manual del propietario - my.gm.com.mx · chevrolet corvette manual del propietario - 2013 - crc -...

472
Black plate (1,1) Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 2013 Chevrolet Corvette Manual del propietario M En breve ...................... 1-1 Tablero de Instrumentos ....... 1-2 Información de conducción inicial ......................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-18 Rendimiento y mantenimiento .............. 1-23 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ....................... 2-11 Seguridad del vehículo ....... 2-14 Espejos exteriores ............ 2-16 Espejos interiores ............ 2-18 Ventanillas de las ............. 2-18 Techo ........................ 2-20 Asientos y restricciones .... . 3-1 apoyacabezas ................. 3-2 Asientos delanteros ............ 3-2 Cinturones de seguridad ....... 3-8 Sistema de bolsa de aire .... . 3-16 Restricciones para niños .... . 3-30 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-3 Instrumentos y controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-8 Pantallas de información .... . 5-28 Mensajes del vehículo ........ 5-38 Vehicle Personalization ....... 5-60 Sistema remoto universal ..... 5-70 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación Interior ............ 6-6 Características de iluminación ................... 6-7 Sistema de información ...... 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-7 Reproductores de audio ...... 7-14 Teléfono ...................... 7-20 Convenios de marcas registradas y licencias ...... 7-29 Contr climáticos .............. 8-1 Sistemas de climatización .... . 8-1 Ventilas de aire ................ 8-7 Mantenimiento ................. 8-7 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-19 Emisiones del motor .......... 9-28 Transmision Automática ...... 9-29 Transmisión manual .......... 9-34 Frenos ....................... 9-36 Sistemas Control Ride ........ 9-38 Control crucero ............... 9-48 Fuel .......................... 9-52 Remolcar ..................... 9-58 Conversiones y adiciones .... 9-58

Upload: others

Post on 10-Sep-2019

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2013 Chevrolet Corvette Manual del propietario M

En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de Instrumentos . . . . . . . 1-2Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Rendimiento ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-14Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-16Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-18Ventanillas de las . . . . . . . . . . . . . 2-18Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Asientos y restricciones . . . . . 3-1apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-2Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-8Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-16Restricciones para niños . . . . . 3-30

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Instrumentos y controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-8

Pantallas de información . . . . . 5-28Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-38Vehicle Personalization . . . . . . . 5-60Sistema remoto universal . . . . . 5-70

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . 6-6Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Sistema de información . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Reproductores de audio . . . . . . 7-14Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-29

Contr climáticos . . . . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de climatización . . . . . 8-1Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-19Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-28Transmision Automática . . . . . . 9-29Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-34Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36Sistemas Control Ride . . . . . . . . 9-38Control crucero . . . . . . . . . . . . . . . 9-48Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58Conversiones y adiciones . . . . 9-58

Page 2: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2013 Chevrolet Corvette Manual del propietario M

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Revisiones del vehículo . . . . . . 10-7Headlamp Aiming . . . . . . . . . . . 10-46Bulb Replacement . . . . . . . . . . 10-46Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-50Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-59Puesta en Marcha conCables Auxiliares deConexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-91

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios de solicitudespecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-14

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Vehicle Identification . . . . . . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información del cliente . . . . . . 13-1Información del cliente . . . . . . . 13-2Elaboración de informessobre defectos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-22

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Resumen OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-1Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógans, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitándose a, GM, el logotipo deGM, CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, y CORVETTE sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors SRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico para

confirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Chevrolet Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Propietarios de vehículoscanadienses

Propriétaires Canadiens

Se puede obtener una copia de estemanual en francés en suconcesionario o en la siguientedirección:

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Con este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencias yprecaucionesLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

El título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesionesgraves o mortales.

Los títulos Advertencia yPrecaución indican una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Page 4: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

iv Introducción

{ ADVERTENCIA

Esto informa sobre una situaciónen la que puede lastimarse ustedu otras personas.

Aviso: Esto informa sobre unasituación que puede ocasionardaños a la propiedad o alvehículo. La garantía del vehículono cubre estos daños.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de estado de las bolsasde aire

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

% : Controles de audio en elvolante o OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control crucero

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

Page 5: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Introducción v

: : Presión de aceite

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Sistema de Control de tracción/ Conducción activa

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-1

En breve

Tablero de InstrumentosPanel de instrumentos . . . . . . . . 1-2

Información de conduccióninicialInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 1-4

CIERRES PTA . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Liberación de la cajuela . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 1-8Características dememoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Cinturones de seguridad . . . . . 1-11Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-12Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 1-13Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-13Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-14Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-15Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-16Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Características del vehículoRadios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Dispositivos portátiles deaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Controles del volante . . . . . . . . 1-20Control de crucero . . . . . . . . . . . 1-20Sistema de navegación . . . . . . 1-21Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-21

Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Sistema remoto universal . . . . 1-22Panel del techo . . . . . . . . . . . . . . 1-23Convertible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Rendimiento y mantenimientoSistema de control de latracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Mon presión llanta . . . . . . . . . . . 1-24Información sobre elrendimiento (Z06, ZR1,Coupe Grand SportTransmisión manual, y 427Convertible) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-25

Conducción para un mayorahorro de combustible . . . . . . 1-26

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26Programa asistencia vial . . . . . 1-26OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27Información del sitio web . . . . 1-27

Page 8: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-2 En breve

Tablero de Instrumentos

Panel de instrumentos

Page 9: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-3

A. Ventilas de aire en lapágina 8‑7.

B. Controles de pantalla superior(HUD) (si está equipada).Consulte Despliegue deatención (HUD) en lapágina 5‑34.

C. Palanca direccional ConsulteSeñales de giro y cambio decarril en la página 6‑5.

Control de crucero en lapágina 9‑48.

Luces antiniebla en lapágina 6‑6.

Controles de luz exterior en lapágina 6‑1.

D. Paletas para cambios manuales(si está equipado con éstas).Consulte Transmisiónautomática en la página 9‑29.

E. Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5‑28.

F. Grupo de instrumentos en lapágina 5‑10.

G. Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑4.

H. Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5‑28.

I. Indic adventen peligro en lapágina 6‑5.

J. Información y entretenimientoen la página 7‑1.

K. Sistema automático doble decontrol de clima en lapágina 8‑1.

L. Botón para liberar la compuertade la toma de combustible.Consulte Llenado del tanque enla página 9‑55.

Botón para liberar la cajuela ocompuerta trasera. Consulte"Apertura de la puerta trasera ode la cajuela" en Escotilla en lapágina 2‑11.

M. Control de iluminación del panelde instrumentos en lapágina 6‑6.

N. Interruptor superior convertible(si esta equipado) ConsulteCapota convertible en lapágina 2‑24.

O. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC) (Novisible) Consulte Luz Indicadorade Mal Funcionamiento en lapágina 5‑20.

P. Controles Bluetooth (Si estánequipados). Consulte Bluetoothen la página 7‑20.

Controles del volante en lapágina 5‑3 (si está instalado).

Q. Ajuste del volante en lapágina 5‑2.

R. Bocina en la página 5‑4.

S. Control de columna dedirección telescópica (si estáequipada). Consulte Ajuste delvolante en la página 5‑2.

T. Ignición sin llave. ConsultePosiciones ignición en lapágina 9‑20.

Page 10: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-4 En breve

U. Asientos delanteros concalefacción en la página 3‑8 (siestá instalado).

V. Palanca de cambios (Semuestra la automática).Consulte Transmisiónautomática en la página 9‑29.Transmisión manual en lapágina 9‑34.

W. Sistema manejo activo en lapágina 9‑40.

X. Tomacorrientes en lapágina 5‑7.

Y. Control select paseo en lapágina 9‑46 (si está instalado).

Z. Freno estac en la página 9‑37.

Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual depropietario.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor RKE se usa paracerrar y abrir en forma remota losseguros de las puertas a unadistancia de hasta 30 m (100 pies)del vehículo.

Presione el botón (A) para retirar lallave. La llave se puede usar paraponer y quitar llave a la guantera ypara abrir la compuerta trasera otapa de la cajuela si el vehículo sequeda sin energía. ConsulteEscotilla en la página 2‑11 paraobtener más información.

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor. Presionede nuevo durante los cincosegundos siguientes para abrir losseguros de ambas puertasrestantes.

Page 11: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-5

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

} : Presiónelo y manténgalopresionado aproximadamentedurante un segundo para abrir lapuerta trasera o la cajuela.

L : Presione para hacer sonar elclaxon. Presione cualquier otrobotón en el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) paradetenerlo.

Consulte Llav en la página 2‑1.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑3.

CIERRES PTA

Desde el exterior, oprima Q o K enel transmisor de Acceso remoto sinllave (RKE).

A. Sensor de la manija de lapuerta

B. Interruptor del seguro de lapuerta eléctrica

C. Botón del cerrojo de la puerta

Con el transmisor RKE dentro delrango, tome el sensor de la manijade la puerta (A). VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑3.

Desde el interior, use el interruptordel seguro de la puerta eléctrica (B).

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Para abrir una puerta desde elinterior, empuje el botón del cerrojode la puerta (C). Suena un tonocuando se empuja el botón.

Vea Seguros eléctricos de puertasen la página 2‑9.

Pérdida de energía eléctrica enel vehículo

Si el vehículo ha perdido la energíadel acumulador, la puerta delconductor puede abrirsemanualmente.

Page 12: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-6 En breve

Dentro del vehículo

Jale la manija de liberación de lapuerta.

Fuera del vehículo

Use la llave para abrir la escotilla/cajuela. Vea Llav en la página 2‑1.

Luego, jale la manija de liberaciónmanual de la puerta.

Liberación de la cajuelaEl vehículo debe estar en P(Estacionamiento) con transmisiónautomática y en Neutral contransmisión manual.

Para vehículos con transmisiónmanual, el freno de estacionamientodebe estar puesto cuando el motoresté funcionando para que funcionela liberación de la escotilla/cajuela.Consulte Freno estac en lapágina 9‑37.

Page 13: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-7

Para liberar la escotilla/cajuela:

. PresioneV.

. Oprima} en el transmisor deentrada sin llave. ConsulteSistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2.

. Presione la almohadilla táctil deliberación de la escotilla/cajuelacon el transmisor de entrada sinllave dentro del rango. ConsulteSistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2.

. Use la llave del vehículo.Consulte Llav en la página 2‑1.

Consulte Escotilla en lapágina 2‑11.

Page 14: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-8 En breve

Ventanas

Los interruptores de las ventanaseléctricas están ubicados en cadapuerta.

Estire o presione el frente delinterruptor para elevar o bajar laventanilla. Consulte VentanasEléctricas en la página 2‑19.

La Energía retenida de accesorios(RAP) permite a las ventanillaseléctricas funcionar cuando laignición está apagada. ConsulteRAP en la página 9‑25.

Ajuste del asiento

Asientos eléctricos

Para ajustar un asiento eléctrico:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Suba o baje la parte delantera otrasera del asiento moviendo laparte delantera o trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Consulte Ajuste del asiento eléctricoen la página 3‑2.

Apoyos lumbar y lateraleléctricos

A. Control de soporte lumbar

B. Control de soporte de protectorlateral

Para ajustar el soporte, si estáequipado con éste:. Mueva el control (A) hacia

adelante o hacia atrás paraajustar el soporte.

Page 15: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-9

. Mueva el control (B) hacia arribao hacia abajo para ajustar losapoyos laterales.

Consulte Ajuste lumbar en lapágina 3‑3.

Respaldos reclinables

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca en el ladodel asiento que da hacia elexterior.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, y después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Consulte Respal asien reclin en lapágina 3‑3.

Asientos con calefacción

Si están disponibles, los botonesestán en el panel de instrumentos.El vehículo debe esar encendidopara que funcione estacaracterística.

L : Presione para poner enoperación el asiento con calefacciónen la configuración alta.

Presione nuevamente para cambiara configuración baja.

9 : Presiónelo para apagar elsistema.

Consulte Asientos delanteros concalefacción en la página 3‑8.

Page 16: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-10 En breve

Características dememoria

En vehículos con la característicade memoria, los controles de lapuerta del conductor se usan paraprogramar y volver a usar laconfiguración de la memoria para elasiento del conductor y los espejosretrovisores laterales, así como lacolumna telescópica de la dirección.

Guardar posiciones en la memoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,ambos espejos laterales y lacolumna telescópica de ladirección.

2. Mantenga presionado el botón"1" hasta escuchar dos pitidos.

3. Repita la operación para laposición de un segundoconductor utilizando "2."

Para volver a usar:. En vehículos con transmisión

automática, presione y libere "1"o "2."

Si el vehículo está en P(estacionamiento), se escucharáuna señal sonora y la posiciónde la memoria se vuelve a usardespués de un breve lapso.

Si el vehículo no está en P(estacionamiento), sonarán trespitidos y la posición de lamemoria no se vuelve a usar.

. En vehículos con transmisiónmanual, cuando el vehículo estáencendido, el freno deestacionamiento deberá estaractivado para volver a usar laposición de la memoria.Presione y libere "1" o "2."

Se escuchará una señal sonoray la posición de la memoria sevuelve a usar después de unbreve lapso.

Si el vehículo está encendido yel freno de estacionamiento noestá activado, sonarán trespitidos y la posición de lamemoria no se vuelve a usar.

Consulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta característica puede moverhacia atrás el asiento del conductory el volante de posicionestelescópico hacia arriba ylateralmente para brindar unespacio extra al salir del vehículo.

Page 17: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-11

B : Presione para guardar yvolver a usar la posición del asientopara salida sencilla.

Para guardar en la memoria:

1. Vuelva a usar la posicióndeseada del asientooprimiendo "1."

2. Ajuste el asiento y la columnatelescópica de la dirección a laposición deseada para salir.

3. Mantenga presionado B hastaescuchar dos pitidos.

4. Repita la operación para laposición de un segundoconductor utilizando "2."

Para volver a las posicionesguardadas en la memoria, presioney libere B. El vehículo debeencontrarse en P (estacionamiento)para los vehículos con transmisiónautomática o el freno deestacionamiento activado para losde transmisión manual. Se escuchauna señal sonora. El asiento y lacolumna telescópica de la dirección

se moverán a la posición grabadacon anterioridad, según laidentificación del conductor.

Consulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3‑8.

. Cómo llevar adecuad cintseguridad en la página 3‑10.

. Cinturón de hombro-regazo enla página 3‑11.

. Anclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) (Sólo modelos Z06 yZR1) en la página 3‑38. Anclajesinferiores y sujetadores paraniños (Sistema de CIERRE)(Sólo modelos cupé yconvertibles) en la página 3‑37.

Sistema de detección depasajerosBajo ciertas condiciones, el sistemade detección de pasajerosdesactiva la bolsa delantera delpasajero delantero y la bolsa de airede impacto lateral montada en elasiento. Ninguna otra bolsa de airees afectada por el sistema dedetección de pasajeros.

Page 18: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-12 En breve

Estados Unidos

Canadá y México

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero será visible enel espejo retrovisor al arrancar elvehículo.

Consulte Sistema de detección depasajeros en la página 3‑23.Indicador de estado de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑19.

Ajuste del espejo

Espejos exteriores

Para ajustar espejos:

1. Oprima} o| para seleccionarun espejo.

2. Presione el bloque de controlpara ajustar el espejo.

3. Devuelva el interruptor al centropara dejar de seleccionar elespejo.

Consulte Espejos eléctricos en lapágina 2‑17.

Si el vehículo tiene la función dememoria, se puede guardar unaposición de espejo preferido.Consulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

Para doblarlo, jale el espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciafuera para regresarlo a la posiciónoriginal.

Espejo retrovisor interior

Un espejo retrovisor de atenuaciónautomática reduciránautomáticamente la intensidadluminosa de los faros de losvehículos que viajen detrás de Ud.

Consulte Espejo retrovisor c/atenuación autom en lapágina 2‑18.

Page 19: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-13

Ajuste del volante

La palanca está en el lado izquierdode la columna de la dirección.

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Estire la palanca hacia Ud.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante de la dirección en susitio.

Columna telescópica de ladirección

Para los vehículos que tienen estacaracterística, el control de lacolumna telescópica de la direcciónestá del lado derecho de la columnade la dirección.

Para ajustar la columna telescópicade la dirección:

1. Empuje el interruptor haciaadelante para mover el volantelejos de Ud.

2. Estire el interruptor hacia Ud.para mover el volante más cercade Ud.

La posición de la columnatelescópica de la direccion puedeser guardada junto con susconfiguraciones de memoria.Consulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

Iluminación interiorLuces de cortesía

Cuando se abre cualquier puerta ola tapa de la cajuela, las lucesinteriores se encienden, a menosque haya luz fuerte en el exterior.

Las luces de cortesís tambiénpueden encenderse y apagarsepresionando el botón de intensidadluminosa en el tablero deinstrumentos.

Luces lectura

El espejo retrovisor interior incluyedos luces de lectura. Las luces deltecho se encienden al abrircualquier puerta. Cuando las

Page 20: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-14 En breve

puertas están cerradas, presione losbotones de las luces para encendercada luz.

Control de luz interior

El botón para esta función se ubicadel lado izquierdo del panel deinstrumentos. Presione el botónpara encender las luces interiores.Presione sin soltar la perilla en elsentido de las manecillas del relojpara iluminar las luces y en contrade la manecillas del reloj paraatenuarlas.

Para mayor información acerca dela iluminación interior, consulte:. Control de iluminación del panel

de instrumentos en lapágina 6‑6.

. Iluminación entrada/salida en lapágina 6‑7.

Iluminación exterior

Luces exteriores

El control de las luces exterioresestá colocado a la izquierda delvolante de la dirección, en lapalanca multifunciones.

O : Gire la banda que tiene estesímbolo para operar las lucesexteriores.

O : Apaga todas las luces.

AUTO: Configura las lucesexteriores en modo automático.El modo AUTO enciende y apagalas luces exteriores dependiendo decuánta luz haya afuera del vehículo.

; : Enciende las luces deestacionamiento junto con las lucestraseras, direccionales, lucestraseras, luces de placas y las lucesdel tablero de instrumentos.

5 : Enciende los faros delanterosjunto con las luces deestacionamiento, indicadoreslaterales, luces traseras, luces deplacas y las luces del tablero deinstrumentos.

Para obtener más información,consulte:. Controles de luz exterior en la

página 6‑1.. Señales de giro y cambio de

carril en la página 6‑5.

Page 21: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-15

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiador/lavador delparabrisas está ubicada del ladoderecho de la columna de dirección.

w : Utilizar para movimientosrápidos

? : Utilizar para movimientoslentos

3 : Úselo para configurar unretraso entre movimientos.

x : Úselo para un ciclo delimpieza retrasado. Gire la banda deajuste de intermitencia hacia abajopara un mayor retraso y hacia arribapara un menor retraso.

9 : Úselo para apagar loslimpiaparabrisas.

8 : Úselo para un ciclo delimpieza sencillo. Para másmovimientos, sostenga la bandamás tiempo.

Lavaparabrisas: Oprima sin soltarel botón que está al final de lapalanca para rociar fluido de lavadoen el parabrisas.

Consulte Limpia/lavaparabrisas enla página 5‑4.

Page 22: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-16 En breve

Controles de climaCon este sistema se puede controlar la calefacción, el enfriamiento y laventilación.

A. Control de temperatura del ladodel conductor

B. Pantalla

C. Control de temperatura del ladodel pasajero

D. AUTO

E. Recirculación del aire

F. Aire acondicionado

G. Control del ventilador

H. Control del modo dedistribución de aire

I. Descongelar

J. Desempañador del medallóntrasero

Vea Sistema automático doble decontrol de clima en la página 8‑1.

Transmisión

Paleta para cambio manual(Transmisión automática)

El sistema de Paleta para cambiomanual se puede utilizar en D(Conducir) o S (Modo deportivo).El sistema se activa al empujar lapaleta, situada arriba de los rayosdel volante de la dirección, paracambiar manualmente al siguientecambio hacia arriba, o estirar lapaleta situada detrás de los rayosdel volante de la dirección paracambiar manualmente hacia abajo.

Page 23: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-17

Se desplazará el cambio actual enla pantalla de Información al cliente(DIC), o en la pantalla superior(HUD), si el vehículo tienecualquiera de estas características.

El sistema de Paleta para cambiomanual puede inhabilitarsemoviendo la palanca de cambios deS (Modo Sport) a D (Drive), o biensosteniendo la paleta de cambiohacia arriba durante más de unsegundo. Si la palanca de cambiosestaba en D (Conducir) cuando seactivó el sistema, la transmisiónregresa a cambios automáticosdespués de 10 segundos de circulara velocidad constante y sin cambiosmanuales, o cuando el vehículo sedetiene.

El sistema de Paleta para cambiomanual no permitirá un cambiohacia arriba o hacia abajo si lavelocidad del vehículo esdemasiado rápida o demasiadolenta, ni permitirá un arranquedesde 4 (Cuarta velocidad) o uncambio superior.

Vea Modo manual en lapágina 9‑31.

Luz de cambio Uno a Cuatro(Transmisión manual)

En los vehículos con transmisiónmanual, cuando se enciende estaluz Ud. solo podrá cambiar de 1(Primera) a 4 (Cuarta) en vez de1(Primera) a 2 (Segunda).

Para mayor información acerca delos cambios para la mejor economíade combustible, consulteTransmisión manual en lapágina 9‑34.

Page 24: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-18 En breve

Características del vehículo

Radios

Perilla superior: Presiónelo paraapagar o encender el sistema.Gírelo para aumentar o reducir elvolumen.

BAND (Banda): Presione paracamabiar entre FM1, FM2, AM, y encaso de contar con este equipo,XM1 y XM2.

O / e : Gírelo para seleccionarlas estaciones de radio.

t SEEK (buscar) u : Presionepara abuscar estaciones.

t SCANu : Oprima y sostengapara buscar estaciones.

V : Presione para cambiar lainformación mostrada en la pantallamientras escucha el radio.

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Información yentretenimiento en la página 7‑1.Operación en la página 7‑5.

Configuración de estacionespreseleccionadas

Se pueden programar hasta 30estaciones (seis en FM1, seis enFM2, y seis en AM, y si cuenta conel equipo, seis en XM1, y seisen XM2).

Para programar laspreseleccionadas:

1. Encienda el radio.

Page 25: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-19

2. Presione BAND (Banda) paraseleccionar FM1, FM2, AM,XM1, o XM2.

3. Sintonice la estación deseada.

4. Presione AUTO EQ paraseleccionar la ecualización.

5. Presione y sostena uno de losseis botones numerados hastaque el radio emita una señalsonora.

6. Repita los pasos para cadabotón.

Consulte Operación en lapágina 7‑5.

Configuración reloj

Para configurar el reloj:

1. Presione y sostenga H hastaque aparezca la hora correcta.

2. Presione y sostenga M hastaque aparezca el minuto correcto.

Consulte Reloj en la página 5‑7.

Radio satelitalSiriusXM es un servicio de radio porsatélite que se basa en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y en las10 provinciascanadienses. Radio por satéliteSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa, y ensonido de calidad digital.

Se requiere el pago de una cuotapara recibir el servicio SiriusXM.

Para obtener más información,consulte:. www.siriusxm.com o llame al

1-800-929-2100 (en EE. UU.).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-438-9677 (en Canadá)

Consulte Radio satelital en lapágina 7‑10.

Dispositivos portátiles deaudioEl vehículo tiene un conector deentrada auxiliar ubicado en el ladoderecho de la placa frontal. Sepueden conectar dispositivosexternos como iPod®,reproductores MP3, etc., en elpuerto auxiliar mediante un conectorde 3.5 mm (1/8 pulg). Esta no esuna salida de audio; no enchufe unjuego de audífonos en el conectorde entrada auxiliar. ConsulteDispositivos auxiliares en lapágina 7‑19.

Bluetooth®

En los vehículos con sistemaBluetooth, éste permite a losusuarios con teléfonos habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

Page 26: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-20 En breve

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones. Para mayor información,visite www.gm.com/bluetooth.

Para mayor información, veaBluetooth en la página 7‑20.

Controles del volante

Los vehículos con controles en elvolante de la dirección tienen laposibilidad de ajustar algunoscontroles de audio desde el volantede la dirección.

b / g : Presione para encender yapagar las bocinas del vehículo.Presiónelo y sosténgalo más de dossegundos para interactuar con lossistemas OnStar® o Bluetooth.

i : Presione para rechazar unallamada entrante o para finalizaruna llamada.

e + / e -: Presione para aumentaro reducir el volumen.

w /x : Presione para cambiar lasestaciones de radio o seleccionarlas pistas en un CD.

1 a 6: Presione para tocar lasestaciones programadas en losbotones preseleccionados del radio.

Para obtener más información,consulte Controles del volante en lapágina 5‑3.

Control de crucero

El control de crucero está ubicadoen el extremo de la palancamultifunciones.

9 : Apaga el sistema.

R : Enciende el sistema.

S : Hace que el vehículo acelere oreanude una velocidad configuradapreviamente.

T : Presione el botón en elextremo de la palanca paraconfigurar la velocidad.

Vea Control de crucero en lapágina 9‑48.

Page 27: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-21

Sistema de navegaciónSi el vehículo cuenta con unsistema de navegación, hay unmanual de navegación porseparado que incluye informaciónsobre el radio, los reproductores deaudio y el sistema de navegación.

El sistema de navegaciónproporciona mapas detallados parala mayoría de las carreteras ycaminos principales. Después deestablecer el destino, el sistemaproporciona instruccionesdetalladas, vuelta por vuelta, parallegar al destino. Además, elsistema puede ayudar a localizarvarios puntos de interés (POI) comobancos, aeropuertos, restaurantesy más.

Consulte el manual de navegaciónpara obtener más información.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El DIC se proyecta en el grupo deinstrumentos. Muestra el estado demuchos sistemas del vehículo ypermite el acceso al menú depersonalización.

Los botones del DIC están ubicadosen el tablero de instrumentos, a laderecha del conjunto deinstrumentos.

. 4 : Presione para mostrarinformación del combustible talcomo la economía y autonomía delcombustible.

2 : Presione para mostrarinformación de los instrumentos, talcomo la presión y temperatura delaceite, la temperatura delrefrigerante, la temperatura delfluido de la transmisión automática(si cuenta con este equipo), elvoltaje del acumulador, y laspresiones de las llantas delanterasy traseras.

TRIP (Viaje): Presione paramostrar la distancia total y ladistancia recorrida en este viaje, lafunción de tiempo transcurrido, suvelocidad promedio, y la vida util delaceite del motor.

OPTION (OPCIÓN): Presione paraescoger las opciones personalesdisponibles en su vehículo,dependiendo de las opciones quetenga su vehículo, tales comoseguros de puertas, asientos paraentrada fácil e idioma.

Page 28: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-22 En breve

RESET (Restablecer): Presionejunto con los otros botones, pararestablecer las funciones delsistema, seleccionar opcionespersonales, y apagar o reconocermensajes en el DIC.

Para obtener más información,consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑28.

Personalización del vehículo

Algunas características del vehículose pueden programas usando losbotones del centro de informacióndel conductor (DIC) ubicado a laderecha del grupo del tablero deinstrumentos. Las característicasque se pueden programar incluyen:. Unidades. Características de memoria. Características de iluminación. Retroalimentación para cerrar y

abrir el auto. Configuración para cerrar y abrir

los seguros

. Idioma

. Nombre personaliziado

Consulte Personalizac vehículo enla página 5‑60.

TomacorrientesLa toma de corriente paraaccesorios puede utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

La toma de corriente paraaccesorios está ubicada dentro delcompartimiento de almacenaje de laconsola central, en el lado delanteroizquierdo.

Quite la tapa para obtener acceso aella y vuelva a poner la tapa cuandono esté en uso.

Vea Tomacorrientes en lapágina 5‑7.

Sistema remoto universal

Este sistema proporciona una formade sustituir hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar elUniversal Remote system (sistemaremoto universal). Debido a lospasos necesarios, puede ser útil

Page 29: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-23

tener a otra persona disponible paraayudarle con la programación delUniversal Remote system (sistemaremoto universal).

Consulte Sistema remoto universalen la página 5‑70.

Panel del techoEn los vehículos con panel deltecho desmontable, hay que liberartres pestillos. Dos están obucadosel frente del panel del techo y elotro está ubicado en la parte traseradel panel del techo. Consulte "Paneldel techo desmontable" en Paneldel techo en la página 2‑20.

A menos que esté Ud. seguro depoder desmontar el techo por símismo, pida a alguien que le ayude.Una vez desmontado, el panel deltecho deberá siempe almacenarseen el compartimiento de almacenajeposterior.

Para obtener más información:. Consulte "Almacenaje del panel

del techo desmontable" enPanel del techo en lapágina 2‑20.

. Consulte "Instgalación del paneldel techo desmontable" enPanel del techo en lapágina 2‑20.

ConvertibleSi cuenta con este equipo, el techoconvertible puede bajarse yalmacenarse bajo la cubierta quehay atrás del asiento trasero. Paraver instrucciones paso a paso,colnsulte Capota convertible en lapágina 2‑24.

Rendimiento ymantenimiento

Sistema de control de latracción (TCS)El sistema de control de tracciónlimita el giro sin tracción de lasruedas. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, presione y suelte elbotón de manejo activo ubicadoen la consola central. Se iluminai y se muestra el mensajeapropiado en el DIC. ConsulteMensajes del sistema de controlde marcha en la página 5‑49.

. Presione y suelte el botón demanejo activo nuevamente paraencender el control de tracción.

Consulte Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑38.

Page 30: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-24 En breve

El vehículo tiene un Sistema Activode Manejo que ayuda a mantener elcontrol direccional del vehículo encondiciones difíciles de manejo.Consulte Sistema manejo activo enla página 9‑40.

El vehículo puede tener Modo deconducción competitivo (excepto elZ06 con Control de suscepciónselectivo magnético o ZR1), Manejode tracción de desempeño (Z06 conControl de suspensión selectivomagnético o ZR1), y sistemas deControl de lanzamiento diseñadospara permitir un desempeño mayormientras acelera y toma una curva.Consulte Modo de conduccióncompetitivo en la página 9‑41.

Mon presión llantaEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia TPMS avisacuando exista una pérdida depresión significativa en alguna delas llantas del vehículo. Si la luz deadvertencia se enciende, deténgasetan pronto sea posible e infle lasllantas hasta la presiónrecomendada que aparece en laEtiqueta de información sobre lasllantas y carga. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

Durante condiciones ambientalesmás frías, la luz de advertencia depresión baja podría mostrarse alarrancar y apagar el vehículo. Estopuede ser un indicador de que lapresión de las llantas se está

reduciendo, por lo que seránecesario inflar las llantas hasta lapresión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Consulte Sistema de monitoreo dela presión de las llantas en lapágina 10‑71.

Información sobre elrendimiento (Z06, ZR1,Coupe Grand SportTransmisión manual, y427 Convertible)Verificación del aceite del motor

El vehículo cuenta con un sistemade lubricación de cárter seco de altodesempeño. Este sistema opera demanera diferente al sistemaestándar de lubricación de motores.Consulte Aceite mot en lapágina 10‑14.

Page 31: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-25

Ud. deberá revisar el nivel delaceite únicamente cuando el motorse haya calentado completamente yluego haya sido apagado al menosdurante cinco minutos. Estoasegurará que la lectura obtenidadel nivel del aceite sea exacta.

Encender con cables a otroacumulador

La batería está en la parte traseradel vehículo. No es necesario teneracceso al acumulador paraencender con cables a otroacumulador. Existen terminalesremotas positiva (+) y negativa (-)bajo el cofre para este propósito.Consulte Batería en lapágina 10‑41. Adelanto arranque enla página 10‑86.

Ruido en los frenos

Bajo determinadas condicionesclimatológicas y de operación,podrá oírse ocasionalmente ruidoen los frenos del sistema de frenosdel vehículo. El sistema de frenosestá diseñado para tener unaresistencia superior a la pérdida de

eficacia por el sobrecalentamiento,y una operación consistgenteusando balatas de alto rendimiento.El ruido en los frenos es normal yno afecta el desempeño delsistema. Consulte Frenos en lapágina 9‑4.

Pautas para el lavado del auto

No se recomiendan los lavadosautomáticos de autos para estevehículo. Algunos lavados de autosdañan el vehículo, las ruedas, y eltecho convertible, si está equipadocon éste.

Si Ud. maneja el vehículo a travésde un lavado de autos automáticoque no tenga suficiente espaciolibre bajo el vehículo y/o rodadoancho en las ruedas traseras, Ud.podría dañar el vehículo. Verifiquecon el gerente del lavado de autosque el auto quepa antes de entrar allavado de autos o de usar unlavado de autos sin contacto.Consulte "Lavado de su vehículo"en Cuidado exterior en lapágina 10‑91.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la duración delaceite basándose en el uso delvehículo y muestra un mensaje enel DIC, cuando es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite. El sistema de duración delaceite debe restablecerse en 100%sólo después de un cambio deaceite.

Restablecer el sistema deduración del aceite

1. Presione el botón TRIP (Viaje)para que se muestre elporcentaje de OIL LIFE (vida útildel aceite).

2. Presione RESET (restablecer) ysostena durante dos segundos.Aparecerá OIL LIFEREMAINING (vida útil delaceite) 100%.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑21.

Page 32: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-26 En breve

Conducción para unmayor ahorro decombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero, si estáequipado con éste.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Combustible de alto octanaje

El motor del vehículo está diseñadopara usar gasolina de alto octanajesin plomo. Vea Combustiblerecomendado en la página 9‑52.

BateríaEste vehículo tiene un acumuladorlibre de mantenimiento. ConsulteBatería en la página 10‑41.Adelanto arranque en lapágina 10‑86.

Para los modelos cupé Z06, ZR1Grand Sport y 427 Convertible contransmisión manual, la batería estáen el área de la cajuela. No esnecesario tener acceso alacumulador para encender elvehículo con cables a otroacumulador. Existen terminalesremotas positiva (+) y negativa (-)en el compartimento del motor.

Programa asistencia vialEE.UU.: 1-800-243-8872

Usuarios TTY (Sólo EE.UU.):1-888-889-2438

Canadá: 1-800-268-6800

México: 01-800-466-0800

Page 33: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

En breve 1-27

Como dueño de un auto Chevroletnuevo, automáticamente estáinscrito en el Programa deAsistencia en el Camino.

Consulte Programa asistencia vial(México) en la página 13‑8.Programa asistencia vial (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑12.

Asistencia en el camino y OnStar(Estados Unidos y Canadá)

Si el vehículo cuenta con unasuscripción activa a OnStar,contacte a OnStar y la ubicaciónGPS actual del vehículo seráenviada al asesor de OnStar paratratar esta situación, contactar aAsistencia en el camino, y transmitirla ubicación exacta para enviarayuda.

OnStar®

Si cuenta con él, el vehículo tieneun completo sistema a abordo quepuede conectarse con servicios envivo de asesor de emergencias,seguridad, navegación, conexión ydiagnóstico. Consulte ResumenOnStar en la página 14‑1.

Información del sitio webUn manual del propietario, videosdel propietario, e informaciónadicional de propiedad estándisponibles en línea en http://www.chevrolet.com/owners/chevy-manuals/.

Page 34: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

1-28 En breve

2 NOTAS

Page 35: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

CIERRES PTA . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-10

PuertasEscotilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-14Sistema de alama delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-16Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-17Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-17Espejos con calefacción . . . . . 2-17Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Espejos interioresEspejo retrovisor c/atenuaciónautom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Ventanillas de lasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-19Visores sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

TechoPanel del techo . . . . . . . . . . . . . . 2-20Capota convertible . . . . . . . . . . . 2-24

Llaves y seguros

Llav

{ ADVERTENCIA

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves operder la vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con eltransmisor RKE en el vehículo, ylos niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en elcamino de una ventanillacerrándose. No deje niños dentrode un vehículo con untransmisor RKE.

Page 36: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-2 Llaves, puertas y ventanas

La llave ubicada dentro deltransmisor de acceso sin llave(RKE) puede utilizarse para poner y

quitar el seguro a la guantera y paraabrir la tapa de la puerta trasera/cajuela si el vehículo se queda sinenergía. Para más informaciónconsulte Escotilla en la página 2‑11.

Oprima el botón (A) cerca de laparte inferior del transmisor deacceso remoto (RKE) para retirar lallave. Nunca tire de la llave parasacarla sin oprimir el botón.

Este vehículo cuenta con unsistema de acceso sin llave conarranque de botón. Vea Posiciones

ignición en la página 9‑20 paraobtener información acerca delarranque del vehículo.

Si se vuelve difícil girar la llaverevise si la hoja de la llave tienebasura.

Si se queda por fuera del vehículoasegurado, contacte para solicitarAsistencia a bordo de carretera.Consulte Programa asistencia vial(México) en la página 13‑8.Programa asistencia vial (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑12.

Con una suscripción OnStar activa,un asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Resumen OnStar en lapágina 14‑1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑23 parainformación relativa a la Fracción 15

Page 37: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-3

de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada sin llave remota (RKE)tienen un alcance de 30 m (100pies) de distancia del vehículo.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2.

El vehículo incluye dostransmisores. Cada transmisortendrá un número en su superficiesuperior, "1" o "2". Estos númeroscorresponden al conductor delvehículo. Por ejemplo, la memoriade posición del asiento para elconductor 1 se activará cuando seuse el transmisor que estéetiquetado con "1." si esta funciónha sido activada mediante el DIC.Para mayor información, consulte

Asientos con memoria en lapágina 5‑60. Personalizac vehículoen la página 5‑60.

Desbloqueo Sin Llave

Oprima el sensor de la manija de lapuerta para quitar los seguros yabrir las puertas si el transmisor deacceso remoto (RKE) se encuentradentro del rango. Vea CIERRESPTA en la página 2‑7. "Desbloqueopasivo de puertas" en Personalizacvehículo en la página 5‑60 paraobtener información adicional.

Bloqueo Sin Llave

Las puertas quedarán bloqueadasdespués de varios segundos sitodas las puertas están cerradas yse retira del interior del vehículo almenos un transmisor de acceso sinllave (RKE). Para personalizar si alas puertas se les pone seguroautomáticamente al salir delvehículo, vea "Desbloqueo pasivode puertas" en Personalizacvehículo en la página 5‑60 paraobtener información adicional.

Page 38: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Apertura Sin Lave de la Cajuela

Oprima el botón de liberación de lapuerta trasera/cajuela localizado enla parte trasera de la puerta trasera/tapa de la cajuela, justo encima dela placa de la matrícula para abrir lacajuela si el transmisor de accesosin llave (RKE) está dentro delrango de alcance. Para informaciónadicional consulte Escotilla en lapágina 2‑11.

Este vehículo incluye dostransmisores.

Q (cerrar): Oprima una vez parabloquear las puertas. Cuando Q seoprime dos veces, las lucesparpadean y el claxon suenaconfirmando que se puso el seguro.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Paradesbloquear ambas puertas, oprimaK dos veces antes de transcurrircinco segundos. Las lámparasinteriores podrían encenderse.

Oprimiendo K también se llama atodos los valores prefijados de lamemoria. Para más informaciónconsulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

} (Escotilla/cajuela): Oprimasin soltar por aproximadamente unsegundo para quitar el seguro de laescotilla/cajuela. Si el motor estáfuncionando, la palanca de cambiosdebe estar en P (estacionamiento)en el caso de transmisiónautomática. Para transmisión

manual, la palanca de cambiosdebe estar en N (Neutral) con elfreno de estacionamiento puesto.

L (Pánico): Oprima para sonar elclaxon. Oprima cualquier otro botóndel transmisor de acceso sin llave(RKE) para detenerlo.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cada vehículopuede contar con hasta cuatrotransmisores programados para elmismo.

Page 39: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-5

Programación con un TransmisorReconocido

Se puede programar un transmisornuevo cuando hay un transmisorreconocido. Para los vehículos quese venden en Canadá, se requierendos transmisores reconocidos paraprogramar un nuevo transmisor.

1. El vehículo debe estar apagado.

2. Usted debe tener tanto eltransmisor reconocido como elnuevo.

3. Inserte la llave del vehículo en elcilindro para llave ubicado arribade la placa de circulación.

4. Abra la escotilla/cajuela.

5. Gire la llave cinco veces antesde que transcurran cincosegundos.

6. El DIC proyecta READY FORFOB #2, 3 or 4 (LISTO PARALLAVERO #2, 3 o 4).

7. Coloque el nuevo transmisor enla bolsa de transmisor de laguantera con los botonesorientados hacia el lado delpasajero.

8. Se escucha un sonido de "bip"cuando la programación estácompleta. El DIC proyectaLISTO PARA #3 o 4,o MAXIMUM NUMBER OFFOBS LEARNED (EL MÁXIMONÚMERO DE LLAVEROSAPRENDIDOS).

9. Para programar transmisoresadicionales, repita el paso 7.Oprima Acc. en el interruptor deencendido si la programaciónestá completa.

10. Oprima K en cada transmisorrecién programado paraconcluir el proceso.

Programación sin un TransmisorReconocido

Este procedimiento requiere tresciclos de 10 minutos para realizar elproceso de programación. Lospropietarios estadounidenses tienenla posibilidad de programar unnuevo transmisor para su vehículosin contar a la mano con untransmisor reconocido La norma deinmovilización canadiense requiereque los propietarios canadiensesacudan a su distribuidor oconcesionario para la programaciónde transmisores nuevos, cuando nodispongan de dos transmisoresreconocidos.

1. El vehículo debe estar apagado.

Page 40: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-6 Llaves, puertas y ventanas

2. Coloque el nuevo transmisor enla bolsa de transmisor de laguantera con los botonesorientados hacia el lado delpasajero.

3. Inserte la llave del vehículo en elcilindro para llave ubicado arribade la placa de circulación.

4. Abra la escotilla/cajuela.

5. Gire la llave cinco veces antesde que transcurran cincosegundos.

6. El mensaje de DIC proyectaOFF-ACCESSORY TO LEARN(APAGADO-ACCESORIO AAPRENDER).

7. Oprima Acc. en el interruptor deencendido.

8. El DIC indica WAIT 10MINUTES (ESPERE 10MINUTOS) y hace cuentaregresiva hasta cero.

9. DIC proyecta nuevamenteOFF-ACCESSORY TO LEARN(APAGADO-ACCESORIO PARAAPRENDER).

10. Oprima Acc. en el interruptorde encendido.

11. Los pasos 8, 9, y 10 serepetirán dos veces más.

12. Es escuchará un pitido y elDIC mostrará READY FORFOB #1 (PREPARADO PARALLAVERO # 1). Todaprogramación de transmisoresconocido ha sido eliminada.

13. Se escucha un pitido una vezque la programación estácompleta. El DIC proyectaREADY FOR FOB #2 (LISTOPARA LLAVERO #2).

Para programar transmisoresadicionales, saque eltransmisor 1 de la bolsa deltransmisor y coloque eltransmisor 2 en la bolsa. Sepueden programar hasta cuatrotransmisores El DIC entoncesproyecta MAXIMUM NUMBEROF FOBS LEARNED (MÁXIMONÚMERO DE LLAVEROSAPRENDIDOS) y sale delmodo de programación.

Oprima Acc. en el interruptorde encendido para completarel proceso.

14. Oprima Acc. en el interruptorde encendido si laprogramación está completa.

15. Oprima K en cada transmisorrecién programado paraconcluir el proceso.

Page 41: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor.

Si la batería del transmisor estábaja, el DIC puede mostrar NOFOBS DETECTED (NO HAYLLAVEROS DETECTADOS) altratar de encender el vehículo. Paraarrancar el vehículo, coloque eltransmisor en la bolsa de transmisorde la guantera con los botonesorientados hacia el lado delpasajero. Luego, con el vehículo enP (estacionamiento) paratransmisión automática, oprima elpedal del freno y/. Si el vehículotiene transmisión manual, oprima elembrague y/. Cambie la bateríadel transmisor lo antes posible.Cambie la batería del transmisor siel DIC proyecta FOB BATTERYLOW. (BATERÍA DELLAVERO BAJA.)

Reemplazo de la batería

Aviso: No toque ningún circuitodel transmisor al cambiar labatería. La estática de su cuerpopodría dañar el transmisor.

1. Abra el transmisor con unaobjeto plano y delgado,insertándolo en la ranura que selocaliza en un lado deltransmisor.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a ensamblar eltransmisor.

CIERRES PTA

{ ADVERTENCIA

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros -especialmente los niños -pueden abrir las puertasfácilmente y caerse de unvehículo en movimiento. Unapuerta no se abre cuandotiene el seguro puesto. Seincrementa la probabilidad deser arrojado fuera delvehículo durante un impactosi las puertas no están conseguro. Por tanto, use

(Continúa)

Page 42: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-8 Llaves, puertas y ventanas

ADVERTENCIA (CONT.)

adecuadamente loscinturones de seguridad yponga seguro a las puertassiempre que maneje.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siempre pongaseguro a su vehículo cuandose aleje del mismo.

. Los extraños podrían entrarcon facilidad a un vehículopor una puerta sin segurocuando el conductor reducela velocidad y detiene elvehículo. El cerrar losseguros de las puertas puedeevitar que esto ocurra.

Desde el exterior, oprima Q o K enel transmisor de Entrada remota sinllave (RKE).

A. Sensor de manija de la puerta

B. Interruptor del seguro de laspuertas eléctricas

C. Botón del cerrojo de la puerta

Con el transmisor RKE dentro delrango, tome el sensor de la manijade la puerta (A). ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑3. Cuando se

abre primero la puerta del pasajero,también se quita el seguro de lapuerta del conductor.

Desde el interior, use el Interruptordel seguro de las puertas eléctricas(B). Consulte Seguros eléctricos depuertas en la página 2‑9.

Para abrir una puerta desde elinterior, empuje el botón del cerrojode la puerta (C). Suena un tonocuando se empuja el botón.

La puerta del conductor se puedeabrir manualmente si el vehículopierde la energía de la batería.

Page 43: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-9

. Desde el interior del vehículo,jale la manija de liberación de lapuerta.

. Desde el exterior del vehículo,use la llave para abrir laescotilla/cajuela. Vea Llav en lapágina 2‑1.

Luego, jale la manija deliberación manual de la puerta.

Seguros eléctricos depuertas

Hay una luz indicadora en la partetrasera de la puerta cerca de laventanilla.

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Cuando se oprime, suena un pitido.Si la puerta está cerrada, la luzindicadora destella dos veces. Si lapuerta está abierta, la luz indicadoradestella.

Page 44: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Q (cerrar): Oprima para poner losseguros de las puertas.

Cuando se oprime, suena un pitido.Si la puerta está cerrada aloprimirse, la luz indicadora seenciende por algunos segundos,luego se apaga. Si la puerta estáabierta al oprimirse, la luzindicadora sigue encendida.

Seguros automáticos depuertasEl vehículo está programado de talmanera que cuando las puertasestán cerradas, el encendido estáactivado y la palanca de cambios semueve desde P (estacionamiento)para transmisiones automáticas,o cuando la velocidad del vehículorebasa 13 km/h (8 mph) paratransmisiones manuales, se pone elseguro en ambas puertas.

Use el interruptor de seguro depuerta eléctrica para quitar elseguro a la puerta cuando elvehículo no se encuentre en P(estacionamiento). Cuando la puerta

se vuelve a cerrar, se pondráseguro a las puertas ya sea cuandoretire su pie del freno o cuando lavelocidad del vehículo rebase13 km/h (8mph).

Quitar seguros de puertasautomáticamente.

El vehículo está programado demodo que cuando la palanca decambios se mueve a P(estacionamiento) para vehículoscon transmisión automática ocuando el encendido se coloca enoff (apagado) o cuando seencuentra en Energía retenida paraaccesorios (RAP) para vehículoscon transmisión manual, en ambaspuertas se quitará el seguro.

Con el vehículo detenido y el motoren marcha, quitar el seguro de laspuertas puede programarse pormedio de Centro de información delconductor (DIC). Esto permite alconductor elegir diversos valoresprefijados para quitar los seguros.

Para programar información, veaPersonalizac vehículo en lapágina 5‑60.

Protección de bloqueoSu vehículo puede programarsepara sonar el claxon tres veces yquitar el seguro de la puerta delconductor cuando ambas puertasestén cerradas y haya untransmisor de acceso sin llavedentro del vehículo. Cuando se abrela puerta del conductor, unacampanada de recordatorio suenacontinuamente. El vehículo seguirácon seguro únicamente cuando almenos un transmisor haya sidoremovido del vehículo y ambaspuertas estén cerradas. ConsultePersonalizac vehículo en lapágina 5‑60.

Page 45: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Puertas

Escotilla

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera, lacajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte “Sistemas decontrol de clima” en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor enla página 9‑28.

Liberación de la escotilla/cajuela.

El vehículo debe estar en P(Estacionamiento) con transmisiónautomática y en Neutral contransmisión manual.

Para vehículos con transmisiónmanual, el freno de estacionamientodebe estar puesto cuando el motoresté funcionando para que funcionela liberación de la escotilla/cajuela.Consulte Freno estac en lapágina 9‑37.

Page 46: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Para liberar la escotilla/cajuela:

. OprimaV.

. Oprima} en el transmisor deentrada sin llave. ConsulteSistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2.

. Oprima la almohadilla táctil paraliberar la escotilla/cajuela con eltransmisor de entrada sin llavedentro del rango.

. Use la llave del vehículo.Consulte Llav en la página 2‑1.

Cierre de la escotilla/cajuela (cupé)

Aviso: Cerrar la escotilla/cajuelacon demasiada fuerza o desdelos lados puede causar daños alcristal, al desempañador o a lascintas aislantes. Asegúrese quelos objetos quepan en el área dela escotilla/cajuela antes decerrar la escotilla/cajuela. Alcerrar la escotilla/cajuela, jálelacon suavidad del centro.

Page 47: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Aviso: No guarde objetospesados o filosos en loscompartimentos traseros decarga ubicados en el área de laescotilla/cajuela. Los objetospudieran dañar la carroceríainferior.

Jale del centro de la escotilla/cajuela, cerrándola con fuerza levehasta que se active la función decerrojo eléctrico. La escotilla/cajuelase cerrará el resto de su trayectoriay el cerrojo se colocaráautomáticamente.

Manija de liberación deemergencia de lacajuela (cupé)

Aviso: No utilice la manija deliberación de emergencia comopunto para sujetar un amarre ocomo punto de anclaje cuandoesté sujetando artículos en lacajuela, ya que esto puede dañarla manija. La manija de liberaciónde emergencia de la cajuela esexclusivamente para ayudar auna persona que quedase

atrapada en una cajuela cerrada,permitiendo que ésta se puedaabrir desde adentro.

Hay una manija de liberación deemergencia de cajuelafosforescente ubicada en la paredtrasera de la cajuela debajo de lacerradura. Esta manija brilladespués de ser expuesta a la luz.Baje la manija de liberación paraabrir la cajuela desde adentro.

Page 48: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alama delvehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobos.

La luz de seguridad parpadea siuna puerta está abierta y estápuesto el seguro con el interruptorde seguro de puerta eléctrica.

Si esta luz sigue encendidamientras el motor está enfuncionamiento, el vehículo necesitaservicio.

Activación del sistema

Presione Q en el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE) paraactivar el sistema, o abrir y cerrar lapuerta con el sistema de cerraduraeléctrica de la puerta. La luz deseguridad debe parpadear. Saque eltransmisor de acceso sin llave(RKE) del interior del vehículo ycierre la puerta. La luz de seguridaddeja de parpadear y permaneceencendida. Después de 30segundos, la luz debe apagarse.

El vehículo puede programarse paraponer seguro a las puertasautomáticamente y armar el sistemaantirrobos cuando salga delvehículo. Consulte Personalizacvehículo en la página 5‑60.

Si una puerta o la puerta trasera/cajuela se abre sin usar eltransmisor de acceso remoto (RKE),suena la alarma. El claxon suenapor dos minutos, luego se apagapara ahorrar energía de la batería.

El vehículo no arrancará si no estápresente un transmisor de accesosin llave (RKE).

El sistema antirrobos no se arma sise pone seguro a la puerta delconductor con el interruptor deseguro de puerta eléctrica despuésde que todas las puertas esténcerradas.

Si se quita del vehículo eltransmisor de acceso remoto (RKE)mientras se encuentre un pasajerodentro del mismo, pídale que pongaseguro a las puertas después deque se cierren. La alarma no searmará, por tanto el pasajero no lahará sonar.

Prueba de la alarma

Use el siguiente procedimiento paraprobar el sistema.

1. Asegúrese que la tapa de lacajuela/la escotilla esténenganchadas.

2. Baje la ventanilla de la puertadel conductor.

Page 49: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-15

3. Active manualmente el sistema.

4. Cierre las puertas y espere 30segundos.

5. Introduzca el brazo por laventanilla abierta y jalemanualmente la palanca deliberación que está en el piso.

6. Oprima el botón de quitarseguros en el transmisor paraapagar la alarma.

Si la alarma no suena, revise sifunciona el claxon. Puede estarfundido el fusible del claxonConsulte Fusibles e interruptores decircuito en la página 10‑50. Si elclaxon funciona, pero la alarma nosuena, acuda a su concesionario.

Desactivando el sistema

Para quitar el seguro a la puerta,oprima el botón de quitar segurosen el transmisor de acceso remoto(RKE) o apriete el sensor de lamanija de la puerta mientras eltransmisor se encuentre cerca delvehículo. Desbloquear una puertade cualquier otra manera dispara la

alarma. Si suena la alarma, oprimael botón de quitar seguros en eltransmisor de acceso remoto (RKE)para desactivarla.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑23 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.

Funcionamiento delinmovilizadorEl vehículo cuenta con un sistemapasivo anti-robo.

El sistema se armaautomáticamente cuando se apagael encendido.

El sistema de inmovilización sedesarma cuando el encendido secoloca en OFF/ACCESSORY(APAGADO/ACCESORIO) o START(ARRANCAR) y en el vehículo seencuentra un transmisor válido.

Usted no tiene que armar odesarmar manualmente el sistema.

La luz de seguridad, se enciende siexiste un problema con la activacióno desactivación del sistemaanti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores RKE que coincidencon una unidad de control deinmovilización en el vehículo.Solamente un transmisor de accesosin llave (RKE) que coincidacorrectamente enciende el vehículo.El vehículo podría no arrancar si eltransmisor de acceso remoto (RKE)está dañado.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad se enciende, puedehaber un problema con el sistema

Page 50: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-16 Llaves, puertas y ventanas

de inmovilización. Oprimanuevamente el botón START(ARRANCAR)

Si el vehículo no enciende y eltransmisor de acceso sin llave(RKE) no parece estar dañado,intente con otro transmisor deacceso sin llave (RKE). O coloqueel transmisor en la bolsa deltransmisor. Vea informaciónadicional en "NO FOBS DETECTED(NO HAY LLAVEROSDETECTADOS)" en Mensajes deseguro y llave en la página 5‑46.Revise el fusible. Consulte Fusiblese interruptores de circuito en lapágina 10‑50. Si el motor noarranca con el otro transmisor, elvehículo necesita servicio. Si elmotor arranca, el primer transmisorpodría estar defectuoso. Acuda a suconcesionario o mande programarun nuevo transmisor de acceso sinllave (RKE) para el vehículo.

El sistema inmovilizador puedeaprender los transmisores deacceso sin llave (RKE) nuevos o dereemplazo. Se pueden programar

hasta cuatro transmisores deacceso sin llave (RKE) para unvehículo. Para programartransmisores adicionales, vea"Transmisor(es) coincidente(s) parasu vehículo" en Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑3.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ ADVERTENCIA

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Page 51: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima} o| para seleccionarun espejo.

2. Oprima la almohadilla de controlpara ajustar el espejo.

3. Devuelva el interruptor al centropara dejar de seleccionar elespejo.

Si el vehículo cuenta con función dememoria, se puede guardar unaposición de espejo preferida.Consulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

Espejos plegablesPara doblar, tire del espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciaafuera para regresarlo a la posiciónoriginal.

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistemaautomático doble de control declima en la página 8‑1.

Espejo de atenuaciónautomáticaSi el vehículo cuenta con estafunción, el espejo externo delconductor se ajusta al resplandor delas luces del vehículo que vienedetrás. Esta función es controladapor el ajuste de encendido yapagado en el retrovisor interior.

Page 52: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Espejos interiores

Espejo retrovisor c/atenuación automUn espejo retrovisor interior conatenuación automática cambiaautomáticamente para reducir eldestello de los faros delanteros quevienen detrás de usted. Una funciónde demora de tiempo impide uncambio rápido de las posiciones dedía a noche al manejar con luces enel tráfico.

Si el vehículo cuenta con OnStar®,hay botones de control adicionalesubicados en la parte inferior delespejo. Consulte Resumen OnStaren la página 14‑1.

P (encendido/apagado): Lafunción de atenuación automáticase activa cuando se arranca elvehículo. Oprima sin soltar estebotón hasta por seis segundos paraencender y apagar esta función.

T (Luz indicadora): Esta luz seenciende cuando está activa lafunción de atenuación automática.

Focos para mapa

Si el espejo tiene focos para mapa,se encuentran ubicados en la parteinferior del espejo. Para encender yapagar manualmente los focos,oprima el botón que está enseguidade cada foco.

Limpieza del espejo

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Ventanillas de las

Ventanas

{ ADVERTENCIA

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

Page 53: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-19

Ventanas Eléctricas

{ ADVERTENCIA

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventanilla que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Consulte Llaven la página 2‑1.

Levante o baje el frente delinterruptor para elevar o bajar laventanilla.

La Energía retenida para accesorios(RAP) le permite usar lasventanillas eléctricas una vez que elencendido se ha apagado. Paramayor información, vea RAP en lapágina 9‑25.

Descenso rápido de ventana

Oprima la parte frontal delinterruptor a la segunda posiciónpara activar la función de descenso

rápido. Oprima nuevamente elinterruptor para detener la ventanillacuando ésta va bajando.

Referencia de la ventanilla

Esta función baja automáticamenteun poco la ventanilla al abrir lapuerta. Al cerrarse la puerta, laventanilla se elevará a su posicióncompletamente arriba. Si cualquierventanilla no se indexaadecuadamente, pudiera deberse apérdida de energía. Realice elprocedimiento de inicializar lasventanillas eléctricas antes deacudir al distribuidor para obtenerservicio.

Inicializar la ventanillaeléctrica

Después de una reconexióneléctrica, como cuando se cambiala batería, la función de indexado dela ventanilla y el techo convertibleeléctrico (si está equipado) nofuncionan sino hasta que seinicialice el sistema.

Page 54: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Una vez que se restablece laenergía:

1. Cierre las puertas.

2. Suba la ventanilla y retenga elinterruptor arriba hasta por tressegundos después de que secierre la ventanilla.

3. Suelte el interruptor, luegosostenga el interruptor otra vezarriba por tres segundos ysuelte.

Visores solJale la visera al frente o muévalahacia el lado para ayudar a reducirlos reflejos.

Para utilizar el espejo iluminado,levante la cubierta.

Techo

Panel del techoEn vehículos con panel de techoremovible, siga los procedimientosal removerlo o instalarlo.

Remover el panel de techo

{ ADVERTENCIA

No trate de remover el panel detecho con el vehículo enmovimiento. Tratar de remover elpanel de techo con el vehículo enmovimiento podría causar unaccidente. El panel podría caerdentro del vehículo y hacerleperder el control, o podría volar ygolpear a otro vehículo. Ustedmismo u otras personas podríanresultar lesionados. Remueva elpanel de techo únicamentecuando el vehículo se encuentreestacionado.

Pida que le ayuden hasta que estéseguro que puede remover el panelsin ayuda.

Aviso: Si deja caer o hacedescansar un panel de techosobre sus bordes, puede dañarseel panel de techo, la pintura, y/ola cinta aislante. Siempre coloqueel panel de techo en losreceptores de almacenamientodespués de removerlo delvehículo.

1. Estaciónese en una superficienivelada y coloque el freno deestacionamiento. Coloque latransmisión automática en P(estacionamiento). Coloque latransmisión manual en neutral.

2. Asegúrese de que el encendidoesté apagado.

3. Baje ambas viseras.

4. Abra la escotilla trasera yremueva cualesquier artículosque puedan interferir con elalmacenamiento adecuado delpanel de techo.

Page 55: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-21

5. Baje las ventanillas.

Hay dos pestillos de liberaciónen la parte frontal del panel detecho y un pestillo de liberacióntrasero en la parte posterior delpanel de techo.

6. Para desbloquear los pestillosde liberación de la parte frontaldel panel de techo, agarre cadamanija y jálela hacia afuera.

La manija del lado del conductorse mueve hacia la puerta delconductor. La manija del ladodel pasajero se mueve hacia lapuerta del pasajero.

7. Para desbloquear el pestillo deliberación trasero de la partetrasera del panel de techo,oprima la parte posterior de lamanija de liberación (B). Luegooprima el botón de la partefrontal de la manija deliberación (A).

Baje la palanca del pestillo.

8. Colóquese a un lado delvehículo y, de ser necesario,pídale a alguien más que secoloque en el otro lado. Juntos,

Page 56: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-22 Llaves, puertas y ventanas

levanten cuidadosamente elborde frontal del panel de techohacia arriba y adelante.

9. Cuando se haya soltado el panelde techo del vehículo, unapersona debe agarrar el panelde techo lo más cerca del centroque sea posible y separarlo delvehículo

Guardar el panel de techo

{ ADVERTENCIA

Si un panel de techo no seguarda adecuadamente, pudieraser arrojado del vehículo en unaccidente o con alguna maniobrarepentina. Las personas en elinterior del vehículo podríanresultar lesionadas. Siempre queguarde un panel de techo dentrodel vehículo, asegúrese todo eltiempo de que se guarde conseguridad en una ubicaciónadecuada.

Aviso: Si deja caer o hacedescansar un panel de techosobre sus bordes, puede dañarseel panel de techo, la pintura, y/ola cinta aislante. Siempre coloqueel panel de techo en losreceptores de almacenamientodespués de removerlo delvehículo.

1. Voltee el panel de techo demodo que el borde frontal delpanel esté de frente al área dealmacenamiento.

2. Inserte el panel de techo demodo que los bordes frontalesexternos se alineen entre lascubiertas del receptor. Empuje elpanel de techo hacia adelantehasta que se detenga.

3. Coloque con cuidado el panel detecho hacia abajo de modo quelos pernos posteriores del panelde techo entren en losreceptores de la parte traseradel área de almacenamiento.

Oprima firmemente hacia abajopara asentar los pernos en losreceptores.

Page 57: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-23

Instalar el panel de techo

{ ADVERTENCIA

Un panel de techoincorrectamente unido puedecaerse o desprenderse delvehículo. Usted mismo u otraspersonas podrían resultarlesionados. Después de instalarel panel de techo, siempreverifique que esté firmementeunido empujándolo hacia arribadesde su lado inferior. Verifiquede vez en cuando para estarseguro que el panel de techo seencuentra firmemente colocado.

Aviso: Si deja caer o hacedescansar un panel de techosobre sus bordes, puede dañarseel panel de techo, la pintura, y/ola cinta aislante. Siempre coloqueel panel de techo en losreceptores de almacenamientodespués de removerlo delvehículo.

En la mayoría de los casos, es másfácil si dos personas instalan elpanel de techo.

1. Estaciónese en una superficienivelada y coloque el freno deestacionamiento. Coloque latransmisión automática en P(estacionamiento). Coloque latransmisión manual en neutral.

2. Revise que los pestillos deliberación frontales y el pestillode liberación trasero de laabertura del techo del vehículoestén en sus posiciones abiertasantes de intentar instalar elpanel de techo.

3. Para remover el panel de techodel área de almacenamientotrasera del vehículo, jale delborde inferior y remuévalo delárea de almacenamiento.

4. Coloque cuidadosamente elpanel de techo sobre la partesuperior del vehículo.

5. Posicione el borde inferior delpanel de techo a la cintaaislante de la parte trasera de laabertura del techo. Luego alineey acomode los pernos de laparte trasera del panel de techodentro de las aberturas de lacinta aislante de la partesuperior trasera. Bajesuavemente el borde frontal delpanel de techo a la parte frontalde la abertura del techo.

Page 58: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-24 Llaves, puertas y ventanas

6. Gire hacia adentro las manijasde liberación frontales de modoque enganchen a la posicióncerrada.

7. Empuje hacia arriba en la manijade la manija trasera deliberación de techo paraasegurar su gancho en posicióncerrada.

8. Empuje y jale el tablero de techohacia arriba y hacia abajo y delado a lado para asegurarse queesté firmemente instalado.

Panel de techo removible

Aviso: Utilizar limpiador decristales en un panel de techopintado podría dañar el panel.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No use limpiador decristales en el panel de techopintado.

Al limpiar, retirar, y/o guardar elpanel de techo:. Enjuague con agua para

remover polvo y suciedad, luegoseque el panel.

. No rocíe el limpiador de cristalesdirectamente sobre el panel detecho transparente. Utilice unpaño suave y sin pelusahumedecido con limpiador decristales.

. No use materiales de limpiezaabrasivos en ninguno de lostipos de panel.

Capota convertibleDespués de una reconexióneléctrica, como cuando se cambiala batería, las ventanillas eléctricasnecesitan inicializarse para quetrabaje el techo convertible. Vea"Inicializar las ventanillas eléctricas"en Ventanas Eléctricas en lapágina 2‑19.

Operación manual

Para el cuidado y limpieza de lacapota, vea "Limpieza de la capota"en esta sección. Los lavaderos decarros a alta presión pueden hacerque entre agua al vehículo.

Si el vehículo cuenta con estafunción, los siguientesprocedimientos explican laoperación adecuada de la capotamanual.

Las partes de la capota manual quese utilizan al bajarla y subirla son:

Page 59: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-25

A. Borde frontal de la capota

B. Borde trasero de la capota

C. Cubierta del asiento trasero

Aviso: Dejar el techo convertibleabajo y exponer el interior delvehículo a las condicionesexternas puede causar daños.Siempre cierre el techoconvertible si deja el vehículo alaire libre.

Aviso: Bajar la capota habiendoobjetos en el área dealmacenamiento pudiera dañarlao quebrar la ventanilla trasera decristal. Siempre verifique que nohaya objetos en el área dealmacenamiento antes de bajar lacapota.

Aviso: Bajar el techo convertibleestando húmedo, mojado o suciopuede causar manchas, moho, ydaños al interior del vehículo.Seque el techo convertible antesde bajarlo.

Aviso: Si baja el techoconvertible sobre el vehículo contiempo frío (0°C (32°F) o menos),puede dañar los componentes deltecho convertible. No baje lacapota con tiempo frío.

Aviso: Si sube o baja la capotaestando el vehículo enmovimiento, podría dañar lacapota o su mecanismo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Siempreponga la transmisión automáticaen P (Estacionamiento) o latransmisión manual en Neutralantes de subir o bajar el techoconvertible.

Bajar la capota manual

1. Estaciónese en una superficienivelada. Coloque la transmisiónautomática en P(estacionamiento) y ponga elfreno de estacionamiento.Coloque la transmisión manualen Neutral y ponga el freno deestacionamiento

2. Asegúrese de que el encendidoesté apagado.

3. Asegúrese de que la cajuelaesté cerrada.

4. Libere el pestillo frontal deltecho convertible, ubicadoencima del espejo retrovisorinterior, jalándolo y girándolo ensentido de las manecillas delreloj.

Page 60: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-26 Llaves, puertas y ventanas

5. Levante por el borde frontal (A)de la capota para quitarla delbastidor del parabrisas. Luegolevante por el borde trasero (B)de la capota de modo que seencuentre de manera verticalrespecto de la cubierta delasiento trasero. El borde frontal(A) y el borde trasero (B) debenquedar de manera recta.

6. El pestillo frontal de la capotadebe girarse y cerrarse despuésde haber empujado la capotahacia arriba. No cerrar el pestillo

puede impedir que la cubiertadel asiento trasero cierrecompletamente.

7. Incline hacia adelante elrespaldo del asiento delconductor y oprima el botón deliberación de la cubierta delasiento trasero, ubicado en ellado inferior de la misma (C)detrás del asiento del conductor.Después de oprimir el botón deliberación, los cristales de laspuertas del conductor y delpasajero se repliegan a suposición completamente abatida.Luego levante la cubierta delasiento trasero (C).

Si la cubierta del asiento traserono se libera y no se escuchantres campanadas, verifique si latapa de la cajuela está cerrada.Además, la cubierta del asientotrasero no se liberará si laalarma del vehículo estáactivada.

Si no se ha perdido la energíade la batería, continúe alPaso 9.

Page 61: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-27

Si se perdió la energía de labatería, se puede abrir lacubierta del asiento trasero (C)utilizando el cable de liberaciónmanual.

El cable de liberación manual dela cubierta del asiento traseroestá ubicado debajo de latapicería detrás del soporte decabeza del asiento del pasajero,sobre el borde delantero dellado inferior de la cubierta delasiento trasero. Para teneracceso al cable, levante y jalehacia atrás la tapicería.

Aviso: Si baja la capota alcompartimento dealmacenamiento y el borde

trasero del techo no se encuentraen posición completamenteabatida, podría dañar el techo.Siempre verifique que el bordetrasero de la capota esté enposición completamente abatidaantes de bajar el techo alcompartimento dealmacenamiento.

8. Jale el cable para liberar lacubierta del asiento trasero,después continúe con el Paso 9.

9. Empuje hacia adelante en elborde frontal (A) de la capotapara permitir que el borde

trasero (B) de la capota semueva a su posicióncompletamente abatida.

10. Luego mueva el techoconvertible hacia atrás a suposición completamentealmacenada.

11. Después de guardar el techoconvertible, aplique un empujeuniforme sobre el centro delborde frontal (A) del techoconvertible para asegurar queel techo convertible estácompletamente retraído.

Page 62: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-28 Llaves, puertas y ventanas

12. Cierre la cubierta del asientotrasero (B) presionándola haciaabajo con un movimientorápido y firme.

Subir la capota manual

1. Estaciónese en una superficienivelada. Coloque la transmisiónautomática en P(estacionamiento) y ponga elfreno de estacionamiento.Coloque la transmisión manualen Neutral y ponga el freno deestacionamiento

2. Baje ambas ventanillas.

3. Asegúrese de que el encendidoesté apagado.

4. Incline hacia adelante el asientodel conductor y oprima el botónde liberación de la cubierta delasiento trasero. Después deoprimir el botón de liberación,los cristales de las puertas delconductor y del pasajero serepliegan a su posicióncompletamente abatida. Si seperdió la energía de la batería,vea el Paso 7 en "Bajar el techoconvertible manual" en estasección.

Después de oprimir el botón deliberación, los cristales de laspuertas del conductor y del

pasajero deben replegarse a suposición completamente abatida,si no se bajaron previamente.

5. Levante la cubierta del asientotrasero.

6. Jale hacia arriba la capotaagarrándola firmemente por elborde frontal (A) cerca delcentro y aplicando unmovimiento rápido y enérgicohacia arriba y hacia adelantepara poner el techo en suposición completamente arriba.

Page 63: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (29,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-29

7. Levante el borde trasero (B) dela capota a su posicióncompletamente arriba elevandoprimeramente el bordefrontal (A).

8. Cierre la cubierta del asientotrasero (C) empujándola haciaabajo con un movimiento rápidoy firme.

9. Baje el borde trasero (B) de lacapota empujando primerolevemente el borde frontal (A) dela capota hacia adelante.

10. Empuje hacia abajo el bordefrontal (A) de la capota desdeafuera del vehículo, o jalehacia abajo el borde frontal (A)de la capota desde la manijadesplegable del centro,ubicada dentro del vehículo.

11. Jale hacia abajo el pestillofrontal superior convertible ygírelo en dirección opuesta delas manecillas del reloj parabloquear el techo convertible.

Operación eléctrica

Para el cuidado y limpieza de lacapota vea "Limpieza de la capota"en esta sección. Los lavaderos decarros a alta presión pueden hacerque entre agua al vehículo.

Para operar el techo convertiblerealice los siguientes pasos:

Aviso: Dejar el techo convertibleabajo y exponer el interior delvehículo a las condicionesexternas puede causar daños.

Siempre cierre el techoconvertible si deja el vehículo alaire libre.

Aviso: Bajar la capota habiendoobjetos en el área dealmacenamiento pudiera dañarlao quebrar la ventanilla trasera decristal. Siempre verifique que nohaya objetos en el área dealmacenamiento antes de bajar lacapota.

Aviso: Bajar el techo convertibleestando húmedo, mojado o suciopuede causar manchas, moho, ydaños al interior del vehículo.Seque el techo convertible antesde bajarlo.

Aviso: Si baja el techoconvertible sobre el vehículo contiempo frío (0°C (32°F) o menos),puede dañar los componentes deltecho convertible. No baje lacapota con tiempo frío.

Aviso: Si sube o baja la capotaestando el vehículo enmovimiento, podría dañar lacapota o su mecanismo. Las

Page 64: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (30,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-30 Llaves, puertas y ventanas

reparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Siempreponga la transmisión automáticaen P (Estacionamiento) o latransmisión manual en Neutralantes de subir o bajar el techoconvertible.

Bajar la capota eléctrica

1. Estaciónese en una superficienivelada. Encienda el motor.Coloque la transmisiónautomática en P(estacionamiento) y ponga elfreno de estacionamiento.Coloque la transmisión manualen Neutral y ponga el freno deestacionamiento

2. Asegúrese que la cajuela estécerrada, que la partición traserade la cajuela del área trasera dealmacenamiento esté enposición vertical y sujetada yque no haya objetos másadelante del divisor. Vea"Partición trasera de cajuela" enAlmacenamiento trasero en lapágina 4‑1.

3. Libere el pestillo frontal deltecho convertible, ubicadoencima del espejo retrovisorinterior, jalándolo y girándolo ensentido de las manecillas delreloj. Empuje hacia arriba por elborde frontal. Las ventanillasbajarán automáticamente.

4. Regrese el pestillo frontal de lacapota a la posición cerrada.

5. Oprima sin soltarª en elinterruptor del techo convertible.

La capota bajará hacia la partetrasera del vehículo. Sonará unacampana cuando la capota hayabajado completamente. Si el radioestá encendido, el sonido puedeenmudecer por un tiempo brevedebido a que se está cargando laecualización de un nuevo sistemade audio.

Si la capota se opera múltiplesveces, el motor debe estar enfuncionamiento para prevenir quese drene la carga de la batería del

Page 65: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (31,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-31

vehículo. Bajo ciertas condiciones,el Centro de información delconductor (DIC) puede mostrar unmensaje acerca del techoconvertible. Consulte Mensajes dela capota convertible en lapágina 5‑41.

Subir la capota eléctrica

Aviso: Si sube o baja la capotaestando el vehículo enmovimiento, podría dañar lacapota o su mecanismo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Siempreponga la transmisión automáticaen P (Estacionamiento) o latransmisión manual en Neutralantes de subir o bajar el techoconvertible.

1. Estaciónese en una superficienivelada. Encienda el motor.Coloque la transmisiónautomática en P(estacionamiento) y ponga elfreno de estacionamiento.

Coloque la transmisión manualen Neutral y ponga el freno deestacionamiento

2. Asegúrese que la tapa de lacajuela esté cerrada, que lapartición trasera de la cajueladel área trasera dealmacenamiento esté enposición vertical y sujetada yque no haya objetos másadelante del divisor. Vea"Partición trasera de cajuela" enAlmacenamiento trasero en lapágina 4‑1.

3. Oprima sin soltar« en elinterruptor del techo convertible.El techo convertible se elevará ylas ventanillas bajarán siestaban en posición elevada.Sonará una campana cuando eltecho convertible haya subidocompletamente.

4. Después de que el techoconvertible se haya elevadocompletamente, suelte elinterruptor del techo convertible.

5. Jale hacia abajo el pestillofrontal superior convertible ygírelo en dirección opuesta delas manecillas del reloj parabloquear el techo convertible.

Si el radio está encendido, el sonidopuede enmudecer por un tiempobreve debido a que se estácargando la ecualización de unnuevo sistema de audio.

Si el vehículo se queda sin energía,el techo convertible aún puedeelevarse liberando presión en labomba hidráulica, ubicada debajodel lado del pasajero de la cubierta

Page 66: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (32,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-32 Llaves, puertas y ventanas

del asiento trasero, siguiendo estospasos: Debe jalarse hacia atrás elrevestimiento de la alfombra dellado del pasajero para tener accesoa la bomba hidráulica.

Nunca trate de abrir o cerrar eltecho convertible manualmente sinliberar la presión primero.

No puede intentarse la operaciónmanual del techo convertible porcinco minutos después de la últimavez que se haya oprimido elinterruptor del techo convertible si elmisma no se abrió completamente yla cubierta del asiento trasero seaseguró, o cerró completamentecon el pestillo frontal bloqueado ensu lugar al momento en que seliberó el botón del techo convertible.

1. Abra la cubierta del asientotrasero jalando el cable deliberación manual.

El cable de liberación manual dela cubierta del asiento traseroestá ubicado detrás del soportede cabeza del asiento delpasajero, sobre el bordedelantero del lado inferior de lacubierta del asiento trasero.

Tenga cuidado al abrir lacubierta del asiento trasero amano. Si la cubierta del asientotrasero se abre rápidamente,pueden ocurrir daños almecanismo de bisagras, lo cualpuede impedir la operaciónadecuada de la capota.

2. Jale hacia atrás el revestimientode la alfombra del lado delpasajero para tener acceso a labomba hidráulica.

3. Localice el perno de liberaciónde presión en el lado frontal dela bomba hidráulica.

4. Use la llave, ubicada en laconsola central, y gire el pernode liberación de presión unavuelta en contra de lasmanecillas del reloj, para aliviarla presión a la bomba hidráulica.Esto permite la elevaciónmanual del techo convertible.

Page 67: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (33,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Llaves, puertas y ventanas 2-33

5. Luego siga los pasoscorrespondientes a elevar lacapota manual. Vea "Operaciónmanual" u "Operación eléctrica"en esta sección.

Cuando se restablece la energía alvehículo, debe apretarse el pernohidráulico girándolo a favor de lasmanecillas del reloj. Entoncespuede utilizarse el interruptor deltecho convertible para bajar o subirel techo convertible.

Si la capota se opera múltiplesveces, el motor debe estar enfuncionamiento para prevenir quese drene la carga de la batería delvehículo. Bajo ciertas condiciones,el Centro de información delconductor (DIC) puede mostrar unmensaje acerca del techoconvertible. Consulte Mensajes dela capota convertible en lapágina 5‑41.

Si se desconectó la batería, debeninicializarse las ventanillas para queopere el techo convertible eléctrico.Consulte Ventanas Eléctricas en lapágina 2‑19.

Limpiar la capota

Se debe limpiar el techo convertibledel vehículo con frecuencia. Sinembargo, los autolavados a altapresión pueden hacer que entreagua al vehículo.

Cuando lave a mano el techoconvertible, hágalo bajo sombraparcial. Use jabón suave, agua tibia,y una esponja blanda. Un trapo ogamuza pueden dejar pelusa en eltecho, y un cepillo puede raspar loshilos de la tela del techo. No usedetergentes, limpiadores agresivos,solventes o agentes blanqueadores.

Moje el vehículo completo y lave eltecho de manera uniforme paraevitar manchas o anillos. Deje queel jabón permanezca sobre la telapor algunos minutos. Cuando eltecho esté verdaderamente sucio,use un limpiador suave en forma de

espuma. Enjuague a fondo elvehículo completo, luego deje queel techo seque bajo la luz directadel sol.

Para proteger la capota:. Después de lavar el vehículo,

asegúrese que el techoconvertible esté completamenteseco antes de bajarlo.

. No ponga ningún limpiadorsobre el acabado pintado delvehículo; pudiera dejar rayas.

Page 68: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (34,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

2-34 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Page 69: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-1

Asientos yrestricciones

apoyacabezasApoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico . . . . 3-2Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Respal asien reclin . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos con memoria . . . . . . . . 3-4Seguros del respaldo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-8Cómo llevar adecuad cintseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Cinturón dehombro-regazo . . . . . . . . . . . . . 3-11

Uso cint segur duranteembarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Extensor cint segur . . . . . . . . . . 3-14

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-16¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-19

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-21

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-30

Restricciones para niñosNiños mayor . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30Infantes y niños pequeños . . . 3-32Sistemas conten niños . . . . . . . 3-35Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) (Sólomodelos cupé yconvertibles) . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) (Sólomodelos Z06 y ZR1) . . . . . . . 3-38

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42

Restricciones que aseguranal niño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Page 70: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-2 Asientos y restricciones

apoyacabezasLos asientos delanteros delvehículo tienen cabeceras en lasposiciones de asientos del lado dela ventanilla que no se puedenajustar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos delanteros

Ajuste del asientoeléctrico

{ ADVERTENCIA

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento eléctrico:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontal oposterior del cojín del asientomoviendo la parte frontal oposterior del control hacia arribao hacia abajo.

Page 71: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-3

Ajuste lumbar

Soporte lumbar eléctrico ysoportes laterales

A. Control de soporte lumbar

B. Control de soporte de refuerzolateral

Para ajustar el soporte, si estáequipado:. Mueva el control (A) hacia

adelante o hacia atrás paraajustar el soporte lumbar.

. Mueva el control (B) hacia arribao hacia abajo para ajustar lossoportes laterales.

Respal asien reclin

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

Page 72: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-4 Asientos y restricciones

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

{ ADVERTENCIA

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículo

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

esté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Asientos con memoria

En vehículos con la función dememoria, los controles de la puertadel conductor se utilizan paraprogramar y recuperar ajustes dememoria para el asiento delconductor, los espejos exteriores yla columna de la direccióntelescópica, si está equipado.

Los números que aparecen atrás delos transmisores para Acceso SinLlave Remoto (RKE) correspondena los números que están en losbotones de memoria.

Page 73: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-5

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,ambos espejos exteriores y lacolumna de la direccióntelescópica, si está equipado.

2. Presione y sostenga el "1" hastaque suenen dos pitidos.

3. Repita para la posición de unsegundo conductorutilizando "2."

Para recuperar una posiciónmemorizada:. En vehículos con transmisión

automática, oprima y suelte "1"o "2."

Si el vehículo está en P(estacionamiento), se escuchaun solo pitido y la posiciónmemorizada se recuperadespués de una breve demora.

Si el vehículo no está en P(estacionamiento), se escuchantres pitidos y no se recupera laposición memorizada.

. En vehículos con transmisiónmanual, cuando el vehículo estáesncendido, el freno deestacionamiento debe estaraplicado para recuperar unaposición memorizada. Oprima ysuelte "1" o "2."

Se escucha un solo pitido y laposición memorizada serecupera después de una brevedemora.

Si el vehículo está encendido yno está aplicado el freno deestacionamiento, se escuchantres pitidos y no se recupera laposición memorizada.

Recuperación remota de memoria(Transmisión automática)

Esta función puede recuperar lasposiciones del asiento delconductor, los espejos exteriores yla columna de la direccióntelescópica, si está equipado, alingresar al vehículo.

Para activar, ingrese al vehículo yarranque el motor. El asiento delconductor, los espejos externos y la

Page 74: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-6 Asientos y restricciones

columna de la dirección telescópicase moverán a la posiciónmemorizada asociada con eltransmisor utilizado paradesbloquear el vehículo.

Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalizac vehículo en lapágina 5‑60.

Para detener el movimiento derecuperación, oprima uno de loscontroles del asiento eléctrico,espejos eléctricos o botones dememoria, o el interruptor de lacolumna de la dirección telescópica.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoria

adecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función puede mover elasiento hacia atrás y la columna dela dirección telescópica, si estáequipado, de modo que no estorbey permita espacio adicional paradescender del vehículo.

B (Asiento de salida sencilla delconductor): Presione para guardary recuperar la posición de salidafàcil del asiento.

Para guardar en la memoria:

1. Recupere la posición deconducción deseadaoprimiendo "1."

2. Ajuste el asiento y la columnade la dirección telescópica a laposición de salida deseada.

3. Presione y sostenga elB hastaque suenen dos pitidos.

4. Repita para la posición de unsegundo conductorutilizando "2."

Para recordar, presione y libereB.El vehículo debe estar en P(estacionamiento) para transmisiónautomática, o se debe fijar el frenode estacionamiento paratransmisión manual. Se escuchauna señal. El asiento y la columnade la dirección telescópica semoverán hasta la posiciónalmacenada anteriormente para elconductor identificado.

Si en el menú de personalizacióndel vehículo está programada unafunción de salida fácil, larecuperación automática ocurrecuando se cumple una de lassiguientes condiciones:. El vehículo se apaga, en modo

de Retención de Corriente paraAccesorios (RAP) o accesorios,y se abre la puerta delconductor.

Page 75: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-7

. El vehículo se apaga, o en RAP,y se oprime el botón dedesbloqueo del transmisor deacceso sin llave (RKE).

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Vea Personalizac vehículo en lapágina 5‑60.

Seguros del respaldo delasiento

Para plegar un respaldo haciadelante, levante el seguro que estáencima de la parte trasera delasiento. El respaldo se trabacuando se pliega hacia abajo.

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para regresar un respaldo a laposición sentado, levante el seguro,levante el respaldo y empuje elrespaldo hacia atrás. Empuje y tiredel respaldo para asegurarse queesté asegurado en su posición.

Page 76: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-8 Asientos y restricciones

Asientos delanteros concalefacción

{ ADVERTENCIA

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Si están disponibles, los botones seencuentran sobre el tablero deinstrumentos.

La ignición debe estar encendidapara que funcione estacaracterística.

L (Asiento con calefacción):Oprima para encender el asientocon calefacción en el ajuste alto.

Oprima nuevamente para cambiaral ajuste bajo.

9 (Apagado): Oprima paraapagar el asiento con calefacción.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Page 77: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-9

ADVERTENCIA (CONT.)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑18.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Page 78: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-10 Asientos y restricciones

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo llevar adecuad cintseguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existen

diferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea Niñosmayor en la página 3‑30. Infantes yniños pequeños en la página 3‑32 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

Page 79: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-11

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ ADVERTENCIA

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón dehombro-regazoTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

Page 80: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-12 Asientos y restricciones

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de sentado delanteraderecha puede afectar alsistema de percepción delpasajero. Vea Sistema de

detección de pasajeros en lapágina 3‑23 para obtener másinformación.

3. Si se detiene el cinturón antesde llegar al broche, incline lahebilla y continúe tirando delcinturón de seguridad hasta quese puede abrochar.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaExtensor cint segur en lapágina 3‑14.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Page 81: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-13

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placade cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes fuera de borda en elasiento delantero. Aunque no sepuedan ver los pretensores decinturón de seguridad, éstos sonparte del ensamble del cinturón deseguridad. Éstos ayudan a apretarlos cinturones de seguridad durantelas etapas tempranas de un choquefrontal y casi frontal de moderado asevero si se cumplen lascondiciones de umbral para laactivación del pretensor. Y, paravehículos con bolsas de aire paraimpacto lateral, los pretensores delcinturón de seguridad puedenayudar a apretar los cinturones deseguridad en un choque lateral.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activandurante un choque, será necesarioreemplazarlos, así comoprobablemente otras partes nuevasdel sistema del cinturón deseguridad del vehículo. Vea

Page 82: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-14 Asientos y restricciones

Reemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridad despuésde una colisión en la página 3‑15.

Uso cint segur duranteembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor cint segurSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a rodearla ysujetarla, debe usarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que el

extensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor para obtener másinformación.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Los

Page 83: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-15

cinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑18.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3‑15.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona que

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

lo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Page 84: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-16 Asientos y restricciones

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de airbag(bolsa de aire) en la página 5‑18.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para el

conductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

Page 85: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-17

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ ADVERTENCIA

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? en la página 3‑19.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpear

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

objetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son “restriccionesadicionales” a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ ADVERTENCIA

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca de

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

ninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice elcinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

Los ocupantes no se debenrecargar o dormir contra la puertao las ventanillas laterales enposiciones de asientos conbolsas de aire montadas en elasiento.

Page 86: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-18 Asientos y restricciones

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Las bolsas de aire, ademásde los cinturones deregazo-hombro ofrecenprotección para adultos y niñosmayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos. Los niñospequeños e infantes necesitan laprotección que puedeproporcionar un asiento deseguridad para niños. Siempreasegure a los niñosadecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños mayor en la página 3‑30.Infantes y niños pequeños en lapágina 3‑32.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde airbag (bolsa de aire) en lapágina 5‑18 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

Page 87: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-19

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

{ ADVERTENCIA

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causando

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

lesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones severas principalmente a la

Page 88: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-20 Asientos y restricciones

cabeza y pecho del conductor o elpasajero del asiento delanteroexterior. Sin embargo, sólo estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede un umbral dedespliegue predeterminado. Losumbrales de despliegue se usanpara predecir qué tan severo esprobable que sea un choque parapermitir que las bolsas de aire seinflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se desplieguen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

Los umbrales también puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire frontales de etapa dual. Lasbolsas de aire de etapa dual ajustanla restricción de acuerdo con laseveridad del choque. El vehículotiene sensores electrónicosfrontales que ayudan al sistema dedetección a distinguir entre unimpacto frontal moderado y unimpacto frontal más severo. Lasbolsas de aire de etapa dual seinflan en un nivel menor aldespliegue completo para impactosfrontales moderados. El desplieguecompleto ocurre para impactosfrontales más severos.

Dependiendo del modelo, elvehículo puede tener uno o dossensores de posición de asiento.El (los) sensor (es) de posición de

asiento permiten que el sistema dedetección monitoree la posición delasiento del conductor (todos losmodelos) y el asiento del pasajerodelantero exterior (todos losmodelos). El (los) sensor (es) deposición de asiento brindaninformación que se utiliza paradeterminar si las bolsas de airedeben inflarse a un nivel reducido ocompleto.

El vehículo tiene bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento. Vea Sistema de bolsa deaire en la página 3‑16. Las bolsasde aire de impacto lateral montadasen asiento están destinadas ainflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Lasbolsas de aire para impacto lateralmontadas en el asiento se inflaránsi la severidad del choque estáarriba del nivel de umbral de diseñodel sistema. El nivel de umbralpuede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

Page 89: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-21

Las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos no debeninflarse durante impactos frontales,casi frontales, volcaduras oimpactos traseros. Se pretende quela bolsa de aire de impacto lateralmontada en el asiento se infle sobreel costado del vehículo que seagolpeado.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer la ubicación de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3‑18.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea

¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? en la página 3‑19 paraobtener más información.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las de impacto lateralmontadas en el asiento se inflan, sedesinflan rápidamente, tan rápidoque algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire seinflaron. Algunos componentes delmódulo de la bolsa de aire puedenestar calientes durante variosminutos. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? en la página 3‑18para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire.

Page 90: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-22 Asientos y restricciones

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ ADVERTENCIA

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero no

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

puede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quepuede desbloquearautomáticamente las puertas,encender las luces interiores, lasluces intermitentes de advertencia ycortar el sistema de combustibledespués de que se inflan las bolsasde aire. Usted puede cerrar laspuertas, apagar las luces interiores,y apagar las luces preventivas pormedio de los controles para talescaracterísticas.

{ ADVERTENCIA

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

Page 91: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-23

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Registro de datosdel vehículo en la página 13‑22.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en elsistema de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedecausar que el sistema de labolsa de aire no funcione

adecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seilumina en el espejo retrovisorcuando se encienda el vehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv), o el símbolo paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la verificación delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactiv), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero en la página 5‑19.

Page 92: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-24 Asientos y restricciones

Bajo ciertas condiciones, el sistemade detección de pasajeros apagarála bolsa de aire frontal del pasajerodelantero exterior y la bolsa de airepara impacto lateral montada en elasiento. No se afecta ninguna otrabolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados paradetectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire delpasajero del asiento delanteroexterior y la bolsa de aire deimpacto lateral montada en asientose debería permitir que se infleo no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño. Recomendamos que en el

vehículo no se transporten asientosde seguridad para niños que miranhacia atrás, incluso si estándesactivadas las bolsas de aire.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

bolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se inflará bajo algunascircunstancias inusuales, aunquela(s) bolsa(s) de aire esté(n)desactivada(s).

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si las bolsas de aire estándesactivadas. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Page 93: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-25

ADVERTENCIA (CONT.)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si lasbolsas de aire están desactivadas.

El sistema de percepción depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero exterior y labolsa de aire para impacto lateralmontada en el asiento si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina que un

bebé está presente en unasiento para bebé orientadohacia atrás.

. El sistema determina que hay unniño pequeño en un asiento deseguridad para niños.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de refuerzo.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. El asiento delantero exterior delpasajero está ocupado por unapersona pequeña, como un niñoque es demasiado grande paralos asientos de seguridad paraniños.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero exterior y la bolsa de airede impacto lateral montada en elasiento, el indicador de apagado seiluminará y permanecerá encendidocomo recordatorio de que las bolsas

de aire están desactivadas. VeaIndicador de estado de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑19.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delanteroexterior y la bolsa de aire deimpacto lateral montada en asientoen cualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero exterior.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que las bolsas deaire están activas.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajero

Page 94: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-26 Asientos y restricciones

delantero exterior y la bolsa de airede impacto lateral montada enasiento, dependiendo de la posiciónde sentado y constitución corporalde la persona. Todas las personasdentro del vehículo que seandemasiado grandes para las losasientos de seguridad para niñosdeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente - ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑18 para

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

obtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento de

seguridad para niños y refiérasea Restricciones que aseguran alniño en la página 3‑43.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

Si el indicador de encendidotodavía está encendido, noinstale un asiento de seguridadpara niños en el vehiculo yverifique con su concesionario.

Page 95: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-27

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento. Uselos siguientes pasos para permitirque el sistema detecte a esapersona y active la bolsa de airefrontal del asiento del pasajerodelantero exterior y la bolsa de airede impacto lateral montada enasiento:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Si tira por completo de la porcióndel hombro del cinturón, se activarála función de bloqueo de restricciónde niños. Esto puede causarinvoluntariamente que el sistema de

Page 96: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-28 Asientos y restricciones

detección de pasajeros desactive la() bolsa (s) de aire para ciertosocupantes de tamaños adulto.Si esto sucede, permita que elcinturón regrese por completo ycomience de nuevo.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire en la página 3‑28 paraobtener más información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

{ ADVERTENCIA

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Info orde public servicio enla página 13‑19 para adquirir unmanual de servicio.

{ ADVERTENCIA

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

Page 97: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (29,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-29

o el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente. La operación delsistema de bolsa de aire también sepuede afectar al cargar o movercualesquier partes de los asientosdelanteros, cinturones de seguridad,módulo de detección y diagnósticode la bolsa de aire, volante, tablerode instrumentos, espejo retrovisorinterior, sensores delanteros,o cableado de la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapices

o revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑23.

Si usted tiene que modificar suvehículo debido a que usted tengauna discapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame a

Asistencia a clientes. Vea Oficinasde Servicio al cliente (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de Servicio alcliente (México) en la página 13‑6.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑18.

Aviso: Si la cubierta de una bolsade aire está dañada, abierta,o rota, la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿En dónde están las

Page 98: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (30,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-30 Asientos y restricciones

bolsas de aire? en la página 3‑18para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y se

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

realicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Lleve a revisar elvehículo de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑18.

Restricciones paraniños

Niños mayor

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevado,mencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice un

Page 99: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (31,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-31

asiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos hasta queel niño pase la prueba de ajustesiguiente. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no,entonces regrese al asientoelevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retención

infantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ ADVERTENCIA

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 100: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (32,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-32 Asientos y restricciones

{ ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

posibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Infantes y niñospequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en un

(Continúa)

Page 101: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (33,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-33

ADVERTENCIA (CONT.)

vehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Las bolsas de aire, además de loscinturones de regazo-hombroofrecen protección para adultos yniños mayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistema decinturón de seguridad y el sistemade bolsa de aire no están diseñadospara ellos. Cada vez que losinfantes y niños pequeños viajen envehículos, deben tener la protecciónprovista por los asientos deseguridad apropiados para niños.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ ADVERTENCIA

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar el

(Continúa)

Page 102: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (34,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-34 Asientos y restricciones

ADVERTENCIA (CONT.)

asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.

(Continúa)

Page 103: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (35,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-35

ADVERTENCIA (CONT.)

Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesiones

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

serias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas conten niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Page 104: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (36,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-36 Asientos y restricciones

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

Page 105: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (37,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-37

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclajesinferiores y sujetadores para niños(Sistema de CIERRE) (Sólomodelos Z06 y ZR1) en lapágina 3‑38. Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) (Sólo modelos cupé yconvertibles) en la página 3‑37. Losniños pueden estar en peligrodurante un choque si el asiento conretención infantil no está aseguradoadecuadamente en el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)(Sólo modelos cupé yconvertibles)Algunos asientos de seguridad paraniños tienen sistema LATCH. Comoparte del sistema LATCH, suasiento de seguridad par niños

Page 106: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (38,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-38 Asientos y restricciones

puede tener acoplamientosinferiores y/o una correa superior.El sistema LATCH puede ayudar amantener en su lugar al asiento deseguridad para niños durante laconducción o en un choque.Algunos vehículos tienen anclajespara correas inferiores y/osuperiores diseñados para asegurarun asiento de seguridad para niñoscon acoplamientos inferiores y/ouna correa superior.

Algunos asientos de seguridad paraniños con correa superior estándiseñados para usarse ya sea quela correa superior esté anclada ono. Otros asientos de seguridadpara niños requieren que la correasuperior esté anclada. Una leynacional o local podría ordenar queesté anclada la correa superior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Su vehículo no tiene anclajesinferiores ni anclajes para correasuperior para asegurar un asientode seguridad para niños con elsistema LATCH. Si una ley nacionalo local ordena que su correasuperior esté anclada, no use unasiento de seguridad para niños eneste vehículo porque no se puedeanclar adecuadamente una correasuperior. Usted debe usar loscinturones de seguridad paraasegurar su asiento de seguridadpara niños en este vehículo, amenos que una ley nacional o localordene que la correa superior estéanclada. Consulte las instruccionesdel asiento de seguridad para niñosy las instrucciones de este manualpara asegurar un asiento deseguridad para niños utilizando loscinturones de seguridad delvehículo. Vea Restricciones queaseguran al niño en la página 3‑43.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)(Sólo modelos Z06 y ZR1)Algunos asientos de seguridad paraniños tienen sistema LATCH. Comoparte del sistema LATCH, suasiento de seguridad par niñospuede tener acoplamientosinferiores y/o una correa superior.El sistema LATCH puede ayudar amantener en su lugar al asiento deseguridad para niños durante laconducción o en un choque.Algunos vehículos tienen anclajespara correas inferiores y/osuperiores diseñados para asegurarun asiento de seguridad para niñoscon acoplamientos inferiores y/ouna correa superior.

Su vehículo no tiene anclajesinferiores para acomodaracoplamientos inferiores. Suvehículo no tiene un anclaje paracorrea superior. Si su asiento deseguridad para niños tiene una

Page 107: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (39,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-39

correa superior, compruebe queesté instalado adecuadamenteutilizando el anclaje para correasuperior y el cinturón de seguridaddel vehículo. Nunca se debe instalarun asiento con retención infantilusando sólo la atadura y anclajesuperior. Consulte las instruccionesdel asiento de seguridad para niñosy vea Restricciones que aseguran alniño en la página 3‑43 parainstrucciones sobre cómo asegurarsu asiento de seguridad para niñosutilizando los cinturones deseguridad del vehículo.

Para usar los anclajes para correasuperior de su vehículo, ustednecesita un asiento de seguridadpara niños equipado con correasuperior. El fabricante del asientode seguridad para niños leproporcionará las instruccionessobre cómo usar el asiento deseguridad para niños y su correasuperior. Lo siguiente explica cómosujetar un asiento de seguridadpara niños con la correa superior desu vehículo.

Una atadura superior (A, C) ancla laparte superior del asiento conretención infantil al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El sujetadorde atadura superior (B) sobre elasiento con retención infantil seconecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento con retencióninfantil durante la conducción odurante un choque.

Su asiento de seguridad para niñospuede tener una atadura sencilla(A) o atadura dual (C). Cualquieratendrá un sujetador sencillo (B) paraasegurar la atadura superior alanclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños equipados con correa superiorestán diseñados para usarse con osin la correa superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, laley requiere que los asientos deseguridad para niños que ven haciadelante tengan una atadurasuperior, y que la atadura estésujeta. Asegúrese de leer y seguirlas instrucciones para su asiento deseguridad para niños.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Page 108: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (40,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-40 Asientos y restricciones

Ubicaciones del anclaje paracorrea superior

i (Ancla de atadura superior):Posiciones de sentado con anclasde correa superior.

Para ayudarle a ubicar los anclajespara correa superior, el símbolo delanclaje para correa superior estáubicado sobre la cubierta deltapizado.

El anclaje para correa superior estáubicado bajo la cubierta detrás delasiento del pasajero.

Cómo sujetar un asiento deseguridad para niños con unacorrea superior

{ ADVERTENCIA

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

Page 109: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (41,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-41

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

Aviso: No permita que lossujetadores LATCH rocen loscinturones de seguridad delvehículo. Esto puede dañar estaspartes. Si es necesario, muevalos cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

1. Sujete el asiento de seguridadpara niños utilizando el cinturónde seguridad del vehículo. VeaRestricciones que aseguran alniño en la página 3‑43.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2.2. Presione el área estriadade la cubierta del tapizadopara abrir la cubierta yexponer el anclaje.

Page 110: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (42,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-42 Asientos y restricciones

2.3. Dirija el recorrido, conecte yapriete la correa superiorde acuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa tieneuna cabecera oapoyacabezas fijo y utilizauna atadura sencilla, dirijala atadura sobre lacabecera o apoyacabezas.

Si la posición que usa tieneuna cabecera oreposacabezas fijo y utilizauna atadura dual, dirija laatadura alrededor de lacabecera o reposacabezas.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en la

trayectoria LATCH e intentemoverla de lado a lado y deatrás hacia delante. No debehaber más de 2.5 cm (1 pulg.)de movimiento para unainstalación adecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione el

(Continúa)

Page 111: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (43,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-43

ADVERTENCIA (CONT.)

sistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Restricciones queaseguran al niñoEste vehículo tiene bolsas de aire.Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire frontal del asientodel pasajero delantero derecho y labolsa de aire para impacto lateralmontada en el asiento (si estáequipado) bajo ciertas condiciones.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑23.Indicador de estado de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑19para obtener más información,incluyendo información importantede seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que ve hacia atrás es muygrande, si se despliega la bolsade aire.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa de

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

aire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil que

(Continúa)

Page 112: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (44,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-44 Asientos y restricciones

ADVERTENCIA (CONT.)

vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑23 paraobtener información adicional.

Los asientos de seguridad paraniños que se colocan viendo haciaatrás no se deben instalar en elvehículo, incluso si la (s) bolsa (s)de aire está (n) desactivada (s).

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema de CIERRE)(Sólo modelos Z06 y ZR1) en lapágina 3‑38. Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) (Sólo modelos cupé y

convertibles) en la página 3‑37sobre cómo y cuándo instalar elasiento de seguridad para niñosutilizando el sistema LATCH. Si elasiento de seguridad para niñosestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclajesinferiores y sujetadores para niños(Sistema de CIERRE) (Sólomodelos Z06 y ZR1) en lapágina 3‑38. Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) (Sólo modelos cupé yconvertibles) en la página 3‑37respecto a las ubicaciones deanclaje de atadura superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactiva la bolsade aire frontal del pasajerodelantero derecho y la bolsa deaire para impacto lateralmontada en el asiento (si estáequipado), se debe iluminar elindicador de apagado en elindicador de estado de la bolsade aire del pasajero ypermanecer encendido cuandousted arranque el vehículo. Vea

Page 113: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (45,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Asientos y restricciones 3-45

Indicador de estado de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5‑19.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 114: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (46,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

3-46 Asientos y restricciones

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) (Sólo modelos Z06 y

ZR1) en la página 3‑37. Anclajesinferiores y sujetadores paraniños (Sistema de CIERRE)(Sólo modelos cupé yconvertibles) en la página 3‑37para obtener más información.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm (1pulg.) de movimiento.

Si las bolsa o bolsas de aire estándesactivadas, se encenderá elindicador de apagado en elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado, vea"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros en lapágina 3‑23 para obtener másinformación.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Page 115: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento trasero . . . . . . 4-1Almacenamiento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-3Red Convenience . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimientos dealmacenamiento

GuanteraAbra la guantera levantando lapalanca. Utilice la llave para abrir ycerrar la guantera iluminada.

Portavasos

Deslice la tapa para acceder a losportavasos.

Almacenamiento trasero

Se muestra el convertible, coupésimilar.

Puede haber compartimentos dealmacenamiento en el piso del áreade la escotilla/cajuela, jale paraabrir la cubierta.

Algunos vehículos utilizan elcompartimento para almacenar labatería y no se pueden utilizar paraalmacenamiento.

Aviso: No guarde objetospesados o filosos en loscompartimentos traseros de

Page 116: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

4-2 Almacenamiento

carga ubicados en el área de laescotilla/cajuela. Los objetospudieran dañar la carroceríainferior.

Partición de la cajuela trasera.

Para vehículos con el capaceteconvertible eléctrico solamente, hayuna división de cajuela para evitarque la carga estorbe el paso delcapacete convertible. La división decajuela debe estar en su lugar paraque se mueva el capaceteconvertible. Si la partición de lacajuela no está correctamentecolocada, se proyecta un mensaje.Vea Mensajes de la capotaconvertible en la página 5‑41

La división de cajuela es una tablaplana alfombrada con una horizontalque se puede fijar a la partesuperior de la cajuela para dividir elcompartimiento de almacenamiento.Puede almacenarse plana cuandono se use.

Jale el divisor hacia arriba ypresiónelo a su lugar a ambos ladosde la cajuela.

Almacenamiento de laconsola centralPara usar esta área dealmacenamiento, jale la cubiertahacia arriba en el extremo delanterode la consola central del lado delconductor y gírela hacia el lado delpasajero.

Algunos vehículos también podríantener entradas para dispositivosauxiliares de radio. Vea Dispositivosauxiliares en la página 7‑19

Page 117: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Almacenamiento 4-3

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de cargaPara vehículos con estacaracterística, la cortina deseguridad puede brindaralmacenamiento oculto en el áreatrasera del vehículo. La cortinatambién es útil para bloquear elresplandor del techo desmontablecuando está almacenado en elcompartimiento trasero.

Uso de la cubierta de carga

1. Enganche los lazos elásticos enlas esquinas delanteras (A) de lacortina a las tuercas T ubicadasen las esquinas delanteras delarmazón de la escotilla trasera.

2. Enganche los lazos elásticos enlas esquinas traseras (B) de lacortina a los ganchos encajadosdentro del armazón de laescotilla trasera, cerca de lasesquinas traseras.

3. Sujete el lazo que se encuentraen la parte central trasera de lacortina y envuélvala alrededordel ensamble del arpón.

Page 118: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

4-4 Almacenamiento

4. Empuje el lazo hacia la partesuperior del arpón (placa base).

Red ConvenienceEl vehículo puede tener una red decomodidad ubicada en la partetrasera, para guardas cargaspequeñas lo más alejadas posiblehacia delante. La red no debeusarse para almacenar cargas muypesadas.

Page 119: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-1

Instrumentos ycontroles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . 5-3Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-4Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,manómetros eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Fuel Gage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Boost Gage (ZR1) . . . . . . . . . . . 5-14Engine Oil Pressure Gage . . . 5-15

Termómetro del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire) . . . . . . . 5-18

Indicador de estado de labolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz Indicadora de MalFuncionamiento . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz advertencia sistemafrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 5-23

Luz de cambio de uno acuatro (Transmisiónmanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz tracción apag . . . . . . . . . . . . 5-24StabiliTrak® luzAPAGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz Sist conducciónactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de presión de llantas . . . . 5-26Luz segurid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz alta encendida . . . . . . . . . . 5-27Luz antiniebla delantera . . . . . 5-27Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-28

Despliegue deatención (HUD) . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-38Mensajes de carga y voltajede la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de la capotaconvertible . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes del controlcrucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor . . . . . . 5-43

Mensajes de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Page 120: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-2 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes de seguro yllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-48Mensajes del sistema decontrol de marcha . . . . . . . . . . 5-49

Mensajes del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54

Mensajes de servicio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54

Mensajes de arranque delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55

Mensajes de la llanta . . . . . . . . 5-55Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59

Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 5-60

Vehicle PersonalizationPersonalizac vehículo . . . . . . . 5-60

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-70Programación del sistema decontrol remoto universal . . . . 5-71

Funcionamiento del sistemade control remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76

Controles

Ajuste del volante

La palanca está en el lado izquierdode la columna de la dirección.

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Estire la palanca hacia Ud.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante de la dirección en susitio.

Page 121: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-3

Columna telescópica de ladirección

Para los vehículos que tienen estacaracterística, el control de lacolumna telescópica de la direcciónestá del lado derecho de la columnade la dirección.

Para ajustar la columna telescópicade la dirección:

1. Empuje el interruptor haciaadelante para mover el volantelejos de Ud.

2. Estire el interruptor hacia Ud.para mover el volante más cercade Ud.

La posición de la columnatelescópica de la direccion puedeser guardada junto con susconfiguraciones de memoria.Consulte Asientos con memoria enla página 3‑4.

Controles del volante

Para vehículos con controles en elvolante, es posible ajustar algunoscontroles de audio en el volante.

b / g (Mute/Push to Talk)(Silencio/Presionar para hablar):Presione para silenciar sólo lasbocinas del vehículo. Presione denuevo para activar el sonido.

Para vehículos con sistemasBluetooth u OnStar®, presione ysostenga b g por más de dossegundos para interactuar con esossistemas. Vea Bluetooth en lapágina 7‑20. Resumen OnStar en lapágina 14‑1 para obtener másinformación.

i (Teléfono Colgado): Presionepara rechazar una llamada entrante,o para terminar una llamada actual.

wx (Next / Previous) (Siguiente/ Anterior): Presione para cambiarlas estaciones de radio oseleccionar pistas en un CD.

Para cambiar las estaciones deradio:

. Presionew ox para ir a laestación de radio siguiente oanterior y mantenerse ahí.

Page 122: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-4 Instrumentos y controles

El radio sólo busca estacionescon una señal fuerte que esténen la banda seleccionada.

. Presione y sostengaw ox pordos segundos hasta que semuestre SCAN (Explorar) ysuene un bip para explorar lasestaciones. El radio busca unaestación, la reproduce por unoscuantos segundos y despuéscontinúa a la siguiente estación.Presione de nuevo para detenerla exploración.

. Presione y sostengaw ox porcuatro segundos hasta que semuestre PRESET SCAN(Exploración preestablecida) ysuene un bip para explorar losajustes preestablecidos. El radiobusca una estación, lareproduce por unos cuantossegundos y después continúa ala siguiente estación. Presionede nuevo para detener laexploración.

Para seleccionar pistas en un CD:

. Presionew ox para ir a lapista siguiente o anterior cuandose reproduzca un CD.

. Presione y sostengaw ox pormás de dos segundos paraexplorar el CD actual. El CDpasa a la siguiente pista,reproduce los primeros 10segundos, y después pasa a lasiguiente pista. Presione denuevo para detener laexploración.

. Presione y sostengaw ox pormás de cuatro segundos paraexplorar todos los CD cargados.El CD pasa al siguiente CD,reproduce los primeros 10segundos de cada pista, ydespués pasa al siguiente CD.Presione de nuevo para detenerla exploración.

+ e - e (Volume) (Volumen):Presione para aumentar o disminuirel volumen de la radio.

1 a 6 (Botones preestablecidos):Presione para reproducir estacionesque estén programadas en losbotones preestablecidos del radio.

BocinaPresione cerca o sobre de lossímbolos del claxon en el volantepara hacerlo sonar.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está está del lado derechode la columna de dirección.

Mueva la palanca a las siguientesposiciones:

w (High Speed) (Altavelocidad): Úselo para pasadasrápidas.

Page 123: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-5

? (Low Speed) (Bajavelocidad): Úselo para pasadaslentas.

3 (Demora): Se usa parademorar entre limpiezas.

x (Ajuste de demora): Utilicepara un ciclo retardado de limpieza.Gire la banda de ajuste intermitentehacia abajo para una mayor demorao arriba para una demora máscorta. La velocidad del limpiadorsólo se puede ajustar manualmentecuando la palanca está en estaposición.

9 (Apagado): Utilice para apagarlos limpiaparabrisas.

8 (Mist): Muévalo completamentehacia abajo para rociar y libere paraun ciclo de limpieza sencillo. Loslimpiadores del parabrisas sedetendrán después de una limpieza.Sostenga la banda de rocío mástiempo para más limpiezas.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar los limpiaparabrisas.Si esto ocurre, un interruptor de

circuito detendrá los limpiadoreshasta que el motor se enfríe. Limpietoda la nieve y el hielo de las hojasdel limpiaparabrisas antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas en la página 10‑44.

Lavaparabrisas

Oprima sin soltar el botón del finalde la palanca para rociar fluido delavado en el parabrisas. El lavadorrocía hasta que se suelte el botón.Los limpiaparabrisas continuaránlimpiando la ventanilla duranteaproximadamente seis segundosdespués que se libere el botón ydespués se detienen y regresan a lavelocidad predeterminada.

{ ADVERTENCIA

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Si hay poco líquido en el recipientede líquido del limpiaparabrisas,puede aparecer un mensaje en lapantalla del Centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Mensajesdel líquido del lavaparabrisas en lapágina 5‑60. Tomará 15 segundosdespués que se rellena la botellapara que se apague este mensaje.Vea Líquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑35. Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10respecto a información sobre ellíquido de limpiaparabrisas correcto.

Page 124: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-6 Instrumentos y controles

Brújula

Operación de la brújula

Con la característica de brújulaencendida, cada vez que arranqueel vehículo, tomará unos segundospara que la brújula se ajuste ymuestre la dirección actual de labrújula. Por ejemplo, se muestra NEpara noreste.

Calibración compás

PresioneP una vez para encendero apagar la pantalla de la brújula.

Si después de varios segundos lapantalla no muestra la dirección dela brújula, puede haber un fuertecampo magnético interfiriendo conla brújula. La interferencia puedeser causada por la monturamagnética de una antena, unsoporte para notas o un objetosimilar. Si aparece la letra C o CALen la ventana de la brújula, labrújula necesita calibración.

Dependiendo del espejo, paracalibrarlo, se debe desplegar CALen las ventanas de la brújula delespejo. Si no se muestra CAL,presioneP durante variossegundos o hasta que sedespliegue CAL.

Si la brújula tiene luces de mapa, sepuede poner en modo decalibración presionando ysosteniendo el botón izquierdo de laluz de mapa hasta que aparezca Cen la pantalla de la brújula.

La brújula de espejo se puedecalibrar conduciendo el vehículo encírculos a 8 km/h (5 mph) o menoshasta que la pantalla muestre unadirección.

Variación de la brújula

El Espejo está ajustado en la zonaocho. Si no vive en la zona ocho oconduce fuera del área, esnecesario cambiar la variación de labrújula a la zona adecuada.

Para ajustar la variación de labrújula:

1. Encuentre su ubicación actual yel número de zona de variaciónen el siguiente mapa.

2. Presione y sostengaP hastaque se muestre Z o un númerode zona. La brújula ahora estáen modo de zona.

3. Una vez que se muestre elnúmero de zona, presionePvarias veces hasta que llegue al

Page 125: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-7

número de zona correcto. Dejede presionarP y el espejoregresa a la operación normal.

RelojPara ajustar el reloj:

1. Presione y sostenga H hastaque se muestre la hora correcta.

2. Presione y sostenga M hastaque se muestre el minutocorrecto.

El modo de reloj expiraautomáticamente con el formato depantalla cambiado configuradocomo el ajuste predeterminadoactual.

Para fijar el reloj en el sistema denavegación, vea el manual denavegación.

TomacorrientesLa toma de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares o reproductoresde MP3.

La toma de corriente paraaccesorios está ubicada dentro delcompartimiento de almacenamientode la consola central, en el ladofrontal derecho.

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

{ ADVERTENCIA

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

Aviso: Dejar equipo eléctricoconectado por mucho tiempomientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice yno conecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20amperios.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico incorporado enla página 9‑58.

Se recomienda ver a un técnicocalificado o concesionario para lainstalación adecuada de su equipo.

Page 126: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-8 Instrumentos y controles

Aviso: Colgar equipo pesado delas tomas puede causar dañosque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Las tomasestán diseñadas para conectarsólo enchufes de accesorios,como cables de carga deteléfonos celulares.

EncendedorPara utilizar el encendedor decigarrillos, oprímalo hasta el fondo ysuelte. Cuando esté listo, saltarápor sí solo.

Aviso: Si sostiene el encendedormientras se está calentando, nodejará que se separe delelemento que lo calienta cuandoesté listo. Puede ocurrir un dañopor sobrecalentamiento, tanto enel encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientrasse está calentando.

CenicerosEl cenicero y el encendedor decigarrillos están ubicados en eltablero de instrumentos, enfrente dela palanca de cambios. Para usar elcenicero, presione sobre laindentación en la parte superior dela puerta.

Aviso: Si se colocan en elcenicero papeles, broches u otroselementos inflamables, loscigarros calientes o los restos delos mismos pueden encenderlosy posiblemente dañar el vehículo.Nunca coloque objetosinflamables en el cenicero.

Los objetos sueltos, tales comosujetadores de papel, se puedenalojar detrás de la tapa del ceniceroy evitar el movimiento de la tapa.Debe evitar colocar objetos sueltospequeños cerca del cenicero.

Luces de advertencia,marcadores eindicadores

Luces de advertencia,manómetros eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Page 127: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-9

Los medidores pueden indicarcuándo puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 128: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-10 Instrumentos y controles

Grupo de instrumentos

Se muestran el cupé y convertible inglés, métrico similar

Page 129: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-11

Z06 y 427 Convertible – Se muestra en inglés, Métrico similar

Page 130: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-12 Instrumentos y controles

ZR1- Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Page 131: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-13

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidadya sea en kilómetros por hora (km/h) o en millas por hora (mph). Vea"Opciones personales" bajoPersonalizac vehículo en lapágina 5‑60 para mayorinformación.

OdómetroPara leer el odómetro con laignición apagada, encienda lasluces de estacionamiento.

Si el vehículo necesita que seinstale un odómetro nuevo, al nuevose le deberá configurar elkilometraje total del odómetro viejo.Vea a su concesionario si se debereemplazar el odómetro en suvehículo.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en miles de revolucionespor minuto (rpm).

Aviso: El combustible se cierraen aproximadamente 6500 rpmpara el modelo base, 7000 rpmpara los modelos Z06 y 427Convertible, y 6600 rpm para elmodelo ZR1. Si se continúaconduciendo el vehículo en lasrpm de cierre de combustible, sepodría dañar el motor. Asegúresede operar el vehículo debajo delas rpm de cierre de combustibleo reduzca las rpm del vehículorápidamente cuando se cierre elvehículo.

Fuel Gage

El medidor de combustible muestracuánto combustible queda en elvehículo mientras el motor está enoperación.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Cuando la aguja se aproxima alsímbolo de poco combustible,suena una campana y apareceLOW FUEL (poco combustible) enla pantalla del Centro deinformación del conductor (DIC).

Page 132: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-14 Instrumentos y controles

Todavía hay un poco decombustible, pero se debe llenar eltanque de combustible del vehículopronto.

Presione el botón RESET (reiniciar)para reconocer el mensaje del DIC.Presionar el botón RESET (reiniciar)también apaga el mensaje del DICpero el mensaje LOW FUEL (pococombustible) se enciende de nuevoen 10 minutos si no se ponecombustible al vehículo.

Estas son cinco cosas que algunospropietarios preguntan. Todo estoes normal y no indica que haya unerror en el medidor de combustible.. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado medio lleno, pero se

requirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. El puntero del medidor puedemoverse mientras se vira, frenao acelera.

. El medidor puede no indicar queel tanque está vacío cuando seapaga la ignición.

. La lectura del medidor puedecambiar ligeramente dentro delos primeros minutos despuésde arrancar el vehículo.

Vea "Operación y pantallas de DIC"en Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑28para mayor información.

Boost Gage (ZR1)

Métrico

Inglés

Page 133: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-15

Este medidor indica vacío duranteaceleración ligera a moderada yrefuerzo bajo aceleración máspesada.

Muestra el nivel de presión de aireen el múltiple de toma antes queentre a la cámara de combustióndel motor.

El medidor se centraautomáticamente en cero cada vezque se enciende el motor. El vacíoo refuerzo real se muestra desdeeste punto cero. Los cambios en lapresión ambiental, tales comoconducir en montañas y cambiar declima, cambiarán ligeramente lalectura de cero.

Engine Oil Pressure Gage

Métrico

Inglés

Métrico — Modelos Z06, 427Convertible, y ZR1

Page 134: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-16 Instrumentos y controles

Inglés — Modelos Z06, 427Convertible y ZR1

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones no seríancubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve el

vehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

El medidor de presión de aceite delmotor muestra la presión en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) cuando el motorestá en funcionamiento.

La presión de aceite debe ser de140 a 550 kPa (20 a 80 psi). Enciertas situaciones tales comomarcha en vacío prolongada endías calientes, podría leer hasta 40kPa (6 psi) y todavía sería normal.La presión de aceite puede exceder689 kPa (100 psi) cuando searranca o se acelera por primeravez. Puede variar con la velocidaddel motor, la temperatura exterior yla viscosidad del aceite, pero laslecturas por encima del áreasombreada muestran el rango deoperación normal. Las lecturas en elárea sombreada le indican que elmotor tiene poco aceite, o quepuede tener otro problema con elaceite. Vea Aceite mot en lapágina 10‑14.

La presión de aceite del motortambién se puede mostrar usandoel botón gauges (medidores) en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5‑28.

Page 135: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-17

Termómetro delrefrigerante del motor

Métrico

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor. Si la aguja del medidor semueve dentro del área sombreada,el motor está demasiado caliente.

Esto quiere decir que se hasobrecalentado el refrigerante delmotor. Si el vehículo ha estadooperando en condiciones deconducción normales, salga delcamino, detenga el vehículo yapague el motor de inmediato.

Vea Sobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32 para obtener másinformación.

Voltímetro

Todos excepto ZR1

El voltímetro muestra la salida devoltaje de la batería. Muestra lasalida de voltaje del sistema decarga mientras el motor está enoperación.

La lectura cambia conforme cambiala velocidad de carga (con lavelocidad del motor, por ejemplo),pero si el voltímetro lee 9 voltios o

Page 136: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-18 Instrumentos y controles

menos, el grupo del tablero deinstrumentos y otros sistemas sepueden apagar. El Centro deinformación del conductor (DIC) leeBATTERY VOLTAGE LOW (bajovoltaje de batería) cuando elvehículo está a 10 voltios o menos.Haga que lo revisen de inmediato.Conducir con el voltímetro en 10voltios o menos podría drenar labatería y desactivar el vehículo.

Recordatorios delcinturón de seguridad

Luz de aviso de cinturón deseguridad

Cuando se enciende el motor, seoye un sonido y por variossegundos para recordarle alconductor que se abroche elcinturón de seguridad, a menos queel conductor ya lo haya hecho.

La luz del cinturón de seguridad seenciende y permanece encendidadurante varios segundos, despuésparpadea otros segundos más.

Esta luz y sonido se repite si elconductor continua sin abrocharseel cinturón y el vehículo está enmovimiento. Si el conductor ya tienepuesto el cinturón, ni la luz ni elsonido se encienden.

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensor

de golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsa de aire en la página 3‑16.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ ADVERTENCIA

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que las

(Continúa)

Page 137: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-19

ADVERTENCIA (CONT.)

bolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Indicador de estado de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene el sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3‑23 para obtenerinformación de seguridadimportante. El espejo retrovisortiene un indicador de estado de labolsa de aire del pasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos más,el indicador de estatus iluminará elON (Activo) u OFF (Inactivo), o elsímbolo de encendido o apagado,para informarle el estado de lasbolsas de aire del pasajero

delantero exterior y de impactolateral montada en el asiento delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que labolsa de aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa de impacto lateralmontada en el asiento del pasajerotienen permitido inflarse.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiva) o el símbolo de apagadoen el indicador, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire delpasajero delantero exterior y labolsa de impacto lateral montada enel asiento del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Page 138: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-20 Instrumentos y controles

{ ADVERTENCIA

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑18 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Luz Indicadora de MalFuncionamientoUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambiente

limpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo únicamente servicio, comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posicionesignición en la página 9‑20 paraobtener más información.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Este

sistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

Aviso: Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, los controles deemisión podrían no funcionartampoco, la economía decombustible del vehículo podríano ser tan buena, y el motorpodría no funcionar tansuavemente. Esto puede generarreparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantíadel vehículo.

Aviso: Las modificacioneshechas al motor, a la transmisión,al tubo de escape, a losconductos de admisión o alsistema de combustible delvehículo, o el reemplazo de lasllantas originales con otras dediferente TPC (Indicadores derendimiento de llantas) puedeafectar los controles de emisióndel vehículo y pueden hacer quela luz se encienda. Lasmodificaciones a estos sistemas

Page 139: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-21

pueden generar reparacionescostosas que no cubre la garantíadel vehículo. Esto también puedecausar una falla para pasar unaprueba de Verificación deemisiones/Mantenimiento. VeaAccesorios y modificaciones enla página 10‑3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Lo siguiente puede ayudar aprevenir daños más severos alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑55.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocado

hace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar:marcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9‑52.

Page 140: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-22 Instrumentos y controles

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla se

enciende con el motorfuncionando, o si el vehículo secoloca en Modo únicamenteservicio y la luz indicadora defalla no se enciende. Vea a suconcesionario para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema de

diagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Luz advertencia sistemafrenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Page 141: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-23

Métrico Inglés

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no seenciende, pida que la reparen y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

{ ADVERTENCIA

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detener

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

cuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si esta luz de advertenciapermanece encendida después quese arranque el motor, el freno deestacionamiento puede estar puestotodavía o podría haber un problemadel freno. Consulte Freno estac enla página 9‑37 para ver si estápuesto. Si el freno deestacionamiento no está puesto,pida que revisen el sistema de frenode inmediato.

Si la luz se enciende mientrasconduce y el mensaje CHECKBRAKE FLUID (revise el líquido defreno) en el DIC, oríllese y parecuidadosamente. Puede que seamás difícil presionar el pedal opuede que el pedal quede máscerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa para

que lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10‑91. Mensajes del sistemade frenos en la página 5‑39 paraobtener más información.

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS).

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Page 142: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-24 Instrumentos y controles

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo. Si la luz seenciende mientras conduce,deténgase tan pronto sea seguro yapague el motor. Luego arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz del ABSpermanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑22.

Luz de cambio de uno acuatro (Transmisiónmanual)

Cuando se enciende esta luz, elvehículo sólo se puede cambiar de1 (Primera) a 4 (Cuarta) en lugar de1 (Primera) a 2 (Segunda).

El cambio se debe completar en 4(Cuarta) para apagar estacaracterística. Esto ayuda alvehículo a obtener la mejoreconomía de combustible posible.

Después de cambiar a 4 (Cuarta),se puede cambiar la velocidad delvehículo a una velocidad menor.

Aviso: Forzar la palanca decambio en cualquier velocidad enlugar de 4 (Cuarta) cuando seenciende la luz 1 TO 4 SHIFT

(cambio de 1 a 4) puede dañar latransmisión. Sólo cambie de 1(Primera) a 4 (Cuarta) cuando seencienda la luz.

Esta luz se enciende cuando:. La temperatura del refrigerante

del motor es mayor a 76°C(169°F).

. El vehículo va a 24 a 31 km/h(15 a 19 mph).

. El vehículo está en 21 por cientode aceleración o menos.

Luz tracción apag

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a servicio

Page 143: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-25

con su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón de control de tracción.

Esta luz y la luz de Manejo activose encienden cuando Manejo activose apaga.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Sistema manejo activo en lapágina 9‑40. Sistema de control dela tracción (TCS) en la página 9‑38para obtener más información.

StabiliTrak® luzAPAGADA

Esta luz se enciende por unmomento cuando se arranca elmotor. Si la luz no lo hace, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luz seapaga.

Esta luz también enciende mientrasel vehículo está en el Modocompetitivo de conducción.

Para el ZR1 esta luz se enciendecuando se activa el modo deTracción de desempeño, junto conlos mensajes DIC para los cincomodos de tracción.

Esta luz se enciende cuando elsistema Manejo activo estáapagado. SI Manejo activo estáapagado, el sistema de control detracción (TCS) también se apagará.

Si el TCS está apagado, el sistemano asiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yManejo activo y la luz deadvertencia se apaga.

Vea Sistema manejo activo en lapágina 9‑40. Sistema de control dela tracción (TCS) en la página 9‑38para obtener más información.

Luz Sist conducciónactivo

Page 144: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-26 Instrumentos y controles

La luz del Sistema de manejo activose enciende brevemente al arrancarel motor. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz permanece encendidamientras conduce, suena unacampana y el mensaje SERVICEACTIVE HANDLING SYSTEM(servicio de sistema de manejoactivo) aparece en el DIC y elvehículo necesita servicio.

Cuando se apaga el Sistema demanejo activo, la luz se enciende,suena una campana, y el mensajeTRACTION SYSTEM AND ACTIVEHANDLING- OFF (sistema detracción y manejo activo - apagado)se muestra en el DIC. El sistema decontrol de tracción está apagado yel Sistema de manejo activo noayuda a controlar el vehículo.

Cuando el Sistema de manejoactivo se vuelve a encender, la luzse apaga, suena una campana y elmensaje TRACTION SYSTEM ANDACTIVE HANDLING- ON (sistema

de tracción y manejo activo -encendido) se muestra en el centrode información del conductor (DIC).

Vea Mensajes del sistema decontrol de marcha en la página 5‑49para obtener más información.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de la llanta en lapágina 5‑55. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de llantas en lapágina 10‑69.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operac supervisiónpresión llanta en la página 10‑73.

Page 145: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-27

Luz segurid

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo.

Esta luz también se usa para indicarel estado de la alarma antirrobocuando se apaga el encendido. Laluz encenderá rápidamente demanera intermitente si el sistema dealarma se está preparando y uno omás de los puntos de entradamonitoreados no está cerrado. La

luz permanecerá encendida si laalarma se está preparando y todoslos puntos de entrada estáncerrados.

Para información respecto a estaluz y el sistema de seguridad delvehículo, vea Sistema de alama delvehículo en la página 2‑14.

Luz alta encendida

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luz alta/baja defaro en la página 6‑2.

Luz antiniebla delantera

La luz de los faros de niebladelanteros se enciende cuandoestos están en uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces antiniebla en lapágina 6‑6.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende siempre quelas luces de estacionamiento estánencendidas.

Page 146: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-28 Instrumentos y controles

Vea Recordatorio de lucesexteriores apagadas en lapágina 6‑2 para obtener másinformación.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El Centro de información delconductor (DIC) se proyecta en elgrupo de instrumentos y muestra lascaracterísticas de personalización ymensajes de advertencia/estado.

El Centro de información delconductor se enciende cuando seenciende la ignición. Después demostrar CORVETTE BYCHEVROLET (Corvette porChevrolet), el DIC muestra lainformación que se mostró al final,antes de que se apagara el motor.

Si se detecta un problema, apareceun mensaje de advertencia en lapantalla del DIC. Vea Mensajes delvehículo en la página 5‑38 paraobtener más información.

Operación y pantallas DIC

Dependiendo de las característicasdel vehículo, se puede mostrar lavelocidad de transmisión en elcentro de información del conductor(DIC). Vea "Cambio de paletamanual" bajo Transmisiónautomática en la página 9‑29.Despliegue de atención (HUD) en lapágina 5‑34 para mayorinformación.

El Centro de información delconductor (DIC) tiene diferentesmodos a los que se puede teneracceso presionando los siguientesbotones ubicados en el tablero deinstrumentos, a la derecha delgrupo de instrumentos.

Page 147: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (29,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-29

. 4 (Combustible): Presione estebotón para desplegar la informaciónde combustible tal como economíay rango de combustible.

2 (Medidores): Presione estebotón para mostrar la informacióndel medidor como la presión ytemperatura del aceite, temperaturadel refrigerante, temperatura dellíquido de transmisión automática,si está equipada, voltaje de labatería, y presiones de neumáticosdelanteros/traseros.

TRIP (VIAJE): Presione este botónpara desplegar la distancia total yde viaje conducida, la función detiempo transcurrido, su velocidadpromedio, y la vida del aceite delmotor.

OPCIÓN: Presione este botón paraelegir las opciones personales queestán disponibles en su vehículo,dependiendo de las opciones conlas que esté equipado su vehículo,tales como seguros de puertas,asientos de entrada fácil, e idioma.

RESET: Presione este botón, juntocon los otros botones, para reiniciarlas funciones del sistema,seleccionar las opciones personalesy apagar o reconocer mensajes enel DIC.

Botón Fuel (Combustible)

El botón de combustible muestra laeconomía promedio del combustibley la economía instantánea delcombustible, calculadas para suscondiciones específicas deconducción, y la información derango.

Average Fuel Economy (Promediode consumo de combustible): Laeconomía promedio de combustiblese observa como una aproximacióna largo plazo de sus condicionesgenerales de conducción. Debereiniciar la pantalla de economíapromedio de combustible cada vezque rellene el tanque. Si presiona elbotón RESET (Reiniciar) en estemodo mientras conduce, el sistemarestablecerá esta pantalla ycomenzará a calcular la economíadel combustible desde esemomento.

Presione el botón de combustiblepara mostrar la economía promediode combustible, tal como:. AVERAGE FUEL ECONOMY

(Economía promedio decombustible) 11.7 L/100 km o

. AVERAGE FUEL ECONOMY(Promedio de consumo decombustible) 20.1 MPG

Economía de combustibleinstantánea: La economíainstantánea de combustible refleja

Page 148: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (30,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-30 Instrumentos y controles

sólo la economía de combustibleque el vehículo tiene en esemomento y cambiará con frecuenciaa medida que cambian lascondiciones de conducción. Adiferencia del promedio deeconomía de combustible, estapartida de menú no se puedereiniciar.

Presione el botón de combustiblede nuevo para mostrar la economíainstantánea de combustible,tal como:. INSTANT FUEL ECONOMY

(Economía instantánea decombustible) 11.7 L/100 km o

. INSTANT FUEL ECONOMY(Economía instantánea decombustible) 20.1 MPG

Fuel Range (Alcance decombustible): El rango calcula ladistancia restante que puedeconducir sin rellenar el tanque. Sebasa en la economía delcombustible y la cantidad del mismoen el tanque.

Presione el botón de combustiblede nuevo para mostrar el rango,tal como:. RANGE (Rango) 48 km o. RANGE (Rango) 30 Mi

Si se muestra la advertencia LOWFUEL (Poco combustible) o si elrango es menor a 64 km (40 millas),la pantalla mostrará RANGE LOW(Rango bajo).

Los datos de economía decombustible utilizados paradeterminar el rango son unpromedio de las condiciones demanejo recientes. Al cambiar lascondiciones de manejo, este datose actualiza gradual yautomáticamente.

Si el vehículo ha estado en marchaal vacío durante mucho tiempo, elrango mostrado en el DIC podríaser anormalmente bajo. El vehículose debe conducir 8 a 16 km (5 a 10millas) para obtener una lecturaprecisa.

Botón Gauges (medidores)

El botón de medidores muestra lapresión de aceite, la temperatura deaceite, temperatura del refrigerante,temperatura del líquido detransmisión para vehículos detransmisión automática únicamente,voltaje de la batería, e informaciónde presión de neumáticos.

Presión de aceite: Esta pantallamuestra la presión del aceite.

Presione el botón de medidorespara mostrar la presión de aceite,tal como:. OIL PRESSURE (Presión de

aceite) 276 kPa o. OIL PRESSURE (Presión de

aceite) 40 psi

Temperatura de aceite: Estapantalla muestra la temperatura delaceite.

Page 149: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (31,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-31

Presione el botón de medidores denuevo para mostrar la temperaturade aceite, tal como:. OIL TEMPERATURE

(Temperatura de aceite) 112°C o. OIL TEMPERATURE

(Temperatura de aceite) 234°F

Si la temperatura de aceite es baja,la pantalla mostrará OILTEMPERATURE LOW (Bajatemperatura de aceite). Si latemperatura de aceite es alta, lapantalla mostrará OILTEMPERATURE HIGH (Altatemperatura de aceite).

Coolant Temperature(Temperatura del refrigerante):Esta pantalla muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Presione el botón de medidores denuevo para mostrar la temperaturadel refrigerante, tal como:. COOLANT TEMPERATURE

(Temperatura de refrigerante)51°C o

. COOLANT TEMPERATURE(Temperatura de refrigerante)123°F

Si la temperatura de refrigerante esbaja, la pantalla mostraráCOOLANT TEMPERATURE LOW(Baja temperatura de refrigerante).Si la temperatura de refrigerante esalta, la pantalla mostrará COOLANTTEMPERATURE HIGH (Altatemperatura de refrigerante).

Temperatura de líquido detransmisión: Si tiene un vehículocon transmisión automática, estapantalla nuestra la temperatura dellíquido de la transmisiónautomática.

Presione el botón de medidores denuevo para mostrar la temperaturadel líquido de transmisiónautomática, tal como:. TRANS FLUID TEMP

(Temperatura de líquido detransmisión) 51°C o

. TRANS FLUID TEMP(Temperatura de líquido detransmisión) 123°F

Si la temperatura del líquido detransmisión es baja, la pantallamostrará TRANS FLUID TEMPLOW (Baja temperatura de líquidode transmisión). Si la temperaturadel líquido de transmisión es alta, lapantalla mostrará TRANS FLUIDTEMP HIGH (Alta temperatura delíquido de transmisión).

Battery Voltage (Voltaje de labatería): Esta pantalla muestra elvoltaje actual de la batería.

Presione el botón de medidores denuevo para mostrar el voltaje de labatería, tal como:. BATTERY VOLTAGE 13.5

VOLTS (Voltaje de batería 13.5voltios)

Presión de llantas: Esta pantallamuestra la presión de neumáticopara cada neumático.

Page 150: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (32,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-32 Instrumentos y controles

Presione el botón de medidores denuevo para mostrar la presión deneumáticos para los neumáticosdelanteros, tal como:. FRONT TIRE PRESSURES L

234 kPa R 228 kPa (Presión deneumáticos delanteros Izquierdo234 kPa Derecho 228 kPa) o

. FRONT TIRE PRESSURES L34 PSI R 33 PSI (Presión deneumáticos delanteros Izquierdo34 psi Derecho 33 psi)

Presione el botón de medidores denuevo para mostrar la presión deneumáticos para los neumáticostraseros, tal como:. REAR TIRE PRESSURES L 234

kPa R 228 kPa (Presión deneumáticos traseros Izquierdo234 kPa Derecho 228 kPa) o

. REAR TIRE PRESSURES L 34PSI R 33 PSI (Presión deneumáticos traseros Izquierdo34 psi Derecho 33 psi)

Botón TRIP (Viaje)

El botón TRIP (Viaje) muestrainformación del odómetro, ladistancia de viaje, el tiempotranscurrido, la velocidad promedio,y la vida de aceite restante.

Odómetro: El odómetro muestra ladistancia que ha recorrido suvehículo, ya sea en kilómetros o enmillas. Presione el botón TRIP(Viaje) para mostrar las lecturas delodómetro, tal como:. ODOMETER (Odómetro) 20008

km o. ODOMETER (Odómetro)

12345 MI

También puede mostrar el odómetroencendiendo las luces deestacionamiento.

Odómetros de viaje: Hay dosodómetros de viaje. Presione elbotón TRIP (Viaje) para mostrar laslecturas de TRIP ODOMETER A(Odómetro de viaje A) y presione elbotón de nuevo para mostrar laslecturas de TRIP ODOMETER B(Odómetro de viaje B), tales como:. TRIP ODOMETER (Odómetro

de viaje) A 209.9 km o. TRIP ODOMETER (Odómetro

de viaje) A 130.5 MI. TRIP ODOMETER (Odómetro

de viaje) B 483.5 km o. TRIP ODOMETER (Odómetro

de viaje) B 300.5 MI

Ambos odómetros de viaje sepueden usar simultáneamente.El odómetro de viaje se puedereiniciar presionando el botónRESET (Reinicio) en el DIC.

Los odómetros de viaje puedenmostrar hasta 3217.9 km (1999.9millas). Esta pantalla regresará a0.0 si se alcanzan las millas okilómetros máximos desplegados.

Page 151: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (33,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-33

También hay una característica demillas desde la última ignición quemuestra el número de kilómetros(millas) conducidos desde la últimavez que encendió el vehículo.Presione y sostenga el botónRESET (Reinicio) durante tressegundos, después suéltelo. Seestablecerá el ciclo de kilómetros(millas) desde la última ignición enel odómetro de viaje.

Cronómetro de tiempotranscurrido: Presione el botónTRIP (Viaje) hasta que sedespliegue ELAPSED TIMER(Cronómetro de tiempotranscurrido), tal como ELAPSEDTIMER (Cronómetro de tiempotranscurrido) .00.

Cuando la ignición está encendida,el DIC se puede usar comocronómetro. La pantalla puedemostrar horas, minutos, y segundos.El indicador de tiempo transcurridoregistrará hasta 23 horas, 59minutos, y 59 segundos, despuésse reiniciará en cero y continuarácontando. La pantalla aparece como

ELAPSED TIMER (Cronómetro detiempo transcurrido) .00 en lafunción de tiempo transcurrido.

Puede iniciar o para el tiempotranscurrido presionando el botónRESET (Reinicio). Para reiniciar eltiempo transcurrido en cero,presione el botón RESET (Reinicio)durante tres segundos mientras sedespliegue el cronómetro.

Presionar y sostener el botónRESET (Reinicio) durante por lomenos 10 segundos restablecerá lapantalla del cronómetro al ciclodesde la última ignición.

Velocidad promedio: Presione elbotón TRIP (Viaje) hasta que semuestre la velocidad promedio,tal como:. AVERAGE SPEED (Velocidad

promedio) 100 km/h o. AVERAGE SPEED (Velocidad

promedio) 62 mph

Presionar y sostener el botónRESET (Reinicio) reiniciará en0.0 km/h (mph).

Vida de aceite de motor: Presioneel botón TRIP (Viaje) hasta que semuestre la vida de aceite del motor,como OIL LIFE REMAINING (Vidarestante de aceite) 89 %.

Éste es un cálculo de la vida útilrestante del aceite del motor.Mostrará 100% cuando el sistemase reinicia después de un cambiode aceite. Éste le alertará decambiar el aceite en un programaconsistente con sus condiciones deconducción.

Cuando la vida de aceite restantesea baja, el sistema le avisará conel mensaje CHANGE ENGINE OIL(Cambie el aceite del motor).

Recuerde, debe reiniciar el sistemade vida del aceite usted mismodespués de cada cambio de aceite.No se reiniciará sólo. Para reiniciarel sistema Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10‑21. Tenga cuidado de noreiniciar accidentalmente el sistemade vida de aceite del motor en lasocasiones en que el aceite no se

Page 152: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (34,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-34 Instrumentos y controles

cambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite.

Vea Programa de mantenimiento enla página 11‑3. Aceite mot en lapágina 10‑14 para obtener másinformación.

Botón OPTION (Opción)

El botón OPTION (Opción) lepermite tener acceso al menúPERSONAL OPTIONS (opcionespersonales) y establecer los ajustesde personalización de su vehículo.Vea Personalizac vehículo en lapágina 5‑60 para obtener másinformación.

Botón RESET (Reinicio)

El botón RESET (Reinicio), usadojunto con otros botones, reiniciarálas funciones del sistema y apagaráo aceptará los mensajes en el DIC.

Despliegue deatención (HUD)

{ ADVERTENCIA

Si la imagen del HUD es muybrillante, o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.

Para vehículos con la PantallaSuperior (Head-up Display) (HUD),puede ver alguna de la informacióndel conductor que aparece en elgrupo del tablero de instrumentos.

La información se puede mostrar enunidades inglesas o métricas yaparece como una imagenenfocada hacia fuera hacia el frentedel vehículo. El HUD consiste en lasiguiente información:. Velocímetro

. Indicadores de señal de giro

. Símbolo indicador de luces altas

. Tacómetro

. Indicador de velocidad decambio de paleta manual (siestá equipado)

Estas pantallas en el HUD sonpara uso cuando el cambio depaleta manual controla elcambio de la transmisión. Vea"Cambio de paleta manual" enTransmisión automática en lapágina 9‑29.

. Luz de cambio

Esta luz se usa para conducciónde desempeño para indicar quese alcanzó el nivel de mejordesempeño del vehículo paracambiar la transmisión en lasiguiente velocidad ascendente.Se iluminará una flecha queapunta hacia arriba en lapantalla justo antes de alcanzarel modo de corte de combustibledel vehículo. Este corte es enaproximadamente 6,500 rpm

Page 153: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (35,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-35

para el motor LS3, 6,600 rpmpara los motores LS9 y ZR1 y7,000 rpm para el motor LS7.

. Advertencia de revisión demedidores

. Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

. Medidor de temperatura delíquido de transmisión, (sólovehículos de transmisiónautomática)

. Medidor de temperatura deaceite del motor

. Indicador de presión de aceitedel motor

. Medidor de fuerza G

. Medidor de refuerzo (si estáequipado)

. Funciones de audio, sólo modode calle

. Navegación, sólo con radionavegación, indicación giro porgiro. Únicamente modo de calle

Existen tres modos HUD que sepueden observar en la pantallaHUD. Presione el botón MODE(modo) para desplazarse a travésde estos modos en el siguienteorden:

Inglés

Métrico

Street Mode (Modo de calle)soporta las funciones de audio ynavegación con su elección deajustes de tacómetro.

Inglés

Métrico

Track Mode 1 (Modo de pista 1)soporta el medidor de Fuerza G ylos medidores menores con untacómetro circular.

Page 154: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (36,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-36 Instrumentos y controles

Inglés

Métrico

Track Mode 2 (Modo de pista 2)soporta el medidor de Fuerza G, elmedidor de refuerzo con ZR1, y losmedidores menores con eltacómetro lineal.

Cuando se selecciona la pantallaHUD deseada, libere el botónMODE (modo).

Dentro de cada modo, la pantalla sepuede personalizar adicionalmentepresionando el botón PAGE(Página). Presionar este botón encada modo apagará y encenderá losiguiente:. Street Mode (Modo de calle) -

Sin tacómetro, tacómetrocircular, y tacómetro lineal.

. Modos 1 y 2 de Track (Pista) -Sin medidor menor, temperaturade refrigerante, temperatura deaceite de transmisión(únicamente Transmisiónautomática), temperatura deaceite de motor, presión deaceite de motor, y medidor derefuerzo.

Mientras está en Modo de Pista1 o 2, se puede mostrar el valorG máximo logrado durante elciclo de ignición actualpresionando y sosteniendo elbotón PAGE (Página). Lapantalla de G máximo semostrará hasta que se libere elbotón PAGE (Página). La

pantalla de valor G máximo seráidéntica a la pantalla de valor Gnormal, excepto por los dígitosdel medidor de G máximo (X.XXG) y la barra del medidor Gcorrespondiente sobreescribiráel valor G actual.

Inglés

Métrico

Asegúrese de continuar explorandolas pantallas, los controles y elambiente de conducción tal como loharía en un vehículo sin HUD.Si nunca observa el grupo deltablero de instrumentos, puede

Page 155: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (37,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-37

perderse algo importante, tal comouna luz de advertencia. Bajocondiciones de advertenciaimportantes, la advertencia CHECKGAGES (revise medidores) seiluminará en el HUD. Observe suCentro de información del conductor(DIC) para obtener mayorinformación.

Los controles del HUD se ubican ala izquierda del volante.

Para ajustar el HUD de tal formaque se pueda ver adecuadamente,haga lo siguiente:

1. Arranque el motor y presione elcontrol de atenuación del HUDcompletamente hasta arribapresionando el botón (+).

El brillo de la imagen del HUDse determina por lascondiciones de luz en ladirección que esté el vehículo ydónde tenga establecido elcontrol de atenuación del HUD.Si ve hacia un objeto oscuro oun área demasiado sombreada,el HUD puede anticipar que estáentrando a un área oscura ypuede comenzar a atenuarse.

Es posible que la luz solar entreal HUD haciendo difícil ver laimagen. La pantalla regresará anormal cuando la luz solar ya noentre al HUD.

2. Ajuste el asiento en unaposición de conducción cómoda.Si cambia la posición de suasiento, puede necesitar volvera ajustar el HUD.

3. Presione las flechas arriba oabajo para centrar la imagen delHUD en su visión.

La imagen del HUD sólo sepuede ajustar hacia arriba yhacia abajo, no de lado a lado.

4. Presione el control deatenuación hacia abajo hastaque la imagen del HUD no brillemás de lo necesario.

Para apagar el HUD, presione ysostenga el botón (-) hasta que seapague la pantalla del HUD.

Si sale el sol o se nubla, puedenecesitar ajustar el brillo del HUDde nuevo usando el control deatenuación. Los lentes de solpolarizados podrían hacer que laimagen del HUD sea más difícilde ver.

Page 156: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (38,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-38 Instrumentos y controles

La información del HUD se puedemostrar en uno de seis idiomas queincluyen inglés, español, francés,alemán, italiano o japonés.El velocímetro se puede mostrar yasea en unidades inglesas ométricas.

Para cambiar las selecciones delenguaje y unidad, vea "Ingreso alMenú de Opciones Personales" enPersonalizac vehículo en lapágina 5‑60.

Limpie el interior del parabrisassegún sea necesario para eliminartoda suciedad o película quereduzca la nitidez o claridad de laimagen del HUD.

Para limpiar el HUD, rocíe unlimpiador de vidrios casero en unatela suave y limpia. Limpie la lentedel HUD suavemente, luego seque.No rocíe el limpiador directamentesobre la lente ya que el limpiadorpodría escurrir a la unidad.

Si la ignición está encendida y nose puede ver la imagen del HUD,revise si:. Algo cubre la unidad del HUD.. El control de atenuación del

HUD está ajustadoapropiadamente.

. La imagen del HUD estáajustada a la altura apropiada.

. La luz ambiental es poca, en ladirección hacia donde ve elvehículo.

. Fusible fundido. Vea Fusibles einterruptores de circuito en lapágina 10‑50.

Tenga en mente que el parabrisases parte del sistema HUD. VeaReemplazo del parabrisas en lapágina 10‑45.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando el botónRESET (Reiniciar).

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción. Todos losmensajes se deben tomar en serio,borrar los mensajes no corrige elproblema.

Page 157: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (39,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-39

Mensajes de carga yvoltaje de la batería

BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo)

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir ciertas funciones delvehículo que pueden ser notables.En el momento o que las funcionesse deshabilitan, se presenta estemensaje. Esto significa que elvehículo está tratando de ahorrar lacarga en la batería. Apague losaccesorios innecesarios parapermitir que la batería se recargue.

BATTERY VOLTAGE HIGH(Alto voltaje de batería)

Vea Voltímetro en la página 5‑17.

BATTERY VOLTAGE LOW(Bajo voltaje de la batería)

Vea Voltímetro en la página 5‑17.

SERVICE CHARGING SYSTEM(Servicio de sistema de carga)

Si este mensaje se muestramientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de cargaeléctrica. Esto podría significar quehay una banda de transmisiónsuelta o rota o hay otro problemaeléctrico. Pida a su concesionarioque revise su vehículo deinmediato. Si conduce mientras estemensaje está encendido se puededescargar la batería.

Si debe conducir un poco con elmensaje encendido, asegúrese deapagar los accesorios del vehículo,tales como el radio y el aireacondicionado.

Suenan múltiples campanas cuandose muestra este mensaje.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).El mensaje vuelve a aparecer cada10 minutos hasta que cambia estacondición.

Mensajes del sistema defrenos

ABS (Sistema de FrenosAnti-bloqueo) ACTIVE (Activo)

Este mensaje se muestra cuando elSistema de frenos anti-bloqueo(ABS) ajusta la presión de frenopara ayudar a evitar undeslizamiento de frenado.

Si se muestra este mensaje,pudieran existir condiciones decaminos resbalosos, de manera queajuste su manejo según seanecesario. El mensaje permanecealgunos segundos después que elsistema deja de ajustar la presióndel freno. Vea Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en la página 9‑36para obtener más información.

Page 158: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (40,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-40 Instrumentos y controles

CHANGE BRAKE PADS(Cambie balatas)

En vehículos con sensoreselectrónicos de desgaste de balata,se mostrará este mensaje cuandose desgasten las balatas. Llévelo aservicio con su concesionario.

CHECK BRAKE FLUID (Reviseel líquido de freno)

Este mensaje aparece, se escuchaun sonido, y se enciende la luz deadvertencia del sistema de frenosen el grupo del tablero deinstrumentos para informar alconductor que el nivel de líquido defrenos es bajo. Vea Luz advertenciasistema frenos en la página 5‑22.Solicite el servicio del sistema defrenos a su concesionario lo antesposible. Vea Frenos en lapágina 10‑36.

SERVICE ANTILOCK BRAKES(Dé servicio a frenosanti-bloqueo)

Si se muestra este mensajemientras conduce, pare tan prontocomo pueda y apague la ignición.Luego arranque de nuevo el motorpara reiniciar el sistema. Si elmensaje permanece encendido,o vuelve a aparecer mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Visite a su concesionario.Si la luz de advertencia del sistemade frenos anti-bloqueo (ABS) seenciende y la luz de advertencia delsistema regular de frenos no estáencendida, todavía cuenta confrenos, pero no tiene el ABS. Si laluz de advertencia del sistemaregular de frenos también estáencendida, no tiene el ABS y existeun problema con los frenos. VeaLuz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑23. Luz advertenciasistema frenos en la página 5‑22.

Si se muestra este mensaje,también se desactivarán el Sistemade control de tracción (TCS) y elSistema de manejo activo. El DICmostrará sucesivamente tresmensajes: SERVICE ANTILOCKBRAKES (Dé servicio a los frenosanti-bloqueo), SERVICE TRACTIONSYSTEM (Dé servicio al Sistema detracción), y SERVICE ACTIVEHANDLING (Dé servicio al manejoactivo), y se encenderán las lucesdel grupo del tablero deinstrumentos junto con un sonido.Cuando se muestra el mensaje deservicio, los sistemas controladospor computadora no ayudarán alconductor. Solicite a suconcesionario que repare el sistemalo antes posible. Ajuste suconducción como sea necesario.

Para aceptar estos mensajes,presione el botón RESET (Reinicio).

Page 159: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (41,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-41

Mensajes de la capotaconvertible

ATTACH TRUNK PARTITION(Sujete división de cajuela)

Si el vehículo tiene un toldoeléctrico convertible, se muestraeste mensaje y se escuchará unsonido si la división de la cajuela noestá en su lugar. Abra la puertatrasera/cajuela y asegúrese que ladivisión de la cajuela esté segura yque no haya objetos sobre ladivisión de la cajuela. VeaAlmacenamiento trasero en lapágina 4‑1 para obtener másinformación.

CLOSE TRUNK TO MOVE TOP(Cierre la cajuela para mover eltoldo)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido si la cajuelaestá abierta mientras intenta operarel toldo convertible. Asegúrese quela cajuela está cerrada antes de

operar el toldo convertible. VeaCapota convertible en lapágina 2‑24.

SET PARK BRAKE TO MOVETOP (Ponga el freno deestacionamiento para mover eltoldo)

Si el vehículo tiene transmisiónmanual, se muestra este mensaje yse escuchará un sonido si intentaoperar el toldo eléctrico convertiblesin primero poner el freno deestacionamiento. Coloque el frenode estacionamiento antes deintentar operar el toldo eléctricoconvertible. Vea Capota convertibleen la página 2‑24 para obtener másinformación.

SHIFT TO PARK OR SET PARKBRAKE FOR TOP (Cambie aestacionamiento o ponga elfreno de estacionamiento parausar el toldo)

Si el vehículo tiene transmisiónautomática, se muestra estemensaje y se escuchará un sonido

si intenta operar el toldo eléctricoconvertible sin primero cambiar a P(estacionamiento) o poner el frenode estacionamiento. Cambie elvehículo a P (estacionamiento) oponga el freno de estacionamientoantes de intentar operar el toldoeléctrico convertible. Vea Capotaconvertible en la página 2‑24 paraobtener más información.

TOO COLD TO MOVE TOP(Demasiado frío para mover eltoldo)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando sepresiona el botón del toldo eléctricoconvertible y la temperatura delmotor de la bomba del toldoeléctrico convertibles es menor a-20°C (-4°F). Espere que el motorde la bomba del toldo eléctricoconvertible se caliente antes deusar el toldo eléctrico convertible.

Page 160: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (42,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-42 Instrumentos y controles

TOP MOTOR OVERTEMPERATURE (Sobretemperatura de motor de toldo)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando sepresiona el botón del toldo eléctricoconvertible y la temperatura delmotor de la bomba del toldoeléctrico convertibles es superior a105°C (221°F). Espere que el motorde la bomba del toldo eléctricoconvertible se enfríe antes de usarel toldo eléctrico convertible.

TOP NOT SECURE (Toldo noasegurado)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando selibera el botón del toldo eléctricoconvertible antes que se completela operación de abertura o cierre deltoldo o si se cierra el toldo sin quese asegure el pestillo del cabezal.Presione y sostenga el botón deltoldo convertible para abrir o cerrarcompletamente el toldo, y

asegúrese que el pestillo delcabezal está asegurado despuésque se cierre el toldo.

UNLATCH HEADER TO MOVETOP (Desasegure el cabezalpara mover el toldo)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido si intenta bajarel toldo convertible sin primerodesasegurar el toldo. Mueva lamanija del seguro para desasegurarel toldo convertible. Vea Capotaconvertible en la página 2‑24.

Mensajes del controlcrucero

CRUISE DISENGAGED(Crucero desactivado)

Se muestra este mensajebrevemente cuando desactiva elsistema de control de crucero alpisar el freno en un vehículo detransmisión automática o elembrague en un vehículo detransmisión manual, o apagando elinterruptor de control de crucero.

Vea Control de crucero en lapágina 9‑48 para obtener másinformación.

CRUISE SET TO XXX MPH(KM/H) (Crucero fijo aXXX mph (XXX km/h))

Vea Control de crucero en lapágina 9‑48.

Mensajes de puertaentreabierta

DRIVER DOOR AJAR (Puertade conductor entreabierta)

Este mensaje se despliega si lapuerta del conductor está malcerrada. Asegúrese de que lapuerta esté bien cerrada.

HATCH AJAR (Cupé) (Puertatrasera entreabierta (Cupé))

Este mensaje se despliega cuandola puerta trasera está mal cerrada.Asegúrese de que la puerta trasera

Page 161: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (43,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-43

esté bien cerrada. Vea Escotilla enla página 2‑11 para obtener másinformación.

PASSENGER DOOR AJAR(Puerta de pasajeroentreabierta)

Este mensaje se despliega si lapuerta del pasajero está malcerrada. Asegúrese de que lapuerta esté bien cerrada.

TONNEAU AJAR (Convertible)(Asiento trasero entreabierto(Convertible))

Este mensaje se despliega cuandoel toldo convertible está malcerrado. Asegúrese de que el toldoesté bien cerrado. Vea Capotaconvertible en la página 2‑24 paraobtener más información.

TRUNK AJAR (Convertible)(Cajuela entreabierta(Convertible))

Este mensaje se despliega cuandola cajuela está mal cerrada.Asegúrese de que la cajuela esté

bien cerrada. Vea Escotilla en lapágina 2‑11 para obtener másinformación.

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor

CHECK COOLANT LEVEL(Revise nivel de refrigerante)

Este mensaje se muestra cuando elnivel del refrigerante del motor esmuy bajo. Solicite el servicio delsistema de enfriamiento a suconcesionario lo antes posible. VeaRefrig motor en la página 10‑28.

COOLANT OVERTEMPERATURE (Sobretemperatura de refrigerante)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido si elrefrigerante del motor excede los124°C (255°F). Si ha estadooperando su vehículo encondiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague elmotor de inmediato.

Puede supervisar la temperatura delrefrigerante con el botón demedidores en el DIC o el medidorde temperatura de refrigerante delmotor en el grupo del tablero deinstrumentos. VeaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32, Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑28. Termómetro delrefrigerante del motor en lapágina 5‑17.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio). Sevolverán a encender el mensaje y elsonido hasta que cambie estacondición. si no presiona el botónRESET (Reinicio), el mensajepermanece encendido hasta que lacondición cambia.

ENGINE OVERHEATED- STOPENGINE (Recalentamiento delmotor, detenga el motor)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando sesobrecalienta el motor. Pare yapague el motor inmediatamente

Page 162: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (44,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-44 Instrumentos y controles

para evitar daños graves en elmotor. Vea SobrecalentamientoMotor en la página 10‑32.

ENGINE PROTECTIONREDUCE ENGINE RPM(Protección de motor, reduzcaRPM del motor)

Se muestra este mensaje si latemperatura del aceite del motorexcede los 160°C (320°F). Revise latemperatura del refrigerante demotor y el nivel de aceite del motor.Si el motor está muy caliente, veaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32. Puede ser que elvehículo necesite servicio, así quevisite a su concesionario.

Puede supervisar la temperatura delaceite con el botón de medidores enel DIC. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5‑28.

Suenan múltiples campanas cuandose muestra este mensaje. Estemensaje permanece encendido yactivo hasta que se resuelva elproblema.

HOT ENGINE AIRCONDITIONING OFF (Motorcaliente, aire acondicionadoapagado)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. El compresor delaire acondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante vuelve a normalizarse,el funcionamiento del aireacondicionado automáticamente sereanuda. Puede seguir conduciendoel vehículo. Si este mensaje sigueapareciendo, visite al concesionariolo más pronto posible para querepare el sistema y evitar daños alcompresor.

Mensajes de aceite delmotor

CHANGE ENGINE OIL (Cambieel aceite del motor)

Se muestra este mensaje cuandoexpira la vida del aceite del motor.Vea Programa de mantenimiento enla página 11‑3. Se debe reiniciar elsistema de vida de aceite del motordespués de un cambio de aceite.Vea "Vida de aceite de motor" enCentro de información del conductor(DIC) en la página 5‑28. Tambiénvea Aceite mot en la página 10‑14.Sistema de duración del aceite delmotor en la página 10‑21 paraobtener más información.

CHECK OIL LEVEL (Revise elnivel de aceite)

En algunos vehículos se muestraeste mensaje y suenan doscampanas si el nivel de aceite delvehículo es bajo. La luz permaneceapagada una vez que el vehículodetecta un cambio en el nivel deaceite del motor.

Page 163: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (45,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-45

Si aparece este mensaje despuésde arrancar el motor, el nivel deaceite del motor puede serdemasiado bajo. Puede necesitaragregar aceite. VeaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).El mensaje vuelve a aparecer cada10 minutos hasta que cambia estacondición.

LOW OIL PRESSURE (Bajapresión de aceite)

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Si aparece este mensaje mientrasel motor está en funcionamiento,pare el motor y no lo opere hastaque se corrija la causa de la bajapresión de aceite. Puede resultar ensevero daño al motor. Se escucharáun sonido cuando se muestre estemensaje. Vea Aceite mot en lapágina 10‑14.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE DRAG CONTROLACTIVE (Control de arrastre demotor activo)

Se muestra este mensaje cuando elcontrol de arrastre del motor estáactivo. Cuando conduzca en unavelocidad baja en condicioneslluviosas, nevadas o con hielo ysuelte el acelerador o cambie a unavelocidad menor, los neumáticostraseros pueden comenzar aderraparse y se muestra estemensaje. Este mensaje permaneceencendido durante unos segundosdespués del evento de control dearrastre del motor.

REDUCED ENGINE POWER(Potencia reducida del motor)

Si se muestra este mensaje y seenciende la luz de revisión delmotor, puede ocurrir una reducciónnotable en el desempeño delvehículo. Si se muestra el mensaje

REDUCED ENGINE POWER(Potencia reducida del motor), perono hay reducción en el desempeño,siga su camino. El desempeño sepuede reducir la próxima vez queconduzca el vehículo.

El vehículo se puede conducir abaja velocidad mientras se muestrael mensaje REDUCED ENGINEPOWER (Potencia reducida delmotor), pero la aceleración y lavelocidad se pueden reducir.Siempre que la luz de revisión delmotor permanezca encendida, elvehículo deber ser llevado alconcesionario tan pronto como seaposible para diagnóstico yreparación. Vea Luz Indicadora deMal Funcionamiento en lapágina 5‑20 para obtener másinformación.

Suenan múltiples campanas cuandose muestra este mensaje.

Page 164: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (46,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-46 Instrumentos y controles

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).El mensaje vuelve a aparecer cadacinco minutos hasta que cambiaesta condición.

Si se muestra el mensajeREDUCED ENGINE POWER(Potencia reducida del motor) encombinación con el mensajeCOOLANT OVER TEMPERATURE(Sobre temperatura de refrigerante),vea Sobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32.

Mensajes del sistema decombustible

CHECK GAS CAP (Revisetapón de combustible)

Este mensaje se despliega si latapa del combustible no está bienapretada. Revise el tapón decombustible para asegurarse deque está bien puesta. Una vez quese aprieta, toma por lo menos unanoche estacionado para reiniciar oborrar este mensaje. Si tanto el

mensaje CHECK GAS CAP (Revisetapón de combustible) y la luz delindicador de mal funcionamiento enel grupo del tablero de instrumentosestán encendidos, puede necesitarvisitar a su concesionario paraservicio. Vea Luz Indicadora de MalFuncionamiento en la página 5‑20para obtener más información.

LOW FUEL (Combustible bajo)

Este mensaje se muestra cuando eltanque de combustible está amenos de 10 por ciento lleno y seapaga el mensaje. Se escuchará unsonido cuando se muestre estemensaje. Rellene el tanque lo máspronto posible. Vea Fuel Gage en lapágina 5‑13.

SERVICE FUEL SYSTEM (Déservicio al sistema decombustible)

Este mensaje se muestra si elMódulo de control del tren motriz(PCM) detecta un problema dentrodel sistema de combustible. Lleve elvehículo a revisar con su

concesionario. Este mensajetambién muestra cuando el grupono obtiene la información decombustible del PCM.

Mensajes de seguro yllave

FOB AUTOLEARN WAIT XXMINUTES (Auto-aprendizaje deFOB, espere XX minutos)

Vea "Conexión de Transmisores asu vehículo" bajo Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑3.

FOB BATTERY LOW (Bateríabaja de FOB)

Ver "Reemplazo de batería" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑3.

Page 165: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (47,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-47

KNOWN FOB (FOB conocido)

Vea "Conexión de Transmisores asu vehículo" bajo Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑3.

MAXIMUM NUMBER OF FOBSLEARNED (Número máximo deFOB aprendidos)

Vea "Conexión de Transmisores asu vehículo" bajo Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑3.

NO FOBS DETECTED (No sedetectaron FOBS)

Este mensaje se muestra si elvehículo no detecta la presencia deun transmisor de acceso sin llave(RKE) cuando intenta arrancar elvehículo o se acaba de cerrar unapuerta del vehículo. Las siguientescondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje.

. El equipo que conectó elconductor en la toma decorriente de accesorios en laconsola central está causandointerferencias. Algunos ejemplosde estos dispositivos son losteléfonos celulares y suscargadores, radios de doble vía,invertidores de energía oartículos similares. Intentemover el transmisor de accesosin llave (RKE) lejos de estosdispositivos cuando encienda elvehículo. Además, losdispositivos PDA y los controlespara abrir puertas tambiénpueden generar Interferenciaelectromagnética (EMI) quepueden interferir con eltransmisor de acceso sin llave(RKE). No lleve el transmisorRKE en el mismo bolsillo o bolsaque estos dispositivos.

. El vehículo está experimentandoInterferencias electromagnéticas(EMI). Algunos lugares, comoaeropuertos, cabinas de pagoautomático y algunas estacionesde gasolina tienen campos deEMI que pueden interferir con eltransmisor RKE.

Si mover el transmisor adiferentes lugares dentro delvehículo no ayuda, colóquelo enla bolsa del transmisor de laguantera con los botones

Page 166: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (48,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-48 Instrumentos y controles

apuntando hacia la derecha ydespués presione el botónSTART (Arranque).

. El voltaje de la batería delvehículo es bajo. El voltaje debeser superior a 10 voltios paraque el transmisor de acceso sinllave (RKE) se detecteadecuadamente.

NO FOB - OFF OR RUN? (Nohay FOB - ¿Apagado o enoperación?)

Este mensaje se muestra cuando eltransmisor de acceso sin llave(RKE) no se detecta dentro delvehículo mientras intenta apagar laignición. El vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio muy fuerte que provoca elbloqueo del sistema de acceso sinllave (RKE). El vehículopermanecerá en ACCESSORY(Accesorios) hasta que el vehículosea apagado o arrancado de nuevo,o después de transcurrir cincominutos. Si apaga la ignición y nopuede encontrar el transmisor de

acceso sin llave (RKE), no podrávolver a arrancar el vehículo.El transmisor de acceso sin llave(RKE) necesita estar dentro delvehículo para que arranque. VeaArranque del motor en lapágina 9‑22 para obtener másinformación.

OFF-ACCESORY TO LEARN(Apagado - Accesorio paraaprender)

Vea "Conexión de Transmisores asu vehículo" bajo Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑3.

READY FOR FOB #X (Listopara FOB #X)

Vea "Conexión de Transmisores asu vehículo" bajo Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑3.

Mensajes de luz

HEADLAMPS SUGGESTED (Sesugieren los faros)

Se muestra este mensaje si está losuficiente oscuro en el exterior y loscontroles de faros y TwilightSentinel® están apagados. Estemensaje informa al conductor quese recomienda encender los farosexteriores. Oscureció lo suficienteen el exterior para requerir los farosy/o otras luces exteriores.

TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido si una señaldireccional se deja encendidadurante 1.2 km (tres cuartos demilla). Mueva la palanca dedireccional/falla a la posición deapagado.

Para aceptar este mensaje,presione el botón RESET (Reinicio).

Page 167: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (49,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-49

Mensajes del sistema decontrol de marcha

ACTIVE HANDLING (Manejoactivo)

Se muestra este mensaje cuando elSistema de manejo activo está enfuncionamiento. El Sistema demanejo activo es un sistemacontrolado por computadora queayuda al conductor a controlar elvehículo en condiciones difíciles deconducción. Puede sentir oescuchar que el sistema funciona yver que se muestra el mensajeACTIVE HANDLING en el DIC. Estemensaje permanece encendidodurante unos segundos después delevento de manejo activo. Esto esnormal cuando el sistema estáoperando. Vea Sistema manejoactivo en la página 9‑40. Frenos enla página 9‑4.

ACTIVE HANDLING READY(Manejo activo listo)

Se muestra este mensaje cuandose completa la revisión funcional delSistema de manejo activo. VeaSistema manejo activo en lapágina 9‑40 para obtener másinformación.

COMPETITIVE DRIVING MODE(Modo de conduccióncompetitiva)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seseleccione el modo de Conduccióncompetitiva. La luz del grupo deltablero de instrumentos estaráencendida cuando se selecciona elmodo de Conducción competitiva.Si su vehículo está equipado contransmisión manual, el Control delanzamiento está disponible cuandose selecciona este modo.El Sistema de control de tracción(TCS) no funcionará mientras estéen el modo de Conduccióncompetitiva. Ajuste su conduccióncomo sea necesario. Este sistema

está disponible en todos losmodelos excepto en el Z06 ConControl de suspensión magnética.Consulte Modo de conduccióncompetitivo en la página 9‑41,Incluyendo la información "Controlde lanzamiento".

MAXIMUM SPEED (Velocidadmáxima) 129 km/h (80 MPH)

Se muestra este mensaje cuandohay un mal funcionamiento en elsistema de Control de conducciónselectiva. Se limitará la velocidaddel vehículo a un valor determinadopor el vehículo cuando falle elsistema de amortiguador y losamortiguadores estén en modosuave completo. Solicite el serviciodel sistema de frenos a suconcesionario lo más prontoposible.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).El mensaje vuelve a aparecer cada10 minutos hasta que cambia estacondición.

Page 168: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (50,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-50 Instrumentos y controles

PERF TRAC 1 - WET ACTIVEHANDLING ON (Tracción deDesempeño 1 - Manejo activohúmedo encendido)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seseleccione este modo deAdministración de traccióndesempeño. La luz del grupo deltablero de instrumentos tambiénestará encendida cuando seselecciona este modo. El Control delanzamiento está disponible cuandose selecciona este modo. En estemodo, el Control de tracción y elSistema de manejo activo estándisponibles pero se usan encondiciones de pista húmeda.Ajuste su conducción como seanecesario. Este sistema sólo estádisponible en modelos ZR1 y Z06.Vea "Administración de tracción dedesempeño" y "Control delanzamiento" en Modo deconducción competitivo en lapágina 9‑41 para mayor informaciónsobre el uso de este modo.

PERF TRAC 2 - DRY ACTIVEHANDLING ON (Tracción deDesempeño 2 - Manejo activoseco encendido)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seseleccione este modo deAdministración de traccióndesempeño. La luz del grupo deltablero de instrumentos tambiénestará encendida cuando seselecciona este modo. El Control delanzamiento está disponible cuandose selecciona este modo. En estemodo, el Control de tracción y elSistema de manejo activo estándisponibles pero se usan encondiciones de pista seca. Ajuste suconducción como sea necesario.Este sistema sólo está disponibleen modelos ZR1 y Z06. Vea"Administración de tracción dedesempeño" y "Control delanzamiento" en Modo deconducción competitivo en lapágina 9‑41 para mayor informaciónsobre el uso de este modo.

PERF TRAC 3 - SPORTACTIVE HANDLING ON(Tracción de Desempeño 3 -Manejo activo deportivoencendido)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seseleccione este modo deAdministración de traccióndesempeño. La luz del grupo deltablero de instrumentos tambiénestará encendida cuando seselecciona este modo. El Control delanzamiento está disponible cuandose selecciona este modo. En estemodo, el Control de tracción y elSistema de manejo activo estándisponibles pero se usan encondiciones de pista seca. Ajuste suconducción como sea necesario.Este sistema sólo está disponibleen modelos ZR1 y Z06. Vea"Administración de tracción dedesempeño" y "Control delanzamiento" en Modo deconducción competitivo en lapágina 9‑41 para mayor informaciónsobre el uso de este modo.

Page 169: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (51,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-51

PERF TRAC 4 - SPORTACTIVE HANDLING OFF(Tracción de Desempeño 4 -Manejo activo deportivoapagado)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seseleccione este modo deAdministración de traccióndesempeño. La luz del grupo deltablero de instrumentos tambiénestará encendida cuando seselecciona este modo. El Control delanzamiento está disponible cuandose selecciona este modo. En estemodo, el Control de tracción estádisponibles pero se usa encondiciones de pista seca. Sedesactiva el Sistema de manejoactivo cuando se selecciona estemodo. Este modo requiere máshabilidad del conductor que losmodos 1-3. Ajuste su conducción deacuerdo a ello. Este sistema sóloestá disponible en modelos ZR1 yZ06. Vea "Administración detracción de desempeño" y "Controlde lanzamiento" en Modo de

conducción competitivo en lapágina 9‑41 para mayor informaciónsobre el uso de este modo.

PERF TRAC 5 - RACE ACTIVEHANDLING OFF (Tracción deDesempeño 5 - Manejo activode carrera apagado)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seseleccione este modo deAdministración de traccióndesempeño. La luz del grupo deltablero de instrumentos tambiénestará encendida cuando seselecciona este modo. El Control delanzamiento está disponible cuandose selecciona este modo. En estemodo, el Control de tracción estádisponibles pero se usa encondiciones de pista seca. Sedesactiva el Sistema de manejoactivo cuando se selecciona estemodo. Este modo requiere máshabilidad del conductor que losmodos 1-4. Ajuste su conducción deacuerdo a ello. Este sistema sóloestá disponible en modelos ZR1 y

Z06. Vea "Administración detracción de desempeño" y "Controlde lanzamiento" en Modo deconducción competitivo en lapágina 9‑41 para mayor informaciónsobre el uso de este modo.

SERVICE ACTIVE HANDLINGSYSTEM (Dé servicio alsistema de manejo activo)

Este mensaje se muestra si hay unproblema con el Sistema de manejoactivo y el vehículo necesitaservicio. La luz del sistema demanejo activo también se enciendeen el grupo del tablero deinstrumentos y se escuchará unsonido. Visite a su concesionario.Cuando este mensaje se despliega,el sistema no está enfuncionamiento. Ajuste suconducción como sea necesario.Vea Sistema manejo activo en lapágina 9‑40 para obtener másinformación.

Page 170: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (52,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-52 Instrumentos y controles

SERVICE RIDE CONTROL (Déservicio al control deconducción)

Se muestra este mensaje cuando elsistema de Control de conducciónselectiva detecta un malfuncionamiento y se debe darservicio al sistema. Visite a suconcesionario. Si hay una falla en elsistema de Control de conducciónselectiva que causa que losamortiguadores estén en sucondición suave completa, semostrarán los mensajes SERVICERIDE CONTROL (Dé servicio alcontrol de conducción), SHOCKSINOPERATIVE (Amortiguadoresinoperantes), y MAXIMUM SPEED(Velocidad máxima) 129 km/h (80MPH) al mismo tiempo. Vea Controlselect paseo en la página 9‑46 paraobtener más información.

SERVICE TRACTION SYSTEM(Dé servicio al sistema detracción)

Si se muestra este mensajemientras conduce, existe unproblema con el Sistema de controlde tracción (TCS) y el vehículonecesita servicio. Visite a suconcesionario. Cuando se muestraeste mensaje, el sistema no limitaráel giro de las llantas. Ajuste suconducción como sea necesario.

La luz de advertencia del sistemade control de tracción (TCS)también se encenderá en el grupodel tablero de instrumentos y seescuchará un sonido.

Cuando se muestra este mensaje,los sistemas controlados porcomputadora no ayudarán alconductor a controlar el vehículo.Solicite a su concesionario querepare el sistema lo antes posible.Ajuste su conducción como seanecesario. Vea Sistema de control

de la tracción (TCS) en lapágina 9‑38 para obtener másinformación.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).

SHOCKS INOPERATIVE(Amortiguadores inoperantes)

Se muestra este mensaje cuandohay un mal funcionamiento en elsistema de Control de conducciónselectiva que hace que losamortiguadores estén en su modosuave completo. Esta es unaadvertencia para el conductor queindica que se puede afectar elmanejo del vehículo. Solicite elservicio del sistema de frenos a suconcesionario lo más prontoposible.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).El mensaje vuelve a aparecer cada10 minutos hasta que cambia estacondición.

Page 171: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (53,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-53

TRACTION SYSTEM ACTIVE(Sistema de tracción activo)

Este mensaje aparece cuando elSistema de control de tracción(TCS) limita el derrape de lasruedas. Si se muestra estemensaje, pudieran existircondiciones de caminos resbalosos,de manera que ajuste su manejosegún sea necesario. El mensajepermanece algunos segundosdespués que el TCS ha dejado delimitar el derrape de las ruedas. VeaSistema de control de la tracción(TCS) en la página 9‑38 paraobtener más información.

TRACTION SYSTEM ANDACTIVE HANDLING - OFF(Sistema de tracción y manejoactivo - Apagado)

Se muestra este mensaje, la luz delgrupo del tablero de instrumentosse enciende, y se escuchará unsonido cuando el Sistema de controlde tracción (TCS) y el Sistema demanejo activo se apaguen alpresionar el botón del Sistema de

manejo activo en la consola centraldurante cinco segundos. El Sistemade frenos anti-bloqueo (ABS)permanece encendido con el TCS yel Sistema de manejo activoapagados. Ajuste su conduccióncomo sea necesario. Vea Sistemade control de la tracción (TCS) en lapágina 9‑38. Sistema manejo activoen la página 9‑40 para obtener másinformación.

Para aceptar este mensaje,presione el botón RESET (Reinicio).

TRACTION SYSTEM ANDACTIVE HANDLING - ON(Sistema de tracción y manejoactivo - Encendido)

Si el Sistema de control de tracción(TCS) y el Sistema de manejoactivo están apagados, se muestraeste mensaje brevemente, la luz delgrupo del tablero de instrumentosse apaga, y se escuchará un sonidocuando se enciendan el TCS y elSistema de manejo activopresionando brevemente el botóndel Sistema de manejo activo en la

consola central. Vea Sistema decontrol de la tracción (TCS) en lapágina 9‑38. Sistema manejo activoen la página 9‑40 para obtener másinformación.

TRACTION SYSTEM - OFF(Sistema de tracción -Apagado)

Se muestra este mensaje ypermanece activado, se escucharáun sonido cuando se apaga el TCSpresionando el botón de Sistema demanejo activo en la consola central.Vea Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑38para obtener más información.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).

TRACTION SYSTEM - ON(Sistema de tracción -Encendido)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando seenciende el Sistema de control detracción (TCS) presionando el botónde Sistema de manejo activo en la

Page 172: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (54,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-54 Instrumentos y controles

consola central. Este mensaje seborra automáticamente de lapantalla del DIC por sí solo. VeaSistema de control de la tracción(TCS) en la página 9‑38 paraobtener más información.

Mensajes del cinturón deseguridad

BUCKLE PASSENGER(Abrochar cinturón deseguridad del pasajero)

Este mensaje le recuerda que elpasajero debe abrochar su cinturónde seguridad.

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando laignición esté encendida, el cinturónde seguridad del conductor estéabrochado, el cinturón de seguridaddel pasajero esté desabrochado conla bolsa de aire del pasajero activa,y el vehículo esté en movimiento.Debe pedir al pasajero que abrochesu cinturón de seguridad.

El recordatorio se repetirá si laignición está encendida, el vehículoestá en movimiento, el conductortiene el cinturón de seguridadabrochado, el pasajero sigue sinabrochar su cinturón de seguridad,y la bolsa de aire del pasajero estáactiva. Si el cinturón de seguridaddel pasajero ya está abrochado, nose encenderá este mensaje.

BUCKLE SEATBELT (Abrocharcinturón de seguridad)

Este mensaje le recuerda que elconductor debe abrochar sucinturón de seguridad.

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando laignición esté encendida, el cinturónde seguridad del conductor estédesabrochado, y el vehículo esté enmovimiento. Debe abrochar sucinturón de seguridad.

Si el conductor permanece sinabrochar su cinturón de seguridadcuando la ignición está encendida yel vehículo está en movimiento, serepetirá el recordatorio. Si el

cinturón de seguridad del conductorya está abrochado, no seencenderá este mensaje.

Este mensaje es un recordatorioadicional a la luz de recordatorio delcinturón de seguridad en el grupodel tablero de instrumentos. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑18 paraobtener más información.

Mensajes de servicio delvehículo

SERVICE AIR CONDITIONING(Dé servicio al aireacondicionado)

Este mensaje aparece cuando lossensores electrónicos que controlanlos sistemas de aire acondicionadoy de calefacción no estánfuncionando. Visite a suconcesionario para revisar elsistema de control del clima si notauna baja en la eficiencia de lacalefacción o del aireacondicionado.

Page 173: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (55,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-55

SERVICE ELECTRICALSYSTEM (Dé servicio alsistema eléctrico)

Se muestra este mensaje si ocurreun problema eléctrico dentro delMódulo de control de tren motriz(PCM). Lleve el vehículo a revisarcon su concesionario.

SERVICE VEHICLE SOON(Llevar el vehículo al tallerpronto)

Se muestra este mensaje y seescuchará un sonido cuando puedahaber un problema del sistemaeléctrico u otro con el vehículo. Pidaa su concesionario que revise suvehículo si este mensaje continúaapareciendo.

Mensajes de arranque delvehículo

PRESS BRAKE TO STARTENGINE (Presione el frenopara encender el motor) (Sólotransmisión automática)

Se muestra este mensaje si intentaarrancar el motor presionando elbotón de arranque de ignición sinllave sin haber presionado el freno.Necesita estar presionado el frenoal encender el motor. VeaPosiciones ignición en lapágina 9‑20 para obtener másinformación.

Mensajes de la llanta

HIGH TIRE PRESSURE (Altapresión de neumático)

Se puede mostrar este mensajecuando una o más ruedas tienenexceso de aire. Este mensajetambién muestra LEFT FRONT(Izquierdo delantero), RIGHTFRONT (Derecho delantero), LEFT

REAR (Izquierdo trasero), o RIGHTREAR (Derecho trasero) paramostrar cuál neumático es afectado.Puede que reciba más de unmensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. Para leer otrosmensajes que puedan haber sidoenviados al mismo tiempo, presioneel botón RESET (Reinicio).Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas y ajústelasa las establecidas en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaEjec-Llantas desinfladas en lapágina 10‑61, Límites de carga delvehículo en la página 9‑14, Presiónde llantas en la página 10‑69, ySistema de monitoreo de la presiónde las llantas en la página 10‑71.El DIC muestra también los valoresde presión de llantas. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑28.

Page 174: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (56,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-56 Instrumentos y controles

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio). Vuelve aaparecer el mensaje cada 10minutos hasta que se corrija lacondición.

LOW TIRE PRESSURE (Bajapresión de aire de rueda) oTIRE LOW ADD AIR TO TIRE(Baja presión de aire de rueda,agregar aire a la rueda)

{ ADVERTENCIA

Cuando se muestre el mensajeLOW TIRE PRESSURE (Bajapresión de aire de rueda) o TIREFLAT (Rueda sin aire) en elCentro de información delconductor, se reducirá lacapacidad de manejo de suvehículo durante maniobrasseveras. Se afectará el sistemade manejo activo. Vea Sistemamanejo activo en la página 9‑40.Si conduce demasiado rápido,

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

podría perder el control de suvehículo. Podría lesionarse olesionar a otros. No conduzca amás de 90 km/h (55 mph) cuandose muestre el mensaje LOWTIRE PRESSURE (Baja presiónde aire de rueda) o TIRE FLAT(Rueda sin aire). Conduzcacuidadosamente y revise lapresión de sus neumáticos loantes posible.

Este mensaje aparece cuando unao más llantas no están bieninfladas. Este mensaje tambiénmuestra LEFT FRONT (Izquierdodelantero), RIGHT FRONT(Derecho delantero), LEFT REAR(Izquierdo trasero), o RIGHT REAR(Derecho trasero) para mostrar cuálneumático es afectado. Suenanmúltiples campanas y la luz depresión de neumáticos se enciendeen el grupo del tablero deinstrumentos cuando se muestra

este mensaje. Vea Luz de presiónde llantas en la página 5‑26. Puedeque reciba más de un mensaje a untiempo sobre de presión de llantas.Para leer otros mensajes quepuedan haber sido enviados almismo tiempo, presione el botónRESET (Reinicio). Si aparece unmensaje de presión en el DIC,deténgase lo antes posible. Lleve arevisar las presiones de las llantas yajústelas a las establecidas en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Ejec-Llantas desinfladasen la página 10‑61, Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14, Presión de llantas enla página 10‑69, y Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas en la página 10‑71. El DICmuestra también los valores depresión de llantas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑28.

Page 175: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (57,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-57

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio). Vuelve aaparecer el mensaje cada 10minutos hasta que se corrija lacondición.

SERVICE TIRE MONITOR (Darservicio al monitor de losneumáticos)

Este mensaje se muestra si unaparte del Sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS)no está funcionando de formaadecuada. La luz de presión dellantas también se enciende deforma intermitente y permaneceencendida durante el mismo ciclode encendido. Vea Luz de presiónde llantas en la página 5‑26.Diversas condiciones puedenprovocar que aparezca estemensaje. Vea Operac supervisiónpresión llanta en la página 10‑73para obtener más información. Si laadvertencia aparece y se quedaencendida, puede haber unproblema con el TPMS. Consulte asu concesionario.

TIRE FLAT (Rueda sin aire)

{ ADVERTENCIA

Cuando se muestre el mensajeLOW TIRE PRESSURE (Bajapresión de aire de rueda) o TIREFLAT (Rueda sin aire) en elCentro de información delconductor, se reducirá lacapacidad de manejo de suvehículo durante maniobrasseveras. Si conduce demasiadorápido, podría perder el control desu vehículo. Podría lesionarse olesionar a otros. No conduzca amás de 55 mph (90 km/h) cuandose muestre el mensaje LOWTIRE PRESSURE (Baja presiónde aire de rueda) o TIRE FLAT(Rueda sin aire). Conduzcacuidadosamente y revise lapresión de sus neumáticos loantes posible.

Se muestra este mensaje cuandouna o más ruedas están sin aire.Este mensaje también muestraLEFT FRONT (Izquierdo delantero),RIGHT FRONT (Derechodelantero), LEFT REAR (Izquierdotrasero), o RIGHT REAR (Derechotrasero) para mostrar cuálneumático es afectado. Suenanmúltiples campanas y la luz depresión de neumáticos se enciendeen el grupo del tablero deinstrumentos cuando se muestraeste mensaje. Vea Luz de presiónde llantas en la página 5‑26.

Este mensaje es seguido por elmensaje MAXIMUM SPEED(Velocidad máxima) 90 km/h(55 mph), y después el mensajeREDUCED HANDLING (Manejoreducido). El Sistema de manejoactivo intervendrá más rápidamentecuando se detecta una rueda sinaire. Ajuste su conducción comosea necesario.

Puede que reciba más de unmensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. Para leer otros

Page 176: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (58,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-58 Instrumentos y controles

mensajes que puedan haber sidoenviados al mismo tiempo, presioneel botón RESET (Reinicio).Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas y ajústelasa las establecidas en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaEjec-Llantas desinfladas en lapágina 10‑61, Límites de carga delvehículo en la página 9‑14, Presiónde llantas en la página 10‑69, ySistema de monitoreo de la presiónde las llantas en la página 10‑71.El DIC muestra también los valoresde presión de llantas. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑28.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio). Vuelve aaparecer el mensaje cada 10minutos hasta que se corrija lacondición.

Mensajes de latransmisión

SERVICE TRANSMISSION (Darservicio a la transmisión)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con la transmisión.Llévelo a servicio con suconcesionario.

SHIFT TO PARK (Cambie aestacionamiento)

Si el vehículo tiene transmisiónautomática, aparece este mensajesi el vehículo no está en P(estacionamiento) cuando el motorse apaga. El vehículo estará enACCESSORY (Accesorio). Una vezque la palanca de cambios semueva a P (estacionamiento), elvehículo se apagará.

El vehículo permanecerá enACCESSORY (Accesorio), sin elperiodo de expiración de 20minutos, hasta que la palanca decambio se mueva a P(estacionamiento) o hasta que el

conductor presione el botón paravolver a arrancar el vehículo. VeaPosiciones ignición en lapágina 9‑20 para obtener másinformación.

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha sin desplazamiento)

Se muestra este mensaje y suenancuatro campanas si la temperaturadel líquido de transmisión seincrementa arriba de 132°C (270°F)o se incrementa rápidamente. Latransmisión puede cambiarvelocidades o aplicar el embraguede convertidor de torque parareducir la temperatura del líquido.Conducir de manera agresiva oconducir en colinas prolongadaspuede causar que la temperaturadel líquido de transmisión seamayor a la normal. Si aparece estemensaje, puede continuarconduciendo a menor velocidad.Supervise la temperatura del líquidode transmisión y permita que seenfríe a por lo menos 110°C (230°

Page 177: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (59,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-59

F). La temperatura del líquido detransmisión se puede supervisarcon el botón de medidores en elDIC. Vea "Operación y Pantallas delDIC" en Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑28.Líquido de transmisión automáticaen la página 10‑22. Además revisela temperatura del refrigerante delmotor. Si también está caliente, veaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32.

Si se muestra este mensaje durantela operación normal del vehículo encaminos planos, el vehículo puedenecesitar servicio. Visite a suconcesionario para una inspección.

Si conduce de una manera dedesempeño o competitiva, serecomienda el uso de (S) ModoAutomático Deportivo o (S)selección de velocidades deCambio de paleta manual deportiva.Vea Transmisión automática en lapágina 9‑29 para obtener másinformación.

Para aceptar el mensaje, presioneel botón RESET (Reinicio).El mensaje vuelve a aparecer cada10 minutos hasta que cambia estacondición. Si no presiona el botónRESET (Reinicio), el mensajepermanece en la pantalla hasta quela condición cambia.

UPSHIFT NOW (Cambioascendente ahora)

Vea Transmisión manual en lapágina 9‑34.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

ACCESSORY MODE ON (Modode accesorio encendido)

Este mensaje aparece cuando elvehículo está en modo deaccesorio.

ICE POSSIBLE (Posible hielo)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aire exterior es losuficientemente fría como para

crear condiciones de carreterasheladas. Ajuste su conduccióncomo sea necesario.

OPTIONS UNAVAILABLE(Opciones no disponibles)

Este mensaje se muestra duranteunos segundos si se usa untransmisor de acceso sin llave(RKE) que no esté etiquetado como1 o 2 e intenta personalizar lascaracterísticas del vehículopresionando el botón OPTION(Opción). El sistema depersonalización no reconocerá eltransmisor y el DIC no mostrará elnúmero del conductor actual o losmenús usados para establecer laspersonalizaciones. Entonces lascaracterísticas de personalizaciónse establecerán en los estadospredeterminados. Vea Personalizacvehículo en la página 5‑60 paraobtener más información.

Page 178: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (60,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-60 Instrumentos y controles

SET PARK BRAKE FOR SEATRECALL (Coloque freno deestacionamiento pararecuperación de asiento)

Si el vehículo tiene transmisiónmanual, se muestra este mensaje siintenta recuperar las posiciones dememoria cuando la ignición estáencendida y el freno deestacionamiento no está puesto.Si el vehículo está encendido, debeponer el freno de estacionamientopara que se recuperen lasposiciones de la memoria. VeaAsientos con memoria en lapágina 3‑4 para obtener másinformación.

Mensajes del líquido dellavaparabrisas

CHECK WASHER FLUID(Revise el líquido del lavador)

Vea Líquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑35.

VehiclePersonalization

Personalizac vehículoSe pueden personalizar muchascaracterísticas de su vehículo. Estosignifica que la operación de estascaracterísticas se puedenestablecer para operar de maneradiferente dependiendo de quiénconduzca el vehículo. Vea"Opciones personales" acontinuación en esta sección sobrelas características que puedepersonalizar.

Los ajustes de personalización paraotras características se actualizanautomáticamente y se almacenanconforme el conductor las ajusta.Éstas incluyen los siguientesajustes y preestablecidos:. Ajustes preestablecidos de

radio, tono, volumen,atenuación, balance,ecualización (EQ) y fuente (radioo CD).

. El último ajuste de control declima.

. La posición de la Pantallasuperior (HUD) y el nivel deatenuación, si su vehículo tieneesta característica.

. El nivel de atenuación del grupodel tablero de instrumentos y laúltima pantalla seleccionadadel DIC.

Los ajustes de personalizaciónseparados se almacenan para dosconductores diferentes. Uno de lostransmisores de acceso sin llave(RKE) se asigna al conductor 1.El otro se asigna al conductor 2.El reverso de los transmisores deacceso sin llave (RKE) se etiquetancomo 1 o 2 para corresponder acada conductor.

Las preferencias del conductoractual son recuperadas cuandoocurre uno de lo siguiente:. Se presiona el botón de bloqueo

o desbloqueo del transmisor deacceso sin llave (RKE),etiquetado como 1 o 2.

Page 179: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (61,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-61

. Se presiona el botón dememoria apropiado, 1 o 2,ubicado en la puerta delconductor. Vea Asientos conmemoria en la página 3‑4 paraobtener más información.

. Se detecta un transmisor deacceso sin llave (RKE) válido alabrir la puerta del conductor.

Si se detecta más de un transmisorde acceso sin llave (RKE) válido alabrir la puerta del conductor, serecuperarán las preferencias delconductor para el número deconductor más bajo.

Si se usa un transmisor de accesosin llave (RKE) que no estéetiquetado como 1 o 2, el sistemade personalización no reconocerá eltransmisor. El Centro de informacióndel conductor (DIC) no mostrará elnúmero de conductor actual y lascaracterísticas que por lo general seprograman a través del DIC seestablecerán en los valorespredeterminados. Además, si sepresiona el botón OPTION (Opción),el DIC no muestra los menús

usados para ajustarpersonalizaciones, pero en su lugarmuestra OPTIONS UNAVAILABLE(Opciones no disponibles) duranteunos segundos.

Ingreso al Menú de opcionespersonales

Para ingresar al menú de opcionespersonales, use los siguientespasos:

1. Si tiene un vehículo contransmisión automática,encienda el vehículo con lapalanca de cambio en P(estacionamiento).

Si tiene un vehículo contransmisión manual, encienda elvehículo con el freno deestacionamiento puesto.

Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.

2. Presione el botón OPTION(Opción) y entrará al menúPERSONAL OPTIONS(Opciones personales).

El DIC mostrará el número delconductor actual (1 o 2) duranteunos segundos y despuésmostrará las instrucciones sobrequé botones usar paraestablecer laspersonalizaciones. Se usa elbotón RESET (Reinicio) paraseleccionar una característicaparticular. El botón OPTION(Opción) se usa para moverse ala siguiente característica.

3. Presione el botón OPTION(Opción) mientras se muestra lapantalla de instrucciones paraentrar a la primer partida delmenú de personalización.

4. Una vez que haya pasado portodas las opciones personales,presionar el botón OPTION(Opción) una última vez sale delmenú de opciones personales.Además, si no se presiona un

Page 180: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (62,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-62 Instrumentos y controles

botón dentro de 45 segundos, elDIC saldrá del menú deopciones personales.

Opciones personales

Las siguientes opciones estándisponibles para programación:

Unidades de pantalla: Esta opciónle permite elegir las unidades demedición.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca DISPLAYUNITS (Unidades de pantalla) en lapantalla, entonces presione el botónRESET (Reinicio) para desplazarsea través de los siguientes modos:. ENGLISH (Inglés)

(predeterminado). METRIC (MÉTRICO)

Si elige ENGLISH (Inglés), toda lainformación se mostrará enunidades Inglesas.

Si elige METRIC (Métrico), toda lainformación se mostrará enunidades métricas.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Recuperación de memoriaautomática (sólo transmisiónautomática): Si su vehículo detransmisión automática tiene elpaquete de memoria, puede teneresta opción. Esta opción permiteque el asiento del conductor, lacolumna de dirección telescópica,si su vehículo tiene estacaracterística, y los espejosretrovisores externos se muevanautomáticamente a la posiciónestablecida del conductor actualcuando el motor arranca.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca AUTOMEMORY RECALL (Recuperaciónde memoria automática) en lapantalla, entonces presione el botónRESET (Reinicio) para desplazarsea través de los siguientes modos:. Sí

. NO (predeterminado)

Si elige YES (Sí), las posiciones delasiento del conductor, los espejosretrovisores exteriores y la columnatelescópica de dirección, si suvehículo tiene esta característica,son recuperadas cuando enciendela ignición.

Si elige NO, esta opción seapagará.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Page 181: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (63,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-63

Recuperación de salidaautomática: Si su vehículo tiene elpaquete de memoria, puede teneresta opción. Esta opción permiteque el asiento del conductor y lacolumna de dirección telescópica,si su vehículo tiene estacaracterística, se muevanautomáticamente a la posición desalida del conductor actual cuandoocurre algo de lo siguiente:. El vehículo se apaga o está en

modo de energía retenida deaccesorios (RAP) o de accesorioy se abre la puerta delconductor.

. El vehículo se apaga o está enRAP y se presiona el botón dedesbloqueo en el transmisor deacceso sin llave (RKE).

Para que la característica deRecuperación de salida automáticafuncione en un vehículo detransmisión automática, el vehículodebe estar en P (estacionamiento).

En un vehículo de transmisiónmanual, se debe poner el freno deestacionamiento.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca AUTO EXITRECALL (Recuperación de salidaautomática) en la pantalla, entoncespresione el botón RESET (Reinicio)para desplazarse a través de lossiguientes modos:. Sí. NO (predeterminado)

Si elige YES (Sí), cuando apaga laignición y abre la puerta delconductor o presiona el botón dedesbloqueo en el transmisor deacceso sin llave (RKE), el asiento yel volante telescópico, si el vehículotiene esta característica, regresarána sus posiciones de salidaalmacenada para una salida fácil ouna entrada fácil cuando regrese alvehículo.

El asiento y el volante sóloregresarán a la posición deconducción almacenada si presiona

el botón de memoria apropiado oactiva la característica deRecuperación de MemoriaAutomática.

Si elige NO, esta opción seapagará.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Luces de aproximación: Estaopción enciende brevemente lasluces de estacionamiento, los farosde luces altas y las luces derespaldo durante periodos de pocaluz cuando se usa el transmisor deacceso sin llave (RKE) paradesbloquear el vehículo.

Page 182: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (64,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-64 Instrumentos y controles

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca APPROACHLIGHTS (Luces de aproximación)en la pantalla, entonces presione elbotón RESET (Reinicio) paradesplazarse a través de lossiguientes modos:. OFF (Inactivo). ON (Activo) (predeterminado)

Si elige OFF (Apagado), estaopción se apagará.

Si elige ON (Encendido), las lucesde estacionamiento, los faros deluces altas, y las luces de respaldose encenderán durante 20segundos durante periodos de pocaluz cuando ocurra todo lo siguiente:. Presiona el botón de

desbloqueo en el transmisor deacceso sin llave (RKE).

. Ambas puertas están cerradas.

. El vehículo está apagado oen RAP.

Las luces permanecen encendidasdurante 20 segundos o hasta quese abra una puerta, se presione elbotón de bloqueo del transmisor deacceso sin llave (RKE) o el vehículoya no está apagado o en RAP.

Vea Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2 para obtener másinformación.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Demora de oscurecimiento: Estaopción le permite establecer lacantidad de tiempo que desee quelas luces de estacionamiento y losfaros de luces altas permanezcanencendido después de que salga desu vehículo. Esto ocurrirá cuando elvehículo esté apagado o en RAP ylos faros estén encendidos debidoal sistema automático de faros. Lasluces de estacionamiento y los farosde luces altas permanecerán

encendidos hasta que expire eltiempo seleccionado por elconductor, el control de la luzexterior se activa, o el vehículo yano está apagado o en RAP.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca TWILIGHTDELAY (Demora de oscurecimiento)en la pantalla, entonces presione elbotón RESET (Reinicio) paradesplazarse a través de lossiguientes modos:. OFF (Inactivo). 15 S. 30 S (predeterminado). 90 S

Si elige OFF (Apagado), estaopción se apagará.

Si elige 15 S, el tiempo de demorade oscurecimiento se ajustará a 15segundos.

Si elige 30 S, el tiempo de demorade oscurecimiento se ajustará a 30segundos.

Page 183: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (65,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-65

Si elige 90 S, el tiempo de demorade oscurecimiento se ajustará a 90segundos.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Destello en Desbloqueo: Estaopción activa las señalesdirecciones delanteras y traseraspara dos destellos cortos cuando sepresione el botón de desbloqueo ode puerta trasera/cajuela en eltransmisor de acceso sin llave(RKE). Esto sólo ocurrirá si elvehículo está apagado.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca FLASH ATUNLOCK (Destello el desbloquear)en la pantalla, entonces presione elbotón RESET (Reinicio) paradesplazarse a través de lossiguientes modos:. YES (Sí) (predeterminado). NO

Si elige YES (Sí), las señalesdireccionales delanteras y traserasparpadearán dos veces cuandopresione el botón de desbloqueo oel botón de puerta trasera/cajuelaen el transmisor de acceso sinllave (RKE).

Si elige NO, esta opción seapagará.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Destello en Bloqueo: Esta opciónactiva las señales direccionesdelanteras y traseras un destellolargo cuando se presione el botónde bloqueo o de puerta trasera/cajuela en el transmisor de accesosin llave (RKE). Esto sólo ocurrirá siel vehículo está apagado. Si sepresiona el botón de bloqueo en eltransmisor de acceso sin llave(RKE) de nuevo dentro de cinco

segundos, sonará el claxon sinimportar qué ajuste hayaseleccionado.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca FLASH ATLOCK (Destello el bloquear) en lapantalla, entonces presione el botónRESET (Reinicio) para desplazarsea través de los siguientes modos:. YES (Sí) (predeterminado). NO

Si elige YES (Sí), las señalesdireccionales delanteras y traserasparpadearán una vez cuandopresione el botón de bloqueo o elbotón de puerta trasera/cajuela enel transmisor de acceso sinllave (RKE).

Si elige NO, esta opción seapagará.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Page 184: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (66,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-66 Instrumentos y controles

Recordatorio FOB: Esta opciónsuena el claxon tres veces cuandola puerta del conductor está cerraday hay un transmisor de acceso sinllave (RKE) dentro del vehículo.Esto sólo ocurrirá si el vehículo estáapagado.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca FOBREMINDER (Recordatorio de FOB)en la pantalla, entonces presione elbotón RESET (Reinicio) paradesplazarse a través de lossiguientes modos:. Sí. NO (predeterminado)

Si elige YES (Sí), el claxon sonarátres veces cuando un transmisor deacceso sin llave (RKE) esté dentrodel vehículo mientras la igniciónesté apagada y la puerta delconductor esté cerrada.

Si elige NO, esta opción seapagará.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Bloqueo pasivo de puerta: Estaopción le permite seleccionar si laspuertas se bloqueanautomáticamente durante la salidanormal del vehículo. Cuando laignición se apaga y todas laspuertas se cierran, el vehículodeterminará cuántos transmisoresde acceso sin llave (RKE)permanecen en el interior delvehículo. Si por lo menos se haretirado un transmisor de acceso sinllave (RKE) del interior del vehículo,las puertas se bloquean después deuna corta demora.

Por ejemplo, si hay dostransmisores de acceso sin llave(RKE) en el vehículo y uno se retira,el otro quedará encerrado.El transmisor de acceso sin llave(RKE) encerrado en el vehículo sepuede usar todavía para arrancar elvehículo o desbloquear las puertas,

si se necesita. Sin embargo, unapersona que se aproxime al exteriordel vehículo bloqueado sin untransmisor de acceso sin llave(RKE) autorizado, no podrá abrir lapuerta, incluso con un transmisor enel vehículo.

Puede desactivar temporalmente lacaracterística de bloqueo pasivo depuerta presionando el interruptor dedesbloqueo de puerta durante tressegundos con una puerta abierta.El bloque pasivo de puertaentonces permanecerá desactivadohasta que se presione el interruptorde bloqueo de puerta o hasta que elmodo de energía cambie desde elmodo de apagado.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca PASSIVEDOOR LOCKING (Bloqueo pasivode puerta) en la pantalla, entoncespresione el botón RESET (Reinicio)para desplazarse a través de lossiguientes modos:. OFF (Inactiv) (predeterminado). SILENT (Silencioso)

Page 185: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (67,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-67

. CLAXON

Si elige OFF (Apagado), estaopción se apagará.

Si elige SILENT (Silencioso), laspuertas se bloquearánautomáticamente por un periodocorto después que retire eltransmisor de acceso sin llave(RKE) del interior del vehículo ycierre ambas puertas.

Si elige HORN (Claxon), las puertasse bloquearán automáticamente y elclaxon sonará por un periodo cortodespués que retire el transmisor deacceso sin llave (RKE) del interiordel vehículo y cierre ambas puertas.

Si se estaciona en un áreasilenciosa y no quiere que el claxonsuene cuando las puertas sebloqueen, presione el botón debloqueo en el transmisor de accesoremoto (RKE) inmediatamentedespués de retirarlo del interior ycerrar las puertas. Esto bloquearálas puertas y cancelará el bloqueopasivo para este ciclo de ignición.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Desbloqueo pasivo de puerta:Esta opción le permite seleccionarqué puertas se desbloquearánautomáticamente cuando seaproxime y abra la puerta delconductor con el transmisor deacceso sin llave (RKE). VeaCIERRES PTA en la página 2‑7para obtener más información.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca PASSIVEDOOR UNLOCK (Desbloqueopasivo de puerta) en la pantalla,entonces presione el botón RESET(Reinicio) para desplazarse a travésde los siguientes modos:. DRIVER (Conductor). BOTH (Ambos)

(predeterminado)

Si elige DRIVER (Conductor), sólose desbloqueará automáticamentela puerta del conductor cuando seaproxime y abra la puerta delconductor con el transmisor deacceso sin llave (RKE).

Si elige BOTH (Ambas), ambaspuertas se desbloquearáautomáticamente cuando seaproxime y abra la puerta delconductor con el transmisor deacceso sin llave (RKE).

Desbloqueo automático: Estaopción le permite seleccionar si sedesbloquea la puerta del conductor,ambas puertas, o ninguna puertacuando la palanca de cambio semueva a P (estacionamiento) paravehículos de transmisión automáticao cuando se apague la ignición oesté en RAP para vehículos detransmisión manual.

Page 186: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (68,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-68 Instrumentos y controles

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca AUTOUNLOCK (Desbloqueo automático)en la pantalla, entonces presione elbotón RESET (Reinicio) paradesplazarse a través de lossiguientes modos:. OFF (Inactivo). DRIVER (Conductor). BOTH (Ambos)

(predeterminado)

Si elige OFF (Apagado), estaopción se apagará.

Si elige DRIVER (Conductor), envehículos de transmisiónautomática, la puerta del conductorse desbloqueará automáticamentecuando la palanca de cambio semueva a P (estacionamiento). Envehículos de transmisión manual, lapuerta del conductor sedesbloqueará automáticamentecuando se apague la ignición o estéen RAP.

Si elige BOTH (Ambos), envehículos de transmisiónautomática, ambas puertas sedesbloquearán automáticamentecuando la palanca de cambio semueva a P (estacionamiento). Envehículos de transmisión manual,ambas puertas se desbloquearánautomáticamente cuando se apaguela ignición o esté en RAP.

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Idioma: Esta opción le permiteseleccionar el idioma del DIC, laPantalla superior (HUD), si suvehículo tiene esta característica, yel radio se usa para mostrar losmensajes. Cada modo de idioma semuestra en su propio idioma. Porejemplo, inglés se mostrará comoENGLISH, y español comoESPANOL, etc. Si su vehículo tieneel sistema de navegación, no tendráel modo de idioma japonés.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca LANGUAGE(Idioma) en la pantalla, entoncespresione el botón RESET (Reinicio)para desplazarse a través de lossiguientes modos:. ENGLISH (Inglés)

(predeterminado). DEUTSCH (Alemán). FRANCAIS (Francés). ITALIANO (Italiano). ESPANOL (Español). JAPANESE (Japonés)

Si elige un idioma que no entiende,presione los botones OPTION(Opción) y RESET (Reinicio)durante 5 segundos. El DICcomenzará a mostrar todos losvarios idiomas uno a uno mientraslos botones estén presionados.Cuando se despliegue el idiomadeseado, libere los botones y el DICestablecerá el idioma.

Page 187: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (69,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-69

Cuando se seleccione el modo quedesee, presione el botón OPTION(Opción) para establecer suelección y avanzar a la siguienteopción personal.

Personalizar nombre: Esta opciónle permite escribir un nombre osaludo que aparecerá en la pantalladel centro de información delconductor (DIC) siempre que se useel transmisor de acceso sin llave(RKE) (1 o 2) o se presione uno delos botones de memoria (1 o 2)ubicados en la puerta del conductor.

Presione el botón OPTION (Opción)hasta que aparezca PERSONALIZENAME (Personalizar nombre) en lapantalla, entonces presione el botónRESET (Reinicio) para desplazarsea través de los siguientes modos:. Sí. NO (predeterminado)

Si elige YES (Sí), puede escribir unnombre que aparecerá en lapantalla del DIC.

Para programar un nombre, use elsiguiente procedimiento:

1. Ingrese al menú PERSONALOPTIONS (Opcionespersonales) y seleccione elnúmero de conductor (1 o 2) quedesea programar siguiendo lasinstrucciones indicadaspreviamente en "Ingreso almenú de opciones personales".

2. Presione el botón OPTION(Opción) hasta que aparezca laopción PERSONALIZE NAME(Personalizar nombre) en lapantalla.

3. Seleccione YES (Sí) bajoPERSONALIZE NAME(Personalizar nombre)presionando el botón RESET(Reinicio).

4. Presione el botón OPTION(Opción) y se mostrará un cursordonde puede insertar una letra.

5. Presione el botón OPTION(Opción) de nuevo hasta que semuestra la letra que desea. Para

desplazarse a través de lasletras más rápido y sin emitirruido, mantenga el botónOPTIONS (Opciones)presionado. Hay caracteresalfanuméricos y un espacio enblanco disponibles.

6. Presione el botón RESET(Reinicio) para seleccionar laletra que desee y continúe alsiguiente espacio a la derecha.

Si comete un error y deseaborrar o reemplazar una letra,realice los siguientes pasos:

6.1. Presione el botón RESETpara llegar a la letra quedesea cambiar.

6.2. Presione el botón OPTIONpara desplazarse a travésde las elecciones de letra.

6.3. Presione el botón RESET(Reinicio) para seleccionarla letra y continúe alsiguiente espacio a laderecha.

Page 188: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (70,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-70 Instrumentos y controles

7. Repita los pasos 5 y 6 hasta queel nombre o saludo que deseeesté completo. Después que elnombre o saludo está completo,siga presionando el botónRESET hasta que la pantalla seponga en blanco y salga de estaopción. Puede programar hasta20 caracteres.

Si elige NO, esta opción seapagará.

Si no se programa un nombre osaludo personalizado, la pantalladel centro de información delconductor (DIC) mostrará Driver 1(Conductor 1) o Driver 2 (Conductor2) para corresponder con el númeroal reverso del transmisor de accesosin llave (RKE) (1 o 2) que se use ocon el botón de memoria (1 o 2) quese presione.

PERSONALIZE NAME(Personalizar nombre) es la últimaopción disponible para programaren el menú PERSONAL OPTIONS(Opciones personales). Presionar elbotón OPTION (Opción) después de

este ajuste lo sacará del menúPERSONAL OPTIONS (Opcionespersonales). Entonces se mostrarála última partida en la que estabaantes de ingresar a PERSONALOPTIONS (Opciones personales).

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑23 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-210/220/310.

La FCC otorga el Certificado deautorización de equipo númeroKOBGTE12C.

El número de identificación deregistro canadiense es3521A-GTE12C.

Page 189: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (71,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-71

Programación delsistema de controlremoto universal

Este sistema le proporciona unaforma de reemplazar hasta trestransmisores de control remoto quese utilizan para activar dispositivoscomo, controles de cochera,sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar.

No utilice este sistema con ningúnabridor de puerta de la cochera queno tenga la función de alto y

reversa. Esto incluye cualquiermodelo de puerta de cocherafabricada antes del 1 de abrilde 1982.

Lea todas las instrucciones antesde intentar programar el transmisor.Por todos los pasos necesarios,podría servirle si otra persona leasiste a programar el transmisor.

Conserve el transmisor original delcontrol remoto para usarlo en otrosvehículos, así como paraprogramaciones futuras. Sólo senecesita el control remoto originalpara la programación de CódigoFijo. Los botones programados sedeben borrar cuando se vende elvehículo o termina elarrendamiento. Vea "Borrar botonesdel control remoto universal decasa" en esta sección.

Estacione el vehículo afuera de lacochera cuando se programe unapuerta de cochera. Asegúrese queno haya personas ni objetos en lapuerta o entrada de la cochera quese está programando.

Programación de Controluniversal remoto de casa -Código rodante

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosdespués de 1996 son unidades deCódigo rodante.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Page 190: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (72,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-72 Instrumentos y controles

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Presione START (Arranque) oponga el vehículo en modo deaccesorio. Vea Posicionesignición en la página 9‑20 paraobtener información adicional.

La programación sólo puederealizarse cuando el vehículoesté en operación o en modo deaccesorio.

2. Desde el interior del vehículo,presione los dos botonesexteriores al mismo tiempo poruno o dos segundos, y suéltelosde inmediato.

3. Ubique en la cochera, elreceptor del abridor de la puertade la cochera (unidad decabezal del motor). Localice losbotones "Learn" (Programar) o"Smart" (Inteligente).Normalmente puede encontrarsedonde el cable de la antenacolgante se conecta a la unidaddel cabezal del motor y puedeser un botón de color. Presioneeste botón. Después de

presionar este botón, siga lospasos siguientes en menos de30 segundos.

4. Regrese de inmediato alvehículo. Presione y sostenga elbotón del Control remotouniversal de casa que seutilizará para controlar la puertade la cochera hasta que semueva la puerta de la cochera.La luz del indicador, sobre elbotón seleccionado, debeparpadear lentamente. Estebotón puede necesitarsostenerse hasta por 20segundos.

5. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón (menosde un segundo). La luz delindicador parpadea con rapidezhasta que se complete laprogramación.

Page 191: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (73,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-73

6. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo rodante como un abridor dela puerta de la cochera, undispositivo de seguridad, o undispositivo de automatizacióndoméstica, repita los pasos 1 al 6,usando un botón de funcióndiferente en el paso 4 del que seusó para el abridor de la puerta dela cochera.

Si no funcionan estas instrucciones,el abridor de la puerta de la cocheraprobablemente es una unidad decódigo fijo. Siga las instrucciones deprogramación siguientes para unabridor de puerta de cochera decódigo fijo.

Programación de Controlremoto universal de casa -Código fijo

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosantes de 1996 son unidades deCódigo fijo.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Presione START (Arranque) oponga el vehículo en modo deaccesorio. Vea Posicionesignición en la página 9‑20 paraobtener información adicional.

La programación sólo puederealizarse cuando el vehículoesté en operación o en modo deaccesorio.

Page 192: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (74,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-74 Instrumentos y controles

2. Para verificar que el abridor dela puerta de la cochera es unaunidad de código fijo, retire lacubierta de la batería en eltransmisor manualproporcionado por el fabricantedel motor del abridor de lapuerta de la cochera. Si hay unahilera de interruptores DIPsimilar a la gráfica arriba, elabridor de la puerta de lacochera es una unidad decódigo fijo. Si no ve una hilerade interruptores DIP, vuelva a lasección anterior, "Programaciónde control remoto universal decasa - Código rodante."

El transmisor manual puedetener entre ocho y 12interruptores DIP dependiendodel fabricante del transmisor.

El receptor del abridor de lapuerta de la cochera (unidad decabezal del motor) tambiénpodría tener una hilera deinterruptores DIP que se puedeusar cuando se programa elcontrol remoto universal de

casa. Si el número total deinterruptores en el cabezal delmotor y el transmisor manualson distintos, o si los ajustes delos interruptores DIP sondistintos, siga los ajustes de losinterruptores DIP en la unidaddel cabezal del motor paraprogramar el control remotouniversal de casa. Los ajustesde los interruptores DIP delcabezal del motor también sepueden utilizar cuando eltransmisor original manual noesté disponible.

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon dos posiciones

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon tres posiciones

El panel de interruptores podríano aparecer igual a los ejemplosanteriores, pero debe ser similar.

Las posiciones del interruptor enel transmisor manual podríanetiquetarse de la siguienteforma:. Un interruptor en la

posición arriba podríaetiquetarse como "Arriba","+", o "Encendido".

. Un interruptor en laposición abajo podríaetiquetarse como "Abajo","-", o "Apagado".

Page 193: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (75,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-75

. Un interruptor en laposición media podríaetiquetarse como "Medio","0", o "Neutral".

3. Escriba los ajustes de losinterruptores ocho a 12 deizquierda a derecha como seindica:. Cuando un interruptor esté

en la posición arriba,escriba "Izquierda".

. Cuando un interruptor estéen la posición abajo,escriba "Derecha".

. Si un interruptor está entrela posición arriba y abajo,escriba "Medio".

Los ajustes de losinterruptores anotados en elpaso 3 ahora se convierteen los botones que debepresionar en el controlremoto universal de casaen el paso 5. Asegúreseque teclea los ajustes delos interruptores del paso 3en el control remoto

universal de casa, deizquierda a derecha,cuando complete el paso 5.

4. Del interior del vehículo,presione firmemente los tresbotones al mismo tiempo poraprox. tres segundos. Suelte losbotones para poner el controlremoto universal de casa en elmodo de programación.

A. Botón izquierdo (Arriba, +,o Encendido)

B. Botón medio (Medio, 0,o Neutral)

C. Botón derecho (Abajo, -,o Apagado)

5. Las luces del indicadorparpadean lentamente. Ingresecada ajuste de los interruptoresdel paso 3 en el control remotouniversal de casa del vehículo.Tiene dos minutos y medio paracompletar el paso 5. Luegopresione un botón en el controlremoto universal de casa porcada ajuste de interruptor comose indica:. Si escribió "Izquierda",

presione el botón izquierdo(A) en el vehículo.

. Si escribió "Derecha",presione el botón derecho(C) en el vehículo.

. Si escribió "Medio",presione el botón medio (B)en el vehículo.

6. Después de ingresar todas lasposiciones del interruptor,presione con firmeza de nuevo y

Page 194: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (76,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-76 Instrumentos y controles

suelte los tres botones al mismotiempo. Las luces del indicadorse encienden.

7. Presione y sostenga el botónque se utilizará para controlar lapuerta de la cochera hasta quese mueva la puerta de lacochera. La luz del indicadorsobre el botón seleccionadodebe parpadear lentamente.Este botón puede necesitarsostenerse hasta por 55segundos.

8. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón. La luzdel indicador parpadea conrapidez hasta que se completela programación.

9. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo fijo como un abridor de lapuerta de la cochera, un dispositivo

de seguridad, o un dispositivo deautomatización doméstica adicional,repita los pasos 1 al 9, usando unbotón diferente en el paso 7 del quese usó para el abridor de la puertade la cochera.

Funcionamiento delsistema de controlremoto universalPresione y sostenga el botóncorrecto por al menos mediosegundo. La luz indicadora seenciende mientras se transmite laseñal.

La operación puede realizarse:. Si el vehículo está en modo de

accesorio.. Si el vehículo está en operación.. Si el vehículo está en el Modo

de accesorio retenido (RAP).Vea RAP en la página 9‑25 paraobtener más información.

. Hasta 10 minutos adicionalesdespués que termine el RAP.

. Hasta 10 minutos después quese abra cualquier puerta.

Reprogramación de losbotones del control remotouniversal de casa

Cualquiera de los tres botones sepuede reprogramar repitiendo lasinstrucciones.

Eliminación de los botones delcontrol remoto universalde casa

Los botones programados se debenborrar cuando se vende el vehículoo termina el arrendamiento.

Para borrar ya sea el códigorodante o el código fijo en eldispositivo del control remotouniversal de casa:

1. Presione y sostenga los dosbotones exteriores al mismotiempo por aprox. 20 segundos,hasta que las luces delindicador, que están ubicadassobre los botones, empiecen aparpadear con rapidez.

Page 195: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (77,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Instrumentos y controles 5-77

2. Una vez que las luces delindicador comiencen aparpadear, suelte ambosbotones. Se borran los códigosde todos los botones.

Para obtener ayuda o másinformación sobre el Sistema delcontrol remoto universal para elhogar, llame al número telefónico deServicio al cliente en Oficinas deServicio al cliente (Estados Unidosy Canadá) en la página 13‑5.Oficinas de Servicio al cliente(México) en la página 13‑6.

Page 196: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (78,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

5-78 Instrumentos y controles

2 NOTAS

Page 197: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de lucesexteriores apagadas . . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Luz Centinela . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Indic adventen peligro . . . . . . . . . 6-5Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación InteriorControl de iluminación delpanel de instrumentos . . . . . . . 6-6

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Características de iluminaciónIluminación entrada/salida . . . . 6-7Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Ahorro batería iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luces exteriores estáubicado a la izquierda del volantesobre la palanca multifunción.

O (Control de lucesexteriores): Gire la banda con estesímbolo para operar los lámparasexteriores.

La banda de luces exteriores tienecuatro posiciones:

O (Apagado): Apaga todas lasluces.

AUTO (Automático): Coloca lasluces exteriores en modoautomático. El modo AUTO apaga yenciendo las luces exteriores

dependiendo de cuanta luz hayadisponible en el exterior delvehículo.

Para cancelar el modo AUTO, gireel control a la posición apagado.

Para restablecer el modo AUTO(automático), gire el control aexterior lamps (luces exteriores) yluego nuevamente a AUTO.El modo automático también serestablece cuando se apaga y luegose vuelve a encender el vehículo sise dejó el control en laposición AUTO.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende laslámparas de estacionamiento juntocon lo siguiente:. Lámparas direccionales laterales. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de

instrumentos

Page 198: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

6-2 Iluminación

La luz indicadora de freno deestacionamiento se enciende ypermanece encendida cuando lasluces de estacionamiento estánencendidas con el motor apagado yla ignición en ACC/ACCESSORY(Accesorios).

5 (Faros): Enciende los farosjunto con las lámparas y lucespreviamente listados.

Recordatorio de lucesexteriores apagadasSonará un toque de advertencia siel control de la lámpara exterior sedeja encendido ya sea en laposición del faro o lámpara deestacionamiento y la puerta delconductor se abre con el encendidoestando en OFF.

Cambiador de luz alta/baja de faroPara cambiar los faros delanterosde luces bajas a altas, empuje lapalanca de direccionalescompletamente hacia delante. Paracambiar de luz alta a baja, jale lapalanca hacia atrás.

Mientras estén encendidas las lucesaltas, también se encenderá estaluz en el grupo de instrumentos.

Claxon ópticoPara usar la funcióndestellar-para-rebasar, jalebrevemente la palanca dedireccionales hacia usted.El indicador de luces altas destellapara indicar al otro conductor queusted intenta rebasar. Si los faros

de luces bajas están apagados ylos faros de niebla estánencendidos, éstos destellan.

Luces de día (DRL)Las lámparas que operan de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean el frente de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

El sistema DRL hace que las lucesdireccionales delanteras seenciendan cuando se cumplan lassiguientes condiciones:. Si todavía hay luz de día y la

ignición está encendida.. El control de luces exteriores

está en la posición AUTO(Automático).

. La transmisión no están en P(Estacionamiento) o el freno deestacionamiento no estáaplicado.

Page 199: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Iluminación 6-3

. El freno de estacionamiento noestá aplicado o la velocidad delvehículo es mayor a 13 km/h(8 mph).

Cuando las DRL están activadas,solamente se encenderán las lucesdireccionales delanteras. Las lucesde estacionamiento, luces traseras,luces del tablero de instrumentos uotras luces exteriores no seencenderán cuando se esténusando las DRL.

Cuando esá suficientemente oscuroen el exterior, las lucesdireccionales delanteras se apagany los faros normales de luces bajasse encienden.

Cuando está suficientemente claroen el exterior, los faros regulares seapagan, y las direccionalesdelanteras tomarán su lugar. Si elvehículo se arranca en una cocheraoscura, el sistema automático defaros se enciende inmediatamente.Una vez que el vehículo sale delestacionamiento, tomaaproximadamente un minuto paraque el sistema automático de faros

delanteros cambie a DRL si estáclaro en el exterior. Durante laespera, el grupo de tablero deinstrumentos puede no ser tanbrillante como usualmente lo es.Asegúrese que la perilla de brillo deltablero de instrumentos esté en laposición de brillo completo. VeaControl de iluminación del panel deinstrumentos en la página 6‑6 paramayor información.

Si está suficientemente oscuro en elexterior y el control de lucesexteriores está apagado, apareceráun mensaje HEADLAMPSSUGGESTED (Se sugiere encenderfaros) en el Centro de Informacióndel Conductor (DIC). Ver Mensajesde luz en la página 5‑48.

Cuando se gira el control de lucesexteriores a la posición apagado porsegunda vez, o cuando seencienden los faros se elimina elmensaje HEADLAMPSSUGGESTED (Se sugiere encenderfaros) en el DIC. Si por el contrariose encendieran las luces deestacionamiento o los faros de

niebla, el mensaje HEADLAMPSSUGGESTED continuaríaapareciendo.

El sistema de faros regular deberáencenderse cuando sea necesario.

Para apagar las DRL, gire el controlde luces exteriores a la posiciónapagado o cambie a P(Estacionamiento). Las DRLpermanecerán apagadas hasta queel control se mueva nuevamente oel vehículo se mueva de P(Estacionamiento).

Este procedimiento aplicasolamente para vehículos que sevendieron primero en los EstadosUnidos.

Luz CentinelaTwilight Sentinel® es un sistemaautomático de los faros delanteros.Cuando se activa, esta funciónenciende y apaga sus farosdelanteros y luces deestacionamiento al detectar qué tanoscuro está en el exterior.

Page 200: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

6-4 Iluminación

Asegúrese de no cubrir el sensor deluz que está en la parte superior deltablero de instrumentos.

AUTO (Automático): Activa elsistema.

Si la banda ya está en la posiciónAUTO (Automático) cuando ustedarranque su vehículo, TwilightSentinel se activa automáticamente.

Si está oscuro en el exterior, losfaros delanteros y luces deestacionamiento de su vehículo seencenderán automáticamente.

Ya que esté suficientemente claroen el exterior, los faros delanteros yluces de estacionamiento sevolverán a apagarautomáticamente.

Twilight Sentinel también se puedeencender cuando usted conduzca através de un área iluminadadébilmente.

Una vez que usted abandona elárea iluminada débilmente, puedetomar cerca de un minuto para quese apague el Twilight Sentinel.Durante este breve retardo, el grupode instrumentos puede no estar tanbrillante como es usual. Compruebeque el atenuador del tablero deinstrumentos esté colocado enbrillantez completa. Ver Control deiluminación del panel deinstrumentos en la página 6‑6.

Para desactivar temporalmente elTwilight Sentinel, gire la bandahacia O.Para volver a encender el TwilightSentinel, gire la banda hacia O denuevo, luego suéltela.

Si el Twilight Sentinel tiene los farosdelanteros encendidos y ustedapaga la ignición, los farosdelanteros permanecerán

encendidos durante un periodo detiempo mientras que usted sale delvehículo.

Utilice el Centro de Información delConductor para encender o apagarel Twilight Sentinel y paraincrementar o reducir la duracióndel periodo de iluminaciónretardada. Vea "OpcionesPersonales" bajo Personalizacvehículo en la página 5‑60.

El sistema de faros regular deberáencenderse cuando sea necesario.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva el

Page 201: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Iluminación 6-5

control de la luz exterior a OFF(APAGADO) o al la posición de Luzde estacionamiento paradeshabilitar esta función.

Indic adventen peligro

Las luces intermitentes deemergencia advierten a otros queusted tiene un problema. El botónestá ubicado cerca del centro deltablero de instrumentos.

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Oprima para hacerque las luces direccionales

delanteras y traseras destellenintermitentemente. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.

Las luces intermitentes deemergencia funcionan sin importaren qué modo esté la ignición,incluso si la ignición está apagada.

Cuando estén encendidas las lucesintermitentes de emergencia, lasluces direccionales no funcionarán.

Señales de giro y cambiode carril

Una flecha en el grupo del tablerode instrumentos titila en la direcciónde la vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril. Sueltela palanca y la direccional destellaautomáticamente tres veces. Si sedesean más destellos, continúesosteniendo la palanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril las flechasdestellan rápidamente o no seencienden, podría estar quemadoun foco direccional.

Reemplace los focos. Si el foco noestá fundido, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10‑50.

Page 202: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

6-6 Iluminación

Aviso acústico de direccionalesencendidas

Un aviso acústico suena si ladireccional ha estado encendidadurante más de 1.2 km. (0.75millas) de conducción.

Si necesita dejar la dreccionalencendida durante más de 1.2 km(0.75 millas), apague la direccionaly luego vuelva a encenderla.

Luces antiniebla

Use faros de niebla para obteneruna mejor visibilidad en condicionesde niebla o neblina.

El control de los faros de nieblaestá ubicado en la palancamultifunción enseguida del controlde luces exteriores.

# (Lámparas de niebla): Al girarla banda a esta posición seencienden los faros de niebla.

Cuando usted enciende los faros deniebla, en el grupo del tablero deinstrumentos aparecerá la luz defaros de niebla para indicar queestán encendidos los faros deniebla y las luces deestacionamiento.

Si enciende los faros de luces altas,los faros de niebla se apagarán.Estas se encenderá cuando ustedcambie a faros de luces bajas.

La ignición debe estar encendidapara que funcionen los faros deniebla.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Iluminación Interior

Control de iluminacióndel panel deinstrumentos

La perilla para está función selocaliza en el lado izquierdo deltablero de instrumentos.

Oprima la perilla para encender lasluces interiores.

Gire y sostenga la perilla en elsentido de las manecillas del relojpara abrillantar las luces o ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj para atenuarlas.Durante el día, esta perilla ajustarála brillantez del tablero deinstrumentos y por la noche ajustarátoda la iluminación interior.

Page 203: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Iluminación 6-7

Asegúrese de que esta perilla noesté completamente hasta abajomientras las luces estén encendidasdurante el día. El Centro deInformación del Conductor (DIC)puede no ser visible.

Luces de cortesíaCuando está abierta cualquierpuerta o la tapa de la escotilla/cajuela, las luces interiores seencenderán a menos que esté claroen el exterior.

También puede encender y apagarlas luces de cortesía oprimiendo laperilla de brillantez del tablero deinstrumentos.

Luces lecturaEl espejo retrovisor interior incluyedos luces de lectura. Las luces seencenderán cuando se abra unapuerta. Cuando las puertas esténcerradas, oprima el interruptor decada luz para encenderlasindividualmente.

Características deiluminación

Iluminación entrada/salidaCon la iluminación de entrada, lasluces interiores se encenderán alingresar al vehículo. Para iluminarsu salida, las luces interiores seencienden durante cerca de 20segundos cuando se apaga elmotor.

Para apagar la iluminación deentrada y salida, encienda y apaguerápidamente las luces de cortesíaoprimiendo la perilla de brillantezdel tablero de instrumentos.

Protección de energía dela bateríaEste vehículo tiene una funciónpara ayudar a evitar que sedescargue la batería en caso deque cualquiera de las siguientesluces se quede encendida; la luz

del cofre, si su vehículo tiene estacaracterística, las luces del espejode vanidad, las luces de carga, lasluces de lectura, las luces de laconsola central o la guantera. Si sedeja encendida cualquiera de estasluces, se apagaránautomáticamente después de cercade 10 minutos. Para restablecerlo,se deben apagar todas las lucesanteriores o colocar la llave deignición en encendido.

Ahorro bateríailuminación exteriorSi se han quedado encendidas lasluces de estacionamiento manual olos faros delanteros, las lucesexteriores se apagarán tan prontocomo la ignición se apague o laRetención de Corriente paraAccesorios (RAP) esté activa. Estoprotege contra la descarga de labatería en caso de queaccidentalmente usted haya dejadolos faros delanteros o las luces deestacionamiento encendidos.El ahorrador de batería no funciona

Page 204: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

6-8 Iluminación

si los faros se encienden despuésque se apaga el interruptor deignición.

Si necesita dejar las lucesencendidas, utilice el control deluces exteriores para volver aencender las luces.

Page 205: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-1

Sistema deinformación

IntroducciónInformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Información general . . . . . . . . . . . 7-3Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

Radioradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-12Sistema de antenaDiversity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

Antena de radio satelital . . . . . 7-14

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-14Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-19

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20

Convenios de marcasregistradas y licenciasAcuerdos de marcascomerciales y licencias . . . . . 7-29

Introducción

Información yentretenimientoDetermine qué radio tiene elvehículo y lea las siguientespáginas para familiarizarse con susfunciones.

{ ADVERTENCIA

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde infotenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.

Page 206: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-2 Sistema de información

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.. Familiarícese con la operación y

los controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.

Para mayor información, vea Conddefensiva en la página 9‑3.

Aviso: Contacte a suconcesionario antes de agregarcualquier equipo.

Agregar equipo de audio o decomunicación podría interferircon la operación del motor, de laradio o de otros sistemas, ypodría dañarlos. Observe lasreglamentaciones federalesrelativas a equipos móviles deradio y teléfono.

El vehículo tiene Alimentación deAccesorios Retenida (RAP). ConRAP, el sistema de audio puede

funcionar inclusive después dehaber apagado la ignición. Vea RAPen la página 9‑25 para mayorinformación.

Sistema de navegación/radio

Para vehículos con sistema de radiode navegación, vea el manual delsistema de navegación.

Característica del sistemaantirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona y LOCKED(bloqueado) es mostrado si el radioes robado o movido a un vehículodiferente.

Cuando el encendido está en laposición apagado, un luz rojaintermitente en la parte superior dellado izquierdo del radio indica queTheftlock (sistema anti-robo) estáactivado.

Page 207: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-3

Información general

A. t SEEK/SCAN (BUSCAR/

ESCANEAR)u

. Radio: Presionet oupara buscar la emisoraanterior o siguiente.

Presione sin soltart oupara escanear a través delas emisoras más fuertes.

. CD: Presionet ou parair a la pista previa o lasiguiente pista. Presionesin soltart ou para ir

rápido hacia atrás o haciaadelante dentro de unapista.

B. Perilla Encendido/Volumen. Presione para encender o

apagar el sistema.. Gire para ajustar el

volumen.

C. Botones 1-6. Presione para recordar

una emisora favorita.. Presione sin soltar para

guardar la emisora actual.

D. Ranura CD

E. {. Radio: Presione para

buscar la emisora anterior.Presione sin soltar paraescanear hacia atrás através de las estacionesmas fuertes.

Page 208: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-4 Sistema de información

. CD: Presione para ir a lapista anterior. Presione sinsoltar para ir rápido haciaatrás dentro de una pista.

F. |. Radio: Presione para

buscar la siguienteemisora. Presione sinsoltar para escanear haciaadelante a través de lasemisoras más fuertes.

. CD: Presione para ir a lasiguiente pista. Presionesin soltar para adelantarrápido dentro de una pista.

G. RDM (Azar). Oprima para reproducir las

pistas del CD en ordenaleatorio.

H. RPT (repetir). Presione para repetir la

pista actual del CD.

I. X (Menú de tono)

. Abre el menú deConfiguración de Tono.

J. MUTE. Presione para silenciar y

activar el sonido delsistema.

K. X (Expulsión)

. Presione para expulsarel CD.

L. Puerto auxiliar. Enchufe de entrada

auxiliar de 3.5mm (1/8 pulg.).

M. O / e (Tune/Tone Menu)(Menú sintonizar/tono). Presione para abrir el

menú de Configuraciónde tono.

. Gire para encontrarmanualmente unaestación.

N. BAND (Banda). Presione para recorrer a

través de las bandasdisponibles AM, FM, o XM,si está equipado.

O. CD/AUX (CD/Aux). Presione para escuchar un

CD o una fuente auxiliar.

P. V (Información)

. Presione para visualizarinformación de la emisorao pista actual.

Q. CAT (Categoría). Oprima para mostrar una

lista de categorías XM.

R. TRAF (Tránsito). Presione para encontrar

una emisora coninformación del trafico. Verradio AM-FM en lapágina 7‑7.

Page 209: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-5

S. AUTO EQ (Auto Ecualizador). Presione para personalizar

el EQ. Consulte Operaciónen la página 7‑5.

T. AUTO3 (VolumenAutomático). Presione para establecer

el volumen automáticopara el camino y ruido delviento. Ver Operación en lapágina 7‑5.

OperaciónUna luz indicadora en la partesuperior del lado izquierdo del radiorelampaguea cuando el encendidoestá en Off para indicar que lacaracterística anti-robo está activa.Ver Característica del sistemaantirrobo en la página 7‑2.

Uso del radio

Perilla Encendido/Volumen:Presione para encender o apagar elsistema. Gire para aumentar odisminuir el volumen.

MUTE: Presione para silenciar elsistema. Presione otra vez paraencender el sonido.

Este botón no está disponible en elSeis discos CD radio.

V (Información): Presione hastaque la pantalla deseada se muestra,luego sostenga por dos segundoshasta que el radio haga un sonidode bip una vez para cambiar lapantalla predeterminada. Lapantalla seleccionada es ahora lapredeterminada.

Para RDS:

Presione V para cambiar la pantalla.Las opciones de pantalla sonnombre de la estación, frecuenciade la estación RDS, PTY, y elnombre del programa (si estádisponible).

Ajustes de Audio

Presione y sostengaO / ecuando no se muestra control detono o bocina para ajustar todos loscontroles de tono y bocina a la

posición intermedia. Se muestraAUDIO SETTINGS CENTERED(AJUSTES DE AUDIOCENTRADOS).

Ajustando el tono (Grave/agudo)

O / e (Bajo/agudo): Para ajustarlos bajos o agudos:

Presione y libereO / e hasta quese muestre BASS (bajo) o TREBLE(agudo).

. Gire la perillaO / e paraaumentar o disminuir el nivel.

. Presione y sostenga la perillaO / e hasta que el nivelcambie hasta la posiciónintermedia.

Ajuste de los bocinas(Balance/Fade)

O / e (Balance/atenuar): Paraajustar el balance:

Presione y libereO / e hasta quese muestre BALANCE.

Page 210: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-6 Sistema de información

. Gire la perillaO / e paramover el sonido hacia lasbocinas derechas o izquierdas.

. Presione y sostenga la perillaO / e hasta que el nivelcambie hasta la posiciónintermedia.

Para ajustar la atenuación:

Presione y libereO / e hasta quese muestre ATENUAR (FADE)

. Gire laO e perilla para moverel sonido hacia las bocinasdelanteras o traseras.

. Presione y sostenga la perillaO / e hasta que el nivelcambie hasta la posiciónintermedia.

AUTO EQ (Equalizaciónautomática): El radio guarda losajustes separados de AUTO EQpara cada pre sintonización yfuente.

Para vehículos sin el sistema desonido Bose®:. Presione AUTO EQ para

seleccionar los ajustes deequalización designados paraCLASSICAL (CLÁSICA), POP,ROCK, JAZZ, TALK yCOUNTRY.

. Seleccione CUSTOM(personalizado) o cambie lossonidos bajos y agudos, pararegresar el EQ (ecualizador) alas configuraciones manuales dedichos sonidos.

Para vehículos con el sistema desonido Bose:. Presione AUTO EQ para

seleccionar los ajustes deequalización desde EQ1hasta EQ6.

. Seleccione CUSTOM(personalizado) o cambie lossonidos bajos y agudos, pararegresar el EQ (ecualizador) alas configuraciones manuales dedichos sonidos.

AUTOn (Volumenautomático): El volumenautomático ajusta el sistema deaudio automáticamente paracompensar el ruido de carretera yviento, al incrementar el volumencuando la velocidad del vehículoaumenta.

Para vehículos sin el sistema desonido Bose:

1. Ajuste el volumen al niveldeseado.

2. Presionen para seleccionarAUTO VOLUME MIN (mínimo),AUTO VOLUME MED (mediano)o AUTO VOLUME MAX(máximo). Cada uno de losajustes más altos proporcionamayor compensación delvolumen a mayores velocidadesdel vehículo.

3. Presione AUTOn hasta queAUTO VOLUME OFF semuestra, para apagar elvolumen automático.

Page 211: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-7

Para vehículos con el sistema desonido Bose:

Los vehículos con el sistema desonido Bose incluyen la tecnologíade compensación del ruido BoseAudioPilot®. El AudioPilot ajustacontinuamente la ecualización delsistema de audio para compensar elruido de fondo. Esta función es másefectiva en ajustes de volumen deradio más bajos, donde el ruido defondo puede afectar qué tan bien seescuche el audio. En ajuste devolumen más altos, puede haberpocos o ningún ajuste porAudioPilot (Piloto de audio). Paraobtener información adicionalacerca del AudioPilot, visitebose.com/audiopilot.

Para usar AudioPilot:

1. Ajuste el volumen al niveldeseado.

2. Presione AUTOn hasta quese muestra AUTO VOLUME ON.

3. Presione AUTOn hasta queAUTO VOLUME OFF (volumenautomático apagado) semuestra, para apagar elAudioPilot.

Mensajes de radio

CAL ERR (Error de calibración):Muestra si el radio ya no estáconfigurado adecuadamente para elvehículo. El vehículo debe serregresado al concesionario pararecibir servicio.

LOC (Bloqueado): Se muestracuando el sistema Theftlock(bloqueo de robo) se ha asegurado.El vehículo debe ser regresado alconcesionario para recibir servicio.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.

Radio

radio AM-FM

Sistema de datos deradio (RDS)

Las características RDS estándisponibles sólo para el uso enestaciones FM que transmiteninformación RDS. El nombre de laestación o las letras designadas semuestran mientras el radio estásintonizado a una estación RDS.

Este sistema depende de larecepción de información específicaproveniente de estas estaciones yúnicamente funciona cuando lainformación está disponible. Encasos raros, una estación de radiopuede transmitir informaciónincorrecta que cause que lasfunciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede,contacte a la estación de radio.

Page 212: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-8 Sistema de información

Con RDS, el radio puede:. Buscar estaciones que

transmiten el tipo deprogramación seleccionado.

. Reciba anuncios relativos aemergencias locales ynacionales

. Despliegue mensajes deestaciones de radio.

. Buscar estaciones con anunciosdel tránsito.

. Proporcionar la hora del día.

. Proporcionar un tipo deprograma (PTY) para laprogramación actual.

. Proporcionar el nombre delprograma que se estátransmitiendo.

Mensajes RDS.

!ALERTA!: Una alerta advierte deemergencias locales o nacionales.Cuando un anuncio de alerta entraen la estación de radio actual, !ALERTA! se muestra. El anuncio es

escuchado, aún si el volumen esbajo o si un CD se estáreproduciendo. Si un CD se estáreproduciendo, se detiene duranteel anuncio. Los avisos de alerta ose pueden apagar.

!ALERTA! no es afectado porpruebas del sistema transmisor deemergencia. Esta característica noes respaldada por todas lasestaciones RDS.

V (Información): Si la estaciónactual tiene un mensaje, INFO semuestra. Presione V para ver elmensaje. El mensaje puede mostrarel artista, título de la canción,números telefónicos parallamar, etc.

Si el mensaje completo no esmostrado, partes del mensajeaparecen cada tres segundos. Paradesplazarse por el mensaje,presione y libere V. Cada vez queoprime el botón aparece un nuevogrupo de palabras. Una vez que elmensaje completo se ha mostrado,INFO desaparece de la pantalla

hasta que se recibe otro mensajenuevo. El último mensaje puede sermostrado presionando este botón.El último mensaje se muestra hastaque se recibe un mensaje nuevo oel radio se sintoniza en otraemisora.

NO INFO se muestra cuando unmensaje no está disponible en unaestación.

TRAF (Tránsito): TA (tránsito) semuestra cuando la estacióntransmite anuncios sobre el tránsito.

Presione TRAF y el radio busca unaestación que transmite anuncios detránsito. Cuando se encuentra unaestación, el radio deja de buscar yse muestra TA. NO TRAFFIC INFOse muestra si una estación quetransmite anuncios de tránsito nopuede ser encontrada.

Presione TRAF para apagar losanuncios de tránsito si TA está en lapantalla.

Page 213: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-9

El radio reproduce el anuncio detránsito aún si el volumen está bajo.El radio interrumpe la reproducciónde un CD si la última estaciónsintonizada transmite anuncios detránsito.

Cómo encontrar una estación

BAND (Banda): Oprima paracambiar entre FM1, FM2 y AM.

O e (Tune) (Sintonizar): Girepara seleccionar las estaciones deradio.

t SEEK (Buscar) u : Presionepara ir a la estación de radioanterior o siguiente y dejarlaseleccionada.

El radio se detiene solamente enestaciones con una señal fuerte.

t SCANu : Presione y sostengat ou por dos segundos hastaque FREQUENCY SCAN(búsqueda de frecuencia) aparece.El radio va a la estación, lareproduce por unos segundos y

después continúa en la siguienteestación. Presionet óu otra vezpara detener la exploración.

Para explorar las estaciones preseleccionadas:

Presione y sostengat óu porcuatro segundos hasta quePRESET SCAN (exploraciónpredeterminada) aparece. El radiova a la estación preseleccionada, lareproduce por unos segundos ydespués va a la siguiente estaciónpreseleccionada. Presionet ouotra vez o presione uno de losbotones para detener la exploraciónde estaciones predeterminadas.

El radio explora solamenteestaciones con una señal fuerte.

1-6 (Botones predeterminados):Presione para escuchar estacionesque está programadas en losbotones predeterminados de radio.

Almacenar estaciones de radio

Exhortamos a los conductores aalmacenar estaciones de radiomientras el vehículo estéestacionado. Ver Cond defensiva enla página 9‑3. Sintonice estacionesde radio favoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

Hasta 30 estaciones (seis de FM1,seis de FM2 seis de AM, seis de M1y seis de XM2), y la equalizaciónpredeterminada para cada estaciónse pueden programar en los seisbotones numerados.Para establecerlas predeterminadas:

1. Encienda la radio.

2. Oprima BAND (Banda) paraseleccionar FM1, FM2, AM,XM1, o XM2

3. Sintonice la emisora deseada.

4. Presione AUTO EQ paraseleccionar la equalización.

Page 214: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-10 Sistema de información

5. Presione y sostenga uno de losseis botones numerados hastaque el radio pita una vez.

6. Repita los pasos para cadabotón pulsador..

Radio satelital

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM™

SiriusXM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. La RadioSatelital SiriusXM tiene una ampliavariedad de programación y músicasin comerciales, de costa a costa, ycon sonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio pararecibir el servicio SiriusXM. Si elServicio SiriusXM necesitareactivarse, el radio desplegará "NoSubscription Please Renew" (sinsuscripción, favor de renovar") en elcanal XM1. Para obtener másinformación, contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o en el

1-800-929-2100 en Estados Unidosy en www.xmradio.ca o en el1-877-438-9677 en Canadá.

Cómo encontrar un canalSiriusXM

BAND (Banda): Presione paraalternar entre FM1, FM2, AM,XM1, o XM2.

O e (Tune) (Sintonizar): Girepara seleccionar manualmente uncanal XM.

t SEEK (Buscar) u : Presionepara ir al canal XM anterior osiguiente.

t SCANu : Presione y sostengat ou por dos segundos hastaque FREQUENCY SCAN(búsqueda de frecuencia) aparece.El radio va al canal, reproduce porunos segundos y después va a lasiguiente estación. Presione t óuotra vez para detener laexploración.

Para explorar las estaciones preseleccionadas:

Presione y sostengat óu porcuatro segundos hasta quePRESET SCAN (exploraciónpredeterminada) aparece. El radiova a la estación preseleccionada, lareproduce por unos segundos ydespués va a la siguiente estaciónpreseleccionada. Presionet ouotra vez o presione uno de losbotones para detener la exploraciónde estaciones predeterminadas.

1-6 (Botones predeterminados):Presione para escuchar canalesque está programadas en losbotones predeterminados de radio.

Buscar una categoría (CAT) deestación

Para seleccionar una estaciónSiriusXM por categoría.

1. Presione el botón CAT. La últimacategoría seleccionada semuestra.

Page 215: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-11

2. Gire la perillaO / e paraseleccionar una categoría.

3. Presionet óu para ir a unaestación de categoría. SEEKINGCATEGORY (buscandocategoría) se muestra.

4. Para ir a otra estación dentro deesa categoría, presione el botónCAT para mostrar la categoría,luego presionet óu para ir aotra estación.

Si el radio no puede encontrar lacategoría deseada, NONE(ninguna) se muestra y el radioregresa a la última estaciónsintonizada.

EXPLORAR: Para explorar lasestaciones dentro de una categoría:

1. Presione CAT. La últimacategoría seleccionada semuestra.

2. Gire la perillaO / e paraseleccionar una categoría.

3. Presione y sostengat óu porcuatro segundos hasta que seoye un pitido y SCANCATEGORY (explorar categoría)aparece. El radio empieza aexplorar las estaciones en lacategoría.

4. Presionet óu para detener laexploración.

Guardar canales SiriusXM

Exhortamos a los conductores aalmacenar los canales XM mientrasel vehículo esté estacionado. VerCond defensiva en la página 9‑3.Sintonice estaciones de radiofavoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

Hasta 30 estaciones (seis de FM1,seis de FM2 y seis de AM, seis deXM1 y seis de XM2), y laequalización predeterminada paracada estación se pueden programaren los seis botones numerados.

Para establecer laspredeterminadas:

1. Sintonizar un canal.

2. Presione AUTO EQ paraseleccionar la equalización.

3. Presione y sostenga uno de losseis botones numerados hastaque el radio pita una vez.

4. Repita los pasos para cadabotón pulsador..

Mensajes de Radio SiriusXM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualquier otro, se puedenbloquear llamando al1-800-929-2100 en Estados Unidosy al 1-877-438-9677 en Canadá.

Actualizando: La clave decodificación del receptor se estáactualizando, y no se requiererealizar ninguna acción. Esteproceso no debe demorar más de30 segundos.

Page 216: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-12 Sistema de información

No hay señal: El sistema estáfuncionando correctamente, pero elvehículo se encuentra en unaubicación que está bloqueando laseñal XM. Cuando el vehículo semueve a un lugar abierto, la señaldebe regresar.

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

CH Off Air (CAN fuera del aire):Este canal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.

CH Unauth (CAN Noaut (noautorizado)): Este canal estábloqueado o no se puede recibircon su paquete de suscripción deSiriusXM.

CH Unavail (CAN no disponible):Este canal previamente asignado yano está asignado. Sintonice otraestación. Si esta estación era una

de las pre-seleccionadas,seleccione otra estación para esebotón pre-seleccionado.

No Info: No está disponible lainformación del artista, título de lacanción, categoría o texto en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción deSiriusXM se necesita volver aactivar. Contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o llame al1-800-929-2100 en los EstadosUnidos y www.xmradio.ca o1-877-438-9677 en Canadá.

No encontrado: No hay canalesdisponibles para la categoríaseleccionada. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

XM bloqueada: El receptorSiriusXM en el vehículo puedehaber estado antes en otrovehículo. Para fines de seguridad,los receptores SiriusXM no sepueden intercambiar entre los

vehículos Si aparece este mensajedespués de llevar el vehículo aservicio, verifique con suconcesionario.

ID del radio: Si se sintoniza elcanal 0, este mensaje se alternarácon la etiqueta de ID de radio deocho dígitos de SiriusXM Radio. Senecesita esta etiqueta para activarel servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,puede haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

Chk XMRcvr: Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor puede tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo y

Page 217: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-13

dispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción deradio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con larecepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

FM Estéreo

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo deestática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

Servicio de RadioSatelital XM™

El Servicio de Radio Satelital XMbrinda recepción de radio digital decosta a costa en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos yen Canadá. Igual que con FM, losedificios altos o los cerros puedeninterferir con las señales de radio,haciendo que el sonido seentrecorte. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal XMdurante un periodo de tiempo.

Uso del teléfono celular

El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radio delvehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplementetener el teléfono encendido. Estainterferencia causa un mayor nivelde estática al escuchar el radio.Si se recibe estática al estarescuchando el radio, desconecte elteléfono celular y apáguelo.

Sistema de antenaDiversityLa antena AM-FM es un sistema deauto-sintonización oculta. Optimizalas señales de AM y FM relativas ala posición del vehículo y a la fuentede la estación de radio. Nimantenimiento ni ajustes sonnecesarios.

Page 218: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-14 Sistema de información

Antena de radio satelitalPara vehículos con servicio de radiosatélite, la antena se localiza en eltecho o en la tapa de la cajuela delvehículo. Mantenga la antena librede obstrucciones para garantizaruna recepción de radio clara.

Reproductores deaudio

Reproductor CD

Cuidado del reproductorde CD

No coloque etiquetas a un CD, puespodría quedarse atorado en elreproductor de CD. Utilice unmarcador para escribir en la partesuperior del CD si necesita unadescripción.

No utilice limpiadores de lentes deCD; ya que pueden dañar elreproductor de CD.

Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discos

compactos, use solamente discoscompactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes de CD" más adelante enesta sección.

Cuidado de los discoscompactos

Conserve los discos compactos ensus estuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de discos compactosexplora la parte inferior del disco.Si la superficie inferior de un CD sedaña, podrían no reproducirseadecuadamente o del todo. Notoque el fondo de un CD mientras lomanipula. Levante los CDsujetándolos de las orillas o bien delorificio y la orilla.

Page 219: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-15

Si la superficie del CD está sucia,tome un trapo suave sin pelusa ohumedezca un trapo suave y limpioen una solución de detergentesuave y neutro mezclada con aguay límpielo. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Uso del reproductor de CD

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 pulg.) con un anilloadaptador.

Un CD en el reproductor se quedaen éste mismo cuando el encendidose apaga. Cuando la ignición o elradio se encienden, el discocompacto empieza a tocar desdedonde se detuvo, en caso de queésta haya sido la fuente de audioseleccionada al último.

Carga de un CD

Inserte parcialmente el CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba,hasta que el reproductor mete elCD. El CD empieza a tocarautomáticamente.

El símbolo del CD se muestracuando un CD se inserta y elnúmero de la pista se muestra cadavez que una pista nueva empieza atocar.

M (Insertar): Presione para cargarun disco compacto en elreproductor de discos compactos.

Para Insertar un CD:

1. Presione M.

2. Cargue un CD e insérteloparcialmente en la ranura con laetiqueta hacia arriba cuandoINSERT CD se muestra.El reproductor jala el discocompacto hacia adentro.

Reproducción de un discocompacto

O e (Tune) (Sintonizar): Girepara ir a la pista siguiente o anterior.

{ (Reversa): Presione y sostengapara regresar dentro de la pistaactual.

| (Avance rápido): Presione ysostenga para adelantarrápidamente a través de la pistaactual.

t SEEK (Buscar) u : Presione laflecha izquierda para ir al inicio dela pista actual, si se hanreproducido más de ocho segundos.Presione la flecha derecha para ir alinicio de la pista siguiente.Si cualquiera flecha es sostenida opresionada más de una vez, elreproductor continúa moviéndosehacia atrás o adelante a travésdel CD.

t SCANu : Para explorar un CD,presione y sostenga cualquiera delas flechas más de dos segundoshasta que SCAN se muestra y se

Page 220: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-16 Sistema de información

oye un sonido de bip. El radioavanza a la pista siguiente, la tocapor 10 segundos, luego avanza a lapista siguiente. Presione cualquierflecha de nuevo para detener elescaneo.

AUTO EQ (Equalizaciónautomática): Presione paraseleccionar el ajuste de laequalización mientas toca un CD.La equalización se guarda cuandoun CD es reproducido. Para másinformación sobre AUTO EQ, vea"AUTO EQ" anteriormente en estasección.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un CD. El CDinactivo permanece adentro delradio para escucharlo después.

CD AUX (Auxiliar): Presione parareproducir un CD cuando escuchael radio. CD se muestra cuando unCD está en el reproductor. Si susistema tiene un dispositivo de

repetición remoto, presionando estebotón una segunda vez permite aldispositivo remoto reproducir.

X (Expulsión): Oprima paraexpulsar un CD de la Radio CD.

RPT (repetir): Presione paraescuchar una pista o un todo un CDotra vez.

Radio CD sencillo:

Presione RPT para escuchar unapista otra vez; se muestra REPEAT(Repetir). Presione de nuevo paraapagar la repetición; se muestraREPEAT OFF (Repetir apagado).

RDM (Azar): Presione paraescuchar las pistas de formaaleatoria, en lugar de en su ordensecuencial.

Radio CD:

Presione y libere RDM hasta que semuestra RANDOM DISC PLAY(reproducción aleatoria de disco).Presione y libere RDM hasta queRANDOM OFF se muestra paraapagar reproducir al azar.

R (Lista de canciones): Lafunción lista de canciones puedeguardar 20 selecciones de pistas.

Para guardar pistas:

1. Si S-LIST se muestra, presioneR para apagarla.

2. Seleccione el CD deseadopresionando el botón numeradoy luego use la perillau oO /e para seleccionar la pista queva a guardar.

3. Presione y sostengaR hastaque se oye un pitido y ADDEDSONG (canción agregada)aparece.

4. Repita los pasos 2 y 3 paraguardar otras selecciones.

SONGLIST FULL (lista decanciones completa) se muestra simás de 20 selecciones estánguardadas.

Page 221: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-17

Para reproducir pistas:

1. PresioneR. Se oye un pitido yS-LIST se muestra. Las pistasgrabadas empiezan a tocar en elorden en que fueron guardadas.

2. Presionet óu para ir atrás oadelante dentro de las pistasguardadas.

Para eliminar pistas:

1. PresioneR para activar la listade canciones. S-LIST semuestra.

2. Presionet ou, y use la perillaO / e para seleccionar la pistaque desea eliminar.

3. Presione y sostengaR hastaque SONG REMOVED (canciónremovida) aparece.

Después de eliminar una pista, laspistas restantes son movidas arribaen la lista. Cuando otra pista seagrega a la lista de canciones, lapista se agrega al final de la lista.

Para eliminar toda la lista decanciones:

1. PresioneR para activar la listade canciones. S-LIST semuestra.

2. Presione y sostengaR durantemás de cuatro segundos. Seescucha un pitido y SONGLISTEMPTY (lista de cancionesvacía) se muestra paraconfirmar que la lista ha sidoeliminada.

Si un CD es expulsado, y la lista decanciones contiene pistasguardadas de ese CD, esas pistasse eliminan automáticamente de lalista de canciones. Cualquier pistaguardada en la lista de cancionesse agrega otra vez al final de lalista.

Para finalizar el modo de lista decanciones, presioneR. Sonará unpitido y se retira la lista S de lapantalla.

Formato MP3

Radios con la función MP3 sólopueden reproducir discos CD-R. Nomezcle archivos de audio regular yMP3 en el mismo disco.

Estructura de archivo respaldado

Los radios con la función MP3respaldan hasta:. 50 Carpetas. 11 carpetas de profundidad. 50 Listas de reproducción. 255 archivos. 10 sesiones

Directorio Raíz:

El directorio raíz se trata como unacarpeta. Los archivos estánalmacenados en el directorio raízcuando el disco o el dispositivo dealmacenamiento no contienecarpetas. Los archivos a los que seaccede desde el directorio raíz semuestran como F1 ROOT (F1 raíz).

Page 222: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-18 Sistema de información

Carpeta vacía:

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

Velocidad de bits respaldada

Las siguientes velocidades de bitsson apoyadas: 32 kbps, 40 kbps, 56kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps,112 kbps, 128 kbps, 160 kbps, 192kbps, 224, 256 kbps y 320 kbps ouna velocidad de bits variable.

Nombres de archivo

Las etiquetas ID3v1 y ID3v2 sonrespaldadas. El nombre de la pistacontenido en la etiqueta ID3 esmostrado en la pantalla. La pantallasólo muestra hasta 32 caracterespara pista y nombres de archivo.

Si el nombre de la pista no estácontenido en la etiqueta ID3, lapantalla muestra el nombre delarchivo sin la extensión del mismo.

Listas de repro

Las listas de reproducción que notienen una extensión .m3u ó .wplquizá no funcionen.

Las listas de reproducciónprogramadas creadas con elsoftware de WinAmp™,MusicMatch™, o Real Jukebox™son soportadas y no pueden sereditadas usando el radio.

Reproducción de MP3

Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor la jala adentro, yREADING (lectura) se muestra.El CD deberá empezar a tocar y elsímbolo del CD aparece.

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD-R en el reproductor, éstepermanece dentro de éste. Cuandola ignición o el radio se encienden,el CD-R empieza a tocar desdedonde se detuvo, en caso de queésta haya sido la fuente de audioseleccionada al último.

A medida que comienza una pistanueva, el número de la pista semuestra en la pantalla.

Orden de reproducción

Las pistas se reproducensecuencialmente en el siguienteorden:

1. Listas de repro

2. Archivos contenidos en eldirectorio raíz.

3. Archivos contenidos encarpetas.

O e (Tune) (Sintonizar): Girepara ir a la pista siguiente o anterior.

{ (Carpeta anterior): Presionepara ir a la primera pista de lacarpeta anterior. Presione ysostenga para regresar a través dela pista actual.

| (Siguiente carpeta): Presionepara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente. Presione ysostenga para el avance rápido dela pista actual.

Page 223: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-19

RDM (Azar): Presione paraescuchar las pistas de formaaleatoria, en lugar de en su ordensecuencial.

Presione y libere RDM hasta que:. RANDOM DISC PLAY aparece

para reproducir las pistas en elCD en orden aleatorio.

. RANDOM FOLDER PLAYaparece para reproducir laspistas en la carpeta en ordenaleatorio.

. RANDOM OFF se muestra paraapagar reproducir al azar.

RPT (repetir): Presione paraescuchar una pista, CD o carpetaotra vez.

Presione y libere RPT hasta que:. REPEAT aparece para repetir

una pista.. REPEAT ONE DISC aparece

para repetir un CD.. REPEAT FOLDER aparece para

repetir una carpeta.

. REPEAT OFF se muestra paraapagar reproducir repetido.

t SEEK (Buscar) u : Presionet para ir al inicio de la pista actual,si se han reproducido más de ochosegundos. Presioneu para ir a la

siguiente pista. Presionet óumás de una vez para continuarmoviéndose hacia atrás o adelantea través del CD.

V (Información): Presione paramostrar el nombre del artista yálbum contenido en la etiqueta ID3.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un CD. El CDinactivo permanece adentro delradio para escucharlo después.

CD AUX (Auxiliar): Presione parareproducir un disco compactocuando esté escuchando el radio.El símbolo del CD aparece cuandoun CD está cargado.

Dispositivos auxiliares

Uso de la conexión de entradaauxiliar

El vehículo puede tener una entradaauxiliar ubicada del lado derecho dela placa frontal o en la consolacentral. Esta no es una salida deaudio; no conecte audífonos en laentrada auxiliar delantera. Undispositivo exterior de audio sepuede conectar al enchufe de laentrada auxiliar para usarse comootra fuente para escuchar audio.

Se recomienda a los conductoresconectar cualquier dispositivoauxiliar mientras el vehículo esté enP (Estacionamiento). Ver Conddefensiva en la página 9‑3.

Conecte un cable de 3.5 mm (1/8pulg) a la entrada auxiliar al frentedel radio para usar reproductor deaudio portátil. El radio muestra AUXINPUT DEVICE (dispositivo deentrada auxiliar) cuando undispositivo se conecta y empieza areproducir audio de ese dispositivo.

Page 224: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-20 Sistema de información

Perilla superior (Corriente/Volumen): Gire para bajar o subirel volumen del reproductor portátil.Los ajustes de volumen adicionalesse pueden hacer desde eldispositivo portátil.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio mientras se estéreproduciendo un dispositivo deaudio portátil. El dispositivo deaudio portátil continúareproduciendo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara reproducir un CD mientras estéreproduciendo un dispositivo portátilde audio. Presione de nuevo y elsistema empieza a reproducir audiodesde el reproductor de audioportátil conectado. Si estáconectado un reproductor portátil deaudio, "Aux Input Device"(dispositivo de entrada auxiliar).Si no está conectado un reproductorportátil de audio, "Aux Input Device"(dispositivo de entrada auxiliar) nose muestra.

Teléfono

BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Empareje el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Acoplando" en estasección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.

Page 225: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-21

{ ADVERTENCIA

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento(navegación). Desviar sus ojosdel camino durante demasiadotiempo o muy a menudo podríacausar un accidente que resulteen lesiones o la muerte.Concentre su atención enconducir.

Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas las

funciones, y no todos los teléfonosfuncionan con el sistema Bluetoothen el vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional, diga"Help" ("Ayuda") mientras esté enun menú de reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones ubicados en elvolante para operar el sistemaBluetooth integrado en el vehículo.Vea Controles del volante en lapágina 5‑3 para mayor información.

Page 226: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-22 Sistema de información

b g (Pulsar para hablar):Presione para contestar llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

i (Teléfono colgado): Presionepara terminar una llamada, rechazaruna llamada o cancelar unaoperación.

Acoplamiento

Para poder usar un celularhabilitado para Bluetooth, se debeacoplar al sistema Bluetooth y luegose debe conectar al vehículo.Consulte la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paraconocer las funciones Bluetoothantes de acoplar el teléfono celular.Si no se conecta un teléfonoBluetooth, las llamadas serealizarán usando Hands-FreeCalling (llamadas manos libres) deOnStar, si está equipado con esto.Vea Resumen OnStar en lapágina 14‑1 para mayorinformación.

Información sobre acoplamiento. Se puede acoplar un teléfono

Bluetooth con capacidad MP3 alvehículo como reproductorde MP3.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaron

por primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Acoplamiento de un teléfono

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth.” Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Acoplar.El sistemaresponde con instrucciones y unNúmero de IdentificaciónPersonal (PIN) de cuatro dígitos.El PIN se usa en el Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Paraobtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones del

Page 227: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-23

teléfono celular para ingresar elPIN que se proporcionó en elPaso 3. Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<nombre del teléfono> hasido acoplado exitosamente"después de que el proceso deacoplamiento ha terminado.

6. Repita los Pasos del 1 al 5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados."

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Delete" ("Eliminar").Elsistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguiente

teléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Change phone." ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("Nombre del teléfono estáconectado ahora.")

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Page 228: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-24 Sistema de información

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta 30números telefónicos como etiquetasde nombre en el directorio manoslibres que comparten los sistemasBluetooth y OnStar, si estáequipado con esto.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.

Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.

Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Este comando elimina todas las

etiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Uso de la orden "Store" (Guardar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Store" ("Guardar").

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sinpausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Store," ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da elsistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Uso de la orden "Delete"("Eliminar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete." ("Eliminar")

Page 229: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-25

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")

Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete all name tags."("Eliminar todas las etiquetas denombre")

Listar números guardados

El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "List" ("Lista")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Directory." ("Directorio")

3. Diga "Llamadas manos libres."

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.

Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.

Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Dial" ("Marcar")o "Call" ("Llamar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Llamar a Emergencia 911

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga “911.”

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Page 230: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-26 Sistema de información

Uso de la orden "Digit Dial"("Marcar por dígitos")

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Dial." ("Marcar pordígitos")

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido por

un tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial." ("Marcar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Re-dial"("Re-marcar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Después del tono, diga"Re-dial." ("Re-marcar.")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b / g para contestar lallamada.

Para la navegación en radiopresione sin soltar por dossegundos.

. Presionei para hacer casoomiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

Page 231: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-27

. Presionei para desconectarla llamada actual y cambiar a lallamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.

2. Diga "Three-way Call."("Llamada tripartita")

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.

Terminar una llamada

Presionei para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,

presione b / g y luego diga"Mute Call." ("Silenciar llamada")

. Para cancelar el silencio,presione b / g y luego diga"Un-mute Call." ("Cancelarsilencio de llamada").

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione b / g.2. Diga "Transfer Call." ("Transferir

llamada")

Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guía

Page 232: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-28 Sistema de información

del usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth.” Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Voice. ("Voz)" El sistemaresponde con "OK, accesando<el nombre del teléfono>."

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistema

telefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial." ("Marcar")

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de un

teléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Consulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑23 parainformación sobre la parte 15 de lasreglas de la comisión federal decomunicaciones (FCC) y losestándares de Industry CanadaRSS-GEN/210/220/310.

Page 233: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (29,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Sistema de información 7-29

Convenios de marcasregistradas ylicencias

Acuerdos de marcascomerciales y licencias

Fabricado bajo licencia bajo lasPatentes de Estados Unidos #5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,487,535 y otraspatentes norteamericanas ymundiales expedidas y en trámite.DTS y el Símbolo son marcasregistradas y DTS Digital Surroundy los logos de DTS son marcasregistradas de DTS Inc.. Todos losderechos reservados.

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

"Hecho para iPod" significa que unaccesorio electrónico se hadiseñado para conectarseespecíficamente a iPod y que eldesarrollador ha certificado quecumple con los estándares dedesempeño de Apple.

iPod es marca registrada de AppleComputer, Inc., registrada en losEstados Unidos y en otros países.

Page 234: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (30,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

7-30 Sistema de información

2 NOTAS

Page 235: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Contr climáticos 8-1

Contr climáticos

Sistemas de climatizaciónSistema automático doble decontrol de clima . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

MantenimientoFiltro de aire delcompartimiento depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Sistemas de climatización

Sistema automático doble de control de climaCon este sistema se pueden controlar la calefacción, el enfriamiento y laventilación.

A. Controles de temperatura delconductor

B. Pantalla

C. Control de temperatura delpasajero

D. AUTO

E. Recirculación

F. Aire acondicionado

G. Control del ventilador

H. Control de la modalidad dedistribución de aire

I. Descongelar

Page 236: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

8-2 Contr climáticos

J. Desempañador del medallón

Al encender el vehículo, la pantallamuestra la configuración detemperatura del conductor, latemperatura exterior, la velocidaddel ventilador y la distribución deaire durante aproximadamente 10segundos.

La temperatura exterior se muestraen el centro de la pantalla. Lapantalla digital mostrará las lecturasen Fahrenheit o Celsius. Consulte"Opciones personales" enPersonalizac vehículo en lapágina 5‑60 para ver informaciónacerca de cómo cambiar supantalla.

Operación automática

AUTO (Automático): Presione elbotón AUTO para colocar todo elsistema en la modalidadautomática. Cuando está activo elfuncionamiento automático, elsistema controla automáticamentela temperatura interior, la modalidadde distribución del aire y lavelocidad del ventilador.

Después de mostrar durante 10segundos las configuracionesactuales, se mostrarán la palabraAUTO, la configuración detemperatura del conductor y latemperatura exterior. El sistemaopera para alcanzar la temperaturaconfigurada tan rápidamente comosea posible. El sistema de controlAUTO trabaja mejor con lasventanillas cerradas y el techodesmontable instalado o el techoconvertible arriba.

1. Presione el botón AUTO.

2. Fije la temperatura a un ajusteconfortable entre 16°C (60°F) y32°C (90°F). Elegir el ajuste detemperatura más frío o máscaliente no ocasionará que elsistema caliente o enfríe másrápido. Se sugiere unaconfiguración de 23°C (73°F).

En tiempo frío, el sistemaarrancará a velocidadesreducidas del ventilador paraevitar introducir aire frío a suvehículo hasta que haya aire

más caliente disponible.El sistema comienza soplandoaire en el piso pero puedecambiar automáticamente lasmodalidades a medida que elvehículo se calienta paramantener la configuración detemperatura seleccionada.El tiempo necesario paracalentar depende de latemperatura exterior y deltiempo transcurrido desde que elvehículo se manejó porúltima vez.

3. Espere que el sistema regule.Esto podría tomar de 10 a 30minutos. Luego ajuste latemperatura, de ser necesario.

No cubra el sensor solar ubicado enel centro del tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas.Para conocer más sobre el sensorsolar, consulte "Sensores" másadelante en esta sección.

Page 237: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Contr climáticos 8-3

Operación manual

Temperatura automática para elconductor.: Presione la perilla detemperatura del conductor paraapagar el sistema de climatización.Esta es la única configuración queapaga completamente el ventilador.La pantalla digital muestraúnicamente la temperatura exterior.La configuración de temperatura delconductor y del pasajero y lamodalidad de distribución de airepueden ajustarse aún estandoapagado el control de climatización.

Temperatura automática para elpasajero: Presione la perilla detemperatura del pasajero paraencender o apagar el sistema decontrol de climatización para elpasajero. Gire la perilla paraaumentar o disminuir la temperaturapara el pasajero. Si el sistema decontrol de climatización del pasajeroestá apagado, la perilla detemperatura del conductorcontrolará la temperatura para todoel vehículo.

x9w (Ventilador): Presionepara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. Laconfiguración de velocidad delventilador aparecerá en la pantalla.

Al presionar las flechas se borrarála palabra AUTO de la pantalla. Semostrarán las gráficas del ventiladorcon las barras de velocidad delventilador. Se debe presionar elbotón AUTO para regresar al controlautomático del ventilador.

Si el flujo de aire parece bajocuando la velocidad del ventiladorestá en el ajuste más alto, el filtrode aire del compartimiento delpasajero puede necesitar serreemplazado. Para obtener másinformación consulte Filtro de airedel compartimiento de pasajeros enla página 8‑7.

N (Control del modo dedistribución de aire): Presioneeste botón para fijar manualmentela configuración actual dedistribución de aire y desactivar elcontrol de modalidad automática. Al

presionarN se borra AUTO de lapantalla digital y se mostrarán lasgráficas de modalidad. Paracambiar la configuración, oprimaNnuevamente. Se debe presionar elbotón AUTO para regresar a laselección de modalidad automática.

Para cambiar el modo actual,seleccione una de las siguientesopciones:

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos, y un poco de aire sedirige a las salidas de ventilacióndel piso.

% (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y las del piso.

6 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso y un poco de airese dirige al parabrisas y a lassalidas para desempañar de lasventanillas laterales.

- (Piso/Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. Se dirige aire al

Page 238: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

8-4 Contr climáticos

parabrisas y a las salidas del piso,con una pequeña cantidad a lassalidas de las ventanillas laterales.En esta modalidad, el sistemaapaga automáticamente larecirculación y pone en marcha elcompresor del aire acondicionado, amenos que la temperatura exterioresté en o abajo del punto decongelación . No se puedeseleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación de niebla.

1 (Descongelar): Esta modalidadelimina con más rapidez la niebla oescarcha de las ventanillas. Sedirige aire al parabrisas, y unapequeña cantidad se dirige a lassalidas de las ventanillas laterales.Se enciende la luz indicadora y lapantalla digital mostrará el símbolode la modalidad de descongelar y lavelocidad del ventilador cuandoesté en uso la modalidad dedescongelar el frente. En estamodalidad, el sistema apagaautomáticamente la recirculación ypone en marcha el compresor del

aire acondicionado, a menos que latemperatura exterior esté en o abajodel punto de congelación. No sepuede seleccionar la recirculaciónmientras se está en la modalidad deeliminación de escarcha. Alpresionar nuevamente1 elsistema regresará a la últimamodalidad de funcionamiento.

Para condiciones severas de hielo,gire la perilla de temperatura delconductor a 32°C (90°F) mientrasestá en modalidad de descongelar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

^ (Aire acondicionadoapagado): Presione para encendero apagar el compresor del aireacondicionado. Presione AUTOpara regresar a la operaciónautomática Cuando está en AUTO,el compresor del aire acondicionadoarranca automáticamente segúnsea necesario.

El aire acondicionado no opera atemperaturas por abajo de unos 2°Ca 4°C (35°F a 40°F). Atemperaturas por arriba de 4°C (40°F), el aire acondicionado no sepuede apagar en modalidad dedescongelar o desempañar, ya queayuda a eliminar humedad delvehículo. También ayuda amantener desempañadas lasventanillas.

Puede notar un ligero cambio en elfuncionamiento del motor cuando elcompresor del aire acondicionadose apaga y vuelve a encender. Estoes normal. El sistema está diseñadopara hacer ajustes para ayudar a laeconomía de combustible mientrasmantiene la temperaturaseleccionada.

En días calientes, abra las ventanaspara dejar que escape el airecaliente del interior, luego ciérrelas.Esto ayuda a reducir el tiempo quetarda en enfriarse el vehículo.También ayuda a que el sistemafuncione con mayor eficiencia.

Page 239: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Contr climáticos 8-5

Para enfriar rápidamente en díascalientes presione el botón AUTO yajuste la temperatura a unaconfiguración fresca y confortable.Para obtener enfriamiento máximo,haga lo siguiente:

1. Seleccione la modalidad H.

2. Presione?.

3. Seleccione encender el aireacondicionado.

4. Seleccione la temperaturamás fría.

5. Seleccione la velocidad deventilador más alta.

El usar estas configuraciones juntaspor períodos prolongados puedeocasionar que el aire dentro de suvehículo se vuelva demasiado seco.Para evitar que esto suceda,apague la modalidad derecirculación cuando se hayaenfriado el aire dentro del vehículo.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeña

cantidad agua por debajo delvehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

? (Recirculación): Presionepara apagar o encender lamodalidad de recirculación. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad derecirculación está encendida. Estamodalidad impide que el aireexterior entre a su vehículo. Puedeusarse para impedir que el aire y losolores exteriores entren a suvehículo y para ayudar a enfriarmás rápidamente el interior de suvehículo. La modalidad derecirculación no está disponible enla modalidad de descongelar o dedesempañar.

Sensores

El sensor solar en el vehículomonitorea el calor solar y usa lainformación para mantener latemperatura seleccionada al operaren modalidad AUTO, ajustandoautomáticamente la temperatura, la

velocidad del ventilador, y elsistema de distribución de aire.El sistema también puedesuministrar aire más frío en elextremo del vehículo que tiene elsol de frente. El modo derecirculación también se activarásegún sea necesario. No cubra elsensor solar ubicado en la partesuperior del tablero de instrumentoscerca del parabrisas, o el sistemano operará adecuadamente.

También hay un sensor ubicadoatrás de la defensa delantera. Estesensor lee la temperatura del aireexterior y ayuda a mantener latemperatura en el interior delvehículo. Cualquier cubierta en elfrente del vehículo podría dar unalectura falsa de temperatura.

Si la temperatura exterior aumenta,la temperatura mostrada nocambiará hasta que:. La velocidad del vehículo esté

por arriba de 19 km/h (12 mph)durante cinco minutos.

Page 240: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

8-6 Contr climáticos

. La velocidad del vehículo estépor arriba de 52 km/h (32 mph)durante dos y medio minutos.

Estos retardos impiden falsaslecturas. Si la temperaturadesciende, se mostrará latemperatura exterior cuandoencienda Ud. el vehículo. Si haestado apagado menos de treshoras, se mostrará la temperaturade la anterior operación delvehículo.

También hay un sensor detemperatura interior ubicado a laizquierda del interruptor de ignición.El sistema de control declimatización automática usa estesensor para recibir información, demanera que si Ud. lo bloquea o locubre, el sistema no operaráadecuadamente.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna parrilla de calentamiento paraquitar la niebla o escarcha delmedallón.

El desempañador del medallónfunciona únicamente cuando elmotor está en operación.

= (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.Asegúrese de eliminar del medallóntanta nieve como sea posible. Seprende una luz indicadora paramostrar que el desempañador delmedallón está encendido.

El desempañador del medallón seapaga aproximadamente 10 minutosdespués de presionar el botón alviajar a menos de 48 km/h (30mph). Si se vuelve a encender, eldesempañador únicamente trabajaunos cinco minutos antes deapagarse. El desempañadortambién puede apagarse al apagarel motor.

El vehículo tiene espejos exteriorescon calefacción. Los espejos secalientan para ayudar a eliminar laniebla o el hielo de la superficie de

los espejos cuando se presiona elbotón del desempañador delmedallón.

Para vehículos con techoconvertible eléctrico, eldesempañador del medallón traseroy los espejos con calefacción seinhabilitan automáticamente cuandoel techo convertible eléctrico estáen movimiento o está abajo.

Aviso: No toque la parte interiordel medallón con objetos filosos.De hacerlo, podría cortar o dañarla rejilla calefactora, y la garantíadel vehículo no cubrereparaciones por estos daños. Nopegue una licencia temporal delvehículo, cinta, una calcomanía,ni otro objeto similar en la rejilladel desempañador.

Page 241: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Contr climáticos 8-7

Ventilas de aireUse la pestaña ubicada en lassalidas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque puedan bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.

. Mantenga el área alrededor dela base de la consola del tablerode instrumentos y la trayectoriadel aire bajo los asientos, libresde objetos para ayudar a circularel aire dentro del vehículo enforma más efectiva.

Mantenimiento

Filtro de aire delcompartimiento depasajerosEl filtro de aire del compartimentodel pasajero elimina algunaspartículas del aire, incluyendo poleny partículas de polvo. Lasreducciones en el flujo de aire, quepueden ocurrir más frecuentementeen áreas polvosas, indican queposiblemente se necesite cambiar elfiltro. Vea Programa demantenimiento en la página 11‑3.

Aviso: El conducir sin un filtro deaire para el compartimento delpasajero instalado, puedeprovocar que se absorba agua ypequeñas partículas, como papely hojas, en su sistema de controlde climatización, lo cual puedeprovocar daños a dicho sistema..Asegúrese de remplazar el filtroviejo con uno nuevo.

El filtro de aire para elcompartimento del pasajero estáubicado en el lado del pasajero delcompartimento del motor, cerca delacumulador. Vea Info gral s/compartim motor en la página 10‑9.

Para revisar o remplazar el filtrode aire:

1. Desmonte los ganchossujetadores (A) de la cubiertadel filtro de aire delcompartimento del pasajero.

2. Retire la cubierta.

Page 242: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

8-8 Contr climáticos

3. Retire el filtro e instale el filtronuevo.

4. Vuelva a colocar la cubierta delfiltro.

5. Instale los ganchos sujetadores.

Page 243: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónManejo con distracción . . . . . . . 9-2Cond defensiva . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-3Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Pérd d/control . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Manejo en carreras u otroseventos competitivos . . . . . . . . 9-6

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Hipnosis carret . . . . . . . . . . . . . . 9-10Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Cond invier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Si el vehículo se atasca . . . . . 9-13Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Arranque y funcionamientoEntr forz vehíc nuevo . . . . . . . . 9-19Presa front aire . . . . . . . . . . . . . . 9-20Posiciones ignición . . . . . . . . . . 9-20Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-22RAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25Cambio a PARK(estacionamiento)(TransmisionAutomática) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Mover la palanca para salir dePark (Estacionamiento) . . . . 9-26

Estac (Transmisiónmanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Estacionarse sobre objetos sequemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-28Poner en funcionamiento elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Transmision AutomáticaTransmisión automática . . . . . 9-29Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-34

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-36

Freno estac . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Asistencia de frenos . . . . . . . . . 9-38

Sistemas Control RideSistema de control de latracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Sistema manejo activo . . . . . . . 9-40Modo de conduccióncompetitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Eje tras de desliz limit . . . . . . . 9-46Control select paseo . . . . . . . . . 9-46

Control cruceroControl de crucero . . . . . . . . . . . 9-48

FuelCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-52

Especific gasolina . . . . . . . . . . . 9-53Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53

Comb en países extranj . . . . . 9-53Aditivos del combustible . . . . . 9-54Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-55Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-57

Page 244: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-2 Conducción y funcionamiento

RemolcarInformación general deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Información deconducción

Manejo con distracciónLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

Page 245: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-3

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ ADVERTENCIA

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte en la sección deinfoentretenimiento más informaciónsobre el uso de ese sistema,incluyendo el apareamiento y el usode teléfonos celulares.

Si cuenta con el sistema denavegación consulte el manualcorrespondiente para mayorinformación del sistema, incluyendoel apareamiento y el uso deteléfonos celulares.

Cond defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3‑8.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ ADVERTENCIA

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

Page 246: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-4 Conducción y funcionamiento

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Volante

Dirección de esfuerzomagnético

Este sistema ajusta continuamentela sensación de esfuerzo al dirigiren todas las velocidades delvehículo. Éste proporciona facilidadal estacionarse, al mismo tiempoque proporciona un sensación firme,sólida a velocidades de carretera.

Dirección de esfuerzo variable

Algunos vehículos cuentan con unsistema de dirección que varía elesfuerzo requerido para guiarlodependiendo de la velocidad delvehículo.

El esfuerzo requerido para girar ladirección del vehículo es menor avelocidades bajas para hacer que elvehículo sea más fácil de maniobrary estacionar. A velocidades másrápidas, aumenta el esfuerzo de ladirección para proporcionar unasensación tipo deportiva a ladirección. esto proporciona elmáximo control y estabilidad.

Si el vehículo parece más difícil deguiar durante el estacionamiento oel manejo lento, podría haber algúnproblema con el sistema.El vehículo contará con direcciónhidráulica, pero la dirección estarámás dura de lo normal avelocidades bajas. Visite a suconcesionario para darle servicio.

Page 247: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-5

Dirección asistida hidráulica

Este vehículo tiene direcciónasistida hidráulica. Puede requerirmantenimiento. Consulte Líquido diraccionam en la página 10‑34.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde porque el motor sedetiene o un sistema falla, elvehículo puede dirigirse, pero sepuede requerir un esfuerzo mayor.Si hay algún problema acuda consu concesionario.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

Page 248: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-6 Conducción y funcionamiento

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérd d/control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y rápidamente gire elvolante hacia donde desee quese dirija el vehículo. El vehículopuede enderezarse. Esté listopara un segundo derrape, encaso de que ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Manejo en carreras uotros eventoscompetitivosLa conducción en carreras o encompetencia puede afectar lagarantía del vehículo. Consulte el

Page 249: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-7

libro de garantía antes de usar elvehículo para carreras u otro tipo demanejo competitivo.

Aviso: Si utiliza su vehículo paraconducción en carreras u otrotipo de competencia, el motorpuede utilizar más aceite del queutilizaría con el uso normal. Losniveles de aceite bajos puedendañar el motor. Para másinformación acerca de cómoagregar aceite, consulte Aceitemot en la página 10‑14.

Z06, ZR1, Grand Sport Coupetransmisión manual y Convertible427 únicamente: Asegúrese decomprobar el nivel de aceiteperiódicamente durante laconducción en carreras u otrotipo de competencia y mantengael nivel lo más cercano a la marcasuperior que muestra el rangoadecuado para la operación en lavarilla medidora de aceite delmotor.

Excepto Z06, ZR1, Grand SportCoupe transmisión manual yConvertible 427: Asegúrese decomprobar el nivel de aceiteperiódicamente durante laconducción en carreras u otrotipo de competencia y mantengael nivel lo más cercano a 1 L (1qt) arriba de la marca superiorque muestra el rango adecuadopara la operación en la varillamedidora de aceite del motor.Después de la conducción encompetencia, retire el aceite enexceso de manera que el nivel enla varilla medidora no seencuentre arriba de la marcasuperior que muestra el rangoadecuado para la operación.

Z06, ZR1, Grand Sport Coupetransmisión manual y Convertible427 únicamente: Para la conducciónen carreras o en competencia, serecomienda que el fluido del frenose reemplace con un fluido de frenode alto rendimiento que cuente conun punto de ebullición en secomayor que 279 °C (534 °F).

Después de la conversión a fluidode frenos de alto rendimiento, sigalas recomendaciones para elmantenimiento del fluido de frenosdescrita por el fabricante del mismo.No utilice fluidos de frenos consilicón o DOT-5.

Z06, ZR1, Grand Sport Coupetransmisión manual únicamente:Para la conducción en carreras o encompetencia, se recomienda que lacarga del vehículo se limiteexclusivamente al conductor, sincarga adicional, y que las llantas seinflen a 180 kPa (26 psi) para unavelocidad máxima de 230 km/h(143 mph).

Si el vehículo es un modelo Z06,ZR1 o Grand Sport Coupetransmisión manual y 427convertible, cuenta con extremosexteriores que se pueden engrasaren ambas uniones de convergenciatraseras. Bajo uso normal, lalubricación se debe llevar a cabocomo se describe en laprogramación de mantenimiento.Ver Programa de mantenimiento en

Page 250: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-8 Conducción y funcionamiento

la página 11‑3. Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑10. Si utiliza el vehículopara carreras, se debe realizar lalubricación al final de cada día decompetencia. Visite a su distribuidorpara realizar la lubricación yasegúrese de que se lleve a cabocualquier reparación necesaria a lavez. En el manual de servicio sepueden encontrar losprocedimientos correctos para llevara cabo estos servicios. ConsulteInfo orde public servicio en lapágina 13‑19.

Si el vehículo se utiliza paraconducción en carreras o en otrotipo de competencia, lastemperaturas del fluido del ejetrasero pueden ser más elevadasque las que normalmente sepresentarían en conducción normal.Se recomienda drenar el fluido deleje trasero y llenar con fluido nuevodespués de cada 24 horas deconducción en carreras o en

competencia. Vea en Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑10 qué líquido usar.

Procedimiento de brillo defrenos paquete de rendimientoZ06 con Z07 y ZR1

Aviso: Estos procedimientos sonespecíficos al Paquete derendimiento Z06 y ZR1 conrotores cerámicos de frenos.Estos procedimientos no sedeben llevar a cabo en losmodelos Corvette ya que sepueden dañar.

Aviso: Se debe completar elperíodo de asentamiento devehículo nuevo antes de realizarel procedimiento de bruñido delfreno o se puede dañar el trenmotriz/motor. Consulte Entr forzvehíc nuevo en la página 9‑19.

Al realizarlos como se indica, estosprocedimientos no dañan los frenos.Durante el procedimiento debruñido, las balatas de frenoproducen humo y un olor. La fuerza

de frenado y el recorrido del pedalpueden aumentar. Después de queel procedimiento está completo, lasbalatas de freno pueden parecerblancas en el área de contacto delrotor.

Procedimiento de bruñido delfreno de alto desempeño de lacalle

Ejecute este procedimiento enforma segura, y cumpliendo contodas las ordenanzas y leyeslocales y estatales relacionadas conel funcionamiento de vehículos demotor. Ejecute este procedimientosólo sobre pavimento seco.

1. Partiendo del reposo, aceleretan rápidamente como seaposible sin activar el control detracción hasta una velocidad de97 kph (60 mph).

2. Utilice suficiente fuerza delpedal para detener por completoel vehículo en un tiempo decuatro a cinco segundos. Si seactiva el sistema ABS, elfrenado es demasiado brusco.

Page 251: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-9

3. Repita los Pasos 1 y 2, cincoveces. Esto debe tardaralrededor de 10 minutos.

4. Después de completar 50paradas, permita que los frenosse enfríen conduciendo durante8 km (5 millas) a 97 km/h(60 mph).

Como sucede con todos lossistemas de freno de altodesempeño, algo de chillidos delfreno es normal.

Procedimiento de bruñido delfreno de carreras/de pista

Para preparar el sistema de frenodel modelo ZR1 y Z06 con Paquetede rendimiento Z07 para eventos depista y de carreras, se debecompletar el Bruñido del freno dealto desempeño de la calle como sedescribió previamente.

Además de completar elProcedimiento de pulido del frenode alto desempeño de la calle, esnecesario completar el siguienteprocedimiento adicional para dejar

el sistema de freno del modelo ZR1y Z06 con Paquete de rendimientoZ07 listo para los eventos de pista yde carreras.

Este procedimiento sólo se debeejecutar en una pista y únicamentesobre pavimento seco.

Aviso: Durante esteprocedimiento de bruñido depista se presentarádesvanecimiento del pedal delfreno, y puede ocasionar que elrecorrido y la fuerza del pedal delfreno aumenten. Esto podríaalargar la distancia de paradahasta que los frenos seencuentren completamentebruñidos.

1. Conduzca una primera vueltanormal y no demasiadoagresiva.

2. Las vueltas 2 y 3 se debenconducir gradualmente másrápido y más agresivamente, almismo tiempo que se permite lasalida reducida del freno y una

distancia de parada mayordebido al desvanecimiento delos frenos.

3. La vuelta 4 es casi a todavelocidad, al mismo tiempo quese permite la salida reducida delfreno y una distancia de paradamayor debido aldesvanecimiento de los frenos.

4. Las vueltas 5 y 6 deben servueltas de enfriamiento

5. La vuelta 7 debe ser deconducción normal o una vueltafácil.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

Page 252: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-10 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10‑59.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis carretManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

Page 253: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-11

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ ADVERTENCIA

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Cambie a una velocidadinferior para permitir que el motorayude a los frenos al bajar poruna colina empinada.

{ ADVERTENCIA

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Los frenos tendríanque hacer todo el trabajo dereducción de velocidad y podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenado

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

inadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Siempre mantenga elmotor en marcha y la palanca enalguna velocidad al bajar por unacolina.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Page 254: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-12 Conducción y funcionamiento

Cond invier

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9‑36 mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas repentinas en caminosresbalosos, pero es necesarioaplicar los frenos con mayoranterioridad que cuando maneja enpavimento seco.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, utilice el Programaasistencia vial (México) en lapágina 13‑8. Programa asistenciavial (Estados Unidos y Canadá) enla página 13‑12. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ ADVERTENCIA

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases del

(Continúa)

Page 255: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-13

ADVERTENCIA (CONT.)

escape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control del clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor enla página 9‑28.

Encienda el motor por periodoscortos según sea necesario paramantenerse caliente, pero tengacuidado.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague el

motor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Page 256: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-14 Conducción y funcionamiento

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteSistema de control de la tracción(TCS) en la página 9‑38.

{ ADVERTENCIA

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.

Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10‑91.

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer lacantidad de peso que puedetransportar su vehículo. Estepeso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye atodos ocupantes, la carga y lasopciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en suvehículo que indican la cantidadde peso que puede transportarcorrectamente, la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga, y la etiqueta decertificación.

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puede

(Continúa)

Page 257: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-15

ADVERTENCIA (CONT.)

ocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) de suvehículo está pegada unaetiqueta de información sobrelas llantas y la carga específicadel vehículo. Con la puerta delconductor abierta, encontrará laetiqueta pegada abajo delpestillo de la puerta. Estaetiqueta muestra el número deasientos para los ocupantes (A)

y la capacidad máxima de pesodel vehículo (B) en kilogramos ylibras.

La etiqueta de informaciónsobre las llantas y la cargatambién muestra el tamaño delas llantas originales (C) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(D). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10‑59.Presión de llantas en lapágina 10‑69.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo. Ésta indica el pesobruto del vehículo (GVWR) y elpeso bruto por eje (GAWR) paralos ejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

Page 258: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-16 Conducción y funcionamiento

Pasos para determinar el límite decarga correcto.

1. Localice la frase "El pesocombinado de los ocupantesy la carga nunca debeexceder XXX kg o XXXlibras" en el letrero delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400 - 750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo.

Su vehículo no estádiseñado para remolcar.

Ejemplo 1

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = (400 kg)(181 lb)

B. Reste el peso del ocupante @68 kg (150 lb) × 1 = 68 kg(150 lb)

C. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 113 kg (250 lb)

Page 259: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-17

Ejemplo 2

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 181 kg(400 lb)

B. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) × 2 = 136 kg(300 lbs)

C. Peso disponible para carga =45 kg (100 lb)

Ejemplo 3

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 181 kg(400 lb)

B. Reste el peso del ocupante @91 kg (200 lb) × 5 = 181 kg(400 lb)

C. Peso disponible para carga = 0kg (0 lb)

Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga de su vehículo paraobtener información específicaacerca de la capacidad de peso

de su vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, los pasajeros y lacarga nunca debe exceder lacapacidad de peso de suvehículo.

Etiqueta de certificación

En el borde trasero de la puertadel conductor se encuentrapegada una etiqueta decertificación específica delvehículo. La etiqueta mencionala capacidad de peso bruto de

Page 260: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-18 Conducción y funcionamiento

su vehículo, llamadaClasificación de peso brutovehicular (GVWR). La GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga. Nuncaexceda la GVWR de suvehículo, ni la Clasificación depeso bruto sobre el eje (GAWR)para ninguno de los ejes,delantero o trasero.

No cargue su vehículo con máspeso del que fue diseñado paratransportar. Consulte "Pasospara determinar el límite decarga correcto" más atrás enesta sección.

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Aviso: Sobrecargar elvehículo puede dañarlo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virar

rápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ ADVERTENCIA

Las cosas en el interior de suvehículo pueden golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o un virajerepentino, o en una colisión.

. Ponga las cosas en elárea trasera de suvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(Continúa)

Page 261: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-19

ADVERTENCIA (CONT.)

. No deje una silla paraprotección de niños dentrode su vehículo sinasegurarla de maneraadecuada.

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

Arranque yfuncionamiento

Entr forz vehíc nuevoSiga estas recomendacionesdurante los primeros 2414 km (1500mi) de conducción del vehículo. Laspartes cuentan con un periodo deasentamiento que proporcionaránun mejor desempeño a la larga.

Durante los primeros 322 km(200 mi):. Para asentar las llantas nuevas,

conduzca a velocidadesmoderadas y evite las vueltascerradas durante los primeros322 km (200 mi).

. Las balatas de freno nuevastambién requieren un periodo deasentamiento. Evite efectuarparadas bruscas durante losprimeros 322 km (200 mi). Serecomienda hacer esto cada vezque se reemplazan las balatas.

Durante los primeros 800 km(500 mi):. Evite arranques a toda velocidad

y paradas abruptas.. No revolucione el motor a más

de 4000 rpm.. Evite conducir a cualquier

velocidad constante, rápido olento, incluido el uso del controlde velocidad de crucero.

. Evite efectuar cambiosdescendentes para frenar oreducir la velocidad del vehículocuando el motor excede las4,000 rpm.

. No haga un uso intensivo delmotor. Nunca maneje con elmotor en una velocidad alta (dela palanca de cambios) avelocidades bajas. Contransmisión manual, cambie auna velocidad más baja. Estaregla aplica en todo momento,no sólo durante el periodo deasentamiento.

Page 262: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-20 Conducción y funcionamiento

Durante los primeros 2414 km(1500 mi):. No participe en eventos de pista,

escuelas de conduccióndeportiva o actividades similaresdurante los primeros 2414 km(1500 millas).

. Verifique el aceite del motorcada vez que carguecombustible y agregue aceite siresulta necesario. El consumode aceite y de combustiblepuede ser mayor al normaldurante los primeros 2414 km(1500 mi).

Presa front aireEl vehículo está equipado con undeflector de aire delantero que tieneun claro mínimo hacia el piso.

Los vehículos con el paquete delZR1, convertibles 427, o vehículosZ06 con RPO CFZ, también vienencon un difusor fabricado de fibra decarbón.

{ ADVERTENCIA

Los ZR1s, Convertibles 427 y losZ06 con RPO CFZ, contienenpiezas fabricadas con fibra decarbón.

Cuando se dañan, los bordesexpuestos pueden ser muyfilosos. Estos bordes filosospueden herir a una persona.Tenga cuidado cuando lave elvehículo, cuando entre encontacto con las piezas de fibrade carbón dañadas o cuando lasdesmonte. Visite a su distribuidorpara reemplazarlas.

Bajo operación normal, estoscomponentes ocasionalmenteentran en contacto con algunassuperficies del camino (topes,rampas del camino, etc.). Esto sepuede escuchar dentro del vehículocomo un ruido de rozadura. Esto esnormal y no indica un problema.

Tenga cuidado al aproximarse atopes u objetos sobre lassuperficies del camino y evítelos deser posible.

Posiciones ignición

El vehículo cuenta con unencendido electrónico sin llave conarranque de botón de presión.

Para salir de P (estacionamiento), elvehículo debe encontrarsefuncionando o en la modalidad

Page 263: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-21

Acc.(Apagado/Accesorios) y sedebe aplicar el pedal del freno deservicio.

/ (START) (arranque): Paraarrancar el motor, presione estebotón mientras su pie se encuentrasobre el freno para una transmisiónautomática o mientras presiona elembrague para una transmisiónmanual. Si el vehículo se encuentraen OFF (apagado) o en lamodalidad de Corriente deaccesorios retenida (RAP), eltransmisor de acceso sin llave(RKE) debe estar dentro delvehículo para arrancar el motor.

9 Acc. (DETENCIÓN DELMOTOR/APAGADO/ACCESORIOS): Cuando elvehículo se encuentra detenido conel motor encendido, presione elbotón una vez para apagar el motor.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía en

los sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a neutral.Esto puede hacerse con elvehículo en movimiento.Después de cambiar a neutral,presione firmemente el freno ydirija el vehículo hasta un lugarseguro.

3. Deténgase por completo.Cambie a P (estacionamiento)en los vehículos con transmisiónautomática o Neutral en los detransmisión manual. Gire laignición a OFF (apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno estac en la página 9‑37

{ ADVERTENCIA

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

Cuando el motor se encuentraencendido o el vehículo seencuentra en la modalidad decorriente de accesorios, serecomienda que se coloque latransmisión manual en R (reversa).Una transmisión automática se

Page 264: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-22 Conducción y funcionamiento

debe colocar en P(estacionamiento). A continuaciónpresione el botón Acc. (Apagado/Accesorios) para apagar el motor ycoloque el vehículo en RAP(Corriente de accesorios retenida).Para más información, consulteRAP en la página 9‑25. Si unvehículo automático no seencuentra colocado correctamenteen P (estacionamiento) aparece elmensaje SHIFT TO PARK (cambiara estacionamiento) en el Centro deinformación del conductor (DIC).

Para obtener más información,consulte Mensajes de la transmisiónen la página 5‑58.

Cuando el motor está apagado,presione este botón para colocar elvehículo en la modalidad deaccesorios. Se muestra el mensajeACCESSORY MODE ON(modalidad de accesoriosencendida) en el Centro deinformación del conductor (DIC).Esta modalidad le permite quedispositivos como el radio y lasventanillas eléctricas funcionen con

el motor apagado. Utilice lamodalidad de accesorios si elvehículo tiene que estar enmovimiento mientras el motor estáapagado, por ejemplo, si se tieneque empujar o remolcar el vehículo.

Después de permanecer en lamodalidad de accesorios alrededorde 10 minutos, el vehículoautomáticamente entra en RAP(Corriente de accesorios retenida) uOFF (apagado), dependiendo de silas puertas están abiertas ocerradas.

Modalidad de servicio solamente

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado, oprimir y soltar el fondodel botón por más de cincosegundos pone el vehículo en Modosólo servicio. Los sistemas deinstrumentos y audio funcionan

como lo hacen cuando el motor estáen funcionamiento, pero no sepuede conducir el vehículo.El motor no arrancará en laModalidad de servicio solamente.Oprima el botón otra vez paraapagar el vehículo.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (Neutral)para una transmisión automática.Para una transmisión manual elvehículo se puede arrancar enNeutral o en cualquier otravelocidad mientras se presiona elpedal de embrague. Para volver aarrancar un vehículo con unatransmisión manual cuando ya seencuentra en movimiento, utiliceúnicamente la posición Neutral.Para volver a arrancar un vehículocon una transmisión automáticacuando ya se encuentra enmovimiento, utilice N (Neutral).

Page 265: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-23

Aviso: No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

El transmisor RKE debe estardentro del vehículo para que elencendido funcione.

Los cargadores de teléfono celularpueden interferir con elfuncionamiento del Sistema deacceso sin llave. Los cargadores debatería no deben estar conectadoscuando se arranca o se apaga elmotor.

Para arrancar el vehículo, haga losiguiente:

1. Para vehículos con unatransmisión automática, con supie sobre el pedal del freno,presione el botón START(arrancar) ubicado en el tablerode instrumentos. Para vehículoscon una transmisión manual,también debe presionar el pedaldel embrague mientras presionael botón START (arrancar).

Si no existe un transmisor deacceso sin llave (RKE) en elvehículo o si hay algo que causainterferencia con él, el centro deinformación del conductor (DIC)muestra NO FOBS DETECTED(no se detecta ningúntransmisor). Para másinformación, consulte Mensajesde seguro y llave en lapágina 5‑46.

2. Cuando el motor empieza agirar, deje de presionar el botóny el motor gira automáticamentehasta que arranca. Si la bateríaen el transmisor de acceso sinllave (RKE) está débil, el DICmuestra FOB BATTERY LOW(batería baja del transmisor).Aún puede conducir el vehículo.

Para más información, consulte"Reemplazo de la batería" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) en la página 2‑3.Si la batería del botón operadocon un dedo está muerta,necesita insertar el botón en laranura para alojarlo parahabilitar el arranque del motor.Consulte "NO FOBSDETECTED (no se detectaningún llavero)" en Mensajes deseguro y llave en la página 5‑46.

3. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hasta

Page 266: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-24 Conducción y funcionamiento

que el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

4. Si el motor no arranca y no semuestra ningún mensaje en elDIC, espere 15 segundos antesde intentarlo nuevamente parapermitir que el motor dearranque se enfríe.

Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intente,presionando el pedal delacelerador hasta el fondomientras hace girar el motordurante 15 segundos máximo.Espere al menos 15 segundosentre un intento y otro parapermitir que el motor de marchase enfríe. Cuando el motorarranque, suelte el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente pero después se

detiene nuevamente, repitaestos pasos. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.

Aviso: Hacer girar el motordurante periodos prolongados,presionando el botón START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadoel giro, puede sobre calentar ydañar el motor de arranque ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

El vehículo cuenta con un sistemade marcha controlado porcomputadora. Esta característicaayuda a dar marcha al motor yprotege los componentes. Una vezque se inicia el arranque, el motorcontinúa girando durante unoscuantos segundos o hasta que elvehículo arranca. Si el motor noarranca, el giro de detieneautomáticamente después de 15segundos para evitar que el girodañe el motor. Este sistema también

evita dar marcha si el motor ya seencuentra encendido para evitardaños a las velocidades.

Aviso: Si agrega accesorios opartes eléctricas, podría cambiarla forma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Equipoeléctrico incorporado en lapágina 9‑58.

Detención del motor

Si el vehículo cuenta con unatransmisión automática, mueva lapalanca de cambios a P(estacionamiento) y presione ymantenga presionado el botón Acc.(Apagado/Accesorios), ubicado enel tablero de instrumentos, hastaque el motor se apague. Si lapalanca de cambios no seencuentra en P (estacionamiento),el motor se apaga y el vehículoentra en la modalidad deaccesorios. El DIC muestra SHIFTTO PARK (cambiar aestacionamiento). Una vez que la

Page 267: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-25

palanca de cambios se mueve a P(estacionamiento), el vehículo seapaga. Si el vehículo cuenta conuna transmisión manual, serecomienda que mueva la palancade cambios a R (reversa) y apliqueel freno de estacionamientodespués de apagar el motorpresionando y manteniendopresionado el botón Acc. (Apagado/Accesorios).

Si no se detecta el transmisor deacceso sin llave (RKE) dentro delvehículo cuando se apaga, el DICmuestra NO FOB - OFF OR RUN?(no hay transmisor - ¿apagar ohacer funcionar?) .

Consulte Mensajes de seguro yllave en la página 5‑46 para obtenermás información.

RAPEs posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.. Sistema de audio. Ventanas eléctricas

Estas características continúanfuncionando hasta 10 minutosdespués de que el motor se apagao hasta que cualquier puerta seabre. Si se abre una puerta, lasventanas eléctricas y el sistema deaudio se apagan.

Cambio a PARK(estacionamiento)(Transmision Automática)1. Mantenga presionado el pedal

de freno y aplique el freno deestacionamiento. ConsulteFreno estac en la página 9‑37para obtener más información.

2. Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento)manteniendo presionado el

botón de la palanca yempujándola completamentehacia el frente del vehículo.

3. Presione el botónAcc.(interruptor de encendido)para apagar el motor.

Dejar el vehículo con el motorencendido (transmisiónautomática)

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Page 268: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-26 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (CONT.)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aPARK (estacionamiento)(Transmision Automática) en lapágina 9‑25.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca de

cambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Vea si puedemover la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) sinpresionar primero el botón en lapalanca. Si puede hacerlo, significaque la palanca de cambios noestaba totalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par (transmisiónautomática)

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina "bloque de par." Paraevitar el bloque de par, aplique elfreno de estacionamiento y despuéscambia a P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Para

averiguar cómo hacerlo, consulte"Cambio a P (Estacionamiento)"anteriormente en esta sección.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si se presenta el bloqueo de par,puede que sea necesario que otrovehículo empuje el suyo un pococuesta arriba para quitar algo depresión sobre el trinquete deestacionamiento de la transmisión,de manera que pueda sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento).

Mover la palanca parasalir de Park(Estacionamiento)La liberación del bloqueo decambios evita cambiar fuera de P(estacionamiento) a menos que elvehículo se encuentre funcionandoo en la modalidad de accesorios yel pedal del freno esté aplicado.

Page 269: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-27

La liberación del bloqueo decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 voltios).Consulte Adelanto arranque en lapágina 10‑86 para obtener másinformación.

Para cambiar fuera de P(estacionamiento) haga lo siguiente:

1. Presione el pedal del freno.

2. Libere el freno deestacionamiento. ConsulteFreno estac en la página 9‑37.

3. Presione el botón de la palancade cambios.

4. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón de lapalanca de cambios.

2. Vuelva a presionar el botón dela palanca de cambios mientrasmantiene presionado el pedaldel freno.

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor o a unservicio de remolque profesional.

Estac (Transmisiónmanual)Antes de abandonar el vehículo,mueva la palanca de cambios a R(reversa) y aplique firmemente elfreno de estacionamiento. Una vezque la palanca de cambios se hacolocado en R (reversa) con elpedal de embrague presionado,puede apagar el encendido y liberarel embrague.

Estacionarse sobreobjetos se quemen

{ ADVERTENCIA

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Page 270: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-28 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en funcionamientoel vehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor encendido.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa PARK (estacionamiento)(Transmision Automática) en lapágina 9‑25. Emisiones del motoren la página 9‑28.

Page 271: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (29,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-29

TransmisionAutomática

Transmisión automática

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las llantastraseras. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moversefácilmente.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aPARK (estacionamiento)(Transmision Automática) en lapágina 9‑25.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente en P(estacionamiento) antes de arrancarel motor.

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. Tiene queaplicar completamente los frenos ydespués presionar el botón de lapalanca de cambios antes quepueda cambiar fuera de P(estacionamiento) cuando elvehículo está funcionando. Si nopuede cambiar fuera de P(estacionamiento), con cuidadopresione sobre la palanca decambios y empújela completamentehasta P (estacionamiento) mientrasmantiene la aplicación del freno. Acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva lapalanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Mover lapalanca para salir de Park(Estacionamiento) en lapágina 9‑26.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

Page 272: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (30,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-30 Conducción y funcionamiento

Aviso: El cambiar a R (reversa)mientras el vehículo estémoviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Para oscilar el vehículo hacia atrásy hacia adelante para liberarlo de lanieve, el hielo o la arena sin dañarla transmisión, consulte Si elvehículo se atasca en lapágina 9‑13.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). Si es necesario remolcarel vehículo, consulte Remolque delvehículo en la página 10‑91.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Aviso: El cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento) o N (neutral)con el motor revolucionadopodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar, presione el pedal paraalcanzar el nivel de aceleracióndeseado.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérd d/control en lapágina 9‑6.

S (Modalidad deportiva): Cuandose encuentra en S (Modalidaddeportiva) la transmisión trabajacomo una automática hasta queutiliza los Controles de cambio depaleta manual, que activa laselección de velocidades manualesdel conductor. Consulte Modomanual en la página 9‑31. Mientrasse encuentra en S (Modalidaddeportiva), la transmisión tendrácambios ascendentes másperceptibles para un desempeñomás deportivo del vehículo.

Page 273: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (31,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-31

Modo manual

Cambio de paleta manual

Mientras se encuentra en S(Modalidad deportiva), se puedenutilizar las paletas ubicadas en elvolante de dirección para efectuarcambios ascendentes odescendentes de la transmisiónmanualmente.

El sistema de Cambio de paletamanual se activa desde S(Modalidad deportiva) empujando lapaleta, arriba de los rayos delvolante de dirección, para cambiar a

la siguiente velocidad ascendente ojalando la paleta, detrás de losrayos del volante de dirección, paracambiar a la siguiente velocidaddescendente.

Al acelerar el vehículo desde altototal en condiciones de hielo onieve, puede elegir cambiar a 2(segunda) o 3 (tercera) velocidad.Una velocidad más alta le permiteobtener mayor tracción sobresuperficies resbalosas. Si el controlde tracción está activo, los cambiosascendentes se demoran paraaumentar su control del vehículo.Consulte Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑38Sistema de control detracción (TCS).

El sistema de Cambio de paletamanual se puede desactivarmoviendo la palanca de cambios deS (Modalidad deportiva) a D(conducir) o manteniendo oprimidola paleta de cambio ascendentedurante más de un segundo.

El conductor puede elegir activarbrevemente el sistema de Cambiode paleta manual mientras seencuentra en D (conducir). Algolpear suavemente cualquiera delos controles de cambio ascendenteo de cambio descendente, latransmisión se coloca en lamodalidad de Cambio de paletamanual. Después el conductorpuede salir de la modalidad deCambio de paleta manualmanteniendo oprimido el control decambio ascendente durante más deun segundo. El sistema regresará alos cambios automáticos despuésde avanzar durante 10 segundos avelocidad constante y sin cambiosmanuales o cuando el vehículo sedetenga.

Mientras el sistema de selección develocidad de Cambio de paletamanual está activo, la transmisióncambia en forma descendenteautomáticamente a través de lasdiferentes velocidades cuando elvehículo reduce su velocidad. Latransmisión selecciona la velocidad

Page 274: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (32,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-32 Conducción y funcionamiento

2 (segunda) cuando el vehículo sedetiene. Desde el reposo, elvehículo arranca en la velocidad 2(segunda) y la mantiene a menosque el conductor cambie la paletamanualmente a una velocidaddiferente o seleccione D (conducir).El conductor puede seleccionar lavelocidad 1 (primera) paraaceleración máxima desde elreposo.

Cuando se utiliza la característicaCambio de paleta manual mientrasse encuentra en S (Modalidaddeportiva), en el Centro deinformación del conductor (DIC) oen la Pantalla al frente (HUD) semuestra la velocidad actual, si elvehículo cuenta con cualquiera deestas características.

Si el vehículo tiene pantalla superior(HUD), consulte Despliegue deatención (HUD) en la página 5‑34.

El sistema de Cambio de paletamanual no permite un cambioascendente o un cambiodescendente si la velocidad delvehículo es demasiado alta odemasiado baja, ni tampoco permiteun arranque desde 4 (cuarta) odesde una velocidad mayor.

Si no ocurre un cambio ascendentecuando es necesario, la velocidaddel vehículo se limita para protegerel motor.

Cuando la velocidad de latransmisión no responde a uncambio de velocidad, el DICmuestra una X sobre la pantalla develocidad.

Cuando se niega una velocidadsolicitada debido a las restriccionesde velocidad que se muestran, elDIC muestra momentáneamenteuna X sobre la pantalla de velocidady suena una campanilla.

Si el vehículo tiene una HUD y lavelocidad de la transmisión noresponde a un cambio de velocidad,suena una campanilla y la HUDmuestra momentáneamente una Xsobre la pantalla de velocidad.

La operación de Cambio de paletamanual se encuentra disponiblepara utilizarse con el Control develocidad de crucero. Para másinformación, consulte Control decrucero en la página 9‑48 Controlde velocidad de crucero.

Las velocidades del vehículorequeridas para los cambiosascendentes del Cambio de paletamanual dependen de variasentradas del vehículo, lo cualvariará la velocidad del cambioascendente permitido por unoscuantos km/h (mph).

Page 275: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (33,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-33

Para los vehículos con unarelación de eje de 2.56:1(RPO GM8). los cambios ascendentes a la

velocidad 4 (cuarta) requierenaproximadamente 35 km/h(22 mph).

. Los cambios ascendentes a lavelocidad 5 (quinta) requierenaproximadamente 45 km/h(28 mph).

. Los cambios ascendentes a lavelocidad 6 (sexta) requierenaproximadamente 65 km/h(41 mph).

Para evitar daño al tren motriz, loscambios descendentes de Paletamanual a una velocidad menor nose pueden realizar arriba de ciertasvelocidades. La velocidad máximapermitida para realizar los cambiosdescendentes de las velocidades 1(primera) a la 4 (cuarta) son:. A la velocidad 4 (cuarta) arriba

de 250 km/h (155 mph).

. A la velocidad 3 (tercera) arribade 188 km/h (117 mph).

. A la velocidad 2 (segunda)arriba de 120 km/h (75 mph).

. A la velocidad 1 (primera) arribade 68 km/h (42 mph)

Para vehículos con una Relaciónde eje de 2.73:1 (modelos RPOGU2, Grand Sport). los cambios ascendentes a la

velocidad 4 (cuarta) requierenaproximadamente 31 km/h(19 mph).

. Los cambios ascendentes a lavelocidad 5 (quinta) requierenaproximadamente 39 km/h(24 mph).

. Los cambios ascendentes a lavelocidad 6 (sexta) requierenaproximadamente 57 km/h(35 mph).

Para evitar daño al tren motriz, loscambios descendentes de Paletamanual a una velocidad menor nose pueden realizar arriba de ciertasvelocidades. La velocidad máximapermitida para realizar los cambiosdescendentes de las velocidades 1(primera) a la 4 (cuarta) son:. A la velocidad 4 (cuarta) arriba

de 234 km/h (145 mph).. A la velocidad 3 (tercera) arriba

de 176 km/h (109 mph).. A la velocidad 2 (segunda)

arriba de 113 km/h (70 mph).. A la velocidad 1 (primera) arriba

de 64 km/h (40 mph)

Si el conductor no solicita uncambio ascendente cuando lavelocidad del motor se aproxima alas rpm de corte de combustible, selimita la velocidad del motor paraproteger el motor. ConsulteTacómetro en la página 5‑13 paraobtener más información.

Page 276: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (34,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-34 Conducción y funcionamiento

Transmisión manual

Este es el patrón de cambio develocidad para la transmisiónmanual de seis velocidades.

A continuación se describe cómooperar la transmisión:

1 (primera): Presione el pedal delembrague y cambie a 1 (primera).Luego suelte lentamente el pedaldel embrague a medida quepresiona el pedal del acelerador.

Puede cambiar a 1 (primera)cuando maneje a velocidadesmenores de 64 km/h (40 m/h). Si sedetiene completamente y se ledificulta cambiar a 1 (Primera),coloque la palanca en Neutral ysuelte el embrague. Oprimanuevamente el pedal del embrague.Después cambie a 1 (Primera).

2 (segunda): Presione el pedal delembrague a medida que suelta elacelerador y cambie a 2 (segunda).Luego, lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador.

3 (tercera), 4 (cuarta), 5 (quinta) y6 (sexta): Cambie a 3 (tercera), 4(cuarta), 5 (quinta) y 6 (sexta) de lamisma manera en que cambia a 2(segunda). Lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador.

Para detenerse, suelte el pedal delacelerador y presione el freno.Justo antes de que se detenga el

vehículo, presione los pedales delembrague y del freno y cambie aneutral.

Neutral: Utilice esta posición alarrancar o mantener el motor enmarcha sin desplazamiento. Lapalanca de cambios se encuentraen Neutral cuando está centrada enel patrón de cambios, es decir, noestá en ninguna velocidad.

R (reversa): Para retroceder,presione el pedal del embrague ycambie a R (reversa). Sólo apliquepresión para que la palanca pasepor 5 (quinta) y 6 (sexta) para llegara R (reversa). Lentamente vayasoltando el embrague mientraspresiona el acelerador.

La transmisión manual de seisvelocidades tiene una característicaque le permite cambiar en formasegura a R (reversa) mientras elvehículo rueda a menos de 5 km/h(3 mph). La transmisión sebloqueará si intenta cambiar a R

Page 277: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (35,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-35

(reversa) mientras el vehículo semueve a mayor velocidad que 5 km/h (3 mph).

Velocidades de cambio(transmisión manual)

{ ADVERTENCIA

Si se salta una velocidad al hacercambios a velocidades menores,podría perder el control delvehículo. Podría lastimarse olastimar a terceros. No realicecambios de más de unavelocidad a la vez al cambiar avelocidades menores.

Esta tabla muestra el momento enque se debe cambiar a unavelocidad superior para obtener elmejor rendimiento de combustible.

Transmisión manual recomendadaVelocidades de cambio en km/h (mph)

MotorVelocidad de cambio de aceleración

1 a 2 2 a 3 3 a 4 4 a 5 5 a 6

Todos losmotores 24 (15) 40 (25) 64 (40) 72 (45) 80 (50)

Si la velocidad del motor desciendea menos de 900 rpm o si el motorno está funcionando con suavidad,debe realizar el cambio a lasiguiente velocidad menor. Esprobable que necesite cambiar ados o más velocidades menorespara mantener el motor funcionandode manera suave o para obtener unbuen desempeño del motor.

Aviso: Al cambiar develocidades, no mueva la palancade cambios más de lo necesario.Esto puede dañar la transmisión.Cambie directamente a lasiguiente velocidad.

Luz del cambio uno a cuatro(transmisión manual)

Al encenderse esta luz, sólo puedecambiarse de 1 (primera) a 4(cuarta), en lugar de cambiar de 1(primera) a 2 (segunda).

Consulte Luz de cambio de uno acuatro (Transmisión manual) en lapágina 5‑24 para obtener másinformación.

Page 278: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (36,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-36 Conducción y funcionamiento

Cambios descendentes(transmisión manual)

No realice un cambio descendentea la velocidad que se muestra acontinuación a una velocidad mayora la que se muestra en la tabla:

1 (primera) 80 km/h (50 mph)

2 (segunda) 119 km/h (74 mph)

3 (Tercera) 163 km/h(101 mph)

4 (cuarta)209 km/h(130 mph)

Aviso: Si se salta una velocidadal realizar los cambios avelocidades menores, o sirevoluciona demasiado el motoral liberar el pedal del embraguedurante los cambios avelocidades menores, podríadañar el motor, el embrague, laflecha o la transmisión. No sesalte velocidades ni revolucionedemasiado el motor al realizarcambios a velocidades menores.

La transmisión de seis velocidadestiene un resorte que centra lapalanca de cambios cerca se 3(tercera) y 4 (cuarta). Este resorte leayuda a saber en cuál velocidad seencuentra al realizar cambios.Tenga cuidado al cambiar de 1(primera) a 2 (segunda) o al realizarun cambio descendente de 6(sexta) a 5 (quinta). El resorteintentará jalar la palanca decambios hacia 4 (cuarta) y 3(tercera). Asegúrese de mover lapalanca a 2 (segunda) o 5 (quinta).Si permite que la palanca decambios se mueva en la direcciónen la que la jala el resorte, puedeterminar cambiando de 1 (primera)a 4 (cuarta) o de 6 (sexta) a 3(tercera).

Si el conductor no realiza un cambioascendente cuando la velocidad delmotor se aproxima a las RPM decorte de combustible, la velocidaddel motor se limita para proteger elmotor. Consulte Tacómetro en lapágina 5‑13 para obtener másinformación.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemaanti-bloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene los derrapespor frenado.

El sistema ABS hace unaautoverificación al arrancar el motory empezar el movimiento delvehículo. Es posible que seescuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Page 279: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (37,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-37

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑23.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudar al conductor a librar elobstáculo mientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS permite alconductor manejar el volante yfrenar al mismo tiempo. En muchasemergencias, el manejo adecuadodel volante podría ser de muchomás ayuda que el mejor de losfrenados.

Freno estacLa palanca del freno deestacionamiento se ubica a laderecha de la consola central.

Para aplicar el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno. Jalela palanca del freno deestacionamiento hacia arriba. Si elencendido está activado, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende.

Page 280: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (38,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-38 Conducción y funcionamiento

Para liberar el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno.Después empuje el botón deliberación mientras mueve lapalanca del freno deestacionamiento totalmente haciaabajo.

Aviso: El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Asistencia de frenosEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Esta

característica utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

SistemasControl Ride

Sistema de control de latracción (TCS)El vehículo cuenta con el Sistemade control de tracción (TCS) quelimita el giro de las llantas. Estoresulta especialmente útil almanejar sobre caminos mojados.El sistema funciona solamente sidetecta que las ruedas traserasgiran demasiado o empiezan aperder tracción. Cuando estoocurre, el sistema hace funcionarlos frenos traseros y reduce lapotencia del motor (cerrando lamariposa y controlando la chispa deencendido del motor) para limitar elgiro de las ruedas.

Cuando el TCS está limitando elgiro de las ruedas, en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje TRACTIONSYSTEM ACTIVE (sistema detracción activo). Consulte Mensajes

Page 281: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (39,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-39

del sistema de control de marcha enla página 5‑49. Es posible escucharo sentir el sistema mientras está enfuncionamiento; esto es normal.

Si se está utilizando el control develocidad de crucero cuando el TCSempieza a limitar el giro de lasruedas, el control de velocidad decrucero se desacoplaautomáticamente El control develocidad de crucero se puedevolver a activar cuando lascondiciones del camino lo permitan.Consulte Control de crucero en lapágina 9‑48.

Se existe algún problema con elTCS, se encienden el mensajeSERVICE TRACTION SYSTEM (darservicio al sistema de tracción) y laluz del Sistema de manejo activo.

Consulte Mensajes del sistema decontrol de marcha en lapágina 5‑49.

Cuando esta luz y el mensajeSERVICE TRACTION SYSTEM (darservicio al sistema de tracción)están encendidos, el sistema nolimita el giro de las ruedas. Ajustesu manejo de acuerdo con lasituación.

El TCS se enciendeautomáticamente al encender elvehículo. Para limitar el giro de lasruedas, en particular en condicionesde camino resbaladizo, el sistemasiempre debe permanecerencendido. El TCS se puede apagarsi se necesita.

Para apagar el sistema, presione elbotón Manejo activo ubicado en laconsola central.

La luz Tracción apagada seenciende.

El sistema se puede encender oapagar en cualquier momentopresionando el botón ActiveHandling (manejo activo). Al oprimirel botón, el DIC muestra el mensajecorrespondiente.

Aviso: Es posible perder traccióncuando el control de tracciónestá apagado o el modo demanejo competitivo se encuentraactivo. Si intenta realizar algúncambio de velocidad con lasruedas motrices girando sintracción, podría causar daños a latransmisión. No intente realizar

Page 282: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (40,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-40 Conducción y funcionamiento

cambios cuando las ruedasmotrices del vehículo no cuentencon tracción. Los dañoscausados por el mal uso delvehículo no están cubiertos.Consulte el manual de la garantíapara obtener más información.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3para obtener más información.

Sistema manejo activoEl Sistema de manejo activo es unsistema controlado porcomputadora que ayuda alconductor a mantener el controldireccional del vehículo encondiciones de conducción difíciles.Esto se logra aplicando en formaselectiva cualquiera de los frenosdel vehículo.

Cuando el sistema está funcionandose enciende el mensaje ACTIVEHANDLING (manejo activo).

Consulte Mensajes del sistema decontrol de marcha en la página 5‑49para obtener más información.El sistema se puede escuchar osentir mientras trabaja. Esto esnormal.

Si existe algún problema con elsistema, se muestra el mensajeSERVICE ACTIVE HANDLINGSYSTEM (dar servicio al sistema demanejo activo), en el DIC, la luz deSistema de manejo activo seenciende y se escucha un sonido.

Consulte Mensajes del sistema decontrol de marcha en la página 5‑49para obtener más información.

Con esta luz y el mensaje SERVICEACTIVE HANDLING SYSTEM (darservicio al sistema de manejo

activo) encendidos, el sistema nofunciona. Ajuste su manejo deacuerdo con la situación.

El Sistema de manejo activo seenciende automáticamente cuandoel vehículo se arranca. Para ayudara mantener el control direccional delvehículo, el sistema siempre debeestar encendido. El sistema puedeapagarse si es necesario. Si elSistema de manejo activo se apaga,el sistema de Control de traccióntambién se apaga. Ajuste sumanejo de acuerdo con la situación.

Para apagar el sistema, presione elbotó Active Handling (manejoactivo)en la consola central hastaque se muestre el mensajeTRACTION SYSTEM AND ACTIVEHANDLING SYSTEM - OFF

Page 283: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (41,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-41

(sistema de tracción y sistema demanejo activo - apagados) enel DIC.

La luz de StabiliTrak apagado seenciende.

El sistema se puede volver aencender en cualquier momentopresionando el botón ActiveHandling (manejo activo). Al oprimirel botón, el DIC muestra el mensajecorrespondiente.

Si el sistema de presión de llantas(TPM) detecta una llanta desinfladay el Centro de información delconductor (DIC) muestra TIRE FLAT(llanta desinflada) o si el sistemaTPM está fallando y el DIC muestraSERVICE TIRE MONITOR (darservicio al monitor de llantas), elSistema de manejo activo se veráafectado de la siguiente manera:. El conductor no puede apagar el

Sistema de manejo activo.. Si el Sistema de manejo activo

está apagado, éste se enciendeautomáticamente.

. Se encuentra disponible laModalidad de conducción decompetencia o la Administraciónde tracción de desempeño.

. El Sistema de manejo activo sesentirá diferente al agregar ymantener el control direccional.

Modo de conduccióncompetitivoLos sistemas de Modalidad deconducción de competencia, deAdministración de tracción dedesempeño y de Control dearranque están diseñados parapermitir un mejor desempeño alacelerar o virar. Esto se lograregulando y optimizando eldesempeño del motor, de los frenosy de la suspensión. Estos modos deoperación son para usarse en pistasde carreras cerradas y no tienen porobjeto usarse en caminos públicos.Estos sistemas no compensan lafalta de experiencia del conductor nila falta de familiaridad con la pistade carreras. A los conductores queprefieran permitir que el sistematenga más control del motor, de losfrenos y de la suspensión se lesaconseja que enciendan lossistemas de control de tracciónnormal y de manejo activo.Consulte Manejo en carreras u otroseventos competitivos en lapágina 9‑6.

Page 284: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (42,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-42 Conducción y funcionamiento

Aviso: No intente realizarcambios cuando las ruedasmotrices del vehículo estángirando y no cuentan contracción. Esto puede dañar latransmisión. Los dañosocasionados por el usoincorrecto del vehículo no estáncubiertos por su garantía.Consulte el manual de la garantíapara obtener más información.

Modo de conduccióncompetitiva (Excepto Z06 conControl magnético de manejoselectivo o ZR1)

La Modalidad de conducción decompetencia permite toda lapotencia del motor al mismo tiempoque el Sistema de manejo activoayuda a mantener el controldireccional del vehículo mediante laaplicación selectiva del freno. Enesta modalidad, el TCS seencuentra apagado y el Control dearranque se encuentra disponible.Ajuste su estilo de conducción para

la potencia disponible del motor.Vea "Control de lanzamiento", másadelante en esta sección.

Esta luz se enciende cuando elvehículo está en Modo deconducción competitiva.

La modalidad de manejo opcionalse puede seleccionar presionandoel botón Active Handling (manejoactivo) en la consola centralrápidamente dos veces. En elCentro de información del conductor(DIC) se muestra COMPETITIVEDRIVING MODE (Modalidad deconducción competitiva). ConsulteMensajes del sistema de control demarcha en la página 5‑49.

Al presionar el botón ActiveHandling (Manejo activo)nuevamente, se encienden los

sistemas Manejo activo y TCS. Enel DIC se muestra brevemente elmensaje TRACTION SYSTEM ANDACTIVE HANDLING-ON (sistemade tracción y manejo activo -encendidos) y se escucha unacampanilla.

Manejo de tracción dedesempeño (Z06 con Controlmagnético de manejo selectivoo ZR1)

La Administración de tracción dedesempeño integra los sistemas deControl de tracción, de Manejoactivo y de Control selectivo deviaje para proporcionar mejordesempeño y consistencia al virar.La cantidad de potencia del motordisponible se basa en la modalidadseleccionada, en las condiciones dela pista, en la pericia del conductory en el radio de cada esquina.

Page 285: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (43,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-43

Esta luz se enciende cuando elvehículo se encuentra en lamodalidad de Administración detracción de desempeño.

Esta modalidad de manejo opcionalse puede seleccionar presionandoel botón Active Handling (Manejoactivo) en la consola centralrápidamente dos veces. En el DICse muestra PERF TRAC 1 - WETACTIVE HANDLING ON (Tracciónde desempeño 1 - manejo activohúmedo encendido).

Para experimentar los beneficios dedesempeño de este sistema,después de entrar a una curva y enel punto donde el conductornormalmente empezaría a aumentarla aceleración, se puede presionarel pedal del acelerador a fondo.El sistema de Administración de

tracción de desempeño modifica elnivel de potencia del motor parauna salida de la curva suave yconsistente.

Para seleccionar una modalidadmientras se encuentra enAdministración de tracción dedesempeño, gire la perilla en laconsola central.

El sistema de Administración detracción de desempeño estáformado por cinco modalidades.Estas modalidades se seleccionangirando la perilla Control selectivode viaje/Administración de tracción

de desempeño en la consolacentral. El conductor se desplazahacia arriba o hacia abajo a travésde las modalidades 1-5 girando laperilla a la derecha o a la izquierda.

La siguiente es una descripción dela pantalla del DIC y el usorecomendado de cada modalidad:

PERF TRAC 1 - WET ACTIVEHANDLING ON (tracción dedesempeño 1 - manejo activohúmedo encendido). Diseñada para todos los niveles

de pericia del conductor. Sólo condiciones húmedas o

mojadas - no está diseñada parausarse en lluvia intensa o enagua estancada

. El Manejo activo se encuentraencendido y la potencia delmotor se reduce de acuerdo alas condiciones

Page 286: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (44,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-44 Conducción y funcionamiento

PERF TRAC 2 - DRY ACTIVEHANDLING ON (tracción dedesempeño 2 - manejo activoseco encendido). Para que la utilicen los

conductores menosexperimentados o durante elaprendizaje de una nueva pista

. Sólo condiciones secas

. El Manejo activo se encuentraencendido y la potencia delmotor se reduce ligeramente

PERF TRAC 3 - SPORTACTIVE HANDLING ON(tracción de desempeño 3 -manejo activo deportivoencendido). Para que la utilicen los

conductores familiarizados conla pista

. Sólo condiciones secas

. Requiere de mayor pericia deconducción que la modalidad 2

. El Manejo activo se encuentraencendido y se cuenta con máspotencia del motor que en lamodalidad 2

PERF TRAC 4 - SPORTACTIVE HANDLING OFF(tracción de desempeño 4 -manejo activo deportivoapagado). Para que la utilicen los

conductores familiarizados conla pista

. Sólo condiciones secas

. Requiere de mayor pericia deconducción que las modalidades2 ó 3

. El Manejo activo se encuentraapagado y se cuenta con lamisma potencia del motor queen la modalidad 3

PERF TRAC 5 - RACE ACTIVEHANDLING OFF (tracción dedesempeño 5 - manejo activode carreras apagado). Para que la utilicen los

conductores experimentadosque estén familiarizados con lapista

. Sólo condiciones secas

. Requiere de mayor pericia deconducción que las otrasmodalidades

. El Manejo activo se encuentraapagado y se cuenta conpotencia del motor paravelocidad de viraje máxima

Presione y libere el botón ACTIVEHANDLING (manejo activo) paraapagar la Administración de tracciónde desempeño y regresar a lossistemas Manejo activo y Control detracción. En el DIC se muestrabrevemente el mensaje TRACTIONSYSTEM AND ACTIVE

Page 287: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (45,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-45

HANDLING-ON (sistema de traccióny manejo activo - encendidos) y seescucha una campanilla.

Control de arranque

En los vehículos con transmisiónmanual hay una función de Controlde arranque dentro de la Modalidadde conducción de competencia(excepto Z06 con Control magnéticode manejo selectivo o ZR1) oAdministración de tracción dedesempeño (Z06 con Controlmagnético de manejo selectivo oZR1), para permitir al conductoralcanzar altos niveles deaceleración del vehículo en línearecta. El Control de arranque es unaforma de control de tracción quemaneja el giro de las llantas almomento en que arranca elvehículo. Esta función estádiseñada para usarse el eventos decarreras en pistas cerradas, en losque es deseable contar con tiempoconsistentes en aceleración de ceroa sesenta y para cuarto de milla.

El Control de arranque solamenteestá disponible cuando se cumplenlos siguientes criterios:. El Modo de conducción

competitiva está seleccionado(Excepto Z06 con Controlmagnético de manejo selectivo oZR1) o cualesquier Modos demanejo de tracción dedesempeño (Z06 con Controlmagnético de manejo selectivo oZR1). La luz TCS se enciendeen el tablero de instrumentos yse muestra el mensaje del DICcorrespondiente.

. El vehículo no está enmovimiento.

. El volante apunta en línea recta.

. El pedal del embrague estápresionado y el vehículo está enprimera velocidad.

. El pedal del acelerador sepresiona rápidamente a fondo.

Inicialmente, la función de Controlde arranque limitará la velocidad delmotor cuando el conductor pise

rápidamente el pedal del aceleradora fondo. La liberación uniforme yrápida del embrague, mientras elpedal del acelerador se mantiene afondo, controlará el patinaje de lasruedas. Complete los cambios develocidad como se describe enTransmisión manual en lapágina 9‑34.

Después de que se lanza elvehículo, el sistema continúa enModo competitivo (Excepto Z06 conControl magnético de manejoselectivo o ZR1) o Manejo detracción de desempeño (Z06 conControl magnético de manejoselectivo o ZR1).

Los sistemas de Modalidad deconducción de competencia, deAdministración de tracción dedesempeño y de Control dearranque están diseñados parausarse en pistas de carrerascerradas y no tienen por objetousarse en caminos públicos. Estossistemas no tienen por objeto

Page 288: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (46,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-46 Conducción y funcionamiento

compensar la falta de experienciadel conductor o la falta defamiliaridad con la pista.

Eje tras de desliz limitLos vehículos con giro sin tracciónlimitado en el eje trasero puedenbrindar mayor tracción sobre nieve,lodo, arena o grava. Trabaja comoun eje estándar la mayoría deltiempo, pero cuando la tracción esbaja, esta característica permite quela rueda de tracción con la mayortracción mueva el vehículo.

Control select paseoEl vehículo puede contar con unsistema de control de viajedenominado Control magnéticoselectivo de viaje. El sistemaproporciona los siguientesbeneficios de desempeño:. Menor aspereza de impacto. Mayor aislamiento del camino. Mayor estabilidad a alta

velocidad

. Mejor respuesta de manejo

. Mejor control de los movimientosde viaje de la carrocería

Excepto Z06 con Controlmagnético de manejo selectivoo ZR1

Esta perilla está en la consolacentral. Gírela para seleccionar lasuspensión de su elección.

PASEO: Utilícelo para manejonormal en la ciudad o carretera.Esta configuración brinda un viajeligero y suave.

DEPORTIVO: Utilícelo cuando lascondiciones del camino o suspreferencias de manejo demandenmás control. Esta configuraciónproporciona más "sensación," orespuesta a las condiciones delcamino.

La configuración puede cambiarseen cualquier momento.Dependiendo de las condiciones delcamino, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, el sistemase ajusta automáticamente parabrindar el mejor manejo al mismotiempo que proporciona un viajecómodo. Las modalidades de paseoy deportivo se sentirán de manerasimilar en un camino plano.Seleccione una nueva configuracióncada vez que cambien lascondiciones de manejo.

Cuando ocurre una falla con elsistema de Control selectivo deviaje, en el Centro de informacióndel conductor (DIC) se muestrantres mensajes (SERVICE RIDECONTROL (dar servicio al controlde viaje)), SHOCKS INOPERATIVE

Page 289: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (47,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-47

(los amortiguadores no funcionan) yMAXIMUM SPEED (velocidadmáxima) 129 KM/H (80 MPH).Consulte Mensajes del sistema decontrol de marcha en lapágina 5‑49.

Z06 con Control magnético demanejo selectivo con PTMo ZR1

Esta perilla está en la consolacentral. Gírela para seleccionar lasuspensión de su elección. Laperilla regresará a la posición

central al liberarla. El interruptoriluminará la configuración actual dela suspensión.

PASEO: Utilícelo para manejonormal en la ciudad o carretera.Esta configuración brinda un viajeligero y suave.

DEPORTIVO: Utilícelo cuando lascondiciones del camino o suspreferencias de manejo demandenmás control. Esta configuraciónproporciona más "sensación," orespuesta a las condiciones delcamino.

La configuración puede cambiarseen cualquier momento.Dependiendo de las condiciones delcamino, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, el sistemase ajusta automáticamente parabrindar el mejor manejo al mismotiempo que proporciona un viajecómodo. Las modalidades de paseoy deportivo se sentirán de manerasimilar en un camino plano.

Seleccione una nueva configuracióncada vez que cambien lascondiciones de manejo.

Cuando se selecciona la modalidadde Administración de tracción dedesempeño la perilla de Viajeselectivo no muestra laconfiguración de Paseo o Deportiva.Cuando se selecciona estamodalidad, al girar la perilla de Viajeselectivo cambia la modalidad deAdministración de tracción dedesempeño y la configuración de lasuspensión se determinaautomáticamente. Consulte Modode conducción competitivo en lapágina 9‑41.

Cuando ocurre una falla con elsistema de Control selectivo deviaje, en el Centro de informacióndel conductor (DIC) se muestrantres mensajes (SERVICE RIDECONTROL (dar servicio al controlde viaje)), SHOCKS INOPERATIVE(los amortiguadores no funcionan) yMAXIMUM SPEED (velocidadmáxima) 129 KM/H (80 MPH).

Page 290: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (48,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-48 Conducción y funcionamiento

Consulte Mensajes del sistema decontrol de marcha en lapágina 5‑49.

Control crucero

Control de cruceroCon el control de velocidad crucero,se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

El control de velocidad crucero nofuncionará si está puesto el freno deestacionamiento o si el fluido defreno en el cilindro principal tiene unnivel bajo.

{ ADVERTENCIA

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Por

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

lo tanto, no utilice el control develocidad crucero en caminos concruces o tráfico pesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Si el vehículo se encuentra encontrol de velocidad de crucero ycuenta con el Sistema de control detracción (TCS) que empiezan alimitar el giro de las ruedas, elcontrol de velocidad de crucero sedesacopla automáticamente.Consulte Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑38.Cuando las condiciones del camino

Page 291: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (49,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-49

permiten que el control de crucerose use de nuevo con seguridad, sepuede volver a encender.

El vehículo cuenta con control develocidad de crucero.

9 (apagar): Apaga el sistema

R (encender): Enciende el sistema

S (Reanudar/Acelerar): Acelereel vehículo o vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad.

T (establecer): Presione estebotón en el extremo de la palancapara establecer la velocidad.

Establecimiento del control develocidad crucero

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podría

golpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.

1. Mueva el interruptor del controlde velocidad de crucero aencendido.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Presione elT en el extremode la palanca y libérelo.

4. Retire el pie del pedal delacelerador.

Cuando el control de velocidad decrucero se acopla, en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje CRUISE SETTO XXX MPH (velocidad de cruceroestablecida a XXX mph). ConsulteMensajes del control crucero en lapágina 5‑42.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza alrededor de 40km/h (25 mph) o más, mueva elinterruptor del control de velocidadde crucero brevemente de R a S.El vehículo vuelve a la velocidadpreviamente establecida y mantienedicha velocidad.

Si el interruptor se mantiene enreanudar/acelerar el vehículo,continúa avanzando más rápidohasta que el interruptor se libera ose aplica el freno. No mantenga elinterruptor en reanudar/acelerar, amenos que desee que el vehículoavance más rápido.

Page 292: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (50,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-50 Conducción y funcionamiento

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Utilice el pedal del acelerador

para obtener la velocidad másalta. PresioneJ en el extremode la palanca, después libere elbotón y el pedal del acelerador.Si el pedal del acelerador semantiene oprimido durante másde 60 segundos, el control develocidad de crucero se apaga.

. Mueva el interruptor develocidad de crucero de R a S.Manténgalo ahí hasta alcanzarla velocidad deseada y despuéslibere el interruptor.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en cantidadespequeñas, mueva el interruptorbrevemente a S Cada vez quehaga esto, el vehículoaumentará la velocidadaproximadamente 1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Mantenga presionado el botón

set (establecer) hasta alcanzarla velocidad más baja deseada,a continuación libérelo.

. Para desacelerar en pequeñascantidades, oprima brevementeJ. Cada vez que esto se hace,el vehículo marchaaproximadamente 1.6 km/h (1mph) más lento.

Rebasar utilizando el control develocidad crucero

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida.

Uso del control de velocidadcrucero en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y carga delvehículo, y de la inclinación de lapendiente. Al subir por unapendiente, tal vez desee pisar elpedal del acelerador para mantenerla velocidad del vehículo. Al bajarpor una pendiente, es posible quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener lavelocidad del vehículo. Al frenar, elcontrol de velocidad crucero sedesactiva.

Control de velocidad de cruceroen modalidad Deportiva yselección de velocidad de Cambiode paleta manual

Cuando el vehículo se encuentra enS (deportivo) y los controles decambio de paleta manual no seestán utilizando, el control develocidad de crucero funciona de lamisma manera que D (conducir).

Page 293: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (51,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-51

Cuando el vehículo se encuentra enS (deportivo) y los controles decambio de paleta manual se estánutilizando, el control de velocidad decrucero funciona de la siguientemanera:. Si el control de velocidad de

crucero se activa y seselecciona una velocidad conlos controles de cambio depaleta manual, la velocidad delvehículo se mantiene en lavelocidad seleccionada por elconductor y no realizará uncambio ascendente odescendente de la transmisiónmientras la selección develocidad del conductor seencuentre activa.

. Si se conduce en terreno conpendiente, el control develocidad de crucero puede noser capaz de mantener lavelocidad del vehículo si elconductor no selecciona uncambio ascendente odescendente. Mientras conduceen terreno con pendiente y el

control de velocidad de cruceroestá activo con una selección develocidad de cambio de paleta,el conductor debe seleccionar lavelocidad adecuada para elterreno o seleccionar D(conducir) en el selector derango de velocidad para laoperación de la transmisióncompletamente automática.

Terminar el control de velocidadcrucero. Para desactivar el control de

velocidad de crucero, piselevemente el pedal del freno.Si el vehículo cuenta con unatransmisión manual, golpeeligeramente el embrague parafinalizar la sesión de control develocidad de crucero.

. Para apagar el sistema decontrol de velocidad de crucero,mueva el interruptor de controlde velocidad de crucero a9.

Cuando el control de velocidad decrucero se desacopla, en el Centrode información del conductor (DIC)se muestra el mensaje CRUISEDISENGAGED (velocidad decrucero desacoplada). ConsulteMensajes del control crucero en lapágina 5‑42.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad de crucero seborra de la memoria al mover elinterruptor a9 o si el encendido seapaga.

Page 294: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (52,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-52 Conducción y funcionamiento

Fuel

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo, recomendamosusar gasolina catalogada como TOPTIER (del más alto nivel dedetergencia).

Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Se puede encontrar unlistado de comercializadores quesurten Gasolina detergente TOPTIER en www.toptiergas.com. Lagasolina TOP TIER únicamenteestá disponible en Estados Unidos yCanadá.

El octavo dígito del número deidentificación del vehículo (VIN)muestra la letra o número queidentifica el motor del vehículo.El VIN se encuentra en la partesuperior izquierda del tablero deinstrumentos. Consulte Númeroident vehículo (VIN) en lapágina 12‑1.

CombustiblerecomendadoSi el vehículo tiene el motor V8 de6.2L (código VIN W), utilice gasolinapremium sin plomo con unaclasificación de octanaje de 91 ómayor. También puede utilizargasolina regular sin plomo con unacategoría de octano de 87 o mayor,pero esto puede reducir levementela aceleración del vehículo y sepuede escuchar un leve sonido degolpeteo, comúnmente conocidocomo golpeteo de chispa. Si eloctanaje es menor que 87, esposible que al manejar escuche unfuerte ruido de detonación. Si estoocurre, utilice gasolina de 87octanos o superior en cuanto seaposible. De otra manera, puededañar el motor. Si se escucha ungolpeteo fuerte al utilizar gasolinade 87 octanos o superior, el motornecesita servicio.

Si el vehículo tiene el motor V8 de6.2L (código VIN T) o el motor V8de 7.0L (código VIN E), utilice

Page 295: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (53,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-53

gasolina premium sin plomo conuna clasificación de octanaje de 91ó mayor. Para un mejor desempeño,utilice gasolina premium de 93octanos. En caso de emergenciapuede utilizar gasolina sin plomoregular con de 87 octanos osuperior. Si utiliza gasolina de 87octanos, no realice maniobrasagresivas de manejo comoaplicaciones a toda velocidad.También es posible que escuche ungolpeteo de bujías durante laaceleración. Rellene el tanque congasolina premium en cuanto seaposible para evitar daños al motor.Si se escucha un golpeteo fuerte alutilizar gasolina de 91 octanos osuperior, el motor necesita servicio.

Especific gasolinaComo mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).

Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.Consulte Aditivos del combustibleen la página 9‑54 para obtenerinformación adicional.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopodría no pasar la prueba de

comprobación de smog. ConsulteLuz Indicadora de MalFuncionamiento en la página 5‑20.Si esto ocurre, regrese a suconcesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones podríanno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Comb en países extranjNunca utilice gasolina con plomo ocualquier otro combustible norecomendado en el texto anteriorrelativo al combustible. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Para comprobar la disponibilidad decombustible, solicite información aun club de automovilistas opóngase en contacto con alguna

Page 296: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (54,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-54 Conducción y funcionamiento

compañía petrolera importante quetenga negocios en el país dondedesea manejar.

Aditivos del combustiblePara proporcionar un aire máslimpio, ahora se requiere que todaslas gasolinas que se utilizan enEstados Unidos contengan algunosaditivos que pueden ayudar a evitarla formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible,permitiendo así el funcionamientoadecuado del sistema de control deemisiones. En la mayoría de loscasos, no necesita agregar nada alcombustible. Sin embargo, algunasgasolinas contienen sólo la cantidadmínima de aditivo requerida paracumplir con las normativas de laAgencia de Protección Ambiental delos Estados Unidos. Para ayudar amantener limpios los inyectores degasolina y las válvulas de admisión,y evitar problemas debido asuciedad en los inyectores oválvulas, busque gasolina marcadacomo Gasolina TOP TIER (con el

más alto nivel de detergencia).Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.

Para los clientes que no utilizangasolina marcada como TOP TIERcon regularidad, una botella de GMFuel System Treatment PLUS,agregada al tanque de combustiblecada vez que se realice un cambiode aceite, puede ayudar a evitardepósitos en los inyectores yválvulas de entrada. El GM FuelSystem Treatment PLUS es el únicoaditivo recomendado por GeneralMotors. Está disponible con suconcesionario.

Es posible que en su área esténdisponibles algunas gasolinas quecontienen oxigenadores, tales comoéteres y etanol, y las gasolinasreformuladas. Recomendamos el

uso de estas gasolinas siempre quecumplan con las especificacionesdescritas con anterioridad. Sinembargo, la gasolina E85 (85 %etanol) y otras gasolinas quecontengan más del 15 % de etanolno deben utilizarse en vehículosque no estén diseñados para esetipo de gasolinas.

Aviso: Este vehículo no estádiseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para emisiones bajaspueden contener algún aditivoelevador de octanaje llamadoTricarbonil -Metilciclopentadienil deManganeso (MMT); consulte con elvendedor si la gasolina contieneMMT. No recomendamos el uso de

Page 297: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (55,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-55

dichas gasolinas. Los combustiblesque contienen MMT puedendisminuir la vida útil de las bujías yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, acuda a suconcesionario autorizado pararealizar un servicio.

Llenado del tanque

{ ADVERTENCIA

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que un

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

ruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo.

Page 298: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (56,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-56 Conducción y funcionamiento

El botón de liberación de lacompuerta de combustible se ubicaen el tablero de instrumentos, a laizquierda del volante de dirección.Presione el botón para liberar lacompuerta de combustible.

Existe también una lengüeta deliberación manual de la compuertade combustible. Ésta se ubicacontra la vestidura superior en elcompartimiento trasero del lado delconductor del vehículo. Jale lalengüeta para liberar la compuertade combustible.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Al cargar combustible, permita queel tapón cuelgue de la cinta desujeción debajo de la abertura dellenado de combustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑91.

Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Asegúrese de que la tapaesté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz Indicadorade Mal Funcionamiento en lapágina 5‑20.

El mensaje CHECK GAS CAP(comprobar el tapón decombustible) aparece en el Centrode información del conductor (DIC)si el tapón de combustible no seinstaló correctamente. Consulte

Page 299: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (57,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Conducción y funcionamiento 9-57

Mensajes del sistema decombustible en la página 5‑46 paraobtener más información.

{ ADVERTENCIA

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Aviso: Si necesita un tapón decombustible nuevo, asegúrese deconseguir el tipo correcto. Sudistribuidor cuenta con uno parausted. Si consigue el tipoincorrecto, puede no ajustaradecuadamente. Esto puedeocasionar que la luz indicadorade falla se ilumine, y se puededañar el tanque de combustible yel sistema de emisiones.Consulte Luz Indicadora de MalFuncionamiento en lapágina 5‑20.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ ADVERTENCIA

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. No fume mientras cargacombustible.

Page 300: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (58,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

9-58 Conducción y funcionamiento

Remolcar

Información general deremolqueEl vehículo no está diseñado pararemolcar.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporadoAviso: Algunos equiposeléctricos pueden dañar elvehículo o hacer que loscomponentes no funcionen y noestarían cubiertos por la garantía.Siempre verifique con suconcesionario antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑28. Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire en la página 3‑28.

Page 301: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Elevación del vehículo . . . . . . . 10-4

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-7Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Info gral s/compartimmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9

Aceite mot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-21

Líquido de transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

Fluido transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

Embrague hidráulico . . . . . . . 10-23Limpiad/filtro aire motor . . . . . 10-23

Sistema de enfriamiento(Motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Sistema de enfriamiento(Interenfriador) . . . . . . . . . . . . 10-27

Refrig motor . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Modo de funcionamiento deprotección de motorsobrecalentado . . . . . . . . . . . 10-34

Líquido dir accionam . . . . . . . 10-34Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-35

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-39Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Revise el funcionamiento delcontrol de bloqueo delcambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Revisión del mecanismo deP (estacionamiento) y frenode estacionamiento . . . . . . . 10-44

Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-44

Reemplazo delparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Headlamp AimingDirec lamp delantera . . . . . . . 10-46

Bulb ReplacementReemplazo de labombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Focos halóg . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Luz descarga altadensidad (HID) . . . . . . . . . . . . 10-46

Faros, luces deestacionamiento y señal degiro delanteras . . . . . . . . . . . . 10-47

Luces traseras, señal de giroy luces de alto . . . . . . . . . . . . 10-48

Luces retroceso . . . . . . . . . . . . 10-48Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-49Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-49

Page 302: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-2 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Bloque de fusibles de panelde instrumentos . . . . . . . . . . . 10-54

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59Llantas para invierno . . . . . . . 10-60Ejec-Llantas desinfladas . . . . 10-61Llantas perfil bajo . . . . . . . . . . 10-62Llantas con copasdeportivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62

Llantas para verano . . . . . . . . 10-63Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Designaciones de llanta . . . . 10-65Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-69Presión de llantas para elfuncionamiento avelocidad alta . . . . . . . . . . . . . 10-70

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-71

Operac supervisión presiónllanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

Inspección de llantas . . . . . . . 10-75Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-75Cuando necesite neumnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-80

Uniformar graduacióncalidad llanta . . . . . . . . . . . . . . 10-81

Alineac ruedas y balanceollantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Cambio ruedas . . . . . . . . . . . . . 10-83Cadenas llantas . . . . . . . . . . . . 10-85Si se poncha una llanta . . . . 10-85

Puesta en Marcha con CablesAuxiliares de ConexiónAdelanto arranque . . . . . . . . . . 10-86

RemolcarRemolque del vehículo . . . . . 10-91Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-91Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-95Alfombras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99

Page 303: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales

con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,

Page 304: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-4 Cuidado del vehículo

incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

También, vea Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑28.

Elevación del vehículo

{ ADVERTENCIA

Elevar un vehículo puede causarlesiones. El vehículo puederesbalarse del gato y arrollarlo austed u otras personas. Usted yotras personas podrían resultarseriamente lesionados. Busqueun sitio nivelado para elevar suvehículo. Para ayudar a evitarque el vehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, coloque lapalanca de cambios en laposición P(estacionamiento); si latransmisión es manual,cambie a a la posición 1(primera) o R (reversa).

3. Apague el motor.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

Para tener aún mayor certeza deque el vehículo no se moverá,coloque bloques en el frente y laparte trasera de las ruedas.

{ ADVERTENCIA

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

Page 305: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-5

{ ADVERTENCIA

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo o éste puede caer ycausarle lesiones a usted u otraspersonas.

Si en alguna ocasión usa un gatopara elevar su vehículo, siga lasinstrucciones incluidas con el gato yasegúrese de usar los puntos deelevación correctos, a fin de evitardaños a su vehículo.

Nota: Elevar su vehículo demanera incorrecta puede dañar alpropio vehículo y dar comoresultado reparaciones costosasno cubiertas por su garantía. Paraelevar su vehículo de maneracorrecta, siga las indicacionesincluidas en esta parte.

A fin de evitar daños al vehículo:. Asegúrese colocar un bloqueo una almohadilla entre elgato y el vehículo.

. Asegúrese de que el gatoque esté usando cubra por lomenos dos costillas de laspiezas transversales.

. Coloque el gato solamenteen las áreas indicadas en lasimágenes siguientes.

Para información adicionalconsulte a su concesionario y elmanual de servicio ChevroletCorvette.

Elevación desde el frente

Se puede tener acceso a los puntosde elevación delanteros desdecualquier lado de su vehículo, pordetrás de las llantas delanteras.

Page 306: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-6 Cuidado del vehículo

1. Ubique los puntos de elevacióndelanteros (A), según lailustración.

2. Asegúrese colocar un bloque ouna almohadilla entre el gato yel vehículo.

3. Eleve el vehículo con el gato,asegurándose de que el gatocubra por lo menos dos de lascostillas de las piezastransversales.

Elevación desde atrás

Se puede tener acceso a los puntosde elevación traseros desde la partetrasera del vehículo, ya sea por ellado del conductor o del pasajero.

Page 307: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-7

1. Ubique los puntos de elevacióntraseros (A), según lailustración.

2. Asegúrese colocar un bloque ouna almohadilla entre el gato yel vehículo.

3. Eleve el vehículo con el gato,asegurándose de que el gatocubra por lo menos dos de lascostillas de las piezastransversales.

Para mayor información, veaRealizar su propio servicio en lapágina 10‑7.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en este

Page 308: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-8 Cuidado del vehículo

manual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Info ordepublic servicio en la página 13‑19.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑28.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11‑14.

Nota: Incluso cantidadespequeñas de contaminaciónpueden causar daños a lossistemas del vehículo. No permitaque contaminantes entren encontacto con los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca de liberacióndel cofre que tiene este símbolo.Se ubica dentro del vehículo,debajo del tablero deinstrumentos, en el lado delconductor.

2. Vaya al costado del vehículo ytire hacia arriba del bordetrasero del cofre, cerca delparabrisas.

Antes de cerrar el cofre, asegúreseque todos los tapones de losdepósitos estén colocadoscorrectamente. Después tan sóloempuje el cofre hacia abajo yciérrelo con firmeza.

Page 309: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-9

Info gral s/compartim motor

Motor 6.2L LS3 V8 (Sin tanque colector seco para el aceite del motor)

Page 310: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-10 Cuidado del vehículo

A. Depósito del cilindro maestrodel embrague (si se cuenta conél) Vea Embrague hidráulico enla página 10‑23.

B. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidodel lavaparabrisas en lapágina 10‑35.

C. Depósito del líquido de frenos.Vea "Líquido de frenos", enFrenos en la página 10‑36.

D. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Refrig motoren la página 10‑28.

E. Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑23.

F. Depósito del líquido de ladirección asistida Vea Líquidodir accionam en lapágina 10‑34.

G. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en LíquidoFrenos en la página 10‑39.

H. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor", en Aceite moten la página 10‑14.

I. Bloque de fusiblescompartimiento de motor en lapágina 10‑51.

J. Filtro de aire del compartimientode pasajeros (no visible). VeaFiltro de aire del compartimientode pasajeros en la página 8‑7.

K. Batería en la página 10‑41.

Si el vehículo tiene motor 6.2L LS3V8 (sin tanque colector seco para elaceite del motor) y usted está frentea la parte delantera del vehículo.

Page 311: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-11

Motor V8 6.2L LS9 (Sin cubierta de motor)

Page 312: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-12 Cuidado del vehículo

A. Interenfriador. Vea Sistema deenfriamiento (Motor) en lapágina 10‑26. Sistema deenfriamiento (Interenfriador) enla página 10‑27.

B. Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑23.

C. Depósito y tapón del líquido dela dirección asistida. VeaLíquido dir accionam en lapágina 10‑34.

D. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Refrig motoren la página 10‑28.

E. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidodel lavaparabrisas en lapágina 10‑35.

F. Depósito del cilindro maestrodel embrague (si se cuenta conél) Vea Embrague hidráulico enla página 10‑23.

G. Depósito del líquido de frenos.Vea "Líquido de frenos", enFrenos en la página 10‑36.

H. Filtro de aire del compartimientode pasajeros (no visible). VeaFiltro de aire del compartimientode pasajeros en la página 8‑7.

I. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite moten la página 10‑14.

J. Tanque colector seco para elaceite del motor. Vea "Cómocambiar el aceite del motor y elfiltro" Líquido Frenos en lapágina 10‑39.

K. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor", en Aceite moten la página 10‑14.

L. Terminal positiva (+) remota (novisible). Vea Adelanto arranqueen la página 10‑86.

M. Bloque de fusiblescompartimiento de motor en lapágina 10‑51.

Si el vehículo tiene motor 6.2L LS9V8 Supercargado y usted estáfrente a la parte delantera delvehículo.

Page 313: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-13

Motor 6.2L LS3 V8 (Con tanque colector seco para el aceite del motor) o motor 7.0L LS7 V8

Page 314: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-14 Cuidado del vehículo

A. Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑23.

B. Depósito del líquido de ladirección asistida Vea Líquidodir accionam en lapágina 10‑34.

C. Bloque de fusiblescompartimiento de motor en lapágina 10‑51.

D. Terminal positiva (+) remota (novisible). Vea Adelanto arranqueen la página 10‑86.

E. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor", en Aceite moten la página 10‑14.

F. Tanque colector seco para elaceite del motor. Vea "Cómocambiar el aceite del motor y elfiltro" en Aceite mot en lapágina 10‑14.

G. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite moten la página 10‑14.

H. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Refrig motoren la página 10‑28.

I. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidodel lavaparabrisas en lapágina 10‑35.

J. Depósito del líquido de frenos.Vea "Líquido de frenos", enLíquido Frenos en lapágina 10‑39.

K. Depósito del cilindro maestrodel embrague. Vea Embraguehidráulico en la página 10‑23.

Si el vehículo tiene motor 6.2L LS3V8 con transmisión manual (contanque colector seco para el aceitedel motor) o motor 7.0L LS7 V8 yusted está frente a la partedelantera del vehículo.

Aceite motPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver “Para seleccionar el aceitedel motor correcto” en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea “Revisióndel aceite del motor” y “Cuándoañadir aceite del motor” en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑21.

Page 315: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-15

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea“Qué hacer con el aceite usado”en esta sección.

Revisar el aceite del motor(Excepto Z06, ZR1, GrandSport Coupe transmisiónmanual, y 427 Convertible)

Si el mensaje CHECK OIL LEVEL(revisar nivel aceite) aparece en elCentro de información del conductor(DIC), revise inmediatamente elnivel del aceite del motor Paramayor información, vea Mensajesde aceite del motor en lapágina 5‑44. Revise periódicamenteel nivel del aceite del motor; éste estan sólo un recordatorio adicional.

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Vea Info gral s/

compartim motor en la página 10‑9para ubicar la varilla de aceite delmotor.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ ADVERTENCIA

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla de medición ylímpiela con una toalla de papelo un trapo y vuelva a introducirlahasta el fondo. Sáquelanuevamente, manteniendo lapunta hacia abajo, y revise elnivel.

Cuándo agregar aceite delmotor (Excepto Z06, ZR1,Grand Sport Coupetransmisión manual, y 427convertible)

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L (1cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en “Elección delaceite correcto para el motor” en

Page 316: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-16 Cuidado del vehículo

esta sección. Para mayorinformación sobre la capacidad delcárter del aceite de motor, veaCapacidades/especificaciones en lapágina 12‑2.

Para mayor información sobre elaceite del motor, vea Manejo encarreras u otros eventoscompetitivos en la página 9‑6.

Nota: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango deoperación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso delvehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.

Vea Info gral s/compartim motor enla página 10‑9 para ubicar la tapade llenado de aceite del motor.

Agregue aceite suficiente parallevar el nivel a un punto dentro delrango de operación adecuado.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Revisar el aceite del motor(Z06, ZR1, Grand Sport Coupetransmisión manual, y 427convertible)

A. Varilla de medición del aceitedel motor

B. Tapón del depósito del aceitedel motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado.

La manija de la varilla de aceite delmotor es un aro. La varilla demedición se encuentra en el tanquecolector seco para el aceite delmotor. Vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑9 para ubicarel tanque colector seco para elaceite del motor.

Estos vehículos cuentan con unsistema colector seco de lubricacióndel motor listo para pistas decarreras. Este sistema de altodesempeño funciona de maneradistinta al sistema estándar delubricación del motor y requiere unprocedimiento especial para revisarel nivel del aceite del motor. Sigaestrictamente este procedimientopara revisar el nivel del aceite delmotor.

Page 317: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-17

El nivel del aceite del motor deberevisarse cuando el motor estécaliente. El nivel del aceite frío en eltanque colector seco puede noindicar la cantidad real del aceiteque hay en el sistema. En estesistema, el aceite del motor estácontenido en un tanque externo,independiente del motor. Encondiciones de operación normales,el cárter del aceite que está debajodel motor no contiene nada deaceite. Si el vehículo hapermanecido estacionado por unperiodo prolongado sin que se hayaencendido el motor, cierta cantidadde aceite escurrirá hacia el cárterdel aceite, con lo que se reduce lacantidad de aceite contenido en eltanque colector seco y podría noverse nada de aceite del motor enla varilla de medición. Esto esnormal, ya que la varilla demedición está diseñada para leer elnivel del aceite del motor solamentedespués de que el motor ha estadoen funcionamiento lo suficiente paraalcanzar la temperatura deoperación normal. No añada aceite

del motor basándose en las lecturasde la varilla de medición cuando elmotor está frío. El nivel del aceitedel motor mostrado en la varilla demedición tampoco será exacto si sehace la revisión mientras el motorestá en funcionamiento.

1. Para obtener una lectura precisadel nivel del aceite del motor,caliente el motor por lo menos a80°C (175°F). El aceite frío nodará una lectura correcta delnivel.

2. Una vez que el motor estécaliente, apáguelo. Si el aceitese revisa mientras el motor estáen funcionamiento se obtendráuna lectura incorrecta del niveldel aceite.

3. Espere por lo menos cincominutos (pero no más de 20minutos) para permitir que elaceite se drene y se asiente enel motor.

{ ADVERTENCIA

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

4. Retire la varilla de medición deltanque externo del aceite delmotor y límpiela con una toallade papel o un trapo que nosuelte pelusa. Inserte de nuevola varilla de medición en eltanque externo del aceite hastaque se detenga.

5. Retire la varilla de medición deltanque del aceite y lea el nivelen el área de líneas cruzadas.Los niveles de aceite quequedan dentro del área delíneas cruzadas son normales.

Page 318: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-18 Cuidado del vehículo

Cuándo agregar aceite delmotor (Z06, ZR1, Grand SportCoupe transmisión manual, y427 convertible)

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla de medición, añada por lomenos 1 L (1 cuarto de galón) delaceite recomendado a través de laabertura del tapón de llenado delaceite y revise el nivel otra vez. Veala explicación sobre qué tipo deaceite usar en "Elección del aceitecorrecto para el motor". Para mayorinformación sobre la capacidad delcárter del aceite de motor, veaCapacidades/especificaciones en lapágina 12‑2.

Para mayor información sobre elaceite del motor, vea Manejo encarreras u otros eventoscompetitivos en la página 9‑6.

Nota: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango deoperación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso delvehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.

Vea en Info gral s/compartim motoren la página 10‑9 la ubicación eltanque externo del aceite del motory el tapón de llenado.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados. Cuandohaya terminado, introduzca denuevo la varilla de medición hasta elfondo.

Cambiar el aceite y filtro delmotor (Z06, ZR1, Grand SportCoupe transmisión manual, y427 convertible)

Estos vehículos cuentan con unsistema colector seco de lubricacióndel motor listo para pistas decarreras. Este sistema de altodesempeño funciona de maneradistinta al sistema estándar delubricación del motor y requiere unprocedimiento especial paracambiar el aceite del motor y elfiltro. Siga estrictamente esteprocedimiento para cambiar elaceite del motor y el filtro.

Page 319: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-19

Se muestra Z06, ZR1, Grand SportCoupe transmisión manual, y 427

convertible similar

A. Tapones de vaciado del aceitedel motor

B. Juntas

1. Retire los dos tapones devaciado del aceite del motor dela parte inferior del cárter delaceite del motor. Uno de lostapones de vaciado drena eltanque externo del aceite através de la línea de suministrode transferencia de aceite.El otro tapón de vaciado drena

el aceite residual del colector delcolector del cigüeñal. Permitaque el aceite se drene.

2. Una vez que el aceite se hayadrenado del motor, retire el filtrodel aceite del motor y permitaque el aceite se drene.

3. Instale de nuevo ambos taponesde vaciado y apriételos a 25Y(18 libras-pie).

4. Cambie el filtro del aceite yapriételo a 30Y (22 libras-pie).Vea el tipo de filtro correcto enPartes de reemplazo demantenimiento en lapágina 11‑12.

5. El aceite se vierte a través de laabertura de la parte superior deltanque externo del aceite delmotor. Quite el tapón de llenadodel aceite.

6. Añada 9.9 L (10.5 cuartos degalón) de aceite al tanque delaceite. Vea Capacidades/especificaciones en lapágina 12‑2.

7. Coloque el tapón de llenado delaceite e inserte la varilla demedición, si antes la retiró.

8. Arranque el motor y déjelofuncionar en marcha sindesplazamiento por lo menosdurante 15 segundos. Esto haráque el aceite nuevo del motorcircule por el sistema delubricación.

9. Apague el motor y revise el niveldel aceite como se describe en"Cómo revisar el aceite delmotor (Z06, ZR1 y GrandSport)."

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.

Page 320: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-20 Cuidado del vehículo

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1. Corvette recomiendaaceites para motor Mobil 1® quecumplan los requerimientos de laespecificación dexos1 para susmotores equipados con cárter seco.

Nota: De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebe

con su concesionario oproveedor de servicio si el aceiteestá aprobado para laespecificación dexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los −29°C (−20°F), se puede utilizar aceiteSAE 0W-30. Un aceite con estegrado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte “Especificación” queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceite

Page 321: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-21

para motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unacomputadora que indica cuándocambiar el aceite del motor y elfiltro. Esto está basado en unacombinación de factores queincluyen las revoluciones del motor,

la temperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de duración delaceite funcione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Los modelos Z06, ZR1, Grand SportCoupe transmisión manual, y 427convertibles tienen un sistema delubricación listo para pista decarreras de cárter seco. Estesistema de alto desempeñofunciona de manera distinta alsistema estándar de lubricación delmotor y requiere un procedimientoespecial para cambiar el aceite delmotor y el filtro. Vea Aceite mot enla página 10‑14.

Cuando el sistema calcula que laduración del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Aparece elmensaje CHANGE ENGINE OIL(cambiar aceite motor). Cambie elaceite tan pronto como sea posible,

antes de que transcurran otros1,000 km (600 mi). Es posible que,si las condiciones de manejo sonlas mejores, el sistema de duracióndel aceite no indique que seanecesario hacer un cambio deaceite hasta por más de un año.El aceite del motor y el filtro delaceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Su concesionario cuentacon personal de servicio capacitadoque realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceiteperiódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de duracióndel aceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Page 322: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-22 Cuidado del vehículo

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Oprima el botón TRIP (viaje), demodo que aparezca elporcentaje de OIL LIFE (vida delaceite).

2. Mantenga oprimido RESET(Reinicio) durante dossegundos. Aparecerá el mensajeOIL LIFE REMAINING 100%(vida restante del aceite 100%).

Si el mensaje CHANGE ENGINEOIL (cambiar aceite motor) aparecede nuevo al encender el vehículo,quiere decir que el Sistema Life deaceite de motor no se hareinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

El vehículo no cuenta con varilla demedición para el nivel del fluido dela transmisión. Existe unprocedimiento especial para revisary cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarse en la concesionaria. Paramayor información contacte alconcesionario, o bien puedeencontrar el procedimiento en elmanual de servicio. Para adquirir unmanual de servicio, vea Info ordepublic servicio en la página 13‑19.

Nota: El uso de un líquido detransmisión automáticaincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delmismo. Use siempre el líquido detransmisión automática indicadoen Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.

Cambie el fluido y el filtro a losintervalos señalados en Programade mantenimiento en la página 11‑3,y asegúrese de usar el fluidoindicado en Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.

Fluido transmisiónmanualNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión manual. Laúnica razón de una pérdida defluido es una fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible. Consulte en Lubricantes y

Page 323: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-23

líquidos recomendados en lapágina 11‑10 el fluido correcto quedebe usar.

Embrague hidráulicoNo es necesario verificarperiódicamente el fluido delembrague, a menos que sospecheque hay una fuga en el sistema. Lafuga no se corrige agregando fluido.Una pérdida de fluido en estesistema podría ser indicación de unproblema. Haga que el sistema searevisado y reparado.

Cuándo revisar y qué usar

El tapón del depósito del fluido delembrague hidráulico tiene estesímbolo. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑9la ubicación del depósito.

Consulte en el Programa deMantenimiento el fluido adecuadopara usar. Vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑10. El fluido requierecambio cada dos años. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3.

Cómo revisar y agregar fluido

Revise visualmente el depósito delfluido del embrague paraasegurarse de que el nivel del fluidoesté en la línea MIN (mínimo) delcostado del depósito. El sistema delfluido del embrague hidráulico debeestar cerrado y sellado.

No retire el tapón para revisar elnivel del fluido ni para agregar fluidopara elevar el nivel. Retire el tapónsólo cuando sea necesario paraagregar el fluido adecuado hastaque el nivel alcance la línea MIN.

Limpiad/filtro aire motorConsulte Info gral s/compartimmotor en la página 10‑9 paraconocer la ubicación del depurador/filtro de aire del motor.

Nota: Si rocía agua dentro de laentrada del depurador/filtro deaire del motor y entra agua en lacaja del depurador/filtro de airedel motor, podría dañar el motorde su vehículo. Las reparacionesno estarían cubiertas por sugarantía. No rocíe agua dentro dela entrada y/o la caja deldepurador/filtro de aire del motor.

Si lava el vehículo con el cofreabierto, tenga cuidado de no rociaragua directamente cerca de laabertura del filtro del depurador deaire, como se muestra en lailustración, ya que esto podríadañar el motor del vehículo.

Page 324: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-24 Cuidado del vehículo

Cuándo revisar el limpiador/filtrode aire del motor

Revise el depurador/filtro de aire enlos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielos en elprimer cambio de aceite después decada intervalo de 80,000 km(50,000 millas). Vea Programa demantenimiento en la página 11‑3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.

Cómo revisar el limpiador/filtro deaire del motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente para liberar elpolvo y la suciedad sueltos. Si elfiltro continúa cubierto de suciedad,se requiere un filtro nuevo.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10‑8.

Se ilustra el motor 6.2L V8 LS3,los motores 6.2L V8 LS9 y 7.0L V8

LS7 son similares

A. Tubo

B. Abrazadera

C. Conducto

2. Retire el tubo (A) del ensambledel depurador de aire.

3. Afloje la abrazadera (B) y elcuerpo del estrangulador y retireel conducto (C).

Se ilustra el motor 6.2L V8 LS3,los motores 6.2L V8 LS9 y 7.0L V8

LS7 son similares

A. Conector del sensor de flujode aire

B. Seguro del conector

4. Retire el seguro del conector(B), que se encuentra en laparte inferior del conector delsensor de flujo de aire (A).

5. Presione las partes superior einferior del conector del sensorde flujo de aire (A) y retírelo.

Page 325: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (25,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-25

Motor 6.2L V8 LS3

Se ilustra el motor 6.2L V8 LS9, elmotor 7.0L V8 LS7 es similar

6. Para tener acceso al elementodel filtro de aire tire suavementedel ensamble del depurador deaire hacia arriba, hasta que lossujetadores se liberen de lospernos retenedores del soportesuperior del radiador.

El motor LS3 tiene tres pernosretenedores, mientras que losmotores LS7 y LS9 tienen dos.

Se ilustra el motor 6.2L V8 LS3,los motores 6.2L V8 LS9 y 7.0L V8

LS7 son similares

A. Tornillo

B. Cubierta del filtro

C. Filtro

7. Para retirar el filtro de losmotores LS3 y LS7, retire losseis tornillos (A) que fijan lacubierta del filtro (B) y despuéstire de ella para tener acceso alfiltro de aire (C).

Para retirar el ensamble del filtrodel motor LS9, retire los seistornillos que fijan la cubierta delfiltro. La cubierta del filtro y elfiltro de aire son una sola pieza.

8. Revise o cambie el filtro o elensamble de la cubierta delfiltro. Vea Partes de reemplazode mantenimiento en lapágina 11‑12.

9. Para colocar de nuevo lacubierta del depurador/filtro deaire, siga en orden inverso losPasos 2 - 7.

Page 326: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (26,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-26 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

Nota: Si el limpiador/filtro de aireno está instalado, la suciedadpuede entrar fácilmente al motor,y podría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamiento(Motor)El sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Se Muestra el motor 7.0 L, elmotor 6.2 L es Similar

A. Ventilador eléctrico deenfriamiento del motor

B. Tanque de compensación delrefrigerante con tapón depresión

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaría

(Continúa)

Page 327: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (27,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-27

ADVERTENCIA (CONT.)

fuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Nota: Usar otro refrigerante queno sea DEX-COOL® puedeprovocar corrosión prematura enel motor, el núcleo del calentadoro el radiador. Además, elrefrigerante del motor podríarequerir cambios más frecuentes,a los 50,000 km (30,000 millas) oa los 24 meses, lo que ocurraprimero. Ninguna reparaciónestaría cubierta por la garantíadel vehículo. Use siemprerefrigerante DEX-COOL (sinsilicatos) en el vehículo.

Sistema de enfriamiento(Interenfriador)El motor 6.2 L LS9 V8supercargado cuenta con unsistema de enfriamiento delinterenfriador. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑9la ubicación del interenfriador.

Existe un procedimiento especialpara drenar y añadir refrigerante alsistema de enfriamiento delinterenfriador. Dado que éste es unprocedimiento difícil, si el nivel delrefrigerante del interenfriador esbajo, vea a su concesionario paraobtener servicio. Este procedimientotambién puede encontrarse en elmanual de servicio. Para adquirir unmanual de servicio, vea Info ordepublic servicio en la página 13‑19.

Revisión del refrigerante

1. Verifique que el motor y elinterenfriador ya no esténcalientes.

2. Coloque un trapo para absorberla posible pérdida de refrigeranteen la válvula de purga del ladodel conductor (A).

3. Para revisar el refrigerantecontenido en el sistema, afloje,pero desatornillecompletamente, la válvula depurga.

Page 328: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (28,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-28 Cuidado del vehículo

4. Si fluye refrigerante por laválvula de purga, apriétela.

5. Si no fluye refrigerante por laválvula de purga podría haberuna fuga en el sistema. Aprietela válvula de purga y contacte alconcesionario para obtenerservicio.

Refrig motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240,000 km (150,000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑32.

Qué usar

{ ADVERTENCIA

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante delvehículo está ajustado para lamezcla adecuada de refrigerante.Con agua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta -37°C (-34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Nota: Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.

Page 329: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (29,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-29

Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Utiliceúnicamente la mezcla correcta derefrigerante de motor para elsistema de enfriamiento. VeaLubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro del

tanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD (LLENO FRÍO) o arriba deella, añada una mezcla 50/50 deagua potable limpia y refrigeranteDEX-COOL al tanque derecuperación del refrigerante, peroantes de realizar esta operaciónasegúrese que el sistema deenfriamiento esté frío. Vea Sistemade enfriamiento (Motor) en lapágina 10‑26. Sistema deenfriamiento (Interenfriador) en lapágina 10‑27.

El tanque de compensación delrefrigerante del motor está hacia laparte trasera del compartimiento del

motor, en el lado del conductor delvehículo. Vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑9.

Cuando el motor está frío, el niveldel refrigerante debe estar en lamarca FULL COLD (lleno frío), deltanque de compensación delrefrigerante.

Cuando el motor está caliente, elnivel puede estar por arriba de lalínea FULL COLD (LLENO FRÍO).Si el refrigerante está por debajo dela línea FULL COLD (LLENO FRÍO)cuando el motor está caliente,podría haber una fuga en el sistemade enfriamiento.

Si el nivel de refrigerante está bajo,añada refrigerante o lleve elvehículo con su concesionario paraobtener servicio.

Page 330: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (30,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-30 Cuidado del vehículo

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ ADVERTENCIA

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

{ ADVERTENCIA

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuando

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

el sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

Si es necesario añadir refrigerante,vierta la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOLdirectamente en el tanque decompensación, pero antes dehacerlo asegúrese de que elsistema de enfriamiento esté frío.

1. Retire el tapón de presióncuando el sistema deenfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no estén calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y deténgase.

Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

Page 331: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (31,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-31

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOL hastaque el nivel del interior deltanque se estabilice en la marcaFULL COLD (lleno frío), que seencuentra en el frente deltanque de compensación.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. En todo momentotenga cuidado del ventilador deenfriamiento del motor duranteeste procedimiento.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles más bajo, añada más de la

mezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel se estabiliceen la marca FULL COLD (llenofrío), del tanque decompensación del refrigerante.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

Revise el nivel del tanque decompensación cuando elsistema se haya enfriado. Si elrefrigerante no se encuentra enel nivel adecuado, repita losPasos 1 - 4 y después coloquede nuevo el tapón de presión.Si el refrigerante no está en elnivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo, veaal concesionario.

Nota: Si el tapón de presión nose aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

Page 332: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (32,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-32 Cuidado del vehículo

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante del motor en el tablerode instrumentos. Vea Termómetrodel refrigerante del motor en lapágina 5‑17. El vehículo tambiénpuede presentar el mensajeCOOLANT OVER TEMPERATURE(temperatura excesiva refrigerante)en el Centro de información delconductor (DIC). Vea Mensajes delsistema de enfriamiento del motoren la página 5‑43.

Si se toma la decisión de nolevantar el cofre, obtenga asistenciade servicio inmediatamente. VeaPrograma asistencia vial (México)en la página 13‑8. Programaasistencia vial (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑12.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si está funcionandoel ventilador de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. De no ser así, nodeje que el motor siga funcionandoy haga que el vehículo recibaservicio.

Nota: El funcionamiento delmotor sin refrigerante puedecausar daños o un incendio. Losdaños al vehículo no estaríancubiertos por la garantía. Paramayor información sobre cómoconducir hasta un sitio seguro encaso de emergencia, vea Modo defuncionamiento de protección demotor sobrecalentado en lapágina 10‑34.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ ADVERTENCIA

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo cuandoel motor del vehículo se hasobrecalentado, los líquidoscontenidos en su interior puedenincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motor

(Continúa)

Page 333: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (33,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-33

ADVERTENCIA (CONT.)

se sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Para mayor información sobrecómo conducir hasta un sitioseguro en caso de emergencia,vea Modo de funcionamiento deprotección de motorsobrecalentado en lapágina 10‑34.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. En un embotellamiento detráfico, cambie a N (Neutral)mientras se encuentre detenido.Si es seguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) oN (neutral) y deje que el motorfuncione en marcha sindesplazamiento.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona de

sobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia noaparece de nuevo, continúeconduciendo de manera normal.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe. Vea también "Modo deoperación de protección de motorsobrecalentado", a continuación enesta sección.

Page 334: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (34,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-34 Cuidado del vehículo

Modo de funcionamientode protección de motorsobrecalentadoEste modo de operación deemergencia le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro, auna distancia de hasta 80 km (50millas), en caso de emergencia. Encaso de que exista una condiciónde motor sobrecalentado yaparezcan los mensajes COOLANTOVER TEMPERATURE(temperatura excesiva refrigerante)y ENGINE POWER IS REDUCED(potencia motor reducida), al mismotiempo que se enciende la luz deverificación del motor, un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modohay una pérdida importante depotencia y desempeño del motor.

Debe evitarse conducir el vehículopor grandes distancias en el modode protección desobrecalentamiento.

Nota: Para evitar daños en elmotor, después de conducir en elmodo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento del motor,permita que el motor se enfríeantes de intentar realizarcualquier reparación. El aceite delmotor se degradará severamente.Repare la causa de la pérdida derefrigerante, cambie el aceite yreinicialice el sistema Life delaceite. Vea Aceite mot en lapágina 10‑14.

Líquido dir accionam

Vea en Info gral s/compartim motoren la página 10‑9 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el aceite de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que elcompartimento del motor seenfríe.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

Page 335: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (35,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-35

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición. Hay marcasen ambos lados de la varilla demedición.

El nivel debe estar en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO). De sernecesario, añada solamente líquidosuficiente para que el nivel llegue ala marca.

Cuando el compartimiento del motorestá caliente, el nivel debe estar enla marca HOT (Caliente). Cuando elcompartimiento del motor está frío,el nivel debe estar en la marcaFULL COLD (lleno frío).

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.Use siempre el fluido adecuado.

Nota: El uso de un líquidoincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delvehículo. Use siempre el líquidoindicado en Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑10.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando el vehículo necesite líquidode lavado del parabrisas, asegúresede leer las instrucciones delfabricante antes de usarlo. Si va aoperar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar el

Page 336: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (36,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-36 Cuidado del vehículo

tanque. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑9la ubicación del depósito.

Nota. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

Frenos

Desgaste del freno (ExceptoZ06, ZR1, Grand Sport Coupetransmisión manual, y 427convertible)

Este vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante mientras elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Nota: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas, puededar como resultado unareparación de frenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Page 337: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (37,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-37

Desgaste del freno (Z06, ZR1,Grand Sport Coupetransmisión manual, y 427convertible)

Este vehículo no cuenta conindicadores integrados de desgastede las balatas de los frenos, demodo que se requiere una revisiónvisual periódica de las balatas paradeterminar cuándo es necesariocambiarlas.

Nota: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas, puededar como resultado unareparación de frenos costosa.. Asegúrese de que se haya dado

el tiempo suficiente para que losfrenos se enfríen y aplique elfreno de estacionamiento.

Traseras

Delanteras

. Las balatas de los frenos sepueden revisar visualmente através de la rueda,inspeccionando la balata exteriorde cada rueda.

. Las balatas de los frenos debencambiarse cuando se hayangastado hasta alcanzar unespesor de 2 mm. Las balatasnuevas tienen un espesorde 10 mm.

. Además, se requiere unarevisión de las balatas cada vezque se desmonten las llantas.

Page 338: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (38,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-38 Cuidado del vehículo

Los modelos Z06, ZR1, Grand SportCoupe transmisión manual, y 427convertibles también tienen unsistema de sensores de desgastede balatas electrónico. Cuando lasbalatas están gastadas, el mensajeCHANGE BRAKE PADS (cambiarbalatas frenos) aparece en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema defrenos en la página 5‑39.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Desgaste del rotor de los frenos

Los modelos ZR1 y Z06 puedentener rotores de cerámica en losfrenos. Debe hacerse unainspección visual de los rotorescada vez que se cambien lasbalatas de los frenos. También es

necesario pesar los rotores antesde cambiar las balatas, a fin deconfirmar que la masa del rotor seamayor que la masa de desgasteimpresa en el rotor. El rotor puedeusarse nuevamente si su peso essuperior al límite de masa. Losmétodos de inspección y pesaje delos rotores pueden encontrarse enel manual de servicio. Vea Info ordepublic servicio en la página 13‑19.

Protector del rotor de los frenos

{ ADVERTENCIA

Los rotores de cerámica estaránmuy calientes después defuncionar y tocarlos puedeprovocar quemaduras. Asegúresede que el sistema de frenos estécompletamente frío antes deinstalar el protector o tenercontacto con él.

Nota: Los rotores puedenastillarse si hay un contactofuerte con la rueda al instalarla o

desmontarla. Use siempre losprotectores de los rotores.Asegúrese de seguircuidadosamente lasinstrucciones de desmontaje einstalación de las ruedas.

Page 339: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (39,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-39

El protector del rotor siempre debeinstalarse antes de desmontar lallanta. El protector puede instalarsehaciéndolo pasar a través de losbrazos de la rueda y deslizándolosobre el borde exterior del rotor.Deje el protector en su sitio, sobreel borde del rotor, hasta que sehaya instalado nuevamente larueda. Los protectores para losrotores pueden conseguirse con suconcesionario.

Desplazamiento del pedal defreno

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se haga alto total, losfrenos de disco se ajustaránautomáticamente para compensar eldesgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Asegúrese deconseguir refacciones aprobadas

nuevas para remplazar las partesdel sistema de frenos; por ejemplo,cuando los revestimientos de losfrenos están gastados y se instalanrevestimientos nuevos. De nohacerse así, los frenos podrían nofuncionar adecuadamente. Porejemplo, si se colocanrevestimientos de los frenos que noson el tipo correcto para el vehículo,se puede ver perjudicado elequilibrio entre los frenos delanterosy traseros. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

Page 340: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (40,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-40 Cuidado del vehículo

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑9la ubicación del depósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel dellíquido vuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando líquido. Si se agregalíquido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiado

líquido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ ADVERTENCIA

Si se agrega demasiado líquidode frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11‑3.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaInfo gral s/compartim motor en lapágina 10‑9.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (Mínimo) deldepósito. De no ser así, haga quese revise el sistema hidráulico delos frenos, para verificar que nohaya fugas.

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos,asegúrese de que el nivel seencuentre entre las marcas MIN(Mínimo) y MAX (Máximo).

Qué agregar

Use solamente líquido de frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.

Page 341: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (41,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-41

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido de frenos y todael área que lo rodea. Esto ayuda aevitar que entre suciedad en eldepósito.

{ ADVERTENCIA

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

Nota. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para que

sea necesario reemplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de líquidoincorrecto.

. Si el líquido de frenos sederrama sobre lassuperficies pintadas delvehículo, el acabado de lapintura puede dañarse.Tenga cuidado de noderramar líquido de frenossobre el vehículo. Si esoocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.

Para cambiar la batería consulte asu concesionario o el manual deservicio. Para adquirir un manual deservicio, vea Info orde publicservicio en la página 13‑19.

{ ADVERTENCIA

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ ADVERTENCIA

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enAdelanto arranque en lapágina 10‑86 lasrecomendaciones para manejaruna batería sin lesionarse.

Page 342: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (42,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-42 Cuidado del vehículo

Algunos vehículos tienen unpaquete de mantenedor de batería.Siga las instrucciones indicadas enel paquete de mantenedor debatería para mantener la bateríacargada cuando el vehículo no estéen uso. Para los vehículos sinmantenedor de batería vea lasiguiente información.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Vea "Inicialización de las ventanillaseléctricas", en Ventanas Eléctricasen la página 2‑19.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado será necesario añadirlubricante. Añada lubricantesuficiente para elevar el nivel hastala parte inferior del orificio del tapónde llenado.

Qué usar

Para añadir lubricante cuando elnivel está bajo o para llenardespués de drenar el lubricante,vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑10.Después llene hasta la parte inferiordel orificio del tapón de llenado conel lubricante requerido.

Page 343: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (43,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-43

Revisión del Interruptorde Arranque

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal. Vea Freno estac en lapágina 9‑37.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. En el caso de vehículos contransmisión automática, trate deencender el motor en cada unade las velocidades. El vehículodebe arrancar solamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

En el caso de vehículos contransmisión manual, coloque lapalanca en neutral, presione elpedal del embrague hasta lamitad de su trayecto y trate deencender el motor. El vehículodebe arrancar solamentecuando el pedal está presionadohasta el fondo. Si el vehículoarranca cuando el pedal delembrague no está presionadohasta el fondo, contacte a suConcesionario para obtenerservicio.

Revise el funcionamientodel control de bloqueodel cambio de latransmisión automática

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Frenoestac en la página 9‑37.

Esté preparado para aplicar elfreno normal inmediatamente siel vehículo empieza a moverse.

Page 344: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (44,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-44 Cuidado del vehículo

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Revisión del mecanismode P (estacionamiento) yfreno de estacionamiento

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Reemplazo hoja dellimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. Paramayor información, vea Programade mantenimiento en la página 11‑3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Consulte enPartes de reemplazo demantenimiento en la página 11‑12 lalongitud y el tipo apropiados de lashojas de los limpiaparabrisas.

Page 345: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (45,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-45

Nota: Si se permite que el brazodel limpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaríacubierto por su garantía. Nopermita que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas.

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiador para separarlo delparabrisas.

2. Levante el seguro de plásticoque se encuentra a la mitad dela pluma del limpiador, donde seacopla con el brazo dellimpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador hacia abajo,hacia el parabrisas, lo suficientepara retirarlo del extremo enforma de gancho J del brazo dellimpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

Si se permite que el brazo de lapluma del limpiaparabrisastoque el parabrisas cuando no

esté instalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier dañoque ocurra no estará cubiertopor la garantía del vehículo. Nopermita que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas.

5. Para reemplazar la pluma dellimpiaparabrisas siga los pasos1 a 3 en orden inverso.

Reemplazo del parabrisasPara vehículos equipados con elHead-Up Display (HUD) (Pantallasuperior), el parabrisas es parte delsistema de HUD. Si al vehículo sele ha reemplazado el parabrisas,consiga uno diseñado para pantallasuperior (HUD), o la imagen de lapantalla HUD puede versedesenfocada.

Page 346: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (46,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-46 Cuidado del vehículo

Headlamp Aiming

Direc lamp delanteraEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Bulb Replacement

Reemplazo de la bombillaConsulte en Focos de repuesto enla página 10‑49 el tipo adecuado delos focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a suconcesionario.

Focos halóg

{ ADVERTENCIA

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Luz descarga altadensidad (HID)

{ ADVERTENCIA

El sistema de iluminación dedescarga de alta intensidad deluz baja funciona con voltaje muyelevado. Si trata de dar servicio acualquiera de los componentesdel sistema podría sufrir lesionesseveras. Haga que concesionarioo un técnico calificado les déservicio.

El vehículo puede contar con farosHID. Después de cambiar labombilla de un faro HID puede notarque el haz es de un tonoligeramente distinto al de labombilla original. Esto es normal.

Page 347: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (47,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-47

Faros, luces deestacionamiento y señalde giro delanteras

A. Faro de luz alta

B. Faro de luz baja

C. Luz de estacionamiento/direccional delantera

Si es necesario cambiar el faro deluz baja, acuda con suconcesionario. Para mayorinformación, vea Luz descarga altadensidad (HID) en la página 10‑46.

Para cambiar la bombilla del faro deluz alta o de la luz deestacionamiento/direccionaldelantera:

1. Dé vuelta a la rueda para teneracceso al hueco para la rueda.

2. Retire los tres sujetadoresexteriores para mover la partetrasera del tablero de acceso.

3. Retire la cubierta exterior paradejar expuesto el receptáculo dela bombilla del faro de luz alta.

4. Retire la bombilla del faroliberando las lengüetasexteriores del receptáculo.

5. Retire la bombilla de la luz deestacionamiento/direccionaldelantera haciendo girar elreceptáculo de la bombilla ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

Page 348: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (48,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-48 Cuidado del vehículo

6. Remplace la bombilla del faro deluz alta con una bombilla nuevae instale de nuevo elreceptáculo de la bombilla.

Instale nuevamente la bombillade la luz de estacionamiento/direccional delantera haciendogirar el receptáculo de labombilla en sentido de lasmanecillas del reloj.

7. Para reinstalar, siga los pasos 2a 4 en orden inverso.

Luces traseras, señal degiro y luces de altoPara cambiar la bombilla de una luzde alto, luz trasera/direccional:

1. Retire el tornillo de la partesuperior del ensamble de la luz.

2. Incline el ensamble de la luzhacia usted.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla un cuarto de vuelta ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tire de élpara sacarlo.

4. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

5. Presione la bombilla nueva en elreceptáculo hasta que quedeasegurada en su sitio.

6. Para reinstalar el ensamble dela luz, primero alinee laslengüetas de la parte inferior delensamble con las lengüetas delvehículo y después deslícelohacia dentro.

7. Coloque de nuevo el tornillo enla parte superior de la luz.

Luces retroceso

{ ADVERTENCIA

Las partes del sistema de escapepueden estar muy calientes. Nolas toque. Si lo hace, puede sufrirquemaduras.

1. Colóquese bajo la fascia traseray localice el ensamble de lalámpara de retroceso.

2. Retire el enchufe de la bombillagirando en sentido contrario delas manecillas del reloj y tirandohacia afuera del ensamble de lalámpara.

Page 349: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (49,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-49

3. Tire de la bombilla para sacarladel receptáculo.

4. Instale el foco nuevo en elsocket.

5. Instale el socket girando ensentido horario.

Luz de matrículaPara reemplazar uno de estosfocos:

1. Retire los dos tornillos (A) delensamble de alumbrado de lamatricula (B).

2. Jale la el ensamble de lámparahacia abajo y gire el casquillo encontra de las manecillas del relojy fuera del ensamble de lalámpara.

3. Jale la bombilla vieja en formarecta para sacarla delreceptáculo.

4. Instale la bombilla nueva.

5. Repita los Pasos 1 - 3 en ordeninverso para reinstalar elensamble de la lámpara de laplaca.

Focos de repuestoLámpara exterior Número

de foco

Luz de reversa 3157K

Luz de estaciona-miento/direccionaldelantera 5702KA

Faro, luz alta H9

Lámpara de laplaca 194

Lámpara exterior Númerode foco

Luz de freno/luztrasera/luzdireccional 3057K

Para los focos de reemplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Page 350: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (50,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-50 Cuidado del vehículo

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Reemplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario reemplazar unfusible, se puede tomar un fusibledel mismo amperaje de otraposición. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de los faros

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles J-Case, minifusibles ydisyuntores de circuito. Esto reduceen gran medida la posibilidad deincendios debidos a problemaseléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, reemplace el fusible.

Page 351: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (51,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-51

Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si en alguna ocasión ocurre unproblema en el camino y no cuentacon fusible de refacción, puedetomar un fusible del mismoamperaje de otra posición. Tan sóloelija alguna función del vehículo queno sea indispensable (como el radioo el encendedor de cigarrillos) y usesu fusible, si es del amperajecorrecto. Reemplácelo tan prontocomo sea posible.

Los vehículos con el paquete ZR1tienen un relevador para elinterenfriador ubicado en la cubiertadel ventilador. Consulte a suconcesionario.

Los vehículos con el paquete ZR1también cuentan con un minifusiblepara el sistema de combustible. Seencuentra cerca de la batería, en elcompartimiento de almacenamientode la batería, en la parte trasera delvehículo.

Bloque de fusiblescompartimiento de motorEn el compartimiento del motor hayun bloque de fusibles, ubicado en ellado del pasajero del vehículo. Paramayor información sobre laubicación, vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑9.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Page 352: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (52,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-52 Cuidado del vehículo

En los modelos ZR1, el fusible parael sistema de combustible seencuentra en la batería.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusible Uso

1Transmisión delmódulo de controlde la transmisión

2Claxon, deteccióndel alternador

Fusible Uso

3

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)/Amortiguación entiempo real

4 Limpiador

5Luces de freno/reversa

6 Sensor de oxígeno

7Conductor principalde la batería 5

8Luces de estacio-namiento

9

Entrada delrelevador del trende potencia/controlelectrónico deaceleración

10Solenoides de latransmisión manual

11Sistema de frenosantibloqueo

Page 353: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (53,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-53

Fusible Uso

12Inyectores decombustible denúmero non

13Control electrónicode la suspensión(Opción)

14

Solenoide depurga delrecipiente, sensorde flujo de aire

15Compresor del aireacondicionado

16Inyectores decombustible denúmero par

17 Lavaparabrisas

18 Lavafaros

19Faro de luz bajadel lado delpasajero

20Bomba decombustible(excepto ZR1)

Fusible Uso

21Faro de luz bajadel lado delconductor

22Luz de niebladelantera

23Faro de luz alta dellado del pasajero

24Faro de luz alta dellado del conductor

56

Módulo de controldel motor (ECM)/Módulo de controlde la transmisión(TCM)/Módulo dellave fácil

Fusiblesestilo J

Uso

25Ventilador deenfriamiento

26Conductor principalde la batería 3

Fusiblesestilo J

Uso

27Sistema de frenosantibloqueo

28Ventilador delcontrol climático

29Conductor principalde la batería 2

30 Motor de arranque

31Amplificador deaudio

32Bomba delinterenfriador

33Conductor principalde la batería 1

Microrreleva-dores

Uso

34 Claxon

35

Compresordel aireacondiciona-do

Page 354: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (54,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-54 Cuidado del vehículo

Microrreleva-dores

Uso

36Lavaparabris-as

37

Luces de es-tacionamient-o, Luces deniebla

38Luz de niebladelantera

39Faro deluz alta

46 Lavafaros

55

Bomba decombustible(exceptoZR1)

Minirreleva-dores

Uso

40Desempañantetrasero

Minirreleva-dores

Uso

41Velocidad baja delos limpiapara-brisas

42

Run/Accessory(Funcionamiento/accesorio) de loslimpiaparabrisas

43 ARRAN

44Encendido del trende potencia 1

45Encendido/apagado de loslimpiaparabrisas

47 Faro de luz baja

Fusibles derefacción

Uso

48 Refacción

49 Refacción

50 Refacción

51 Refacción

Fusibles derefacción

Uso

52 Refacción

53 Refacción

54Extractor defusibles

Diodos Uso

§ Diodo 1

§ Limpiador

§ Diodo 2

Bloque de fusibles depanel de instrumentosEl bloque de fusibles del tablero deinstrumentos se encuentra en ellado del pasajero del vehículo,debajo del tablero de instrumentos ydel piso inclinado.

Retire la alfombra y la cubierta delpiso inclinado para tener acceso albloque de fusibles, tirando de laparte superior de cada esquina del

Page 355: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (55,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-55

tablero. Abra la cubierta del bloquede fusibles para tener acceso a losfusibles.

Puede retirar los fusibles usando unextractor de fusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

BCK/UPLAMP (Luzde reversa)

Luces de reversa

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

Fusibles Uso

BTSI SOL/STR WHLLCK(Bloqueo defrenos,inmovilizadorde cambio delatransmisión,columna dedirección)

Bloqueo de frenos,inmovilizador decambio de latransmisión,columna dedirección

Page 356: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (56,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-56 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

CLSTR/HUD(Grupo deinstrumentos/HUD)

Grupo deinstrumentos,Head-up display(HUD) (Pantallasuperior)

CRUISESWITCH(Interruptordel control decrucero)

Interruptor delcontrol de crucero

CTSY/LAMP(Luz decortesía)

Luz de cortesía

DR/LCK(segurosptas)

Seguros depuertas

DRIV DRSWITCH(Interruptorde la puertadelconductor)

Interruptor de lapuerta delconductor

Fusibles Uso

ECM (módulode control delmotor)

Módulo de controldel motor (ECM)

EXH MDL(Módulo deescape)

Módulo de escape(Z06 y ZR1),Refacción (Cupé yconvertible)

FUSE PRL(FUSIBLEPLR)

Extractor defusibles

GM LANRUN/CRNK(GM LANMarcha/Corrconmutada)

DispositivosGM LAN

HTD SEAT/WPR RLY(Relevadoresdel asientoconcalefacción,limpiadores)

Relevadores delasiento concalefacción,limpiadores

Fusibles Uso

HVAC/PWRSND(Resonadorde encendidodel controlclimático)

Resonador deencendido deventilación,calefacción/aireacondicionado

IGN SWTCH/INTR SNSR(Interruptordeencendido/sensor deintrusión)

Interruptor deencendido, sensorde intrusión

ISRVM/HVAC(espejoretrovisorinterior/Controlclimático)

Espejo retrovisorinterior eléctrico,control climático

ONSTAROnStar (si estáequipado)

Page 357: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (57,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-57

Fusibles Uso

RDO/S-BAND(Radio/Banda S)

Radio, Banda S

REAR FOG/ALDL/TOPSWTCH(Interruptorde luz denieblatrasera/Enlace dediagnósticode línea delensamble/Toldoconvertible)

Interruptor de luzde niebla trasera/Conector delenlace dediagnóstico delínea delensamble/Toldoconvertible

REVERSELAMPS(Luces dereversa)

Luces de reversa

RUN CRNK(Marcha corrconmutada)

Relevador demarcha/corrconmutada

Fusibles Uso

SDM/AOSSWTCHAIRBAG(Interruptordel Módulode detecciónydiagnóstico/Detecciónautomáticadeocupantes/Bolsade aire)

Módulo dedetección ydiagnóstico,módulo dedetecciónautomática deocupantes, bolsade aire

SPARE(refacción) Refacción

SPARE(refacción)

Refacción

SPARE(refacción) Refacción

SPARE(refacción)

Refacción

Fusibles Uso

STOP LAMP(Luz defreno)

Luz de freno

SWC DM(Atenuacióndel volante)

Atenuación delvolante

TELESWTCH/MSM(Interruptordeltelescopio/Módulo dememoria deasiento)

Interruptor deltelescopio, Módulode memoria deasiento

TONNEAURELSE(Liberadordel capacete)

Liberador delcapacete

TPA(Accionadorde descensodel capacete)

Accionador dedescenso delcapacete

Page 358: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (58,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-58 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

BLANK(Vacío)

Vacío

BLANK(Vacío)

Vacío

FUEL/DR/RELSE(Liberador dela tapa decombustible)

Liberador de latapa decombustible

REAR/FOGLuces de nieblatraseras

TONNEAURELSE(Liberadordel capacete)

Liberador delcapacete

TRUNK/RELSE(Liberador dela cajuela)

Liberador de lacajuela

Fusibles Uso

AUX PWR(Energía aux)

Energía auxiliar

Fusibles Uso

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

BLANK(Vacío)

No usado

DRVR HTDSEAT(Asiento concalefaccióndelconductor)

Asiento concalefacción delconductor

LTREncendedor decigarrillos

Fusibles Uso

PASS HTDSEAT(Asiento concalefaccióndel pasajero)

Asiento concalefacción delpasajero

PWR SEATSMSM(Módulo dememoria delos asientoseléctricos)

Módulo dememoria de losasientos eléctricos

PWR/WNDWS/TRUNK/FUEL RELSECB(Liberador deventanillaseléctricas/Cajuela/TapadecombustibleCortacircuito)

Liberador deventanillaseléctricas, cajuela,tapa decombustiblecortacircuito

Page 359: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (59,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-59

Fusibles Uso

TRUNK/RELSE(Liberador dela cajuela)

Liberador de lacajuela

WPR DWELL(Alojamientodel limpiador)

Alojamiento dellimpiador

WPR/WSW(limpiapar/lavador)

Limpiaparabrisas/Lavador

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ ADVERTENCIA

. Las llantas que no hanrecibido buen mantenimientoo que se usanincorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de las llantaspuede provocarsobrecalentamiento, comoresultado de una flexión

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

excesiva. Podría reventarseuna llanta y ocasionar unchoque grave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14.

. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismo peligroque las llantassobrecargadas. La colisiónresultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantas deberevisarse con las llantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente se ponchen ose rompan debido a unimpacto repentino, como al

(Continúa)

Page 360: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (60,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-60 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (CONT.)

caer en un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas o viejaspueden provocar unacolisión. Si el dibujo está muygastado, reemplácelas.

. Reemplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.Solamente el concesionario oun centro autorizado deservicio para llantas debenreparar, reemplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No haga patinar las llantas avelocidades superiores a56 km/h (35 mph) sobre

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

superficies resbalosas, comonieve, lodo, hielo, etc.El patinaje excesivo puedehacer que las llantasexploten.

Consulte Presión de llantas parael funcionamiento a velocidadalta en la página 10‑70 para elajuste de la presión de infladopara conducción a altavelocidad.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a su

concesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10‑78.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Page 361: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (61,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-61

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Ejec-Llantas desinfladasCuando nuevo, este vehículocontaba con llantas de rodamientosin aire ("run-flat"). En el vehículono hay llanta de refacción, equipopara cambio de llantas, ni espaciopara almacenamiento de llanta.

El vehículo también tiene unSistema de monitor de presión dellantas (TPMS) que indica la pérdidade la presión de la llanta encualquiera de las llantas.

{ ADVERTENCIA

Si se enciende la luz deadvertencia de llanta baja en elgrupo del tablero deinstrumentos, las capacidades demanejo se reducirán enmaniobras extremas. Conducirdemasiado rápido podría causarla pérdida de control y usted uotras personas podrían sufrirlesiones. No conduzca a más de90 km/h (55 mph) cuando estéencendida la luz de advertenciade llanta baja. Conduzca concuidado y revise la presión de lasllantas tan pronto como seaposible.

Si una llanta se poncha, no haynecesidad de detenerse a un ladodel camino para cambiarla.Continúe conduciendo, sinembargo, no conduzca demasiadolejos o demasiado rápido. Conducircon la llanta puede no ser posible siexiste un daño permanente. La

llanta puede rodar sin presión deaire por hasta 105 km (65 millas) avelocidades menores de 90 km/h(55 mph). Mientras menor sea ladistancia y la velocidad a la queruede la llanta, será mayor laprobabilidad de que no seanecesario reemplazarla. Tan prontocomo sea posible contacte al tallerde servicio GM autorizado o deservicio para llantas de rodamientosin aire ("run-flat") para inspección yreparación o remplazo. Cuandoconduzca con una llanta deoperación sin aire desinflada, evitebaches y otros riesgos del caminoque podrían dañar la llanta y/orueda y no puedan repararse. Si lallanta se dañó o si ha conducidocon una llanta de rodamiento sinaire ("run-flat") desinflada, verifiquecon un centro de servicio autorizadopara llantas de rodamiento sin aire("run-flat") para determinar si lallanta puede repararse o esnecesario reemplazarla. Paramantener la función de rodamientosin aire del vehículo, todas las

Page 362: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (62,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-62 Cuidado del vehículo

llantas de remplazo deben serllantas de rodamiento sin aire("run-flat").

Para localizar el centro de servicioGM o de servicio para llantas derodamiento sin aire ("run-flat") máscercano, llame a Asistencia en elCamino. Consulte Programaasistencia vial (México) en lapágina 13‑8. Programa asistenciavial (Estados Unidos y Canadá) enla página 13‑12 para los detalles.

Los vástagos de la válvula en lasllantas de rodamiento sin aire tienensensores que son partes del TPMS.Consulte Sistema de monitoreo dela presión de las llantas en lapágina 10‑71. Estos sensorescontienen baterías que estándiseñadas para tener una duraciónde 10 años bajo condiciones deconducción normales. Vea a suconcesionario para el reemplazo dela rueda o del sensor.

Nota: El uso de selladoreslíquidos puede dañar las válvulasy los sensores de monitoreo de

presión de las llantas derodamiento sin aire ("run-flat")del vehículo. Este daño no estácubierto por la garantía delvehículo. No use selladoreslíquidos en las llantas derodamiento sin aire ("run-flat").

Llantas perfil bajo

Llantas de desempeño deperfil bajo

Las llantas originales de estevehículo están clasificadascomo llantas de desempeño deperfil bajo. Estas llantas estándiseñadas para un manejo deamplia respuesta en pavimentohúmedo o seco, sin embargo,pueden producir más ruido en elcamino y tienden a desgastarsemás rápido.

Nota: Las llantas de perfilbajo son más susceptibles adaños causados por peligrosen el camino o impactos en la

banqueta que las llantas deperfil estándar. Las llantas oel ensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligros delcamino, como baches uobjetos afilados o aldeslizarse contra laguarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto conla guarnición de las aceras,así como los baches y otrospeligros del camino.

Llantas con copasdeportivasEste vehículo puede venir conneumáticos Michelin Pilot Sport Cuppreparadas para competencias queestán aprobadas por elDepartamento de transporte (DOT)para su uso en la calle. Estos

Page 363: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (63,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-63

neumáticos están incluidos en elmodelo Z06 con el Paquete derendimiento Z07 y en el modeloZR1 con el Paquete de altorendimiento PDE. Los neumáticosSport Cup usan un rodado ycompuesto especial que brindanmayor agarre que los neumáticosnormales para carretera. Laprofundidad mínima de rodada sealcanza antes que los neumáticostípicos, lo que resulta en una vidadel neumático reducida. Estarodada especial y el compuestodisminuyen el rendimiento en climasfríos, lluvias intensas, y en aguaestancada.

{ ADVERTENCIA

Manejar en caminos mojados,con lluvia intensa o por aguasestancadas con neumáticos SportCup puede provocardeslizamiento sobre el agua ypérdida de control. Extremeprecauciones y conduzcalentamente en caminos mojados.

{ ADVERTENCIA

Conducir con neumáticos SportCup en nieve, hielo, o superficiesfrías de carretera puede provocarpérdida de control o accidentes.Los neumáticos Sport Cup sonneumáticos para la temporada deverano y no están diseñados paraser conducidos sobre nieve,hielo, o superficies de carreterapor debajo de 10° C (50° F). Noconduzca un vehículo conneumáticos Sport Cup en estascondiciones.

Llantas para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales disminuyenel desempeño en climas fríos, y

sobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia en temperaturas frías osi se espera que los caminos esténcubiertos de nieve o hielo. VeaLlantas para invierno en lapágina 10‑60.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran un costadode llanta de pasajero típico.

Page 364: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (64,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-64 Cuidado del vehículo

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(D) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

Page 365: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (65,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-65

(E) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(F) Clasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaUniformar graduación calidadllanta en la página 10‑81.

(G) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

(A) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto C de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales o

Page 366: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (66,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-66 Cuidado del vehículo

sesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Descripción de servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.

La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son:transmisión automática,dirección hidráulica, frenos depotencia, ventanillas eléctricas,asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o libras/pulg2(libras por pulgada cuadrada)antes de que la llanta hayaacumulado calor porrodamiento. Vea Presión dellantas en la página 10‑69.

Peso útil: Peso de un vehículode motor con equipo estándar yopcional, incluyendo lacapacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumple

Page 367: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (67,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-67

con las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑14.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9‑14.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto del

eje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. La

presión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el cual unvehículo está diseñadomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Page 368: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (68,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-68 Cuidado del vehículo

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. Vea

Presión de llantas en lapágina 9‑14. Límites de cargadel vehículo en la página 9‑14.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuando necesiteneum nuevos en lapágina 10‑77.

Normas de ClasificaciónUniforme de Calidad de laLlanta (UTQGS): Sistema deinformación relativa a llantasque da a los consumidoresclasificaciones de la tracción, laresistencia a la temperatura y eldesgaste de la llanta. Lasclasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones están

Page 369: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (69,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-69

moldeadas en el costado de lallanta. Vea Uniformargraduación calidad llanta en lapágina 10‑81.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de inflado

recomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Nota: Ni el inflado insuficientede llantas ni el infladoexcesivo son buenos. Lasllantas con un infladoinsuficiente, o las llantas queno tienen aire suficiente,pueden resultar en:. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Page 370: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (70,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-70 Cuidado del vehículo

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, lo

que significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes.

Si la presión de inflado es baja,añada aire hasta que se lleguea la presión recomendada. Si lapresión de inflado es alta,presione sobre el pivote demetal en el centro de la válvulade la llanta para liberar el aire.Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedady humedad.

Presión de llantas para elfuncionamiento avelocidad alta

{ ADVERTENCIA

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunasllantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operación

(Continúa)

Page 371: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (71,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-71

ADVERTENCIA (CONT.)

a alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantasclasificadas para operación a altavelocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Las llantas requieren ajuste depresión de inflado cuando maneja elvehículo a velocidades de 282 km/h(175 mph) o más, cuando esto estépermitido. Ajuste la presión deinflado en frío a la presión de infladomáxima indicada en el costado dela llanta, o a 265 kPa (38 psi), loque resulte menor. Vea el siguienteejemplo. Regrese las llantas a lapresión recomendada de inflado enfrío cuando haya terminado la

conducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑14.

Ejemplo:

La carga y la presión de infladomáximas están grabados en elcostado de la llanta, en letraspequeñas, cerca de la brida del rin.Será algo como esto: Cargamáxima 690 kg (1,521 libras) 300kPa (44 libras/pulg2) Presiónmáxima

Para este ejemplo, ajuste la presiónde inflado para alta velocidad a 265kPa (38 psi).

La participación en carreras u otrostipos de conducción competitivapueden afectar la cobertura de lagarantía de su vehículo. Para mayorinformación consulte el folleto degarantía.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Page 372: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (72,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-72 Cuidado del vehículo

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado el

nivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de reemplazo o

alternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de reemplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Operac supervisión presiónllanta en la página 10‑73.

Reglas de la Comisión Federalde Comunicaciones (FCC) yestándares de IndustryCanada.

Consulte en Declaración defrecuencia del radio en lapágina 13‑23 la información relativaa la Parte 15 del reglamento de laComisión Federal deComunicaciones (FCC, por sussiglas en inglés) y las normasRSS-GEN/210/220/310 de IndustryCanada.

Page 373: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (73,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-73

Operac supervisiónpresión llantaEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda de suvehículo. Los sensores del sistemaTPMS monitorean la presión delaire de las llantas y transmiten laslecturas de presión de las llantas aun receptor ubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de las

llantas, ubicada en el grupo deinstrumentos. Si se enciende la luzde advertencia, deténgase tanpronto como sea posible e infle lasllantas a la presión recomendada enla etiqueta de información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC aparecen en cada ciclo deencendido, hasta que las llantas seinflan a la presión de infladocorrecta. En el DIC, el conductorpuede ver los niveles de presión delas llantas. Para información ydetalles adicionales sobre laoperación del DIC y las pantallasvea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑28.Mensajes de la llanta en lapágina 5‑55.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9‑14 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Para informaciónadicional, vea también Presión dellantas en la página 10‑69.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de llantasen la página 10‑75, Rotación de lallanta en la página 10‑75, Cuando

Page 374: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (74,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-74 Cuidado del vehículo

necesite neum nuevos en lapágina 10‑59, y Llantas en lapágina 10‑59.

Nota: No todos los materialespara sellar llantas son iguales.Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no estácubierto por la garantía delvehículo. Siempre use solamenteel sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. El proceso de correspondencia

de los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito. La luz demal funcionamiento y el mensaje

del DIC deben desaparecerdespués de completar con éxitoel proceso de correspondenciade los sensores.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10‑78.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usen

Page 375: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (75,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-75

frecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificaciónnecesita corresponder con laposición de la llanta/rueda nuevadespués de sustituir uno o más delos sensores TPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguienteciclo de ignición. Los sensores sehacen corresponder a las

posiciones de rueda/llanta, usandouna herramienta de aprendizajeTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Acuda con suconcesionario para obtener servicio.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaSi el vehículo cuenta conneumáticos no direccionales,éstos deben rotarse cada12 000 km/7,500 mi. VeaPrograma de mantenimiento enla página 11‑3.

Las llantas se rotan para logrardesgaste uniforme en todas lasllantas. La primera rotación es lamás importante.

Page 376: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (76,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-76 Cuidado del vehículo

En cualquier momento en quenote que hay un desgasteinusual, haga la rotación de lasllantas tan pronto como seaposible y revise la alineación delas ruedas. También revise quelas llantas y las ruedas no esténdañadas. Vea Cuando necesiteneum nuevos en lapágina 10‑77. Cambio ruedasen la página 10‑83.

No se deben rotar las llantasdireccionales. Cada una de lasllantas y ruedas debe usarsesolamente en la posición en laque se encuentra. Losneumáticos direccionales tienenuna flecha en el neumático queindica la dirección correcta derotación o tienen "left"(izquierda) o "right" (derecha)moldeados en el flanco.

No debe hacerse la rotación dellantas de distinto tamaño delfrente a la parte trasera.

Use este patrón de rotación si elvehículo tiene neumáticos dediferente tamaño en el frente yatrás y son no direccionales.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión dellantas en la página 10‑69.Límites de carga del vehículo enla página 9‑14.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Operac supervisiónpresión llanta en lapágina 10‑73.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea “Torque delas tuercas de las ruedas”, enCapacidades/especificacionesen la página 12‑2.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapo

(Continúa)

Page 377: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (77,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-77

ADVERTENCIA (CONT.)

o una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuando necesite neumnuevosLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm (1/

16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección dellantas en la página 10‑75. Rotaciónde la llanta en la página 10‑75.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01 - 52) y los dos últimosdígitos, del año. Por ejemplo, la

Page 378: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (78,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-78 Cuidado del vehículo

tercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño del

sistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiqueta de paredlateral de la llanta en lapágina 10‑63.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede ser

Page 379: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (79,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-79

afectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de la llanta en lapágina 10‑75. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W y ZR. Nuncaexceda la capacidad develocidad máxima de la llanta

para invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ ADVERTENCIA

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ ADVERTENCIA

Mezclar llantas de diferentestamaños (diferentes a lasinstaladas originalmente en elvehículo), marcas o tipos puede

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

causar la pérdida de control delvehículo, que pueden resultar enun accidente u otro daño alvehículo. Utilice el tamañocorrecto, marca y tipo de llantasen las cuatro ruedas.

{ ADVERTENCIA

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Page 380: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (80,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-80 Cuidado del vehículo

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. Vea Operacsupervisión presión llanta en lapágina 10‑73.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14, respecto a laubicación de la etiqueta y para

obtener mayor informaciónsobre la etiqueta de Informaciónde llanta y carga.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad,estos sistemas pueden verseafectados.

{ ADVERTENCIA

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10‑78. Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

Page 381: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (81,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-81

Uniformar graduacióncalidad llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

las llantas para autos depasajeros. El sistema deClasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG) nose aplica a llantas de dibujoprofundo, llanta de invierno,llantas compactas de refacción,llantas con diámetro nominal delrin de 10 a 12 pulgadas(25-30 cm), ni a algunas llantasde producción limitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

Page 382: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (82,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-82 Cuidado del vehículo

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción - AA, A, B, C

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura - A, B, C

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineac ruedas ybalanceo llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No será

Page 383: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (83,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-83

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Sinembargo, revise la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvía hacia uno o elotro lado. Si el vehículo vibra alcircular por un camino plano, puedeser necesario balancearnuevamente las llantas y lasruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio ruedasReemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, debenreemplazarse la rueda, los pernos ylas tuercas de la rueda. Si unarueda deja escapar el aire,reemplácela. Algunas ruedas dealuminio pueden ser reparadas.Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que reemplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos y birlosde la rueda con partes de equipooriginal GM.

{ ADVERTENCIA

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

{ ADVERTENCIA

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Nota: Una rueda incorrectatambién puede causar problemascon la vida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, el direccionamiento delos faros, la altura de lasdefensas, la distancia delvehículo con respecto al piso y elespacio entre la carrocería y elchasis para las llantas.

Page 384: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (84,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-84 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido osuciedad en la rueda o en laspartes a las que ésta sesujeta puede hacer que lastuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo.La rueda podría salirse ycausar una colisión. Alcambiar las ruedas, eliminetodo el óxido y la suciedad delos sitios en los que se sujetala rueda. En una emergencia,se puede usar una toalla detela o de papel, sin embargo,use un rascador o cepillo dealambre para retirar todo elóxido o suciedad.

Cómo apretar las tuercas de larueda

{ ADVERTENCIA

Nunca aplique aceite ni grasa enlos birlos ni en la cuerda de lastuercas des la ruedas. Lastuercas pueden aflojarse y larueda podría salirse, provocandouna colisión.

{ ADVERTENCIA

El uso de las tuercas incorrectaso apretar las tuercas de manerainadecuada puede provocar quela rueda se afloje o, incluso, quese salga. Esto podría dar comoresultado una colisión. Asegúresede usar las tuercas de ruedacorrectas. Si necesitaremplazarlas, asegúrese deobtener tuercas de rueda GMoriginales nuevas.

Nota: Si las tuercas de las ruedasno se aprietan correctamente,pueden ocurrir una pulsación delos frenos y daños en el rotor.Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercasde las ruedas de manerauniforme, en la secuenciacorrecta y con la especificaciónde torque apropiada.

Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuencia cruzada.

Page 385: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (85,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-85

Cadenas llantas

{ ADVERTENCIA

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque. Use otrotipo de dispositivo de tracciónsólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si está en contacto con elvehículo. No haga girar las

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

ruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas traseras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Para informaciónadicional, vea Llantas en lapágina 10‑59. Pero, si alguna vezuna llanta llegara a reventarse, aquíle damos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantadesinflada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener la

posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

El vehículo no cuenta con llanta derefacción, equipo para cambio dellantas, ni espacio paraalmacenamiento de llanta.

Cuando nuevo, el vehículo contabacon llantas de rodamiento sin aire("run-flat"). Este tipo de llantaspuede funcionar de maneraeficiente sin presión de aire así queno hay necesidad de detenerse aun lado del camino para cambiaruna llanta ponchada. Si conduce

Page 386: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (86,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-86 Cuidado del vehículo

con una llanta de rodamiento sinaire desinflada por 40 km (25 millas)o menos y a una velocidad de 90km/h (55 mph) o menos, haybuenas probabilidades que la llantase pueda reparar. El Sistema demonitoreo de presión de llanta(TPMS) mostrará si alguna llantaperdió presión. Vea Ejec-Llantasdesinfladas en la página 10‑61.Sistema de monitoreo de la presiónde las llantas en la página 10‑71.

{ ADVERTENCIA

Para dar servicio a las llantas derodamiento sin aire ("run-flat") senecesitan herramientas yprocedimientos especiales. Si nose usan estas herramientas yprocedimientos especiales,pueden ocurrir lesiones o daño alvehículo. Asegúrese siempre deque se usen los procedimientos yherramientas adecuados, segúnse describe en el manual deservicio.

Para hacer el pedido de un manualde servicio, vea Info orde publicservicio en la página 13‑19.

Puesta en Marcha conCables Auxiliares deConexión

Adelanto arranquePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10‑41.

Si la batería de su vehículo se haagotado, quizá quiera usar otrovehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

(Continúa)

Page 387: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (87,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-87

ADVERTENCIA (CONT.)

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Nota: Su vehículo podría resultardañado si intenta arrancarloempujándolo o arrastrándolo. Noempuje ni arrastre su vehículopara arrancarlo; en lugar de ello,use el procedimiento de arranquede puenteo para arrancar elvehículo cuando la batería sehaya agotado.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Nota: Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente. Si el sistema delotro vehículo no es de 12 voltscon tierra negativa, ambosvehículos pueden sufrir daños.

2. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata de

una transmisión manual,colóquela en Neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento.

Nota: Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar el vehículo.

3. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios innecesariosconectados al encendedor decigarrillos o a la toma decorriente auxiliar. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Esto evitaráque surjan chispas y ayudará aproteger ambas baterías. Ytambién podría proteger al radio.

Page 388: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (88,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-88 Cuidado del vehículo

4. Abra los cofres y localice laubicación de las terminalespositiva (+) y negativa (-) decada vehículo.

Se ilustra el motor 6.2L LS3, losmotores 7.0L LS7 y 6.2 L LS9 son

similares

Su vehículo cuenta con unaterminal positiva (+) remota yuna terminal negativa (-) remota,como se aprecia en lailustración, que deben usarsepara el arranque de puenteo desu vehículo.

El acceso a la terminal positiva(+) remota (A) se puede lograrabriendo la cubierta del bloquede fusibles del compartimientodel motor.

La terminal negativa (-) remota(B) se encuentra debajo de lacubierta del motor, abajo deltapón de llenado del aceite delmotor.

Vea en Info gral s/compartimmotor en la página 10‑9 laubicación del bloque de fusiblesdel compartimiento del motor ydel tapón de llenado del aceitedel motor.

Para el arranque de puenteo nonecesitará tener acceso a labatería. Para ello se usan lasterminales remotas.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a la

(Continúa)

Page 389: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (89,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-89

ADVERTENCIA (CONT.)

batería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Una

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

vez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminal

Page 390: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (90,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-90 Cuidado del vehículo

negativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) dela batería descargada. Use unaterminal positiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

8. Ahora conecte el cable negativo(-) negro a la terminal negativa(-) de la batería cargada. Useuna terminal negativa (-) remota,si el vehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada y sin

pintar, o a una terminal negativa(-) remota del vehículo que tienela batería descargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) por lo menosa 45 cm (18") de la bateríadescargada, pero no cerca delas partes del motor que semueven. Así se tiene una buenaconexión eléctrica y laposibilidad de que saltenchispas a la batería es muchomenor.

Su vehículo cuenta con unaterminal negativa (-) remota paraeste fin.

10. Ahora arranque el vehículo quetiene la batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

11. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Nota: Si los cables de paso decorriente se conectan odesconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Puede ser necesario inicializar lasventanillas eléctricas. Vea"Inicialización de las ventanillaseléctricas", en Ventanas Eléctricasen la página 2‑19.

Page 391: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (91,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-91

Remolcar

Remolque del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo descompuesto deberemolcarse sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo. Debe tenerse cuidado convehículos que tengan pocadistancia con respecto al piso y/oequipo especial. Siempre en unaplataforma sobre un vehículo detransporte de autos.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas. Vea Programaasistencia vial (México) en lapágina 13‑8. Programa asistenciavial (Estados Unidos y Canadá) enla página 13‑12.

Remolcar vehículorecreativoNota: Remolcar el vehículo, yasea con "dolly" o con remolquetipo "dinghy-towing", puedecausarle daños, debido al espacioreducido con respecto al suelo.Siempre monte el vehículo en unagrúa o remolque de plataforma.

El vehículo no está diseñado paraser remolcado con alguna de susruedas en contacto con el suelo.Si es necesario remolcar elvehículo, vea Remolque delvehículo en la página 10‑91.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Nota: No use agentes de limpiezaa base de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño, no estará cubierto por lagarantía del vehículo. Puedeobtener los productos de limpiezaaprobados en su concesionario.Siga todas las instrucciones delfabricante en cuanto al usocorrecto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y la forma adecuadade desechar cualquier productopara el cuidado del vehículo.

Nota: Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie del

Page 392: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (92,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-92 Cuidado del vehículo

vehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274kPa (1,200 libras/pulg2) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidado del acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento de

aves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Nota: La aplicación decompuestos con máquina o elpulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo.Use solamente ceras y pulidores

no abrasivos fabricados para elacabado de pintura bicapa delvehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de partes metálicasbrillantes exteriores

Limpie con regularidad las partesmetálicas brillantes (cromo o aceroinoxidable) con agua o limpiadorpara cromo, si es necesario.

Para limpiar el aluminio, nuncautilice limpiador para superficiescromadas, vapor o jabón cáustico.Para todas las partes metálicasbrillantes se recomienda una capade cera que debe frotarse paralograr un buen brillo.

Cuidado del techo convertible

Lave con frecuencia a mano lostechos convertibles con jabón suavepara lavado de carros. Nunca useun cepillo duro, vapor, cloro,o limpiadores agresivos. De ser

Page 393: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (93,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-93

necesario, se puede usar un cepillosuave para remover suciedad. Alterminar de limpiar, lave a fondo latela. Evite los lavados automáticosde carros con cepillos elevados ocon rocíos de muy alta presión puespueden provocar daños y fugas.

Únicamente baje el techo cuandoesté completamente seco y evitedejar el techo bajado por periodosprolongados de tiempo paraprevenir desgaste interior excesivo.

Evite dejar grandes cantidades denieve sobre el techo por periodosprolongados pues también puedenocurrir daños.

Tableros de fibra de carbonodel modelo

Los tableros de fibra de carbono sepueden lavar y se les puede aplicarcera como a cualquier otro tablero.

Para el tablero de fibra de carbonodel interior del cofre use una ceratransparente o con pigmento negro.

Ventana del cofre delmodelo ZR1

La ventana del cofre del modeloZR1 puede limpiarse de la mismamanera empleada para los lentesde los faros. Para mayorinformación, vea "Limpieza de lasluces/lentes exteriores".

Limpieza de las lucesexteriores/lentes y emblemas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparasexteriores. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo", recogidasmás adelante en esta sección.

Parabrisas y plumas de loslimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o un

detergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las plumas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Pueden causar daño sihay demasiado polvo, arena, sal,calor, sol, nieve y hielo.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie hará que éstasduren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Lubrique laslineas desempañadoras una vez alaño. Las marcas negras de materialde goma en las superficies pintadasse pueden quitar frotando con unpaño limpio. Vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑10.

Page 394: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (94,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-94 Cuidado del vehículo

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Nota: El uso de productos conbase de petróleo para abrillantarlas llantas del vehículo puededañar el acabado de la pintura y/olas llantas. Al aplicarabrillantador a las llantas, limpiesiempre cualquier resto sobranteque haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Nota: Las llantas y otrasmolduras cromadas puedenresultar dañadas si el vehículo nose lava después de circular porcaminos que hayan sido rociadoscon cloruro de magnesio, calcio,

o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Nota: Para evitar daño a lassuperficies, no utilice jabonesfuertes, químicos, pulidoresabrasivos, limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Inspeccionela dirección eléctrica paracomprobar si está correctamenteconectada y unida, y buscar si hayfugas, cuarteaduras o desgaste, etc.Compruebe constantemente lasuniones de velocidad, las horquillasde hule y los sellos de los ejes enbusca de fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lasllaves, las bisagras del cofre, de lapuerta trasera y de la puerta decombustible, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Page 395: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (95,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-95

Mantenimiento de los bajos dela carrocería

Utilice agua limpia para quitar elexceso de tierra y basuras delchasís del vehículo. Suconcesionario, o un sistema delavado de los bajos del auto,pueden realizar esta tarea. Si estosno se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Resortes de fibra de vidrio(Resortes compuestos)

Nota: No use productos delimpieza ácidos o corrosivos,desengrasantes de motor,o agentes limpiadores dealuminio en resortes de fibra devidrio pues pueden provocardaños. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Sólo utilice loslimpiadores aprobados.

Daños en las láminasmetálicas

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreasgrandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Puntos químicos en la pintura

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares y

Page 396: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (96,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-96 Cuidado del vehículo

repelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.78L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

Nota: Para prevenir rayones,nunca use limpiadores abrasivossobre el cristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Nota: Limpiar el parabrisas conagua durante los primeros tres oseis meses de posesión reducirála tendencia al empañamiento.

Page 397: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (97,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-97

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con agua corrienteo carbonatada. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua mineral o agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificar

Page 398: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (98,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-98 Cuidado del vehículo

la estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabón

suave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

Tablero de instrumentos, piel,vinil y otras superficies deplástico

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Nota: Empapar o satura la piel,en especial piel perforada, asícomo otras superficies interiores,puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficiesdespués de limpiar y permita quesequen por sí solas. Nunca usecalor, vapor, quita manchas,o removedores de manchas. Nouse limpiadores que contengansilicón o productos a base decera. Los limpiadores quecontienen estos solventes

pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Nota: El uso de desodorantes deaire puede causar dañopermanente a las superficies deplástico y pintadas. Si undesodorante de aire entra encontacto con la superficie deplástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpiecon una tela suave humedecidacon una solución de jabón suave.El daño causado pordesodorantes de aire no estarácubierto por la garantía delvehículo.

Page 399: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (99,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Cuidado del vehículo 10-99

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Alfombras

{ ADVERTENCIA

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pueden noencajar apropiadamente ypueden interferir con los pedalesdel acelerador o el freno.

Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio mediante dosretenes de gancho, mientras que eldel lado del pasajero solamentetiene uno.

Page 400: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (100,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

10-100 Cuidado del vehículo

Cómo instalar y cambiar lostapetes

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete para retirarlode los retenes de gancho.

2. Vuelva a instalarlo alineando lasaberturas del tapete sobre losretenes de gancho ypresionando para que entre ensu sitio.

3. Cerciórese de que el tapete estéasegurado correctamente yverifique que no interfiera conlos pedales.

Page 401: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios de solicitud especialServicios de solicitudespecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadoadicionalMantenimiento y cuidadoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLubricantes y líquidosrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-14

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

Page 402: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Nota: Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

Los servicios requeridos sonresponsabilidad del propietario delvehículo. Se recomienda llevar suvehículo al concesionario para quese realicen estos servicios cada12,000 km/7,500 millas.El mantenimiento adecuado delvehículo ayuda a mantener elvehículo en buenas condiciones deoperación, mejora la economía decombustible y reduce las emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9‑14.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9‑52.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Page 403: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-3

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ ADVERTENCIA

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizar supropio servicio en la página 10‑7.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Vea Aceite mot en lapágina 10‑14.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Vea Presión dellantas en la página 10‑69.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Vea Inspección dellantas en la página 10‑75.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas VeaLíquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑35.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON,cambie el aceite y el filtro dentro de

los siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑21.

Servicios requeridos cada 12000 km/7,500 mi. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie el

Page 404: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-4 Servicio y mantenimiento

sistema de vida útil del aceite.Vea Aceite mot en lapágina 10‑14. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10‑21.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor Vea Refrigmotor en la página 10‑28.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas VeaLíquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑35.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Vea Cuidado exterior en lapágina 10‑91. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Vea Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas en lapágina 10‑44.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Vea Presión dellantas en la página 10‑69.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Vea Inspección dellantas en la página 10‑75.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor Vea Limpiad/filtroaire motor en la página 10‑23.

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. VeaCuidado exterior en lapágina 10‑91.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción. VeaRevisión del sistema deseguridad en la página 3‑14.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Vea Cuidado exterioren la página 10‑91.

. Compruebe el interruptor deignición. Vea Revisión delInterruptor de Arranque en lapágina 10‑43.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Vea Revise elfuncionamiento del control debloqueo del cambio de latransmisión automática en lapágina 10‑43.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática. VeaRevisión del mecanismo de P(estacionamiento) y freno deestacionamiento en lapágina 10‑44.

Page 405: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-5

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

Notas al pie: programa demantenimiento normal y serviciosadicionales requeridos

(1) O cada dos años, lo que sucedaprimero. Puede requerirse de uncambio más frecuente si seconduce en áreas de mucho tráfico,áreas con mala calidad del aire,o áreas donde los niveles de polvoson elevados. También podríarequerir reemplazo si hay unareducción en el flujo de aire,empañamiento excesivo de losvidrios u olores.

(2) Verifique las rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneas ymangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvula depurga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuenta conuna). Reemplácela si es necesario.

(3) O cada cuatro años, lo quesuceda primero.

(4) O cada cinco años, lo quesuceda primero. Vea Sistema deenfriamiento (Motor) en lapágina 10‑26. Sistema deenfriamiento (Interenfriador) en lapágina 10‑27.

(5) O cada 10 años, lo que sucedaprimero.

(6) Inspeccione si hay cuarteaduras,daños o deshilachados excesivos;reemplace si es necesario.

(7) O cada dos años, lo que sucedaprimero.

Notas al pie: programa demantenimiento severo y serviciosadicionales requeridos

(1) O cada dos años, lo que sucedaprimero. Puede requerirse de uncambio más frecuente si seconduce en áreas de mucho tráfico,áreas con mala calidad del aire,o áreas donde los niveles de polvoson elevados. También podríarequerir reemplazo si hay unareducción en el flujo de aire,empañamiento excesivo de losvidrios u olores.

(2) Verifique las rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneas ymangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvula depurga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuenta conuna). Reemplácela si es necesario.

(3) O cada cuatro años, lo quesuceda primero.

(4) O cada cinco años, lo quesuceda primero. Vea Sistema deenfriamiento (Motor) en la

Page 406: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-6 Servicio y mantenimiento

página 10‑26. Sistema deenfriamiento (Interenfriador) en lapágina 10‑27.

(5) O cada 10 años, lo que sucedaprimero.

(6) Inspeccione si hay cuarteaduras,daños o deshilachados excesivos;reemplace si es necesario.

(7) O cada dos años, lo que sucedaprimero.

Servicios de solicitudespecial. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Realice servicios de lavado alchasis una vez al año

Mantenimiento ycuidado adicionalSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales. Serecomienda que su concesionariorealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención. Lasiguiente lista tiene la intención deexplicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Page 407: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-7

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos especializadospueden inspeccionar las bandasy recomendar su sustitucióncuando sea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

Page 408: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-8 Servicio y mantenimiento

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensión

en busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero, combustible yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada del

vehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10‑95. Cuidado exterior enla página 10‑91.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

Page 409: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-9

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 410: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Lubricantes y líquidos recomendadosLos líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motorSólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1, o equivalente,o el grado de viscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blendes el recomendado. Vea Aceite mot en la página 10‑14.

Refrigerante del motorMezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. Vea Refrigmotor en la página 10‑28.

Sólo ZR1: Sistema interenfriadorMezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. Vea Refrigmotor en la página 10‑28.

Sistema de frenos hidráulicoLíquido de frenos hidráulicos DOT 3 (No. parte GM 88862806, en Canadá88862807).

Liquido LavaparabrisasFluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de embrague hidráulicoLíquido del embrague hidráulico. Utilice únicamente el líquido de frenosSuper DOT-4, No. de parte GM 88958860, en Canadá 88901244.

Sistema de Dirección Hidráulica Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 89021184, en Canadá89021186).

Page 411: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Lubricación del chasis (Extremosexteriores de convergencia Z06,

ZR1, Coupe Grand Sport trasmisiónmanual, y trasero convertible 427)

Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Transmisión manualLíquido para transmisión manual (No. parte GM 88861800, en Canadá88861801).

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Cilindros de cerradura de llaveLubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Eje trasero (diferencial dedeslizamiento limitado)

Aceite de embrague LS DEXRON®. Vea Eje trasero en la página 10‑42.

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación.

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Bisagras de cofre y puertaLubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletesLubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Page 412: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-12 Servicio y mantenimiento

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Limpiad/filtro aire motor

Motores 6.2L LS3 V8 y 7.0L LS7 V8 15776148 A3077C

Motor súpercargado 6.2L LS9 V8 25940997 A3107C

Filtro de aceite del motor

Motor 6.2L LS3 V8 89017524 PF48

Motor 6.2L LS3 V8 con sistema de aceite de cárterseco Z52

12626224 UPF-48R

Motor súpercargado 6.2L LS9 V8 12626224 UPF-48R

Motor 7.0L LS7 V8 12626224 UPF-48R

Elemento del filtro de aire del habitáculo 15848592 CF139

Bujía

Motor 6.2L LS3 V8 12621258 41-110

Motor súpercargado 6.2L LS9 V8 12571165 41-104

Motor 7.0L LS7 V8 12571165 41-104

Page 413: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-13

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Plumas limpiadoras: 52.5 cm (20.7 pulg)

Lado del conductor 12335960 -

Lado del pasajero 12335961 -

Page 414: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-14 Servicio y mantenimiento

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 415: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-15

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 416: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-16 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 417: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Servicio y mantenimiento 11-17

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 418: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

11-18 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Page 419: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Vehicle IdentificationNúmero identvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-5

Vehicle Identification

Número identvehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades/especificaciones en lapágina 12‑2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 420: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.

Vea Lubricantes y líquidos recomendados en la página 11‑10.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado R134a

Para conocer la cantidad de carga del refrigerantedel sistema de aire acondicionado, consulte laetiqueta del refrigerante ubicada bajo el cofre.Consulte a su distribuidor o concesionario para

más información.

Sistema de enfriamiento

Motor 6.2L LS3 V8 11.3 L 11.9 qt

Motor súpercargado 6.2L LS9 V8 - Sistema deenfriamiento

12.0 L 12.7 qt

Motor súpercargado 6.2L LS9 V8 - Sistema deenfriamiento del interenfriador del súpercargador

4.9 L 5.2 qt

Motor 7.0L LS7 V8 11.3 L 11.9 qt

Page 421: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Datos técnicos 12-3

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Aceite del motor con filtro

6.2L LS3 V8 5.7 L 6.0 qt

6.2L LS3 V8 con sistema de aceite del cárter seco Z52 9.9 L 10.5 qt

Motor súpercargado 6.2L LS9 V8 9.9 L 10.5 qt

Motor 7.0L LS7 V8 9.9 L 10.5 qt

Tanque de combustible 68.0 L 18.0 gal

Fluido de transmisión

Transmisión automática (reemplazo de cárter y cambio defiltro)

6.2 L 6.5 qt

Transmición manual - Base 3.5 L 3.6 qt

Transmisión manual - Z16 4.0 L 4.2 qt

Transmisión manual - Z06 4.3 L 4.5 qt

Transmisión manual - ZR1 4.3 L 4.5 qt

Transmisión manual - 427 Convertible 4.3 L 4.5 qt

Par de la tuerca de la rueda 140Y 100 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las reco-mendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar

Page 422: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor CódigoVIN

Transmisión Calibración de labujía

Orden de encendido

6.2L LS3 V8 WAutomáticaManual

1.016 mm (0.040 in) 1-8-7-2-6-5-4-3

6.2L LS9 V8 T Manual 1.016 mm (0.040 in) 1-8-7-2-6-5-4-3

7.0L LS7 V8 E Manual 1.016 mm (0.040 in) 1-8-7-2-6-5-4-3

Datos del motor

MotorCaballos depotencia Torque Deslizamiento

Relación decompresión

6.2L LS3 V8 sinopción de NPP

430 @ 5900 rpm424 lib pies @

4600 rpm6.2L 10.69:1

6.2L LS3 V8 conopción de NPP

436 @ 5900 rpm 428 lib pies @4600 rpm

6.2L 10.69:1

Súpercargado 6.2LLS9 V8

638 @ 6500 rpm604 lib pies @

3800 rpm6.2L 9.10:1

7.0L LS7 V8 505 @ 6300 rpm470 lib pies @

4800 rpm7.0L 11.00:1

Page 423: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Datos técnicos 12-5

Ruta banda del motor

Motores 6.2L LS3 V8, 7.0L LS7 V8

Motor 6.2L LS9 V8

Page 424: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

12-6 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 425: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-1

Información delcliente

Información del clienteProced satisfac cliente(Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Proced satisfac cliente(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4

Oficinas de Servicio al cliente(Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5

Oficinas de Servicio al cliente(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Servicio al cliente parausuarios con teléfono detexto (TTY) (Estados Unidosy Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Programa de reembolso demovilidad de GM (EstadosUnidos y Canadá) . . . . . . . . . . 13-8

Programa asistencia vial(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa asistencia vial(Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12

Programación del equipo deservicio (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Programa de transporte decortesía (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

Reparación de daños porcolisión (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17

Info orde public servicio . . . . 13-19

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadReporta defectos deseguridad al gobierno deEstados Unidos . . . . . . . . . . . 13-20

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Grabación de datos yprivacidad del vehículoRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23Sistema Navegación . . . . . . . 13-23Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-23

Declaración de frecuenciadel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23

Page 426: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-2 Información del cliente

Información delcliente

Proced satisfac cliente(Estados Unidos yCanadá)Su satisfacción y su preferencia sonimportantes para su concesionario ypara Chevrolet. Usualmente, losdepartamentos de ventas o deservicio de su concesionarioresolverán cualquier asuntorelacionado con la transacción deventa o la operación del vehículo. Aveces, sin embargo, a pesar de lasmejores intenciones de todos losinvolucrados, pueden ocurrirmalentendidos. Si su inquietud noha sido resuelta a su completasatisfacción, se deben seguir lossiguientes pasos:

PASO UNO: Discuta su inquietudcon un miembro de la gerencia delconcesionario. Normalmente, lasinquietudes se resuelven conrapidez a ese nivel. Si la gerencia

de ventas, de servicio o derefacciones ya está al tanto delasunto, contacte al propietario de suconcesionario o al gerente general.

PASO DOS: Si después decontactar a un miembro de lagerencia de su concesionario, éstano parece poder resolver suinquietud sin ayuda adicional, llame,en los Estados Unidos, llame alcentro de servicio al cliente deChevrolet al 1-800-222-1020. EnCanadá llame al Centro de atenciónal cliente de General Motors enCanadá al 1-800-263-3777 (Inglés)o al 1-800-263-7854 (Francés).

Lo alentamos a llamar al númerogratuito para darle pronta atención asu consulta. Tenga disponible lasiguiente información paraproporcionársela al representantede atención al cliente:. Número de identificación del

vehículo (VIN) Éste puedeobtenerse del registro omatriculación del vehículo, o dela placa en la parte superior

izquierda del panel deinstrumentos que puede verse através del parabrisas.

. Nombre y ubicación delconcesionario

. Fecha de entrega del vehículo ykilometraje actual.

Cuando contacte a Chevrolet, tengaen cuenta que lo más probable esque su inquietud se resuelva en lasinstalaciones del concesionario. Poreso sugerimos seguir primeramenteel paso uno.

PASO TRES: propietarios enEstados Unidos: Tanto GeneralMotors como su concesionarioestán comprometidos con garantizarsu completa satisfacción con sunuevo vehículo. Sin embargo,si continúa estando insatisfechodespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,puede acudir a BBB Auto Line®, elprograma estadounidense dedisputas comerciales relacionadascon automóviles, para hacer valersus derechos.

Page 427: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-3

El programa de BBB Auto Line, esun programa administrado por elConsejo de oficinas de buenasprácticas comerciales para resolverdisputas respecto a reparaciones devehículos o la interpretación de laGarantía limitada para vehículosnuevos fuera de los tribunales.Recurrir a este programa informalde resolución de disputas puedeserle útil antes de emprender unaacción legal, el uso del programa esgratuito y su caso será escuchadogeneralmente dentro de lossiguientes 40 días. Si no está deacuerdo con la decisión que seotorgue a su caso, puederechazarla y proceder con cualquierotro recurso disponible para obteneruna solución.

Puede contactar al programa BBBAuto Line en el siguiente númerotelefónico gratuito o escribiendo a lasiguiente dirección:

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureaus,Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Teléfono: 1-800-955-5100www.dr.bbb.org/goauto

Este programa está disponible enlos 50 estados de EE. UU. y en elDistrito de Columbia. La elegibilidadestá limitada por la antigüedad delvehículo, kilometraje y otrosfactores. General Motors se reservael derecho de cambiar laslimitaciones de elegibilidad o dedescontinuar su participación eneste programa.

PASO TRES: propietarios deCanadá: Si siente que susinquietudes no han sido atendidasdespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,

General Motors of Canada Limitedle informa que participa en unPrograma de mediación y arbitrajegratuito. General Motors of CanadaLimited se ha comprometido alarbitraje de disputas de propietariosque involucren reclamaciones deservicios de vehículos relacionadascon la fábrica. El programacontempla el arbitraje imparcial deun tercero que revisa los hechos ypuede incluir una audiencia informalde arbitraje. El programa estádiseñado de manera que todo elproceso de resolución decontroversias se complete en unos70 días, contados desde elmomento en que usted presenta suqueja hasta la resolución final.Creemos que nuestro programaimparcial ofrece ventajas sobre lostribunales en la mayoría de lasjurisdicciones porque es informal,rápido y gratuito.

Page 428: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-4 Información del cliente

Para mayor información respecto ala elegibilidad para el CAMVAP(plan canadiense de arbitraje deautomotores), llame al númerogratuito 1-800-207-0685, o llame alCentro de atención al cliente deGeneral Motors, 1-800-263-3777(inglés), 1-800-263-7854 (francés),o escriba a:

El programa de meditación yarbitrajeCentro de atención al clienteGeneral Motors of Canada LimitedMail Code: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Su petición debe estar acompañadapor el número de identificación delvehículo (VIN).

Proced satisfac cliente(México)

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos de

ventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lo

Page 429: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-5

pongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN). Kilometraje. Fecha de entrega. Descripción del problema. Nombre del concesionario. Dirección del concesionario

Vea Oficinas de Servicio al cliente(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de Servicio alcliente (México) en la página 13‑6.

Oficinas de Servicio alcliente (Estados Unidos yCanadá)Chevrolet alienta a los clientes allamar al número gratuito paraobtener asistencia. Sin embargo,si un cliente desea escribir omandar un correo electrónico aChevrolet, la carta debe estardirigida a:

Estados Unidos y Puerto Rico

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170www.Chevrolet.com

1-800-222-10201-800-833-2438 (para Dispositivosde teléfono de texto [TTY])Asistencia en el camino:1-800-243-8872

Desde las Islas Vírgenes EE. UU.:

1-800-496-9994

Page 430: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-6 Información del cliente

Canadá

General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gm.ca

1-800-263-3777 (inglés)1-800-263-7854 (Francés)1-800-263-3830 (para dispositivosde teléfono de texto (TTY))Asistencia en el camino:1-800-268-6800

En el extranjero

Por favor contacte a la unidad denegocios de General Motors local.

Oficinas de Servicio alcliente (México)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientes

está disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 08:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

Desde la Ciudad de México

5329-0811

Desde otras ubicaciones enMéxico

01-800-466-0811

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8190

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Servicio al cliente parausuarios con teléfono detexto (TTY) (EstadosUnidos y Canadá)Para atender a los clientes que sonsordos, que tienen dificultades deaudición o habla y que usanteléfonos de texto (TTY), Chevrolettiene disponibles equipos TTY en suCentro de asistencia al cliente.Cualquier usuario de TTY en losEstados Unidos se puedecomunicar a Chevrolet marcando el1-800-833-2438. Los usuarios deTTY en Canadá pueden marcar al1-800-263-3830.

Page 431: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-7

Centro en línea delpropietario

Experiencia del Propietario enlínea (Estados Unidos)my.chevrolet.com

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet es un punto dereferencia que permite unainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecifica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E (Información del vehículo):Descargue manuales del propietarioy vea vídeos prácticos específicosdel vehículo.

G (Información demantenimiento): ConsulteProgramas de mantenimiento,alertas requeridas, información dediagnostico abordo Onstar, y citasde servicio programadas.

I (Historial de Servicio): Vea losregistros imprimibles de servicio deldistribuidor y los registros propiosse servicio auto guardados.

D (Información Preferida dedistribuidor): Seleccione undistribuidor preferido y vea laubicación del distribuidor, mapas,números telefónicos, y horarios.

J (Información de Rastreo deGarantía): Rastree la informaciónde garantía del vehículo.

J (Recordar información): Vearecordatorios activos o busque porNúmero de identificación delvehículo (VIN). Vea Número identvehículo (VIN) en la página 12‑1.

H (Otra Información de laCuenta): Vea la tarjeta GM, Radiopor satélite SiriusXM, e Informaciónde cuenta Onstar.

F (Chat de Soporte en vivo):Converse en vivo con alguno denuestros representantes en línea.

Visite my.chevrolet.com pararegistrar su vehículo.

Centro de propietariosChevrolet (Canadá)chevroletwoner.ca

Realice un viaje al centro depropietarios Chevrolet:. Converse en vivo con alguno de

nuestros representantes enlínea.

. Utilice la sección deherramientas del vehículo.

. Obtenga acceso a sitios deentusiastas y redes sociales deterceros.

. Localice recursos del propietariocomo fin del arrendamiento,financiamiento e información dela garantía.

. Obtenga sus artículos,cuestionarios y sugerenciasfavoritos, y galerías multimediaorganizadas en secciones decaracterísticas y cuidadosdel auto.

. Descargue el manual de suvehículo, rápida y fácilmente.

Page 432: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-8 Información del cliente

. Encuentre los serviciosrecomendados por Chevroletpara su vehículo.

Programa de reembolsode movilidad de GM(Estados Unidos yCanadá)

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso de costos de equipoadaptable elegible del mercado derepuestos genéricos requerido parasu vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para mayor información sobre laoferta limitada visitewww.gmmobility.com o llame al

Centro de asistencia de movilidadde GM al 1-800-323-9935. Usuariosde teléfono de texto (TTY) llamar al1-800-833-9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de movilidad.Llame al 1-800-GM-DRIVE(463-7483) para obtener másinformación. Usuarios de TTYllamar al 1-800-263-3830

Programa asistencia vial(México)Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentro

de su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase encontacto con el centro de asistenciaal cliente de Chevrolet al01-800-466-0800.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas

: Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio de grúa

Page 433: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-9

hacia el concesionario Chevroletmás cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y números deteléfono para concesionariasChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Page 434: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-10 Información del cliente

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaChevrolet más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

Page 435: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-11

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Chevrolet queestá cerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Page 436: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-12 Información del cliente

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0800

Estados Unidos

1-866-466-8901

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho ahacer cualquier cambio odescontinuar el programa deAsistencia en el Camino encualquier momento sin previanotificación.

Programa asistencia vial(Estados Unidos yCanadá)Para vehículos comprados enEE.UU., llame al 1-800-243-8872;(Teléfono de texto (TTY):1-888-889-2438).

Para vehículos comprados enCanadá, llame al 1-800-268-6800.

El servicio está disponible las 24horas, los 365 días del año.

Llame para pedir asistencia

Cuando llame a Asistencia en elCamino, tenga a la mano lasiguiente información:. Su nombre, dirección y número

de teléfono de casa.. Número telefónico de en el que

se le puede contactar en suubicación actual.

. Ubicación del vehículo.

. Modelo, año, color y número deplaca del vehículo.

. Lectura del odómetro, númerode identificación del vehículo(VIN) y fecha de entrega delvehículo.

. Descripción del problema.

Cobertura

Los servicios se proporcionan hastapor 5 años o 160,000 km (100,000millas), lo que ocurra primero.

Page 437: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-13

En los Estados Unidos, cualquieraque maneje el vehículo estácubierto. En Canadá, una personaque maneje el vehículo sin permisodel propietario no está cubierta.

La Asistencia en el Camino no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Chevrolet yGeneral Motors of Canada Limitedse reservan el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Chevrolet y General Motors ofCanada Limited se reservan elderecho a limitar los servicios o elpago a cualquier propietario oconductor si decidieran que lasreclamaciones se hacen con muchafrecuencia o si el mismo tipo dereclamación se realiza muchasveces.

Servicios que se ofrecen. Entrega de combustible de

emergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Si cuenta con Onstar, puedeusar el desbloqueo de formaremota. Por cuestiones deseguridad, el conductor debepresentar su identificación antesde que se realice el servicio.

. Remolque de emergenciadesde una carretera oautopista: Remolque hasta elconcesionario Chevrolet máscercano para servicio degarantía o si el vehículo estuvoinvolucrado en una colisión y nopuede manejarse. También seproporciona asistencia cuando elvehículo está atascado enarena, lodo o nieve.

. Cambio de llantas desinfladas:Servicio para cambiar una llantadesinflada con una llanta derefacción. La llanta de refacción,en caso de tenerla, debe estaren buenas condiciones yapropiadamente inflada. Esresponsabilidad del propietarioreparar o reemplazar la llanta sino la cubre la garantía.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

Servicios que no se incluyenen Asistencia en el Camino. Remolque del vehículo al

depósito municipal porviolaciones a la ley.

. Multas.

. Montaje, desmontaje o cambiode llantas de nieve, cadenas uotros dispositivos de tracción.

Page 438: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-14 Información del cliente

. Remolque o servicios paravehículos manejados en unacarretera o autopista que nosean públicas.

Servicios específicos para losvehículos comprados enCanadá. Entrega de combustible: El

reembolso es deaproximadamente $5 dólarescanadienses. La entrega decombustible diésel podría estarrestringida. No se suministrapropano ni otros combustibles através de este servicio.

. Servicio de cerrajero: Serequiere la matriculación delvehículo.

. Servicio de rutas de viaje: Sesuministran mapas detallados deNorteamérica, en caso derequerirse, con la ruta másdirecta o con la ruta máspanorámica. Hay un límite de 6solicitudes por año. También hay

información adicional de viaje.La entrega toma alrededor detres semanas.

. Asistencia y beneficios porinterrupción de viaje: Paracalificar debe ser a más de 250km de donde comenzó su viaje.General Motors of CanadaLimited pide una autorizaciónprevia, recibos originalesdetallados y una copia de lasórdenes de reparación. Una vezque se ha recibido laautorización, el asesor deAsistencia en el Caminoayudará a hacer los arreglos y leexplicará cómo recibir el pago.

. Servicio alternativo: Si no sepuede proporcionar asistenciainmediatamente, el asesor deAsistencia en el Camino podráautorizar que se obtenga elservicio local de asistencia en elcamino de emergencia. Ustedrecibirá un pago de hasta $100después de enviar el recibooriginal a Asistencia en elCamino. Las fallas mecánicas

están cubiertas, sin embargo,cualquier costo de refacciones ymano de obra por reparacionesno cubiertas por la garantía sonresponsabilidad del propietario.

Programación del equipode servicio (EstadosUnidos y Canadá)Cuando el vehículo requieraservicio incluido en la garantía,contacte a su concesionario ysolicite una cita. Al programar unacita de servicio y avisarle a suasesor de servicio sobre susnecesidades de transporte, suconcesionario puede ayudar aminimizar sus inconvenientes.

Si el vehículo no puedeprogramarse inmediatamente en eldepartamento de servicio, sigamanejándolo hasta que puedaprogramarse para servicio, a menosque, por supuesto, el problema estérelacionado con la seguridad.

Page 439: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (15,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-15

Si este es el caso, por favor llame asu concesionario, infórmele sobreesto y pida instrucciones,

Si su concesionario le pide quelleve el vehículo a servicio, deberáhacerlo lo más temprano posiblepara que la reparación se haga elmimo día.

Programa de transportede cortesía (EstadosUnidos y Canadá)Para enriquecer su experienciacomo propietario, nosotros ynuestros concesionariosparticipantes estamos orgullosos deofrecer transporte de cortesía, unprograma de apoyo al cliente paravehículos "defensa a defensa"(período de cobertura base degarantía en Canadá), garantíaextendida de tren motriz y garantíasespecíficas híbridas tanto enEstados Unidos como en Canadá.

Existen varias opciones detransporte de cortesía para ayudarlea reducir cualquier inconvenienciacuando se requieran reparacionesde garantía.

El transporte de cortesía no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Un folletoseparado titulado “Garantía limitadae información sobre asistencia parael propietario” que se proporcionacon cada vehículo nuevoproporciona información detalladasobre la cobertura de la garantía.

Opciones de transporte

El servicio de garantía puedecompletarse generalmente mientrasespera. Sin embargo, si no puedeesperar, GM lo ayuda a minimizarlas molestias al ofrecerle variasopciones de transporte. Según lascircunstancias, su concesionariopuede ofrecerle una de lassiguientes opciones:

Servicio de enlace

El servicio de enlace es el medioprincipal de ofrecer transporte decortesía. Es posible que losconcesionarios le proporcionen unservicio de enlace para llevarlo a sudestino con interrupción mínima desu programa diario. Esto incluyeservicio de enlace de ida o redondodentro de parámetros razonables detiempo y distancia en el área de suconcesionario.

Page 440: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (16,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-16 Información del cliente

Transporte público o reembolsode gasolina

Si el vehículo requiere reparacionesde garantía de la noche a lamañana y utiliza el transportepúblico en vez del servicio deenlace del concesionario, los gastosdeben comprobarse con recibosoriginales y se cubrirán hasta lacantidad máxima permitida por GMpara el servicio de enlace.Adicionalmente, para los clientes delos Estados Unidos, si ustedacordara el transporte a través deun amigo o familiar, podrá recibirreembolso limitado por gastos degasolina razonables. Las cantidadesreclamadas deben reflejar costosreales y comprobarse con recibosoriginales. Visite a su concesionariopara obtener información sobre lascantidades de asignación para elreembolso de combustible u otroscostos de transporte.

Vehículo rentado de cortesía

Su concesionario puede hacer losarreglos para proporcionarle unvehículo rentado de cortesía oreembolsarle un vehículo rentadoque usted obtenga si su vehículo seretiene para una reparación degarantía durante la noche.El reembolso de la renta estarálimitado y debe comprobarse conrecibos originales. Esto requiereque usted firme y llene un acuerdode renta y cumpla con los requisitosestatales o provinciales, locales ydel proveedor del vehículo en renta.Los requisitos varían y puedenincluir: edad mínima, cobertura deseguro, tarjeta de crédito, etc. Ustedes responsable de los cargos deuso de combustible y puedetambién ser responsable deimpuestos, gravámenes, tarifas deuso, kilometraje adicional o uso delvehículo de renta más allá de laterminación de la reparación.

Podría no ser posible proporcionarleun vehículo parecido al suyo comorenta de cortesía.

Información adicional delprograma

Todas las opciones del programa,tales como servicio de enlace,podrían no estar disponibles entodos los concesionarios. Por favorcontacte a su concesionario paraobtener información específicasobre la disponibilidad. Todos losacuerdos de transporte de cortesíalos administrará el personaladecuado del concesionario.

General Motors se reserva elderecho a modificar, cambiar odescontinuar unilateralmente eltransporte de cortesía en cualquiermomento y a resolver todos losasuntos de elegibilidad dereclamación de conformidad con lostérminos y condiciones descritos eneste documento, a su exclusivadiscreción.

Page 441: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (17,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-17

Reparación de daños porcolisión (Estados Unidosy Canadá)Si su vehículo está involucrado enuna colisión y se daña, asegúresede que un técnico cualificado lorepare, utilice el equipo adecuado yemplee refacciones de calidad. Lasreparaciones mal hechas tras unacolisión, disminuyen el valor dereventa del vehículo y la seguridadpuede verse comprometida encolisiones subsiguientes.

Refacciones de colisión

Las refacciones de colisión de GMgenuinas son aquellas hechas conlos mismos materiales y métodos deconstrucción que las partes con lascuales fue fabricado originalmentesu vehículo. Las refacciones decolisión de GM genuinas son sumejor opción para asegurar que laapariencia, durabilidad y seguridadde su vehículo se preserven. El uso

de refacciones GM genuinas puedeayudar a mantener su garantíalimitada para vehículos nuevos GM.

Las refacciones de equipo originalrecicladas también pueden usarsepara la reparación. Estasrefacciones se obtienen usualmentede vehículos que fueron pérdidatotal en colisiones anteriores. En lamayoría de los casos, lasrefacciones que se reciclan son desecciones intactas del vehículo.Una refacción GM de equipooriginal reciclada puede ser unaopción aceptable para mantener laapariencia diseñada originalmentede su vehículo y el desempeño deseguridad, sin embargo, la historiade estas refacciones no se conoce.Tales refacciones no estáncubiertas por su garantía limitadapara vehículos nuevos GM, ycualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Las refacciones de colisióngenéricas también estándisponibles. Estas son fabricadaspor empresas diferentes a GM y

pueden no haberse probado para suvehículo. En consecuencia, estasrefacciones pueden no adaptarsecon eficiencia, exhibir problemasprematuros de durabilidad ocorrosión y pueden no funcionaradecuadamente en colisionessubsiguientes. Las refacciones noestán cubiertas por su garantíalimitada para vehículos nuevos GM,y cualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Taller

GM también recomienda que elijaun taller que cumpla con susnecesidades antes de que necesitehacer reparaciones por colisión. Suconcesionario puede tener uncentro de reparación de colisionescon técnicos capacitados por GM yequipo de última tecnología,o puede recomendar un centro dereparación de colisiones que tengatécnicos capacitados por GM yequipo comparable.

Page 442: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (18,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-18 Información del cliente

Seguro del vehículo

Proteja su inversión en su vehículoGM con cobertura extensa deseguro por colisión. Existendiferencias significativas en lacalidad de la cobertura otorgada porvarios términos de pólizas deseguros. Muchas pólizas deseguros proveen protecciónreducida a su vehículo GMlimitando la compensación dereparaciones de daños mediante lautilización de refacciones decolisión genéricas. Algunasempresas aseguradoras noespecifican las refacciones decolisión genéricas. Cuando compreun seguro, recomendamos que secerciore de que su vehículo sereparará con refacciones de colisiónde equipo original GM. Si talcobertura de seguro no estádisponible por parte de suaseguradora actual, considerecambiar a otra aseguradora.

Si su vehículo está arrendado, lacompañía de arrendamiento podríasolicitarle que contrate un seguro

que garantice reparaciones conrefacciones del fabricante de equipooriginal (OEM) GM genuinas. Leasu contrato de arrendamientocuidadosamente dado que se lepodría cobrar al final de suarrendamiento por reparaciones demala calidad.

En caso de colisión

Si hay un lesionado, llame a losservicios de emergencia para pedirayuda. No deje la escena de lacolisión hasta que todos los asuntosse hayan atendido. Mueva elvehículo solamente si su posición lopone a usted en peligro o si unoficial de policía le pide que lomueva.

Dé solamente la informaciónnecesaria a la policía u otras partesinvolucradas en la colisión.

Para obtener más información sobreel remolque de emergencia, veaPrograma asistencia vial (México)en la página 13‑8. Programaasistencia vial (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑12.

Reuna la siguiente información:. Nombre del conductor, dirección

y número de teléfono. Número de licencia del

conductor. Nombre del propietario,

dirección y número de teléfono. Número de matrícula del

vehículo.. Marca, modelo y año del

vehículo.. Número de identificación del

vehículo (VIN). Compañía aseguradora y

número de póliza.. Descripción general del daño al

otro vehículo.

Elija un taller acreditado que userefacciones de reemplazo decalidad. Vea el tema "Refaccionesde colisión" más arriba en estasección.

Page 443: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (19,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-19

Si la bolsa de aire se infla, vea¿Qué observará después de que seinfle una bolsa de aire? en lapágina 3‑21.

Administración del proceso dereparación de daños delvehículo

En el caso de que su vehículorequiera reparaciones por daños,GM recomienda que usted participeactivamente en su reparación.Si tiene un taller preferido, lleve suvehículo o remólquelo hasta allá.Especifique al personal del tallerque cualquier refacción de colisiónrequerida sea original, ya seanrefacciones nuevas genuinas GM orefacciones originales recicladasGM. Recuerde, las refaccionesrecicladas no estarán cubiertas porsu garantía del vehículo GM.

El seguro pagará la factura de lareparación pero será usted quiendeba lidiar con ella. Dependiendode los límites de su póliza, sucompañía de seguros puedeinicialmente tasar la reparación

usando refacciones genéricas.Discuta esto con su profesional dereparación e insista en que seanrefacciones GM genuinas.Recuerde que si su vehículo estáarrendado usted puede estarobligado a reparar el vehículo conrefacciones GM genuinas, aún si sucobertura del seguro no paga elcosto completo.

Si la compañía aseguradora de laotra parte es la que paga por lasreparaciones, usted no estáobligado a aceptar una valuación dereparación basada en los límites dereparación de la póliza de colisiónde la compañía, dado que usted notiene límites contractuales con dichacompañía. En tales casos, ustedpuede tener control de las opcionesde reparación y refacciones entanto el costo se mantenga dentrode límites razonables.

Info orde public servicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manual

Page 444: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (20,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-20 Información del cliente

de propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: incluye un portafolio,manual del propietario y folleto degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes 8:00a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de crédito(VISA, MasterCard, Discover), visiteHelm, Inc. en: www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Reporta defectos deseguridad al gobierno deEstados UnidosSi usted considera que suvehículo tiene un defecto quepudiera ocasionar una colisión obien pudiera causar lesiones omuerte, deberá informarinmediatamente a la NHTSA,Administración Nacional para laSeguridad del Tráfico enAutopistas (Estados Unidos),además de a General Motors.

Si la NHTSA recibe quejassimilares, abrirá unainvestigación y si ésta encuentraque existe un defecto deseguridad en un grupo devehículos podrá ordenar unacampaña de retirada y de

Page 445: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (21,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-21

remedio. Sin embargo, NHTSAno puede involucrarse enproblemas individuales entreusted, su concesionario oGeneral Motors.

Para ponerse en contacto conNHTSA, puede llamar la líneadirecta de seguridad vehicularsin cargo al 1-888-327-4236(TTY: 1-800-424-9153); visitehttp://www.safercar.gov; oescriba a:

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590

Puede obtener informaciónadicional sobre la seguridad devehículos automotores visitandola página http://www.safercar.gov.

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadáSi vive en Canadá y cree que elvehículo tiene un defecto deseguridad, notifique inmediatamentea Transport Canada, y notifíquelotambién a General Motors ofCanada Limited. Llame a TransportCanada al 1-800-333-0510 oescriba a:

Transport CanadaRoad Safety Branch80 rue NoelGatineau, QC J8Z 0A1

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Page 446: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (22,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-22 Información del cliente

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro de datos delvehículoEl vehículo puede estar equipadocon un modulo que registre datosen ciertas situaciones de choque oparecidas a choque, como cuandola bolsa de aire se despliega o elvehículo golpee un obstáculo en elcamino. Estos datos podrían ayudara proveer una mejor comprensiónde las circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.Algunos datos se pueden relacionarcon la operación de los sistemas dedinámica y seguridad del vehículo.Los datos pueden mostrar:. Cómo operaban diversos

sistemas en el vehículo.. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no.

. Si y hasta que punto elconductor estaba presionando elpedal del acelerador y/o delfreno.

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos podrían proporcionaruna comprensión de lascircunstancias en las cuales ocurrencolisiones y lesiones. Los datospodrían ser registrados por elvehículo únicamente si no ocurre esuna situación de choque trivial, nose registran los datos encondiciones normales deconducción y no se registran datospersonales. Sin embargo, otrosorganismos, tales como las fuerzasy cuerpos de seguridad, podríancombinar los datos registrados conel tipo de datos de identificaciónpersonal adquiridos rutinariamentedurante la investigación de unacolisión.

Para leer los datos registrados serequiere de equipo especial y senecesita acceder al vehículo o almódulo. Además del fabricante del

vehículo, otros organismos comolas fuerzas y cuerpos de seguridadque tienen el equipo especialpueden leer la información si tienenacceso al vehículo o al módulo.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Page 447: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (23,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

Información del cliente 13-23

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y tiene una suscripciónactiva, consulte los Términos yCondiciones de OnStar® paraobtener información sobre larecopilación y la utilización dedatos. Vea Resumen OnStar en lapágina 14‑1.

Sistema NavegaciónSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación, el uso delmismo puede traducirse en elalmacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de navegación para obtenermayor información sobre los datosalmacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Declaración de frecuenciadel radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con la sección 15 delas regulaciones de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y con los Estándares de la Industriade Canadá RSS-GEN/210/220/310.

La operación está sujeta a los doscondiciones siguientes:

1. El dispositivo no debe causarinterferencia dañina.

2. El dispositivo debe aceptarcualquier interferencia,incluyendo la interferencia quepudiera causar una operaciónindeseada del dispositivo.

Los cambios o modificaciones acualquiera de estos sistemas portalleres que no estén autorizadaspodría anular la autorización parautilizar este equipo.

Page 448: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (24,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

13-24 Información del cliente

2 NOTAS

Page 449: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

OnStar 14-1

OnStar

Resumen OnStarResumen OnStar . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Información adicional deOnStarInformación adicionalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Resumen OnStar

Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse a un consejeroen directo para obtener servicio encaso de emergencias, seguridad,navegación, conexiones ydiagnósticos.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione| o llame al1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)para hablar con un asesor.

Presione = para:

. Hacer una llamada, terminar unallamada o responder unallamada entrante.

. Dar comandos de voz al sistemade llamadas manos libres deOnStar.

. Dar comandos de voz al sistemade navegación vuelta por vueltade OnStar. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.

Presione| para conectar con unasesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.

. Recibir diagnósticos bajodemanda para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

Page 450: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

14-2 OnStar

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia para una

emergencia.. Ser un buen samaritano o

responder a una alertaAMARILLA.

. Obtener asistencia y rutas deevacuación durante crisis.

Servicios OnStar

SeguridadOnStar proporciona servicios comoasistencia para vehículos robados,bloqueo remoto de la ignición yasistencia en el camino, si elvehículo cuenta con estos servicios.OnStar puede desbloquear laspuertas del vehículo de maneraremota, y puede ayudar a la policíaa localizar el vehículo si éste esrobado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicios de direcciones yconexiones.

Presione| para solicitardirecciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo. Los destinos tambiénpueden enviarse al vehículo desdeGoogle Maps™ o MapQuest.com.La base de datos de mapas deOnStar se actualiza

constantemente. Visitewww.onstar.com para consultar lacobertura de mapas.

Navegación vuelta por vuelta

1. Presione| para conectar conun asesor en directo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.Diga "Cancelar ruta." El sistemaresponde: “Do you want tocancel directions?” (¿Quierecancelar las instrucciones?)

Page 451: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

OnStar 14-3

2. Diga "Si.” El sistema responde:“OK, request completed, thankyou, goodbye.” (Correcto,solicitud completa, gracias,adiós)

Route Preview (Vista preliminarde ruta)

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.

2. Diga "Route Preview. (Vistapreliminar de ruta)El sistemaresponde con las siguientes tresmaniobras.

3. Diga "Adiós." Sale de loscomandos de voz.

Repeat (Repetición)

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.

2. Diga "Repetir.”. El sistemaresponde con la última direccióndada, y luego responde con“OnStar listo” y luego un tono.

3. Diga "Adiós." Sale de loscomandos de voz.

Obtener mi destino

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.

2. Diga “Obtener mi destino.” Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con“OnStar ready,” (“OnStar listo,”)y un tono.

3. Diga "Adiós." Sale de loscomandos de voz.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

OnStar eNav: Permite a lossuscriptores enviar destinos desdeGoogle Maps y MapQuest.comhacia el sistema de navegaciónvuelta por vuelta o en pantalla.Cuando esté listo, las direccionesse descargarán en el vehículo.

Descarga de destino: Presione|, luego solicite al asesordescargar las direcciones al sistemade navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón “Ir” en la pantallade navegación para iniciar lasdirecciones de manejo.

Los destinos también puedendescargarse en el camino. Parainformación sobre eNav, ladescarga de destinos, y la coberturade los mapas visitewww.onstar.com.

ConexionesLas llamadas manos libres deOnStar permiten hacer y recibirllamadas desde el vehículo.El vehículo también puedecontrolarse desde un teléfonocelular mediante la aplicación delEnlace remoto de OnStar paramóviles. Vaya a www.onstar.compara consultar la cobertura demapas.

Page 452: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

14-4 OnStar

Llamadas manos libres

1. Presione = El sistemaresponde: “OnStar listo,”

2. Diga “Call. (Llamar)" El sistemaresponde: “Por favor diga elnombre o número a llamar.”

3. Diga el número completo sinpausas, incluyendo un “1” y elcódigo del área. El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando.”

Llamar a Emergencia 911

1. Presione = . El sistemaresponde “OnStar Ready,”(“OnStar listo,”) seguido deun tono.

2. Diga “Call. (Llamar)" El sistemaresponde: "Please say the nameor number to call." (Por favordiga el nombre o número allamar)

3. Diga "911" sin pausa. El sistemaresponde "911."

4. Diga “Call. (Llamar)" El sistemaresponde "OK, dialing 911."(Correcto, marcando 911)

Obtener mi número

1. Presione = El sistemaresponde: “OnStar listo,”

2. Diga “My Number. (Mi número)"El sistema responde: “Sunúmero de llamada OnStarmanos libres es.”

Terminar una llamada

Presione = El sistema responde:“Llamada terminada.”

Guardar una etiqueta denombre para marcación rápida

1. Presione = El sistemaresponde: “OnStar listo,”

2. Diga “Guardar." El sistemaresponde: “Por favor ingrese elnúmero que le gustaría guardar”

3. Diga el número completo sinhacer pausas. El sistemaresponde: “Por favor diga laetiqueta de nombre.”

4. Elija una etiqueta de nombre.El sistema responde: “A puntode guardar <etiqueta denombre>. ¿Le parece bien?”

5. Diga “Si” , o “No” para volver aintentarlo. El sistema responde:“De acuerdo, guardando<etiqueta de nombre>.”

Hacer una llamada usando unnúmero guardado.

1. Presione = El sistemaresponde: “OnStar listo,”

2. Diga “Llamar a <etiqueta denombre>.” El sistema responde:“De acuerdo, llamando a<etiqueta de nombre>.”

Page 453: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

OnStar 14-5

Comprobación de minutos ycaducidad

Presione = y diga “Minutes”(minutos) y a continuación “Verify”(verificar) para comprobar cuántosminutos quedan y su fecha decaducidad.

OnStar Mobile App

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a susmartphone con base en iPhone® oAndroid™ para revisar sucombustible, aceite, y neumáticos,arrancar su vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas, o para conectarse a unAsesor de OnStar. Para informacióny compatibilidad de OnStarRemoteLink, visite www.onstar.com.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unacomprobación cada mes.Comprobará el motor, latransmisión, los frenos antibloqueoy los principales sistemas delvehículo. También comprueba lapresión de las llantas, si el vehículocuenta con el sistema de monitoreode presión de las llantas.Si necesita una comprobación dediagnóstico entre un correo y otro,presione| y un asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Información adicionalde OnStar

Información adicionalOnStar

Servicio de transferencia

Presione| para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta. Si OnStarrecibe información de que lapropiedad del vehículo hacambiado, OnStar puede enviar unmensaje de voz al vehículo parasolicitar la actualización de lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Peroné| y siga las instruccionespara hablar con un asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El asesor

Page 454: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

14-6 OnStar

actualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Cómo funciona el servicioOnStar

La respuesta automática antecolisiones, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la asistencia en caso de robo, eldiagnóstico del vehículo, la aperturaremota del vehículo, la asistenciaen el camino, el sistema denavegación paso a paso y lasllamadas con manos libres estándisponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para más información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema y los términos ycondiciones de OnStar, consultewww.onstar.com (EE.UU.) owww.onstar.ca (Canadá); póngaseen contacto con OnStar al1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)

o TTY 1-877-248-2080; o presione| para hablar con un asesor. Losservicios de OnStar requieren elsistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStar

podría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Vea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑23 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-GEN/210/220/310.

Page 455: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

OnStar 14-7

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione| para obtener ayuda:

. Buscar una gasolinera con unapersona que cargue elcombustible.

. Encontrar un hotel, restaurante,etc. que cumpla con lasnecesidades de accesibilidad.

. Obtener direcciones hacia elhospital o farmacia máscercanos en situacionesurgentes.

Usuarios TTY

OnStar tiene la capacidad decomunicarse con las personassordas, con problemas de oído ocon limitaciones del habla mientrasestán en el vehículo. El sistemainstalado por el concesionario TTYpuede otorgar acceso a todos los

servicios OnStar desde el vehículo,excepto el asesor virtual y lanavegación vuelta por vuelta.

OnStar.com

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, administra lasuscripción a OnStar, y permite vervideos de cada servicio. Obtengalos precios de los planes desuscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (PIN)

Se requiere un PIN para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como el desbloqueo remoto depuertas y la asistencia en robo delvehículo. Se le solicitará quecambie el PIN la primera vez quehable con un asesor. Para cambiarel PIN de OnStar, llame a OnStar yproporcione el PIN actual al asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Languages (Idiomas)

El vehículo puede programarse pararesponder en francés o en español.Presione| y pregunte al asesor.Los asesores pueden hablar francéso español.

Problemas potenciales

Algunos servicios OnStar sedesactivan después de cinco días.OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse encontacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Page 456: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

14-8 OnStar

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación vuelta por vuelta.El asesor podría dar una ruta

verbal o podría solicitar llamarnuevamente cuando el vehículoesté en un área abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione| paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunas millas hacia alguna otraárea de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoincorporado en la página 9‑58.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com. Los usuarios deservicios inalámbricos preocupadospor la privacidad deben tomar encuenta que no es posible asegurarla privacidad de cualquierinformación enviada víacomunicación inalámbrica o celular.

Page 457: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

OnStar 14-9

Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Page 458: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

14-10 OnStar

2 NOTAS

Page 459: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (1,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-70

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteMedidor de presión deaceite de motor . . . . . . . . . . . . .5-14

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Sistema de vida del acei-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Activación automática defaros al oscurecer . . . . . . . . . . . . . 6-3

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-5Luz del sistema de frenos . . . .5-21Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . . 5-8

Advertencia Proposición 65,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . 6-7

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-3Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-3

Ajuste puerta abertura faro -sistemas iluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . 10-46Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Aviso de luces encendidas . . .5-26Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Centinela de obscuridad . . . . . . . 6-3Iluminación de descargade alta Intensidad (HID) . . . 10-46

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-26

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-2AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-14

AlmacenamientoTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento trasero . . . . . . . . 4-1Anclas inferiores ycorreas para niños(Sistema LATCH) . . . . . . 3-37, 3-38

AntenaRadio satelital . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . 9-22Arranque de puenteo . . . . . . . . . 10-86Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19

Asentar el vehículo nuevo . . . . . 9-19AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-2Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefacción . . . . 3-8Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-3

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-4Asientos de seguridad para niñosAnclas inferiores ycorreas para niños . . . .3-37, 3-38

Bebés y niños pequeños . . . . .3-32Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-30Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43

Asientos delanterosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Page 460: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (2,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-2 ÍNDICE

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . 13-6Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-5Usuarios de teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6

AutomáticoEspejos con atenuación . . . . . .2-17Líquido de transmisión . . . . . . 10-22Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-10Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

BBANDEJA DE BATERÍA YBATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41Ahorrador de batería, ilumi-nación exterior . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Arranque de puenteo . . . . . . . 10-86Mensajes de tensión ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Protección de potencia . . . . . . . . 6-7Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Líquido, automático . . . . . . . . . 10-22Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-22Luz de cambio de primeraa cuarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Adición de equipo al ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Indicador de estatus de labolsa de aire del pa-sajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Servicio de vehículos equi-pados con bolsa de aire . . . . .3-28

Bombillas de repuesto . . . . . . . . 10-49Bombillas halógenas . . . . . . . . . 10-46Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-84Calefacción, ventilación y aireacondicionadoMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Page 461: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (3,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-3

CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-53Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . .9-25Fuera de estacionamien-to (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26

Cambio de bombillas . . . . . . . . . 10-49Bombillas halógenas . . . . . . . 10-46Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Faros, direccional delan-tera y luces de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Iluminación de descargade alta Intensidad (HID) . . . 10-46

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Luces de reversa . . . . . . . . . . . 10-48Luces traseras, direccio-nal y luces de alto . . . . . . . . . 10-48

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-44

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-44

Cambio de partes delsistema de cinturones deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Cambio de partes delsistema del cerrojodespués de una colisión . . . . . 3-42

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . . 9-9

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10

Características de memoria . . . . 1-10CargaCubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Carreras u otra conduccióncompetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Carretera, Asistencia . . . 13-8, 13-12

Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Cierres del respaldo deasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Cierres, respaldo del asiento . . . 3-7Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-8Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Cómo usar los cinturonesde seguridad adecuada-mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Uso durante el embarazo . . . . .3-14

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Page 462: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (4,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-4 ÍNDICE

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53Conducción ecológica . . . . . . . .1-25Especificaciones de la ga-solina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52

Llenado de un recipientede combustible portátil . . . . . .9-57

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-54Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-45Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-52Requisitos, California . . . . . . . . .9-53

Cómo usar los cinturonesde seguridadadecuadamente . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-3Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-4

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Revisión de función decontrol de bloqueo decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Compra de llantas nuevas . . . . 10-78ComprobaciónLuz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Caminos mojados . . . . . . . . . . . . . 9-9Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Competitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Hipnosis de la carretera . . . . . .9-10Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Para mejorar la economíadel combustible . . . . . . . . . . . . .1-25

Conducción (cont.)Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación fuera de ca-rretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Conducción competitiva,carreras u otra . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Conducción condistracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3ConexionesOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . 9-48Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 9-3Control selectivo deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Controles exteriores de lasluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . 5-9Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 10-76

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Page 463: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (5,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-5

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-69

DDeflector aguaMensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-9

Deflector de aire delantero . . . . . 9-19Deflector de aire, delantero . . . . 9-19Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Despliegue en alto . . . . . . . . . . . . . 5-33DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles de ruedas . . . . . . . . . . . 5-3Líquido, potencia . . . . . . . . . . . 10-34

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

EEje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Deslizamiento limitado . . . . . . . .9-45

Eje trasero de deslizamientolimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42El motor se detiene cuando estádesacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22Depurador de aire/filtro . . . . . 10-23Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Estacionado en funciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Medidor de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-16

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-44Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Mensajes referentes alaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-34

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Sistema de enfria-miento . . . . . . . . . . . . . 10-26, 10-27

Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-32Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-14

Embrague hidráulico . . . . . . . . . . 10-23Embrague, hidráulico . . . . . . . . . 10-23Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . 5-7EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Aceite de la dirección . . . . . . . 10-34Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 3-2Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-24

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-7

Page 464: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (6,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-6 ÍNDICE

Energía (cont.)Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Energía de accesorios . . . . . . . . . 9-24Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctrico añadido . . . . . . 9-58Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . 9-58Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Atenuación automática . . . . . . .2-17Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-17Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . 2-17Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-16Espejos de inclinación enestacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-26

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-17

Espejos retrovisoresAtenuación automática . . . . . . .2-18

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento (P) . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Sobre objetos inflamables . . . .9-27Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-63

FFiltro de aire del habitáculo . . . . . 8-7Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-7Filtro,Depurador de aire demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-23

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3FrenoLuz de advertencia del sis-tema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-21

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-37Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-38

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Funcionamiento, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-54

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-50

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . .9-52

Generalidades, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Glove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-80

Page 465: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (7,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-7

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . 5-9

HHipnosis de la carretera . . . . . . . 9-10Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-6Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación de entrada/salida . . . 6-7Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . 5-18

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . 5-19Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-57Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

LLas luces antiniebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

LATCH, Anclasinferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . 3-37, 3-38

Levantamiento del vehículo,Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-91Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-95

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Dirección asistida . . . . . . . . . . . 10-34Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-35Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-12

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-85

LlantasInspección . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-82

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-82Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Cuándo es momento pa-ra nuevas llantas . . . . . . . . . . 10-76

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-65Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-63Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-80

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60Levantamiento del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54Operación sin aire . . . . . . . . . . 10-60Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70Si una llanta se poncha . . . . . 10-85Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

Page 466: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (8,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-8 ÍNDICE

Llantas (cont.)Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71

Sport Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-80Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . 10-60Llantas de operaciónsin aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60

Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 10-62Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesAdvertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-22

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Ahorrador de batería, ilumi-nación exterior . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-26Avisos de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Luces (cont.)Cambio de primera acuarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Controles exteriores . . . . . . . . . . . 6-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Faros, direccional delan-tera y luces de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-19Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces altas encendidas . . . . . . .5-26Luz de niebla delantera . . . . . . .5-26Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-49Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-25Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Sistema de manejo activo . . . .5-24StabiliTrak® OFF (Stabili-Trak apagado) . . . . . . . . . . . . . .5-24

Tracción apagada . . . . . . . . . . . .5-23Luces antinieblaReemplazo bombilla . . . . . . . . . . 6-6

Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces direccionales de giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-2Luces traserasDireccional y lucesde alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

Luces, advertencia de peligro . . . 6-5Luz de cambio de primera acuarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

MManejo a alta velocidad . . . . . . 10-70ManómetrosAdvertencia Luces e indica-dores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Presión de aceite de motor . . .5-14

Page 467: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (9,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-9

Manómetros (cont.)Presión del turbo . . . . . . . . . . . . .5-13Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16

Medidor de presión delturbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-16MensajesAceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Siempre encendida . . . . . . . . . .5-47Acceso y cierre . . . . . . . . . . . . . . .5-45Arrancar el vehículo . . . . . . . . . .5-54Cinturón de seguridad . . . . . . . .5-53Controles del motor - 6.6L . . . .5-45Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .5-59Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54Llevar el vehículo al taller . . . . .5-53Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-44Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-41Recordatorio del vehículo . . . . .5-58Sistema Control Ride . . . . . . . . .5-48

Mensajes (cont.)Sistema de Enfriamientodel Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-38Techo convertible . . . . . . . . . . . . .5-40Tensión y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Mensajes al arrancar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54

Mensajes de acceso ycierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Modo de conduccióncompetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Moldura de rebordeReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . 10-45Limpiaparabrisas/Lavador . . . . . 5-4

Monóxido de carbonoDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Conducción durante el in-vierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Registro y privacidad dedatos del vehículo . . . . . . . . . 13-22

Neumáticos Sport Cup . . . . . . . . 10-62Niños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-30

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-26OnStar® Conexiones . . . . . . . . . . 14-3OnStar® Diagnóstico . . . . . . . . . . 14-5OnStar® Informaciónadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

OnStar® Navegación . . . . . . . . . . 14-2OnStar® Panorámicageneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Page 468: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (10,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-10 ÍNDICE

OnStar® Seguridad . . . . . . . . . . . . 14-2

PPanel del techo . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20PedidoPublicaciones de servicio . . . 13-19

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-5PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-59

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-20Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-24

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia de radio (RFID) . . . 13-23

Procedimiento para lasatisfacción delcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1, 13-4

ProgramaTransporte de Cortesía . . . . . 13-14

Programa deAsistencia enCarretera . . . . . . . . . . . . . . 13-8, 13-12

Programa de mantenimientoLíquidos y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Programa de reembolso demovilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Programa de Transportede Cortesía de GM . . . . . . . . . . 13-14

Programa de Transporte,Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Programación de citas . . . . . . . . 13-14Propietarios canadienses devehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12Satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . 12-5

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . 12-5

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-4Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-30Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-14

RegistroDatos del vehículo . . . . . . . . . . 13-21

Registro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-16

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6RemolcarInformación general . . . . . . . . . .9-57Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90Vehículo recreacional . . . . . . . 10-91

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Reparación de daños decolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16

Page 469: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (11,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-11

Reparación de daños,colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-21Gobierno canadiense . . . . . . . 13-21Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Reproductores de audio . . . . . . . 7-13CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-3Revisión de función decontrol de bloqueo decambios, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . 10-43

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-75

RuedasReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . 10-82Alineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-80

SSalidasEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Salidas de ventilación de aire . . . 8-7SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-14Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

SegurosProtección de cierre . . . . . . . . . .2-10Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-10Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Hacer su propio trabajo deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . 13-19

Luz de servicio del motor . . . . .5-19Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-53Programación de citas . . . . . . 13-14Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16

Servicio a la bolsa de aire . . . . . 3-28Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-1

Sistema de AudioFunción antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-12Sistema de antena para di-versidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Page 470: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (12,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-12 ÍNDICE

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el des-pliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

¿Cuándo se debe activarla bolsa de aire? . . . . . . . . . . . .3-19

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18

¿Qué causa la activaciónde la bolsa de aire? . . . . . . . . .3-21

¿Qué verá después quese active la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-42

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Sistema deenfriamiento . . . . . . . . . .10-26, 10-27Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-42

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-36Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . .5-22

Sistema de manejo activo . . . . . 9-39Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . 10-71

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-54

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-50Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) . . .2-2, 2-3

Sistema remoto universal . . . . . . 5-69Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-70Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .5-75

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . 2-15Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Sistemas Control RideEje trasero de desliza-miento limitado . . . . . . . . . . . . . .9-45

Manejo activo . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48Selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45

Sistemas de climatizaciónAutomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-32StabiliTrakLuz de APAGADO . . . . . . . . . . . .5-24

Sujeción del sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-43

TTablero, techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99Techo convertible . . . . . . . . . . . . . . 2-24Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Page 471: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (13,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

ÍNDICE i-13

TracciónControl selectivo de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45

Eje trasero de desliza-miento limitado . . . . . . . . . . . . . .9-45

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-23Sistema de control (TCS) . . . . .9-38Sistema de manejo activo . . . .9-39

Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-33Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iiiUsuarios de teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-14Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Mensajes de recordatorio . . . . .5-58Número de identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Vehículo (cont.)Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-59Propietarios canadienses . . . . . . . . iiiRemolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-14

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-13Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Page 472: Manual del Propietario - my.gm.com.mx · Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12 Black plate (3,1) Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslógans,

Black plate (14,1)Chevrolet Corvette Manual del propietario - 2013 - CRC - 3/27/12

i-14 ÍNDICE

2 NOTAS