishPolishScottishSpanishSwedishTurkish

-sc, ch EnglandFranceHollandIrelandWales

EnglishFrenchDutchIrishWelsh

ArgentinaGreeceSwitzerlandThailand

ArgentineGreekSwissThai

Page 59: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

29. Números (numbers)

Números Cardinales

1 one2 two3 three4 four5 five6 six7 seven8 eight9 nine10 ten11 eleven12 twelve

13 thirteen14 fourteen15 fifteen16 sixteen17 seventeen18 eighteen19 nineteen

20 twenty21 twenty-one22 twenty-two....30 thirty40 forty50 fifty60 sixty70 seventy80 eighty90 ninety

100 hundred1000 thousand1.000.000 million

Numeros Ordinales

1st first2nd second3rd third4th fourth5th fifth6th sixth7th seventh8th eighth9th ninth10th tenth11eleventh....

20th twentieth30th thirtieth40th forthieth....

LIBRO DE GRAMÁTICA70

Page 60: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 71

fechas

» los años hasta ahora se decían en dos partes

1998 nineteen ninety-eight

» a partir del 2000

2001 two thousand two

» a partir del 2010

twenty ten

» los días se suelen decir con los ordinales

5/3

the fifth of March

Page 61: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

30. Nombres contables e incontables (countable and un-countable)

there is / there are

Se utiliza para decir que algo existe

» there is: singular y nombres incontables

there is a very interesting conference next web

» there are: plural

there are three new computers at the sales department

some/any

some y any son determinantes y se utilizan con nombres incontables y plurales. Tienen el mismo significado que el artículo indeterminado a/an.

» Some y any se utilizan especialmente cuando hablamos de cantidades in-determinadas o indefinidas

I have got some great jazz records

» Some se utiliza en frases afirmativas

I need some pencils

» Any se usa en preguntas y oraciones negativas

Do you have any pencils?

Sorry, I haven’t got any pencils

» Some se usa en preguntas cuando esperamos una respuesta positiva o cuando queremos motivar a decir “si”, especialmente cuando ofrecemos o pedimos algo de forma cortés

Would you like some coffee?

Could I have some coffee, please?

LIBRO DE GRAMÁTICA72

Page 62: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 73

» Any se usa en oraciones afirmativas que tienen un significado realmente negativo

You never give me any help

Much / many

» Much y many se usan habitualmente en preguntas y oraciones negativa

How much money have you got?

How many e-mails did you send to Mr Brown?

» Much: para nombres incontables

There is much work to do

» Many: para nombres contables

Many of our customers are on holiday

» Much y many son muy habituales en oraciones afirmativas después de too, so, as y con expresiones con very

Celia talks too much

Thank you very much

Page 63: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

31. Cartas (letters)

31.1. si la carta se escribe en papel sin encabezamiento, la dirección del remitente se pone en el lado izquierdo, el nombre y la dirección del consig-natario suele ir a la izquierda

31.2. fecha: la fecha se puede escribir de dos maneras

a. september 7th

b. 7th September

Cuidado, en Inglés Británico 7/10/04 es 7 de septiembre pero en inglés ameri-cano sería 10 de julio

31.3. Saludo

Hay diversas formas de empezar una cartaDear Sir o Madam (si no conocemos el nombre de la persona a la que enviamos la carta)Dear Mr x (si conocemos el nombre)Dear Mrs X (para una mujer casada)Dear Miss X (para una mujer soltera)Dear Ms X (si no conocemos el estado civil de la mujer)Si sabemos el nombre siempre es mejor usarlo

31.4. Cierre

Yours faithfully ( si hemos empezado con Dear Sir / Dear madam)Yours sincerely ( si hemos empezado con Dear + apellido)Otras formas:Yours trulySincerely (yours)Very truly yours

LIBRO DE GRAMÁTICA74

Page 64: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 75

31.5. Expresiones útiles

Para empezar la carta

Thank you for ...

We acknowledge receipt of your letter of / dated 2nd June

Further to ...

With reference to ...

I am writing to inform / advise you that ../ tell

Informar

This is ....

I am pleased to inform you that / advise

I regret ...

Solicitar algo

Would you please...

Would you be so good as to ... let me know as son as posible

Kindly

I would be grateful if you could ...

Finalizar

If you require further information please do not hesitate to contact us

I look forward to hearing from you soon

An early reply would be greatly appreciated

Page 65: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

32. LISTADO DE VERBOS IRREGULARES Selected Irregular verbs

BASE FORM

PAST FORM

PAST PARTICI-PLE

BASE FORM

PAST FORM

PAST PARTI-CIPLE

BeBearBeatbecomebet bid bringbuildbuychoosecostcreepcutdealdodrawdrinkdriveeatfallfeelfightfindflyforbidforecastforgetfreeze getgogrowhave

WasBoreBeatbecamebetbidbroughtbuiltboughtchosecostcrept cutdealtdiddrewdrankdroveatefell feltfought found flew forbade forecast forgot froze got went grew had

BeenBorneBeatenbecomebetbidbroughtbuiltbought chosen costcreptcutdealt donedrawndrunkdriveneatenfallenfeltforbidden forecast forgotten frozen fought found flown got (AmE: gotten) gone grown had

hear hide hit hold hurt keep know lay lead leavelend letLoseMakeMeanmeet pay put quit read ring rise runsay see sell send set shake show shut sink

heard hid hit held hurt kept knew laidled left lent let LostMadeMeantmet paid put quitread rang roseransaid saw sold sent set shook showed shut sank

heard hidden hit held hurt kept known laid led left lent letLostMadeMeantmet paid put quit read rung risen run said seen sold sentset shaken shown shut sunk

LIBRO DE GRAMÁTICA76

Page 66: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 77

BASE FORM

PAST FORM

PAST PARTICI-

PLE

BASE FORM

PAST FORM

PAST PAR-TICIPLE

sitslide speak spend spread stand steal stick swingtake

satslid spokespent spread stoodstole stuck swungtook

sat slid spoken spent spread stood stolen stuck swung taken

teachtell think throw unders-tand wear win wind write

taughttold thought threw understo-od wore won wound wrote

taught thrown thoughtthrownunderstood worn won wound written

Page 67: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

ANEXO

The following is a list of standard phrases that are often used in business let-ters. They have been divided into sections according to their function. The idea is that you can copy them directly into your own business letters. We will add to this section regularly.

Salutations

Dear Sir,Dear Madam,Dear Sir/Madam,Dear Sir or Madam,Dear Mr. / Mrs. / Ms. / Miss / Dr. Smith,

Opening Sentences

With reference to your letter/fax/memo/E-mail of 14th February, .......In reply to your letter of 14th February, .......Further to our telephone conversation of yesterday, ............Thank you for your interest in our company/firm.Thank you for your recent letter/fax/memo/E-mail.Thank you for your recent order.We are pleased to inform you that ......I am happy to tell you that .....We regret to inform you that .....I am sorry to have to tell you that .....Please find enclosed .............I am writing to confirm that .....I am writing to enquire whether .....

LIBRO DE GRAMÁTICA78

Page 68: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 79

Dealing with problems

Please let us know what has happened to our shipment.I am very sorry to hear about the problems you have experienced and I fully understand your disappointment with the service you received.I apologize for any inconvenience this has caused you.I am sorry for the delay in responding to your letter / E-mail.Please accept our apologies for the delay.I am sorry to inform you that we must cancel our order.I will let you know as soon as I have any further news about the situation.Thank you for your patience.

Chasing Payment

Unfortunately, we have not yet received payment for the above invoice.I regret to have to point out that the above invoice has not yet been paid.

General

I am sure you will find plenty to interest you in the enclosed brochure/ca-talogue. (U.S. catalog)I am sure you will find our prices competitive and our service of the hig-hest standard.If you would like to arrange a meeting to discuss this project please con-tact me on the above number as soon as possible.Please confirm that the above arrangements are acceptable.I can confirm that your order was shipped on 18th June by air freight.

Closing Sentences

If you have any further questions please do not hesitate to contact me personally.We look forward to hearing from you.We look forward to receiving your order.Thank you once again for your efforts.I look forward to meeting you in July.

Page 69: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Closing Phrases

Yours sincerely,Yours faithfully, (only used with Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir/Madam)With kind regards,Best regards,

We use reported speech when we want to relate what another person said, wrote or thought on a previous occasion. We can report both statements and questions.

LIBRO DE GRAMÁTICA80

Page 70: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 81

Past Reported Speech

Estilo directo Estilo indirecto

Simple present

Ann: “I am tired”

4

Simple past

Ann said she was tired

Simple past

Ann: “I finished the report yester-day”

4

Simple past

Past Perfect

Ann said (that) she finished the re-port the previous day

Ann said (that) she had finished the report the previous day

Present Perfect

Ann: “Peter has bought a new car”

4

Past Perfect

Ann said (that) Peter had bought a new car

Future (will)

Ann: “I will help you with the re-port”

4

Conditional (would)

Ann said (that) she would help me with the report

Can

Ann: “I can help you with the re-port”

4

Could

Ann said (that) she could help me with the report

Orders and requests

Ann: “Don’t shout”

Can you open the door, please?

4

Infinitive

Ann told me not to shout

Ann asked me to open the door

Page 71: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Immediate reported speech

a) When we use reported speech we usually refer to a past situation but so-metimes we may want to tell someone what another person is saying right now e.g. over the phone. We call this immediate reported speech .

» Look at this telephone conversation.

MR FORESTI Could I speak to Mr Gardner please?

MRS WILLIAMS Sorry , he’s out -can I take a message?

MR FORESTI Yes please. My name is Mr Foresti. Could you tell him I’m sorry we haven’t been able to send him the estimate he requested. Our technician is away at the moment.

MR WILLIAMS Right, I’ll tell him when he comes in

(Mr Gardner enters the office.)

MRS WILLIAMS Mr Foresti, could you hold on a moment?

MR FORESTI Yes.

MRS WILLIAMS (to Mr Gardner:) Mr Foresti is on the line. He says he’s sorry he hasn’t been able to send you the estimate you requested be-cause their technician is away at the moment. ..

The reporting verb says is in the present tense. There are no tense changes required because the conversation is reported at almost the same time as the original conversation itself.

b) It is not always necessary to change the verb if you are reporting something and you feel that is still true.

Mary said (that) she is/was 30 years old

LIBRO DE GRAMÁTICA82

Page 72: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

GRAMMAR HANDBOOK 83

Reporting Questions

e) When reporting a question, we should write it as an affirmative sentence

Do you speak English?He asked whether / if I spoke English

f) When reporting direct questions beginning with “do” or “does”, if or whe-ther are used

Do you know the gross weight?He asked him if he knew the gross weight

g) Questions beginning with a modal verb are transformed in a similar way:

Can you type?She wanted to know if I could type

h) Note that the past verb form is not always necessary .

He wanted to know where the post office is

Page 73: Manual Gramática Inglesa

GLOSARIO4

Page 74: Manual Gramática Inglesa

GLOSSARY4

Page 75: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

A

ABS (Antilock Braking System) Sistema de frenado antibloqueoacceptance aceptación acceptance date/time of goods fecha en la que el transportista se hace cargo de la mercancía en el lugar de recogidaaccess acceso accident accidente accident insurance seguro contra accidentesaccount cuenta account balance saldo accounting contabilidadacknowledge (to) admitir, reconocer, acusar recibo de (una carta) additional adicional address domicilio, dirección addressee destinatario adhesive adhesivoadjustment ajuste advance (to) avanzar, adelantar advance against documents anticipo contra los documentosaffordable al alcance del bolsillo AFV (Alternative Fueled Vehicle) Vehículo de abastecimiento alternativo. agency agencia agent agente air filter filtro de aire air ride suspension Suspension airport aeropuerto amend (to) rectificar, enmendaramortization amortización amount monto, cantidad annoyance molestia annual anual annul (to) anular applicant solicitante apply (to) pedir, solicitar approved aprobado arrival llegada arrival notice aviso de llegada articulated articulado

GLOSARIO86

Page 76: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

87GLOSSARY

ATC (Automatic Traction Control) Control de Tracción automático attention atención auditor interventor auditor authorization autorización automatic gearshift transmisión automática average promedio AVI (Automatic Vehicle Identification) Identificación automática del vehículo AVL (Automated Vehicle Location) Localización automática del vehículo awareness concientización axle Eje

B

back dorso, parte trasera bad check cheque sin fondo bad service mal servicio bag bolsa, embalaje flexible hecho de papel, plástico, textil, etc. balance balance bale bala, fardo bank banco, banca banker banquero bankers draft letra bancariabar code código de barras barrel barril, tonel, tambor, normalmente hecho de madera barrier barrera barrier material material aislante batch number número de remesa bearer portador bearer cheque cheque al portadorbend (to) doblar benefit beneficio better (to) mejorar bill (to) facturar bill of lading conocimiento de embarque blank en blanco blind spot area sin visibilidad blow-out pinchazobobtail tractor camión entero, que no tiene remolque body cuerpo (de un camión)

Page 77: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

bodywork carrocería bogie (also spelled bogey) carretón. bottle botellabounced rechazado, rebotado box cajabox-pallet pallet con laterales cerrados brake freno branch sucursal brand name marca break-bulk cargo mercancía expedida en unidades (mercancía palletizada, en cajas, etc.).breakdown averíabreakdown truck grúabroken roto budget presupuestobulk cargo mercancía suelta bulk packaging sistema de embalaje diseñado para contener artículos suel-tos, materiales granulados o líquidos.bulky quantity género voluminoso bumper paragolpes bundle bulto, artículos atados con cuerdas, grapas, etc. tensionadasbusiness day día hábil buying-and-selling compraventa by road (transporte) por carretera by sea vía marítima

C

C.O.D. contra reembolso cab cabinaCabover (Cab-Over-Engine, COE) camión en el que la cabina se situa sobre la maquina. camshaft eje de leva can bote, habitualmente de metal cancel (to) cancelar capacity capacidad car auto, coche cardboard cartón cardboard box caja de cartón

GLOSARIO88

Page 78: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

89GLOSSARY

cargo cargamentocargo weight peso combinado de todas las cargas de un vehículo. carriage vagóncarrier transportistacartage company empresa de portes (a nivel local). carton caja de cartón case caja, funda, maleta cash (to) cobrar cash efectivo, al contado cash on delivery pago a la entrega.CDL (Commercial Driver’s License) Licencia comercial del Conductorcertificate of origin certificado de origencertified certificado CG (Center of Gravity) centro de gravedad change (to) cambiar chassis chasis chassis weight (curb weight, tare weight) peso del chasis. cheap barato check cheque checking account cuenta corriente ( o cuenta de banco) chemicals materiales químicos claim (to) reclamar clause cláusula clearinghouse cámara de compensación closing cierre closing salutation despedida clutch embrague clutch pedal pedal de embraguecode código collate (to) cotejar, verificarcollateral colateral collection date/time (earliest/later) fecha/ hora de recogida (desde / hasta) collection of money cobro collide chocarcombined combinado commercial comercial commercial invoice factura comercialcommercial letter carta comercial commodities mercancías, productos

Page 79: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

common ordinario comparable comparable compensation compensación competitive competitivo competitiveness competitividad complaint queja completion realización compulsory obligatorio conditions condiciones consignee consignatario consignment expedición, envíoconsignment note aviso de envio. consignor consignadorconsolidated pack bulto comprimido.consumer goods bienes de consumocontainer contenedor, envase containerization poner en contenedorescontingent expenses gastos imprevistoscontraband, smuggling contrabando contract and carriage conditions condiciones de contrato y de portes.contract carrier empresa que transporta mercancía mediante contrato con una o varias empresas de transporte contract contrato convertible convertible conveyance reference referencia de transporteconveyor cinta transportadora, transportadorcopy copia correspondence correspondencia corrugated fiberboard cartón ondulado counterfeited falsificado (o falso) country of destination of goods país de destino de la mercancíacountry of origin país de origen courteous cortés, amable courtesy cortesía cover (to) cubrir coverage cobertura crane gruacrate cajón de embalajecrossed cheque cheque cruzado

GLOSARIO90

Page 80: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

91GLOSSARY

cube (Cubic Capacity) cubicaje current vigente cushioning material material amortiguador (almohadillado, relleno)customer cliente customs aduana customs office despacho aduanero customs officer aduanero

D

daily diario damage daño damaged dañado dangerous goods mercancías peligrosas dash guión date fecha dawn madrugada dead-heading llevar un camión sin carga. dear estimado, querido declare (to) declarar declared value for carriage valor declarado del porte defective desperfecto, defectuoso, fallado deferred payment credit (DPC) crédito de pago aplazado deferred payment pago aplazadodefroster descongelador delay demora delayed atrasado delivery entrega delivery instruction instrucciones de entrega.delivery note albarándelivery service Servicio de Entregadelivery time hora de entregademand demandadeparture salida departure date/time, estimated fecha / hora de salida estimadadeposit depósito deposit (to) depositar despatch party parte de expedición destination destino

Page 81: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

detail (to) detallar detect (to) detectar deterioration deterioro devaluation devaluación develop (to) desarrollar dimensions dimensionesdiscount descuento dispatch (to) remitir, enviar, expedirdissatisfied descontento distance distancia distribution network red de distribución distributor distribuidor dividends dividendos dock (loading) plataforma (de carga)documentary credit (DC) carta de crédito documental documents documentos documents against acceptance (D/A) documentación contra aceptacióndocuments against payment (D/P) documentos contra pagodomestic nacional domestic transport transporte nacional draft letra de cambio librada por un exportador a su banco presentada junto con los documentos de transporte drawee parte a quién se gira (girado) drawer girador.drawing girodriver conductor, chofer driving conducción, manejo driving licence permiso de conduccióndrum tambor, bidón due date, deadline vencimiento duration duración duty impuesto

E

ease facilidad easy credit crédito blando EDI (Electronic Data Interchange) Intercambio electrónico dedatoselectronic transfer of funds (ETF) transferencia electrónica de fondos

GLOSARIO92

Page 82: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

93GLOSSARY

elevator ascensor employment contract contrato laboral enclosure anexo endorse (to) endosar engine motor entity entidad entrust (to) encomendar envelop sobre equipment equipo escort (to) escoltar estimate (to) estimar EV (Electric Vehicle) Vehículo eléctrico evaluate (to) evaluar excess exceso exchange (to) canjear, cambiar exchange rate precio de cambio expenses gastosexpensive caro expert perito, experto expiration vencimiento, caducidad expired vencido expiry date fecha de vencimiento export exportaciónexpress exprés extend (to) extender extension prórroga extraordinary profit beneficio extraordinario

F facilities facilidades factory fábrica fair justo far away lejos fast pronto fastener clip, sujetador, cierrefender guardabarros file documents (to) tramitar filter filtro

Page 83: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

finance (to) financiar financial report reporte financiero fine multafire incendio, fuego fix (to) fijar, arreglar fixed fijo fleet flota de transporteflow (of goods) flujo, afluencia de mercancias foodstuff producto alimenticiofootnote nota al pie de la página for your service a su servicio foreign extranjero foreign currency divisas fork-lift carretilla elevadora format formato forwarder agente de transporte fragile frágil free of charge sin cargo, gratis freight mercancías o el coste de transporte de las mercancías freight elevator montacargas front-wheel drive tracción delantera funds fondos

G

gas pedal acelerador gasoline tank tanque de gasolina GCW (gross combination weight) peso total de un vehículo combinado cargado gear change palanca de cambiogenerator generador give personal credit (to) fiar go public (to) salir a la bolsa good service buen servicio goods declaration for exportation declarar la mercancia para la exportación goods identification identificación de la mercancía.grant (to) otorgar gross bruto gross weight peso brutoguarantee (to) garantizarGVW (gross vehicle weight) peso bruto del vehículo

GLOSARIO94

Page 84: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

95GLOSSARY

H

handle (to) manipular, manejar, tratarhandle with care manejar con cuidadohandling manejo handwritten escrito a mano haulage transportehauler transportistahead office, registered office domicilio socialheat seal sellado térmico heavy goods vehicle vehículo de mercancías pesadasheight dimension dimensión en alturahelpful servicial hermetic seal sello hermético high alto highway autopistahighway code código de circulaciónhoist montacargas, gruahook garfíohorsepower caballos de fuerza hours-of-service horas de servicio .

I

ignition ignición, encendido impact (to) impactar, repercutir impolite descortés improve (to) mejorar, perfeccionar in advance por adelantado, anticipado incoming entrante, llegadaincrease (to) subir increase subida, incremento indemnify (to) indemnizar independent trucker camioneero independiente. industrial packaging embalaje industrialinformation for consignee información para el consignatario initial payment pago inicial installment cuota

Page 85: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

insurance seguro insurance value valor aseguradoinsure (to) asegurar insured garantizado, asegurado interbank interbancario interest interés international trade comercio internacional invoice amount monto de la facturainvoice factura invoice number número de facturairrevocable credit carta de crédito irrevocable isothermal vehículo isotermicoissuing bank banco emisor ITS (intelligent transportation systems) sistema de transporte inteligente. jackknife Acodillamiento del remolquejar vasija, tinaja, sistema de embalaje rígido con boca ancha

L

label etiqueta LCV (long combination vehicle) Vehículo combinado largoleasing arrendamiento length dimension dimensión en longitud letter of credit (L/C) carta de créditolicense licencia license plate place de matrículalife vida lift jack gato elevadorlimit límite line línea liquidity liquidez livestock ganadoload (to) cargarload cargaloading authorisation number número de autorización de cargaloan against imports (LAI) Préstamo contra importaciones loan préstamo location, site ubicación, sitio logbook cuaderno de abordo

GLOSARIO96

Page 86: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

97GLOSSARY

logo logotipo long-term plazo largo lorry camión loss pérdida lost and found objetos perdidos low bajo lower (to) bajar LTL (less-than-truckload) una cantidad de mercancía que es menor a la nece-saria para la aplicación de la tarifa de transporte LTL Carrier empresa que consolida cargos menores a multiples destinos en un vehículolubricant lubricante

M

machine máquina machinery maquinaria manufacturer fabricante manufacturing price precio de fábrica margin margen marker marcador market value precio de mercado measurements medidasmerchandise artículo method of payment forma de pago mileage millaje, kilometraje mode of transport modo, método de transportemonetary económico month mes monthly mensual moratorium moratoria mortgage (to) hipotecar motorway autopistamultimodal multimodal

Page 87: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

N

nature of cargo clasificación general de la mercancia.net neto net weight peso neto .night shift jornada nocturna non-removable head drum tambor con tapa fija non-stop sin parar notice preaviso, aviso

O

on time a tiempo open flat-bed trailer camión abierto con la cubierta cerca del suelo opening apertura operate funcionar, trabajar, dirigiroptimize (to) optimizar order (to) hacer un pedidoout of balance desproporcionado out-of-order fuera de servicio outside financing recursos ajenos outstanding destacado, diferente over capacity sobrecargado overdraft sobregiro overdue vencidoowner-operator trucker camionero independiente.

P

P&D pickup and delivery recogida y entrega packaging embalaje, envase packing embalaje packing list lista de embalajepadded envelope (jiffy bag) sobre acolchadopadding relleno acolchadopadlock candado paid pagado pallet (for fork-lift) palet, tarima

GLOSARIO98

Page 88: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

99GLOSSARY

paperboard cartón parcel paquetepay (to) in cash pagar en efectivopay out (to) desembolsar payment instruction (collect/prepaid) ordenes de pago (recogida / prepago)payment pago pedal pedal per unit unitario, por pieza percentage porcentaje performance rendimiento period plazo pick-up/collection date/time fecha, hora de recogidapiggyback semitrailer camión con vagones plataformas pigtail cable cable de cola pile-up (to) apilar place lugar place of departure lugar de salida place of destination destinoplastics film capa de plástico, papel transparente plate placa, matrículaplease (to) complacer pleasurable placentero policy póliza power steering dirección hidráulica preferred preferido premium prima price precio primary packaging primer embalaje private carrier transportista privado product producto productivity productividad profit ganancia profit margin margen de ganancia proforma invoice factura proformapromissory note pagaréproof comprobante puncture pinchazo purchase compra

Page 89: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

Q

quantity cantidad query (to) preguntar, poner en duda, interrogar

R

range gama rate tarifa raw materials materia primarear trasero reasonable módico receipt recibo recommended recomendado recyclable reciclable reduction reducción reefer (refrigerated trailer) camión refrigerante. refund devolución, reembolsoregistration registro regret sentir, lamentarrejected rechazado relay (Relay Driving) relevo (conducción de relevo). removable-head drum tambor de tapa movible renew (to) renovar repair (to) reparar replenish (to) reponer request (to) solicitar, pedirrequested routes/routing instructions orden o solicitud de una ruta determi-nadarequested tariff tarifa solicitada.requirement requisito, necesidadreserve reserva resources recursos restriction restricción restructuring reestructuración return devolución revenues ingresos

GLOSARIO100

Page 90: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

101GLOSSARY

review revisión revision revisión revocable credit carta de crédito revocable revoke revocar, suspenderring aro risk riesgo road consignment note (CMR) aviso de envio por carreteraroll rollo rough durorude rudo, maleducado runaway truck ramp rampa de emergencia

S

sack saco, costalsafety information información de seguridad safety seguridad sale venta sales tax IVA impuestos de ventaschedule programa, horarioscrew driver destornillador screw tornillo seat asiento seat belt cinturón de seguridad secondary packaging segundo embalaje self-financing autofinanciación semitrailer truck camión semiremolque send (to) enviar senders instruction to carrier instrucciones del consignatario al transportista sending envío service servicio set-up (to) asentarse shipment carga, cargamento, transporte shipment date fecha de transporteshipper transportista, expedidorshipping guarantee (SG) garantia de transporteshipping marks marcas y señales ded transporteshipping note aviso de transporteshipping terms condiciones de transporte

Page 91: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

shock absorber amortiguador short term plazo corto shrink wrap envoltura de plastico ajustable sight (payable at) pagadero a la vista sign up (to) suscribir signature firma six-cylinder engine motor de seis cilindros snags facturas irregulares.solvency solvencia solvent solvente sorting clasificación source fuente spare part repuesto spare tire rueda de repuesto speed velocidad speed limit límite de velocidadspeedometer velocímetro spring resorte stack (to) apilar stained manchado starter arranque statutory estatutario steering conducción, manejo steering wheel volante stencil (to) estarcirstock surtido store almacenarstore and forward almacenaje y envio.stretch wrap embalaje elásticostrip (to) sacar, descargarstuff (to) llenar, cargarsum importe supply (to) abastecer suspension suspensión swap bodies

GLOSARIO102

Page 92: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

103GLOSSARY

T

take measure (to) tomar medidas tank-pallet pallet cisternateam (driver team) equipo de dos conductores. temperature range oscilación de temperaturatemperature setting ajuste de la temperaturatemporary transitorio, temporario termination extinción terms of delivery condiciones de entrega .terms términos, plazos theft robo time tiempo tire neumático, llanta, goma title título TL (truckload) la cantidad de mercancía necesaria para llenar un camión TL Carrier empresa de transporte que dedica los camiones a un solo cargo to stack apilarTOFC (trailer on flatcar) remolque en batea toll-paying motorway autopista de peajetool herramienta total amount monto total, suma totaltrack and trace seguir y rastrear trade credit crédito comercial traffic lights semáforostransfer transferenciatransit transitotransport charges precios de transportetransport packaging embalaje de transportetransport priority prioridad de transporte.trial prueba tri-axle truck camión de tres ejes trip recorder (On-Board Computer) grabador de viaje trolley carretillatruck camión twins (twin trailers) remolques gemelos type tipo typed escrito a máquina

Page 93: Manual Gramática Inglesa

“WE TRANSPORT IN ENGLISH”

U

ULEV Ultra-low emissions vehicle vehículo de emisiones ultra bajasunbeatable inmejorable under capacity infrautilización understanding acuerdounderwrite (to) suscribir, asegurar, garantizar underwriter asegurador, suscriptor unforeseen imprevistounload (to) descargaruntertake emprender, comprometerse

V

V8 engine motor de V ocho valid válido valve válvula van camioneta van load carga de la furgonetavariety variedad VIN (vehicle identification number) número de identificación del vehículo. volume volumen.

W

waiting espera warehouse almacén, bodega warehousing almacenaje warranted garantizado water pump bomba de agua waterproof lining forro antiaguaweight (gross) peso bruto wheel rueda wholesaler mayoristawidth dimension dimensión en anchura.windshield parabrisas winery bodega wing mirror retrovisor wirebound box caja con bordes de alambrewithout reason sin razón

GLOSARIO104