manual do kmymoney - kdemanual do kmymoney for kmymoney version 4.5 michael t. edwardes thomas...

154
Manual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff Tradução: José Pires

Upload: others

Post on 04-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

for KMyMoney version 4.5

Michael T. EdwardesThomas Baumgart

Ace JonesTony BloomfieldRobert Wadley

Darin StraitRoger Lum

Jack H. OstroffTradução: José Pires

Page 2: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

2

Page 3: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Conteúdo

1 Introdução 13

1.1 O que é o KMyMoney? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.2 O que o KMyMoney não é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2 O que existe de novo nesta versão 14

3 Tirar o máximo partido do KMyMoney 15

3.1 Contabilidade Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.1.1 Definir as contas (registos pessoais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.1.2 Definir as contas (registos de negócio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.2 Aplicar as suas finanças no KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.2.1 Contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.2.1.1 Contas - Activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.2.1.2 Contas - Passivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2.2 Instituições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2.3 Categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2.4 Sub-Categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2.5 Beneficiários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2.6 Transacções agendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.3 Dicas Úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 Usar o KMyMoney pela primeira vez 19

4.1 Executar o KMyMoney pela primeira vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.2 A janela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.3 Criar um novo ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.4 Criar contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.5 Escalonamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264.6 Categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.7 Beneficiários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264.8 Importação do Formato de Intercâmbio do Quicken (QIF) . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.9 Procurar por transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.10 Reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.11 Fazer cópias de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Page 4: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

4.12 Invocar o KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.13 Contactar os Programadores / Comunicar Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.13.1 Contactar os programadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.13.2 Comunicar erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.13.2.1 Criar Relatórios de Erros de Qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5 Instituições 30

5.1 Opções da Instituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.1.1 Nova Instituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5.2 Opções da Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6 Contas 33

6.1 A Área de Contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336.2 Criar uma Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6.2.1 O nome da Instituição (Banco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.2.2 Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356.2.3 Contas do Cartão de Crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.2.4 Contas de Investimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.2.5 Contas de Financiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376.2.6 Conta-Mãe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.2.7 Rever e gravar os detalhes da conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.3 Abrir / ver as contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.4 Editar a Informação da Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.5 Apagar as contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

7 Categorias 42

7.1 Criar categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

7.2 Editar uma Categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

7.3 Suporte ao IVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

7.4 Apagar categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

8 Beneficiários 458.1 Lista de Beneficiários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

8.1.1 Adicionar um Beneficiário ou Pagador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8.1.2 Mudar o Nome de um Beneficiário ou Pagador . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8.1.3 Apagar um Beneficiário ou Pagador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

8.2 Detalhes Adicionais do Beneficiário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468.2.1 Dados Pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468.2.2 Configuração da Correspondência de Transacções . . . . . . . . . . . . . . . 47

8.2.2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

8.2.2.2 Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

8.2.2.3 Importar Transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

8.3 Ver o Histórico de Transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

4

Page 5: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

9 Escalonamentos 499.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499.2 Tipos de eventos recorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

9.2.1 Contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.2.2 Depósitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9.2.3 Financiamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.2.4 Transferências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9.3 A área de calendarização de eventos recorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.4 A janela do novo evento recorrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

9.4.1 Preencher os campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

9.4.2 Modificar o comportamento da calendarização . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

9.4.3 Deixar o KMyMoney introduzir a transacção no livro de registos . . . . . . 53

9.4.4 Deixar o KMyMoney saber quando irá terminar a calendarização . . . . . . 53

9.5 Editar os eventos recorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.6 Apagar eventos recorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

9.7 A área do calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539.8 Introduzir transacções agendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

9.8.1 Introduzir manualmente as transacções agendadas . . . . . . . . . . . . . . 56

9.8.2 Confirmar a transacção a introduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.8.3 Deixar o KMyMoney introduzir as transacções agendadas por si . . . . . . 57

10 Livros de registos 58

10.1 A Área de Registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

10.1.1 A área do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.1.2 A lista de transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.1.3 O formulário de introdução das transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

10.2 Introduzir Transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010.3 Usar o formulário de introdução da transacção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

10.3.1 Os campos de uma transacção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

10.3.1.1 O Beneficiário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6110.3.1.2 A Categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

10.3.1.3 O Memorando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6110.3.1.4 O Número do Cheque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

10.3.1.5 A Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6110.3.1.6 O Montante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

10.4 Introduzir directamente as transacções na lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6210.4.1 Iniciar a edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

10.5 Dividir as Transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.6 Editar as transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6310.7 Apagar as transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

10.8 Fazer a Correspondência de Transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

10.9 Compreender o Estado ’Confirmada’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

10.10Mudar a Configuração da Transacção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

10.11Outras Funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5

Page 6: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

11 Investimentos 6711.1 Investimentos no KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

11.1.1 Investimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6711.1.2 Moeda de Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6711.1.3 Contas de Investimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6711.1.4 Contas de Corretagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

11.2 Criar uma Conta de Investimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6811.3 Adicionar Investimentos à sua Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

11.3.1 Assistente de Novos Investimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6811.4 Editar um Investimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6911.5 Transacções de Investimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

11.5.1 Actividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7011.5.2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

11.5.3 Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7011.5.4 Acções, Preço & Montante Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7011.5.5 Encargos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

11.5.6 Juros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7111.6 Lidar com Investimentos Estrangeiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

11.7 Actualizar os Preços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7211.7.1 Actuações de Preços Manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7211.7.2 Cotações de Preços ’Online’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

11.7.2.1 Como Funcionam as Cotações ’Online’ . . . . . . . . . . . . . . . . 7211.7.2.2 Atribuir uma Fonte de Cotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7311.7.2.3 Ajustar uma cotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

11.7.2.4 Obter as Cotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7311.7.2.5 Editar ou Adicionar Fontes de Cotações . . . . . . . . . . . . . . . 74

11.8 Funcionalidades Não Implementadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

12 Moedas 7612.1 Moeda de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7612.2 Configuração da conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

12.3 Introduzir as transacções em diferentes moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7712.4 Taxas de câmbio para as moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

12.4.1 Introduzir os preços manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

12.4.2 Actualizações ’online’ das moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

13 Reconciliação 7913.1 O que é a reconciliação? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

13.2 O assistente de reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7913.2.1 Detalhes do extracto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8013.2.2 Juros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8013.2.3 Limpar as transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

13.2.4 Terminar a Reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8213.2.4.1 Finalização da Reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8213.2.4.2 Adiar a Reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

6

Page 7: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

14 Relatórios 8414.1 Relatórios Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

14.1.1 Receitas e Despesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

14.1.2 Valor Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

14.1.3 Transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

14.1.4 Tesouraria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8514.1.5 Investimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8514.1.6 Impostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

14.1.7 Orçamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

14.1.8 Previsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8614.1.9 Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

14.1.10 Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8614.1.11 Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8614.1.12 Configurar os Relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

14.2 Lidar com os Relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8614.3 Configurar os Relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

14.3.1 Lidar com os relatórios personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

14.3.2 Página do Relatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

14.3.3 Página das Linhas/Colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

14.3.4 Página de Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

14.3.5 Outras Páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

14.4 Gráficos & Gráficos Dinâmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8914.4.1 Ver como um Gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8914.4.2 Tipos de Gráficos Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

14.4.2.1 Gráfico de Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8914.4.2.2 Gráfico de Barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8914.4.2.3 Gráfico Circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9014.4.2.4 Gráfico em Anel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

15 Importação e Exportação 91

15.1 Importação do GnuCash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

15.1.1 Ficheiros do GnuCash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9115.1.2 Semelhanças, Diferenças e Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

15.1.2.1 Utilização em Pequenos Negócios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

15.1.2.2 Contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9215.1.2.2.1 Tipos de conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

15.1.2.2.2 Categorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

15.1.2.2.3 Estrutura e Substituições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

15.1.2.2.4 Mapa do tipo de contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

15.1.2.3 Transacções e Parcelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

15.1.2.3.1 Transacções balanceadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

15.1.2.3.2 Beneficiários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

7

Page 8: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.1.2.3.3 Transferências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9315.1.2.3.4 Reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

15.1.2.4 Comodidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9315.1.2.4.1 Moedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9315.1.2.4.2 Títulos e Investimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9415.1.2.4.3 Preços e taxas de câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

15.1.2.4.4 Cotações ’Online’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

15.1.2.5 Transacções Agendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

15.1.2.5.1 Tipos de eventos recorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

15.1.2.5.2 Calendarizações Suspeitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

15.1.2.6 Relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9615.1.3 Seleccionar as Opções da Importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

15.1.3.1 Manipulação do Investimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

15.1.3.2 Cotações ’Online’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

15.1.3.3 Transacções Agendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

15.1.3.4 Opções de Descodificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

15.1.3.5 Opção de Notas de Transacção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

15.1.3.6 Opções de Depuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

15.1.4 Relatório da Importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

15.2 Importação do QIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

15.2.1 O formato QIF é considerado perigoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

15.2.2 Como importar um ficheiro QIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

15.2.3 Configurar um perfil do QIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

15.2.4 Correspondência de transacções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

15.2.5 Escrever um filtro de importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

15.2.6 Extensões especiais do QIF no KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

15.3 Exportação para QIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

15.4 ’Plugin’ de Importação do OFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

15.4.1 Obter o ’Plugin’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

15.4.2 Importar um ficheiro OFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

15.4.3 Importar os Investimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

15.4.4 Ligação à Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

15.4.5 Ligação Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

15.4.6 Exportar um ficheiro OFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

15.5 Criar ’Plugins’ de Importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

16 Financiamentos 10516.1 Compreender os Financiamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

16.2 Exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

16.3 Criar um Novo Financiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10616.4 Criar Prestações Extraordinárias nos Financiamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

8

Page 9: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

17 Orçamentos 10817.1 O que é um orçamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10817.2 Os seus orçamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

17.2.1 Creating, changing, and deleting budgets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

17.2.2 Lista de Contas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11017.2.3 Atribuições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11017.2.4 Actualizar e Reverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

17.3 Relatórios de Orçamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

18 Previsão 11218.1 O que é uma previsão? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11218.2 Ver as Previsões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

18.2.1 Página de Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

18.2.1.1 Resumo da Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11318.2.1.2 Informação-Chave do Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

18.2.2 Página de Detalhes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

18.2.3 Página Avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

18.2.4 Página de Previsão do Orçamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

18.2.5 Página de Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

19 Configuração do KMyMoney 11519.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

19.1.1 Opções globais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

19.1.2 Opções das áreas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

19.1.3 Opções do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

19.2 Folheto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11619.2.1 Página de Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

19.2.2 Página de Ordenação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

19.2.2.1 Página da Vista normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

19.2.2.2 Página da área de Reconciliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

19.2.2.3 Página da área de Pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

19.2.3 Página de Introdução de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

19.2.4 Página de Importação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11819.3 Início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11819.4 Transacções Agendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

19.4.1 Opções iniciais da calendarização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11919.5 Encriptação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

19.5.1 Encriptação com o GPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12019.6 Cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

19.6.1 Página Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

19.6.2 Página do Fundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

19.7 Tipos de Letra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

19.8 Cotações ’Online’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12019.9 Previsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12119.10’Plugins’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

9

Page 10: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

20 Pesquisar Transacções 122

20.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12220.2 Critério de Procura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

20.2.1 Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12320.2.2 Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12420.2.3 Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12520.2.4 Montante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12620.2.5 Categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

20.2.6 Beneficiário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12720.2.7 Detalhes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

20.3 Resultados da procura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

21 Formatos de Ficheiros 12921.1 Ficheiro de texto simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

21.2 Ficheiro comprimido com o GZIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

21.3 Ficheiro encriptado com o GPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

21.3.1 Chaves do GPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13021.3.2 Configurar as chaves no KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

21.3.3 A chave de recuperação do KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

21.4 Ficheiro anónimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

22 Base de Dados 13222.1 Usar bases de dados relacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

22.1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

22.1.2 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

22.1.3 Administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

22.1.3.1 Criar a base de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13322.1.3.2 Criar as Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

22.1.4 Criar uma Base de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13322.1.4.1 Tipo de Base de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

22.1.4.2 Ficheiro (apenas para SQLite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

22.1.4.3 Nome da base de dados (outros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

22.1.4.4 Nome da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

22.1.4.5 Nome do utilizador e senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13522.1.5 Aceder aos seus dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

22.1.5.1 Desenho das tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13522.1.5.2 Formatos dos campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

22.1.5.3 Actualizar os seus dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13622.1.5.4 Consultas armazenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

22.1.6 Criação manual da base de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

22.1.6.1 Quando usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

22.1.6.2 Gerar o SQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

22.1.6.3 Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13722.1.7 Encriptação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

10

Page 11: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

23 Perguntas e Respostas 138

24 Referência 14124.1 Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

24.1.1 O Menu Ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14124.1.2 O Menu Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14224.1.3 O Menu Ver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14224.1.4 O Menu Instituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

24.1.5 O Menu Conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14324.1.6 O Menu Categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

24.1.7 O Menu Transacção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

24.1.8 O Menu Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14524.1.9 O Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

24.1.10 O Menu Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

24.2 Elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14624.2.1 Elemento de introdução de datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

24.2.2 Introdução de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

24.2.3 Item de Pagador/Beneficiário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

24.2.4 Item de categoria/conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

25 Créditos 15025.1 Autor Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

25.2 Programadores Activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

25.3 Programadores das Versões Anteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

25.4 Muitos Agradecimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

A Instalação 152

A.1 Como obter o KMyMoney . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

A.1.1 Pacotes de Distribuições Oficiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

A.1.2 Repositórios Não-Suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

A.2 Compilar o KMyMoney a Partir do Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

A.3 Instalar o KMyMoney sem o Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

11

Page 12: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Resumo

KMyMoney, o gestor de finanças pessoais para o KDE.This handbook describes KMyMoney version 4.5.

Page 13: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 1

Introdução

2010-07-194.5

1.1 O que é o KMyMoney?

De um modo simples, o KMyMoney é um gestor de finanças pessoais para o KDE. Permite aosutilizadores dos sistemas operativos ’open-source’ manterem um registo cuidadoso das suas fi-nanças pessoais, oferecendo uma grande lista de funcionalidades e ferramentas financeiras.

Os principais objectivos do projecto são:

• Acompanhamento de Funcionalidades O KMyMoney pretende oferecer todas as funcionali-dades existentes nos gestores de finanças pessoais disponíveis a nível comercial. Ainda queesta versão esteja mais próxima que nunca desse objectivo, ainda há muito trabalho pela frente.

• Facilidade de Utilização. O KMyMoney tenta ser o gestor de finanças pessoais ’open-source’mais simples de usar, especialmente para os utilizadores não-técnicos.

• Correcção. Baseando-se em princípios de contabilidade testados de forma extensa, o KMyMo-ney garante que as suas finanças são mantidas na ordem correcta.

1.2 O que o KMyMoney não é

Como um gestor de finanças pessoais, o KMyMoney não pretende aumentar a sua escala paraas necessidades de um negócio de média escala. Um pequeno negócio poderá achar suficientea funcionalidade do KMyMoney e não necessitar do suporte directo de créditos e débitos. Con-tudo, seria possível criar funcionalidades de clientes / fornecedores / documentos, usando paratal ’plugins’.

O KMyMoney não é apenas uma cópia dos programas de finanças pessoais comerciais. ainda quemuitas das funcionalidades presentes no KMyMoney possam existir também nas outras aplica-ções do género, o KMyMoney tenta apresentar uma visão individual e única das suas finanças.

13

Page 14: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 2

O que existe de novo nesta versão

2010-07-254.5We have been working hard to make this release better and easier to use in every way. We havealso made quite a few improvements. We are confident you will like what you see.

This is the first full release of KMyMoney for KDE4. There have been no major changes in func-tionality from the 1.0 release, but the user interface has been improved, and a number of bugshave been eliminated.Aqui estão algumas das funcionalidades novas existentes nesta versão:

• Runs natively on KDE4

• Runs on all operating systems supported by KDE

• Documentation and translations have been improved

• Better performance of the user interface

• Now works with latest version of AqBanking and the usability of the online banking featureshas been improved

• Uses KWallet to store online accounts password if present

• The consistency checks runs automatically before saving your data, it now checks for a widerrange of problems, and it automatically corrects many of them.

14

Page 15: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 3

Tirar o máximo partido doKMyMoney

Joe (joe1011010)

2010-07-194.5Poderia seguir em frente, carregar em alguns botões e preencher alguns dados. Ao fim de algumtempo, poderia decidir que tinha cometido um erro e ter de começar de novo, mesmo que lesse adocumentação sobre cada parte do KMyMoney.

Irá obter um sistema bastante mais eficiente se perder algum tempo a planear como irá usar oKMyMoney, por isso siga os passos que são aqui indicados.

3.1 Contabilidade Básica

Imagine o seu dinheiro como se fossem bolas ou feijões e, para os parar de rolar, podê-los-ácolocar numa caixa, pote ou algo do género. A contabilidade é o processo de contar os feijões nopote, ou então em vários potes.

Você tem algum dinheiro no seu pote ‘Dinheiro’. Depois, poderá comprar alguns bens, pelo queirá tirar alguns feijões do pote de dinheiro e colocá-los noutro pote, chamado ‘Fornecedor’. Ofornecedor dar-lhe-á então alguns bens em troca do dinheiro, pelo que irá retirar os feijões dopote ‘Fornecedor’ e colocá-los-á no pote dos ‘Bens’.

Os bens têm um dado valor (o preço que pagou), pelo que terá à mesma o mesmo número defeijões, onde alguns representam o dinheiro e outros os bens.

Neste caso, terá dois movimentos de feijões, ou transacções. Cada transacção necessita de doisitens, um de onde retirar os feijões e outro onde os colocar. Isto chama-se ‘fiscalização por itensduplos’ ou ‘contabilidade por itens duplos’. A gravação das transacções é feita num ‘Livro deRegistos’; cada pote é conhecido como uma ‘Conta’ ou ‘Código de registo’.

Agora pegue em alguns dos bens e dê-os a um cliente, que lhe dará algum dinheiro em troca. Osbens valerão alguns feijões e, assim o esperamos, o cliente irá dar-lhe mais alguns feijões do queo previsto, pelo que irá obter algum lucro. Para simplificar, os feijões do pote dos Bens voltarãocomo Dinheiro, mas estes poderão ser divididos como o ‘Custo dos bens vendidos’ e o ‘Lucro’.Esta transacção tem três itens; um dos lados dos ‘itens duplos’ foi dividido.

Isto será coberto com mais detalhe neste manual.

15

Page 16: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

3.1.1 Definir as contas (registos pessoais)

A maioria das contas, ou potes, acima representam uma medida do nosso ‘Valor’. O dinheiroe os bens representam os nossos ‘Activos’; o mesmo acontece com o dinheiro que nos é devido,no caso de os nossos cliente não nos terem pago. O dinheiro que devemos, por exemplo se nãopagarmos aos nossos fornecedores, são o nosso ‘Passivo’. Estas contas podem ser transferidaspara dinheiro e ter um valor.

Todos os potes que não poderem ser quantificados são ‘Receitas’ ou ‘Despesas’. A nossa conta dotelefone (ou da empresa a quem pagamos a conta) não pode ser quantificada; sabemos quantopagámos, mas não sabemos o que os outros pagaram. Sabemos quanto é que o nosso patrão nospagou, mas não sabemos quanto é que pagou a todos os outros, ou quanto é que têm ainda paranos poder pagar no mês seguinte. Ainda que não seja possível determinar um valor actual paraesses potes, é útil vigiar quando é que foi colocado ou retirado.

Em alguns casos, um fornecedor é um ‘Passivo’, enquanto noutros é uma ‘Despesa’. Isto é algoque tem de ser tido em consideração e decidido caso-a-caso. De mesmo modo, poderá ter con-figurado um financiamento como um Passivo, em particular se transferir o dinheiro para a suaconta bancária, mas poderia ser uma despesa, caso fosse para comprar alguma mobília.

Pense como deseja analisar as suas receitas e despesas. Isto irá decidir como as irá configurar noKMyMoney.

Finalmente, decida se quer tudo num único conjunto de contas, em dois ou mais. Isso poderádepender da base legal ou da forma como desejar analisar as coisas. Cada conjunto de contasseria então tratado em separado.

3.1.2 Definir as contas (registos de negócio)

Existem algumas semelhanças para configurar as contas para uso pessoal, mas existem outrasconsiderações adicionais, incluindo algumas sugestões e requisitos legais. O KMyMoney nãolida explicitamente com nenhuma dessas questões, dado que foi desenhado como um gestor definanças ‘pessoal’. Para além disso, estas questões adicionais não são tratadas neste manual, masterá estar ciente das mesmas, caso queira usar o KMyMoney em algum negócio.

3.2 Aplicar as suas finanças no KMyMoney

Para isso, recolha os seus papéis e veja as seguintes secções para cada item no KMyMoney.

3.2.1 Contas

Estas contêm um valor. As transacções são criadas para uma ou mais contas.

3.2.1.1 Contas - Activo

Estas são as contas que mantêm o seu dinheiro e posses que deseja vigiar. Estão disponíveis osseguintes tipos:

Conta à OrdemA conta comercial normal dos bancos.

Poupança

Uma conta de poupança do banco normal (por exemplo, uma conta a prazo).

16

Page 17: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

DinheiroO dinheiro na sua mão ou carteira.

FinanciamentoFinanciamentos que faça com outras pessoas.

InvestimentoO dinheiro que você investe.

ActivoAs propriedades, colecções, etc.

3.2.1.2 Contas - Passivo

Estas são as contas que representam as suas dívidas e dinheiro devido que deseja vigiar. Estãodisponíveis os seguintes tipos:

Cartão de créditoUma conta de cartão de crédito normal.

FinanciamentoFinanciamentos feitos para si, empréstimos, etc.

PassivoTudo o que deva e não seja um financiamento.

3.2.2 Instituições

Estas são totalmente opcionais e poderão ser usadas para agrupar as contas, mostrando um valortotal para todas as contas em cada grupo.

3.2.3 Categorias

Estas representam as contas de receitas e despesas não geridas e que não têm um valor. O valortotal das transacções é apresentado para cada categoria. É necessária uma categoria ou conta detransferência para cada transacção.

3.2.4 Sub-Categorias

As categorias poderão ser divididas em sub-categorias, mas os totais das sub-categorias não estãoincluídos no total da categoria-mãe.

3.2.5 Beneficiários

Estes são opcionais para as transacções, mas obrigatórios para as transacções agendadas. É apre-sentado um histórico das transacções, com a categoria, para cada beneficiário.

3.2.6 Transacções agendadas

Onde as transacções regulares ocorrem, poderão ser configuradas com base numa agenda oucalendarização. As transacções agendadas que estejam atrasadas poderão ser vistas na páginainicial.

17

Page 18: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

3.3 Dicas Úteis

A menos que tenha o seu dinheiro debaixo do colchão, provavelmente irá tirar partido de umaou mais instituições, nas quais poderá ter contas de crédito ou de débito. Para se familiarizarcom a forma como o KMyMoney funciona, escolha uma conta que deseja acompanhar com oKMyMoney e seleccione a opção Ficheiro→Novo para configurar o ficheiro de uma conta.

Se tiver usado outro gestor de finanças pessoais, poderá importar os dados do mesmo para oKMyMoney.

Se tiver recebido ou enviado alguns recibos regulares desta conta, vá ao Beneficiário e indiqueos nomes de ambos os beneficiários e de outros beneficiários envolvidos, depois vá ao EventoRecorrente e preencha um Novo Evento Recorrente para cada transacção. Se não tiver introdu-zido o devedor ou o beneficiário, o KMyMoney dar-lhe-á a oportunidade para o fazer durante aintrodução do evento recorrente.

Para adicionar as outras transacções novas, vá ao Livro de Registos; poderá adicionar novosbeneficiários e categorias a meio de uma transacção ou indo aos Beneficiários ou Categorias,antes de introduzir a transacção.

Provavelmente irá descobrir que as categorias predefinidas não correspondem exactamente àssuas necessidades; poderá apagar então as que sabe que não irá usar com facilidade, assim comocriar outras que necessitar. Mas, ao introduzir uma transacção, só terá de escrever algumas letrasde uma categoria, para que o KMyMoney lhe ofereça uma lista das categorias correspondentesonde escolher.Poderá adicionar contas diferentes, geridas por instituições também diferentes; a preferida iráaparecer quando abrir o KMyMoney, mas poderá mudar facilmente para qualquer uma das ou-tras.Quando fizer um pagamento, o KMyMoney irá descobrir qual será o próximo número do cheque;apague isto se não estiver a fazer um pagamento por cheque ou edite-o, caso o primeiro chequeque introduzir não for o número 1. Em alternativa, também é possível desligar o incrementoautomático dos números de cheques.

Frequentemente, poderá obter extractos das suas contas, a partir das instituições que usa; poderáconsolidar as suas contas no KMyMoney, face a esses extractos, de modo a ter um extracto exactodo estado actual das suas finanças.

Se for aos Relatórios, irá encontrar diversos relatórios para o efeito; para os personalizar, abra omais adequado às suas preferências e depois seleccione a opção ’Novo’ (não o ’Copiar’); poderáentão personalizá-lo à sua vontade e marcá-lo como um relatório preferido, se o desejar.

Ainda que o KMyMoney não pretenda ser usado num contexto de negócio, se estiver a correr oseu próprio negócio e não necessitar de funções de processamento de salários, poderá concluirque o KMyMoney é ajustável o suficiente para as suas necessidades em particular, dado que vemcom funcionalidades de orçamentos e previsões e por poder exportar os seus relatórios persona-lizados como CSV para outras aplicações.

18

Page 19: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 4

Usar o KMyMoney pela primeira vez

Michael T. Edwardes2010-07-254.5

4.1 Executar o KMyMoney pela primeira vez

Assim que o KMyMoney tenha sido completamente carregando, serão abertas duas janelas. Ajanela de topo, a ’Dica do Dia’, oferece uma série de peças informativas importantes ou úteisacerca da aplicação.

Recomenda-se que leia rapidamente estas dicas, carregando nos botões Anterior e Seguinte, nofundo da janela.

Assim que tenha lido as dicas, a janela poderá ser fechadas e será aberta de novo, sempre que oKMyMoney for iniciado. Para parar este comportamento predefinido, desligue a opção apropri-ada na janela da Dica do Dia.

19

Page 20: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

NOTAAs dicas poderão ser lidas em qualquer altura, seleccionando a opção Mostrar a dica do dia no menuAjuda, dentro do KMyMoney.

Todas as dicas foram extraídas da FAQ (lista de perguntas mais frequentes) que oferece maisalguma ajuda detalhada, e que poderá ser encontrada na página Web e neste manual.

Por favor, carregue em Fechar para encerrar a janela da Dica do Dia.

4.2 A janela principal

A janela principal do KMyMoney consiste em quatro partes importantes

• A. A barra do menu• A. A barra de ferramentas• C. O selector de áreas• D. A área seleccionada

O menu e as barras de ferramentas oferecem o acesso às funcionalidades do KMyMoney,permitindo-lhe Criar ficheiros ou configurar o funcionamento do KMyMoney.

O selector de áreas consiste em pelo menos onze ícones do lado esquerdo da janela principal,dependendo do ’software’ fornecido pelo seu sistema. Poderá adicionar mais ícones através devários ’plugins’. Se carregar num ícone, a janela da área do lado direito é carregada com a áreaapropriada a mostrar os seus dados financeiros. Cada área oferece uma vista única sobre a suasituação financeira e permite-lhe ver ou editar a informação apresentada.

O selector de áreas contém os seguintes ícones

• Início: Uma visão geral configurável sobre a sua situação financeira actual (ouuma página introdutória, quando não existirem dados).

20

Page 21: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

• Instituições: Todas as suas instituições e contas, apresentadas de forma hierár-quica.

• Contas: Todas as suas contas, apresentadas de forma hierárquica.

• Eventos Recorrentes: Os seus depósitos e movimentos recorrentes.

• Categorias: Contas especiais que oferecem a si a possibilidade de agrupar astransacções associadas.

• Beneficiários: Todos os beneficiários usados pelo KMyMoney.

• Livros de Registos: As suas transacções na conta.

• Investimentos: O resumo do seu portfólio.

• Relatórios: Uma colecção de relatórios úteis, oferecendo vistas alternativas sobreos seus dados financeiros.

• Orçamentos: Os seus orçamentos

• Previsão: Esta vista oferece uma antevisão sobre as suas contas e categorias

• Usada pelo módulo da banca ’online’, de modo a oferecer o ’feedback’ sobre osprocessos em execução. Esta é uma vista fornecida pelo ’plugin’ KBanking e poderá não estarpresente no seu sistema.

4.3 Criar um novo ficheiro

O KMyMoney mantém todos os dados acerca das suas finanças num ficheiro. Como foi definidoem Definir as contas (registos pessoais), poderá manter mais de um conjunto de contas, mas osdados de cada um será guardado num ficheiro separado, sendo que o KMyMoney só pode ter umficheiro aberto de cada vez. Veja o capítulo sobre Formatos de Ficheiros para obter mais detalhessobre os ficheiros de dados do KMyMoney.

21

Page 22: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Para criar um novo ficheiro, poderá tanto seleccionar a opção Ficheiro→ Novo no menu ou

escolher a opção da barra de ferramentas.

O KMyMoney irá então abrir o ‘Assistente de Configuração dos Novos Ficheiros’, que o guiarápelo processo de criação do ficheiro.

Dado que todos os campos são opcionais, poderá usar o KMyMoney sem introduzir qualquerinformação agora. Toda a informação que for aqui introduzida só é usada para personalizar oseu ficheiro. De futuro, poderá ser usada em alguns relatórios e para a banca ’online’. Se oKMyMoney necessitar de alguma informação pessoal nas versões futuras e não encontrar nada,ser-lhe-á pedido para introduzir então os dados relevantes.

Introduza por favor o seu nome e endereço, ou então não introduza nada de todo, e carregue emSeguinte.

No caso de ter um endereço próprio registado no KAddressBook, o botão Carregar a Partir doLivro de Endereços ficará activo e, caso carregue nele, irá importar toda a informação para oKMyMoney.

O KMyMoney suporta várias moedas. Para definir a sua moeda de base (a que usa no dia-a-dia e que será usada para os seus relatórios), seleccione o item apropriado na lista oferecida ecarregue em Seguinte. Será seleccionada uma por omissão do KMyMoney, baseando-se na suaconfiguração regional.

22

Page 23: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

A seguinte página permite-lhe criar uma conta inicial. Para o utilizador típico do KMyMoney,esta é uma conta à ordem.

Indique o nome da conta e um possível número de referência, atribuído pela instituição que faza gestão da conta. Indique a data de abertura da conta e o saldo inicial da mesma. Por exemplo,se quiser usar o KMyMoney para gerir todas as suas finanças desde 01-01-2008, indique então osaldo da conta no início dessa data. O número poderá ser obtido num extracto em papel. Indiquedepois o nome e o número da agência, ainda que esta informação só seja necessária para a banca’online’.No caso de não querer configurar uma conta inicial, desligue por favor a opção

Assim que terminar, carregue em Seguinte para prosseguir.

23

Page 24: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Escolha o país e modelos de conta apropriados. Poderá seleccionar vários modelos, incluindo devários países, com uma combinação das teclas Ctrl e Shift, em conjunto com o botão esquerdo dorato. A hierarquia de contas a configurar será apresentada numa área de antevisão do assistente.No caso de não conseguir encontrar um modelo adequado às suas necessidades, não seleccionenenhum modelo.Assim que terminar a selecção do modelo, carregue em Seguinte para prosseguir.

A página seguinte do assistente permite-lhe configurar as preferências do utilizador. Carregueem Seguinte se tiver terminado e quiser prosseguir.

A última página do assistente permite-lhe seleccionar o nome do ficheiro que será usado paraguardar os seus dados financeiros. Será criado um nome inicial para o ficheiro, com base na sua

24

Page 25: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

pasta HOME e o seu nome de utilizador. No caso de o ficheiro existir, será apresentado um avisoque lhe diz para seleccionar o nome de um ficheiro inexistente.

Agora que terminou de recolher toda a informação relevante para criar o ficheiro, carregue emTerminar para que o KMyMoney crie o ficheiro para si e o abra.

4.4 Criar contas

Poderá criar uma conta numa de duas formas, as quais são descritas aqui:

Usar o menuPara criar uma conta com o menu, seleccione a opção Contas→Nova conta.

Usar a área de contasPara criar uma conta com a área de contas, carregue no ícone Contas no selector de árease depois carregue com o botão direito no ícone da árvore de Activos, do lado direito, eescolha a opção Nova conta no menu de contexto. A árvore de Activos mantém todas asas contas que sejam activos. Os activos, assim como todos os outros tipos de contas, serãodiscutidos com mais detalhe neste manual.

DICARepare que o KMyMoney usa os menus de contexto de um modo geral em toda a aplicação. Se nãoconseguir perceber como tentar fazer algo, tente carregar com o botão direito do rato onde estaria àespera de uma dada funcionalidade.

Ao criar uma conta nova, com qualquer um dos métodos, abre o Assistente de Novas Contas. Esteassistente irá conduzi-lo, passo-a-passo, pelo processo de criação de uma conta, recolhendo ainformação necessária em cada passo. Para navegar pelas páginas, carregue nos botões Anteriore Seguinte.

25

Page 26: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Crie uma conta com qualquer um dos dois métodos mencionados anteriormente para continuar.Poderá encontrar uma descrição completa da criação de contas na secção de Contas.

Agora que uma ou mais contas já existem no KMyMoney, o seu resumo de contas aparece naárea inicial. Poderá criar transacções manualmente na área do Livro de Registos ou configurar astransacções automáticas com a área de Calendarização.

4.5 Escalonamentos

Uma Calendarização ou evento recorrente é uma transacção que ocorre uma ou mais vezes, du-rante um dado período de tempo. Algumas vezes chamadas de transacções recorrentes, umexemplo típico é o cheque do seu salário, que recebe todos os meses ou semanas. Em vez de terde introduzir os detalhes da transacção sempre que é pago, poderá dizer ao KMyMoney paracriar um evento recorrente que irá introduzir uma transacção para si, quando for pago.

Para fazer a manutenção das calendarizações, carregue no ícone Eventos Recorrentesno selector de áreas.

4.6 Categorias

Para fazer a manutenção das categorias, carregue no ícone Categorias no selector deáreas.Poderá encontrar uma descrição completa sobre este tópico na secção de Categorias.

4.7 Beneficiários

Para manter a sua lista de beneficiários, carregue no ícone de Beneficiários no selectorde áreas.Poderá encontrar uma descrição completa sobre este tópico na secção de Beneficiários.

4.8 Importação do Formato de Intercâmbio do Quicken (QIF)

Se usar de momento uma aplicação de gestão financeira, o KMyMoney poderá então importaras transacções de uma conta, desde que estejam no formato de intercâmbio do Quicken (QIF).A maioria dos programas financeiros poderá exportar este formato, e os diferentes métodos dasaplicações para exportar em QIF não são aqui explicados, por razões de brevidade.

Poderá encontrar uma descrição completa sobre este tópico na secção de Importação do QIF.

26

Page 27: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

4.9 Procurar por transacções

O KMyMoney oferece uma funcionalidade útil e poderosa de pesquisa de transacções, sob aforma de uma janela de pesquisa.

A janela de pesquisa poderá ser aberta na barra de ferramentas, usando o ícone Pro-curar ou seleccionando a opção Procurar a Transacção do menu Editar.

Poderá encontrar uma descrição completa sobre este tópico na secção Procurar.

4.10 Reconciliação

Em alguma altura, irá querer reconciliar as transacções que introduziu com as transacções queconstam num extracto, seja este um extracto bancário, do cartão de crédito, do financiamentoou outro qualquer. A reconciliação envolve fazer a correspondência do que introduziu com oque o extracto apresenta. Se existirem discrepâncias, então você ou a pessoa que criou o extractocometeram um erro.Para reconciliar uma conta, seleccione-a primeiro, quer na área de Contas quer na área de Livrosde Registos. Depois, tanto poderá carregar no ícone Reconciliar da barra de ferramentas comoseleccionar a opção Reconciliar do menu Conta.

Poderá encontrar uma descrição completa sobre este tópico na secção de Reconciliação.

4.11 Fazer cópias de segurança

Agora que criou algumas contas e introduziu as transacções, é uma boa ideia fazer uma cópia desegurança. Dado que o ficheiro usado pelo KMyMoney é um ficheiro normal do Unix, poderásimplesmente copiar o ficheiro para outra localização, de modo a fazer uma cópia de segurança,ou usar a janela oferecida pelo KMyMoney. A utilização da janela é o método preferido, porquemesmo se o KMyMoney começar a usar outros formatos de ficheiros, como o SQL, seria entãomuito mais complicado de copiar o ficheiro manualmente.

Para fazer uma cópia de segurança pelo KMyMoney: Seleccione a Cópia de Segurança no menuFicheiro e introduza a pasta para onde deseja copiar o ficheiro. Se a pasta necessitar de sermontada, e se tiver os privilégios suficientes, então assinale a opção chamada Montar esta pastaantes de fazer a cópia de segurança e carregue em OK.

O ficheiro será copiado para a pasta indicada, com a data actual adicionada ao nome do ficheiro,para que seja fácil de ver a data em que a cópia de segurança foi criada.

4.12 Invocar o KMyMoney

Geralmente, irá lançar o KMyMoney a partir de um ícone ou do menu inicial do seu gestor dejanelas. Nesse caso, o comportamento por omissão do KMyMoney é abrir o último ficheiro abertopor si. Contudo, em algumas circunstâncias, irá querer ou precisar de invocar o KMyMoney apartir da linha de comandos.

Para uma descrição completa de todas as opções da linha de comandos, veja a página do ’man’para o KMyMoney. Contudo, existem dois casos especiais que serão aqui descritos.

kmymoney -n A opção ’-n’ diz ao KMyMoney para não abrir o último ficheiro aberto na ocasiãoanterior. Isto pode ser útil se o programa estoirar no arranque.

27

Page 28: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

kmymoney <localização do ficheiro> A indicação ao KMyMoney de um nome de ficheiro nalinha de comandos diz a ele para abrir esse ficheiro, em vez de abrir o último ficheiro aberto.Poderá usar o nome de qualquer ficheiro válido do KMyMoney, tal como está descrito no capí-tulo de formatos de ficheiros. Para além disso, poderá ser usado para importar um ficheiro doGnuCash.

4.13 Contactar os Programadores / Comunicar Erros

4.13.1 Contactar os programadores

Poderá contactar os programadores, através da sua lista de correio [email protected].

Ficamos ansiosos por ouvir as suas experiências com a utilização do KMyMoney.

4.13.2 Comunicar erros

Para comunicar um erro, use a interface oferecida pelo KMyMoney em Ajuda→Comunicar umErro e preencha a informação necessária. Contudo, no caso de ter algumas dificuldades comesse método, poderá comunicar um erro (ou enviar um pedido de funcionalidade ou melhoria)directamente na página Web de relatórios de erros do KDE. Os relatórios deverão ser enviadospara o produto ‘kmymoney4’. O ‘kmymoney2’ corresponde de forma específica às versões 1.0.xda aplicação.

Em qualquer dos casos, antes de comunicar um erro, leia por favor as instruções abaixo. Se asseguir, será mais provável que os programadores consigam identificar rapidamente o problema,sem que tenham de lhe pedir mais informações.

4.13.2.1 Criar Relatórios de Erros de Qualidade

Encorajamos os utilizadores a ocuparem algum tempo extra a escrever relatórios de erros dequalidade, quando os enviarem. Isto reduz o esforço dispendido por ambas as partes, dado que outilizador que relata e o programador que irá corrigir irão trocar e-mails até toda esta informaçãoestar realmente no lugar.

Eli Goldberg escreveu as Recomendações de Escrita de Erros, disponível emhttp://issues.apache.org/bugwritinghelp.html. De um modo geral, ficará bem servidocom estas recomendações:

Inclua a informação do seu sistema O menu Ajuda→ Comunicar um Erro irá preencher istoautomaticamente. Mas, se preferir não usar esta interface, teremos de saber a versão do KMyMo-ney que você está a correr, a versão do KDE, o nome e a versão da sua distribuição, bem como aversão do seu ’kernel’.Incluir um registo de chamadas nos estoiros O registo de chamadas é normalmente a única emais útil peça de informação na resolução de estoiros.

Tentar reproduzi-lo Deixe-nos saber se é capaz de o fazer. É útil saber se o erro só ocorreu umavez, e se não o consegue reproduzir de novo, ou se acontece sempre ou muitas vezes, mas nãonoutras.Incluir passos específicos Este é um mau relatório de erros: ‘Eu inseri uma transacção, e o KMy-Money estoirou.’ Um relatório de erros muito melhor é: ‘Ao usar o formulário da transacção,introduzi uma nova transacção na minha conta de Cartão de Crédito. Seleccionei a página deTransferências, introduzi um montante, depois mudei para a página do Depósito e voltei à pá-gina de Transferência. Quando regressei à página de Transferência, o KMyMoney estoirou. Esteerro pode ser completamente reproduzido por mim.’

28

Page 29: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Diga-nos o que esperava que acontecesse Nos estoiros, isso é óbvio, mas em alguns erros maissubtis, poderá ver um relatório de erros onde não seja óbvio o que a pessoa que relatou o erroesperava que acontecesse. Diga-nos sempre o que estava à espera que tivesse acontecido.

Pense em executá-lo com a depuração activa Ao compilar uma versão com a opção ’--enable-debug=full’, poderá garantir que serão gerados os melhores registos de chamadas. Se encontrarum estoiro, execute o KMyMoney de novo dentro do ’gdb’ e reproduza o estoiro. Quando estoi-rar, escreva ‘bt’ para gerar um registo de chamadas.

Executar a aplicação desta forma é um pouco mais complicado, por isso não se espera que todosos utilizadores façam isto. Contudo, se estiver interessado em ajudar o KMyMoney a ficar o maisestável possível, esta é a melhor forma de o fazer para descobrir o erro no código e a enviar umacorrecção.

29

Page 30: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 5

Instituições

Roger Lum

2010-07-254.5O ecrã de Instituições oferece um resumo de todas as contas alojadas nas suas respectivas institui-ções. As contas de activos são simbolizadas com uma seta preta, enquanto as contas de passivossão simbolizadas com uma seta vermelha.O ecrã das Instituições mostra diversas colunas, incluindo o tipo e o valor de cada conta, bemcomo o valor total de todas as contas em cada instituição.

5.1 Opções da Instituição

Se carregar com o botão direito no nome de uma instituição, irá mostrar um submenu de Opçõesda Instituição, oferecendo-lhe várias opções. Se seleccionar a Nova Instituição..., será conduzido

30

Page 31: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

pelos passos do processo de criação de uma nova conta, onde irá indicar a instituição, o tipo, adata, o nome e o saldo inicial. Na configuração da nova conta, poderá criar uma nova instituição.Se seleccionar a opção Editar a Instituição..., irá abrir uma janela editável com os detalhes dainstituição, como o nome e o endereço. Se seleccionar a opção Apagar a Instituição, irá removera instituição inteira, bem como as suas contas associadas. Tenha em mente que só será capaz deapagar as contas associadas, se estas não tiverem transacções nem eventos agendados que façamreferência às mesmas. Se seleccionar Nova conta..., será conduzido pelo processo de criação deuma conta, o qual está descrito com mais detalhe na secção seguinte.

5.1.1 Nova Instituição

NOTA: Deverá ter um ficheiro aberto antes de criar uma nova instituição. Se não tiver um ficheiro exis-tente, terá de criar um ficheiro novo.

Só é obrigatório o nome na Janela de Nova Instituição, sendo todos os outros campos opcionais.Como acontece na janela de informações pessoais, estes dados não são usados de momento peloKMyMoney, mas serão necessários para certas funcionalidades das versões futuras. Em particu-lar, o Número de Encaminhamento e o BIC (Código Identificador do Banco) será obrigatórios nabanca ’online’.

5.2 Opções da Conta

Se carregar no nome da conta com o botão direito, irá aparecer o submenu de Opções da Conta.Se seleccionar a opção Nova conta..., será conduzido pelo processo de criação de uma nova conta.Se seleccionar Abrir o Livro de Registos, será remetido para a área de Livro de Registos ou deInvestimentos, dependendo do tipo de conta. Basta fazer duplo-click sobre o nome de uma conta

31

Page 32: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

para a conseguir abrir também. Se seleccionar a opção Reconciliar..., irá abrir o Assistente deReconciliação, que o conduz pelo processo de comparação dos extractos da sua conta e dos seusregistos electrónicos. Se carregar em Editar a conta, irá mostrar uma janela que lhe permite alte-rar o nome, a data inicial, a instituição bancária associada e a conta-mãe da conta seleccionada. Aremoção de uma conta só é possível se não existirem transacções associadas à mesma. Mais deta-lhes, assim como informações sobre as outras opções, são apresentadas nas secções apropriadasdeste manual.

32

Page 33: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 6

Contas

Michael T. EdwardesRoger Lum

2010-07-254.5

6.1 A Área de Contas

O ecrã de Contas oferece um resumo de todas as contas. Existem quatro categorias diferentes decontas: Activos, Passivos, Receita e Despesa. As contas típicas de activos incluem as contas nobanco, o dinheiro e os investimentos, enquanto as contas de passivo típicas incluem os cartões decréditos e financiamentos.Existem duas formas de ver as contas: por Ícones ou por Lista, podendo ser seleccionado com apágina apropriada no topo da janela.

Na área de Listas, as contas são agrupadas segundo quatro cabeçalhos: Activos, Passivos, Receitae Despesa. A área da Lista mostra o nome e o saldo ou valor de cada conta. A Receita e a Despesamostram as categorias em que cada transacção está registada, oferecendo uma funcionalidade se-melhante ao ecrã de Categorias. As opções e funcionalidades que envolvem as contas de Receitae Despesa estão descritas, em detalhe, no capítulo de Categorias. O resto do capítulo focar-se-ána funcionalidade de contas de Activos e Passivos.Na área de Ícones, as Contas de Activos e Passivos são apresentadas com ícones que indicamo tipo de conta. O KMyMoney coloca inicialmente os ícones por ordem alfabética, mas poderámover os ícones para qualquer posição que desejar, bastando para tal arrastar o ícone com orato. Lembre-se, contudo, que o facto de mover um ícone não faz com que o KMyMoney penseque algum dos dados foi alterado. Isto significa que terá de fazer alguma outra alteração, comoeditar uma conta ou uma transacção, dizendo OK (mesmo sem alterar nenhum dado), para queo KMyMoney lhe permita gravar o ficheiro. O ficheiro gravado irá incluir as novas posições dosícones.

6.2 Criar uma Conta

NOTA: Deverá ter um ficheiro aberto antes de poder criar uma conta nova. Se não tiver um ficheiroexistente, terá de criar um ficheiro novo.

Para criar uma conta nova, tanto poderá seleccionar a opção Conta→Nova conta... no menu ou

escolher o ícone da barra de ferramentas.

33

Page 34: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Em alternativa, para criar uma conta com a área de contas, carregue no ícone respectivo no selec-tor de áreas e carregue depois, com o botão direito do rato, no ícone de Activos, na área à direita,seleccionando depois a opção Nova conta... no menu que aparece. A árvore de Activos mostratodas as suas contas referentes a activos. Os activos, assim como todos os outros tipos de contas,são descritos posteriormente neste manual.

6.2.1 O nome da Instituição (Banco)

O primeiro passo envolve a selecção de uma instituição para a conta. Se for uma conta parauma instituição que já tenha criado, poderá seleccionar a instituição na lista. Se quiser criar umanova, carregue no botão Nova Instituição. Isto irá invocar a janela de Nova Instituição, comoestá descrita na secção anterior. Se não for uma conta bancária, ou caso não queira usar a banca’online’, não terá de indicar nenhuma instituição.

O número de conta, bem como o IBAN não são usados de momento pelo KMyMoney. Estescampos poderão ser deixados em branco e serem preenchidos posteriormente; só são necessáriospara a banca ’online’.

Para passar ao passo seguinte, carregue em Seguinte.

34

Page 35: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

6.2.2 Conta

Esta página é usada para configurar o tipo de conta.

Primeiro, indique um nome para a conta. Este nome será usado para a identificar.

De seguida, seleccione o tipo de conta num dos tipos disponíveis da lista:

Conta à OrdemUma conta à ordem normal, como as que obtém em qualquer banco ou agência de crédito.

Poupança

Uma conta-poupança normal, como as que obtém em qualquer banco ou agência de crédito.

Cartão de CréditoUma conta para representar o seu cartão de crédito.

DinheiroUma conta de uso geral, usada tipicamente para as contas mantidas fora dos bancos, comoo dinheiro na sua carteira.

FinanciamentoUma conta para gerir um financiamento de dinheiro, quer pedido quer cedido. Com umaconta de Financiamento, o KMyMoney calcula automaticamente as taxas de juro para o aju-dar a seguir a amortização restante do empréstimo. Os financiamentos sem juros poderãousar o tipo Activo ou Passivo abaixo, dependendo se o dinheiro é recebido ou pago.

InvestimentoUma conta para gerir um investimento, como os fundos de acções e de investimento.

ActivoUma conta para gerir um activo que não caiba em nenhum dos tipos acima.

PassivoUma conta para gerir um passivo, como o dinheiro que tenha emprestado ou uma despesafutura. Se tiver de calcular juros, poderá ser melhor usar o tipo Financiamento acima.

35

Page 36: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Seleccione a moeda a usar para a conta na lista.

Indique a data em que a conta foi aberta ou seleccione-a no calendário, usando o ícone à direita.

Indique o saldo inicial da conta. Se for uma conta existente no banco, esta informação poderá serencontrada no seu extracto. Se for uma conta nova, o saldo inicial poderá ser deixado a zero.

A selecção da opção Conta Preferida irá permitir o acesso preferido em algumas janelas e áreas doKMyMoney.

Para passar ao passo seguinte, carregue em Seguinte.

6.2.3 Contas do Cartão de Crédito

Ao criar uma conta de Cartão de Crédito, poderá fazer com que o KMyMoney crie opcionalmenteuma transacção agendada para si.

Se quiser gerar uma transacção como estas, certifique-se que a opção está assinalada e introduzaa informação necessária.

Carregue em Seguinte para continuar.

6.2.4 Contas de Investimento

Para uma conta de Investimento, tem a opção de criar uma conta de Corretagem associada. Paramais informações, veja os Investimentos

36

Page 37: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

6.2.5 Contas de Financiamento

As contas de financiamento são contas especiais que são usadas para o ajudar a gerir os Em-préstimos com juros e prestações agendadas. Ao dar ao KMyMoney a informação acerca dofinanciamento, o KMyMoney podê-lo-á ajudar a seguir o pagamento dos juros e da amortizaçãodo financiamento.

Assistente de ContasNa página de Detalhes, poderá introduzir a informação geral acerca do empréstimo.

Em primeiro lugar, seleccione se está a emprestar ou a pedir emprestado o dinheiro. Se estiver apedir emprestado, o financiamento irá aparecer nas Contas como Passivo. Se estiver a emprestar,aparece como Activo.

De seguida, seleccione o devedor ou credor do financiamento. Como sempre, se o nome nãoexistir na lista de Beneficiários, introduza-o aqui para que o KMyMoney o crie por si.

Os três itens seguinte são para lidar com os Financiamentos nos quais já fez pagamentos. Seseleccionar Sim na opção ´ Já fez/recebeu alguns pagamentos?´ , poderá então seleccionar se querregistar todos os pagamentos ou apenas os que começaram no ano actual. Se quiser registar desdeo início do ano actual, ser-lhe-á então pedido para introduzir o saldo actual.

Depois, seleccione a frequência com que os pagamentos serão feitos, assim como a frequênciacom que os juros são compostos. A composição acontece quando o juro é adicionado ao montantedo financiamento de modo que, quando o juro for calculado de novo, já existirá mais juro pagosobre o juro. É interessante que seja composto com a mesma frequência com que são feitos ospagamentos.

De seguida, indique a data em que será feito o primeiro pagamento registado.

Finalmente, introduza a informação sobre a forma como varia a taxa de juro. Se o financiamentofor com uma taxa fixa, não há nada a fazer. Se a taxa variar, seleccione ’Variável’ na opção ´ Tipode taxa de juro´ e indique depois o intervalo entre as alterações da taxa de juro e a data em quevence a primeira alteração da taxa de juro: o KMyMoney pedir-lhe-á para actualizar a taxa dejuro quando chegar essa data.

Assistente de Contas

37

Page 38: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

A página de Pagamentos é onde irá introduzir os valores do montante e dos juros para o financi-amento.Em primeiro lugar, seleccione se a taxa de juro é calculada quando o pagamento é recebido ouquando chegar a altura. Se não souber, deixe a opção com o valor por omissão.

De seguida, indique os seguintes valores:

Montante do financiamentoO valor pedido para o financiamento.

Taxa de juro

A taxa de juros anual do financiamento.

PrazoA duração do financiamento. Indique um número e seleccione a unidade em Meses ouAnos.

Pagamento (principal e juros)

O montante pago por cada prestação do financiamento. Isto é o total da amortização e dosjuros pagos em cada pagamento.

Pagamento-balão

O pagamento final, feito no fim do prazo, para pagar o restante do financiamento. Para umfinanciamento a prestações, normalmente é igual a zero. Para um financiamento apenas ajuro, será igual ao valor do empréstimo.

Finalmente, use o botão Calcular para verificar os valores que introduziu. Se omitir dois ou maisvalores, o botão fica desactivado, porque deixa de ser possível verificar se os valores introduzi-dos são consistentes: nesse caso, não será capaz de usar a funcionalidade de Financiamento noKMyMoney, tendo aí de utilizar uma conta de Activo ou Passivo para seguir manualmente ofinanciamento.Se omitir um valor, o KMyMoney irá tentar calculá-lo para si. Se tiver introduzido todos os va-lores, o KMyMoney irá verificar se os valores são consistentes. O KMyMoney não irá ajustar osvalores introduzidos, exceptuando o ´ Pagamento-balão´ , que poderá ajustar ligeiramente paralidar com os arredondamentos. Se os valores forem inconsistentes, ou se o KMyMoney não con-seguir calcular o valor omitido, o KMyMoney avisá-lo-á, para que possa corrigir os erros e repetiro cálculo.Assim que os valores estejam consistentes, o botão Seguinte fica activo e você poderá passar àpágina seguinte.

Assistente de ContasA página de Encargos é onde poderá introduzir quaisquer despesas ou encargos adicionais paraos pagamentos dos financiamentos.

Se existirem alguns encargos, carregue no botão Encargos Adicionais. O editor de Parcelas daTransacção será apresentado para introduzir esses encargos. Todas as linhas que forem aqui adi-cionadas serão incluídas na calendarização do pagamento do financiamento. Quando gravar asparcelas, a página de Encargos irá mostrar o pagamento da amortização e dos juros, os encargosadicionais e o pagamento periódico total.

Assistente de ContasO KMyMoney irá criar uma transacção agendada para o seu financiamento. A página da Calen-darização é onde poderá introduzir os detalhes restantes para a criação do evento recorrente.

Primeiro, indique a Categoria a que será associado o juro do financiamento. Depois, indique aconta de onde será feito o pagamento do financiamento.

A página também mostra a data do primeiro pagamento, para a qual será criado o Evento Recor-rente.

38

Page 39: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Assistente de ContasOpcionalmente, o KMyMoney pode criar uma transacção que representa o que foi recebido oupago, quando foi criado o financiamento.

Se pediu emprestado ou emprestou dinheiro, a conta de ou para onde foi pago o montante doempréstimo.

Se pediu emprestado dinheiro para pagar um carro, poderá seleccionar ou criar uma conta deActivo que o ajuda a seguir o valor do carro novo.

Se tiver financiado de novo um financiamento existente, assinale a opção ´ Financiar de novo oempréstimo existente´ , seleccione a conta de Financiamento e o KMyMoney irá então criar umatransacção de transferência que compense o financiamento existente.

Se não quiser criar a transacção de compensação, assinale a opção ´ Não criar a transacção´ .

6.2.6 Conta-Mãe

Este é o penúltimo passo na criação de uma conta nova. É apresentada uma árvore de contas.A árvore trá as suas contas de Activos ou Passivos, dependendo do tipo de conta que está a sercriada.Seleccione a conta que deseja que possa a conta nova. Se não seleccionar uma conta-mãe, a contanova será criada no nível de topo.

A página da Conta-Mãe não aparece de momento para os Financiamentos, porque não podemser criados como sub-contas. Do mesmo modo, as contas de Investimento também não poderãoconter outras contas, por isso também não aparecem na árvore.

39

Page 40: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

6.2.7 Rever e gravar os detalhes da conta

Este é o passo final na criação de uma conta nova. É apresentado um resumo da informação in-troduzida. Reveja-a e, se estiver tudo bem, carregue no botão Terminar. Caso contrário, carregueno botão Recuar para fazer correcções ou no botão Cancelar para abandonar a criação de umaconta nova.NOTA: O Tipo e a Moeda não podem, neste momento, ser alteradas após a criação da conta.

6.3 Abrir / ver as contas

Para abrir uma conta na área dos Livros de Registos, tanto poderá carregar na referência à conta

na área Inicial, como carregar no ícone dos Livros de Registos, no selector de áreas,seleccionando depois a conta na lista que aparece no topo desta área. Em alternativa, na áreada Conta, poderá tanto fazer duplo-click no item de conta como carregar com o botão direito eseleccionar o item Abrir o livro de registos.

6.4 Editar a Informação da Conta

To edit a particular account, right-click that account and choose Edit account.... A details windowwill pop-up. This window allows you to change the name and start or opening date of theaccount, associated banking institution, and the parent account. Changing the parent account isalso possible in the main Accounts screen, by dragging the account and dropping it on a differentparent account. In this window, you can also create a new banking institution and associate theaccount with that institution.

40

Page 41: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

6.5 Apagar as contas

Para apagar uma conta, remova por favor todas as transacções da mesma no livro de registos. Deseguida, procure a conta na área de contas e, após carregar com o botão direito no item, de modoa mostrar o menu de contexto, seleccione a opção Apagar a conta... desse menu.

Se não for capaz de apagar uma conta que pareça não ter transacções na mesma, verifique oseu filtro. Veja em Configuração→ Configurar o KMyMoney→Geral→ Filtro. Limpe todos osfiltros. Coloque a data inicial como 1.1.1900 ou algo do género.

Poderão existir algumas transacções no seu livro de registos que não apareçam, por exemplo setiver escrito o ano errado ao fazer uma inserção, de forma inadvertida, ficando assim fora da datade abertura do KMyMoney. Esta aparece por baixo da área de registo, como fundos restantes.

41

Page 42: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 7

Categorias

Roger Lum

2010-07-254.5O ecrã de Categorias oferece um resumo de todas as categorias existentes, sob as quais são regis-tadas as transacções. As categorias são divididas entre receita e despesa, sendo que é apresentadoum saldo para cada categoria.

7.1 Criar categorias

Para criar uma categoria nova, tanto poderá seleccionar a opção do menu Categoria→Nova ca-tegoria ou a respectiva na área de Categorias, seleccionar uma categoria-mãe na árvore, carregarcom o botão direito e seleccionar a opção Nova Categoria. Em qualquer um destes casos, irá apa-recer o assistente para criar categorias novas. Indique o nome da nova categoria e seleccione amoeda, caso a apresentada não esteja correcta. Na página de Hierarquia, garanta que a conta-mãe

42

Page 43: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

necessária está seleccionada. Finalmente, na página de Taxa, existe uma opção para activar o su-porte para o IVA, assim como outra opção para incluir esta categoria em determinados relatóriosrelacionados com impostos.

Indique o nome da categoria, as notas que desejar e carregue no botão OK para gravar a novacategoria. Para criar uma hierarquia completa de contas, separe os nomes por dois-pontos (:),como acontece no exemplo Contas:Carro:Gasolina.

7.2 Editar uma Categoria

Para editar uma categoria, carregue com o botão direito no nome de uma categoria e escolha aopção Editar a categoria. Irá aparecer uma janela com três páginas: Geral, Hierarquia e Taxa.

A página Geral permite-lhe editar o nome da categoria e quaisquer notas que tiver introduzidoao criar a categoria.

A página Hierarquia permite-lhe alterar a categoria-mãe. Poderá também alterar a categoria-mãena página principal da categoria, arrastando para tal a categoria para um item diferente.

A página Taxa permite-lhe atribuir ou alterar a categoria do IVA ou alterar a atribuição automá-tica do IVA. Também lhe permite mudar se deseja incluir ou não a categoria em determinadosrelatórios relacionados com os impostos.

7.3 Suporte ao IVA

Poderá transformar uma categoria de despesa/receita numa categoria de IVA, o que significa querecebe todas as parcelas que compõem de facto o pagamento do IVA ao Estado. A taxa percentualpoderá ser introduzida.

As categorias poderão ter uma categoria de IVA atribuída, o que permite ao KMyMoney dividiruma transacção para uma dada categoria em duas parcelas, uma para a categoria e outra parao IVA. Dependendo da definição do montante bruto/líquido, o montante que introduzir para atransacção será o valor bruto ou o líquido.

43

Page 44: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Exemplo: Na Alemanha, existem três percentagens de IVA (0, 7 e 19%). Como tal, foi criada umacategoria principal ´ IVA pago´ e três sub-categorias, uma para cada percentagem do imposto.Foram criadas tanto no lado das despesas como das receitas, o que dá origem a oito categoriasno total. Para os bens adquiridos, é seleccionada uma das categorias acima mencionadas como´ atribuição da categoria do IVA´ .

Quando se adquirem bens, poder-se-ão introduzi-los numa transacção. Assumir-se-á que foiseleccionado o método de introdução dos valores brutos; assim que seja introduzida a categoriae o montante, o KMyMoney irá reconhecer que existe uma atribuição de IVA, calculando a parcelapara o mesmo, criando essa parcela com a conta do IVA e o montante do mesmo IVA, reduzindoo montante da categoria.

O mesmo se aplica às categorias de receitas, se bem que funciona no sentido inverso. Esperamosque isto faça sentido.

7.4 Apagar categorias

Para apagar uma categoria, seleccione-a na árvore e carregue com o botão direito para invocar omenu de contexto e para seleccionar a opção Apagar. A remoção só é possível se não existiremtransacções sob essa categoria. Se tentar apagar uma categoria-mãe, irá aparecer uma janelaa dizer que, se apagar essa categoria-mãe, todas as suas categorias-filhas irão subir um nível,perguntando se as deseja apagar todas ao mesmo tempo.

44

Page 45: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 8

Beneficiários

Roger LumAce Jones2010-07-254.5O ecrã de Beneficiários oferece informações detalhadas sobre todos os beneficiários e pagadoresenvolvidos nas transacções. O ecrã dos Beneficiários está dividido em duas áreas principais: umalista de pagadores e credores e uma área de detalhes.

O ecrã de Beneficiários permite ver as transacções do beneficiário seleccionado, a actualizaçãoda informação pessoal associada a um beneficiário ou pagador em particular e a definição doscritérios de correspondência das transacções.

8.1 Lista de Beneficiários

Aparecerá uma lista de pagadores e cobradores do lado esquerdo deste ecrã. A lista de cobrado-res ou beneficiários está ordenada alfabeticamente. Para ordenar no sentido inverso, carregue no

45

Page 46: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

título Nome, no topo da lista.

8.1.1 Adicionar um Beneficiário ou Pagador

Para adicionar um beneficiário ou pagador, carregue com o botão direito no nome de qualquerbeneficiário e escolha Novo beneficiário. Isto irá criar um novo beneficiário chamado ‘NovoBeneficiário’. Faça duplo-click sobre este item e seleccionar Mudar o nome do beneficiário paraintroduzir o nome do novo beneficiário ou pagador.

8.1.2 Mudar o Nome de um Beneficiário ou Pagador

Para mudar o nome de um beneficiário ou pagador, basta carregar o botão direito e seleccionarMudar o nome do beneficiário para que o nome fique editável. A alteração do nome irá afectaro nome em todos os itens de transacções.

8.1.3 Apagar um Beneficiário ou Pagador

Para remover um beneficiário ou pagador, carregue com o botão direito no nome e seleccione aopção Apagar o beneficiário. Se este tiver algumas transacções associadas, ser-lhe-á apresentadauma janela que lhe permite atribuir as mesmas a um beneficiário diferente, assim como umaopção que, quando assinalada, permite adicionar um nome ’removido’ à lista de correspondênciado novo beneficiário.

8.2 Detalhes Adicionais do Beneficiário

8.2.1 Dados Pessoais

Para ver e editar a informação pessoal associada a um dado beneficiário, seleccione-o na lista eseleccione a página de ’Endereço’ na área de detalhes. Para modificar esta informação, edite aárea de detalhes directamente e carregue no botão Actualizar quando terminar.

46

Page 47: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

8.2.2 Configuração da Correspondência de Transacções

8.2.2.1 Introdução

O KMyMoney tem a capacidade de atribuir automaticamente o beneficiário adequado às tran-sacções importadas. Isto poderá ser útil ao importar as transacções do seu banco, quando o nomedo beneficiário tiver caracteres extra desnecessários ou, pior ainda, se os nomes do beneficiáriomudarem.Por exemplo, imaginemos que o seu pagamento da prestação da casa vem do seu banco comoalgo do género ‘CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS, GA 111506’ num mês, e vem como ‘CAIXAGERAL DE DEPÓSITOS, GA 121606’ no mês seguinte. Você poderá querer que ambas as tran-sacções sejam associadas simplesmente ao seu beneficiário ‘Caixa Geral’. A funcionalidade decorrespondência das transacções existe mesmo para si!

8.2.2.2 Configurar

Na página de Correspondência, poderá definir a Configuração da Correspondência das Transac-ções. Tem 3 opções importantes:

• Sem Correspondência: Desactiva a funcionalidade para este beneficiário. Esta é a configuraçãopor omissão para todos os beneficiários.

• Corresponder ao Nome do Beneficiário. Activa a funcionalidade e usar o nome do própriobeneficiário como Chave de Correspondência

• Corresponder à Chave. Activa a funcionalidade e permite-lhe introduzir uma ou mais cha-ves de correspondência à sua escolha. De um modo geral, a introdução de um texto simplesirá funcionar perfeitamente. Contudo, as chaves de correspondência são de facto expressõesregulares, pelo que poderá fazer a correspondência com padrões mais complicados.

Poderá também optar se deseja ignorar a capitalização em minúsculas/maiúsculas da chave decorrespondência. Se escolher esta opção, a Chave de Correspondência ‘Caixa’ irá corresponder a‘CAIXA GERAL’ ou ‘Caixa Geral’.

47

Page 48: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

8.2.2.3 Importar Transacções

Quando importar as transacções com a importação do QIF, ou se usar um ’plugin’ como o OFX ouo AqBanking, as Chaves de Correspondência que tiver definido serão tidas em consideração. Sefor encontrada a Chave de Correspondência para um dos seus beneficiários em qualquer lado dobeneficiário da transacção importada, o beneficiário correspondente da sua lista será atribuído aessa transacção. Deste modo, uma Chave de Correspondência da ‘Caixa Geral’ irá correspondera ‘CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS’ ou mesmo a ‘CRÉDITO CAIXA GERAL&EMPRÉSTIMO’.Como tal, escolha as suas Chaves de Correspondência com cuidado.

NOTASe o beneficiário de uma transacção corresponder a mais que uma chave, o comportamento é indefi-nido. O KMyMoney irá escolher arbitrariamente um dos beneficiários correspondentes.

8.3 Ver o Histórico de Transacções

Para ver todas as transacções associadas a um dado beneficiário, seleccione-o na lista e depoisa página Transacção na área de detalhes. Faça duplo-click numa dada transacção para o levar aessa transacção no ecrã do Livro de Registos.

48

Page 49: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 9

Escalonamentos

Roger LumMichael T. Edwardes2010-07-254.5

9.1 Introdução

‘As calendarizações mantêm a informação acerca das transacções que ocorrem uma ou mais vezesdurante um período de tempo. ’

Algumas vezes chamadas de transacções recorrentes, as calendarizações de eventos recorrentesoferecem uma forma de registar informações acerca de transacções que ocorram regularmente.Um evento recorrente comum é o seu salário. Uma vez por mês, ou mesmo semanalmente, acompanhia para a qual trabalha pagar-lhe-á pelos serviços prestados. Este pagamento poderáocorrer de diversas formas, mas em cada mês ou semana irá receber um pagamento que terá deser registado.

Dado que sabe que estes pagamentos são feitos regularmente por si, poderá criar um EventoRecorrente para registar a informação acerca do pagamento e até criar a transacção por si, quandochegar o dia de pagamento.

Poderá registar outros tipos de eventos recorrentes para reflectir o dinheiro que entra e sai da suaconta. As despesas comuns, como as contas de serviços ou as transferências de dinheiro poderãoser registadas com os eventos recorrentes, em conjunto com as prestações dos financiamentos.A calendarização de um pagamento também poderá fornecer uma chamada de atenção útil quereflecte a necessidade de fazer um dado pagamento.

O evento recorrente consiste em duas partes principais: os dados de calendarização e a transacçãopropriamente dita. Os dados de calendarização registam a ocorrência do evento, i.e., quando eonde a transacção deverá ser introduzida. Os dados da transacção registam a informação normalda transacção, sendo esta introduzida no livro de registos tal-e-qual.

9.2 Tipos de eventos recorrentes

Existem quatro tipos diferentes de eventos recorrentes na versão actual do KMyMoney:

• Contas

• Depósitos

49

Page 50: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

• Financiamentos

• Transferências

9.2.1 Contas

Um Evento de Conta é usado para criar um evento recorrente para o dinheiro que sai da suaconta para pagar um serviço, como uma mensalidade do ginásio ou uma conta de um serviçoutilitário qualquer.

9.2.2 Depósitos

É usado um Evento de Depósito para criar um evento recorrente para o dinheiro que entra nasua conta, como o pagamento de um cheque.

9.2.3 Financiamentos

Um Evento de Financiamento é um tipo de evento recorrente especial que é criado ao lidar comcontas de Financiamento.

9.2.4 Transferências

Um Evento de Transferência é usado para criar um evento recorrente para o dinheiro que vemde uma conta e entra noutra. Um exemplo típico é o pagamento de um cartão de crédito a partirda sua conta à ordem.

9.3 A área de calendarização de eventos recorrentes

Abra a área de calendarização de eventos recorrentes, carregando no ícone Evento Recorrente

no selector de áreas.

50

Page 51: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

A área de calendarizações consiste numa área de visualização com duas páginas, em conjuntocom um botão Novo Evento Recorrente por cima. A primeira página, a Lista, mostra todos oseventos recorrentes agrupados pelo tipo. A segunda página, o Calendário, está descrita na suaprópria secção em baixo.

Para criar uma nova calendarização, carregue no botão. Para calendarizar Pagamentos, Depósi-tos e Transferências, o KMyMoney irá mostrar a janela de novos eventos recorrentes. A calen-darização dos financiamentos são tratadas de forma diferente, sendo descrito na secção sobre osEmpréstimos.

51

Page 52: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

9.4 A janela do novo evento recorrente

Irá aparecer agora uma nova janela que lhe pede os dados do evento recorrente e da transacção.Os dados do evento incluem os seguintes campos:

1. Nome do Calendário

2. Data de vencimento seguinte

3. Frequência

4. Método de pagamento

5. Montante

6. Outros detalhes da transacção

7. Opções de calendarização

9.4.1 Preencher os campos

Indique o nome do evento recorrente e a próxima ocorrência do mesmo, nos seus campos respec-tivos. Seleccione a frequência no campo e lista da Frequência. Por exemplo, ´ todas as 6 semanas´ou ´ todos os 3 meses´ . Se o montante variar entre transacções, certifique-se que assinala a opçãoEstimativa, para que lhe seja pedido o valor correcto quando for introduzido no livro de registos.Preencha todos os campos da transacção, como normalmente faria no livro de registos.

9.4.2 Modificar o comportamento da calendarização

No fundo da janela, existem alguns campos opcionais que poderão modificar a forma como secomporta o evento recorrente. Se este ocorrer num fim-de-semana, poderá escolher se desejaintroduzir a transacção na 6a-feira anterior ou na 2a-feira seguinte. Tipicamente, esta opção éusada para replicar alguma operação do mundo real, como uma transacção do banco.

52

Page 53: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

9.4.3 Deixar o KMyMoney introduzir a transacção no livro de registos

Para deixar o KMyMoney introduzir a transacção por si, quando for necessário, certifique-se quea opção Introduzir isto no livro de registos automaticamente quando chegar a hora está assina-lada; caso contrário, quando a transacção for para ser introduzida, o KMyMoney irá abrir umajanela que lhe pede a confirmação dos dados a introduzir. Este comportamento é configurável epoderá indicar mais informações na secção de Configuração.

9.4.4 Deixar o KMyMoney saber quando irá terminar a calendarização

Se souber quantas transacções faltam ou quando é suposto estas terminarem, poderá introduziresta informação, de modo a que as transacções não sejam introduzidas indefinidamente. Assinalea opção apropriada e introduza a informação que tiver. Só é necessária a data ou o número detransacções restantes, dado que os outros valores poderão ser calculados.

Indique a informação necessária e carregue em OK para continuar.

9.5 Editar os eventos recorrentes

Para editar o evento recorrente, basta seleccionar o item na lista e carregar com o botão direito,de modo a invocar o menu de contexto e seleccionar a opção Editar. Isto irá invocar uma janelasemelhante à do Novo Evento Recorrente, onde poderá alterar os dados necessários.

9.6 Apagar eventos recorrentes

Para apagar o evento recorrente, basta seleccionar o item na lista e carregar com o botão direito,de modo a invocar o menu de contexto e seleccionar a opção Apagar.

9.7 A área do calendário

A página do calendário apresenta os eventos recorrentes num formato de calendário, de modo aque seja mais fácil de ver quando ocorrem. Para mudar para a área do calendário, carregue napágina da Área do Calendário.

53

Page 54: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Poderá alterar o tipo de calendário, usando o botão para Seleccionar o Estilo. De momento, sóexistem dois tipos; Semana e Mês. A vista mensal é a predefinida e, normalmente, é a mais útil.Percorra as datas, usando os controlos, como faria no campo de introdução de datas.

Em qualquer dia com transacções agendadas, é apresentado o número de transacções agendadaspara cada dia no calendário.

Para ver os eventos que ocorrem nesse dia, passe o cursor do rato sobre a área realçada paraaparecer uma janela que lhe permite ver o resumo do evento recorrente.

54

Page 55: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Se tiver mais de um evento que ocorra nesse dia, poderá circular entre eles, usando os botões desetas nos cantos superiores da janela.

Se achar que a janela está desorganizada com muitos eventos, e se só quiser ver um tipo de eventorecorrente, então podê-lo-á fazer com o botão Seleccionar os Eventos Recorrentes. Depois decarregar neste botão, aparecerão os diferentes tipos de eventos, estando todos assinalados poromissão

Para remover um tipo da área do calendário, basta desmarcá-lo na lista.

9.8 Introduzir transacções agendadas

A introdução de uma transacção agendada significa de facto introduzir uma transacção no livrode registos apropriado, usando os detalhes definidos na calendarização. As transacções agenda-das poderão ser introduzidas de uma de quatro formas diferentes:

• Manualmente, carregando com o botão direito no item da lista

• Manualmente, através da janela da área do calendário

55

Page 56: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

• O KMyMoney podê-las-á introduzir com ou sem a sua interacção, no arranque

• O KMyMoney podê-las-á introduzir com ou sem a sua interacção, durante a banca ’online’ ouna importação de um extracto bancário electrónico

9.8.1 Introduzir manualmente as transacções agendadas

Poderá introduzir uma transacção agendada manualmente, carregando com o botão direito noitem da lista e seleccionando a opção Introduzir no menu de contexto, ou carregando no botãoIntroduzir da janela que aparece no calendário.

9.8.2 Confirmar a transacção a introduzir

Depois de seleccionar qualquer um dos métodos, a janela para Introduzir a Transacção Agendadairá aparecer, pedindo-lhe a informação necessária, que é a introduzida ao criar a calendarização.

Esta informação poderá ser alterada e poderá ser aplicada a apenas uma instância da calenda-rização, ou a todas as transacções subsequentes. Depois de verificar que todos os dados estãocorrectos, carregue em OK para adicionar a transacção ao livro de registos e actualizar a data dopróximo pagamento. Se tiver mudado algum dos dados da transacção, irá aparecer uma confir-mação posterior para lhe dar uma última hipótese para aceitar ou rejeitar as alterações.

56

Page 57: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Seleccione o que deseja fazer com a informação apresentada, carregando depois em OK ou emCancelar.

9.8.3 Deixar o KMyMoney introduzir as transacções agendadas por si

Em alternativa, o KMyMoney poderá verificar os eventos recorrentes que estão prestes a servencidos no arranque e introduzi-los por si, caso a opção apropriada estivesse assinalada aoconfigurar o evento recorrente.

Se a opção não foi assinalada, então o KMyMoney irá abrir a janela mencionada anteriormentee você poderá seguir os passos aí indicados. O KMyMoney irá também abrir a janela, caso omontante seja uma estimativa, para que possa então introduzir o valor real.

Também poderá optar por ter o KMyMoney a não verificar quais as transacções agendadas noarranque, desligando a opção na janela de Configuração, para que todas as transacções atrasadasou que vençam ’hoje’, sejam apresentadas na área inicial, para que as introduza manualmente.

57

Page 58: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 10

Livros de registos

Michael T. EdwardesRoger Lum

2010-07-234.5

10.1 A Área de Registos

A área do Livro de Registo é onde se encontra a maior parte das funcionalidades do KMyMoney.Esta área serve para examinar e introduzir os dados da transacção nas várias contas. A área estádividida em três áreas principais: a área do filtro, a lista de transacções e a área de introdução dedados.Esta área permite várias acções-chave: pesquisar e ver as transacções, introduzir transacções eeditar ou remover as transacções existentes. As outras funcionalidades incluem a modificaçãodos detalhes da conta ou a consolidação da mesma.

58

Page 59: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

A área tem três elementos:

• A área do filtro

• A lista de transacções

• O formulário de introdução da transacção, que poderá ou não aparecer, dependendo da suaconfiguração.

10.1.1 A área do filtro

Poderá seleccionar uma conta através da lista de contas, no topo da área de visualização. Lembre-se que, dependendo do tipo de conta, o formulário de introdução das transacções, no fundo dajanela, vai mudando.

À direita da lista de contas existem dois campos adicionais. O campo de pesquisa actua comoum filtro para as transacções que aparecem na lista. Somente as transacções que incluam o textoescrito neste campo é que serão apresentadas. O texto indicado poderá dizer respeito a qualquerum dos campos da transacção. O campo de estado é uma lista. Somente as transacções do tiposeleccionado nessa lista é que irão aparecer.

10.1.2 A lista de transacções

59

Page 60: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Depois de ter introduzido algumas transacções, estas vão aparecendo na lista de transacções. Aí,poderá também alterar as propriedades da transacção ou mesmo criar transacções novas na listadirectamente. Se usar o botão direito do rato no cabeçalho da lista de transacções, poderá alteraro critério de ordenação das transacções. Poderá alterar o critério de ordenação, tal como descritona secção da página de Ordenação do capítulo de Configuração do KMyMoney.

10.1.3 O formulário de introdução das transacções

A disposição exacta da área inferior do livro de registos depende da sua configuração e do tipode conta apresentada. Contudo, inclui de um modo geral os campos para todos os detalhes deuma única transacção, assim como os botões para as várias acções que se poderão aplicar a umatransacção. Está descrito com mais detalhe nas seguintes secções.

10.2 Introduzir Transacções

Estão disponíveis dois métodos para introduzir transacções no livro de registos: usando o for-mulário de introdução de transacções e inserindo os dados directamente na lista de transacções.O formulário de introdução da transacção aparece por omissão é o método que será discutido emprimeiro lugar.

Os campos na área de introdução de dados correspondem aos campos de informação na lista detransacções. Os campos adicionais incluem o campo do Memorando, para uma descrição maisdetalhada da transacção, e a selecção de uma Categoria. O botão Dividir permite a divisão datransacção em várias categorias.

10.3 Usar o formulário de introdução da transacção

O formulário de introdução da transacção, no fundo da área, é a interface para criar as transac-ções.Dependendo da transacção que desejar introduzir, existem diversas páginas diferentes disponí-veis no formulário de transacções. Carregue na página que melhor descreve a sua transacção (de-pósito, transferência ou levantamento), para que o formulário carregue diversos campos prontospara a introdução dos seus dados.

Lembre-se que o método da transacção actual não é usado directamente pelo KMyMoney, masserve apenas para fins de agrupamento/relatórios.

Se não tiver a certeza do método a usar, basta usar o Depósito para qualquer dinheiro que entrena conta e o Levantamento para o dinheiro que sai da conta. Os métodos da transacção e asdiferenças entre eles são discutidos com mais detalhe noutros locais.Seleccione o método da transacção, carregando para tal numa das páginas.

60

Page 61: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

10.3.1 Os campos de uma transacção

Indique a informação, usando as seguintes notas nos campos disponíveis. Lembre-se que muitosdos campos tem a ’Completação Automática’ activada. Isto é, se começar a escrever, o KMyMo-ney irá oferecer alternativas que correspondam aos caracteres que tenha introduzido até agora.Para seleccionar um item, carregue nele com o rato ou o teclado ou, se o seu item não apare-cer, continue a escrever para adicionar o valor novo. Da próxima vez que escrever o valor, oKMyMoney irá encontrá-lo por si, ao fim de introduzir os primeiros caracteres.

10.3.1.1 O Beneficiário

O Beneficiário é quem de/para onde vem/vai o dinheiro. Se o beneficiário for um novo item,o KMyMoney perguntar-lhe-á se desejar adicioná-lo à lista de Beneficiários. Todas as outrasinformações relacionadas com um credor ou devedor, como os detalhes da morada, poderão seractualizados mais tarde na área de Beneficiários.

10.3.1.2 A Categoria

A Categoria associa uma transacção com uma dada categoria de receita ou despesa, para fins decontabilidade e relatórios, permitindo-lhe também agrupar certas transacções. Escreva o nome dacategoria no campo obrigatório. Se tiver introduzido a categoria e esta não existir, o KMyMoneyirá então perguntar-lhe se deseja criar uma nova.

Se deseja associar partes da transacção com diferentes categorias, o KMyMoney poderá permitir-lhe fazer isso. Uma transacção de exemplo poderá ser um levantamento de 50 euros num mul-tibanco, dos quais usa 10 em comida, 20 em cerveja e 20 em dinheiro de sobra. A transacçãoserá então atribuídas a três categorias: Comida, Cerveja e Dinheiro. Para o fazer, terá de usar asTransacções Divididas, que estão descritas abaixo com mais detalhe.

Veja a secção especial sobre os campos do KMyMoney para obter mais informações acerca dautilização deste campo.

10.3.1.3 O Memorando

Poderá introduzir um memorando de várias linhas, caso este o ajude a recordar para que é quefoi a transacção.

10.3.1.4 O Número do Cheque

O número do cheque poderá ser introduzido, caso seja necessário. Lembre-se que o númerodo cheque poderá sempre ser visível, caso seja da sua vontade. Isto é definido na janela deConfiguração.

10.3.1.5 A Data

Também poderá introduzir a data da transacção, para saber quando é que esta teve lugar. Veja asecção especial sobre os campos do KMyMoney para obter mais informações como usar o campode introdução de datas para as indicar de forma mais rápida e simples.

61

Page 62: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

10.3.1.6 O Montante

Finalmente, indique o montante da transacção no campo obrigatório. Lembre-se que poderáapresentar uma calculadora simples, se carregar no ícone à direita do campo de montante ou seescrever o símbolo % no campo, ou ainda se escrever uma fórmula do tipo 12 + 3. Ao introduziro sinal de soma, a calculadora irá abrir.

Quando estiver satisfeito com o preenchimento de todos os campos, carregue em Introduzir.Se carregar acidentalmente em Introduzir, antes de terminar a introdução de todos os dados,carregue em Editar para prosseguir com a introdução dos dados.

10.4 Introduzir directamente as transacções na lista

O segundo método de introdução das transacções no livro de registo envolve a edição directa daprópria lista de transacções.

Para o fazer, terá de indicar primeiro ao KMyMoney que não deseja usar o formulário da tran-sacção, abrindo para tal a janela de configuração e desligando a opção Mostrar o formulário datransacção.

Isto é feito ao seleccionar a opção ConfiguraçãoConfigurar o KMyMoney no menu e seleccio-

nar o ícone Registo na lista à esquerda. A opção para desligar chama-se Mostraro formulário da transacção. Quando terminar, carregue em OK e prepare-se para introduzirdirectamente as transacções.

10.4.1 Iniciar a edição

Para introduzir uma transacção no livro de registo, poderá agora fazer duplo-click sobre o itemou carregar em Ctrl+Ins ou carregar em Novo no fundo da janela. As teclas de cursores paraCima e Baixo permitem-lhe navegar pela lista. Depois de carregar em Enter ou de fazer duplo-click sobre um item, a lista de transacções mostra os campos necessários para introduzir a tran-sacção e esperar pela introdução de dados.

Para percorrer os campos, carregue na tecla Tab e, quando terminar, carregue em Enter paragravar as alterações ou em Esc para cancelar.

No caso de a opção Usar o Enter para mudar de campos estar seleccionada, a tecla Enter passapara o campo seguinte, assim como acontece com o TAB, exceptuando o caso do último campo,onde aí irá gravar os dados.

O método de introdução das transacções é ao seu critério, e não é mais que uma questão depreferência pessoal.

62

Page 63: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

10.5 Dividir as Transacções

As transacções divididas em parcelas permitem-lhe dividir uma transacção em várias categoriasrepresentando, por exemplo, os diferentes itens adquiridos numa única compra numa loja.

Para introduzir uma nova transacção dividida em parcelas, inicie uma transacção como de cos-tume, incluindo a introdução do montante total. Em vez de seleccionar uma categoria, carregueno botão Dividir. Se tiver seleccionado uma categoria, esta será o primeiro item no ecrã de ediçãodas parcelas.

No ecrã de edição das parcelas, faça duplo-click numa linha vazia para introduzir uma nova sub-transacção ou carregue em Ctrl+Ins. Indique a categoria, adicione um memorando e indique omontante. Para gravar esta parte da parcela, carregue na marcação a verde por baixo da categoria.Para cancelar, carregue na cruz vermelha.

Depois de introduzir uma parcela, o fundo do editor de parcelas mostra a parte da transacçãoque ainda continuar por atribuir. Depois de introduzir todas as parcelas, carregue no botão OKpara gravar a transacção completa. Se ainda existirem montantes por atribuir, será questionadopara voltar à edição das parcelas, alterar o montante total da transacção ou para deixar parte datransacção por atribuir.

Lembre-se que o campo da categoria, no formulário de dados da transacção ou na lista de tran-sacções, agora indica Transacção dividida.

10.6 Editar as transacções

Para editar uma transacção, seleccione-a na lista e depois carregue no botão Editar no formuláriode introdução da transacção ou carregue com o botão direito do rato no item e seleccione a opçãoEditar no menu de contexto. Se estiver a editar as transacções directamente na lista, poderá editara transacção, fazendo apenas um duplo-click sobre um item e carregando em Enter, quando umadada transacção estiver seleccionada.

10.7 Apagar as transacções

Para apagar a transacção, seleccione-a na área e carregue com o botão direito no item, seleccio-nando a opção Apagar no menu de contexto, quando este aparecer, ou na tecla Delete, em plenoformulário da transacção.

63

Page 64: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

10.8 Fazer a Correspondência de Transacções

De um modo geral, ao importar as transacções através do QIF, OFX ou do HBCI, o KMyMoney irátentar automaticamente correspondê-las com as transacções existentes. Para permitir diferençasnas datas, existe uma opção predefinida de 4 dias, que poderá ser alterada na configuração -Registar/Importar. Todas as transacções que corresponderem desta forma irão aparecer a verde.Ao terminar a importação, devê-las-á rever e aceitá-las ou dissociá-las.

Se descobrir que uma transacção importada não foi correspondida automaticamente com umaexistente, quando isso deveria ter acontecido, então é possível correspondê-las manualmente.Lembre-se que existe uma diferença entre corresponder manualmente duas transacções e apagarsimplesmente uma delas, mesmo que a operação pareça ter o mesmo efeito. Especificamentecom o OFX ou o HBCI, é importante não apagar a transacção importada, dado que irá concluirque, da próxima vez que importar as suas transacções, a transacção apagada irá voltar a aparecer.Isto acontece porque os formatos de importação modernos, como o OFX e o HBCI, usam um ‘IDde Transacção’ para identificar as transacções. Quando apagou a transacção importada, o ID damesma foi também apagado, pelo que o módulo de importação não terá forma de saber se estatransacção já foi importada.

A solução é dizer ao KMyMoney que as transacções são as mesmas, usando a interface de cor-respondência manual. Esta permite-lhe corresponder uma transacção importada com uma tran-sacção introduzida manualmente (não-importada). Para o fazer, seleccione uma das transacçõesa corresponder, carregando para tal nela com o botão esquerdo, e depois seleccione a outra, car-regando também nela com o botão esquerdo enquanto mantém carregada a tecla Ctrl, selecci-onando depois a opção Corresponder no menu de contexto. Isto muda a cor de fundo paraum verde pálido. Esta acção irá corresponder e combinar as duas transacções em conjunto. Osvalores de ambas as transacções deverão ser os mesmos para a correspondência resultar, excep-tuando a diferença entre datas que possa existir, e que pode ser definida na configuração comodescrito acima. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue com o botão direito na transacçãocorrespondida e seleccione Aceitar.

Durante a importação dos extractos ’online’ - seja de forma directa ou através da importaçãode um ficheiro transferido - o KMyMoney efectua uma correspondência o mais óptima possível,baseando-se no nome do beneficiário e no montante da transacção. No caso de uma correspon-dência ser inválida, uma transacção correspondida poderá ser dissociada.

NOTAA interface de correspondência não lhe permitirá corresponder duas transacções que tenham sidoambas importadas. Do mesmo modo, também não permitirá a correspondência de duas transacçõesintroduzidas à mão.

10.9 Compreender o Estado ’Confirmada’

Uma transacção poderá ter três estados: não-reconciliada (N), confirmada (C) e reconciliada (R).Quando introduzir uma transacção, esta tem o estado (N). Assim que o banco publicar a transac-ção, o utilizador podê-la-á limpar e transformá-la no estado (C). Quando receber um extracto dobanco, todas as transacções confirmadas deverão constar no mesmo.

64

Page 65: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Quando reconciliar ou consolidar a sua conta, irá marcar de facto os extractos como confirmadose verificar que a diferença entre o saldo final e as transacções confirmadas é igual ao saldo finaldo extracto. Quando é este o caso, poderá ’terminar a reconciliação’, que irá de facto mudar oestado de todas as transacções em (C) para (R).

Se tentar editar uma transacção com pelo menos uma parcela em (R), você será avisado dessefacto.Está definido um quarto estado (congelado (F - Frozen)), mas não existe neste momento umaforma de o atribuir. Está reservado para uso futuro. Contudo, se uma transacção tiver pelomenos uma parcela no estado congelado, esta não poderá ser mais editada.

10.10 Mudar a Configuração da Transacção

Existem várias opções de configuração que alteram a aparência e comportamento da área deregistos em termos das transacções. Isto é feito ao seleccionar a opção ConfiguraçãoConfigurar

o KMyMoney no menu e seleccionar o ícone Registo na lista à esquerda.

A maior parte das opções é realmente intuitiva. Por razões de clareza, algumas das opções sãoexplicadas em baixo.

• Mostrar o formulário da transacção (na página Visualização) - active/desactive para escondera área de introdução da transacção, no fundo deste ecrã. As transacções poderão ser à mesmaintroduzidas directamente numa linha em branco, no fim da lista de transacções, através deuma área compacta de introdução automática.

Estas imagens mostram como é que se parece a introdução directa da transacção, em comparaçãocom o formulário da transacção.

O formulário de introdução das transacções

Transacções introduzidas directamente

65

Page 66: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

• Manter as alterações ao seleccionar uma transacção/parcela diferente - ao seleccionar a linhaseguinte, na lista de transacções ou no editor de parcelas, as modificações são mantidas emvez do comportamento por omissão, onde terá de assinalar a marcação a verde para gravar asalterações.

10.11 Outras Funcionalidades

Estão disponíveis outras opções no menu de Opções da Transacção, que pode ser acedido com obotão direito sobre uma transacção na lista.

As opções incluem o salto para a página do Beneficiário, a criação de um evento recorrente e aalteração da indicação de reconciliada ou confirmada.

Para editar a informação da conta nesta área, seleccione Conta na barra do menu. Neste menu,poderá alterar os detalhes da conta ou invocar o menu de Reconciliação, que lhe permite fazer acorrespondência das transacções face a um extracto oficial do banco ou a um aviso do cartão decrédito.

66

Page 67: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 11

Investimentos

Ace Jones2010-07-254.5

11.1 Investimentos no KMyMoney

11.1.1 Investimentos

Os investimentos são instrumentos para investir dinheiro que são comercializados num mercado.As acções, fundos de investimento e fundos mútuos são os investimentos mais comuns; comotal, são os que são suportados mais directamente. As prospecções, comodidades, as opções decompra e as derivações mais complexas são algumas vezes usadas, mas o KMyMoney não temnenhuma funcionalidade especial para elas. Desde que se comportem como uma acção ou umfundo, poderão ser seguidas facilmente.

11.1.2 Moeda de Base

Cada investimento tem uma Moeda de Base. Esta é a moeda em que ele é comercializado.Quando o preço de uma acção é introduzido para um dado investimento, a moeda do valor ésempre a sua moeda de base. Uma acção na NYSE seria em dólares dos EUA, enquanto uminvestimento nos mercados australianos seria em dólares australianos.

11.1.3 Contas de Investimento

As Contas de Investimento mantêm uma colecção dos investimentos. As transacções, como ascompras e vendas, destes investimentos estão contidas numa Conta de Investimento. Todas astransacções numa conta de Investimento deverão estar relacionadas a um dado investimento.Não existe nenhum ‘saldo monetário’ separado numa conta de investimento. Para isso, necessitade uma Conta de Corretagem.

11.1.4 Contas de Corretagem

Normalmente, uma conta de investimento tem uma conta de corretagem associada. Esta é tam-bém normalmente referida como uma ‘Conta em Dinheiro’. As contas de investimento não po-derão conter transacções de dinheiro, como uma transferência do seu banco. Quando uma acçãoé vendida, os resultados são normalmente colocados na Conta de Corretagem.

67

Page 68: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Quando criar uma Conta de Investimento, terá a opção de criar uma Conta de Corretagem asso-ciada a ela.

11.2 Criar uma Conta de Investimento

O primeiro passo no caminho da utilização dos investimentos é criar uma conta para guardar osseus investimentos. Escolha a opção Conta→Nova conta... para iniciar o processo de adição deuma nova conta. Crie uma conta como de costume, certificando-se que escolhe o ‘Investimento’como tipo de conta.

Para trabalhar com a nova conta de investimento, vá para a área de Investimentos e escolha aconta que acabou de criar na lista Seleccionar a Conta.

11.3 Adicionar Investimentos à sua Conta

Para adicionar investimentos adicionais à sua conta de investimento, vá para a área de Investi-mentos e escolha a conta onde o investimento é mantido, na lista Seleccionar a Conta.

Carregue com o botão direito do rato no espaço em branco da área. Isto irá invocar o menude contexto das Opções do Investimento. Escolha a opção Novo... neste menu. Isto invoca oAssistente de Novos Investimentos, que poderá usar para criar o seu novo investimento.

11.3.1 Assistente de Novos Investimentos

A primeira coisa que lhe será questionada é o tipo do investimento, se é um grupo de acções,títulos, ou fundos, etc.

De seguida, é apresentada a página de detalhes do investimento. É introduzida a seguinte infor-mação nesta página:

• Símbolo Comercial. O símbolo usado no expositor que identifica o investimento no mercadoé que é comercializado. O KMyMoney necessita de um símbolo comercial para todos os in-vestimentos; contudo, alguns investimentos não têm símbolos. Nesse caso, terá de criar umsímbolo para eles.

• Nome completo. O nome amigável e legível do investimento que está a criar, isto é ‘Compa-nhia de Seguros, Lda.’. Este nome também é referido como título.

• Fracção. O grau de precisão com que são medidas as suas posses em carteira. Por exemplo, nosfundos mútuos dos EUA, as posses são medidas com três casas decimais, por isso iria indicar1000 neste campo. As acções normalmente são medidas como acções inteiras; por isso, poderiaindicar 1 como uma acção para o efeito.

• Mercado de câmbio. Onde as acções são geridas. Este é um campo opcional que é oferecidopara sua conveniência. Esta informação não é usada em mais lado nenhum do KMyMoney.

• Identificação. Um campo opcional para introduzir a informação de identificação adicional quepoderá querer seguir. Mais uma vez, esta informação não é usada em mais lado nenhum.

• Moeda de câmbio. A moeda subjacente em que este investimento é comercializado no seumercado.

• Introdução do preço. Escolha se o preço será introduzido como um preço individual ou comoo total para todas as acções.

68

Page 69: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Se estiver a usar as Cotações ’Online’, certifique-se que o símbolo corresponde exactamente aosímbolo usado pela sua fonte de cotações. A Yahoo cobre a maior parte dos mercados mundiais,e necessita de um sufixo no fim dos símbolos fora dos EUA. Por exemplo, a Rubicon Limited, nomercado da Nova Zelândia, deveria ser introduzido como ‘RBC.NZ’.

Finalmente, é-lhe apresentada a página de Actualização ’Online’. Isto é onde indica ao KMyMo-ney como gostaria de actualizar os preços do seu investimento. Estão definidos os seguintes itensaqui:

• Usar o Finance::Quote. Esta é uma opção para os utilizadores do GnuCash que estão habitua-dos a este estilo de acções. A maioria dos utilizadores poderão desligar esta opção.

• Fonte ’Online’. A fonte ’online’ que gostaria de usar para este investimento em particular. Aescolha mais comum é a ‘Yahoo’. Tente essa primeiro e, se o investimento não for encontradocom esta fonte, experimente então com as outras.

• Factor. Um coeficiente multiplicativo que deverá ser aplicado às cotações obtidas para esteinvestimento. Normalmente é usado para as acções da GB, onde o preço cotado vem em pence(1/100), e acção é apresentada em libras. Nesse caso, indique 0,01 como Factor.

11.4 Editar um Investimento

A área de Investimentos apresenta as suas posses actuais nesta conta, em conjunto com o seusímbolo, valor e preço. Carregue com o botão direito do rato em qualquer dos investimentos, demodo a invocar o menu de contexto das Opções do Investimento, onde terá a opção de adicionar,editar ou apagar os investimentos individuais desta conta. Do mesmo modo, poderá actualizaraqui o preço dos seus investimentos, quer de forma manual quer através da sua fonte ’online’.Para além disso, é possível fechar uma conta vazia ou reabrir uma conta fechada.

11.5 Transacções de Investimento

O registo de investimentos é quase igual ao livro de registos dos outros tipos de contas. Contudo,os campos são diferentes, e irão variar de acordo com o tipo ou actividade da transacção. Astransacções de investimento têm alguns elementos adicionais:

• Actividade

• Título

• Conta

• Acções, Preço & Montante Total

• Encargos

• Categoria dos juros

69

Page 70: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

11.5.1 Actividade

A Actividade de uma transacção de investimento descreve a acção que está a acontece com acarteira de acções. São suportadas as seguintes actividades:

Comprar/VenderUsado para registar compras ou vendas de investimentos individuais. Esta acção precisade uma conta de/para onde transferir os fundos.

Dividendo/ReceitaTambém conhecido como um ‘Dividendo Monetário’, esta acção é usada quando você re-cebe os juros ou deduções dos dividendos do seu investimento. Esta acção necessita deuma conta de/para onde transferir os fundos.

Reinvestir os DividendosReinvestir o Dividendo. Este é um dividendo onde os resultados são investidos de volta noinvestimento.

Adicionar/Remover AcçõesUm simples aumento ou diminuição no seu saldo. Isto deverá ser usado muito raramente,porque é muito raro as acções simplesmente aparecerem ou desaparecer na sua conta, amenos que seja uma compra ou uma venda.

Dividir as AcçõesUsado quando o grupo de acções é dividido. Indique a relação da divisão no campo ‘Pro-porção da Divisão’. Por exemplo, numa divisão 3:2, indique 1,5

11.5.2 Segurança

Cada transacção do investimento deverá estar associada a um título individual, que é apenasoutro nome para um investimento. Escolha o nome do investimento ao adicionar ou editar umatransacção. O símbolo será apresentado ao visualizá-la.

11.5.3 Conta

Para as transacções que geram ou necessitam de dinheiro, tem de indicar a conta de/para onde odinheiro é transferido. Se a sua conta de investimento tiver uma conta de corretagem associada,normalmente é melhor transferir para aí os fundos. Isto aplica-se aos fundos para a compra ouvenda do investimento, assim como para os encargos pagos ou juros/dividendos auferidos.

11.5.4 Acções, Preço & Montante Total

Para as transacções de compra, venda e recolha de dividendos, o número de acções, o preçoe o montante total da transacção deverão estar estabelecidos. Poderá indicar quaisquer doisdestes valores, para que o KMyMoney calcule o terceiro. Normalmente é melhor indicar apenaso montante total e as acções, porque são os factos conhecidos na transacção. O preço poderá sercalculado a partir destes.

11.5.5 Encargos

Com muitas transacções de investimentos, poderá incluir os encargos (ou comissões) que pagouao corrector. Se indicar uma categoria para o encargo, então irá aparecer um campo à direitapara introduzir o montante do encargo. Se necessitar de introduzir mais que um encargo para atransacção, poderá usar a funcionalidade de Transacções Divididas. Nesse caso, quando acabarde introduzir todas as parcelas, o montante total dos encargos será apresentado à direita.

70

Page 71: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

11.5.6 Juros

Assim é como introduz um pagamento de juros ou dividendos a partir de um investimento.Como acontece nos encargos, se indicar uma categoria, então aparecerá um campo à direita paraintroduzir o montante. Poderá também usar a funcionalidade de transacções divididas, caso sejanecessário.

11.6 Lidar com Investimentos Estrangeiros

Agora que o KMyMoney suporta várias moedas e investimentos, provavelmente gostaria decombinar os dois. Fazê-lo exige bastante cuidado. Como foi indicado acima, quando adicionouum investimento, teve de indicar a sua moeda de câmbio. Esta poderá não ser a mesma que a suamoeda de base, e poderá também não ser a mesma da conta em que guarda a carteira de acçõesou a conta de/para onde transfere os fundos das compras/vendas.

Considere uma hipótese. A sua moeda de base é o USD. Tem uma conta de investimento em EURe uma conta de corretagem também em EUR. Nessa conta, você possui acções da TietoEnator, queé vendida em SEK.Quando introduzir uma transacção de compra neste investimento, use o SEK como moeda. Porisso, se comprar 100 acções, a um preço de SEK 248,00, dando um total de SEK 24 800,00, indiqueestes valores na transacção.

Quando escolher a conta de corretagem onde colocar a transferência como fundo, será aviso queesta é uma moeda diferente.

71

Page 72: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Quando termina a transacção, será avisado de uma actualização do preço para a moeda da contade investimento, neste caso SEK -> EUR. Reveja a documentação sobre como Introduzir os PreçosManualmente para saber mais informações sobre a janela dos preços.

Se mudar de volta para a conta de corretagem, irá ver a transacção em EUR, ou seja, 2 254,54neste caso, assumindo uma taxa de câmbio de 11,0000 SEK / EUR.

11.7 Actualizar os Preços

Existem duas formas de actualizar os preços para os seus investimentos. Tanto poderá introduzirmanualmente o preço novo como poderá fazer com que o KMyMoney o vá buscar à Web.

11.7.1 Actuações de Preços Manuais

Poderá indicar os preços para os seus investimentos, usando o mesmo Editor de Preços que éusado para as moedas.

11.7.2 Cotações de Preços ’Online’

O KMyMoney tem a possibilidade de obter os últimos preços dos seus investimentos e taxas decâmbio a partir da Web.

11.7.2.1 Como Funcionam as Cotações ’Online’

A seu pedido, o KMyMoney irá obter uma página da Web que contém o último preço para cadaitem. Por omissão, os preços são obtidos do finance.yahoo.com, estando sujeitos aos termos econdições desse serviço.

A pesquisa de cotações ’online’ usa o símbolo comercial do investimento para descobrir o preço.Como tal, é importante definir o símbolo correctamente. A Yahoo suporta as cotações da maioria

72

Page 73: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

dos mercados mundiais, como tal é apenas uma questão de encontrar o símbolo correcto. Porexemplo, a TietoEnator comercializa no mercado da Bolsa de Valores de Estocolmo, sendo o seusímbolo na Yahoo TIEN.ST.Para descobrir o símbolo comercial de um título suportado pela Yahoo„ use a funcionalidade de‘Pesquisa do Símbolo’ em finance.yahoo.com.

11.7.2.2 Atribuir uma Fonte de Cotações

Para obter as cotações de preços ’online’, terá primeiro de as activar para cada investimento oumoeda que deseje actualizar, definindo para tal uma ‘Fonte de Cotações ’Online”. Este é o nomedo serviço de onde a cotação deverá ser obtida. O KMyMoney vem com várias fontes por ondeescolher. A Yahoo é a fonte recomendada, e deverá funcionar para a maioria dos investimentos,em todas as moedas.Para atribuir uma fonte a um investimento, vá à área de resumo dos investimentos para a contaem que está guardado o título. Edite o título, carregando com o botão direito nele e seleccionandoa opção Editar o Investimento.... No Assistente de Detalhes do Investimento, carregue em Se-guinte duas vezes, para obter a secção da Actualização ’Online’. Nessa lista, escolha a fonte deactualização.

As versões posteriores do KMyMoney contêm o suporte para o pacote Finance::Quote para ob-ter as cotações ’online’. Isto é principalmente uma conveniência para os utilizadores que fize-ram conversões do pacote de finanças GnuCash, que o usa como método nativo. Se seleccionarde facto esta opção, deverá ver uma lista de fontes diferente, as que são suportadas pelo Fi-nance::Quote. Se a lista estiver vazia, poderá ser pelo facto de o pacote não estar devidamenteinstalado. Veja a sua página Web em http://finance-quote.sourceforge.net para mais informa-ções.

11.7.2.3 Ajustar uma cotação

Algumas fontes ’online’ não comunicam o preço numa quantidade de base (p.ex., EUR) mas simnuma fracção (isto é Cêntimos). Se usar essa informação como preço, irá produzir valores erradospara os seus investimentos.

Se for esse o caso para a sua fonte ’online’, poderá usar o campo Factor para introduzir um factorde ajuste. Para o exemplo mencionado acima, o factor seria de 0,01.

O campo do Factor só está disponível se estiver seleccionada uma Fonte de Cotações.

11.7.2.4 Obter as Cotações

Tipicamente, você irá actualizar os preços de todos os seus investimentos e moedas de uma vez.Escolha a opção do menu Ferramentas→ Actualizar os Preços das Acções e Moedas... para in-vocar a janela de cotações de preços ’online’. Carregue em Actualizar Tudo para obter as cotaçõesde todos os investimentos e moedas no seu ficheiro do KMyMoney.

73

Page 74: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

11.7.2.5 Editar ou Adicionar Fontes de Cotações

A edição ou adição de fontes de cotações não é recomendada para ninguém, a não ser o utiliza-dor mais técnico. Dever-se-á sentir à vontade a ler o HTML, e a escrever expressões regularescomplexas. Se isso não lhe soa muito agradável, recomendamos-lhe que contacte a lista de pro-gramadores, se nenhuma das fontes de cotações funcionar para si. Idealmente, aponte-nos a umapágina Web onde essas cotações poderão ser obtidas.

Se se sentir à vontade nesse desafio, aqui está como elas funcionam. As fontes de cotações exis-tem na janela de configuração. Escolha a opção Configuração→ Configurar o KMyMoney. Aí,escolha a secção de Cotações ’Online’. Poderá escolher uma fonte existente para editar, ou criaruma nova. Quando terminar as suas alterações, certifique-se que carrega no botão Actualizar,antes de sair da janela. As suas alterações não são gravadas por omissão.

A primeira coisa com que se deverá preocupar acerca de uma fonte de cotações ’online’ é o URL.Esta é a página que será obtida na Web. Irá ver um %1 em todas as fontes, bem como um %2nas fontes de moedas. Para os investimentos, o %1 é substituído pelo símbolo comercial. Para asmoedas, o %1 é substituído pela moeda de Origem, enquanto o %2 é substituído pela de Destino.Este URL é então obtido, todas as marcas de HTML são removidas, e o texto reduzido é entãoenviado para o processador de páginas.

Lembre-se que o URL também poderá ser um URL ’file:’, onde o módulo de extracção de co-tações irá assumir como um programa executável. O módulo irá passar todos os argumentosda linha de comandos indicados por si a ele, alimentando o ’stdout’ ao processador da página.Por exemplo, poderá ter um programa chamado ’cotacoes.sh’ que contém a lógica de cotaçõespersonalizada, usando o símbolo como um único parâmetro. O seu URL seria algo do género‘file:/local/do/cotacoes.sh %1’.

O processador de páginas procura por um símbolo, uma data e um preço. As expressões regu-lares indicam como extrair esses itens da página. Reveja por favor a documentação da classeQRegExp, em http://qt.nokia.com/doc/4.5/qregexp.html#1, para saber a formatação correctadas expressões regulares. Deverá existir apenas uma expressão de captura, rodeada por parênte-sis, em cada expressão regular. O formato da data indica posteriormente ao processador a ordemdo ano, mês e dia. Este formato de datas deverá ser sempre no formato ´ %x %x %x´ . em queo ’x’ pode ser ’y’, ’m’ ou ’d’. O processador de datas é bastante inteligente. O ‘%m %d %y’ irá

74

Page 75: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

processar o ‘Dezembro 31, 2005’ da mesma forma que ‘12/31/05’. Os anos com dois algarismosassumem-se como fazendo parte do intervalo 1950-2049.

11.8 Funcionalidades Não Implementadas

Algumas funcionalidades comuns que são encontradas normalmente com os investimentos nãoestão implementadas no KMyMoney. Estas incluem: Derivações (opções, futuros, etc.), ganhosde capital e declaração para impostos dos investimentos.

75

Page 76: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 12

Moedas

Thomas Baumgart

2010-07-254.5O KMyMoney suporta a utilização de várias moedas para as diferentes contas. Por exemplo,poderá configurar uma conta bancária em Euros, outra em Libras Esterlinas e ainda ter o seucartão de crédito em Dólares.

12.1 Moeda de base

Quando cria um ficheiro do KMyMoney, ser-lhe-á pedida a moeda de base. Esta é a que todasas categorias de despesas e receitas irão usar, e na qual se baseiam os relatórios. Normalmente, amoeda de base é a moeda que usa no seu país. Se não for seleccionada de outra forma, as contasnovas irão usar essa moeda por omissão.

76

Page 77: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

12.2 Configuração da conta

Se criar uma conta nova, terá a opção de indicar a moeda em que a conta será gerida. O livrode registos da conta irá então mostrar todos os valores na moeda seleccionada. O assistente denovas contas irá definir por omissão esta opção com a moeda de base.

12.3 Introduzir as transacções em diferentes moedas

Sempre que uma transacção for introduzida, referindo-se a mais que uma moeda, o editor dataxa de câmbio aparece e permitir-lhe-á introduzir uma taxa de câmbio. Inicialmente, o preçoactual disponível na base de dados será usado como taxa de câmbio. Veja a secção Introduzir astaxas de câmbio das moedas para obter mais informações sobre como providenciar as taxas decâmbio manualmente e como obter a informação ’online’ sobre os preços.

Opcionalmente, a taxa de câmbio é guardada na base de dados de preços, uma vez introduzidapelo utilizador.

12.4 Taxas de câmbio para as moedas

12.4.1 Introduzir os preços manualmente

O editor da base de dados de preços permite-lhe introduzir as taxas de câmbio entre as moedasou os preços para os investimentos. Poderá invocá-lo com a opção do menu Ferramentas→Preços....

No KMyMoney, um ‘Preço’ é o valor de uma moeda em função de uma segunda moeda. Porexemplo, na altura da escrita deste documento, o preço de 1 USD (dólar dos EUA) correspondea 0,83 EUR (euros). A primeira moeda é a que é comprada ou vendida, e a segunda é a moedausada para a comprar ou vender.

Quando carrega no botão Novo, irá obter a janela do Item de Novo Preço. Indique a primeiramoeda (USD, no exemplo acima) no campo Título. Indique a segunda moeda (EUR, no mesmoexemplo) no campo da Moeda. Indique a data efectiva do preço no campo da Data.

77

Page 78: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

12.4.2 Actualizações ’online’ das moedas

O KMyMoney irá obter as conversões actuais a partir da Web. Assim que tiver introduzido umúnico preço para um par de moedas, a funcionalidade de cotações ’online’ irá mostrar sempreesse par nas suas opções.

Veja a secção sobre Cotações de Preços ’Online’, no capítulo de Investimentos, para mais detalhes.

78

Page 79: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 13

Reconciliação

Michael T. Edwardes2010-07-214.5

13.1 O que é a reconciliação?

A reconciliação, ou consolidação, é o processo de correspondência das transacções que introduziuno KMyMoney com as transacções que constam num extracto, seja ele um extracto bancário, docartão de crédito, do empréstimo ou outro extracto qualquer. Também poderá ser feita contra umextracto ’online’, se bem que esta situação é menos comum. Se forem encontradas discrepâncias,então você ou o criador do extracto poderão ter cometido um erro.

Para reconciliar uma conta, escolha-a na lista respectiva e carregue no ícone Recon-ciliar as Listas de Registos, seleccione a opção Conta→ Reconciliar... ou use a combinação deteclas Ctrl-Shift-R.

13.2 O assistente de reconciliação

Isto irá abrir o assistente de reconciliação, com a primeira página a informá-lo do que irá aconte-cer, em resumo. Carregue em Seguinte, para iniciar de facto o assistente.

79

Page 80: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

13.2.1 Detalhes do extracto

A data, o saldo inicial e o saldo final poderão ser encontrados no seu extracto. Certifique-se queos valores batem certo e carregue no botão Seguinte. Se os valores não estiverem correctos, entãointroduza-os tal como constam no seu extracto e carregue depois no botão Seguinte.

13.2.2 Juros

Se a reconciliação do extracto for numa conta do banco, ou em qualquer conta com juros e/ouencargos, então introduza esses valores nos campos necessários. Poderá atribuir uma categoriaàs transacções.

80

Page 81: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

NOTAO campo dos juros corresponde aos juros que ganhou. Se tiver que pagar juros para isto é uma contade cartão de crédito, estes terão de ser introduzidos como encargo.

Carregue em Continuar para começar a fazer a correspondência do seu extracto com os dadosque introduziu. Lembre-se que isto termina o Assistente de Reconciliação, mas não o processoem si. Como está descrito em baixo, terá à mesma de limpar as transacções e dizer depois aoKMyMoney que a conta está reconciliada ou consolidada.

13.2.3 Limpar as transacções

Durante a reconciliação, poderá editar qualquer transacção para a fazer corresponder ao extracto,podendo também criar transacções novas, como de costume. Para marcar uma transacção comocompleta ou limpa, carregue na coluna C da lista. Uma transacção fica limpa quando correspon-der à transacção no seu extracto.

A área de comandos (logo abaixo da lista de transacções) mostra o montante do extracto à es-querda, o montante consolidado ao centro e a diferença à direita. À medida que marca as tran-sacções consolidadas, estes valores vão sendo actualizados para reflectir a alteração.

Lembre-se, contudo, que dado que a reconciliação é o processo de correspondência dos dadosda sua conta face a um extracto, serão gravadas as alterações em qualquer transacção com datasapós a data do extracto que introduziu no assistente, mas não fará qualquer efeito no montanteconsolidado que aparece na área de comandos.

81

Page 82: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

13.2.4 Terminar a Reconciliação

13.2.4.1 Finalização da Reconciliação

A área de comandos (logo por baixo da lista de transacções) mostra o montante do extracto e omontante limpo ou completo. Quando a diferença for igual a zero, então a conta está reconciliadae poderá então carregar no botão Terminar. Quando o fizer, o KMyMoney irá pegar em todas astransacções que tiverem sido marcadas como limpas e marcá-las-á como reconciliadas, passandoentão a coluna C de ‘C’ para ‘R’, reflectindo essa alteração. Para além disso, grava as alterações eregista que a conta ficou reconciliada.

13.2.4.2 Adiar a Reconciliação

Se tiver problemas a completar a reconciliação, ou se precisar de recolher algumas informaçõesadicionais antes de completar o processo, podê-lo-á adiar para uma data posterior se carregar nobotão Adiar. Quando o fizer, o KMyMoney recorda os valores que introduziu quando iniciou oassistente, não marca as transacções validadas como reconciliadas e repõe o livro de registos nasua vista normal. Se sair do KMyMoney antes de carregar em Terminar ou Adiar, terá o mesmoefeito que carregar em Adiar. Todas as edições que tiver feito, como a marcação das transacçõesconsolidadas ou a introdução de transacções novas, serão deixadas como tal, podendo à mesmagravá-las antes de sair do KMyMoney. Contudo, terá de executar o assistente de reconciliação denovo para poder reconciliar a conta.

Quando executar o assistente de reconciliação sobre esta conta da próxima vez, o KMyMoneyirá recordar os valores que introduziu quando executou anteriormente o assistente, tendo a pos-sibilidade de os alterar, caso seja necessário. Nesse caso, a configuração inicial do assistente édiferente, de modo a recordá-lo disso.

82

Page 83: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

83

Page 84: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 14

Relatórios

Ace Jones

2010-07-254.5

14.1 Relatórios Disponíveis

A Área de Relatórios apresenta todos os relatórios disponíveis, agrupados sob as seguintes cate-gorias.

14.1.1 Receitas e Despesas

Os relatórios nesta secção mostram as suas receitas e despesas, quer para o mês actual, quer paracada mês do ano actual. Obviamente, a duração do relatório global e a duração capturada porcada coluna poderão ser configuradas ao seu gosto. Também poderá produzir gráficos de barrasou circulares para o efeito.

84

Page 85: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

14.1.2 Valor Líquido

Aqui estão os relatórios que descrevem o seu valor líquido, quer no momento actual, para todosos meses do ano actual ou para todos os anos do seu histórico. Para além disso, existe ainda umaPrevisão de Tesouraria a 7 Dias e um Gráfico do Valor Líquido. Existem também relatórios paraobter os saldos de todas as suas contas, em qualquer altura no tempo.

14.1.3 Transacções

Esta secção inclui os relatórios que apresentam as suas transacções individuais. Esta é a melhorforma de imprimir o seu registo de contas, para um dado período de tempo. As transacçõesimpressas poderão ser agrupadas em conjunto, de acordo com a sua vontade, escolhendo paratal o relatório apropriado, como por exemplo:

• Por Conta• Por Categoria

• Por Mês ou Semana• Por Beneficiário

14.1.4 Tesouraria

O relatório de Tesouraria é semelhante um relatório de Transacções, se bem que mostra todas astransacções relacionadas com a tesouraria.

14.1.5 Investimentos

Estes relatórios ajudam-no a seguir os seus investimentos. Só incluem contas de investimento.Existe uma grande variedade de filtros e estilos de apresentação, tal como aparece nesta listaparcial.

• Transacções de Investimento: É semelhante a um relatório de Transacções, se bem que inclui opreço individual e o número de acções.

• Posses de Investimento por Conta: Mostra as acções actuais, o preço e o valor de cada conta.

• Posses de Investimento por Tipo: Igual ao relatório anterior, mas organiza as contas pelo tipo(Acções, Fundos Mútuos, etc.)

• Performance do Investimento por Conta: Mostra a performance anual ao longo de qualquerperíodo de tempo. Isto efectua uma análise de tesouraria para todo o dinheiro que entra esai da conta. Como resultado, isto é uma imagem bastante exacta de como decorrem os seusinvestimentos.

• Performance do Investimento por Tipo: Igual ao relatório anterior, mas organiza as contas pelotipo (Acções, Fundos Mútuos, etc.)

Existem também gráficos para os Preços dos Investimentos e o Valor dos mesmos.

14.1.6 Impostos

Os relatórios de impostos são como o de Transacções, com a diferença que só são incluídas ascategorias de Impostos. Isto permite-lhe assinalar certas categorias como sendo relacionadascom impostos, obtendo depois um relatório grande no fim do ano, para os ver todos num únicolocal. Poderão ser apresentados tanto por Categoria como por Beneficiário, assim como para oúltimo ano fiscal.

85

Page 86: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

14.1.7 Orçamento

Os relatórios de orçamentos são semelhantes aos dos valores líquidos, mas os relatórios poderãomostrar o orçamento para um dado ano, ou mesmo compará-lo com as receitas e despesas parao mesmo período.

14.1.8 Previsão

Os relatórios de previsões são como os dos valores Líquidos, mas usam os dados para mostrar ainformação de previsão. Poderá apresentar a informação a vários níveis, assim como usar umamoldura temporal à sua escolha.

14.1.9 Informações Gerais

Estes relatórios mostram a informação não associada às transacções, como as calendarizações, ascontas e os financiamentos.

14.1.10 Gráficos

Se os Gráficos estiverem activos, esta secção apresenta todos os relatórios que estão marcadospara mostrar um gráfico por omissão. Estes aparecem à mesma numa das outras secções, mastambém estão aqui agregados para a sua referência.

14.1.11 Favoritos

Esta secção apresenta todos os relatórios que marcou como seus favoritos, na janela de configu-ração do relatório. Continuam a aparecer numa das outras secções, mas também estão agregadosaqui para uma referência mais simples. Os relatórios favoritos também estão incluídos na páginade resumo financeiro, para uma referência ainda mais simples.

14.1.12 Configurar os Relatórios

Para aceder à janela de configuração do relatório, invoque o relatório que deseja configurar, ecarregue depois no botão Configurar no topo do relatório.

14.2 Lidar com os Relatórios

Existe um conjunto de acções que poderá efectuar com cada relatório. Poderá aceder a elas como botão direito do rato sobre o nome do relatório, na lista de relatórios. Em alternativa, logo quetenha executado um relatório, existem botões ao longo do topo da janela para invocar cada umadas acções em questão:

• Gráfico: Só está presente se o relatório for capaz de apresentar um gráfico. Esta opção comutaentre o relatório e o gráfico.

• Configurar: Muda as propriedades deste relatório. Poderá personalizar o relatório a seu gosto,gravando-o para uso posterior.

• Novo: Cria um novo relatório personalizado, com base no relatório seleccionado.

• Copiar: Os relatórios poderão ser copiados para a área de transferência, de modo a seremcolados noutra aplicação, como uma folha de cálculo, para análise futura.

86

Page 87: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

• Exportar: Os relatórios poderão ser gravados no formato HTML ou CSV.

• Apagar: Os relatórios personalizados poderão ser apagados. Os relatórios predefinidos quevêm com o KMyMoney não podem ser apagados.

• Fechar: Fecha o relatório actual.

14.3 Configurar os Relatórios

14.3.1 Lidar com os relatórios personalizados

Poderá configurar os relatórios predefinidos ou criar os seus próprios, seleccionando a opção’Novo’ e configurando depois o novo relatório. Quando seleccionar a opção ’Configurar’, ser-lhe-á apresentada a página do Relatório. Inicialmente, tem o mesmo nome que o relatório antigo,com o texto adicional ‘Personalizado’ no fim. Poderá mudar o nome para o que quiser. Poderáaté dar o mesmo nome de um relatório predefinido aos seus relatórios personalizados, ou umnome igual a outro relatório personalizado. Do mesmo modo, poderá sempre usar o campo deComentário para distinguir os relatórios.

A janela de Configuração do Relatório tem um conjunto de páginas no topo. Cada uma mostraopções para configurar diferentes aspectos do relatório.

14.3.2 Página do Relatório

Nesta página, poderá definir as propriedades básicas deste relatório.

• Nome do Relatório: Escolha um nome para este relatório.

• Comentário: Indique um comentário para o ajudar a recordar os detalhes deste relatório.

• Converter os valores para a moeda de base: Seleccione esta opção para converter todos osvalores no relatório para a sua moeda de base. Deixe a opção desligada se quiser ver os valoresna sua moeda original. Se as moedas não forem convertidas, então os sub-totais não serãoapresentados.

• Marcar como um relatório favorito: Assinale esta opção para fazer com que este relatório apa-reça na página inicial e no grupo de Relatórios Favoritos.

87

Page 88: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

14.3.3 Página das Linhas/Colunas

Nesta página, irá configurar como gostaria de organizar e seleccionar as linhas e colunas. Estapágina apresenta diferentes opções de configuração, dependendo do estilo do relatório que tiverseleccionado.

Para os relatórios de receita/despesa e valor líquido:

• Colunas: Escolha quão abrangente será o período de tempo associado a cada coluna

• Linhas: Escolha o tipo de contas a mostrar como linhas neste relatório

• Detalhe: Escolha o nível de detalhe necessário para este relatório.

Estão disponíveis os seguintes níveis de detalhe:

• Tudo: Mostrar todas as categorias ou contas.

• Nível de Topo: Mostra apenas as categorias ou contas do nível de topo, acrescentando as somasdas categorias ou contas subordinadas a esses valores.

• Grupos: Mostra apenas os totais das receitas, despesas, activos ou passivos.

• Total: Mostrar apenas a linha com os totais finais.

Para os relatórios de transacções:

• Organizar por: Escolha como agrupar as transacções neste relatório

• Mostrar as Colunas: Escolha as colunas que deverão ser apresentadas no relatório. A data e omontante da transacção estão sempre visíveis.

• Incluir Apenas as Categorias de Impostos: Mostrar apenas categorias relacionadas com im-postos.

• Incluir Apenas as Contas de Investimento: Mostrar apenas as transacções das contas de inves-timento.

• Incluir Apenas as Contas de Investimento: Mostrar apenas as transacções das contas de inves-timento.

88

Page 89: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

14.3.4 Página de Gráficos

Esta página permite-lhe configurar a aparência do relatório, quando é apresentado como um grá-fico. Veja a secção Gráficos & Gráficos Dinâmicos para mais alguma explicação sobre as funçõesde gráficos.

• Tipo do Gráfico: O formato visual do gráfico desejado.

• Mostrar as linhas da grelha: Se deve imprimir linhas horizontais e verticais no gráfico.

• Desenhar os valores no gráfico: Se deve imprimir os valores dos dados no gráfico em si, paraos pontos de dados escolhidos.

• Mostrar o gráfico por omissão: Se este relatório deverá ser apresentado em primeiro lugarcomo um gráfico, quando for aberto.

• Espessura da linha: A espessura das linhas de dados no gráfico.

14.3.5 Outras Páginas

As outras páginas nesta janela são as mesmas que na interface para Procurar Transacções. Vejapor favor a documentação sobre essa interface, para saber mais detalhes sobre as outras páginas.

14.4 Gráficos & Gráficos Dinâmicos

14.4.1 Ver como um Gráfico

Cada relatório poderá ser visto tanto num formato textual como num formato gráfico. São usadosos mesmos parâmetros do relatório em qualquer um dos casos. Poderá mudar facilmente entre omodo textual e o gráfico, carregando nos botões Gráfico ou Relatório, ao longo do topo da áreado relatório.Deverá ter algum cuidado ao limitar a quantidade de dados que opta por mostrar num gráfico,de modo que este seja útil. Se não tiver cuidado, a utilização da mesma configuração no for-mato textual e gráfico significa que é possível configurar um gráfico de forma confusa e poucoapelativa. O KMyMoney não o irá obrigar a manter os seus gráficos legíveis e úteis!

14.4.2 Tipos de Gráficos Disponíveis

14.4.2.1 Gráfico de Linhas

Um gráfico de linhas é a forma mais simples dos gráficos. Existe uma linha por cada série (nor-malmente, uma série é uma única conta ou categoria; veja mais detalhes em baixo sobre o as-sunto). Os períodos de tempo ajustam-se ao longo do eixo inferior, enquanto os valores monetá-rios ajustam-se ao longo do eixo da esquerda.

O nível de detalhe de cada linha é controlado na página de Linhas/Colunas da configuraçãodo gráfico. Se optar pelo nível de detalhe ‘Nível de Topo’, existirá uma linha por cada umadas contas ou categorias superiores, apresentando a soma total de todas as contas ou categoriassubjacentes. Se optar pelos ‘Grupos’, irá mostrar em alternativa uma linha para a Receita, aDespesa, os Activos e os Passivos, dependendo da outra configuração.

14.4.2.2 Gráfico de Barras

O gráfico de barras funciona exactamente da mesma forma que o gráfico de linhas, excepto queexiste uma barra por cada série, em cada fatia temporal.

89

Page 90: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

14.4.2.3 Gráfico Circular

O gráfico circular é o gráfico mais simples disponível. Só mostra uma fatia temporal, em oposiçãoà apresentação dos valores ao longo do tempo. Este gráfico mostra apenas a coluna de totais dorelatório seleccionado. Se o seu relatório for configurado para NÃO converter os valores para amoeda de base, não existirá nenhuma coluna de totais; como tal, este relatório não será útil.

14.4.2.4 Gráfico em Anel

O gráfico em anel é como um gráfico circular, excepto que existe um ‘anel’ por cada fatia temporalno relatório.

90

Page 91: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 15

Importação e Exportação

Ace Jones

2010-07-254.5

15.1 Importação do GnuCash

15.1.1 Ficheiros do GnuCash

O módulo de importação de GnuCash para o KMyMoney trata da leitura directa dos ficheirosnormais (em XML) produzidos pelo GnuCash nas versões 1.8 e 2.0. Não são suportados os se-guintes:

• importação dos dados da base de dados (Postgres)

• importação dos ficheiros ’multi-livro’

• importação para um ficheiro do KMyMoney existente

• importação das funcionalidades específicas das empresas pequenas (Empregados, Facturas,etc.)

• exportar para ficheiros do GnuCash.

A importação só irá funcionar bem, provavelmente, se lhe apresentar um ficheiro válido.Recomenda-se que a função do GnuCash Verificar & Reparar Tudo (no menu de Acções) sejaexecutada, antes de tentar a importação.

Os ficheiros poderão ser abertos se indicar o nome do ficheiro na linha de comandos (kmymoney<localização-ficheiro>), ou através das opções do menu Ficheiro→ Abrir (Ctrl-O) ou Ficheiro→ Importar.

A semelhança entre os dois produtos significa que muitos dos dados do dia-a-dia poderão serimportados de uma forma relativamente simples. Contudo, existem algumas áreas onde as dife-renças saltam à vista, existindo várias opções para lidar com elas. As seguintes secções descrevemalgumas dessas diferenças; a sua compreensão deverá conduzir a uma importação mais suave.

91

Page 92: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.1.2 Semelhanças, Diferenças e Terminologia

15.1.2.1 Utilização em Pequenos Negócios

Deverá ser apontado que o KMyMoney é um gestor de finanças pessoais e, como tal, não suportadirectamente nenhumas das funcionalidades de negócio do GnuCash, como as tabelas de impos-tos, processamento de salários e os seguimentos dos lotes. Todas as contas para Pagamento ouRecepção serão importadas como contas de Passivos e Activos, respectivamente.

15.1.2.2 Contas

15.1.2.2.1 Tipos de conta

Para ambos os produtos, o nível mais alto na estrutura do ficheiro é a conta. O KMyMoney su-porta 5 tipos principais de contas: Activos, Passivos, Receitas, Despes e Fundos, tendo cada umadelas vários sub-tipos, isto é, Ordem, Cartão de Crédito, etc.. O KMyMoney inclui uma conta’padrão’ para cada um destes cinco tipos, sendo todas as outras subordinadas a uma destas. OKMyMoney aplica mais consistência (ou menos flexibilidade, dependendo do seu ponto de vista)entre os tipos de contas em relação ao GnuCash, sendo que o módulo de importação irá corrigiras inconsistências que detectar. Isto poderá conduzir a uma estrutura de contas relativamentediferente, ainda que esta possa, sem qualquer razão, ser alterada após o fim da importação.

15.1.2.2.2 Categorias

O KMyMoney usa o termo Categoria para demarcar uma conta como sendo do tipo Receita ouDespesa. Ao contrário do GnuCash, estas não são consideradas como contas de ’registo’ e aintrodução das transacções directamente em categorias não é suportada; as alocações são feitasdurante a introdução da transacção nos outros tipos de conta.

15.1.2.2.3 Estrutura e Substituições

O GnuCash suporta a utilização de contas de Substituição. De facto, são contas apenas para lei-tura, nas quais não poderão ser introduzidas transacções, mas cuja função é semelhante às pastasnuma estrutura de directorias, como portadora das outras contas. Ainda que o KMyMoney nãosuporte esta funcionalidade como tal, oferece de facto uma relação mãe/filha entre contas, peloque o módulo de importação simula as substituições através da criação de contas vazias.

15.1.2.2.4 Mapa do tipo de contas

Tipo do GnuCash Tipo do KMyMoneyBANK Conta à OrdemCHECKING Conta à OrdemSAVINGS PoupançaASSET ActivoCASH DinheiroCURRENCY DinheiroMONEYMRKT Mercado MonetárioSTOCK AcçãoMUTUAL AcçãoEQUITY Acção OrdináriaLIABILITY PassivoCREDIT Cartão de Crédito

92

Page 93: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

INCOME ReceitaEXPENSE DespesaRECEIVABLE ActivoPAYABLE Passivo

15.1.2.3 Transacções e Parcelas

15.1.2.3.1 Transacções balanceadas

Como no GnuCash, os dados são introduzidos sob a forma de transacções, cada uma delas con-sistindo geralmente em 2 ou mais parcelas. De facto, as transacções válidas do GnuCash irãosempre conter pelo menos 2 parcelas e, para estar em conformidade com a norma de contabili-dade por duplo-item, estas deverão estar balanceadas no saldo (i.e., o resultado final deverá serzero). O KMyMoney encoraja, mas não obriga, esta norma; contudo, todas as transacções impor-tadas que não estejam balanceadas serão marcadas no livro de registos como tendo problemas.

15.1.2.3.2 Beneficiários

O KMyMoney prefere que todas as transacções tenham um Beneficiário (um termo genérico quese refere tanto aos credores como aos devedores) e, ao contrário do GnuCash, é mantida uma listacom estes credores. Os nomes dos credores são gerados pelo módulo de importação, a partir docampo de Descrição da transacção do GnuCash.

15.1.2.3.3 Transferências

O KMyMoney usa o termo Transferência para descrever uma transacção que não envolva umaCategoria, mas que só transfere dinheiro entre as contas de Activos e/ou Passivos.

15.1.2.3.4 Reconciliação

O KMyMoney oferece uma função de reconciliação ou consolidação semelhante à do GnuCash,e o estado correspondente da transacção será importado.

15.1.2.4 Comodidades

O GnuCash usa o termo Comodidade para cobrir os activos monetários e não-monetários. Estessão tratados de forma separada no KMyMoney.

15.1.2.4.1 Moedas

O KMyMoney tem o suporte incorporado para todos os tipos de moedas estrangeiras. O KMy-Money também necessita que o utilizador defina uma moeda de base, sendo esta a moeda poromissão para as contas novas. O módulo de importação irá tentar determinar a moeda de basemais provável, ainda que esta escolha possa ser rejeitada em detrimento de uma alternativa.

(NOTA: o KMyMoney não suporta de momento as contas denominadas em moedas ’mortas’(excepto as que foram substituídas pelo Euro). De momento, será necessário remover todas essascontas do seu ficheiro do GnuCash, antes da importação. Esperamos melhorar esta situaçãonuma versão posterior

93

Page 94: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.1.2.4.2 Títulos e Investimentos

Os activos não-monetários (normalmente os fundos e acções) são chamados de Títulos no KMy-Money, representando a diferença principal entre os dois produtos, na medida em que o KMy-Money obriga a que qualquer conta associada a um título seja subordinada a uma Conta deInvestimento. Isto está descrito com mais detalhes no capítulo sobre os Investimentos. Aindaque os utilizadores possam ter criado uma relação assim, o GnuCash não impõe qualquer estru-tura definida sobre ele; como tal, o módulo de importação é incapaz de a detectar e de efectuaruma conversão automática. Assim, estão disponíveis três opções:

• Criar uma conta de Investimento separada para cada título, tendo o mesmo nome que o título

• Criar uma única conta de Investimento que irá actuar como ’mãe’ de todas as contas de títulos

• Criar várias contas de Investimento, atribuindo títulos a elas de acordo com o indicado peloutilizador.

Depende por inteiro dos requisitos se qualquer destas opções é relevante em cada uma das si-tuações e, em alguns casos, a reestruturação manual das contas poderá ser necessária, após aimportação.

15.1.2.4.3 Preços e taxas de câmbio

As taxas dos preços dos títulos e de câmbio das moedas, tal como aparecem no Editor de Preçosdo GnuCash, serão importadas. Para além disso, os itens de preços e das taxas serão gerados apartir de todas as transacções que envolvam títulos e várias moedas.

15.1.2.4.4 Cotações ’Online’

Para obter as cotações dos preços e taxas de câmbio ’online’, o GnuCash usa um pacote chamadoFinance::Quote. As versões posteriores do KMyMoney contêm o suporte para este pacote, demodo a obter as cotações de acções, e este será usado por omissão ao importar os dados. Poderá,contudo, optar por converter para o método nativo usado pelo KMyMoney, o qual está descritocom mais detalhe nas cotações ’online’.

Se optar por fazê-lo, a janela seguinte irá permitir a secção de uma fonte de preços nativa doKMyMoney, ou uma fonte definida pelo utilizador, para todas as contas onde sejam necessáriascotações ’online’. Contudo, o símbolo financeiro será importado sem qualquer alteração. Dadoque este símbolo será quase de certeza diferente nos dois pacotes, terá de ser editado manual-mente, após finalizar o processo de importação. As actualizações futuras das taxas de câmbionão irão usar o Finance::Quote, suando sempre o método de obtenção nativo.

94

Page 95: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.1.2.5 Transacções Agendadas

O KMyMoney não retém a separação feita no GnuCash entre as transacções-modelo e a suafrequência das ocorrências. Os dados das transacções serão duplicados se o mesmo modelo forusado em diferentes calendarizações, mas isso não parece ser muito significativo.

15.1.2.5.1 Tipos de eventos recorrentes

O KMyMoney classifica todas as calendarizações como um de três tipos: Contas, Depósitos eTransferências. Dado que o GnuCash não faz essa distinção, o módulo de importação tenta de-terminar a classificação a partir das contas e da direcção do movimento do dinheiro. Poderãoexistir alguns casos em que são feitas escolhas incorrectas, pelo que estas irão necessitar de umacorrecção manual.

15.1.2.5.2 Calendarizações Suspeitas

Algumas funcionalidades das transacções agendadas do GnuCash não estão disponíveis noKMyMoney, pelo que o módulo de importação tenta, em cada um dos casos, atingir um com-promisso razoável na conversão dos dados. Estas transacções serão marcadas como suspeitas, eo utilizador terá a operação de as editar directamente, durante o processo de importação. Algunsexemplos de situações que possam provocar isto são:

• alguns intervalos de frequência suportados no GnuCash não estão disponíveis de momentono KMyMoney

• o KMyMoney não suporta a utilização de fórmulas e variáveis nos campos do montante

• os casos complexos que ainda não foram identificados para a importação.

Apesar do máximo de esforços, é possível que, devido às muitas opções envolvidas, uma tran-sacção agendada possa provocar um erro fatal dentro do KMyMoney. Se este tipo de problemasparece ocorrer com frequência, o módulo de importação oferece a opção para ignorar todas ascalendarizações suspeitas.

95

Page 96: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.1.2.6 Relatórios

O KMyMoney oferece uma selecção abrangente de relatórios configuráveis, descritos com maiordetalhe nos Relatórios. Estes não irão corresponder necessariamente aos que estão disponíveisno GnuCash.

15.1.3 Seleccionar as Opções da Importação

15.1.3.1 Manipulação do Investimento

Veja os ´ Títulos e Investimentos´ acima.

15.1.3.2 Cotações ’Online’

Desligue isto se quiser usar o método nativo para as cotações de preços futuras.

Veja acima em ´ Cotações ’Online’´ .

15.1.3.3 Transacções Agendadas

Veja acima em ´ Transacções Agendadas´ .

15.1.3.4 Opções de Descodificação

Se a sua língua nativa é escrita em letras ou símbolos que sejam diferentes dos usados nas lín-guas ’Latinas’ (i.e., como acontece na Europa Ocidental), estes serão representados num formatoespecial (’codificados’) no seu ficheiro do GnuCash. Se essas letras não forem apresentas cor-rectamente no seu ecrã, então terão de ser descodificadas. De momento, não é possível detectarcom precisão qual o formato de descodificação a usar, por isso poderá ter de definir esta opção e

96

Page 97: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

seleccionar um item na lista. De um modo geral, o primeiro item na lista será o considerado apro-priado para a sua região (i.e., o país e língua que foram seleccionados como nativos na instalaçãodo seu sistema operativo), por isso deverá tentar este valor em primeiro lugar. Dado que o pro-cesso de importação não sobrepõe o seu ficheiro do GnuCash, está à vontade para experimentarqualquer uma destas selecções.

15.1.3.5 Opção de Notas de Transacção

Em algumas circunstâncias de utilização, as transacções não-divididas do GnuCash poderão con-ter dados de memorandos residuais, e muitas vezes incorrectas, que não estão visíveis normal-mente ao utilizador. Contudo, quando são importadas para o KMyMoney, estas transacções terãoum campo de Notas que descreve o objectivo real da transacção. Se esta opção estiver selecci-onada, essas notas, se estiverem presentes, serão usadas para substituir os dados estranhos domemorando.

15.1.3.6 Opções de Depuração

Estas só precisam ser usadas no caso de problemas na importação, os quais deverão ser comu-nicados à lista de programadores do KMyMoney, em qualquer dos casos. Lembre-se que osregistos produzidos por essas opções poderão conter dados de natureza confidencial, pelo quedeverá usar a opção Anónima, para o caso de estes serem tornados disponíveis a título público.

15.1.4 Relatório da Importação

No fim do processamento, o módulo de importação produz um relatório que mostra o númerode entidades diferentes processadas, assim como todos os erros ou anomalias encontrados. Esterelatório será apresentado no ecrã, podendo ser gravado num ficheiro para revisão posterior. Umrelatório completo poderá conter as seguintes secções:

• Quantidade de registos

• Inconsistências nos tipos de contas e acções tomadas

• Detalhes das calendarizações suspeitas

97

Page 98: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.2 Importação do QIF

15.2.1 O formato QIF é considerado perigoso

De um modo geral, o formato QIF deverá ser evitado sempre que possível. É uma má escolhapara transferir dados financeiros. Entre outras coisas, o QIF sofre dos seguintes problemas:

• Falta de um formato-padrão: As diferentes versões do mesmo programa irão importar dife-rentes significados para o mesmo elemento.

• Falta de um identificador de transacção: Dado que não existe nenhum número ID associado acada transacção, a correspondência de duplicados será muito mais dificultada.

• Falta de expressividade: A gramática é realmente simples, e não consegue reflectir a profundi-dade de informação financeira que existe num ambiente de finanças dos dias de hoje.

É por isso, de um modo geral, que a Intuit deixou de suportar a importação em QIF de todo como Quicken 2005. Se tiver a opção para obter os dados de outra forma, como por OFX, escolhasempre esta opção.

15.2.2 Como importar um ficheiro QIF

Para importar um ficheiro QIF, certifique-se primeiro que tem um ficheiro válido do KMyMoneyaberto. Depois, seleccione a opção Importar→QIF do menu Ficheiro.

A janela resultante pede o nome do ficheiro QIF, permitindo-lhe localizar o ficheiro ao carregarno botão Escolher.Do mesmo modo, o KMyMoney distingue entre a importação de um ficheiro de extracto bancárioe os dados históricos exportados de outra aplicação. Por omissão, importa um ficheiro de extractobancário. No caso de estar a importar os dados a partir da sua aplicação de gestão de finançaspessoais, seleccione a opção apropriada.

98

Page 99: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

De um modo geral, o perfil QIF predefinido deverá funcionar com os seus dados QIF. Em algunscasos, poderá ser necessário usar um perfil QIF modificado. Veja a secção seguinte para sabermais detalhes sobre o assunto.Carregue em Importar para importar o ficheiro QIF.

O KMyMoney irá começar a analisar o ficheiro, de modo a determinar os formatos usados pararepresentar as datas e os números. Se não conseguir determinar um formato de data de formaunívoca, o KMyMoney irá pedir ao utilizador para seleccionar um dos formatos de datas possí-veis.De seguida, o KMyMoney irá importar os dados e criar todos os objectos necessários, como ainformação do beneficiário, os registos das contas e das categorias e a informação dos preços dasacções. Sempre que possível, as transacções existentes serão correspondidas com a informaçãoimportada. É apresentada uma barra de progresso que vai sendo actualizada durante o processode importação.

No caso de o KMyMoney não conseguir detectar o nome da conta a importar, será pedido aoutilizador para seleccionar a conta para onde importar os dados. Se a conta não existir já no seuficheiro, poderá criar uma conta nova com o botão Criar.

No fim da importação, o KMyMoney mostra uma janela com as estatísticas de importação doextracto.

Depois da importação, todas as transacções importadas serão apresentadas com um fundo ama-relo no livro de registos. No caso de o KMyMoney conseguir corresponder uma transacção im-portada com uma já existente, o fundo aparece a verde claro.

O passo seguinte é verificar os dados importados e aceitá-los. Este é um processo geral e tam-bém se aplica às importações de outras fontes. Está em destaque numa secção separada destedocumento.

NOTAAs cores usadas para marcar as transacções importadas e correspondidas são personalizadas epoderão ser diferentes no seu ambiente.

99

Page 100: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.2.3 Configurar um perfil do QIF

Dado que não existe nenhum formato-padrão universal para o ficheiro QIF, diversos fabrican-tes tomaram as suas liberdades em relação ao formato, introduzindo as suas próprias nuances.Como tal, terá de criar um Perfil do QIF antes de poder importar um ficheiro QIF. Este perfil dizao KMyMoney quais as particularidades do seu ficheiro. Para editar um Perfil do QIF existente,ou para criar um novo, carregue no botão Novo na janela de Importação do QIF, próximo doselector de perfis.

NOTAAs versões anteriores do KMyMoney tinha uma página para a definição das datas e dos montantes.O KMyMoney agora determina estes valores ao analisar o ficheiro. Se não conseguir detectar aconfiguração correcta, pedi-la-á ao utilizador.

15.2.4 Correspondência de transacções

Como foi apontado anteriormente, uma das maiores desvantagens do formato QIF é a falta deum identificador único para cada transacção. Por isso, se estiver a importar um ficheiro QIF ealgumas das transacções já estiverem no seu livro de registo, poderá obter alguns duplicados.O KMyMoney tenta dar a volta a isto, procurando por transacções que se assemelhem às que játem. Se encontrar algo que se pareça com a mesma transacção, irá eliminar o duplicado aparente.

Isto poderá ser um problema se tiver transacções que sejam demasiado parecidas, mas que sejamdiferentes, de facto. Nesse caso, poderá optar por dissociar essas transacções mais tarde na áreado livro de registos.

15.2.5 Escrever um filtro de importação

Algumas vezes poderá ter dados num formato personalizado, como os valores separados porvírgulas (CSV), ou algo único para a sua situação em particular. Poderá importar à mesma esseficheiro no KMyMoney, usando um Filtro de Importação do QIF. Um filtro é um programa per-sonalizado, feito por si, que recebe o seu ficheiro especial como entrada, produzindo um ficheiroQIF como resultado. Este poderá ser um programa da ’shell’, em Perl, um programa compiladoe feito em C/C++ ou qualquer coisa que se lembre, desde que o sistema a consiga executar.

Para o usar, edite o seu Perfil do QIF favorito, e seleccione a página do Filtro. Indique a localiza-ção do seu programa de filtragem, quando lhe for pedido. Aí, sempre que fizer uma importação

100

Page 101: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

de QIF com este perfil, o ficheiro que seleccionar para a importação será executado através doseu filtro, em primeiro lugar.

Um problema comum é converter uma lista de valores separados por vírgulas num ficheiro QIF.Este é um caso de estudo para a ferramenta ’awk’. Crie um programa chamado ’csv2qif.awk’,com as seguintes duas linhas como conteúdo:

BEGIN { FS=","; print "!Type:Bank" }

{ print "D"$1; print "T"$2; print "N"$3; print "P"$4; print "M"$5; ←↩print "^" }

Depois, mude as chaves do QIF (D,T,N,P,M) para corresponder à ordem dos seus dados CSV.Configure o filtro de entrada como sendo awk -f csv2qif.awk.

Outro problema também ocorre normalmente na codificação dos ficheiros QIF. O KMyMoneyestá à espera de ficheiros codificados em UTF-8. Se o seu ficheiro estiver codificado noutro for-mato qualquer, poderá ser útil convertê-lo para UTF-8. Por exemplo, para o converter de ISO-8859-1, poderá indicar o filtro de entrada como sendo recode iso-8859-1..utf-8.

15.2.6 Extensões especiais do QIF no KMyMoney

Como foi apontado anteriormente, uma das grandes desvantagens do formato QIF é a falta de umidentificador único para cada transacção. Se estiver a escrever o seu próprio criados de ficheirosQIF (ou filtro, como foi descrito acima), poderá dar a volta a este problema. O KMyMoneysuporta o campo ’#’. O módulo de importação interpretá-lo-á como um ID único de transacção,e ignorá-la-á se a transacção já estiver no sistema.

15.3 Exportação para QIF

Para exportar uma das suas contas para um ficheiro QIF, escolha a opção do menu Ficheiro→ Exportar→ QIF. Ser-lhe-á pedida a conta individual a exportar, qual o ficheiro para onde aexportar e qual o Perfil do QIF a usar.

NOTADe momento, a Exportação para QIF não lida com a exportação dos investimentos.

101

Page 102: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

15.4 ’Plugin’ de Importação do OFX

15.4.1 Obter o ’Plugin’

O KMyMoney irá importar os ficheiros OFX sem qualquer problema. Contudo, esta funcionali-dade não está incluída no programa de base. Deverá obter e instalar o ’Plugin’ de Importaçãode OFX. Assim que estiver instalado, o comando para importar os ficheiros OFX irá aparecerautomaticamente no menu Ficheiro→ Importar.

Lembre-se que muitas versões em pacotes binários do KMyMoney foram compiladas com a im-portação de OFX já incluída ou então disponível num pacote à parte. Se a importação do OFXparecer não estar instalada na sua versão, o primeiro passo é verificar se está no mesmo localonde obteve o seu pacote de base do KMyMoney.

Se tiver instalado a partir do RPM, o ’Plugin’ de Importação do OFX está contido dentro do pacoteRPM ’kmymoney-ofx’. Deverá estar disponível na mesma fonte em que obteve o RPM de basedo KMyMoney. Se tiver compilado a partir do código-fonte, tudo o que necessita é as bibliotecas& ficheiros de inclusão da libOFX 0.9, de preferência, instalados no seu sistema. O processode compilação do KMyMoney irá detectá-los e compilar o ’plugin’. A libOFX 0.8.2 também ésuportada, mas algumas funcionalidades não são suportadas com esta versão da biblioteca.

Se tiver problemas em tentar compilar o KMyMoney, e se tiver a certeza que tem a versão correctada libOFX instalada, contacte por favor a lista dos programadores [email protected] mais assistência. Inclua uma cópia do seu ficheiro ’config.log’, comprimida primeiro com o’gzip’.

15.4.2 Importar um ficheiro OFX

A forma mais básica de importar um ficheiro OFX é escolher o módulo de importação no menu.No menu Ficheiro, escolha a opção Importar e depois a OFX. Se a opção OFX não aparecer emImportar, não tem o ’plugin’ de importação de OFX instalado correctamente. Veja por favor asecção anterior.

102

Page 103: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

A primeira coisa que o módulo de importação irá fazer é perguntar-lhe a conta para onde impor-tar as transacções. Se existirem transacções de várias contas no seu ficheiro, ser-lhe-á feita estapergunta várias vezes.

Depois da importação, algumas das suas transacções poderão estar a vermelho intermitente nolivro de registos. Isto acontece porque necessitam de ter uma categoria atribuída. O módulo deimportação não foi capaz de detectar automaticamente uma categoria com base no seu históricode transacções passadas. Poderá editar cada uma das transacções intermitentes para atribuir umacategoria, para que então deixe de piscar a vermelho.

Lembre-se por favor que esta secção descreve o módulo de importação ‘nativo’ de OFX. Os fi-cheiros OFX também poderão ser importados se usar o ’plugin’ de importação do AqBanking, seo tiver instalado. Repare que os dois módulos de comportam de forma ligeiramente diferente,sendo também feitos e suportados por dois programadores diferentes.

15.4.3 Importar os Investimentos

Lembre-se por favor que, se estiver a importar um ficheiro com transacções de investimentos,estes deverão existir em primeiro lugar no seu ficheiro do KMyMoney. O símbolo comercial éusado para fazer a correspondência, por isso garanta que o símbolo no KMyMoney é exactamenteigual ao mesmo existente no ficheiro que está a importar.

15.4.4 Ligação à Web

A forma mais simples de importar um ficheiro OFX é configurar a Ligação à Web. Vá à páginaWeb do seu banco e carregue numa ligação para transferir um ficheiro OFX. O seu navegadorperguntar-lhe-á qual o programa que deseja para o ficheiro. Indique o KMyMoney ao seu nave-gador. Ele irá então importar o ficheiro OFX indicado para o ficheiro do KMyMoney que vocêtinha aberto mais recentemente. Poderá também alterar as associações de ficheiros do seu ambi-ente de trabalho, de modo a que seja o KMyMoney a abrir o ficheiro OFX automaticamente parasi.Se necessitar de importar o ficheiro OFX para outro ficheiro qualquer do KMyMoney, carregueentão esse ficheiro no KMyMoney, indo depois à página Web do seu banco.

15.4.5 Ligação Directa

A Ligação Directa do OFX agora é suportada pelo KMyMoney. Isto dá-lhe a oportunidade de seligar directamente ao seu banco para obter os extractos. No futuro, existirá mais ajuda escrita,indo esta para a sua própria secção.

Para activar esta funcionalidade, deverá compilar o KMyMoney com a opção ’--enable-ofxbanking’ (agora activada por omissão).

Por favor, aceite este aviso: Muitos bancos necessitam de um registo separado, o qual lhe atri-buirá uma senha ou PIN separado, podendo até cobrar-lhe uma taxa separada por este serviço.Nenhum banco suporta directamente o KMyMoney. Terá que lhes dizer que quer fazer a conta-bilidade no MS Money ou no Quicken.

O primeiro passo é configurar cada uma das contas para as quais deseja obter os extractos. Váà área de Contas, carregue com o botão direito na conta que deseja configurar e escolha a opçãoAssociar a uma Conta ’Online’...;. No caso de ter mais que um ’plugin’ de banca ’online’ insta-lado no seu computador, ser-lhe-á questionado qual deseja usar. Para o método interno por OFX,seleccione OFX do KMyMoney. Será então obtida uma lista de bancos e um assistente guiá-lo-ána selecção de um banco, na introdução do seu utilizador e senha e na selecção da conta. Se con-cluir que o seu banco não consta, então será possível à mesma usar a opção manual. O seu bancopoderá ser capaz de oferecer os parâmetros necessários, ou então poderá ter de fazer algumainvestigação para os descobrir.

103

Page 104: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Assim que tiver uma conta configurada com a banca ’online’, vá ao livro de registo dessa conta.Depois, no menu Categoria, escolha a opção Actualizar a conta.... Isto ligá-lo-á ao seu banco,obtendo um extracto para os últimos 60 dias.

15.4.6 Exportar um ficheiro OFX

Não é possível exportar os seus dados como um ficheiro OFX neste momento. Se estiver inte-ressado em contribuir nessa área, contacte por favor a equipa de desenvolvimento da bibliotecalibofx para mais detalhes.

15.5 Criar ’Plugins’ de Importação

O KMyMoney contém o suporte explícito para ’plugins’ de importação. Se tiver um formato per-sonalizado, e se gostaria de criar um ’plugin’ de importação, daremos valor à sua contribuição.Para o fazer, terá de compilar o programa a partir do código-fonte. Depois, use o ’plugin’ deimportação do OFX como exemplo.

104

Page 105: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 16

Financiamentos

Darin Strait2010-07-254.5

16.1 Compreender os Financiamentos

Esta secção pretende fornecer uma muito breve introdução como o KMyMoney lida com os fi-nanciamentos. As regras e costumes de financiamentos variam de localidade para localidade.Para explicações mais detalhadas sobre os empréstimos, assim como alguma informação sobreas regras e regimes locais, veja por favor outros recursos.

Um financiamento é um acordo no qual uma entidade requerente recebe dinheiro de outra en-tidade que empresta, na qual se concorda em pagar de volta o dinheiro numa data posterior. OKMyMoney permite-lhe seguir os financiamentos nos quais você, como devedor, pede dinheiroemprestado ou, como beneficiário, empresta dinheiro a outros. A maior parte das pessoas pedemmais do que emprestam. Por isso, normalmente você será tipicamente quem pedirá dinheiro em-prestado e onde uma companhia financeira será normalmente quem empresta. Se emprestardinheiro a um membro da família ou um amigo, poderá usar o KMyMoney para manter umregisto também deste financiamento.

Este guia irá assumir que está a pedir emprestado dinheiro a alguma espécie de companhia fi-nanceira, mas os tópicos aqui discutidos aplicam-se de igual forma aos empréstimo que possacontrair com uma pessoa. A diferença pessoal entre pedir emprestado e emprestar é que é usadauma categoria de despesa para seguir os juros ao pedir dinheiro emprestado, e é usada umacategoria de receita quando se empresta dinheiro.

Principal do Financiamento A quantidade que é emprestada é chamada de ‘valor do emprés-timo’ ou ‘principal’.

Prazo O período de um empréstimo é chamado o seu ‘prazo’ de financiamento. No fim desseprazo, terá sido já devolvida a totalidade do montante à entidade que emprestou. Os prazossão indicados normalmente em semanas, meses ou anos. Um prazo também poderá ser definidocom o número de pagamentos. Por exemplo, um empréstimo a um ano com prestações semanaispoderá ser descrito como um empréstimo a um ano ou um empréstimo com 52 prestações.

Prestações A prestação do montante para quem emprestou não é normalmente uma soma irregu-lar. Em vez disso, é feita uma série de prestações que representam uma parte do montante. Essasprestações são normalmente conhecidas por ‘amortizações’ e, no KMyMoney, a ‘Amortização’ édefinida como o acto de pagar um financiamento a prestações regulares.

105

Page 106: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Frequência de Pagamento A frequência das prestações é referida como sendo a ‘Frequência dePagamento’ no KMyMoney. Os exemplos de períodos poderão ser semanais, quinzenais, men-sais, trimestrais ou anuais. Nos EUA, os pagamentos periódicos são feitos todos os meses; comotal, o período do empréstimo é de um mês.

Taxa de Juro Para ter o privilégio de poder usar o dinheiro, o devedor irá pagar ao credor umataxa que se chama normalmente de ‘juro’, que normalmente é expressa como uma percentagemdo montante principal do empréstimo, ao longo de um período bem definido. As taxas de juropoderão ser fixas, onde a taxa não irá variar ao longo do empréstimo, ou variáveis, onde a taxa dejuro poderá ir variando ao longo do tempo. Tipicamente, os pagamentos de juros estão incluídosem cada prestação periódica.

Prestações Periódicas Dado que estas prestações são feitas, de certa forma, numa base periódica,seja ela semanal, mensal, trimestral ou anual, são referidas normalmente como ‘prestações pe-riódicas’. O somatório de todas as prestações periódicas, mais a prestação final, somar-se-ão aovalor principal mais os juros.

Taxas Poderão existir outras taxas, para além dos juros, que seja necessário pagar com cada pres-tação. Chamam-se as ‘taxas ou encargos recorrentes’. Alguns exemplos de encargos recorrentesincluem (mas não se limitam necessariamente a):

• Pagamentos de contas ‘impostas’ ou ‘acessórias’. (Os pagamentos deste tipo são normalmenteusados para manter fundos, para pagar taxas de propriedade anuais ou bienais.)

• Seguros de empréstimo

• Seguros por incapacidade

• Taxas de manutenção da conta de empréstimo

Resumo Em resumo, o devedor recebe uma soma massiva do credor no início do financiamento.O devedor fará então um pagamento periódico ao credor. O pagamento periódico é a soma dopagamento principal de amortização (que é usado para pagar o saldo do financiamento) maiso pagamento dos juros (que recompensa o credor por permitir usar o dinheiro por parte do de-vedor), mais ainda algumas taxas recorrentes (que possam cobrir alguns incidentes). No fim dofinanciamento, o devedor já terá pago de volta o montante completo.

16.2 Exemplo

Por exemplo, poderá pedir um empréstimo de 25 000,00 € por um novo automóvel e acordar empagar ao banco uma prestação mensal durante 60 meses. A taxa de juro do empréstimo poderáser de 5,5%.Neste cenário, o montante do empréstimo é de 25 000,00 €. O prazo do financiamento é de60 meses ou 5 anos. O prazo também poderá ser descrito como de 60 pagamentos, dado queexistirá um pagamento por mês durante 5 anos. A frequência da prestação será de um mês, dadoque a prestação mensal será cobrada mensalmente. A prestação periódica, que é calculada peloKMyMoney, seria de 477,53 €.

Um ‘plano de pagamentos’ é um gráfico ou tabela que mostra a data em que deverá ser pagauma prestação, bem como o montante de cada prestação periódica. Normalmente, estes planosdividem o pagamento periódico nas suas partes constituintes: o pagamento da amortização e odos juros, acrescido dos encargos recorrentes.

16.3 Criar um Novo Financiamento

No KMyMoney, um financiamento é um tipo de conta. Como tal, para criar um novo financia-mento, comece por seleccionar a opção Conta→Nova Conta. Continue a responder às perguntasque o assistente lhe irá fazer.

106

Page 107: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Opcionalmente, um financiamento poderá estar associado a uma instituição em particular. Seestiver a pedir o empréstimo a uma companhia de crédito ou a uma companhia de aluguer decarros, poderá criar um item de instituição que descreva esta firma e associá-la ao seu financia-mento. Se estiver a pedir um empréstimo ao seu tio Tiago, não será necessário configurar umainstituição.

16.4 Criar Prestações Extraordinárias nos Financiamentos

Se quiser criar uma prestação extra, podê-lo-á fazer. Basta introduzir uma transacção, usando oslivros de registos. Esta prestação extra será tida em conta no cálculo dos juros que irão ocorrer nopróximo pagamento periódico.

Alguns exemplos de pagamentos extra incluem (mas não se limitam necessariamente):

• Contribuição com 50 € extra por mês

• A duplicação da prestação de amortização para cada período. (A prestação de amortização po-derá ser encontrada, para qualquer período em particular, se consultar o plano de pagamentosdo empréstimo.)

• Criação de um 13º pagamento de prestação todos os anos. (Isto assume um financiamentopago em prestações mensais.)

Nota: Se estiver a duplicar o pagamento da amortização, terá de calcular de novo o plano depagamento de cada prestação. Isto permitirá que haja um valor adequado para a prestação deamortização necessária com cada prestação.

107

Page 108: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 17

Orçamentos

Colin Wright

2010-07-254.5

17.1 O que é um orçamento?

Um orçamento é uma lista categorizada da receita e despesa esperada para um dado período.

A funcionalidade de Orçamento do KMyMoney permite-lhe criar orçamentos anuais. Poderácriar mais de um orçamento para qualquer ano. Você pode definir valores mensais do orçamentopara quaisquer categorias de Receita ou Despesa que tenha criado. Os valores podem ser defini-dos de três formas, dependendo do período:

Mensal(Por omissão) indique um único valor aplicado a todos os meses no Orçamento

Anualindique um único valor a dividir uniformemente por todos os meses no orçamento

Individualindique valores separados para cada mês.Isto é usado para as receitas e despesas dispostas irregularmente ao longo do ano.

KMyMoney provides a number of reports which compare actual income and expenses againstthe entered Budgets.

17.2 Os seus orçamentos

Poderá aceder aos seus orçamentos, carregando no ícone grande da área de navegação, do ladoesquerdo da sua janela do KMyMoney.

108

Page 109: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

17.2.1 Creating, changing, and deleting budgets

This section of the Budgets window displays the list of Budgets contained in the current file. If noBudget has yet been created the list will display a single empty Budget called ´ Budget <year>´where <year> is the current fiscal year. The list of Budgets has two columns:

NomeNome do Orçamento

AnoFiscal year of the Budget

Values from the selected Budget are displayed to the right. To select a different Budget you canclick on the Budget in the list. Alternatively, when the list has focus, you can select a differentBudget using the up and down keys. If you have made changes to a Budget and then select adifferent budget KMyMoney will ask you whether you want to discard the changes.

There are five buttons above the list of Budgets.

NovosCreate a new budget

Mudar o NomeEdita o nome do orçamento seleccionado.You can also edit the name of a Budget by clicking on the name of the selected Budget ordouble-clicking on the name of a different Budget.

Apagar

Apaga o orçamento seleccionado

RevertReverts the selected Budget to its last stored state.

SaveAccepts any unsaved changes to the selected Budget and stores them.

Estão disponíveis opções adicionais num menu que é acedido com o botão direito sobre umorçamento.

Novo Orçamento

Create a new, blank Budget.

Mudar o Nome do Orçamento

Muda o nome do orçamento seleccionado.

Modificar o ano do orçamento

Displays a window with a list of years to select a different budget year.

Apagar o orçamento

Apaga o orçamento seleccionado.

Copiar o orçamento

Cria uma cópia do orçamento seleccionado. O novo orçamento tem o nome ´ Cópia de<orçamento>´ , onde o <orçamento> é o nome do orçamento copiado.

109

Page 110: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

17.2.2 Lista de Contas

The Account List displays the list of Income and Expense Categories. As in other places in KMy-Money the list is organized in a tree structure. The list can be expanded or collapsed to show orhide Subcategories within a Category. The Account List has a number of columns:

ContaAccount name

Tipo

Account Type (Income or Expense)

TaxChecked if a Category included in Tax Reports

VATChecked if a Category marked as a VAT Category

BalanceCurrent balance of Account. Blank for Categories

ValueTotal yearly value in the Budget. If an Account has Subaccounts and the Account’s list ofSubaccounts is collapsed the value displayed is the sum of the values for the Account andall of its Subaccounts.

The Account List can be filtered using ´ Hide unused Categories´ . In Budgets this hides anyCategories for which no value has been assigned to the Category or any of its Subcategories.

17.2.3 Atribuições

The Assignments area shows the value for the selected Account.

ContaDisplays the name of the selected Account. If the Account is a Subaccount, the full name ofthe selected Account is displayed in the Account:Subaccount format.

TotalDisplays the total yearly value assigned to the Account

Incluir as sub-contasIn Reports show actual income or expenses in Subcategories belonging to the Categoryagainst the Category instead of the Subcategory.If a Subcategory has a value defined in the Budget the income and expenses are shownagainst the Subcategory.

Limpar

The Clear button resets the budgeted account value or values to zero.

PeríodoAs opções exclusivas do Período permitem-lhe seleccionar o período onde se aplica o valor

MensalÉ introduzido um único valor, definindo o montante por mês. Esta é a configuraçãopor omissão.

110

Page 111: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

AnualÉ introduzido um valor, definindo o montante por ano.

IndividualOs valores são definidos para cada mês do calendário. Isto é usado onde a despesaou a receita estão dispostas de forma irregular ao longo do ano.

Se um valor ou valores já estiverem definidos e o Período for alterado, o KMyMoney iráperguntar se deseja usar o total anual actual, de modo a atribuir os valores novos.

17.2.4 Actualizar e Reverter

For performance reasons, changes made to a Budget are not saved immediately. Instead, they firsthave to be stored using the Update button and then permanently saved using the KMyMoneySave.When a Budget’s values are first modified, the Update and Revert buttons are enabled. Multiplechanges can be made to the Budget. Pressing Update will store the changes, disable the Updateand Revert buttons and enable the KMyMoney Save.A opção ’Gravar’ do KMyMoney só grava as alterações que foram guardadas com o botão Ac-tualizar. Deste modo, se tiver modificado um orçamento, mas ainda não tiver guardado as alte-rações, o Gravar do KMyMoney não irá afectar o orçamento modificado e os botões Actualizar eReverter irão continuar activos.O Reverter anula todas as alterações feitas a um orçamento, desde a última actualização, e desac-tiva os botões Actualizar e Reverter.As alterações gravadas com o Actualizar, mas que ainda não tenham sido gravadas com o ’Gra-var’ do KMyMoney só poderão ser revertidas, carregando de novo o ficheiro do KMyMoney.

17.3 Relatórios de Orçamentos

KMyMoney provides a number of reports to compare actual income and expenses against Bud-gets. These are listed in Reports under ´ Budgeting´ . There are two types of Reports:

Apenas orçamentosReports displaying values from a Budget: Monthly Budget Displays the monthly valuesfrom a Budget. Yearly Budget Displays the monthly values from a Budget, with yearlytotal.

Compare Budget and ActualReports comparing values from a Budget to actual income and expenses. In each budgetreport you can find the columns Budget, Actual and Difference. Each report differs in theperiod that is shown:

Budget vs. Actual This Year:Desde o início do ano até hoje

Budget vs. Actual This Year (YTM):Desde o início do ano até ao último dia do mês anterior

Yearly Budgeted vs. Actual:Desde o 1º de Janeiro até ao 31 de Dezembro

Monthly Budgeted vs. Actual:Desde o início do ano até ao último dia do mês actual

Yearly Budgeted vs. Actual (Graph):Igual ao relatório anterior, se bem que mostra o gráfico por omissão

Estes relatórios oferecem uma base a partir da qual poderá criar os relatórios personaliza-dos, alterando o intervalo de datas e o orçamento, entre outras opções.

111

Page 112: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 18

Previsão

Colin Wright

2010-07-254.5

18.1 O que é uma previsão?

No KMyMoney, uma Previsão é a antevisão dos saldos das contas, durante um determinadoperíodo de tempo no futuro.

As previsões poderão ser determinadas com um de dois métodos.

Transacções Agendadas e FuturasO KMyMoney usa uma combinação das transacções futuras já introduzidas nos livros deregistos com os itens no Plano de Pagamentos ou nas agendas.

Baseado no HistóricoO KMyMoney usa os valores das transacções passadas nos livros de registos para prever astransacções futuras.

O método e o período de previsão poderão ser definidos na Configuração do KMyMoney, na áreade Previsão.A Previsão do KMyMoney oferece um resumo que mostra os saldos previstos nas datas do ciclode facturação, assim como a diferença esperada entre os saldos inicial e final. A duração do ciclode facturação poderá ser definida pelo utilizador. O resumo também mostra mensagens sobre asalterações previstas e significativas para as contas durante o período de antevisão.

Assim como o resumo, a Previsão do KMyMoney também lhe permite ver os saldos no dia-a-dia,bem como ver os saldos mínimo e máximo para cada ciclo de facturação da previsão.

Por omissão, a previsão é criada para 90-dias, com ciclos de facturação de 30 dias, usando asTransacções Agendadas e Futuras.

18.2 Ver as Previsões

Poderá ver uma Previsão se carregar no ícone apropriado na área de navegação, do lado esquerdoda sua janela do KMyMoney.

A janela de Previsão está dividida em cinco páginas

112

Page 113: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

18.2.1 Página de Resumo

A página de Resumo está dividida na vertical em duas metades.

18.2.1.1 Resumo da Conta

O Resumo da Conta contém uma grelha que mostra uma linha de informação por cada Activo ePassivo.São apresentadas as seguintes colunas:

ContaO nome da conta de Activo ou Passivo

Saldo ActualÉ apresentado o saldo actual da conta.

Saldo do Ciclo de Facturação

O período de previsão é dividido em ciclos de facturação. O ciclo de facturação por omissãoé de 30 dias, poderá ser definido pelo utilizador.A data do primeiro ciclo de facturação é a data da primeira previsão. Por omissão, esta é adata actual, mais um ciclo de facturação, mas poderá alterar, dependendo da configuraçãodo ´ Dia do Mês onde Iniciar a Previsão´ .As datas dos restantes ciclos de facturação são determinadas, adicionando a duração dociclo de facturação à data do ciclo anterior. Isto prossegue até que a data do ciclo calculadafique além do período de Previsão.Para cada data do ciclo de facturação, é apresentado o saldo previsto.

Variação Actual

A coluna mais à direita mostra a diferença prevista no valor entre os saldos, para o início eo fim da previsão. Se o valor final previsto da conta (em termos de valor líquido) for menorque o valor inicial, a linha inteira será apresentada a vermelho.

18.2.1.2 Informação-Chave do Resumo

A parte inferior da área do Resumo mostra as informações importantes acerca das contas. Istoinclui:

Activos abaixo de zeroAparece uma mensagem por cada activo, no caso em que o valor começa ou desce abaixode zero durante o período de previsão.

Passivo acima de zeroAparece uma mensagem por cada passivo, no caso em que o valor começa ou sobre acimade zero durante o período de previsão. Lembre-se que o valor de um passivo é o nega-tivo do seu saldo no registo, dado que um saldo positivo normalmente indica dinheiro emdívida.

113

Page 114: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

18.2.2 Página de Detalhes

A página de Detalhes contém uma grelha que mostra um grupo de informações para cada Activoe Passivo.

ContaO nome da conta de Activo ou Passivo

DatasPara cada data no período de Previsão, aparece uma coluna que mostra o saldo previstoda conta nessa data. As colunas das datas estão por ordem ascendente, da esquerda para adireita.

Variação ActualA coluna mais à direita mostra a diferença prevista no valor entre os saldos, para o início eo fim da previsão. Se o valor final previsto da conta (em termos de valor líquido) for menorque o valor inicial, a linha inteira será apresentada a vermelho.

18.2.3 Página Avançado

A página Avançado contém uma grelha que mostra um grupo de informações para cada Activoe Passivo. A informação está dividida por colunas, da seguinte forma:

ContaO nome da conta de Activo ou Passivo

Saldo Mínimo do Ciclo de FacturaçãoPara cada número do ciclo de facturação <n>, no período de Previsão, são apresentadas asseguintes colunas:

Saldo Mínimo (Saldo Mín <n>)O saldo mínimo previsto durante o ciclo de facturação

Data do Saldo Mínimo (Data Mín <n>)A data em que o saldo atinge o seu valor mínimo previsto.

Saldo Máximo do Ciclo de FacturaçãoPara cada número do ciclo de facturação <n>, no período de Previsão, são apresentadas asseguintes colunas:

Saldo Máximo (Saldo Máx <n>)O saldo máximo previsto durante o ciclo de facturação

Data do Saldo Máximo (Data Máx <n>)A data em que o saldo atinge o seu valor máximo previsto.

MédiaO saldo médio da conta durante o período de previsão

18.2.4 Página de Previsão do Orçamento

A área do Orçamento mostra um cálculo de previsão das categorias de Receita e Despesa. Ascolunas são semelhantes às páginas de Resumo e Detalhada.

18.2.5 Página de Gráficos

Mostra um gráfico que apresenta a previsão. O nível de detalhe varia de acordo com o nível dedetalhe seleccionado na opção acima.

114

Page 115: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 19

Configuração do KMyMoney

Roger Lum

2010-07-254.5As opções de configuração descritas abaixo modificam o comportamento do KMyMoney. Estaconfiguração poderá ser alterada na opção Configuração→ Configurar o KMyMoney....

19.1 Geral

19.1.1 Opções globais

Arranque

Escolha a área inicial quando arranca a aplicação.

• Iniciar com a página principal• Iniciar com a última página seleccionada

Precisão do PreçoIndique quantas casas decimais terão os seus preços a seguir ao ponto decimal. Por exem-plo, se configurar este valor como 2 irá obter preços do tipo 35,18, enquanto se configurar ovalor como 4 faria com que o mesmo preço aparecesse como 35,1791

Gravação automática periódica

Assinale esta opção se quiser que o KMyMoney grave automaticamente os seus ficheiros.O valor por omissão de 10 minutos.

O ano fiscal começa emIndique o dia e mês inicial do seu ano fiscal

19.1.2 Opções das áreas

Sincronizar a selecção da conta nas áreas do registo e do investimento

Se esta opção for seleccionada, ao escolher uma conta na área de investimentos irá mudara selecção da conta na área de registos, e vice-versa.

115

Page 116: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Tamanho do ícone da barra de navegação

Seleccione o tamanho dos ícones na barra de navegação do lado esquerdo.

Mostrar a barra de título em cada página

Se o título da área actual deverá ser apresentado em cada página.

19.1.3 Opções do filtro

Não mostrar as categorias não-usadas

Esconder as categorias não usadas.

Não mostrar as contas fechadasEsconder as contas fechadas.

Mostrar as contas de património

As contas de património estão normalmente escondidas. Seleccione esta opção para asmostrar.

Não mostrar os eventos recorrentes encerradosEsconder os eventos recorrentes terminados.

Não mostrar as transacções anteriores aEsconder as transacções anteriores à data seleccionada.Se configurar esta opção como 1 de Janeiro de 1900, será uma boa forma de depurar pro-blemas de importação de ficheiros relacionados com datas.

Não mostrar as transacções reconciliadasFiltrar as transacções pelo estado de reconciliação. As transacções marcadas como Reconci-liadas não serão mais apresentadas.

19.2 Folheto

Estas opções permitem-lhe modificar o comportamento dos registos das transacções.

19.2.1 Página de Apresentação

Mostrar uma grelha no registo

Mostrar as linhas da grelha no registo de transacções.

Usar a lupa do livro de registos

Com esta opção activa, o livro de registos irá mostrar todas as linhas de detalhe para atransacção que tiver seleccionado de momento, mesmo se tiver desligado a opção Mostraro Detalhe da Transacção.

Mostrar o formulário da transacçãoMostrar o formulário da transacção no fundo do registo da transacção, de modo a introdu-zir e editar transacções. Com esta opção desligada, poderá editar a transacção dentro doregisto em si.

Sempre mostrar um campo Nº.

Mostrar sempre o campo do número (‘No.’) ao introduzir ou editar uma transacção.

116

Page 117: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Mostrar o cabeçalho do grupo entre as transacções

Mostrar os cabeçalhos dos grupos no registo

Mostrar o cabeçalho para os anos fiscais anteriores e actual

Mostrar os cabeçalhos dos grupo para o ano fiscal anterior e actual

19.2.2 Página de Ordenação

19.2.2.1 Página da Vista normal

Escolha o critério de ordenação do livro de registos no modo de vista Normal.

19.2.2.2 Página da área de Reconciliação

Escolha o critério de ordenação do livro de registos no modo de vista de Reconciliação.

19.2.2.3 Página da área de Pesquisa

Escolha o critério de ordenação do livro de registos no modo da área de Pesquisa.

19.2.3 Página de Introdução de Dados

Inserir o tipo da transacção no campo Nº. para as transacções novas

Coloca automaticamente o tipo da transacção, isto é, Depósito, Levantamento, etc., nocampo Nº.

Incrementar automaticamente o número do cheque

Se deseja ter o número do cheque a aumentar automaticamente, sempre que introduzir umatransacção para um novo cheque.

Manter as mudanças ao seleccionar uma transacção/parcela diferente

Quando estiver activada a opção, se seleccionar uma transacção ou parcela diferente, irágravar as edições na transacção actual.Quando estiver desactivada, a selecção de uma transacção diferente irá cancelar essas mo-dificações. Em vez disso, terá de aceitar explicitamente as alterações.

Use o Enter para percorrer os campos

Quando a opção estiver activa, ao carregar em Enter irá colocar o campo seguinte em pri-meiro plano no formulário da transacção.

Corresponder os nomes desde o início

Assinale esta opção se quiser sempre fazer a correspondência isto é dos beneficiários desdeo início. Se estiver desligada, qualquer sub-sequência do texto irá corresponder

Estado por omissão da reconciliação

Selecciona o estado de reconciliação por omissão para as transacções novas.

Preencher automaticamente com os dados da transacção anteriorSelecciona o comportamento desejado para o preenchimento automático ou desactiva-o

• Não preencher automaticamente

117

Page 118: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

• Mesma transacção se o montante variar em menos de X por centoAo introduzir uma nova transacção com esta opção, o KMyMoney irá mostrar uma listadas transacções anteriores para o beneficiário e a conta. Se as transacções anteriores tive-rem uma diferença inferior a X por cento, serão consideradas idênticas. Se a percentagemfor 0, todas as transacções anteriores para o beneficiário e a conta serão apresentadas. Aoseleccionar uma transacção, todos os detalhes das transacções, excepto a data, serão pre-enchidos automaticamente com os da transacção seleccionada.

• Com a transacção anterior mais usada para o beneficiárioAo introduzir uma nova transacção com esta opção activada, o KMyMoney irá preenchertodos os detalhes da transacção com base na transacção usada mais frequentemente como beneficiário seleccionado.

19.2.4 Página de Importação

Corresponder à transacção dentro do período em dias

Procurar por transacções correspondentes dentro do período da transacção importada +/-os dias indicados

Perguntar a categoria predefinida de um novo beneficiário

Sempre que for detectado um novo beneficiário durante uma importação, será pedida aoutilizador a categoria predefinida do beneficiário.

19.3 Início

Estas opções permitem-lhe personalizar a aparência da página Inicial, escolhendo os itens a mos-trar na página Inicial e a ordem pela qual aparecem.

Pagamentos

Mostra as primeiras 5 ocorrências das suas transacções agendadas

Contas preferidas

Mostra o saldo e o crédito das suas contas favoritas

Contas de pagamento

Mostra o saldo das suas contas de activos e passivos, exceptuando as contas de investi-mento

Relatórios FavoritosMostra uma lista com os seus relatórios favoritos

PrevisãoMostra uma previsão das suas contas de activos e passivos

Previsão do património líquido

Mostra um gráfico da sua previsão de valor líquido para os próximos 90 dias

Activos e PassivosMostra o saldo de todos os seus activos e passivos

Orçamento

Mostra os itens do orçamento para o mês actual que tenham uma diferença negativa emcomparação com a receita ou despesa actual

118

Page 119: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

TesourariaMostra uma análise do seu fluxo de dinheiro na tesouraria para o mês actual

Percentagem do tamanho de letra predefinido

Seleccionar o tamanho do texto para a página Inicial

Recordar o tamanho do texto ao sair do programa, caso seja alterado manualmente com a rodado rato

Se seleccionar esta opção, irá gravar as suas preferências de tamanho do texto, caso a tenhaalterado na pa&#501;ina Inicial, usando a roda do rato

Mostrar a informação do limite da conta

Mostra o limite das contas nas Contas de Pagamento e Contas Preferidas na página Inicial

19.4 Transacções Agendadas

Estas opções permitem-lhe modificar o comportamento das funcionalidades de eventos recorren-tes.

19.4.1 Opções iniciais da calendarização

Verificar os eventos recorrentes ao iniciarActiva a verificação do evento recorrente no arranque do KMyMoney.

Introduzir as transacções com este número de dias de antecedência

Indicar com quantos dias de avanço deverão ser introduzidas as transacções agendadas.

Dias de antecipação das calendarizações no registo

Indique durante quantos dias deverão ser apresentados os eventos recorrentes no livro deregistos.As transacções agendadas serão apresentadas no livro de registos. Poderá introduzir ouignorar as transacções agendadas, carregando com o botão direito do rato nelas.

19.5 Encriptação

Estas opções permitem-lhe modificar as opções de encriptação dos dados.

Usar a encriptação por GPG

Activa a utilização do GPG para encriptar o ficheiro de dados. Veja a secção sobre a Encrip-tação com o GPG para mais detalhes.

119

Page 120: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

19.5.1 Encriptação com o GPG

A sua chaveIndique o endereço de e-mail ou o ID hexadecimal da chave a usar na encriptação dosdados.

Chaves adicionaisSeleccione as chaves adicionais a usar na encriptação dos dados.

Encriptar também com a chave de recuperação do KMyMoneyEncripta os dados com a chave de recuperação do KMyMoney, permitindo aos programa-dores de base do KMyMoney descodificarem os dados, no caso de perder a sua chave deencriptação.

19.6 Cores

Estas opções permitem-lhe alterar as cores dentro do KMyMoney.

19.6.1 Página Principal

Modifica as cores principais, carregando no botão de cores e abrindo uma paleta de selecção decores.

19.6.2 Página do Fundo

Modifica as cores do fundo, carregando no botão de cores e abrindo uma paleta de selecção decores.

19.7 Tipos de Letra

Estas opções permitem-lhe modificar o tipo de letra.

Usar os tipos de letra do sistemaSeleccione isto para usar os tipos de letra do sistema. Se desligar esta opção, poderá perso-nalizar os tipos de letra.

Tipo de letra das célulasIndique o tipo de letra personalizado a usar em cada célula.

Tipo de letra do cabeçalhoIndique o tipo de letra personalizado a usar nos cabeçalhos de cada área.

19.8 Cotações ’Online’

Estas opções modificam a forma como as cotações ’online’ são obtidas das várias fontes ’online’.

Esta página permite-lhe alterar as fontes de cotações ’online’ para o KMyMoney. De um modogeral, esta é uma opção avançada, devendo apenas ser alterada pelos utilizadores mais técnicos.

Para mais detalhes, por favor veja a secção sobre as Cotações de Preços ’Online’.

120

Page 121: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

19.9 Previsão

Estas opções permitem-lhe modificar a forma de cálculo da previsão.

Número de dias a prever

Seleccione quantos dias deseja prever. O valor por omissão são 90 dias

Número de dias do ciclo de facturação

O número normal de dias que a sua conta de uso comum passa num ciclo de receita-despesa. Por exemplo, se recebe o seu salário mensalmente, deverá seleccionar aqui 30dias.

Dia do mês onde começar a previsão

Seleccione o dia do mês em que deseja começar a previsão. Normalmente será o dia em querecebe o seu salário ou outra receita.

Método de PrevisãoO método de previsão a usar.As transacções agendadas e futuras prevêem o seu saldo, com base na informação das suastransacções agendadas e futuras.O método baseado no histórico usa as suas transacções passadas para extrapolar uma pre-visão.

Número de ciclos a usar na previsão

Se estiver a usar um método baseado no histórico, quantos ciclos contabilísticos deverá oKMyMoney calcular na previsão.

Método baseado no históricoSeleccione o método a usar, ao calcular a previsão com base na informação históricaA média simples móvel calcula a média das suas transacções passadas, de modo a calcularuma previsão.A média ponderada móvel calcula a média das suas transacções passadas, mas atribui maisimportância às transacções mais recentes.A regressão linear usa uma fórmula de regressão linear, com base nas suas transacçõespassadas, de modo a calcular a previsão

19.10 ’Plugins’

Estas opções permitem-lhe modificar as opções dos vários ’plugins’ instalados. De momento, aúnica opção aqui é activar ou desactivar os ’plugins’ do KMyMoney que tiver instalado.

121

Page 122: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 20

Pesquisar Transacções

Darin Strait2010-07-254.5

20.1 Geral

A janela para Procurar Transacções pesquisa os seus dados com base em critérios definidos porsi. Poderá aceder à janela se for ao menu Editar e seleccionar a opção Procurar as transacções....

Existem duas páginas principais nesta janela. A página ‘Critérios’ mostra um conjunto de sub-páginas para indicar os critérios de pesquisa.

Os resultados serão apresentados na página ‘Resultado’, após a pesquisa ter terminado. Porbaixo da lista de resultados, o KMyMoney mostra o número das transacções que correspondemao critério de pesquisa. Se fizer duplo-click numa transacção individual, na janela de resultado,irá apresentar o item de registo apropriado com a transacção respectiva.

Quando carregar no botão Procurar, a pesquisa é iniciada e todos os critérios introduzidos emqualquer uma das páginas serão tidos em conta.

O botão Limpar repõe todos os campos das sub-páginas de critérios em todas as páginas com osseus valores predefinidos. Isto permite-lhe indicar novos critérios de pesquisa.

O botão Fechar fecha a janela para Procurar as Transacções.

20.2 Critério de Procura

Existem diversas sub-páginas sob a página principal ‘Critérios’, em que cada uma lhe permitedefinir diferentes tipos de critérios de pesquisa. Por baixo da área de definição do critério, oKMyMoney apresenta cada um dos diferentes tipos de critérios definidos de momento para apesquisa.

122

Page 123: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

20.2.1 Texto

Esta página permite-lhe definir o texto a usar na pesquisa. Existem também duas opções quecontrolam a forma como o texto é usado na pesquisa.

Por omissão, isto irá corresponder a sub-sequências de texto simples. Por exemplo:

• ‘Melhores’ irá encontrar ‘Melhores Bolos, Lda.’

• ‘lho’ também irá encontrar ‘Melhores Bolos, Lda.’

No campo de listagem a seguir ao campo de texto, seleccione Contém se quiser procurar transac-ções que contenham o texto indicado, ou seleccione Não contém se quiser procurar transacçõesque não contenham o texto indicado.

Se assinalar a opção Distinguir a Capitalização, a pesquisa fará a distinção de maiúsculas. Porexemplo, o ‘melhor’ não iria encontrar o texto ‘Os Melhores Bolos, Lda.’ se esta opção estiveractivada.Se assinalar a opção Tratar o Texto como uma Expressão Regular, o texto será tratado como umaexpressão regular. Para saber mais detalhes como ajustar uma data expressão regular, veja adocumentação do Qt™ em doc.trolltech.com, procurando pela classe QRegExp.

123

Page 124: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

20.2.2 Conta

Esta página permite-lhe definir as contas que seriam pesquisadas.

As contas são apresentadas em árvore. As contas que estejam marcadas para a pesquisa estãoassinaladas. Se carregar no botão Tudo, as contas todas serão marcadas para serem pesquisadas.Se carregar no botão Nada, nenhuma conta será marcada para ser pesquisada. As contas indivi-duais poderão ser assinaladas ou desmarcadas, se carregar para tal na opção ao lado do nome daconta com o botão esquerdo do rato. Poderá marcar ou desmarcar uma hierarquia completa decontas se carregar na opção de marcação com o botão direito do rato.

124

Page 125: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

20.2.3 Data

Esta página permite-lhe definir as datas em que deseja pesquisar.

O controlo do ‘Intervalo’ oferece uma forma conveniente de configurar os controlos De e Até.Estes controlos poderão ser manipulados individualmente. As datas poderão ser introduzidasmanualmente. Os controlos impedi-lo-ão de introduzir datas não existentes. Os valores das datastambém poderão ser alterados se carregar nas setas para cima e baixo. Se carregar no pequenoícone de calendário, irá mostrar um calendário que lhe permitirá seleccionar as datas.

125

Page 126: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

20.2.4 Montante

Esta página permite-lhe definir os montantes que deseja procurar.

Poderá procurar por uma quantia exacta ou por um intervalo de quantias. Se carregar no íconeda calculadora, irá aparecer uma pequena máquina de calcular que o ajudará a introduzir umvalor.

20.2.5 Categoria

126

Page 127: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Esta página permite-lhe definir as categorias que deseja pesquisar.

As categorias são apresentadas em árvore. As categorias que estejam marcadas para a pesquisaestão assinaladas. Se carregar no botão Tudo, as categorias todas serão marcadas para serem pes-quisadas. Se carregar no botão Nada, nenhuma categoria será marcada para ser pesquisada. Secarregar no botão Receita, serão marcadas as categorias de receitas, sendo desligadas as catego-rias de despesa. Se carregar no botão Despesa, as categorias de receita serão desligadas, ficandoas categorias de despesa.

Poderá marcar ou desmarcar as categorias individualmente, carregando na opção de marcaçãoao lado do nome da categoria com o botão esquerdo do rato. Poderá marcar ou desmarcar umahierarquia completa de categorias, carregando na opção de marcação com o botão direito do rato.

20.2.6 Beneficiário

Esta página permite-lhe definir os beneficiários que deseja pesquisar.

Os beneficiários que estejam marcados na pesquisa estão assinalados com uma opção. Se carre-gar no botão Tudo, todos os beneficiários serão marcados para serem pesquisados. Se carregarno botão Nada, nenhum beneficiário será marcado para a pesquisa. Os beneficiários poderão sermarcados ou desmarcados individualmente, carregando na opção ao lado do nome do beneficiá-rio.Se assinalar a opção Seleccionar as transacções sem beneficiários, só serão seleccionadas as tran-sacções sem beneficiários.

20.2.7 Detalhes

Esta página permite-lhe indicar diversos critérios adicionais de pesquisa.

127

Page 128: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

O TIPO PODERÁ SER UM DOS SEGUINTES:

• Todos os Tipos

• Pagamentos

• Depósitos

• Transferências

O ESTADO PODERÁ SER UM DOS SEGUINTES:

• Todos os estados• Não reconciliada• Confirmada• Reconciliada

A VALIDADE PODERÁ SER UMA DAS SEGUINTES:

• Qualquer transacção

• Transacção válida

• Transacção inválida

Poderá procurar por um dado número de transacção ou por um intervalo de números de tran-sacções.

20.3 Resultados da procura

A página de ‘Resultados’ mostra a Data, a Conta, os Detalhes, o Estado de Reconciliação, o Paga-mento e o Depósito de cada transacção que corresponda ao critério de pesquisa que introduziu.Se carregar com o botão direito na linha de cabeçalho da lista de resultados, poderá alterar ocritério de ordenação dos mesmos.Se fizer duplo-click sobre uma transacção, irá mostrar o registo da conta correspondente, ficandoa transacção seleccionada em primeiro plano.

128

Page 129: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 21

Formatos de Ficheiros

Thomas Baumgart

2010-07-254.5A menos que opte por usar uma base de dados relacional, o KMyMoney irá guardar toda a suainformação financeira num ficheiro que termina em ’.kmy’. Do mesmo modo, a menos que useuma opção da linha de comandos que indique para não o fazer, ao lançar o KMyMoney irá abriro último ficheiro que tiver aberto. Contudo, é importante que saiba que existe mais que um tipode ficheiros que o KMyMoney pode usar para guardar os seus dados financeiros.

Este capítulo descreve os formatos onde o KMyMoney guarda os seus dados, de forma per-manente, no dispositivos de armazenamento do utilizador. De um modo geral, o KMyMoneyguarda a sua informação sob um documento em XML. Dependendo do formato actual, este do-cumento em XML será escrito

• como um ficheiro de texto simples, codificado em UTF-8,

• como um ficheiro comprimido, usando a compressão GZIP,

• como um ficheiro encriptado, usando a encriptação do GPG ou

• como um ficheiro de texto simples anónimo, codificado em UTF-8, mas com todos os seusdados pessoais baralhados.

21.1 Ficheiro de texto simples

Este é o formato que consome mais espaço, dado que não é efectuada nenhuma compressão.Não se pretende para um uso normal e é fornecido apenas para fins de depuração, e com a ideiade modificar manualmente o ficheiro. Se terminar o nome do ficheiro em .xml, o ficheiro serágravado nesse formato.

CAUTELAA modificação manual do ficheiro não é recomendada para o utilizador normal, devendo apenas serefectuada se o funcionamento interno do KMyMoney estiver completamente compreendido ou tiverindicações dos programadores sobre o que fazer. Não culpe os programadores do KMyMoney se dercabo dos seus dados: Você foi avisado!

129

Page 130: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

21.2 Ficheiro comprimido com o GZIP

Este é o formato normal, usado pelo KMyMoney, quando gravar um ficheiro com a extensão.kmy.

NOTASe tiver seleccionado a encriptação, o ficheiro será gravado nesse estado.

Se quiser ver um ficheiro comprimido com o GZIP, mude o nome do ficheiro para algo terminadoem .gz (isto é financas.kmy para financas.kmy.gz, usando depois o gunzip para descomprimiro ficheiro e olhar para ele. Não terá de o comprimir antes de o carregar no KMyMoney da pró-xima vez, porque o KMyMoney também consegue ler os dados não-comprimidos. Em todo ocaso, se o gravar posteriormente, será gravado comprimido de novo. Use a extensão .xml para ogravar num formato não-comprimido.

21.3 Ficheiro encriptado com o GPG

A utilização do formato de ficheiro encriptado com o GPG é um método muito seguro de guardaros seus dados financeiros pessoais no seu dispositivo de armazenamento. Quando o KMyMoneyfor configurado na janela respectiva para guardar os seus dados encriptado, ele irá codificar osdados com o GPG e com a chave que indicar, antes de o gravar propriamente. Ao abrir umficheiro encriptado, terá de indicar a frase-senha necessária para abrir o seu porta-chaves. Oficheiro encriptado em si será guardado no formato armado em ASCII do GPG.

NOTAAo usar a encriptação do GPG, este irá também comprimir o ficheiro, pelo que não é necessárianenhuma compressão extra.

21.3.1 Chaves do GPG

Se não o tiver já feito para a encriptação do correio, terá de gerar um par de chaves para poderusar a funcionalidade de encriptação com GPG do KMyMoney. Do mesmo modo, o GPG terá deestar instalado no seu sistema.Os detalhes da geração de um par de chaves, assim como lidar com ele, está fora do âmbitodeste documento. Está disponível um Mini-Howto sobre o assunto em http://www.gnupg.org/documentation/howtos.en.html.

21.3.2 Configurar as chaves no KMyMoney

Na página de encriptação da janela de configuração, terá um campo onde poderá introduzira chave que deverá ser usada para a encriptação e a descodificação. Para além disso, poderáencontrar um campo onde poderá usar o ID de uma chave que não conste na lista. Tanto poderáusar o ID da chave, o endereço de e-mail associado a esta chave ou qualquer outra identificaçãode chaves do GPG válida como valor para este campo. Quando introduzir o ID da chave, oKMyMoney irá verificar a sua validade e ligar um LED verde na janela, caso seja encontradauma chave.

CAUTELACertifique-se que tem tanto a chave pública como a privada para este ID. Se não possuir a chaveprivada do ID introduzido, não será capaz de aceder ao ficheiro de novo.

130

Page 131: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

21.3.3 A chave de recuperação do KMyMoney

Do mesmo modo, nesta página da janela de configuração, poderá seleccionar uma encriptaçãosuplementar com a chave de recuperação do KMyMoney. Esta opção está disponível para si, seessa chave estiver no seu porta-chaves do GPG. Se seleccionar esta opção, poderá recuperar osseus dados, mesmo no caso de perder a sua chave privada. Isto é possível, porque os dados nãoestão só encriptados para a sua chave, mas também para a chave de encriptação do KMyMoney.Esta chave só está disponível para os programadores do KMyMoney seleccionados (na alturada escrita deste documento, só o autor). Na versão 4.5 do KMyMoney, a chave da versão estáprogramada para expirar a 3 de Janeiro de 2015.

Em circunstâncias normais, irá abrir/gravar/fechar o seu ficheiro, como de costume. No casoanormal de perda da sua chave, terá a hipótese de contactar um dos programadores que tiveracesso à chave de recuperação do KMyMoney, pedindo para tal ajuda para recuperar os seusdados. Poderá contactar os programadores por e-mail, na lista de correio do KMyMoney, [email protected].

21.4 Ficheiro anónimo

Este formato não pretende ser usado para o armazenamento de dados normais. É suportadopara que, em caso de ocorrer algum problema, possa fornecer à equipa de desenvolvimento doKMyMoney o seu ficheiro sem revelar nenhum dos seus detalhes confidenciais dos seus dadosfinanceiros. Por exemplo, muda a instituição, a conta, o beneficiário e os nomes das categoriaspara coisas do tipo ´ I000001´ e ´ A000001,´ , fazendo alterações semelhantes para todos os dados,como os números d conta, mudando também de forma aleatória os montantes das transacções.

Se for indicado pelos programadores, use a opção do menu Gravar Como... para guardar os seusdados num formato anónimo, seleccionando os Ficheiros anónimos como filtro. Isto irá tambémmudar a extensão do ficheiro para .anon.xml.

Para verificar se o seu problema ainda existe, volte a carregar este ficheiro anónimo e tente repli-car o seu problema. Se este continuar presente, envie o ficheiro à lista de correio dos programa-dores, em [email protected], para mais informações. Se o problema não se manifestar...bem, não queremos pensar nesse cenário por agora.

131

Page 132: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 22

Base de Dados

Tony Bloomfield

2010-07-254.5

22.1 Usar bases de dados relacionais

22.1.1 Introdução

As of release 1.0, KMyMoney allows you to hold your data in a relational database. One of theadvantages of using this industry-standard format is that it may allow you to view your datausing one of the graphic front ends such as OpenOffice.org©, perhaps in some format that KMy-Money currently doesn’t provide. Also, a little knowledge of SQL (Structured Query Language,the language used world-wide to access relational databases) should enable you more easily toexport data to an external program, for example, a budgeting application.

22.1.2 Preparação

Para aceder à base de dados, o KMyMoney usa o módulo de SQL fornecido pela Qt™ Software,como parte do seu sistema de programação Qt™. Este módulo suporta um conjunto de diferentesbases de dados, através de uma colecção de controladores. Entre os sistemas ’open-source’ maisconhecidos, para os quais existem controladores disponíveis, está o MySQL®, o SQLite (apenas aversão 3 ou superior) e o PostgreSQL. O módulo também suporta as base de dados mais ’pesadas’e mais industriais, como a Oracle® e a IBM DB2®.

Com a excepção do SQLite, estes sistemas usam um modelo cliente/servidor, onde o ’software’do cliente reside na ’sua’ máquina, enquanto o servidor reside na mesma máquina que a basede dados em si, e que poderá estar noutro lado qualquer de uma rede. Obviamente, no cenárionormal de uma aplicação de finanças pessoais como o KMyMoney, a ’sua’ máquina actua tantocomo cliente como servidor. A sua primeira tarefa será, deste modo, ter decidido qual o sistemade base de dados que deseja usar, instalar as aplicações do cliente e, muito provavelmente, as deservidor.Para além da aplicação da base de dados em si, deverá também já ter instalado o módulo con-trolador respectivo do Qt™. A maioria das distribuições irão incluir módulos controladores paraas bases de dados mais conhecidas. Caso contrário, verifique na página Web da Qt Software eprocure por ’SQL drivers’ (controladores de SQL)

132

Page 133: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

NOTAO SQLite não funciona num modelo cliente/servidor; cada base de dados é guardada num ficheironormal, local ou remoto, que é acedido com os métodos normais oferecidos pelo sistema operativosubjacente. Nesse caso, todavia, só existirá um pacote aplicacional a instalar. Do mesmo modo,algumas das informações seguintes, em particular as relacionadas com a administração, poder-se-ãonão aplicar ao SQLite.

22.1.3 Administração

Consultar bases de dados é um pouco mais complexo que lidar com ficheiros normais. Cadasistema tem diferentes métodos para efectuar essas tarefas administrativas necessárias que são acriação de bases de dados, a atribuição de permissões a vários utilizadores, a criação de cópiasde segurança, etc.. A descrição das mesmas está fora do âmbito deste manual, mas todos os pro-dutos suportados oferecem documentação de referências extensa; para além disso, uma pesquisarápida na Web apontá-lo-á para vários tutoriais sobre o assunto.

22.1.3.1 Criar a base de dados

O código foi incluído para criar uma base de dados inicial que guarda os seus dados, caso nãoexista nenhuma. Contudo, é altamente recomendado que crie previamente uma base de dados,porque a maioria dos produtos oferecem um conjunto de opções que poderão ser relevantes.Uma que poderá ser de especial importância seria a designação da codificação de caracteres (istoé, UTF-8) a usar nos campos de texto.

Irá também necessitar, nesta altura, de definir as permissões para os vários utilizadores efec-tuarem diferentes operações sobre a base de dados. Na maioria dos sistemas, o utilizador quecria a base de dados terá automaticamente todas as permissões, mas isto é uma área em que adocumentação respectiva deverá ser consultada.

Para a sua primeira utilização da base de dados e, ocasionalmente noutras situações em que adisposição da base de dados mudar, irá necessitar de permissões (também chamadas de privi-légios) para criar e alterar as tabelas e vistas (veja o próximo parágrafo). Poderão existir dife-rentes nomes para as permissões/privilégios nos vários sistemas, mas algo do tipo CREATE eALTER deverão ser lugares-comuns. Para uma execução normal, deverá ser capaz de ler e gra-var registos, sendo normalmente denominados em SQL como permissões para SELECT, INSERT,UPDATE e DELETE.

22.1.3.2 Criar as Tabelas

Na sua primeira utilização, o KMyMoney irá tentar criar as estruturas de tabelas necessárias.Para obter o máximo de compatibilidade entre os vários tipos de bases de dados, somente seráusado um sub-conjunto dos tipos de dados mais comuns. Poderão existir porventura situaçõesem que um dado tipo não seja suportado; nesse caso, foram tomadas as providências para gerar ocódigo SQL necessário para criar as tabelas. Este código poderá então ser modificado de acordocom as necessidades e ser usado para criar as tabelas fora do KMyMoney. No caso de se vernesta situação, poderá sempre obter ajuda na [email protected]. Veja a Criação Manualda Base de Dados para obter mais informações.

22.1.4 Criar uma Base de Dados

Ao usar o KMyMoney, abra ou importe um ficheiro de dados existente ou crie um novo. Depois,seleccione a opção Gravar como Base de Dados no menu Ficheiro. Essa operação irá apresentara seguinte janela:

133

Page 134: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Complete os campos apropriados para o tipo de base de dados seleccionado (como de costume,os campos obrigatórios serão realçados) e carregue em OK para criar a base de dados.

22.1.4.1 Tipo de Base de Dados

Esta opção mostra todos os controladores de SQL do Qt™ instalados no seu sistema. Seleccione ocontrolador para o seu tipo de base de dados. Se o que desejar não estiver na lista, terá de instalaro controlador apropriado. Veja a documentação da sua distribuição ou vá à página Web da QtSoftware e procure por ’SQL drivers’ (controladores de SQL).

22.1.4.2 Ficheiro (apenas para SQLite)

O SQLite tem uma base de dados por ficheiro, por isso introduza o nome do ficheiro no qualdeseja criar a base de dados. Para navegar pelo sistema de ficheiros, carregue no ícone à direita donome do ficheiro. Para as bases de dados SQLite, os campos do Nome da máquina, do Utilizadore da Senha não são relevantes. O ficheiro SQLite deverá ter as permissões de leitura/escritaadequadas para o sistema de ficheiros subjacente, de modo a activar o acesso apropriado aoutilizador autenticado de momento.

22.1.4.3 Nome da base de dados (outros)

O nome por omissão da base de dados é KMyMoney, mas poderá escolher outro qualquer, seo desejar. Para alguns tipos de bases de dados, o KMyMoney poderá não ser capaz de criara base de dados, por isso deverá ser criada previamente com o procedimento administrativoapropriado. Contudo, o KMyMoney irá criar todas as estruturas de tabelas onde for necessário.Caso contrário, podê-las-á criar você mesmo; veja a secção Criação Manual da Base de Dadospara obter mais informações.

134

Page 135: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

22.1.4.4 Nome da máquina

Para o utilizador médio, o nome predefinido ‘localhost’, correspondente à máquina que está ausar de momento, é o correcto. Para as bases de dados em rede, indique o nome da máquinaonde a base de dados se encontra.

22.1.4.5 Nome do utilizador e senha

Verifique as permissões configuradas na sua base de dados, ou contacte o administrador de sis-temas, para saber os valores correctos a usar aqui. O utilizador deverá ser capaz de seleccionar,apagar, inserir e actualizar registos. Se o nome do utilizador for igual ao da sua conta, não seránormalmente necessária nenhuma senha.

22.1.5 Aceder aos seus dados

22.1.5.1 Desenho das tabelas

Para aceder aos seus dados no KMyMoney, use o item Abrir a Base de Dados no menu Ficheiro.Isto irá abrir uma janela semelhante à apresentada acima.

Para aceder aos seus dados noutros formatos, terá de saber um pouco como são guardados nasbases de dados relacionais. De longe, a forma mais simples de ter uma ideia sobre o assunto éabrir a base de dados numa interface gráfica, como o OpenOffice.org. Este oferece uma lista dasvárias tabelas que compõem a base de dados, permitindo-lhe ver a disposição de cada uma delas.

Para extrair os dados, isto é para uma folha de cálculo ou ficheiro externo, é quase sempre neces-sário seleccionar dados ligados a uma ou mais tabelas. Isto é feito através da ’junção’ das tabelas,usando um campo que seja comum a ambas. Poderá obter muito mais informações sobre comoisto é feito nos tutoriais ’online’ descritos acima. A seguinte tabela enumera os campos que sãousados para definir estas relações entre-tabelas.

Relação Corresponder ComInstituições e Contas kmmInstitutions.id kmmAccounts.institutionIdContas-Mãe/Filha kmmAccounts.id kmmAccounts.parentIdTransacções e Parcelas (ver aNota 1) kmmTransactions.id kmmSplits.transactionId

Contas e Parcelas kmmAccounts.id kmmSplits.accountIdBeneficiários e Parcelas kmmPayees.id kmmSplits.payeeIdCalendarizações eTransacções kmmSchedules.id kmmTransactions.id

Transacções e Moedas kmmTransactions.currencyId kmmCurrencies.ISOCodeContas e Títulos (ver a Nota2) kmmAccounts.currencyId kmmSecurities.id

Títulos e Preços kmmSecurities.id kmmPrices.fromId ou kmmPrices.toIdTaxas de Câmbio kmmCurrencies.ISOCode kmmPrices.fromId ou kmmPrices.toId

Notas:1 – txType = “N” para transacções normais, “S” para transacções agendadas

2 – se kmmAccounts.isStockAccount = “Y”

135

Page 136: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

22.1.5.2 Formatos dos campos

Muitos dos campos de dados são guardados num formato interno que poderá não ser imediata-mente útil aos programas externos. Nesses casos, a informação foi duplicada tanto nos formatosinternos como nos externos.As quantias monetárias e os valores das acções são apresentados ambos no formato numerador/-denominador e, com um nome de campo seguido de ’Formatted’, será apresentado no formuláriocomo aparece no seu ecrã.

Do mesmo modo, alguns campos, como o tipo de conta, aparecem como um código numérico enum campo com nome seguido de ’String’ no formulário e língua da aplicação.

22.1.5.3 Actualizar os seus dados

Ter os dados num formato-padrão da indústria dá-lhe a possibilidade de alterar os dados defacto fora da aplicação KMyMoney. NÃO O FAÇA a não ser que saiba mesmo o que está afazer, e certifique-se sempre que tem uma cópia de segurança dos seus dados em primeiro lugar.Se cometer algum erro, o KMyMoney poderá não ser capaz de aceder aos seus dados, e vocêpoderá, por consequência, acabar por perder todos os dados em conjunto. Considere-se avisado!

22.1.5.4 Consultas armazenadas

A maioria dos sistemas de bases de dados permitem guardar as consultas e procedimentos maisusados e, em alguns casos, poderão ser guardados como tabelas dentro da sua própria base dedado. Como já deve ter percebido acima, todas as tabelas usadas pelo KMyMoney começampelas letras minúsculas ’kmm’. Esta norma será mantida, e somente as tabelas que comecempor essas letras serão actualizadas. Como tal, desde que evite estas na nomenclatura das suasconsultas, etc., não deverá ter quaisquer problemas.

22.1.6 Criação manual da base de dados

NOTAEsta secção cobre uma utilização mais avançada da base de dados e poderá ser ignorada pelo utili-zador geral.

22.1.6.1 Quando usar

Poderão existir ocasiões em que o KMyMoney é incapaz de criar automaticamente a base dedados ou a cria sem algumas das opções necessárias pelo utilizador. Por exemplo, o sistema debase de dados usado poderá não ser completamente compatível com o SQL normal ou poderáser introduzido o suporte para sistemas novos que ainda não foram testados por completo noKMyMoney.

Antes de usar esta funcionalidade, deverá tentar apenas criar a instância da base de dados vocêmesmo (isto é, com a instrução CREATE DATABASE). Desde que a base de dados exista, o KMy-Money também será capaz de criar as tabelas, etc. no procedimento normal de gravação da basede dados, descrito acima.

136

Page 137: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

22.1.6.2 Gerar o SQL

Se isto correr mal, é possível gerar os comandos básicos de SQL necessários para criar as váriastabelas, vistas e índices necessários pela aplicação. Seleccione a opção Gerar o SQL da Base deDados do menu Ferramentas. Isto irá apresentar a seguinte janela:

Ao seleccionar o tipo de base de dados, o SQL apropriado irá aparecer no campo SQL de criação;este poderá ser editado pelo utilizador ou gravado num ficheiro de texto com o botão Gravar oSQL. No último caso, a base de dados deverá ser criada com as funções administrativas que osistema de bases de dados oferece.Se, depois de editar o texto na janela, quiser que o KMyMoney crie a base de dados, terá decompletar os outros campos na janela, como se encontra detalhado na secção Criar uma Base deDados, e carregue em Criar as Tabelas. Lembre-se que, exceptuando o caso do SQLite, terá deincluir uma instrução CREATE DATABASE adequada como primeiro comando ou ter enviadoum comando deste tipo, de forma externa, para o KMyMoney

22.1.6.3 Aviso

Deverá ter muito cuidado ao editar as definições de alguma das tabelas ou vistas básicas (as cujonome começa por ’kmm’). Algumas alterações, como o aumento do tamanho de um campo nu-mérico, poderão ter pouco impacto, mas não deverá remover ou alterar a sequência de nenhumcampo, caso contrário o KMyMoney poder-se-á recusar a funcionar ou poderá corromper os seusdados.Embora a adição ou remoção de índices possa aumentar a performance, deverá ter atenção quetambém poderá ocorrer o oposto. Poderá ajudar algum conhecimento do funcionamento internodo KMyMoney, de modo a obter a melhor performance sob essas circunstâncias.

22.1.7 Encriptação

A encriptação dos dados na sua base de dados não é suportada de momento.

137

Page 138: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 23

Perguntas e Respostas

Jack H. Ostroff

2010-07-254.5Este capítulo descreve um conjunto de questões que normalmente causam confusão, especial-mente nos utilizadores novos do KMyMoney. Se achar que o KMyMoney faz algo que não com-preende (ou que não faz algo que deveria), verifique primeiro esta lista antes de pedir ajuda emalguma das listas de correio. Se o seu problema não for aqui mencionado, veja a secção para obterajuda.

Questões sobre Contas e Transacções

1. Porque é que não consigo editar uma transacção?Não poderá ver nenhumas alterações numa transacção com uma data anterior à data deabertura da conta em que se encontra. A razão mais comum para isto é a importação detodos os dados de uma conta. Se o ficheiro de importação não tiver uma data de aberturada conta, o KMyMoney irá usar a data actual. A forma de corrigir isto é editar a conta emudar a data de abertura para uma data anterior a qualquer transacção dessa conta.

2. Porque é que uma transacção aparece a vermelho, e não consigo retirar essa cor?Uma transacção aparece a vermelho se qualquer parte do montante não tiver sido atribuídaa uma categoria. Isto acontece normalmente se importar um ficheiro QIF ou OFX ou seobter um extracto ’online’. Tudo o que tem a fazer é modificar a transacção, de modo que omontante completo da transacção seja associado a categorias em particular.

3. Porque é que não consigo adicionar um saldo de abertura a uma conta?Se indicou um saldo inicial quando criar uma conta, aparecerá como a primeira transacçãoda mesma conta. Se não o fizer, então não existirá essa transacção e, dado que é um tipo es-pecial de transacção, não a poderá adicionar simplesmente como aconteceria num depósitoou levantamento. Contudo, podê-lo-á adicionar posteriormente se editar a conta.

4. Quando criei uma conta, usei o tipo errado, e agora não me deixa alterá-la. Posso editar a conta, masa lista do tipo está desactivada ou não apresenta todos os tipos possíveis.Poderá mudar facilmente um tipo de conta entre conta à ordem, poupança e dinheiro. Con-tudo, devido à forma como o KMyMoney guarda a informação da conta, não permite de-pois algumas mudanças do tipo de conta. A alternativa é criar uma nova conta com o tipocorrecto, mover todas as transacções da conta antiga para a nova e depois apagar a contaantiga.

138

Page 139: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

5. Tenho um financiamento com 0% de juros, mas tenho um erro no assistente, no qual não me deixausar este valor.Os cálculos internos do novo assistente de financiamentos não permite uma taxa de jurosigual a 0%. A melhor forma de lidar com esta situação é criar uma conta simples de passivocom um saldo inicial igual ao valor do financiamento, criando depois um escalonamentodos pagamentos necessários.

6. Porque é que não vejo todas as transacções no registo?Existem diversas opções que controlam as transacções que aparecem no livro de registos deuma conta. Em primeiro lugar, veja a área de filtragem do livro de registos. Se estiver escritaalguma coisa no campo de pesquisa, só aparecerão as transacções que contêm esse texto. Sea lista do estado tiver sido mudada de ‘Qualquer estado’, então só aparecerão as transacçõesdesse tipo. Para além disso, existem duas opções importantes nas opções de filtragem najanela de Configuração do KMyMoney. Se o campo ‘Não mostrar as transacções anterioresa’, só as transacções que ocorram nessa data ou depois irão aparecer no livro de registo. Sea opção ‘Não mostrar as transacções consolidadas’ estiver assinalada, então não apareceránenhuma transacção consolidada.

7. Escrevi mal o nome de um beneficiário e quero alterá-lo em todas as transacões. Existe algumapesquisa/substituição global?Não existe uma funcionalidade de pesquisa e substituição global no KMyMoney. Contudo,é fácil mudar o nome de um beneficiário: seleccione a área de Beneficiários e procure oitem com o nome que deseja alterar. Carregue com o botão direito do rato no beneficiárioe seleccione a opção Mudar o nome do beneficiário. Indique o novo nome. Dado que astransacções só usam uma referência para o registo dos beneficiários, todas as transacçõesirão mostrar o novo nome.

Questões de Instalação e Arranque

1. O KMyMoney estoira quando o tento lançar.Existem muitas razões pelas quais o KMyMoney possa estoirar ou dar um erro, em vez deo iniciar normalmente. É necessário determinar primeiro se o problema é com a aplicaçãoou com os seus dados. Por isso, a primeira coisa será invocar o KMyMoney sem abrir o seuficheiro de dados. Se a aplicação for iniciada, mas se estoirar quando tentar carregar o seuficheiro de dados, tente carregar uma versão mais antiga do mesmo ficheiro. (Você criouuma cópia de segurança, não criou?)Se o KMyMoney estoirar no arranque, sem tentar carregar um ficheiro de dados, poderáexistir algum problema com a sua instalação. Veja a secção sobre a instalação do KMyMo-ney ou a secção para obter ajuda.

2. Quando inicio o KMyMoney, obtenho um erro de ´ URL Inválido´ . O que se passa?Normalmente a razão para isso é não ter executado o ’make install’ como ’root’. Este passocopia de facto todos os ícones e os outros ficheiros necessários pelo KMyMoney para correradequadamente. Se o executou, de facto, certifique-se que passou o prefixo correcto ao’cmake’ no início da sua compilação. Veja a secção de compilação do código para obtermais informações.

3. Quando compilo a partir do código, todos os ícones aparecem como ausentes. O que fiz de errado?Normalmente a razão para isso é não ter executado o ’make install’ como ’root’. Veja apergunta/resposta anterior para obter mais informações.

4. Que opções são úteis para passar ao ’cmake’?A opção mais importante é o -DCMAKE_INSTALL_PREFIX. Esta indica onde deseja ins-talar o KMyMoney; deverá ser o mesmo local onde está instalado o KDE. Em muitas dis-tribuições, o ’cmake’ irá procurar ele mesmo esta localização mas, caso não o consiga, o

139

Page 140: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

utilizador poderá usar a ferramenta da linha de comandos kde-config --prefix para consul-tar qual deveria ser o prefixo. Para as distribuições baseadas no SuSE, o local normal é o/opt/kde3. Nas distribuições baseadas no Red Hat®, incluindo o Mandrake™ e o Fedora,o KDE está instalado em /usr.Outra opção útil é o -DCMAKE_BUILD_TYPE. Normalmente, não está definido, mas sefor configurado como ’Debug’, poderá compilar o KMyMoney com os símbolos de depu-ração, o que ajuda a descobrir os problemas com estoiros. Esta opção é essencial se for umprogramador e quiser contribuir.

5. A versão em SVN tem problemas! O que faço agora?Normalmente a razão para isto é um dos programadores ter feito uma alteração no có-digo, necessitando esta de uma reconfiguração do zero. Veja o fim da secção de compilaçãodo código para obter mais instruções. Se seguir estes passos com cuidado, e ainda tiverum problema na compilação, envie por favor uma mensagem à Lista de Programadoresdo KMyMoney em [email protected] e inclua o resultado do erro no comando’cmake’ ou ’make’.

6. Será que o KMyMoney irá correr no meu ambiente X/Ubuntu™? Será que o KMyMoney funcionasem um ambiente de trabalho KDE completo?Sim, o KMyMoney irá funcionar sem um ambiente de trabalho KDE completo, mas terá àmesma de instalar as bibliotecas básicas do KDE primeiro. A forma mais simples de o fazeré usar o sistema de gestão de pacotes da sua distribuição, o qual irá lidar automaticamentecom esses requisitos. Se vai instalar a partir do código-fonte, irá provavelmente necessitardas versões de desenvolvimento destas bibliotecas; veja mais detalhes nestas instruções.

Questões sobre Importações e Exportações

1. Onde é que posso encontrar mais informações sobre os parâmetros OFX?Existem algumas fontes externas que lhe poderão dar mais informações: ofxblog e ofxhome.

Questões diversas

1. Porque é que não existe uma tradução para a minha língua?Em primeiro lugar, o KMyMoney usa a configuração da língua do KDE, por isso, certifique-se que as suas opções de região e língua estão correctos. Caso estejam, a razão mais pro-vável é que ninguém ainda se tenha oferecido para o traduzir. A tradução de aplicaçõesdo KDE/Qt™ é bastante simples e não necessita de conhecimentos de programação. Sequiser traduzir o KMyMoney para a sua língua, envie por favor uma mensagem para alista de correio das equipas. Caso não consiga encontrar a sua língua na lista ou se nãoconseguir contactar os membros da equipa, por favor envie directamente um e-mail para alista de correio das traduções do KDE (subscrição obrigatória), para que lhe sejam dados osdetalhes para gerar facilmente uma tradução para a aplicação.

2. Porque é que o número da versão saltou de 1.0.5 para 4.5, e o que é que aconteceu ao KMyMoney2?O uso do KMyMoney2 foi um legado histórico, quando o projecto foi migrado do KDE 1para o KDE 2. Para evitar mudar de novo o nome, sempre que haja uma nova versão doKDE, decidimos ficar com o nome fixo KMyMoney.A primeira versão do KMyMoney que foi considerada estável o suficiente foi chamada de1.0, ainda que só se executasse no KDE 3. Dado que o projecto agora está mais alinhadocom o KDE, optámos por usar o mesmo número de versão.

3. Como é que posso comunicar um erro ou uma nova funcionalidade?Os programadores agradecem as suas reacções. Veja a secção para Contactar os Programa-dores / Comunicar Erros.

140

Page 141: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 24

Referência

2010-07-254.5

24.1 Menus

Por baixo, encontra-se uma lista com as selecções do menu no KMyMoney, com uma descriçãomuito breve sobre o que cada uma delas faz. Lembre-se que muitas destas opções do menu esta-rão disponíveis ou acinzentadas, dependendo da visualização actual ou do estado da aplicação.Por exemplo, não será capaz de editar uma conta, a menos que a tenha seleccionado previamenteou apresentado na área actual.

24.1.1 O Menu Ficheiro

Ficheiro→Novo (Ctrl-N)Cria um novo ficheiro vazio de dados do KMyMoney. Só poderá estar aberto um ficheirodo KMyMoney aberto de cada vez; por isso, isto irá fechar o seu ficheiro actual primeiro.

Ficheiro→Abrir (Ctrl-O)Abre um ficheiro existente do KMyMoney.

Ficheiro→Abrir um Recente→ ...Permite um acesso rápido aos ficheiros abertos recentemente.

Ficheiro→Abrir uma Base de Dados...Abre uma base de dados existente.

Ficheiro→Gravar (Ctrl-S)Grava o ficheiro aberto de momento.

Ficheiro→Gravar Como...Grava o ficheiro aberto de momento com outro nome.

Ficheiro→Gravar Como Base de Dados...Grava o ficheiro aberto de momento numa base de dados.

Ficheiro→ Importar→ ...Importa os dados financeiros de outros tipos de ficheiros, como o QIF e o Gnucash, ou umficheiro de modelos de contas e categorias que poderá ser usado para configurar as contasnovas.

141

Page 142: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Ficheiro→ Exportar→ ...

Exporta o ficheiro actual com um tipo diferente, como o QIF, ou exporta uma lista das suascontas e das categorias como um modelo.

Ficheiro→ Imprimir (Ctrl-P)

Imprime o ficheiro actual.

Ficheiro→ Cópia de Segurança

Grava uma cópia de segurança do ficheiro actual.

Ficheiro→Dados PessoaisPermite editar os dados pessoais.

Ficheiro→ Informação do ficheiro

Mostra informações acerca do ficheiro do KMyMoney aberto de momento.

Ficheiro→ Fechar (Ctrl-W)Fecha o ficheiro actual.

Ficheiro→ Sair (Ctrl-Q)Sai do KMyMoney

24.1.2 O Menu Editar

Editar→ Procurar transacções... (Ctrl-F)Faz a pesquisa por transacções.

24.1.3 O Menu Ver

Configuração→Mostrar os Detalhes da Transacção (Ctrl-T)

Mostra os detalhes da transacção na área de Livros de Registo. Com esta opção activa, todasas linhas da transacção serão apresentadas no livro de registos. Quando estiver desligada,só será apresentada uma linha.Se só quiser ver os detalhes da transacção actual, mas só uma linha para as outras, poderáactivar a Lente do Livro de Registos.

Ver→ Esconder as transacções reconciliadas (Ctrl-R)

Esconde as transacções reconciliadas no livro de registos.

Ver→ Esconder as categorias não-usadas (Ctrl-U)

Esconde as categorias não-usadas nas áreas.

Ver→Mostrar todas as contas (Ctrl-Shift-A)Mostra todas as contas nas áreas.

142

Page 143: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

24.1.4 O Menu Instituição

Instituição→Adicionar uma instituição nova...

Adiciona uma nova instituição.

Instituição→ Editar a instituição...

Edita uma instituição.

Instituição→Apagar a instituição...

Apaga uma instituição.

24.1.5 O Menu Conta

Conta→Nova conta...Adiciona uma conta nova.

Conta→ Editar a conta...Edita uma conta.

Conta→Apagar a conta...

Apaga uma conta.

Conta→Abrir o livro de registos

Mostra a área de registos de uma conta.

Conta→ Reconciliar... (Ctrl-Shift-R)Faz a reconciliação ou consolidação de uma conta através do assistente de reconciliação.

Conta→Adiar a reconciliação

Adia a reconciliação ou consolidação de uma conta.

Conta→ TerminarTermina a reconciliação de uma conta.

Conta→ Relatório de transacções

Abre um relatório de transacções de uma conta.

Conta→ Fechar a contaFecha uma conta.

Conta→ Reabrir a contaReabre uma conta, caso esteja fechada.

Conta→Dissociar a contaRetira a associação a uma conta ’online’.

Conta→Associar a uma conta ’online’Associa a conta a uma conta ’online’.

Conta→Actualizar a conta...Importa as transacções da banca ’online’ para uma dada conta

Conta→Actualizar todas as contas...Importa as transacções da banca ’online’ para todas as contas associadas.

143

Page 144: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

24.1.6 O Menu Categoria

Categoria→Nova categoria...

Adiciona uma nova categoria.

Categoria→ Editar a categoria...

Edita uma categoria.

Categoria→Apagar a categoria...

Apaga uma categoria.

Categoria→Abrir o livro de registos

Vai à área de registos de uma categoria.

24.1.7 O Menu Transacção

Transacção→Nova (Ctrl-Insert)

Adiciona uma nova transacção.

Transacção→ Editar

Edita uma transacção.

Transacção→ Editar as parcelas

Edita as parcelas de uma transacção.

Transacção→Apagar

Apaga uma transacção.

Transacção→Duplicar

Duplica uma transacção.

Transacção→Marcar a transacção como...→Não-Reconciliada

Muda uma transacção para o estado Não Reconciliada.

Transacção→Marcar a transacção como...→ Confirmada (Ctrl-Shift-Espaço)

Muda uma transacção para o estado Confirmada.

Transacção→Marcar a transacção como...→ Reconciliada (Alt-Ctrl-Espaço)

Muda uma transacção para o estado Reconciliada.

Transacção→ Ir para a conta

Mostra a outra conta de uma transacção.

Transacção→ Ir para o beneficiário

Vai para a área de Beneficiários e realça o beneficiário da transacção seleccionada.

Transacção→ Criar uma transacção agendada...

Cria uma nova transacção agendada.

Transacção→ Corresponder

Faz a correspondência das transacções importadas.

144

Page 145: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Transacção→Dissociar

Dissocia as transacções que o KMyMoney tenha proposto como correspondências às tran-sacções importadas. Lembre-se que esta opção do menu só está disponível se existir umatransacção correspondente.

Transacção→Aceitar

Aceita uma proposta de junção de transacções importadas.

Transacção→ Seleccionar tudo (Ctrl-A)

Selecciona todas as transacções no livro de registos.

24.1.8 O Menu Ferramentas

Ferramentas→ Editor do Perfil QIF...Modifica o perfil QIF usado para importar os ficheiros QIF.

Ferramentas→ Títulos...Apresenta todos os títulos actuais, com a possibilidade de editar cada um deles.

Ferramentas→Moedas...Apresenta as moedas conhecidas no KMyMoney.

Ferramentas→ Preços...

Apresenta os preços das acções e das moedas.

Ferramentas→Actualizar os Preços das Acções e Moedas...

Actualiza os preços das acções e moedas directamente das fontes ’online’, usando a funcio-nalidade das Cotações de Preços ’Online’.

Ferramentas→Verificação de Consistência

Executa uma verificação sobre o seu ficheiro e tenta corrigir os problemas que encontrar, sepossível.Faça uma cópia de segurança do seu ficheiro, antes de executar esta opção.

Ferramentas→ Teste de PerformanceExecuta um teste de performance no seu ficheiro e mostra os resultados.

24.1.9 O Menu Configuração

Configuração→ Esconder/Mostrar a Barra de Ferramentas

Activa ou desactiva a barra de ferramentas.

Configuração→ Esconder/Mostrar a Barra de Estado

Activa ou desactiva a barra de estado.

Configuração→Activar todas as mensagens

Volta a activar todas as mensagens que tenha desactivado com a opção Não me perguntarde novo numa janela.

Configuração→ Configurar a Língua do KDE...

Permite alterar muitas opções de configuração regional.

145

Page 146: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Configuração→ Configurar os Atalhos...

Configura os atalhos de teclado personalizados.

Configuração→ Configurar as Barras de Ferramentas...

Personaliza as barras de ferramentas do KMyMoney.

Configuração→ Configurar o KMyMoney...

Configura as opções do KMyMoney.

24.1.10 O Menu Ajuda

Ajuda→Manual do KMyMoney (F1)

Invoca a ajuda do KDE, aberta na documentação do KMyMoney. (este documento).

Ajuda→O que é Isto? (Shift+F1)

Muda o cursor do rato para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Aocarregar nos itens do KMyMoney irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para oitem em particular) que explica a função do item.

Ajuda→ Comunicar um Erro...

Abre a janela de Relato de Erros onde pode comunicar um erro ou ‘pedir’ uma funcionali-dade.

Ajuda→Acerca do KMyMoney

Mostra a versão da aplicação e as informações do autor.

Ajuda→Acerca do KDE

Mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.

24.2 Elementos

O KMyMoney tem alguns elementos específicos que não são encontrados nas outras aplicações.A utilização destes itens é explicada neste capítulo.

24.2.1 Elemento de introdução de datas

Sempre que o KMyMoney necessita de informações acerca de uma determinada data, isto é adata de publicação de uma transacção ou a data de abertura de uma conta, oferece ao utilizadoro elemento ou item de introdução de datas. Este item consiste em três campos e um botão. Oscampos apresentam o dia, o mês e o ano, separados pelos devidos caracteres de separação dedatas, dependendo da sua configuração regional. O botão - se carregado - irá abrir o item deselecção de datas.

146

Page 147: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

No campo de introdução de datas, as teclas de cursores para a esquerda/direita poderão serusadas para mudar entre os campos do dia, do mês e do ano. Se usar as teclas de cursores paracima/baixo,o valor do campo seleccionado poderá ser aumentado/diminuído. As teclas + e -poderão ser usadas para aumentar/diminuir um dia. Os limites dos meses e anos são tidos emconsideração e são aumentados/diminuídos se necessário. Se carregar em T, irá configurar ocampo com a data de hoje.

A data também pode ser alterada com o rato. Se carregar no campo do dia, mês ou ano, seleccioná-lo-á. O valor poderá então ser incrementado/decrementado com as setas à direita do elemento.Elas funcionam exactamente como a tecla para cima/baixo.

O selector de datas abre-se quando o botão à direita das setas for carregado. Irá mostrar quatrobotões de setas no topo, que definem o mês e ano seleccionados de momento. Os botões mais àesquerda são usados para diminuir o ano e o mês, enquanto os botões à direita são usados paraaumentar o mês e o ano. O botão mais à direita fecha o selector de datas.Por baixo dos botões, o item apresenta uma página de calendário para o mês respectivo. Se car-regar num dia do mês seleccionado, irá seleccionar essa data, fecha o selector de datas e transferea data seleccionada para os campos do dia, mês ou ano.

No fundo do item, os utilizadores poderão encontrar um botão, um campo de edição de textoe uma lista. Se carregar no botão, irá seleccionar a data de hoje no selector, enquanto o campode texto poderá ser usado para introduzir uma data específica. Se carregar na tecla RETURN,irá mostrar essa data no item de selecção de datas. A lista permite ao utilizador seleccionar umasemana específica, podendo seleccionar uma data a partir daí.

24.2.2 Introdução de valores

O item de introdução de valores consiste num campo de texto (que aceita números, separadoresde milhares e separadores decimais), assim como um botão à direita. Use os números para in-troduzir o valor. Separe a parte fraccionária, introduzindo para tal o separador decimal para asua região. Se carregar no botão à direita ou carregar numa tecla que representa uma operaçãonumérica (isto é, +,-,/,* ou %), irá aparecer uma pequena calculadora que lhe permite calcular ovalor final.Poderá introduzir valores negativos, antecedendo o valor com um sinal ’-’ (menos). No caso de asua configuração regional definir que os números negativos devem aparecer entre parêntesis, ovalor também poderá ser envolvido com parêntesis no campo de introdução do valor.

147

Page 148: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Use o item da calculadora como se fosse uma calculadora normal, assim que terminar, deixe-a aocarregar no botão ’=’ ou carregue na tecla ’=’ do seu teclado.

24.2.3 Item de Pagador/Beneficiário

Quando lhe for pedido para introduzir um pagador/beneficiário para uma dada transacção, po-derá começar a introduzir o nome, carregando nas teclas do seu teclado. Enquanto forem exis-tindo itens na lista de pagadores/beneficiários mantidos pelo KMyMoney, os mesmos são apre-sentados numa área abaixo ou acima do campo de texto. Se usar o rato ou as teclas para cima/-baixo, poderá seleccionar um nome dessa lista. Se usar adicionalmente o teclado, será obrigadoa seleccionar o item com a tecla RETURN.

Se for introduzido um nome que não seja conhecido do KMyMoney, ser-lhe-á questionado sedeseja criar ou não um registo novo de pagador/beneficiário. Se não o quiser fazer, então ocampo ficará em branco. Caso contrário, será criado o registo e adicionado à lista.

Assim que o campo de texto tiver caracteres, a lista só irá apresentar os beneficiários que corres-pondam à sequência de caracteres introduzida. Faça duplo-click sobre a seta da lista para mostrartodos os beneficiários na lista.

24.2.4 Item de categoria/conta

Quando lhe for pedido para introduzir uma categoria ou conta, poderá começar a introduzir onome, carregando nas teclas do seu teclado. Enquanto forem existindo itens na lista de itenscorrespondentes mantidos pelo KMyMoney, os mesmos são apresentados numa área abaixo ouacima do campo de texto. Se usar o rato ou as teclas para cima/baixo, poderá seleccionar umnome dessa lista. Se usar adicionalmente o teclado, será obrigado a seleccionar o item com a teclaRETURN.

148

Page 149: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Se for introduzido um nome que não seja conhecido do KMyMoney, ser-lhe-á questionado sedeseja criar ou não um registo novo de categoria. Se não o quiser fazer, então o campo ficará embranco. Caso contrário, será criado o registo e adicionado à lista.

Assim que o campo de texto tiver caracteres, a lista só irá apresentar as categorias/contas quecorrespondam à sequência de caracteres introduzida. Faça duplo-click sobre a seta da lista paramostrar a lista completa.

149

Page 150: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Capítulo 25

Créditos

2010-07-254.5Program Copyright (c) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 The KMyMoneyDevelopment Team

Documentation Copyright (c) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 The KMy-Money Development Team

25.1 Autor Original

• Michael Edwardes [email protected] Ideia original, muito do código-fonte inicial.Administrador do projecto.

25.2 Programadores Activos

• Thomas Baumgart [email protected] Gestor de versões e manutenção oficial.Motor de base. Administrador do projecto.

• Tony Bloomfield [email protected] Importação do GnuCash. Suporte parabases de dados.

• Robert Wadley [email protected] Artista. Ícones, ecrã inicial, página inicial.Capturas de imagens.

• Alvaro Soliverez [email protected] Previsão. Relatórios.

• Fernando Vilas [email protected] Suporte para bases de dados.

• Cristian Onet [email protected] Correcções e ’Plugins’

• Jack H. Ostroff [email protected] Documentação.

• Migração para o KDE4/Qt4 Este foi um enorme esforço, com a contribuição de muitos progra-madores. Pedimos desculpas se nos esquecemos de indicar alguém explicitamente.

150

Page 151: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

25.3 Programadores das Versões Anteriores

• Ace Jones [email protected] Relatórios. Importação de OFX. Cotações ’Online’.Editor de documentação.

• Kevin Tambascio [email protected] Suporte inicial a investimentos.

• Felix Rodriguez [email protected] Administrador do projecto.

• John C [email protected] Desenvolvimento.

25.4 Muitos Agradecimentos

• Javier Campos Morales [email protected] Programador & Artista.

• Laurent Montel [email protected] Correcções.

• Roger Lum [email protected] Documentação.

• Darin Strait [email protected] Documentação.

• Allan Anderson [email protected] Correcções.

• Colin Wright [email protected] Correcções e Documentação.

• Bernd Gonsior [email protected] Relatórios. Migração para o KDE4/Qt™4.

• Ian Neal [email protected] Transacções agendadas e calendários.

Tradução de José Nuno Pires [email protected]

A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.

Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License.

151

Page 152: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

Apêndice A

Instalação

Este apêndice descreve principalmente a instalação do KMyMoney no sistema operativo Linux®.A secção final fala sobre os outros sistemas operativos.

A.1 Como obter o KMyMoney

Although KMyMoney has existed for a number of years, we are still working on full integrationinto KDE. Previous stable versions (1.0.x) required libraries from KDE 3, and so were not avai-lable in most recent Linux distributions, which had already migrated to KDE 4. However, withthe release of version 4.5, KMyMoney can now be easily compiled and installed on any versionof KDE 4.3 or higher.

O resto desta secção irá descrever a instalação do KMyMoney com o processo normal de insta-lação de aplicações na sua distribuição de Linux. A seguinte secção irá discutir a compilação apartir do código-fonte.

A.1.1 Pacotes de Distribuições Oficiais

The best way to install KMyMoney is to use the package manager of your distribution, suchas apt-get, yum, portage, or pacman. This will take care of all the dependencies and requiredlibraries. Although it will take some time after the release of this version for all the distributionsto add KMyMoney to their official repositories, please check there first.

A.1.2 Repositórios Não-Suportados

Muitas distribuições de Linux têm utilizadores que fornecem repositórios não-suportados masque têm pacotes mais actualizados que os repositórios oficiais. Poderá encontrar uma lista destesna página Web do KMyMoney.

A.2 Compilar o KMyMoney a Partir do Código

Poderá encontrar informações mais actualizadas sobre a última versão disponível e sobre outrosproblemas de instalação na página Web do KMyMoney. Essa página terá também referênciaspara pacotes TAR de versões mais recentes, assim como instruções para obter o código a partirdo SVN do KDE, no caso de querer compilar a última versão em desenvolvimento.

152

Page 153: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

As the previous paragraph implied, there are two distinct reasons to compile KMyMoney fromsource. If you cannot find a version specifically packaged for your distribution, please downloadthe tarball of the most recent stable release. This is version 4.5.0 as of the time this is being written.This is the compile option recommended for normal users.

On the other hand, if you want to see the current state of development, to check out a recent bugfix or new feature, you can download a tarball which is a snapshot of the development repository.You can also check the source directly out of the repository. (The version 4.x source is in KDE svnand the version 1.0.x source is in SourceForge cvs. Instructions for access are on the project homepage.)

ATENÇÃOThe code in the repositories and in development snapshots is under active development: it may havebugs, it may crash, and it may mess up or lose data. If you use it, be absolutely sure to make adequatebackups. Unless you have a good reason to use this, stick to a stable released version.

KMyMoney depends on libraries from KDE version 4.3 or later, specifically kdelibs and kdePIM libs. You may need to explicitly load the ‘-devel’ versions in order to compile KMyMoney,rather then just running a pre-compiled version. Additional functionality can be obtained if extralibraries are available at compile time – see the web site for details.

O KMyMoney usa o sistema de compilação ’cmake’. Poderá encontrar mais informações noficheiro ’README.cmake’ na pasta de topo do código. Os passos básicos são os seguintes:

$ mkdir build$ cd build$ cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/$ make$ sudo make install/fast

IMPORTANTERepare que o último passo é obrigatório. O KMyMoney espera encontrar determinados componentesnas localizações-padrão e, caso execute o programa a partir da pasta de compilação, irá ter íconesem falta ou outras surpresas.

Se tiver compilado o código a partir do SVN, e quiser fiar com a última versão actualizada, namaior parte dos casos poderá fazer o seguinte:

$ cd <pasta de topo do código>$ svn update$ cd build$ make$ sudo make install/fast

Contudo, as alterações feitas pelos programadores poderão provocar alguns problemas de com-pilação, caso não comece com uma base de código limpa. Nesses casos, irá querer fazer o se-guinte:

$ cd <pasta de topo do código>$ svn update$ rm -r build$ mkdir build$ cd build$ cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/$ make$ sudo make install/fast

153

Page 154: Manual do KMyMoney - KDEManual do KMyMoney for KMyMoney version 4.5 Michael T. Edwardes Thomas Baumgart Ace Jones Tony Bloomfield Robert Wadley Darin Strait Roger Lum Jack H. Ostroff

Manual do KMyMoney

A.3 Instalar o KMyMoney sem o Linux

O KMyMoney foi compilado com sucesso no Mac® OS X e está disponível na página Web Mac-Ports.

KMyMoney has also been reported to be available for Windows®, but details were not availablein time to include here. Please check the KMyMoney home page for updated information.

Se souber que o KMyMoney está a ser compilado com sucesso e disponibilizado noutro sistemaoperativo, comunique-nos, para que possamos passar a palavra.

154