manual de usuario del detector de metales iq2
TRANSCRIPT
Manual de usuario del Detector de metales IQ2
Prefacio
ii
Copyright y reconocimientosCopyright © 2003 Loma Systems. Reservados todos los derechos.
Loma Systems
Southwood
Farnborough
Hampshire
GU14 0NY
Inglaterra
Tel: 01252 893300
Fax: 01252 513322
Web: http://www.loma.com
El detector de metales IQ2 y esta documentación son materiales sujetos a copyright.
Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización previa y por escrito de Loma Systems,
la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en un sistema de recuperación
y la traducción en cualquier idioma o lenguaje informático totales o parciales de esta
documentación.
IQ2 Metal Detector es una marca comercial de Loma Systems. El resto de los nombres de
productos y marcas comerciales o marcas comerciales registradas pertenecen a sus
propietarios respectivos.
La información de este manual es correcta en la fecha de publicación. No obstante, nuestra
política es la del desarrollo constante, por lo que la información de este manual está sujeta a
cambios sin previo aviso y no supone ningún compromiso por la parte de Loma Systems.
Este manual ha sido diseñado y producido por Human Computer Interface Limited,
http://www.interface.co.uk
Número de pieza: 814117 edición nivel J
Prefacio
iii
4025
Advertencias de seguridadA continuación, se enumeran todas las advertencias relativas a la seguridad empleadas en
este manual. Se recomienda encarecidamente que los empleados que sean o vayan a ser
responsables de la instalación, mantenimiento o manejo del equipo descrito en este manual
lean y comprendan estas advertencias.
1. PELIGRO DE MUERTE – SUMINISTROS ELÉCTRICOS. Una corriente de 100
miliamperios que atraviese el cuerpo humano un segundo puede ser mortal. Esto puede
suceder en voltajes bajos como 35 V CA. ó 50 V CD. El equipo descrito en este manual
utiliza una potencia eléctrica que puede ser letal. A menos que sea absolutamente
necesario, no debe realizarse ninguna limpieza, inspección ni operación de
mantenimiento sin antes aislar el equipo de todos los suministros eléctricos.
2. PELIGRO DE MUERTE – SUMINISTROS DE AIRE COMPRIMIDO. El equipo descrito
en este manual puede entregarse con un suministro de aire comprimido que funcione a
una presión que puede ser letal. A menos que sea absolutamente necesario, no debe
realizarse ninguna limpieza, inspección ni operación de mantenimiento sin antes aislar el
equipo de todos los suministros de aire comprimido.
3. MANEJO DEL EQUIPO. Para hacer trabajar el equipo, es imprescindible que esté
conectada la electricidad y/o el aire comprimido. Únicamente el personal cualificado
puede manejarlo, personal que conozca perfectamente el peligro que implica y que haya
tomado las medidas de seguridad necesarias para evitar el contacto con voltajes y/o
suministros de aire comprimido peligrosos.
4. DISPOSITIVOS DE RECHAZO. Bajo ninguna circunstancia se debe reponer ninguna
pieza del cuerpo del equipo dentro de la zona de operación del dispositivo de rechazo
cuando se esté aplicando aire comprimido y/o corriente eléctrica al dispositivo de
rechazo automático.
5. EXCESO DE RUIDO. El ruido emitido por el dispositivo de rechazo de chorro de aire al
funcionar puede representar un peligro para el oído. Aunque una corta exposición a este
ruido no causará un daño irreversible al oído, la exposición prolongada sí puede provocar
algún daño. Se recomienda el uso de protectores de oídos al personal que esté expuesto
regularmente al ruido.
6. EQUIPO PESADO. El equipo descrito en este manual tiene un peso considerable y debe
manejarse con extremo cuidado. Debe manejarse con el personal suficiente y con una
carretilla elevadora o pallet adecuada para garantizar la seguridad.
Prefacio
iv
7. EQUIPO ELEVADOR. Deben utilizarse únicamente las cadenas de suspensión y el
aparejo delevar correctos para desplazar los elementos pesados del equipo descrito en
este manual. Antes de izar el equipo, revise todas las cadenas de suspensión y aparejos
delevar para confirmar que:
(a) No se va a exceder la carga de trabajo autorizada.
(b) No haya ningún cable deshilachado o roto.
(c) Que los ganchos, anillas, etc. se encuentren en perfecto estado.
8. TRASLADO DE DETECTORES DE METALES. Algunos detectores de metal tienen un
centro de gravedad alto. Esos equipos deben manejarse con cuidado cuando se
desplacen por una rampa para evitar que se caigan, lo que podría suponer daños muy
graves o incluso la muerte de personas y/o daños graves al detector de metales.
9. CONTAMINANTES. Los aceites y lubrificantes deben manipularse siempre con cuidado.
La exposición prolongada de la piel desnuda a determinados aceites y lubrificantes
puede producir problemas en la piel. Manipule siempre los aceites y lubrificantes según
lo indicado en las instrucciones del fabricante.
10.DEDOS ATRAPADOS. No coloque ningún dedo en la cara inferior del transportador
cuando la máquina esté en funcionamiento. Podría quedarse algún dedo atrapado entre
una pieza fija y otra móvil de la máquina y después romperse.
11.OSHA. En Estados Unidos, las leyes de la OSHA (Occupational Safety y Health
Administration, Seguridad e higiene en el trabajo) establecen con bastante claridad que
la responsabilidad de su cumplimiento recae en el usuario del equipo, y se extienden
hasta determinar que la adecuación del cumplimiento es una decisión que debe tomar el
inspector local. Hence Loma no asume la responsabilidad de que se cumplan todos los
requisitos de la OSHA u OHSA con respecto a todos los equipos suministrados, ni
tampoco puede ser Loma susceptible de penalización por no cumplir todos los requisitos
de las leyes según la interpretación de un inspector autorizado. Loma, no obstante, sí es
la responsable de que el diseño del equipo sea seguro y está siempre dispuesta a
colaborar con los clientes dándoles asistencia, siempre que sea posible, para remediar
cualquier incumplimiento a un coste razonable para el comprador.
12.AJUSTE DE LA ALTURA. La altura de los detectores de tubería y farmacéuticos debe
ajustarse con extremo cuidado. Si no se toman las medidas adecuadas, pueden
producirse daños personales o del detector.
4025
Prefacio
v
4025
Las siguientes medidas de seguridad son específicas de detectores de metal de la gama
IQ2.
Detectores de tubería, incluidas las versiones específicas de rellenadores13.SEGURIDAD DE UN DETECTOR MONTADO SOBRE UN PEDESTAL. Como un
detector de metales de tubería montado sobre un pedestal posee un centro de gravedad
alto, debe moverse con cuidado puesto que la fuerza aplicada y/o las obstrucciones de
las ruedas pueden hacer que se caiga la máquina. Esto podría provocar la muerte o
daños graves a personas y/o al detector.
14.INICIO CON VÁLVULA DE RECHAZO AUTOMÁTICO. Cuando se enciende una tubería,
la válvula de rechazo automático pasa del modo "Rechazo" al modo "Funcionamiento".
No acerque ninguna parte del cuerpo a la salida de la válvula de rechazo cuando la
máquina esté encendida. Podría causar graves daños personales.
15.VERSIONES MONTADAS SOBRE UN PEDESTAL CON AJUSTE DE ALTURA. Cuando
ajuste la altura de un detector, no desatornille el tornillo de fijación del puntal de ajuste de
la altura. Si se desatornilla y se extrae, el cuerpo del detector y la válvula de rechazo
podrían girar sobre el puntal de ajuste de la altura, y podría caerse la máquina. Esto
podría provocar la muerte o daños graves a personas y/o al detector.
16.SEGURIDAD. El detector está montado en un puntal de ajuste de la altura lleno de gas.
Después de ajustar la altura del detector, compruebe que el asa de ajuste esté bien
apretada. Un asa que no esté completamente fija podría causar que el detector quede
más alto que el puntal. Esto podría provocar daños graves a personas y/o al detector.
17.MANIPULACIÓN DE UNA VERSIÓN CON BISAGRA EN UN RELLENADOR PA30.
Cuando se monte una tubería es un PA30, debe extraerse el detector del PA30 antes de
desconectar el PA30 del rellenador principal o, de lo contrario, el PA30 podría caerse y
provocar la muerte o graves daños personales o graves desperfectos al PA30.
18.MANIPULACIÓN DE UNA VERSIÓN CON BISAGRA SIN PEDESTAL. El detector debe
sacarse o encajarse en la bisagra del rellenador con extremo cuidado. El detector debe
ser izado por dos personas y por las asas acopladas al detector. Si una sola persona
intentara levantarlo o si no se utilizaran las asas, podría producirse la muerte o graves
daños personales y/o graves daños al detector.
Prefacio
vi
19.MANIPULACIÓN DE UNA VERSIÓN CON BISAGRA SOBRE UN PEDESTAL. El
detector debe desplazarse con extremo cuidado, puesto que la fuerza aplicada y/o las
obstrucciones de las ruedas pueden causar la caída de la máquina. Antes de
desconectarlo del rellenador, retire todas las piezas anexas o, de lo contrario, el detector
podría caerse. Esto podría provocar la muerte o daños graves a personas y/o al detector.
20.MANIPULACIÓN DE UN DETECTOR CON UNA CAMISA EXTERIOR DE AGUA.
Cuando una tubería lleva acoplado un tubo con una camisa exterior de agua, las
temperaturas superficiales del tubo del producto y del serpentín con camisa exterior de
agua pueden alcanzar los 75°C. El contacto con el tubo del producto o la bobina con
camisa exterior de agua puede producir quemaduras o escaldamientos leves.
21.FUNCIONAMIENTO CUANDO SE UTILICE PARA EL ENLACE MANUAL. Cuando se
acopla una tubería a un rellenador y se utiliza para el enlace manual. La maneta de
control del codo del rellenador está situada más cerca de la entrada que de la salida del
detector.
Versiones farmacéuticas22.AJUSTE. El detector está montado en un puntal de ajuste de la altura lleno de gas. Si la
altura del detector necesita un ajuste, compruebe que la palanca de ajuste esté bien
apretada después del ajuste. Una palanca que no esté completamente fija podría causar
que el detector quede más alto que el puntal. Esto podría provocar daños graves a
personas y/o al detector.
23.SEGURIDAD. El cabezal del detector de metales y la vertedera del producto están
montadas en un brazo de forma que se puedan girar al aflojar la palanca de ajuste del
ángulo de inclinación. Siempre que afloje la palanca para ajustar el ángulo de inclinación,
sujete el cabezal y la vertedera del producto. Si no se sujetan, pueden producirse graves
daños personales.
Versiones de caída libre24.EXTRACCIÓN DE UN DERIVADOR. El dispositivo de rechazo de derivador debe
extraerse con cuidado. Si se cayera la unidad podría causar graves daños personales.
25.INICIO CON UN DERIVADOR. Cuando se enciende un detector de caída libre, el
dispositivo de rechazo derivador pasa del modo "Rechazo" al modo "Funcionamiento".
No acerque ninguna parte del cuerpo a las salidas de rechazo cuando la máquina esté
encendida. Podría causar graves daños personales.
4025
Prefacio
vii
4025
Procedimientos ante una emergencia26.APAGADO DE EMERGENCIA DE LOS TRANSPORTADORES. Este equipo posee un
botón ‘Detener’ de emergencia de color rojo y situado en el panel frontal. Cuando se
produzca una situación de emergencia, lo que implica la inmediata detención del
detector de metales, pulse el botón ‘Detener’.
27.QUÉ HACER EN CASO DE INCENDIO. En el improbable caso de un incendio en una
pieza de un equipo fabricado por Loma Systems, es importante utilizar un extintor que
contenga el tipo de material contra incendios adecuado. Si se incendia el equipo
eléctrico, hay que apagar el fuego con un extintor de polvo seco (etiqueta azul).
28.AVISOS SONOROS. Un transportador puede llevar incorporado un piloto indicador y una
alarma que salta cuando se detecta un contaminante metálico en el producto. El volumen
máximo de la alarma depende del tipo y oscila entre 110 dB(A) y 125 dB(A) a 1 metro.
Garantía de calidadPor el hecho de haber elegido un sistema de detección de metales Loma, ha demostrado su
intención de garantizar la calidad de sus productos y, por lo consiguiente, proteger a sus
clientes.
Se recomienda tomar los pasos siguientes:
1. Después de instalar el sistema de detección de metales Loma, póngase en contacto con
el Departamento de servicio técnico de Loma para poner en marcha el sistema.
2. Revise regularmente el funcionamiento del detector de metales (se recomienda hacerlo
cada hora). Guarde registros precisos de dichas revisiones y de las muestras de metal
empleadas, todo ello junto con los detalles del producto.
3. Si el detector no pasa la prueba, ponga en cuarentena el producto de la última prueba y
vuelva a introducirlo en el detector cuando esté arreglado.
4. Para el mantenimiento del equipo, firme el Contrato de mantenimiento preventivo
planificado. Para más información, consulte el Departamento de servicio técnico Loma
de su zona.
5. Si posee o tiene previsto poseer una acreditación BS EN 9000, escriba una sección en su
Manual de procedimientos de funcionamiento relacionada con los procedimientos de
Prefacio
viii
detección de metal y haga calibrar cada detector con regularidad y emisión de un
certificado.
6. Por último, forme a los operadores, al personal de mantenimiento y al de control de
calidad en el uso del equipo una vez al año por lo menos. Para más información sobre la
formación disponible, consulte el Departamento de servicio técnico Loma de su zona.
Acerca de este manualEn este manual se ofrecen instrucciones completas para instalar y operar la gama de
detectores de metales IQ2 de Loma. Consta de los capítulos siguientes:
Acerca de la gama de detectores de metal IQ2
Introducción general a los detectores de metales IQ2 y una descripción de cómo funcionan y
sus aplicaciones más habituales.
Uso del detector de metales IQ2
Información general sobre la utilización de los detectores de metales IQ2, incluido un breve
comentario sobre los principios de manejo.
Preparación de un producto nuevoInstrucciones paso a paso para configurar el código de un producto nuevo y calibrar el
detector de metales para ese producto.
Presentación en pantalla e impresión de informesInformación sobre cómo presentar en pantalla e imprimir los informes sobre resultados de
lotes, contaminantes, errores y fallos.
Preparación del detector de metales IQ2
Explicación de cómo calibrar el detector de metales y configurar los parámetros de límites
de seguimiento, tiempo y datos e ID de la máquina.
Uso de la validación de rendimientoDescripción de las ventajas del procedimiento de validación del rendimiento y explicación
de cómo configurar el detector de metales IQ2 para la prueba PV.
4025
Prefacio
ix
4025
Instalación del detector de metales IQ2
Instrucciones generales sobre cómo instalar cualquiera de los detectores de metales de la
gama IQ2 y normas generales sobre su colocación para lograr un funcionamiento correcto.
MantenimientoInstrucciones detalladas para el mantenimiento de los detectores de metales IQ2.
ApéndicesInformación sobre opciones especiales incluidas en los detectores de metales IQ2 de Loma.
ConvencionesEn este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:
Estilo Se utiliza para
e, K Teclas que el usuario pulsa en el panel de control del detector de metales
IQ2.
NEGRITA Nombres de menús y parámetros que aparecen en la pantalla del detector
de metales.
referencia Una referencia a otra parte de este manual o a otro manual.
Prefacio
x
El grupo de empresas Loma
REINO UNIDOVentas Atención al cliente
Loma Systems Loma Systems Customer Services
Southwood Unit 43 Campus Road
Farnborough Bradford
Hampshire West Yorkshire
GU14 0NY BD7 1HR
Reino Unido Reino Unido
Tel: 01252 893300 Tel: 01274 378200
Fax: 01252 513322 Fax: 01274 729716
Correo electrónico: [email protected]
Sitio Web: http://www.loma.com
Canadá EE UU Ventas y Atención al cliente Ventas y Atención al cliente
Loma Systems Loma Systems
Unit 11, 333 Wyecroft Road 283 East Lies Road
Ontario Carol Stream
L6K 2H2 Illinois 60188
Canadá EE UU
Tel: 1-800-387-7987 / 905- 842-4581 Tel: 1-630-588-0900 / 1-800-USA-Loma
Fax: 905-842-3460 Fax: 1-630-588-1395
Correo electrónico: [email protected] Correo electrónico: [email protected]
Sitio Web: http://www.loma.com Sitio Web: http://www.loma.com
4025
Prefacio
xi
3011
Benelux FranciaVentas y Atención al cliente Ventas y Atención al cliente
Loma Systems BV Loma Systems
Panovenweg 22 Panovenweg 22
5708 HR Helmond 5708 HR Helmond
Países Bajes Países Bajes
Tel: +31 (0) 492 573573 Tel Ventas: +33 (0) 1 55695777
Tel Atención: +31 (0) 492 573550 Tel Atención: +33 (0) 1 55695778
Fax: +31 (0) 492 573570 Fax: +33 (0) 1 55174331
Correo electrónico: [email protected] Correo electrónico: [email protected]
AlemaniaVentas y Atención al cliente
Loma Systems BV
Panovenweg 22
5708 HR Helmond
Países Bajes
Tel Ventas: +49 (0) 69 50070357
Tel Atención: +49 (0) 69 50070358
Fax: +49 (0) 69 50070405
Correo electrónico: [email protected]
Si desea más detalles sobre otras oficinas de Loma y la red de distribución mundial, visite el
sitio Web de Loma en www.loma.com o llame por teléfono a las oficinas de ventas.
Prefacio
xii
3011
xiii
2027
Índice
ÍndiceAcerca de la gama de detectores
de metales 1
Introducción 2
Versiones con transportador de cinta 3
Versiones de tubería 10
Versiones Handtmann 15
Versiones farmacéuticas 18
Versiones de caída libre 20
Utilización del detector de metales 27
Principios de funcionamiento 28
Para lograr un funcionamiento
óptimo 29
Usos correctos del detector 31
ISO 9000 33
Introducción de un código clave 34
Selección de un producto 34
Las pantallas 35
Panel de control 36
Ajuste de la sensibilidad/umbral 37
Uso de los menús 38
Configuración de un producto
nuevo 41
Configuración de un producto 42
Guía de preparación rápida 47
Presentación en pantalla e
impresión de informes 49
Presentación en pantalla de los
resultados de un lote 50
Producción de informes 51
Índice
xiv
Presentación en pantalla de los
contaminantes, errores de ejecución
y registros de fallos del sistema 55
Preparación del detector de
metales 59
Calibración del detector de metales 60
Preparación manual de los
parámetros de calibración 63
Ajuste del modo de trabajo 64
Ajuste de los umbrales de disparador 65
Ajuste del umbral y de la
compensación 67
Ajuste de la potencia del cabezal 68
Ajuste de la hora y la fecha 69
Ajuste del ID de la máquina 70
Definición de códigos clave 71
Uso de la validación del
rendimiento (PV) 73
Introducción 74
Preparación de la prueba PV 75
Ejecución de una prueba de
validación del rendimiento (PV) 79
Instalación del detector de
metales 83
Información general 84
Versiones con transportador de cinta 88
Versiones de tubería 93
Versiones Handtmann 96
Versiones farmacéuticas 99
2027
xv
2027
Índice
Versiones de caída libre
(sin soportes) 100
Versiones de marco corto y largo con
rechazo de derivador 104
Instalación específica del cabezal de
búsqueda IQ2 110
Montaje de cabezales en
transportadores 113
Mantenimiento 121
Procedimientos de inspección y de
limpieza 122
Procedimientos de limpieza
específicos 125
Mantenimiento de rutina 132
Apéndices 137
Apéndice A – Calibración inversa 138
Apéndice B – Manual de puesta en
marcha 141
Apéndice C – Menú Seguimiento
señal de producto 149
Apéndice D – Menú Servicio 151
Apéndice E – Opciones de rechazo 153
Apéndice F – Diagrama de cableado
para los sensores externos 156
Acuerdo de licencia del
usuario final 157
Índice alfabético 159
Índice
xvi
2027
Acerca de la gama de detectores de metales
En este capítulo se ofrece una
introducción general de la gama del
producto, en la que se explica su
manejo y se dan ejemplos de las
aplicaciones más comunes.
También se describen las funciones
clave de los distintos módulos de la
gama.
Gama de detectores
2
IntroducciónCon el propósito de satisfacer los requisitos de los tipos distintos de producto, el detector
de metales IQ2 se suministra en una gama de distintas configuraciones. Tienen en común el
mismo cabezal de búsqueda y el mismo dispositivo de control, pero se diferencian en el
transportador que sirve para pasar el producto a través del cabezal de búsqueda.
Presenta las siguientes variantes:
• Transportador de cinta, con cintas planas o modulares de plástico.
• Versiones de tubería.
• Versiones Handtmann.
• Versiones farmacéuticas.
• Versiones de caída libre.
Las diferencias entre estas versiones se describen en las secciones siguientes de este
capítulo.
Cabezal de búsqueda y dispositivo de controlEl cabezal de búsqueda y el dispositivo de control están diseñados para ser usados con
detectores de metales de sistemas transportadores de movimiento continuo, de tubería,
farmacéuticos y de caída libre.
Si el producto está embalado en un paquete con película o sin película, puede incluir un
cabezal de búsqueda más. Se trata de un detector de metales férrico en película.
La norma es que el dispositivo de control esté acoplado en el extremo del cabezal de
búsqueda. Esta unidad permite la configuración y calibración del sistema mediante una
interfaz de usuario compuesta de menús.
El dispositivo de control es compatible con los siguientes paquetes de comunicación:
• LomaNet (informes/registros optativos y tarjeta de enlace en serie imprescindible).
• LomaLink (informes/registros optativos y tarjeta de enlace en serie imprescindible).
El dispositivo de control admite varios sensores externos, para lo que es imprescindible una
placa de sensores.
Además, el dispositivo de control puede conectarse a diversos pilotos de avisos visuales.
5088
Gama de detectores
3
5088
Versiones con transportador de cintaEn esta sección se describen los transportadores Loma de cintas planas y cintas modulares
de plástico. Los transportadores de cinta plana son idóneos para los productos más ligeros,
mientras que los transportadores de cintas modulares de plástico son indicados para los
productos en un entorno más duro.
Cintas planasLos transportadores de cinta plana utilizan una cinta de poliuretano.
Gama de detectores
4
Cintas modulares de plástico Los transportadores de cintas modulares de plástico utilizan una cinta construida a partir de
módulos de plástico moldeado inyectado, ensamblados en una unidad interbloqueada y
unidos por bielas articuladas de plástico. La cinta es arrastrada por una rueda dentada
central fijada a un eje motor de sección cuadrada. Esto significa que no se puede producir
ningún deslizamiento ni desviación en el trayecto.
En la tabla siguiente se ofrecen detalles sobre los tres tipos de cintas modulares de plástico
suministradas por Loma:
Todos los tipos de cinta están fabricados con polietileno y pueden soportar un peso máximo
de 60 kg repartido a lo largo de la cinta.
Mecanismos de rechazoLos transportadores de cinta pueden suministrarse con los siguientes tipos de dispositivo
de rechazo:
• Detener al detectar (SOD)
• Chorro de aire
• Impulsor
• Banda retráctil (disponible únicamente para cinta plana y rejilla superficial liviana).
También se puede suministrar un transportador sin ningún dispositivo de rechazo pero con
salida ‘Sólo señal’. Al detectar un contaminante metálico en el producto, el dispositivo de
control se limita a emitir una señal de salida. Este transportador se puede utilizar junto con el
equipo elegido por el cliente.
Lo habitual es colocar una cubierta de rechazo en la pieza de salida de la cinta y del
dispositivo de rechazo. El objetivo de este dispositivo protector es detener cualquier parte
del cuerpo de una persona para que no entre en la zona de operación del dispositivo de
rechazo. El rechazo de Detener al detectar no lleva incorporada una cubierta de rechazo.
Tipo de cinta Diseño Aplicaciones
Plana Superficie lisa y cerrada. Productos envueltos o sueltos.
Rejilla superficial Patrón de rejilla abierta con una superficie
lisa.
Productos embalados en cajas
o envueltos.
Rejilla superficial
liviana
Patrón de rejilla abierta con una superficie
lisa.
Productos embalados en cajas
o envueltos.
5088
Gama de detectores
5
5088
Hay dos tamaños de recipientes de desecho con mecanismos de rechazo neumáticos:
pequeño y grande. El tamaño del recipiente depende de la longitud del transportador y del
producto que se va a rechazar. El recipiente de desecho estándar lleva incorporada una
tapa.
Rechazo Detener al detectar
El rechazo Detener al detectar consiste en que, cuando se detecta un contaminante, el
transportador se para y suena una alarma. El volumen máximo de la alarma oscila entre 110
y 125 decibelios (dB) a 1 metro, aunque puede ajustarse el nivel.
Después de retirar el producto contaminado, hay que volver a encender el transportador
manualmente.
Rechazo de chorro de aire
El rechazo de chorro de aire consiste en un chorro de aire comprimido a alta presión que
expulsa el producto contaminado de la cinta para depositarlo en el recipiente de desecho.
Rechazo de impulsor
El rechazo de impulsor expulsa el producto contaminado de la cinta para depositarlo en el
recipiente de desecho.
Rechazo de banda retráctil
El dispositivo de rechazo de banda retráctil utiliza aire comprimido para activar el
mecanismo de retracción de carro. El producto contaminado cae por el hueco de la cinta en
el recipiente de desecho, colocado en la cara inferior del transportador.
Otros equipos estándarCaja de servicio eléctrico
Los suministros eléctricos del transportador están conectados dentro de la caja de servicio
eléctrico. Dicha caja suele estar montada en la parte frontal del marco del transportador,
aunque también puede estarlo en la parte superior. Los suministros se conectan a través del
aislador. Los componentes internos pueden estar montados en un tablero de circuito
impreso o en perfiles DIN si se suministra una versión PLC. En la puerta de la caja se
encuentra el asa del aislador, los botones ‘Detener’ e ‘Iniciar’ y el botón ‘Detener’ de
emergencia.
El aislador sirve para aislar la corriente eléctrica en la máquina. El botón ‘Iniciar’ sirve para
poner en movimiento el transportador y el botón ‘Detener’ para el transportador.
Gama de detectores
6
Botón de parada de emergencia (fabricado en Farnborough)
Todos los transportadores poseen un botón ‘Detener’ de emergencia de color rojo situado
en la puerta de la caja de servicio eléctrico. En caso de emergencia, al pulsar el botón se
para el transportador y se expulsa el aire del accionador neumático del dispositivo de
rechazo cuando proceda.
Interruptor de presión del aire
Si el transportador posee un rechazo de impulsor o de banda retráctil, llevará incorporado
un interruptor de fallo de la presión del aire. El interruptor está configurado por Loma para
accionarse si la presión del suministro de aire comprimido al rechazo desciende por debajo
de 40 psi (2,8 Bar). A partir de esa presión, el transportador se detiene.
Célula fotoeléctrica de registro del producto
Los transportadores suministrados con un rechazo de impulsor llevan incorporada una
célula fotoeléctrica de registro del producto. Habitualmente, la célula fotoeléctrica está
colocada en el lateral del transportador. Sirve para registrar la posición de los productos
dentro del transportador. Otra alternativa es montar la célula fotoeléctrica directamente
sobre la cinta. Esta opción es particularmente adecuada para registrar productos muy poco
profundos.
Accesorios opcionalesLas opciones siguientes están disponibles según el tipo de mecanismo de rechazo colocado
en la máquina:
Opción Rechazo
Detener al
detectar
Rechazo de
chorro de aire
Rechazo de
impulsor
Rechazo de
banda
retráctil
Alarma sonora E O O O
Célula fotoeléctrica
‘Recipiente lleno’
– O O O
Indicadores luminosos O O O O
Servicio eléctrico en la
parte superior
O O O O
Guías para los
productos
O O O O
5088
Gama de detectores
7
5088
E = estándar, O = opcional.
Las opciones se describen en las secciones siguientes:
Alarma sonora
La alarma salta cuando se detecta un producto contaminado. El volumen máximo de la
alarma oscila entre 110 y 125 decibelios (dB) a 1 metro, aunque puede ajustarse el nivel.
Célula fotoeléctrica ‘Recipiente lleno’
Avisa cuando el recipiente de desecho está lleno.
Indicadores luminosos
Hay cuatro opciones combinables: que se enciendan cuando se solicite una prueba PVS,
cuando falle el sistema, cuando se detecte un producto contaminado o para indicar que la
máquina está en funcionamiento.
Servicio eléctrico en la parte superior
La caja de servicio eléctrico puede montarse en la parte superior en vez de en la parte frontal
del transportador.
Guías para los productos
Están disponibles tres tipos. Uno sólo se puede situar en la entrada del transportador. El
segundo se coloca a través del cabezal de búsqueda, y el tercero todo a lo largo del
transportador. Las guías pueden ajustarse con facilidad para adaptarse a la anchura de un
producto determinado.
Célula fotoeléctrica de registro del producto
Una célula fotoeléctrica registra la posición de los productos dentro del transportador.
Célula fotoeléctrica de
registro del producto
– O E O
Piloto indicador de PVS O O O O
Confirmación de
accionamiento de
rechazo
– – O O
Confirmación de
rechazo con célula
fotoeléctrica
– O O O
Gama de detectores
8
Piloto indicador de PVS
Se enciende cuando hace falta una prueba del Sistema de validación de rendimiento (PVS)
previamente programada. El color normal es el azul, pero puede ser blanco si el sistema
utiliza dos cabezales de búsqueda.
Confirmación de accionamiento de rechazo
Detiene el transportador cuando se detecta un producto contaminado y el solenoide de
rechazo no se enciende.
Confirmación de rechazo con célula fotoeléctrica
PECs a través del dispositivo de recogida de rechazo confirman que se ha rechazado un
paquete.
5088
Gama de detectores
9
5088
Especificaciones técnicas (todos los transportadores de cintas de Europa)
Dimensiones Cada una de las máquinas es diseñada para adaptarse a
los requisitos de un cliente.
Peso Se indica en la placa de identificación montada en el
marco.
Requisitos de potencia
Opción estándar 380/400/440 V trifásico, 50 Hz, neutro y tierra
380/400/440V trifásico, 50 Hz, tierra pero no neutro
220/230/240V, monofásico, 50 Hz, neutro y tierra
220/230/240V, monofásico, 50 Hz, tierra pero no neutro
Voltaje de control 24 V CA, 50 Hz
Consumo actual 350 VA
Suministro de aire (rechazo de
impulsor y de banda retráctil)
Presión óptima 5,5 bar (80 psi)
Presión mínima 4,5 bar (65 psi)
Presión máxima 6,0 bar (90 psi)
Capacidad (litros/segundo a 100 psi) 10
Suministro de aire (rechazo de
chorro de aire por boquilla)
Presión óptima 6,9 bar (100 psi)
Presión mínima 6,9 bar (100 psi)
Presión máxima 8,0 bar (120 psi)
Capacidad (litros/segundo a 100 psi) 27
Entorno
Temperatura de funcionamiento -10°C a 40°C
Humedad relativa 80% hasta 31˚C (86˚F) reducible a 50% @ 40˚C (104˚F)
Gama de detectores
10
Versiones de tuberíaEn esta sección se describen los detectores de metales de tubería Loma, diseñados para su
uso en productos bombeados tales como carnes, líquidos, morteros y pastas. Pueden
funcionar junto con una amplia variedad de bombas cárnicas y grapadoras.
El modelo que se muestra es de 2,5" sobre un pedestal con una válvula de rechazo
El detector de metales de tubería está construido con acero inoxidable y consta de un
detector de tubería y un dispositivo de control. También existe la posibilidad de añadir una
válvula de rechazo automático. El detector de tubería consta de un cuerpo de tubería, que
contiene un tubo de producto Acetal extraíble, y de un cabezal de búsqueda.
Admite una camisa exterior de agua, por si se va a utilizar el detector para productos
susceptibles de solidificarse o de manchar.
Los detectores de tubería pueden montarse en una sección horizontal o de caudal
descendente de la tubería. Las secciones de caudal ascendente no permiten el montaje
porque el tiempo de rechazo sería impredecible debido al efecto de la gravedad en el
contaminante.
DISPOSITIVO DE CONTROL
PILOTOOPCIONAL
CONEXIÓNELÉCTRICA
CONEXIÓN DE AIRE 10 mm PRESIÓN 6 bar
DETECTOR100 X 100
RD80 x 1/4"MACHO
VÁLVULA DE RECHAZO ARV60
RD80 x 1/4"HEMBRA
Caudal
Rechazo
5088
Gama de detectores
11
5088
Formas de montajeLos detectores de tubería de tipo estándar por lo general tienen pedestal o soporte 'L',
según la aplicación.
Los detectores de tubería son de acero inoxidable pulido a presión y tienen varios tamaños
de abertura según la aplicación. Una versión típica montada sobre un pedestal tendrá un
puntal lleno de gas colocado en el pilar central, que permite ajustar fácilmente la altura.
Cuatro ruedas con bloqueo y ajuste de altura independiente, colocadas en una base de tipo
H y construcción abierta, permiten manipular, limpiar y ajustar fácilmente el detector en
suelos irregulares.
Válvulas de rechazoHay muchas válvulas de rechazo opcionales para cada aplicación. A continuación, se
describen tres tipos comunes.
Válvula de rechazo automático Loma
Tuerca de montaje del cilindro
Tornillos de apriete (2 fuera)
Juntas tóricas
RECHAZO
Juntas tóricas
Accionador neumático
Barra directriz
Placa de montaje de pistón
Cuerpo principal
CAUDAL
Pistón
Montura del cilindro
Gama de detectores
12
El dispositivo derivador de caudal recto, operado neumáticamente está construido con
acero inoxidable 304L. La válvula consta de un cuerpo con un accionador neumático de
doble acción. Dentro del cuerpo hay un pistón. Todos los componentes metálicos son de
acero inoxidable 304L o de aluminio. El pistón es de copolímero Acetal o polisulfónico.
El aire comprimido llega al accionador a través de una válvula neumática de 5 puertos
montada en la parte superior del dispositivo de control. El suministro de aire comprimido
tiene que estar seco y lubricado a la presión recomendada de 80 psi (5,5 bar). Cuando se
detecta un producto contaminado, se suministra aire comprimido al puerto inferior del
accionador. Esto provoca que el pistón suba y que la sección del producto que contiene el
contaminante fluya a partir de la salida de rechazo en la base de la válvula.
Válvula de rechazo Ladish Dairy
Caudal
Pieza pistón
Vválvula de desví
Válvula de desvío
Rechazo
Accionador
Cierre tórico
5088
Gama de detectores
13
5088
Construida con acero inoxidable 316, la válvula está compuesta por una válvula de desvío
en la que se monta un accionador neumático de retorno con un resorte que está cerrado
normalmente. Dentro del cuerpo hay un pistón. Todos los componentes metálicos son de
acero inoxidable 316. La presión del suministro de aire recomendada es de 80 psi (5,5 bar).
Válvula de rechazo de bola electrizada Lee Turbo
La unidad consta de un cuerpo de válvula con una bola ‘T’ integral conectada a un
accionador modificado. Todos los componentes metálicos son de acero inoxidable 316, con
cierres de teflón (o llenos de mica) y junta tórica Buna. La presión del suministro de aire
recomendada es de 100 psi (6,9 bar).
Adaptador
Rechazo
Cadual
Palanca
Cuerpa
Cierre de admisión
Bola
Cierre de descarga
Adaptador de admisión
Cierres
Accionador
Junta deestanqueidad
PUNTO CRITICODE SEPARACION
NO OPERARSIN PROTECCION
Rechazo
Gama de detectores
14
Especificaciones técnicas
Forma de montaje Pedestal o soporte ‘L’
Forma del pedestal Puntal de gas de ajuste de la altura
Tamaños de la tubería (diámetro
interior)
48 mm NB (2")
57 mm NB (2,5")
73 mm NB (3")
98 mm NB (4")
Peso Se indica en la placa de identificación montada en el
marco.
Requisitos de potencia
Entrada universal estándar de voltaje 85 V-264 V, una fase, 50/60 Hz
Consumo actual 20 VA
Suministro de aire (válvula de
rechazo ARV)
Presión óptima 6,0 bar (90 psi)
Presión mínima 5,0 bar (73 psi)
Presión máxima 8,0 bar (116 psi)
Capacidad (litros/segundo a 90 psi) 10
Entorno
Temperatura de funcionamiento -10°C a 40°C (-14°F a 104°F)
Humedad relativa 80% hasta 31˚C (86˚F) reducible a 50% @ 40˚C (104˚F)
Mecanismos de rechazo
Tipos Derivador de caudal recto, válvulas Lee Ball o Ladish
Dairy.
Material Acero inoxidable
Mecanismo de operación Accionador neumático
Accesorios Disponible con los accesorios bisel RD80 x 1/4 DIN11851
3A y Quick Release.
Materiales
Cierres del tubo del producto Vitón Acetal/Delrin
5088
Gama de detectores
15
5088
NOTA: las presiones de trabajo de los productos pueden limitarse según la configuración
total de la canalización, lo que incluye cualquier dispositivo de rechazo automático que se
haya incorporado.
Versiones HandtmannEl detector de tubería básico de 2,5" puede configurarse para su uso con una aplicación de
enlace manual
El sistema tiene bisagras adicionales y un eje motor de extensión para facilitar el uso del
equipo de enlace manual. El detector de metales se sitúa en la bisagra de salida del
rellenador en lugar de la transmisión normal de la caja de engranajes. El tubo del producto
se acopla a la salida del rellenador mediante accesorios RD80 de 1/4 de giro. La caja de
engranajes y el equipo de enlace manual se colocan en la bisagra de réplica en la salida del
detector de metales. El sistema de rechazo que se utiliza es del tipo Detener al detectar.
El mismo detector de tubería puede configurarse para su uso en sistemas AL. El sistema se
monta desde la bisagra del rellenador e incluye la colocación de un conector de tubo del
producto basculante de entrada RD80 x 1/4 de giro, que permite el ajuste en alturas
irregulares entre el rellenador y la unidad de enlace AL.
Otra configuración denominada 'bisagra corta' permite utilizar los accesorios RD80 de 1/4
de giro y una válvula de rechazo automático si fuera necesario.
Admite una camisa exterior de agua, por si se va a utilizar el detector para productos que
pueden manchar.
Gama de detectores
16
Versión AL Linker
Versión HandLinker
Tubo del producto
CAUDAL DEL PRODUCTO
Cabezal de b squeda del detector de metales
Tubo del producto
CAUDAL DEL PRODUCTO
Cabezal de b squeda del detector de metales
Palanca de ajuste de la altura
5088
Gama de detectores
17
5088
Versión ShortHinge
Especificaciones técnicas
Forma de montaje Pedestal o bisagra
Forma del pedestal Puntal de gas de ajuste de la altura
Tamaños de la tubería diámetro interior de 57 mm
Peso Se indica en la placa de identificación
montada en el marco.
Requisitos de potencia
Entrada universal estándar 85-264 V, una fase, 50/60 Hz
Consumo actual 20 VA
Suministro de aire (válvula de rechazo ARV) –
sólo en el de bisagra corta
Presión óptima 6,0 bar (90 psi)
Presión mínima 5,0 bar (73 psi)
Presión máxima 8,0 bar (116 psi)
Capacidad (litros/segundo a 90 psi) 10
Tubo del producto
CAUDAL DEL PRODUCTO
Cabezal de b squeda del detector de metales
Palanca de ajuste de la altura
Gama de detectores
18
NOTA: las presiones de trabajo de los productos pueden limitarse según la configuración
total de la canalización, lo que incluye cualquier dispositivo de rechazo automático que se
haya incorporado.
Versiones farmacéuticasEn esta sección se describen los detectores de metales farmacéuticos de Loma, diseñados
para detectar contaminantes férricos y en productos farmacéuticos tales como
comprimidos, píldoras y cápsulas.
El detector de metales está montado sobre un pedestal ajustable y consta de un cabezal de
búsqueda y una vertedera del producto. En el lado de salida del cabezal está colocado un
conjunto de rechazo.
Entorno
Temperatura de funcionamiento -10°C a 40°C (-14°F a 104°F)
Humedad relativa 80% hasta 31˚C (86˚F) reducible a 50% @ 40˚C
(104˚F)
Mecanismo de rechazo – sólo para el de
bisagra corta
Tipo Derivador de caudal recto
Material Acero inoxidable 304L/Acetal
Mecanismo de operación Accionador neumático
Accesorios RD80 x 1/4, 1/4 Quick Release de giro
Materiales
Tubo del producto Acetal/Delrin
Cierres Vitón
5088
Gama de detectores
19
5088
En un detector farmacéutico estándar, el dispositivo de control está montado sobre el
pedestal. En la parte trasera del dispositivo de control se ha fijado una caja de suministro de
energía.
La vertedera del producto está construida con ABS de baja fricción y posee una cubierta de
policarbonato. La cubierta es transparente para permitir que un operador supervise el
caudal del producto a través del detector. La vertedera está fija en su sitio por medio de dos
tuercas de mariposa de cabeza moleteada.
Formas de montajeEl pedestal es de acero inoxidable. En el pilar central está colocado un puntal lleno de gas
que permite ajustar con facilidad la altura del detector. El pedestal lleva incorporadas cuatro
ruedas bloqueables, que permiten maniobrar el detector con facilidad.
La vertedera del producto, el cabezal del detector y la unidad de rechazo pueden inclinarse
mediante una palanca de liberación rápida.
Unidad de rechazoLa unidad de rechazo consta de una vertedera de salida y un mecanismo de rechazo. El
mecanismo de rechazo está compuesto de una hoja de acero inoxidable operada por un
solenoide eléctrico de alta velocidad. La vertedera de salida cuenta con una cubierta de
policarbonato que siempre debe estar en su posición cuando el detector esté funcionando
para garantizar que las píldoras, comprimidos o cápsulas caigan por la vertedera.
Unidad de rechazo Palanca de ajuste de la altura
Palanca de ajuste del ángulo de inclinación
Vertedera del producto
Caja de suministro de energía
Cabezal de búsqueda del detector de metales
Dispositivo de control
Rueda bloqueables
CAUDAL
DEL PRODUCTO
Inclinación máx. 45°
Gama de detectores
20
Cuando se detecta un producto contaminado, el solenoide abre la hoja para permitir que el
producto contaminado caiga a través de una ranura a la vertedera de salida y a través de un
embudo de rechazo en la cara inferior de la vertedera. Una salida de adaptador circular
desde el embudo de rechazo permite recoger cómodamente los desechos. Este método de
funcionamiento proporciona un rechazo limpio y preciso del producto contaminado. La
rápida acción de la hoja mantiene los desperdicios al mínimo.
Especificaciones técnicas
Versiones de caída libreEn esta sección se describen los detectores de metales de caída libre Loma, diseñados para
detectar contaminantes férricos y no férricos en los productos introducidos, aprovechando
la fuerza de la gravedad, a través de alguna forma de embudo y canalización en un sistema
de embalaje.
Forma de montaje Pedestal, puntal de gas de ajuste de la altura
Peso Véase la placa de identificación montada en el marco.
Requisitos de potencia
Entrada universal estándar 85-264 V, una fase, 50/60 Hz
Consumo actual 100 VA
Entorno
Temperatura de funcionamiento -10°C a 40°C (-14°F a 104°F)
Humedad relativa 80% hasta 31˚C (86˚F) reducible a 50% @ 40˚C (104˚F)
Mecanismo de rechazo
Tipo Hoja operada por solenoide eléctrico
Material de la hoja Acero inoxidable
5088
Gama de detectores
21
5088
Modelos de marco corto y largoEn la siguiente ilustración se muestra el montaje superficial de los modelos de marco corto y
largo:
NOTA: el detector instalado depende de los requisitos del modelo.
El sistema de detección se entrega completamente ensamblado, listo para instalarlo en su
lugar de funcionamiento y conectarlo a un suministro CA de una fase y a un suministro de
aire.
El detector y los controles están montados en una estructura robusta que contiene un
derivador de rechazo estilo cencerro que desvía el caudal de productos contaminados de la
vertical en los tiempos preconfigurados. Los tiempos se configuran para garantizar un
rechazo positivo del contaminante con el mínimo desperdicio de producto.
Gama de detectores
22
La unidad puede apoyarse en el suelo o colgarse por su parte superior, según la aplicación.
La unidad consta de un cabezal de búsqueda y controles, con una caja eléctrica auxiliar
montada en un sistema de derivador de rechazo. Se suministra un tubo de producto circular
para la conexión a la canalización de productos existente con un parche flexible. El
derivador de rechazo está diseñado para facilitar el acceso al recipiente con forma de
cencerro (o su extracción) para permitir una limpieza rápida y eficaz.
La salida del derivador de rechazo consta de dos vertederas rectangulares con bridas de
forma a permitir la conexión de una canalización adecuada para guiar al producto hacia la
maquinaria de embalaje siguiente si se trata de un producto correcto o hacia un contenedor
de desechos si se trata de un producto contaminado.
Modelo de marco corto
Este modelo está pensado para ser utilizado en un entorno seco con productos que no se
vean afectados por la exposición al campo del detector y en donde el espacio para la
instalación sea limitado.
Modelo de marco largo
El diseño de este sistema es parecido al del modelo de marco corto. Pero, a diferencia de la
unidad de marco corto, este modelo está pensado para ser utilizado en un entorno duro con
productos que se vean afectados por la exposición al campo del detector y en donde haya
espacio suficiente para instalar este sistema más largo.
Modelos sin soporte
Hay dos modelos disponibles:
• Modelo de campo de contención (CF, del inglés "contained field") de línea esbelta
• Modelo de campo de contención (CF, del inglés "contained field") de catálogo
Modelo de campo de contención de línea esbelta
El detector de metales de campo de contención (CF) de línea esbelta es menos sensible al
metal fijo y en movimiento que está muy próximo a la abertura. Es idóneo cuando el espacio
y la zona libre de metales disponibles sean limitados (sobre las máquinas de hacer bolsas,
por ejemplo).
La abertura estándar de un detector de metales CF es circular, con un anillo de metal fijo
arriba y abajo. La profundidad total depende del tamaño de la abertura.
5088
Gama de detectores
23
5088
En la siguiente ilustración se muestra un modelo de línea esbelta típico:
Modelo de campo de contención de catálogo
Al igual que la versión de línea esbelta, el detector es un diseño de campo de contención
para reducir al mínimo el espacio necesario libre de metales. El diseño es ligeramente mayor
que su equivalente de línea esbelta y está pensado para las mismas aplicaciones pero en
lugares con más espacio para su instalación.
Soporte de pivote Embudo de pluricabezales
Cono de reducción
Detector de metales de caída libre con campo de contención (CF)
Gama de detectores
24
En la siguiente ilustración se muestra un modelo de catálogo típico:
Formas de montajeComo todo detector de metales, un detector de metales de caída libre funciona mejor
cuando no sufre vibraciones. Es preferible que esté montado rígidamente, puesto que así se
impide que se mueva con respecto a su entorno. Así se reduce el efecto de metal en
movimiento.
Los detectores de metales de caída libre pueden ir montados sobre soportes anti-
vibraciones, en una placa Tufnol o con un arreglo de pivotaje.
Se recomienda el uso de soportes anti-vibraciones únicamente cuando el nivel de
vibraciones sea significativo y no haya nada de metal en la zona libre de metales. Suele ser
más conveniente montarlo sobre una placa Tufnol, puesto que así se consigue una fijación
Abertura
Cabezal de búsqueda
4 orificios para perno roscado M8
2 orificios a cada lado de 9,0 de di metro
5088
Gama de detectores
25
5088
rígida y no es conductiva. El montaje sobre pivote simplifica el cambio de producto y
también la limpieza del detector. Todo detector montado sobre un pivote (sólo los de línea
esbelta) debe sujetarse en el extremo opuesto del pivote para impedir la vibración.
Especificaciones técnicas
Formas de montaje (modelo sin soportes) Soporte de pivote, fijo o anti-vibraciones
Formas de montaje (modelos de marco corto y
largo)
Sobre el suelo o colgado del techo
Mecanismo de rechazo (depende del modelo) Rechazo de derivador tipo becerro o contactos
sin voltaje
Requisitos de potencia
Entrada universal (modelo sin soportes) 85-264 V, una fase, 50/60 Hz
Modelos de marco corto y largo 110, 220, 230 ó 240 V, una fase, 50/60 Hz
Consumo actual <50 VA
Protección del entorno
Modelos sin soporte y de marco corto A prueba de polvo
Modelos de marco largo A prueba de polvo y de agua
Temperatura de funcionamiento -10°C a +40°C (-14°F a +104°F)
Humedad relativa 80% hasta 31°C (86°F) reducible a 50% @ 40°C
(104°F)
Suministro de aire (modelos de marco corto
y largo)
Presión óptima del suministro 4,0 bar (60 psi)
Presión mínima del aire 3,5 bar (50 psi)
Presión máxima del aire 4,5 bar (65 psi)
Capacidad (litros/segundo @ 4,5 bar (65 psi) 10
Tasa de contacto de rechazo sin voltaje
(modelo sin soporte)
Carga resistiva de 5 A @ 250 V AC o de 3 A @
30 V CD
Carga inductiva de 2 A @ 250 V CA o 2 A @ 30
V CD
Gama de detectores
26
5088
Utilización del detector de metales
En este capítulo se ofrece
información general sobre la
utilización del detector de metales,
incluido un breve comentario sobre
los principios de manejo para
explicar cómo funciona.
También se describe cómo
introducir un código clave, cambiar
de menú, ajustar parámetros y
cómo ajustar la sensibilidad.
Utilización del detector de metales
28
Principios de funcionamientoAntes de utilizar el detector de metales, es preferible comprender los principios de su
funcionamiento porque le ayudará a entender las mediciones que realiza y la base que
emplea para detectar un contaminante metálico en un alimento.
Aunque se fabrican distintos tipos de detectores de metales para los distintos tipos de
alimentos, todos funcionan igual en lo esencial.
El producto pasa por un tubo rodeado de tres bobinas, como se muestra en el diagrama
siguiente:
La bobina central se conoce como la bobina transmisora, y transmite una señal de
radiofrecuencia similar a las frecuencias utilizadas en la radiodifusión AM. A la misma
distancia de la bobina transmisora, y a ambos lados de ésta, se encuentran dos bobinas
receptoras, que hacen las veces de antenas para recibir la señal de radio. El detector de
metales mide la diferencia en voltaje existente entre dichas bobinas, y eso es lo que se
conoce como la señal.
Oscilador
Producto
Receptor
Transmisor
Receptor
7028
Utilización deldetector de metales
29
7028
Cuando no hay nada entre las bobinas, el voltaje de cada bobina receptora será idéntico,
puesto que están a la misma distancia de la bobina transmisora, y la señal será igual a cero.
Cualquier objeto conductivo en movimiento entre las bobinas interactuará con el campo
magnético para producir una diferencia de voltaje entre cada una de las bobinas receptoras.
Aunque cualquier objeto produce una ligera diferencia, los objetos metálicos producen una
diferencia mucho mayor, lo que permite detectarlos en objetos no metálicos tales como
alimentos. De esta forma, el detector de metales puede distinguir un producto no
contaminado de otro que sí contenga contaminación metálica.
Para lograr un funcionamiento óptimoAntes de utilizar el detector de metales con un producto nuevo, es importante calibrarlo con
el producto, para que el detector se ajuste a la sensibilidad más alta posible.
El detector de metales puede funcionar en tres modos: seco, resistivo y reactivo. Durante la
calibración, el detector selecciona automáticamente el modo de funcionamiento idóneo para
un producto determinado.
Modo secoEl modo seco se utiliza con los productos que no contienen apenas humedad tales como el
té y el café. También se puede utilizar el modo seco con alimentos congelados, puesto que
el agua no es conductiva cuando está congelada.
Con el modo seco se consigue la mejor sensibilidad. En este modo, el detector de metales
puede detectar un milímetro de contaminante metálico férrico o no férrico en una abertura
de 100 milímetros.
Modo resistivoEl modo resistivo se utiliza con los productos que contienen una ligera cantidad de
humedad, tales como harina o cacao, o con los que están enriquecidos con hierro, como los
cereales.
Modo reactivoEl modo reactivo se utiliza con productos que contienen una cantidad de humedad
considerable, y que, por lo tanto, son conductivos y esto hace que produzcan un gran
efecto al pasar por el detector de metales.
Utilización del detector de metales
30
En el modo reactivo, el detector de metales aprovecha la diferencia entre la señal resistiva y
la reactiva para distinguir entre el efecto del producto y el efecto de un producto con un
contaminante metálico. Como el producto puede encubrir la señal generada por el
contaminante metálico, la sensibilidad suele ser ligeramente menor que en el modo seco o
en el resistivo.
Detectabilidad relativa de los metales no férricosLa resistencia y, por lo tanto, la facilidad de detección, de los metales no férricos varía
mucho. Cuanto más conductivos sean, más fáciles son de detectar, como se muestra en el
gráfico siguiente:
La sensibilidad a los aceros inoxidables es siempre menor que al resto de la contaminación
no férrica. Esto se debe a la conductividad relativa del material como se indicaba más arriba.
También es posible que pase inadvertida una cantidad determinada de un contaminante no
férrico mientras que sí se detecte una cantidad mayor o menor. Esto se debe a que la señal
del metal coincide con la del producto y se compensan. Es muy importante tener en cuenta
los efectos de la orientación del contaminante y la detectabilidad relativa. Las varillas de
pruebas utilizadas en todo el sector de la detección de metales son esféricas, puesto que
así se elimina cualquier efecto de la orientación y se garantiza la reproductibilidad. Pero en la
práctica no siempre es así, por lo que el usuario debe considerar este hecho.
Plata
Cobre Oro
Alumini
o
Tung
steno Zinc
Níque
l
Lató
n (tí
p.)
Platino
Estaño
Bronc
e (tí
p.)
Plomo
Acero
inox
. ser
ie 40
0
Acero
inox
. ser
ie 30
0
Mer
curio
Nicrom
io
Men
or r
esis
tenc
ia, m
ás c
ondu
ctiv
oM
ás fá
cil d
e de
tect
ar
Mayor resistencia, m
enos conductivoM
ás difícil de detectar
Resistenciaµohm/cm @ 0°C/32°F
7028
Utilización deldetector de metales
31
7028
Usos correctos del detectorSe recomiendan los procedimientos siguientes para garantizar y mantener un régimen de
inspección de metal eficiente. Hay tres componentes esenciales en el uso eficiente del
detector de metales IQ2:
• Establecimiento de las sensibilidades del detector
• Comprobación regular de la sensibilidad del detector dentro de la tubería
• Manipulación eficiente de los productos rechazados.
Establecimiento de las sensibilidades del detectorDespués de calibrar el detector de metales con el producto, es importante establecer qué
tamaño de contaminante metálico puede encontrar el detector.
En el modo seco y en el resistivo, las sensibilidades hacia los contaminantes férricos y no
férricos son aproximadamente iguales. En el modo reactivo, la sensibilidad hacia los no
férricos será menor que la sensibilidad frente a los férricos.
Los detectores de metales suelen entregarse con un surtido de varillas de pruebas de metal.
Hay tres tipos de varillas: férrica (acero al cromo), no férricas (latón), y acero inoxidable. El
acero inoxidable se incluye porque la sensibilidad suele ser menor que la de otros
contaminantes no férricos debido a la conductividad relativa del material. Las varillas se
entregan de diversos tamaños que varían según el aparato utilizado.
En el modo seco o en el resistivo, la sensibilidad puede medirse colocando la varilla de
prueba en el extremo posterior y en el anterior de una muestra representativa del producto y
luego pasando el producto a través del detector. Las varillas de prueba tienen que colocarse
de forma que pasen lo más cerca posible del centro de la abertura. Se colocan en los
extremos anterior y posterior del producto para garantizar el correcto rechazo del producto.
Esto es especialmente importante en los detectores de metales que no poseen el sistema
fotoeléctrico, puesto que el tiempo de rechazo está determinado por la posición del
contaminante con respecto del producto.
En el funcionamiento reactivo, la señal generada por el contaminante metálico puede estar
enmascarada por el propio producto. Por este motivo es importante probar el producto con
varillas de prueba no sólo en los extremos, sino también en el centro del producto.
Utilización del detector de metales
32
Comprobación regular de la sensibilidad del detector dentro de la tuberíaEs importante mantener regularidad y precisión en la comprobación de la sensibilidad
dentro de la tubería del detector de metales utilizando las mismas técnicas que para la
prueba inicial de la sensibilidad, lo que incluye pruebas para garantizar que los sistemas de
rechazo son eficientes.
Las comprobaciones regulares deben realizarse con las mismas técnicas empleadas para
probar la sensibilidad inicial, incluida la confirmación de que los sistemas de rechazo son
eficientes.
Los registros generados por este sistema deben conservarse en un lugar seguro y accesible
durante el tiempo conveniente para su régimen de calidad particular. He aquí algunos
factores que pueden ayudar a determinar el periodo conveniente de conservación de los
registros:
• La vida útil prevista de su producto dentro del uso de un consumidor normal
• Cualquier periodo de tiempo reglamentario en el que la justicia tenga que iniciar
procedimientos legales a partir de la notificación de una queja.
Manipulación de los productos rechazadosSe utilizará un dispositivo de recogida de desechos (un recipiente para desechos, por
ejemplo) para impedir que los productos contaminantes se mezclen con los no
contaminados. Todo producto rechazado debe apartarse para examinarlo posteriormente.
No deje nunca que se llene demasiado el recipiente.
Es aconsejable examinar el producto rechazado con una vista para identificar cualquier
contaminación. La información obtenida puede utilizarse para poner en marcha medidas
preventivas tales como mejorar la calidad del producto. La detección de varios
contaminantes puede ser síntoma de una ruptura de la maquinaria. Su identificación puede
señalar el origen y así puede repararse.
El detector de metales IQ2 también puede ser de utilidad para examinar productos
contaminados. Por ejemplo: puede alterar la orientación del producto y volver a pasarlo por
el detector de metales para identificar su posición. Otra opción es subdividir el producto en
varias muestras más pequeñas y luego usar el detector de metales para identificar qué
muestra contiene el contaminante.
7028
Utilización deldetector de metales
33
7028
ISO 9000A continuación, se ofrecen consejos sobre las áreas probables de cuidado.
Certificados de calibraciónEste tipo de calibración está restringido a la comprobación de los componentes electrónicos
del detector de metales con las especificaciones originales, realizando los ajustes y
reparaciones necesarios. Esto suele hacerlo el fabricante con unas especificaciones escritas
y mediante un equipo que cumpla las normas nacionales e internacionales. A continuación,
se emitirá un certificado de calibración para ese equipo. Loma recomienda llevar a cabo esta
calibración una vez al año como mínimo.
Calibración del productoEl usuario es el encargado de realizar este tipo de calibración, que consiste en pasar el
producto a través del detector según los requisitos del sistema de calibración del detector
en uso. Así se optimiza el detector para obtener su mejor rendimiento y, por lo tanto, la mejor
detección de contaminantes metálicos.
Varillas de prueba de metalSe recomienda que todas las comprobaciones de sensibilidad se realicen con varillas de
prueba que utilicen esferas de metal certificadas y que cumplan las normas nacionales e
internacionales. Loma puede suministrar, previo pedido, certificados de conformidad de las
varillas de prueba entregadas con equipos nuevos o como piezas de recambio.
Instrucciones de trabajo, formación y mantenimiento de registrosSe recomienda que la prueba de sensibilidad dentro de la tubería se traduzca luego en unas
instrucciones escritas, para garantizar que los operadores la realicen siempre de la misma
forma y también como prueba de sus métodos de cara a cualquier entidad de evaluación
que los solicite.
Se recomienda que todos los empleados que vayan a realizar la prueba estén
adecuadamente formados para ello y que se conserven registros para justificar dicha
formación.
Deben guardarse registros precisos y de fácil acceso en un lugar seguro durante un periodo
definido.
Utilización del detector de metales
34
Introducción de un código claveEl detector de metales puede configurarse para restringir el acceso mediante un código
clave.
Cuando el panel clave esté bloqueado, si se pulsa cualquier tecla que no sea ̂ o V se
solicitará el código clave.
Selección de un productoEl detector de metales IQ2 puede calibrarse previamente para un máximo de 100 productos
distintos.
Para introducir un código clave
• Pulse e para ver la solicitud del
código clave.
• Pulse ^ o V para ajustar el
número al código clave adecuado y
pulse e.
Para seleccionar el código de producto
• Pulse h.
En la pantalla aparecerá el nombre y
el número del producto seleccionado
en ese momento.
Codigos clave } 57
CHOCOLATES 17
7028
Utilización deldetector de metales
35
7028
Las pantallasDurante la operación normal, puede pasar a las pantallas siguientes mediante ̂ o V.
Pantalla del umbral/señal
Muestra la señal, junto con el umbral por encima del cual se rechazarán los paquetes. La
señal se va actualizando constantemente según va cambiando.
Pantalla de gráfico de barras
Esta pantalla muestra la señal en forma de gráfico de barras, con el punto del umbral
representado por una barra vertical fija situada en el tercer cuarto de la pantalla. Cuando la
señal llega al umbral, la pantalla de gráfico de barras muestra la palabra METAL:
• Pulse ^ o V para subir o bajar en
la lista de productos hasta que aparezca
el que desee y luego pulse e para
seleccionarlo.
En la pantalla se muestra el mensaje
Cambio a seguido del nombre y el
número del producto, y luego vuelve a
aparecer la pantalla normal.
Para seleccionar el código de producto (continuación)
+ Cambio a +
T*1000 Sig 7
™™™™™™ |
METAL™™™™™™™|™™
Utilización del detector de metales
36
Recuento de rechazos
Muestra el recuento de rechazos dentro del lote actual de productos.
Producto seleccionado actualmente
Muestra el número y el nombre del producto seleccionado en ese momento.
Panel de control
Teclas de operadorEn la tabla siguiente se explica la función de las teclas del panel de control:
Tecla Descripción
C Tecla Cancelar: cancela la operación en uso.
K Tecla Bloquear: bloquea el teclado.
^ y V Teclas de flecha: permiten desplazarse entre las opciones de menú
o cambiar el valor de la opción de menú actualmente seleccionada.
< y > Teclas de sensibilidad: permiten disminuir o aumentar la
sensibilidad.
h Tecla Cambiar: permite cambiar el producto seleccionado en ese
momento.
s Tecla Configurar: permite configurar un producto nuevo.
c Tecla Calibrar: permite calibrar un producto.
r Tecla Resultados: permite mostrar los resultados de los productos
probados.
Cont Rechaz 13
1 CHOCOLATES
7028
Utilización deldetector de metales
37
7028
Indicadores
Ajuste de la sensibilidad/umbralEl umbral determina la señal a partir de la cual se rechazarán paquetes. Por ejemplo: si no
hay ningún producto pasando por el detector de metales, la señal oscilará entre 0 y 10, y
con un producto contaminado la señal oscilará entre 50 y 200. En este caso, podría
establecer el umbral en 300 para que se rechacen todos los paquetes que den una señal de
300 o más.
e Tecla Entrar: sirve para seleccionar un menú o confirmar el valor
introducido.
Símbolo Descripción
1 Indica que el detector de metales está buscando un metal.
2 Indica que el detector de metales está realizando un ciclo de calibración.
3 Indica que se ha registrado un fallo del sistema.
4 Indica que se ha registrado un error de ejecución.
Para ajustar el umbral en la pantalla de umbral/señal
• Pulse e.
La flecha indica que puede ajustar la
sensibilidad.
T 1000 { Sig 7
Utilización del detector de metales
38
Uso de los menúsA las opciones para configurar, calibrar y comprobar el funcionamiento del detector de
metales se accede a partir de los cuatro menús que puede seleccionar con las teclas h,
s, c o r.
• Pulse ^ o V para aumentar o
disminuir el valor umbral.
• Pulse e para confirmar el valor de
umbral actual o C para cancelar
sin cambiar el umbral.
Para ajustar la sensibilidad en la pantalla de gráfico de barras pantalla
• Pulse < o > para reducir o
aumentar la sensibilidad.
Cuando reduzca o aumente la
sensibilidad, aparecerá un símbolo -
o + intermitente en el lado derecho
de la pantalla.
Tenga en cuenta que reducir la sensibilidad
equivale a aumentar el umbral.
Para seleccionar un menú
• Pulse h, s, c o r.
Para desplazarse por las opciones de menú
• Pulse ^ o V.
Para ajustar el umbral en la pantalla de umbral/señal (continuación)
™™™™™™ | +
7028
Utilización deldetector de metales
39
7028
Para editar una opción de menú
Un * indica una opción de menú cuyo
valor puede editarse.
• Pulse e para editar el valor.
Hay una flecha que señala el valor
que se está editando:
• Pulse ^ o V para editar el
valor.
Si el valor es un número, al pulsar
^ o V se aumentará o
disminuirá el valor respectivamente.
Si el valor tiene alternativas tales
como Sí y No, al pulsar ^ y V
pasará de una alternativa a la otra.
• Pulse e para confirmar el valor
que haya introducido o C para
cancelarlo y recuperar el valor de
configuración anterior.
Para editar un campo de texto
• Pulse e para editar el texto.
En la pantalla aparecerá el texto
anterior. Si no hubiera ningún texto
previo, se mostrarán espacios en
blanco.
*No de pases 2
No de pases } 2
No de pases }10
*No de pases 10
Nombre } _
Utilización del detector de metales
40
• Pulse ̂ y V para alternar entre
los siguientes caracteres:
Subrayado, espacio, 0 a 9 y A a Z.
• Pulse e para seleccionar la
posición del carácter siguiente.
Después de escribir el nombre, vaya
pulsando e hasta haber
introducido todos los caracteres.
Para editar un campo de texto (continuación)
Nombre } C
*Nombre CHOCOLATES
7028
Configuración de un producto nuevo
En este capítulo se explica cómo
crear un código de producto nuevo
y calibrar el detector de metales
para ese producto.
Contiene además la Guía de
preparación rápida. De la que
puede encontrarse una copia
plastificada recortable al final de
este manual del usuario.
Configuración de un producto nuevo
42
Configuración de un productoEl detector de metales tiene que estar calibrado para cada uno de los tipos de producto con
el que se vaya a usar. Cada vez que utilice el detector de metales debe especificar qué
producto va a probar para garantizar que esté funcionando con la calibración correcta.
Para configurar un producto nuevo
• Pulse s.
Si el teclado está bloqueado,
aparecerá un mensaje solicitando un
código clave; véase Introducción de
un código clave, página 34.
Aparecerá en pantalla Inicializar
producto:
• Pulse e para seleccionar el menú
Inicializar producto y acceder a la
primera opción:
• Pulse e para editar el número de
producto.
• Pulse ^ o V para seleccionar
el número para el producto nuevo y
pulse e para confirmarlo.
El número de producto debe estar en el
intervalo 1-100.
• Pulse V para mostrar el Nombre
de la opción.
.
Inicializ producto
*No producto 1
*Nombre __________
7028
Configuración de unproducto nuevo
43
7028
• Pulse e para editar el nombre.
• Escriba un nombre de 10 caracteres
como máximo y pulse e para
confirmarlo.
Para más información sobre cómo
editar el nombre, véase Para editar
un campo de texto, página 39.
• Pulse la tecla c para ver el menú
de selección Frecuencia.
La opción Frecuencia aparecerá si
Dual frecuen. se ha configurado
como Sí en el menú Opciones del
usuario.
• Pulse la tecla e y seleccione
ALTO o BAJO para configurar el
nivel de frecuencia del cabezal según
sea pertinente.
El nivel de frecuencia
predeterminado es ALTO.
Para configurar un producto nuevo (continuación)
*Nombre CHOCOLATES
*Frecuencia ALTO
Configuración de un producto nuevo
44
• Pulse la tecla c para ver el menú
de selección Producto seco.
• Pulse e para modificar la opción
Producto seco.
Deje esta opción configurada como
No si desea que el detector de
metales supervise el producto y elija
automáticamente la calibración
adecuada.
Configure esta opción como Sí
mediante c y pulsando e para
confirmar que desea que la máquina
utilice una calibración seca porque
tiene la certeza de que el producto
no contiene nada de humedad.
Nota: esta opción no se mostrará
cuando el nivel de frecuencia se
configure como BAJO.
• Pulse V para acceder a la opción
Longitud de caudal.
Esta opción permite introducir la
longitud del paquete que va a circular
permitiendo cualquier desvío.
Para configurar un producto nuevo (continuación)
*Producto seco NO
*Long caudal 255 mm
7028
Configuración de unproducto nuevo
45
7028
• Pulse V para acceder a la opción
Retardo rechazo.
Esta opción determina el retraso, en
segundos, entre el cabezal del
detector (o célula fotoeléctrica si está
instalada) y el funcionamiento del
dispositivo de rechazo.
• Pulse V para acceder a la opción
Paro rechazo.
Esta opción determina el tiempo de
funcionamiento del dispositivo de
rechazo.
• Pulse V para pasar a la siguiente
entrada.
Esta pantalla se mostrará si la opción
Prueba PV está configurada como SÍ
en el menú Opciones del usuario.
• Pulse e para seleccionar el menú
Preparar prueba PV.
Este menú contiene cinco entradas
dependientes del sistema y cuatro
entradas dependientes del producto.
Para poder utilizar la prueba PV, es
necesario rellenar todas las entradas.
Para más información, véase
Preparación de la prueba PV, página
75.
Para configurar un producto nuevo (continuación)
*Ret rech 0.490 s
*Paro rech 0.250 s
Prep prueba PV
Configuración de un producto nuevo
46
Repita el procedimiento arriba descrito con cada uno de los productos que desee calibrar
hasta un máximo de 100 en total.
• Pulse V para pasar a la siguiente
entrada.
En la pantalla aparecerá el mensaje
Calibre compl? o ¿Calibración
inversa? si la opción Detección está
configurada como INVERSA en el
menú Inicializar producto. Para más
información sobre la calibración
inversa, véase Apéndice A –
Calibración inversa, página 138.
En este momento, debe tener un
producto representativo listo para
calibrar y debe utilizar varias
muestras.
• Pulse e para iniciar el ciclo de
calibración y vaya pasando el
producto hasta terminar el ciclo de
calibración.
Siga las instrucciones que aparezcan
en pantalla.
Cuando haya terminado la
calibración, la unidad mostrará
Calibración completa y volverá a
aparecer la pantalla normal.
Para configurar un producto nuevo (continuación)
Calibre compl ?
+ Paso producto +
Calibracion 19
+Calibrac completa+
7028
Configuración de unproducto nuevo
47
7028
No
N
ombr
e
Con
t rec
h
*T
Sig
Sel
ecci
onar
núm
ero
de p
rodu
cto
Pre
para
r pr
oduc
to
¿D
esac
tivar
re
chaz
o?
Cód
igos
cla
ve
Cal
enda
rio
Det
alle
s m
áqui
na
Ser
vici
o
*No
de p
rodu
cto
*Nom
bre
*Pro
duct
o se
co
*Lon
gitu
d de
ca
udal
*Fre
cuen
cia
*Ret
ardo
re
chaz
o
Pre
para
r P
V
¿C
alib
raci
ónco
mpl
eta?
¿In
fos
prep
arac
?
*Par
o re
chaz
o
Pro
duct
o en
uso
Pro
duct
o
Rec
uent
o de
rec
hazo
s
Rec
uent
o de
ace
ptad
os
Rec
uent
o de
paq
uete
s
¿R
eini
cial
izar
lote
?
¿In
form
e de
est
ado?
¿E
jecu
tar
prue
ba P
V?
Con
tam
inad
ores
Err
or d
e ej
ecuc
ión
Fal
lo d
el s
iste
ma
¿B
loqu
ear
tecl
ado?
¿A
ctua
lizar
cal
ibra
ción
?
Pre
para
ción
man
ual
¿C
alib
raci
ón c
ompl
eta?
¿C
alib
raci
ón in
vers
a?
h C
AM
BIA
Rs
CO
NF
IGU
RA
Rc
CA
LIB
RA
Rr
RE
SU
LTA
DO
SK
Guía de preparación rápida
Configuración de un producto nuevo
48
Para ajustar la sensibilidad• Si fuera necesario, utilice C para
desplazarse al nivel superior de los menús
• Seleccione la pantalla de gráfico de barras o la de umbral/señal.
• Pulse < o > para ajustar la sensibilidad en la pantalla de gráfico de barras.
• Pulse e.
• Pulse ^ o V para ajustar el valor de umbral en la pantalla de umbral/señal.
• Pulse e para guardar el nuevo valor.
Los valores más altos de umbral dan una sensibilidad más baja y los valores bajos una sensibilidad más alta.
Para cambiar un producto• Pulse h.
• Pulse ^ o V para desplazarse por la selección de productos hasta localizar el deseado.
• Cuando se muestre el producto correcto, pulse e para confirmar la selección.
Para volver a calibrar un producto
• Pulse c y, a continuación, e para iniciar el proceso.
Siga pasando el producto hasta que la pantalla indique que se ha completado el ciclo de calibración.
Para configurar un producto nuevo• Pulse s.
• Pulse dos veces e.
• Utilice ^ o V para seleccionar el número de producto deseado.
• Pulse e para guardar el número de producto.
Desplácese por la lista de configuración de productos y ajuste los valores como desee. La opción Frecuencia aparecerá si Dual frecuen. se ha configurado como Sí en el menú Opciones del usuario. La opción Longitud de caudal sólo aparecerá si se ha conectado una célula fotoeléctrica al sistema, en cuyo caso debería introducirse la longitud de caudal para el producto.
Preparar prueba PV sólo aparecerá si se ha habilitado el sistema de validación de rendimiento (PVS), en cuyo caso deberían realizarse entradas en el menú para programar el sistema.
En la parte inferior de la lista, cuando se muestra Calibración completa, pulse e y siga pasando el producto hasta que la pantalla indique que se ha completado el ciclo de calibración.
Para desplazarse por los menús • Para seleccionar un menú, pulse h
(Cambiar),s (Configurar), c (Calibrar), o r (Resultados).
• Para desplazarse por las opciones, utilice ^ o V.
• Pulse C para desplazarse por el mapa a la izquierda.
• Pulse e para desplazarse por el mapa a la derecha.
• Pulse ajustar un parámetro mostrado en la pantalla, pulse e para cambiar ✱ a < o >, y ajuste el valor mediante ^ o V.
• Pulse e para guardar un nuevo valor.
7028
Presentación en pantalla e impresión de informes
En este capítulo se explica cómo
mostrar en pantalla los informes de
resultados de lote, de
contaminante, error y fallo mediante
las opciones del menú Resultados.
También se explica cómo crear
informes impresos mediante los
valores del submenú Opciones
informe del menú Preparación.
Para poder imprimir informes, el
detector de metales debe tener
instalados el paquete opcional de
informes/registros y la placa de
enlace en serie.
Informes en pantalla e impresos
50
Presentación en pantalla de los resultados de un loteEl detector de metales mantiene las siguientes estadísticas del producto actual:
Estadística Descripción
Producto El nombre del producto
Cont rech El número de productos rechazados
Recuento aceptados El número de productos aceptados
Tenga en cuenta que estos datos sólo aparecerán en pantalla
cuando se haya utilizado una célula fotoeléctrica para
registrar el producto.
Recuento total El número total de paquetes que han pasado a través del
detector de metales, es decir, la suma de los recuentos de
rechazados y aceptados.
Para ver en pantalla los resultados del lote
• Pulse r.
Se muestra en pantalla el producto
actualmente en uso:
• Pulse V para mostrar las
estadísticas del lote de los productos
actualmente en uso desde la última
vez que se reinicializó el lote.
Para reinicializar el lote
• Pulse r y luego V hasta que
aparezca en pantalla la pregunta
¿Reinicializar lote?
En marcha prod 2
Reinicializ lote ?
7028
Informes en pantallae impresos
51
7028
El lote se reinicializa automáticamente siempre que se cambia de producto o que se genera
un informe de lote.
Producción de informesEl detector de metales puede producir una gran variedad de informes sobre las estadísticas
del producto, información de la calibración de la máquina e información del estado de la
máquina. Estos informes pueden bien imprimirse mediante una impresora conectada a una
unidad o bien transmitirse por el enlace en serie a un PC o a una red.
Los informes disponibles son los siguientes:
• Pulse e para reinicializar las
estadísticas de lote.
Si los informes de lote están
configurados como Síen el menú
Opciones informe, las estadísticas
acumuladas se imprimirán o se
transmitirán al enlace en serie.
Informe Descripción
Error Contiene todos los detalles del archivo de registro de Error de ejecución.
Fallo Contiene todos los detalles del archivo de registro de Fallos del sistema.
Preparación Contiene los detalles de configuración del producto obtenidos de los menús
Inicializar producto y Preparación manual.
Contaminantes Contiene todos los detalles del archivo de registro Contaminante.
Calibración Contiene todos los datos referentes a la calibración del producto en uso.
Este informe se imprime automáticamente después de un ciclo de
calibración.
Estado Contiene las estadísticas de lote acumuladas desde el inicio del lote actual.
Prueba PV Contiene todos los datos relativos al funcionamiento de la prueba PV.
Para reinicializar el lote (continuación)
Informes en pantalla e impresos
52
A continuación, se muestra un ejemplo de informe:
Para producir un informe, es necesario que la opción Uso esté configurada como
INFORMES en el menú de enlace, Enlace 1. Para acceder a esto, pulse s y seleccione el
submenú Enlace en serie en el menú Servicio. Tenga en cuenta que la contraseña de
servicio es 76.
En el Manual de servicio de IQ2 opcional, pieza número 814119, se ofrece un paquete
informativo completo. En el Apéndice B – Manual de puesta en marcha, página 141
encontrará información básica sobre la configuración del enlace.
Lote Este informe contiene todas las estadísticas de lote tales como el número de
rechazos del lote actual. Este informe se crea automáticamente después del
comando de reiniciar lote, de cambiar un producto, cuando ha terminado el
intervalo del lote, o cuando la unidad ha dejado de funcionar. El intervalo del
lote puede especificarse por tiempo, o bien, si está instalada una célula
fotoeléctrica, por el número de paquetes.
---------------------------------------
: LOMA IQ METAL DETECTOR : : LOMA IQ METAL DETECTOR :
---------------------------------------
INFORME LOTE INFORME LOTE
Hora : 15-37-02 Fecha : MIE 20 SET 1995Hora : 15-37-02 Fecha : MIE 20 SET 1995
Identificacion di miguina :Identificacion di miguina : LINE 12
Numero producto : 2
Identificacion producto : CHOCOLATES
Numero paquetes pasados : 10
Numero paquetes OK : 9
Numero paquetes defect : 1
Senal minima : 648
Senal maxima: 27727
Senal media: 3423
---------------------------------------
7028
Informes en pantallae impresos
53
7028
Para especificar qué tipo de informe se va a crear
• Pulse s para acceder al menú
Inicializar producto.
• Pulse V hasta que aparezca el
menú Opciones informe y pulse
e para seleccionarlo.
Si esta opción no figura en el menú
Preparación, confirme que ha
activado el enlace en el submenú
Enlace en serie del menú Servicio.
Aparece la opción Alimentar
impreso.
Configúrela como SÍ si desea imprimir
una alimentación de impreso al final
de cada informe o NO si dese
imprimir los informes sin cortes.
• Pulse V para acceder a la opción
Todos los informes.
Configure Todos infos como SÍ si
desea habilitar todos los informes. La
alternativa es configurar la opción
como NO, con lo que aparece en
pantalla una opción de menú para
cada informe, lo que le permite
especificar uno a uno el informe que
va a imprimir.
Inicializ producto
Opciones informe
*Alim impreso NO
*Todos infos NO
Informes en pantalla e impresos
54
Para especificar las estadísticas de lote
Si Todos infos está configurada
como SÍ o Informes lote está
configurada como SÍ en el menú
Opciones informe (menú
Preparación), hay tres opciones de
menú adicionales que le permiten
configurar las estadísticas de lote.
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Unidades lote.
• Seleccione HORA si desea
especificar el intervalo del lote por
horas, o PAQUETE si desea
especificar el intervalo del lote por el
número de paquetes.
Si ha especificado la hora como
unidad de lote:
El intervalo del lote sólo puede especificarse
como número de paquetes si hay instalada
una célula fotoeléctrica. De lo contrario, esta
opción de menú no aparece en pantalla.
• Pulse V para especificar el inicio
del lote. Si desea ignorar la hora de
inicio, configure el inicio del lote
como 00.00.Esta opción le permite sincronizar el inicio
de cada lote a una hora determinada del día.
Por ejemplo: si desea realizar estadísticas de
lote cada hora a partir de las 6.30 PM,
configure la longitud del lote como una hora
y el inicio del lote a las 18.30.
• Pulse V para acceder a la opción
Longitud lote y especificar la
longitud del lote en horas.
*Informes lote SI
*Unidades lote HORA
*Inicio lote 00.00
*Longitud lote 01.00
7028
Informes en pantallae impresos
55
7028
Presentación en pantalla de los contaminantes, errores de ejecución y registros de fallos del sistemaEl detector de metales IQ2 mantiene los siguientes archivos de registro con datos del
producto probado:
Registro de contaminantesContiene detalles de la fecha y hora de cualquier contaminación detectada, así como la
señal registrada del producto contaminado.
Registro de erroresMantiene un archivo de registro de todos los errores generados por el sistema.
Registro de fallosMantiene una lista de todos los fallos del sistema.
Cada uno de dichos registros puede almacenar un máximo de 20 anotaciones. Cuando el
registro está lleno, las entradas más antiguas son reemplazadas por las nuevas a menos que
se utilice la opción Informes, en cuyo caso automáticamente se imprimirá o se transferirá
una copia del registro al enlace en serie para garantizar que no se pierda ningún dato.
Si las unidades del lote son
PAQUETES:
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Paquetes lote.Esta opción admite un número comprendido
entre 0 y 9999 como intervalo de paquetes
del lote.
Para especificar las estadísticas de lote (continuación)
*Paquetes lote 1000
Informes en pantalla e impresos
56
Para ver en pantalla el registro adecuado
• Pulse r para acceder al producto
en ejecución en este momento.
• Pulse V hasta que aparezca el
menú Contaminantes, Errores
ejecución o Fallos sistema y pulse
e para seleccionarlo.
Después de seleccionar un registro,
puede optar entre ver sus entradas,
vaciarlo o imprimir un informe del
registro.
Para ver las entradas del registro
• Pulse V hasta que aparezca la
opción Ver adecuada:
• Pulse e para seleccionarla.
Si no hubiera ninguna entrada en el
registro, aparecerá el mensaje
Registro vacuo.
En caso contrario, se mostrará el
número de entradas del registro
seguido por la entrada más reciente.
• Pulse V para desplazarse por las
entradas del registro.
Errores ejecuc
Ver errores ?
+ Registro vacuo +
2 Errores en reg
7028
Informes en pantallae impresos
57
7028
Cada una de las entradas del registro se muestra en tres líneas. Para desplazarse entre ellas,
pulse V. Éstos son los datos de cada entrada:
Entrada Ejemplo
Nombre del error
Hora y código del error
Día de la semana y fecha
Para imprimir una copia del registro
• Seleccione el registro que desee
imprimir en el menú Resultados.
• Pulse V para presentar en
pantalla la opción adecuada de
Informe.
• Pulse e para seleccionarlo.
En la pantalla aparecerá Informe
enviado.
Para vaciar el registro
• Seleccione el registro que desee
vaciar en el menú Resultados.
• Pulse V para presentar en
pantalla la opción adecuada de
Eliminar.
Indicador prueba PV
08:43:01 ACT
JUE 30 MAR 2000
Informe error ?
+ Informe enviado +
Elimin. errores ?
Informes en pantalla e impresos
58
• Pulse e para seleccionarlo.
En la pantalla aparecerá el mensaje
Errores eliminados.
Para vaciar el registro (continuación)
+ Errores eliminad +
7028
Preparación del detector de metales
En este capítulo se explica cómo
calibrar el detector de metales y
configurar los parámetros relativos
al funcionamiento de la máquina.
El reloj de tiempo real y la Prueba
PV sólo están disponibles junto con
el paquete optativode informes/
registros.
Preparación del detector de metales
60
Calibración del detector de metalesEl detector de metales ofrece tres procedimientos de calibración alternativos:
Actualizar calibración afina el valor de compensación para minimizar la señal, a la vez que
busca metal en el producto. Use una actualización de calibración para actualizar la señal
cuando esté ejecutándose la línea de producto si se producen rechazos falsos porque la
señal se haya desviado.
Calibración completa e Inversa vuelven a calibrar completamente el detector. Para
hacerlo, es necesario desactivar la detección de metales normal. Utilice la calibración
completa bajo cualquier otra circunstancia o cuando una actualización no haya conseguido
el resultado requerido.
Todo procedimiento de calibración debe utilizar muestras reales del producto que se va a
ejecutar.
Para volver a calibrar un producto
• Pulse c.
La pantalla muestra el mensaje
Actualizar?
• Pulse e para iniciar la
Actualización.
Aparecerá un temporizador de
cuenta atrás mientras se produce la
actualización de la calibración.
Por último, la pantalla muestra
Calibración completa.
Actualizar ?
Calibracion 19
+Calibrac completa+
8028
Preparación deldetector de metales
61
8028
En la tabla siguiente se enumeran los mensajes que pueden aparecer durante la calibración:
Para realizar una calibración completa
• Pulse c y luego V.
En la pantalla aparece el mensaje
Calibrc compl?
• Pulse e para iniciar la Calibración
completa.
Se muestran en pantalla el nombre y
el número del producto que se está
calibrando.
Seguidos por Paso producto.
A continuación, empieza la cuenta
atrás mientras tiene lugar la
calibración.
Después, se muestra el tipo de
operación seleccionada Sintonizar
auto secado.
Por último, se muestra Calibración
completa.
Mensaje Explicación
+Usar ferrita+ Este mensaje sólo aparece con productos F, e indica que la varilla de
ferrita no está pasando a través de la máquina o bien que no hay
ferrita suficiente dentro de la varilla (confirme que se trata de la varilla
entregada junto con la máquina).
Calibrc compl?
3 CHOCOLATES
+ Paso producto +
Calibracion 19
+ Sint auto secado +
+Calibrac completa+
Preparación del detector de metales
62
Mensaje Explicación
+Sobrecarga cabezal+ No puede reducirse más la potencia del cabezal para detener su
sobrecarga. Motivos posibles de esta situación: el paquete de
calibración tiene un contaminante metálico muy grande dentro, lo que
provoca la sobrecarga del cabezal; se está utilizando un producto no
especificado para la operación de la máquina, (por ejemplo, es
demasiado conductivo para la configuración de la máquina; el
embalaje del producto es muy conductivo. En caso de duda, llame al
Centro de servicio técnico de Loma más cercano.
+En marcha seco+ El producto contiene tan poca humedad que no produce ninguna
señal de producto y, por lo tanto, el detector ha optado por
establecer la compensación para reducir al mínimo los efectos de la
vibración (es decir: se ha ajustado el modo de trabajo de detección
automáticamente como SECO).
+Paquete defectuoso+ El umbral que está calculando la máquina para este producto supera
el umbral máximo (configurado en el menú Preparación manual). La
razón más común de esta situación es que el paquete de calibración
está contaminado o es demasiado conductivo para el valor de umbral
máximo. Confirme que el paquete o paquetes de calibración sean
representativos de los paquetes de producción (por ejemplo: el
paquete de calibración de un producto congelado debe estar
congelado). En caso de duda, llame al Centro de servicio técnico de
Loma más cercano.
+Reducción de
potencia+
La unidad está reduciendo la potencia del cabezal dar cuenta del
efecto del producto.
+Cabezal bloqueado+ La unidad está utilizando el valor de Potencia de cabezal del menú
Preparación manual en vez de determinarlo por sí misma, puesto
que la potencia del cabezal ha sido bloqueada en dicho menú.
+Modo bloqueado+ La unidad está utilizando el modo de trabajo del menú Preparación
manual en vez de determinarlo por sí misma, puesto que el modo de
trabajo ha sido bloqueado en dicho menú.
+Producto seco+ El producto tiene poca señal, por lo que es posible que se haya
bloqueado el modo de trabajo incorrecto.
+Calibración completa+ Se ha producido una calibración completa y satisfactoria.
8028
Preparación deldetector de metales
63
8028
Preparación manual de los parámetros de calibración
Parámetros de calibraciónEn la tabla siguiente se ofrece un resumen de los parámetros de calibración que puede
modificar en el modo de preparación manual.
Los menús sólo estarán accesibles si Preparación manual se ha configurado como SÍ en
los menús Opción del usuario.
Éstos se explican con más detalle en las siguientes secciones:
Parámetro Descripción
Modo de trabajo Opciones que se pueden especificar: Seco, Reacciona o Resiste.
En marcha Permite bloquear el modo de trabajo de forma que no se pueda alterar
durante la calibración.
Umbral mínimo El umbral mínimo aceptable después de la calibración.
Umbral máximo El umbral máximo aceptable después de la calibración.
Umbral Permite ajustar el umbral.
Compensación Permite ajustar el valor de compensación.
Potencia del cabezal Opciones de ajuste: Máx, 7 a 1, o Mín.
Cabezal Permite bloquear la potencia del cabezal de forma que no se ajuste
automáticamente durante la calibración.
Para realizar una preparación manual
• Pulse c y luego V dos veces
hasta que aparezca en pantalla
Preparación manual.
• Pulse e para seleccionar
Preparación manual.
Prepar manual
Preparación del detector de metales
64
Las opciones del menú Preparación manual suelen venir configuradas por un ingeniero del
servicio técnico de Loma y, en condiciones normales, no debería hacer falta ajustarlas.
Ajuste del modo de trabajoEl detector de metales funciona en uno de los tres modos alternativos, siempre con el
objetivo de obtener los mejores resultados con cada tipo de producto.
El modo SECO se utiliza con productos que no tienen ningún efecto de producto.
El modo RESIST se utiliza con los productos que presentan algún efecto de producto como,
por ejemplo, cacao, cereales enriquecidos con hierro, harina, etc., o que contienen algo de
humedad.
El modo REACT se utiliza con los productos conductivos, es decir, que poseen un contenido
de agua significativo, tales como queso o carne, o productos envueltos en película
metalizada.
Para más información, consulte Principios de funcionamiento, página 28.
Generalmente, este ajuste se configura automáticamente durante la calibración, pero lo
puede configurar manualmente y, opcionalmente, bloquearlo para que no se altere durante
la calibración posterior.
Para establecer el modo de trabajo
• Seleccione el menú Preparación
manual siguiendo las instrucciones
explicadas anteriormente.
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Modo de trabajo, y pulse
e para editarla.
• Pulse ^ o V para desplazarse
por las tres opciones SECO, RESIST
y REACT.
*Modo trabajo SECO
8028
Preparación deldetector de metales
65
8028
Ajuste de los umbrales de disparadorEl procedimiento de calibración determina automáticamente el mejor ajuste de umbral a
partir del paquete de muestras utilizado para la calibración. Preparación manual le permite
especificar los valores mínimo y máximo del umbral, para garantizar que la calibración se
haya realizado correctamente.
Además, también puede especificar un umbral de disparador, que se utiliza en los sistemas
de tubería para garantizar que no se inicie ningún procedimiento de calibración sin que haya
un producto en la tubería.
• Pulse V para ver en pantalla la
opción En marcha y pulse e para
editarla.
• Pulse ̂ o V para alternar entre
BLOQUEADO y DESBLOQUEADO.
De esta forma, puede bloquear el modo de
trabajo ajustado y así no se configurará
automáticamente durante un procedimiento
de calibración.
Para ajustar el umbral mínimo y el máximo
• Seleccione el menú Preparación
manual siguiendo las instrucciones
explicadas anteriormente.
• Pulse V hasta que la pantalla
muestre Umbral mínimo y pulse e
para editarlo.
Para establecer el modo de trabajo (continuación)
*En marcha BLOQU
*Umbral minim 300
Preparación del detector de metales
66
• Pulse ^ o V para aumentar o
disminuir el umbral mínimo y luego
pulse e para confirmarlo.
El umbral mínimo es el límite menor que
puede adoptarse después de un ciclo de
calibración, y debería ajustarse de un 15% a
un 50% más alto que los niveles de señal
máximo producidos por productos no
contaminados.
• Pulse V para ver en pantalla el
umbral máximo y pulse e para
editarlo.
• Pulse ^ o V para aumentar o
disminuir el umbral máximo y luego
pulse e para confirmarlo.
El umbral máximo establece un límite
superior para el umbral aceptable con el
objetivo de evitar que se utilice un producto
contaminado durante la calibración.
Para establecer el umbral de disparador
• Pulse V para ver en pantalla el
umbral de disparador actual y pulse
e para editarlo.
Esta opción aparecerá únicamente si
la opción Disparador calibración se
ha ajustado como Activado en el
menú Opciones del usuario.
• Pulse ^ o V para aumentar o
disminuir el umbral de disparador y
luego pulse e para confirmarlo.
Para ajustar el umbral mínimo y el máximo (continuación)
*Umbral maxim 15000
*Umbral disp 1000
8028
Preparación deldetector de metales
67
8028
Ajuste del umbral y de la compensaciónEstos valores suelen configurarse automáticamente durante la calibración y lo normal es que
no haga falta ajustarlos.
Siempre que uno de esos valores esté siendo ajustado, el indicador Calibrar estará
encendido.
Tenga presente que todos los ajustes realizados manualmente habrán desaparecido la
siguiente vez que se lleve a cabo una calibración.
Para ajustar el umbral
• Pulse V hasta que aparezca la
opción Umbral y pulse e para
seleccionarla.
La pantalla muestra el umbral y la
señal y le permite modificar el
umbral.
• Pulse e para editar el umbral.
• Pulse la tecla ^ o la tecla V
para aumentar o disminuir,
respectivamente, el umbral.
Después, pulse e para
confirmarlo.
Los valores de umbral permitidos oscilan
entre 0 y 65535, en pasos de 5, y el valor
predeterminado es 1000.
Para ajustar la compensación
• Pulse V hasta que aparezca en
pantalla la opción Compensación y
pulse e para seleccionarla.
La pantalla mostrará los valores
actuales de compensación y de nivel
de señal.
Umbral
300 { 13
Compensacion
Preparación del detector de metales
68
Ajuste de la potencia del cabezalLa potencia del cabezal se configura automáticamente durante la calibración completa y lo
normal es que no haga falta ajustarla. No obstante, tiene la opción de ajustar manualmente
la potencia del cabezal, y de bloquear el ajuste para que no se altere durante la calibración..
• Pulse e para editar el valor de
compensación.
• Pulse ^ o V para aumentar o
disminuir, respectivamente, la
compensación. Después, pulse e
para confirmarla.
Para ajustar la potencia del cabezal
• Seleccione el menú Preparación
manual.
• Pulse V hasta que aparezcan en
pantalla el ajuste actual de potencia
del cabezal:
• Pulse e para editarlo. Pulse ^
o V para aumentar o disminuir,
respectivamente, la potencia del
cabezal. Pulse e para confirmarla.
Valores posibles de la potencia del cabezal:
Mín (el menos sensible), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 o
Máx (el más sensible).
Para bloquear la potencia del cabezal
• Pulse V para ver en pantalla
Cabezal.
Para ajustar la compensación (continuación)
-285 { 13
*Potenc cabezal MAX
*Cabezal BLOQUE
8028
Preparación deldetector de metales
69
8028
Ajuste de la hora y la fechaEs fundamental que la hora y la fecha configurados en la máquina sean correctos, puesto
que se utilizan para fechar los datos en los registros de contaminantes, fallos y errores, y
aparecen en los informes impresos. Además, determinan el intervalo y la sincronización de
las pruebas PV automáticamente iniciadas.
• Pulse e para editarla. Pulse ^
o V para alternar entre
BLOQUEADA y DESBLOQUEADA.
Por último, pulse e para
confirmarla.
El bloqueo de la potencia del cabezal impide
que se ajuste automáticamente durante la
calibración posterior.
Para ajustar la hora y la fecha
• Pulse Preparación para acceder al
menú Inicializar producto.
• Pulse V hasta que aparezca la
opción Calendario:
• Pulse e para seleccionarla.
• Pulse ̂ y V para alternar entre
las siguientes opciones: Año, Mes,
Día, Fecha, Horas y Minutos.
Para bloquear la potencia del cabezal (continuación)
Calendario
*Ano 2000
Preparación del detector de metales
70
Ajuste del ID de la máquina
El menú Detalles máquina ofrece información sobre el software instalado en el detector de
metales y sobre el ID de la máquina. El ID de la máquina se imprime en todos los informes y
se puede cambiar por cualquier número elegido por el usuario, como el identificador
utilizado en la fábrica, por ejemplo.
• Pulse e para editar cualquiera de
las opciones.
• Pulse ^ y V para ajustar la
opción y luego e para
confirmarla.
Al pulsar C, se sale del menú sin
realizar ningún cambio.
Para ajustar el ID de la máquina
• Pulse s y luego V para
acceder al menú Detalles máquina.
• Pulse e para seleccionarlo.
• Edite el ID de la máquina de la forma
habitual (véase Para editar un campo
de texto, página 39).
Para ajustar la hora y la fecha (continuación)
Detalles mequina
*Mequina LINE 23
8028
Preparación deldetector de metales
71
8028
Definición de códigos claveLos códigos clave pueden emplearse para limitar el manejo del detector de metales a los
usuarios autorizados. Pueden especificarse códigos individuales para las siguientes áreas
de acceso:
• Los códigos clave de tamaño y cambio
• Cambio de producto
• Ejecución de una prueba PV.
Para restringir el acceso
• Pulse s y luego V hasta que
aparezca en pantalla el menú
Códigos clave. Pulse e para
seleccionarlo:
Aparece la opción Bloqueo teclado:
Para bloquear el teclado
• Pulse K.
Aparecerá el mensaje siguiente:
• Pulse e para bloquear el teclado.
Aparecerá en pantalla el mensaje
Teclado bloqueado:
A partir de ahora, el acceso estará
restringido a las personas que
introduzcan los números
especificados en las opciones
Cambiar código clave y Prueba PV.
Codigos clave
*Bloqu teclado off
Bloqueo Teclado ?
+Teclado bloqueado+
Preparación del detector de metales
72
Como medida de seguridad, debe volver a bloquearse manualmente el teclado pulsando
K y, a continuación, e.
Para obtener acceso
• Pulse K, o seleccione una de las
otras opciones a la que necesite
acceder.
Aparecerá un mensaje solicitándole
que introduzca el código clave
adecuado:
• Pulse ^ y V para establecer el
código clave y pulse e para
confirmarlo.
Ya podrá acceder a las opciones
especificadas por ese código clave.
Codigo clave } 57
8028
Uso de la validación del rendimiento (PV)
En este capítulo se explican las
ventajas del procedimiento
Validación del rendimiento (PV, del
inglés "Performance Validation") y
cómo configurar el detector de
metales para la prueba PV, con
información sobre todos los
parámetros que hay que
especificar.
Uso de la validación del rendimiento (PV)
74
IntroducciónTodo procedimiento de garantía de calidad deberá incluir una revisión periódica de la
sensibilidad del detector. Esto es especialmente importante por si hace falta alguna vez
demostrar la diligencia debida. Una forma de hacerlo es realizar revisiones periódicas de la
sensibilidad y anotar los resultados a mano.
Como ayuda para el mantenimiento de los controles de garantía de calidad, el detector de
metales incluye un sistema automático de validación del rendimiento. Dicho sistema puede
configurarse para solicitar al operador que realice revisiones de la calidad con una
determinada regularidad, y después guía al operador a lo largo de una serie de pruebas
utilizando muestras de prueba estándar. Al final de la prueba Validación del rendimiento (PV),
los resultados se transmite a un PC o impresora para producir una copia impresa del
informe.
A continuación, se muestra un ejemplo de informe de prueba PV:
--------------------------------------- ---------------------------------------
: LOMA IQ : LOMA IQ2 METAL DETECTOR METAL DETECTOR :
--------------------------------------- ---------------------------------------
INFORME PRUEBA PV INFORME PRUEBA PV
Hora: 10-22-00 Fecha:Hora: 10-22-00 Fecha: MON 09 JUL 1995MON 09 JUL 1995
Identificacion di miguina:Identificacion di miguina: MH23843MH23843
Numero producto:Numero producto: 1 Nombre: CHOCOLATESNombre: CHOCOLATES
Identif: 10-15-00Identif: 10-15-00 En: LUN 09 JUL 1995En: LUN 09 JUL 1995
Identificacion operador:Identificacion operador: ABCABC
Prueba Muestras Fe:Prueba Muestras Fe: 5 x 1.00mm5 x 1.00mm
Prueba Muestras no Fe:Prueba Muestras no Fe: 5 x 1.00mm5 x 1.00mm
Prueba Muestras inoxid:Prueba Muestras inoxid: 5 x 1.00mm5 x 1.00mm
Deteccion umbral: 1000Deteccion umbral: 1000 Falso: 2000Falso: 2000
Indicador prueba PV:Indicador prueba PV: 06:0006:00
**PRUEBA PV SATISFACTOR** **PRUEBA PV SATISFACTOR**
--------------------------------------- ---------------------------------------
8028
Uso de la validacióndel rendimiento (PV)
75
8028
Preparación de la prueba PVPara poder realizar la prueba PV, es imprescindible que la opción Prueba PV esté ajustada
como SÍ en el menú Opciones del usuario. Cuando se define un producto nuevo, aparecerá
una opción Preparar prueba PV adicional:
• Pulse e para seleccionarla.
Las opciones que aparecen después (descritas en las secciones siguientes) le permitirán
especificar cómo funciona la prueba de validación del rendimiento.
Tenga presente que Preparar prueba PV no está disponible en la detección en modo
Inversa.
Para ajustar el intervalo de la validación del rendimiento
• Seleccione el menú Preparar
prueba PV siguiendo las
instrucciones explicadas
anteriormente.
Aparecerá la opción del
temporizador:
• Pulse e para editarla.
• Pulse ^ o V para elegir entre
las opciones DESACTIVADO,
INTERVALO o LOTE, y pulse e
para confirmarla.
LOTE sólo está disponible si Informes lote
está configurada como SÍ en el menú
Opciones informe.
Prep prueba PV
*Temporiz INTERVALO
Uso de la validación del rendimiento (PV)
76
Si ha seleccionado INTERVALO:
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Intervalo y pulse e para
editarla.
• Pulse ^ y V para aumentar o
disminuir las horas y minutos del
intervalo y luego pulse e para
confirmarlo.
El tiempo máximo es 24 horas y el mínimo es
un minuto más que el valor de Ventana
prueba. Por ejemplo: para realizar una
prueba PV cada seis horas, debe ajustarse el
Intervalo a 6.00.
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Sincron y pulse e para
editarla.
• Pulse ^ o V para aumentar o
disminuir, respectivamente, la hora
de sincronización. Después, pulse
e para confirmarla.
Si desea realizar pruebas no sincronizadas,
ajuste Sincron a 00.00. Por ejemplo: si el
intervalo configurado es de seis horas, cada
una de las pruebas PV se iniciará seis horas
después del fin de la anterior.
Ajuste Sincron a la hora del día para una
temporización sincronizada. Por ejemplo: si
el Intervalo configurado es de seis horas y
Sincron está ajustada a 14.30, se iniciará
una prueba PV a las 2.30 PM y luego cada
seis horas, independientemente de la
duración de la prueba.
Para ajustar el intervalo de la validación del rendimiento (continuación)
Intervalo } 06.00
*Sincron 4.30
8028
Uso de la validacióndel rendimiento (PV)
77
8028
Las opciones siguientes del menú Preparar prueba PV le permiten especificar los tipos de
prueba que deberían realizarse en la validación del rendimiento.
Las varillas de prueba especificadas para la validación del rendimiento tienen que ser
determinadas mediante pruebas de sensibilidad con el producto después de la calibración.
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Ventana prueba y pulse e
para editarla.
Esta opción especifica los minutos
que debe durar la prueba PV como
máximo. Si no se termina dentro del
tiempo especificado, se notificará un
error Excedido tiempo prueba PV.
Para especificar las características de la prueba PV
• Pulse V hasta que aparezca la
opción Nº de pases y pulse e
para editarla.
• Pulse ̂ o V para especificar el
número de pasos que debe
detectarse de cada varilla de prueba
especificada para que se considere
una prueba PV satisfactoria y pulse
e para confirmarlo.
El número debe estar comprendido entre 1 y
8 y ser número par, para que las varillas de
prueba puedan colocarse en los extremos
anterior y posterior del producto.
Para ajustar el intervalo de la validación del rendimiento (continuación)
*Ventana prueba 30
*No de pases 2
Uso de la validación del rendimiento (PV)
78
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Tamaño Fe y pulse e para
editarla.
• Escriba el tamaño de la varilla de
prueba férrica a solicitar cuando se
inicie una prueba PV.
El tamaño debe estar comprendido entre
0,01 y 10.00 milímetros. Si se ajusta el
tamaño 0.00, no aparecerá dicho mensaje
durante la prueba.
De la misma forma, ajuste los
tamaños de NFe (no férrica) y ST
(acero inoxidable) en los dos menús
siguientes.
Para especificar el umbral falso
• Pulse V para ver en pantalla la
opción Umbral falso y pulse e
para editarla.
Esta opción sirve para identificar las
muestras de prueba metálicas u otros
objetos de metal que generan un
valor de señal mayor que el
especificado para la prueba. Si la
señal supera el valor del umbral falso,
aparecerá el mensaje Contam falsa y
no aumentará el recuento de paso.
Puede configurarse con cualquier valor
comprendido entre 0 y 99990, y puede
ajustarse a intervalos de 10 unidades. El
valor predeterminado es el doble del umbral
normal.
Para especificar las características de la prueba PV (continuación)
*Tamaso Fe 2.00
*Tamaso NFe 2.00
*Tamaso ST 2.00
*Umbral falso 2000
8028
Uso de la validacióndel rendimiento (PV)
79
8028
Ejecución de una prueba de validación del rendimiento (PV)Si el tiempo se ha configurado como INTERVALO o LOTE en el menú Preparar prueba PV,
se iniciará una prueba de validación del rendimiento automáticamente durante la prueba
normal del producto. Se iniciará automáticamente una prueba PV en las siguientes
situaciones:
• Si se ha configurado el tiempo como Intervalo en el menú Preparar prueba PV y el
intervalo de tiempo especificado ya ha transcurrido.
• Si se ha superado el Lote, el Intervalo, el Tiempo o el Tamaño, según cómo se hayan
configurado los informes de lotes.
• Si se reinicia un lote manualmente.
• Si se vuelve a calibrar el producto.
• Si se ha terminado un lote o si se ha empezado un nuevo lote como resultado del cambio
del producto actual.
Cuando esto sucede, la pantalla de operación normal mostrará lo siguiente:
• Pulse e para iniciar la prueba PV.
Ejec prueba PV ?
Uso de la validación del rendimiento (PV)
80
También se puede ejecutar una prueba de validación del rendimiento en cualquier momento
desde el menú Resultados siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
Para ejecutar una prueba de validación del rendimiento
• Pulse r para acceder al menú
Resultados.
• Pulse la flecha V hasta que
aparezca la opción Ejecutar prueba
PV.
• Pulse e para confirmar que desea
ejecutar la prueba PV.
Aparecerá el siguiente mensaje ID
operador:
• Pulse e para editar el mensaje y
luego escriba el ID de operador de la
forma habitual (véase Para editar un
campo de texto, página 39).
A continuación, se solicitará al
operador que indique el tamaño del
primer tipo de varilla de prueba
especificado en el menú Preparar
prueba PV:
Ejec prueba PV ?
*Id operador ___
Usar 0.80 mm FE
8028
Uso de la validacióndel rendimiento (PV)
81
8028
Al final de la prueba PV, aparecerá la pantalla anterior.
Entonces realizará el primer paso de
la prueba PV.
Si no se ha programado ningún
tamaño de muestra de prueba, la
pantalla mostrará + No hay
muestras+ y se producirá un informe
inmediatamente.
Para cancelar una prueba de validación del rendimiento
• Pulse C.
Si la prueba PV se ejecutó
manualmente no provocará ningún
error. Si se inició automáticamente,
se registrará un error de inacción y se
generará un informe.
Para ejecutar una prueba de validación del rendimiento (continuación)
Paso 1 sig 13
Uso de la validación del rendimiento (PV)
82
8028
Instalación del detector de metales
En este capítulo se describe cómo
instalar la gama de detectores de
metales. Primero ofrece
información general común a todas
las versiones, seguida de las
instrucciones de instalación
específicas para cada versión.
Instalación del detector de metales
84
Información generalLa siguiente información es común a todas las versiones del detector de metales.
Si desea una descripción de cada versión de la gama de detectores de metales, consulte el
capítulo Acerca de la gama de detectores de metales, página 1.
AdvertenciasTodos los procedimientos indicados para todas las versiones deben seguir estas medidas
de seguridad:
1. PELIGRO DE MUERTE – SUMINISTROS ELÉCTRICOS
2. PELIGRO DE MUERTE – SUMINISTROS DE AIRE COMPRIMIDO
3. MANEJO DEL EQUIPO
4. DISPOSITIVOS DE RECHAZO
6. EQUIPO PESADO
7. EQUIPO ELEVADOR
8. TRASLADO DE DETECTORES DE METALES
9. CONTAMINANTES
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Los siguientes procedimientos de emergencia se aplican a estos procedimientos:
2. QUÉ HACER EN CASO DE INCENDIO
Para más detalles, véase Procedimientos ante una emergencia, página vii.
Espacio necesario para la instalación y el mantenimientoEs muy importante contar con el espacio libre delante y detrás de un detector de metales
suficiente para permitir que el personal de puesta en marcha y mantenimiento acceda a las
piezas. Se recomienda, siempre que sea posible, un mínimo de 1 metro de espacio libre
disponible delante de la máquina y 1 metro por detrás.
9091
Instalación deldetector de metales
85
9091
Levantamiento y traslado de un detector de metalesSegún el tamaño y el peso, será necesaria una grúa o una carretilla elevadora para levantarlo
y desplazarlo a su ubicación definitiva.
Si el detector de metales lleva ruedas, empújelo con cuidado. Evite chocar contra
obstáculos con las ruedas, pues podrían dañarse las inserciones de ruedas de plástico de
dentro de las patas.
No intente levantar ni mover un detector de metales por una cubierta de rechazo. Las
cubiertas de rechazo están hechas de plástico y son vulnerables.
Uso de una grúa
• Coloque las correas en cualquier unidad para que no se incline al elevarla. Una las correas
a la grúa.
• Ice la unidad y desplácela con cuidado a la ubicación deseada.
• Baje la unidad y quite las correas.
• No coloque nunca las correas a través de una abertura.
Uso de una carretilla elevadora
• Coloque cualquier unidad en las horquillas para que no se incline. Suba la unidad lo
suficiente como para que esté lejos del suelo y de cualquier obstáculo.
• Lleve la unidad, con cuidado, a la ubicación deseada.
• Baje las horquillas y retírelas de la unidad.
Retirada de los materiales de embalaje• Retire y deseche todos los materiales de embalaje y protección.
Consideraciones de EMCTodos los equipos Loma están diseñados para funcionar en las condiciones de la fábrica, y
se han probado con las normas internacionales reconocidas de compatibilidad
electromagnética (EMC). De todas formas, siempre es necesario comprobar que el equipo
no esté expuesto a interferencias eléctricas excesivas a través de sus fuentes de
alimentación o de aire.
Consideraciones sobre el suministro eléctrico
La unidad debe tener su fuente de alimentación propia y dedicada, a no ser que se tenga la
certeza de que la línea está limpia. La toma de tierra debe ser robusta, de baja impedancia y
libre de ruidos.
Instalación del detector de metales
86
Todas las líneas de suministro dedicadas deben ejecutar su propio conducto/circuito lejos
de otros suministros que pueden provocar interferencias.
El voltaje de entrada no debe sufrir fluctuaciones fuera de los límites (NWML0320):
• Menos del 15% hasta más del 10% del voltaje de alimentación nominal (230 V ó 110 V).
• Un voltaje de cero para más de 20 ms.
• 50% de voltaje nominal para más de 40 ms.
• 80% de voltaje nominal para más de 100 ms.
La operación que esté fuera de dichos límites puede ocasionar una pérdida de
funcionamiento hasta que la condición del suministro vuelva a estar dentro de los límites.
Otras consideraciones sobre EMC
Toda señal E/S conectada a conexiones auxiliares debe estar en un cable blindado, con
toma de tierra en un extremo mediante una ruta de impedancia baja a RF, y alejada de
fuentes de interferencias eléctricas (por ejemplo: enchufes principales para máquinas
eléctricas de gran tamaño).
El detector de metales es un dispositivo de medición de RF muy sensible, bien protegido de
interferencias externas y posee una discriminación electrónica excelente frente a los
campos electromagnéticos no deseados. Sin embargo, dada su sensibilidad, es posible que
otros dispositivos que emitan niveles altos de RF en la frecuencia de funcionamiento del
detector puedan provocar interferencias, reduciendo el rendimiento del detector. Por lo
tanto, es importante evitar que se coloque el detector cerca de cualquier dispositivo que
emitan niveles anormalmente altos de interferencias RF si se desea mantener un
funcionamiento correcto.
Encontrará más información en su Manual de servicio.
Estas directrices se basan en el Código de práctica EMC PPMA, al que deberá remitirse en
caso de duda sobre cualquier aspecto de las conexiones eléctricas externas del detector.
Interferencias de radiofrecuencia
Un detector de metales es, en esencia, un receptor de radiofrecuencia (RF) y como tal es
sensible a las interferencias de RF cercanas al detector. Aunque aquellas frecuencias que no
estén próximas a la frecuencia de funcionamiento del detector se filtrarán (lo que incluye las
frecuencias de la mayoría de los ‘walkie talkies’, a menos que el transmisor esté muy cerca de
la abertura del detector), no es raro que la frecuencia de control (o varias de ellas), utilizada en
los controladores de velocidad de los modems, cause interferencias.
9091
Instalación deldetector de metales
87
9091
Para reducir los riesgos de que tales interferencia provoquen rechazos falsos u otros síntomas
de funcionamiento incorrectos en el detector de metales, deberán seguirse estas
recomendaciones:
Coloque siempre el cableado de entrada y de salida del controlador de velocidad lejos de la
zona del detector de metales. No coloque NUNCA el cableado del controlador de velocidad en
el mismo tubo o en el mismo suministro eléctrico que el cableado del detector de metales.
Instale el cableado del controlador de velocidad próximo al detector de metales en un tubo-
conducto rígido o emplee otras técnicas para garantizar el 100% de blindaje del cable.
Siga siempre las instrucciones del fabricante del controlador de velocidad para su instalación,
cableado, blindaje y puesta a tierra.
Además de seguir estas recomendaciones, la mayoría de los fabricantes de controladores de
velocidad pueden suministrar filtros de entrada y salida que pueden acoplarse al cableado de
campo para reducir drásticamente las emisiones de RF si fuera necesario.
Todos los detectores de metales de Loma están diseñados (y probados) para cumplir los
requisitos de FCC y los nuevos y rigurosos reglamentos europeos para las emisiones de RF,
por lo que respecta a una emisión no excesiva y a no presentar un funcionamiento incorrecto
en presencia de otros equipos cuyas emisiones también cumplan las normas.
Esta política permite a Loma ofrecer un funcionamiento estable aun en los entornos con
mucho ruido de RF, siempre y cuando el otro equipo cumpla las mismas normas y que el
cableado de campo sea lo bastante ‘duro’.
Instalación de un enlace en serieEl tablero principal de control electrónico debe tener instalados el paquete opcional Informes/
registros y una placa de enlace en serie.
Para poder usar cualquier opción de enlace en serie, el detector necesita un conjunto de cable
y conector que facilite la conexión externa a la placa electrónica de enlace en serie. El
conector suele encontrarse en la cara inferior del dispositivo de control.
Si encargó una opción de enlace en serie junto con el detector, recibirá los cables internos y el
zócalo externo necesarios con una clavija externa sin conexión y los diagramas de conexión.
Si desea añadir un enlace en serie a un sistema, póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico más próximo para solicitar asistencia.
Instalación del detector de metales
88
En el Manual de servicio opcional encontrará las directrices para la instalación del cableado
e información sobre la posición de todos los enlaces disponibles.
Versiones con transportador de cintaEn esta sección se describe cómo instalar los transportadores de cinta plana y de cinta
modular plástica de Loma que van incorporados a los cabezales de búsqueda del detector
de metales Loma. Después de la conexión de los servicios adecuados, el transportador está
listo para ser utilizado de inmediato.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad adicionales se aplican a estos procedimientos:
10. DEDOS ATRAPADOS.
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Los siguientes procedimientos de emergencia se aplican a estos procedimientos:
11. APAGADO DE EMERGENCIA DE LOS CONDUCTORES.
Para más detalles, véase Procedimientos ante una emergencia, página vii.
Preparación para la instalación de un transportadorLoma Engineering entrega todos los detectores de metales de transportador en el siguiente
estado:
• Los pies (si están colocados) están completamente atornillados.
• Las ruedas (si están colocadas) están completamente atornilladas y bloqueadas (sólo en
Reino Unido), o entregadas en una bolsa de politeno colocada dentro del recipiente de
desecho (Europa). Es posible que los pies estén colocados para facilitar el transporte o
que se hayan empleado tornillos de 20 mm para fijar el transportador al pallet.
• Las piezas delicadas están cubiertas por material de embalaje protector.
Extracción de los tornillos y colocación de las ruedas• Es posible que los transportadores entregados a clientes de Europa estén fijados al pallet
con tornillos de 20 mm atornillados en la cara inferior de las patas. Saque dichos tornillos.
• Si se han entregado ruedas para el transportador, sáquelas del recipiente de desecho y
retire el material de embalaje. Fije las ruedas a las patas del soporte del transportador.
9091
Instalación deldetector de metales
89
9091
Ajuste/nivelación del transportador• Ajuste las alturas de entrada y salida como desee mediante los pies o las ruedas
ajustables. Confirme que todos los pies o las ruedas estén firmemente en el suelo, y que
soportan el peso del transportador repartido equitativamente de forma que no bascule. Si
fuera necesario, fije el transportador al suelo con tornillos atornillados a los pies. No ate el
transportador a ninguna otra pieza de maquinaria, puesto que se podrían transmitir
vibraciones al cabezal, provocando el accionamiento en falso del disparador.
• Cuando la altura sea la correcta, bloquee las ruedas (si están colocadas).
• Si el transportador lleva colocados pies, es recomendable aplicar silicona alrededor de los
pies y en el suelo.
Conexión de los suministros eléctricosEl transportador estándar del detector de metales lleva incorporado un aislante de
arrancador y un circuito de control de 24 V CA. El voltaje suministrado al transportador está
indicado en la placa de identificación situada en el marco.
• Coloque el aislante en la posición ‘Off’ (apagado) y luego abra la puerta.
En la siguiente ilustración se muestra el aislante dentro de una caja de conexiones eléctricas
normal:
• Retire la cubierta plástica de la borna del aislante del arrancador.
• El cable entra a través del collarín de latón situado en la parte inferior de la cara posterior
de la caja de conexiones eléctricas.
NOTA: no utilice ningún tubo conductor. Los tubos conductores pueden causar la
transmisión de vibraciones al cabezal, provocando el accionamiento en falso del disparador.
L1 L2 L3
T1 T2 T3
BORNAS DEL AISLADOR
BORNAS DEL AISLADOR
BORNASDE NEUTRO
BORNAS DEPUESTA A TIERRA
Instalación del detector de metales
90
• El suministro hacia el transportador debe ser o un cable de 5 almas (un cable de 3 almas
es conveniente para las máquinas monofásicas) pasado por un tubo conductor flexible o
un cable blindado de 5 almas. Introduzca el cable por el collarín.
• Divida el cable dentro de la caja y corte los alambres para que tengan el largo adecuado.
Los cables para las fases, neutro y tierra están conectados a bornas del conmutador del
aislante.
• Siga estas instrucciones para realizar las conexiones con el conmutador del aislante:.
• Confirme que todas las conexiones sean seguras y corríjalas. Después, vuelva a colocar
la cubierta plástica de la borna sobre el aislante.
• Cierre la puerta.
Conexión del suministro de aire (sólo para el rechazo operado neumáticamente)La presión del aire mínima no debe ser inferior a 65 psi (4,5 bar) cuando funcione el rechazo.
Con la excepción de los transportador que lleven incorporados con un rechazo de chorro de
aire, el suministro de aire está conectado a un regulador colocado en la parte frontal del
transportador, ajustado a 80 psi (5,5 bar). En las unidades de chorro de aire, el suministro de
aire debería ser de 100 psi (6,9 bar).
tierra trifásico y no neutro
Alma Borna
Trifásica L1, L2 & L3
Neutro N
Tierra E
tierra trifásico y no neutro
Alma Borna
Trifásica L1, L2 & L3
Neutro Non utilisé
Tierra E
tierra monofásico y neutro
Alma Borna
Trifásica L1
Neutro N
Tierra E
9091
Instalación deldetector de metales
91
9091
En la siguiente ilustración se muestra una unidad reguladora normal:
Con la excepción de los transportadores que lleven incorporado o un sistema de rechazo de
chorro de aire o un rechazo Detener al detectar, las series con la bobina de motor del
arrancador llevan incorporado un interruptor de aire de baja presión. Éste interrumpe el
circuito siempre que la presión del aire esté por debajo de 40 psi (2,8 bar).
El suministro de aire se conecta a través de un tubo de 10 mm de diámetro externo al codo
de 90°. El codo esta situado en el lateral de la unidad reguladora del aire o en el solenoide de
chorro de aire, según el tipo de rechazo instalado.
Revisión de las protecciones• Compruebe que todas las protecciones estén bien fijas en su sitio. Algunos
transportadores encargados de forma especial pueden llevar instalados interbloqueos
eléctricos.
• Confirme que la entrada y la salida del transportador estén limpias de obstrucciones.
Regulador de la presión
Desagüe del colector de agua
Manómetro
Instalación del detector de metales
92
Encendido del transportador• En la caja de conexiones eléctricas, encienda el aislante principal.
• Encienda el dispositivo de control.
• Encienda el suministro de aire comprimido al transportador.
• En la caja de conexiones eléctricas, pulse el botón de inicio. Confirme que se haya
encendido el transportador y que la cinta se mueva en la dirección correcta.
Si funciona correctamente:
• Si lleva incorporado un interruptor de aire de baja presión, desconecte el aire y confirme
que el motor se detiene. Los sistemas Detener al detectar no llevan incorporado ningún
interruptor de aire de baja presión.
Si no se mueve en la dirección correcta (sólo en sistemas trifásicos):
• En la caja de conexiones eléctricas, pulse el botón de parada. Apague el dispositivo de
control.
• En la caja de conexiones eléctricas, apague el aislante principal para aislar el suministro
eléctrico al transportador.
• Aísle el suministro neumático al transportador, si procede.
• Abra la puerta de la caja de conexiones eléctricas.
• En el conmutador del aislante, invierta las conexiones de todas las bifásicas.
• Cierre la puerta de la caja de conexiones eléctricas.
• Repita los procedimientos anteriores.
Revisión del arrastre de la cinta (sólo sin sistemas de cinta con PV)Debe revisarse que el arrastre de la cinta es correcto antes de poner en funcionamiento el
transportador durante el tiempo que sea.
Si hace falta volver a ajustar el arrastre de la cinta, véase Mantenimiento de rutina, página
132.
9091
Instalación deldetector de metales
93
9091
Configuración de los mecanismos de rechazoEl sistema transportador se entrega con el mecanismo de rechazo configurado
correctamente. Lo normal es que no haga falta ajustarlo. Si necesita un ajuste, véase Ajuste
de los mecanismos de rechazo, página 136.
Los tiempos de Retraso y Paro de rechazo se ajustan mediante la interfaz de usuario del
panel de control. Consulte Configuración de un producto, página 42.
Rechazo de chorro de aire
Como este tipo de rechazo no tiene ningún control de gases, el ajuste se realiza por medio
de los tiempos de retraso y paro de rechazo o modificando la altura o el ángulo de la boquilla
o boquillas de chorro de aire.
Versiones de tuberíaEn esta sección se describe cómo instalar un detector de metales de tubería Loma montado
sobre un pedestal. Después de la conexión de los servicios adecuados, el detector está listo
para ser utilizado de inmediato.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad adicionales se aplican a estos procedimientos:
13. SEGURIDAD DE UN DETECTOR MONTADO SOBRE UN PEDESTAL.
14. INICIO CON VÁLVULA DE RECHAZO AUTOMÁTICO.
15. VERSIONES MONTADAS SOBRE UN PEDESTAL CON AJUSTE DE ALTURA.
16. SEGURIDAD
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Preparación para la instalación de un detectorLoma entrega todos los detectores de metales de tubería montados sobre un pedestal en el
siguiente estado:
• Las ruedas están bloqueadas.
• Se suministran las llaves necesarias para la instalación y mantenimiento del detector.
• La válvula de rechazo está embalada aparte con plástico de burbujas.
Instalación del detector de metales
94
Conexión del detector• Conecte la válvula de rechazo automático al cuerpo del detector.
• Afloje el asa de ajuste de la altura con cuidado para que el detector no suba demasiado
deprisa por el puntal lleno de gas. Ajuste la altura de la unidad cuidadosamente de forma
que los puertos de entrada y de salida estén alineados con el sistema de canalización y
que las ruedas soporten todo el peso del detector. Apriete completamente el asa de
ajuste.
• Las ruedas se ajustan al suelo y se bloquean.
• Conecte la unidad al sistema de canalización existente.
Conexión de los suministros eléctricosLos detectores de tubería requieren un suministro eléctrico monofásico. Las conexiones
eléctricas se realizan con un bloque conector situado en el interior de la caja de control.
En la siguiente ilustración se muestra la disposición de las conexiones en el bloque
conector:
• El cableado debe dimensionarse con una capacidad de transporte de corriente no inferior
a 5 A y debe estar dirigida al interior de caja de control a través de un collarín estanco
adecuado. El orificio del collarín de entrada de la potencia se encuentra en el extremo
izquierdo de la caja de control mirando hacia los controles.
NOTA: no utilice ningún tubo conductor. Los tubos conductores pueden causar la
transmisión de vibraciones al cabezal, provocando el accionamiento en falso del disparador.
En tensión
JP301
TP303
Neutro
La conexión a tierra de entrada principal se realiza a la borna de tierra de la caja de control de la izquierda (de un grupo de tres) situada justo debajo del borde del tablero de control.
9091
Instalación deldetector de metales
95
9091
• Abra la puerta de la caja de control y retire únicamente la placa de terminal inclinada de la
cubierta de seguridad de la cubierta de la fuente de alimentación. Colóquela en la parte
inferior de la puerta de la caja de control.
• Divida el cable dentro de la caja y corte los alambres para que tengan el largo adecuado.
• Para más detalles sobre el cableado del bloque conector, consulte la ilustración anterior.
Siga estas instrucciones para realizar las conexiones con el bloque conector:
Información de contacto del reléSi su detector de metales lleva incorporado un dispositivo de rechazo o cualquier periférico,
ya estarán conectados.
Sin embargo, si va a conectar su propio dispositivo de rechazo, consulte la información
sobre la conexión de relé libre de voltaje explicada a continuación. Se recomienda conectar
el cableado del dispositivo de rechazo en serie con un conjunto de contactos de relé de fallo
para permitir el funcionamiento del rechazo en caso de que se genere un fallo del sistema,
garantizando así el funcionamiento seguro si se produce una avería. Encontrará información
sobre relés en Acerca de la gama de detectores de metales, página 1.
Las conexiones se realizan según sus necesidades. Los contactos aquí mostrados son para
relés desactivados (seguridad contra fallos):
• Confirme que todas las conexiones sean seguras y correctas. Después, vuelva a colocar
la placa de acceso al terminal sobre la fuente de alimentación.
• Cierre la puerta de la caja de control.
Los colores del cableado de CA pueden variar según el territorio.
América del Norte Negro = EN TENSIÓN
110/120 V Blanco = NEUTRO
Verde/amarillo = TIERRA
El resto Marrón = EN TENSIÓN
200/240 V Azul = NEUTRO
Verde/amarillo = TIERRA
NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO
Rel de fallo 2 Conjuntos de contactos
NC C NO NC C NO
Clavija1Rel de rechazo 2 Conjuntos de contactos Rel de error Rel de funcionamiento
Instalación del detector de metales
96
Conexión del suministro de aire (sólo para la válvula de rechazo operada neumáticamente)Es necesario un suministro de aire a una presión comprendida entre 6,0 y 8,0 bar (90-116
psi) cuando el detector lleva incorporada una válvula de rechazo operada neumáticamente.
La presión del aire mínima no debe ser inferior a 75 psi (5,2 bar) durante el funcionamiento
de la válvula de rechazo. El suministro de aire debe estar seco y lubricado.
• Si está colocada una válvula de rechazo operada neumáticamente, conecte el suministro
de aire comprimido a la entrada de la válvula de 5 puertos mediante un tubo de aire de 10
mm de diámetro externo. Esta válvula está situada en la parte inferior posterior de la caja
de control.
Revisión del detector• Compruebe que todos los empalmes estén bien apretados y que la unidad no esté
colgando de la tubería, o presionando hacia arriba de forma que deforme el conjunto.
• Compruebe que las cuatro ruedas estén bien apoyadas en el suelo y bloqueadas.
Encendido del detector• Encienda la fuente de alimentación al dispositivo de control del cabezal de búsqueda.
• Encienda el suministro de aire al detector.
• Configure la unidad siguiendo las instrucciones descritas en Preparación del detector de
metales, página 59.
Versiones HandtmannEn esta sección se describe cómo instalar un detector de metales de tubería Handtmann de
Loma. El detector está montado a partir de la bisagra situada en la salida del rellenador
contigua al tubo de producto del rellenador.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad adicionales se aplican a estos procedimientos:
17.MANIPULACIÓN DE UNA VERSIÓN CON BISAGRA EN UN RELLENADOR PA30
18.MANIPULACIÓN UNA VERSIÓN CON BISAGRA SIN PEDESTAL
19.MANIPULACIÓN DE UNA VERSIÓN CON BISAGRA SOBRE UN PEDESTAL
9091
Instalación deldetector de metales
97
9091
20.MANIPULACIÓN DE UN DETECTOR CON UNA CAMISA EXTERIOR DE AGUA
21.FUNCIONAMIENTO CUANDO SE UTILICE PARA EL ENLACE MANUAL
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Aplicaciones de enlace manualPara estas aplicaciones, es necesario retirar caja de engranajes de enlace manual de la
bisagra del rellenador y volver a colocarla en el bloque de bisagra de réplica situado en la
salida del detector de metales. Siga estas instrucciones para realizar las conexiones de
conexiones energía y de rechazo:
Si el detector de metales no lleva incorporado ningún cable de alimentación, la alimentación
se conecta tal y como se explica en Conexión de los suministros eléctricos, página 89.
El sistema de rechazo utilizado con este modelo es el de Detener al detectar, un par de
contactos de relé libre de voltaje están cableados en un solo conector, como se muestra en
la ilustración siguiente, que se sitúa dentro del zócalo de instrumentos de la parte trasera del
rellenador:
Instalación del detector de metales
98
Aplicaciones ALPara estas aplicaciones, es necesario separar la máquina AL del bloque de bisagra del
rellenador y volver a unirla al bloque de bisagra de réplica situado en la salida del detector
de metales.
Si el detector de metales no lleva incorporado ningún cable de alimentación, la alimentación
se conecta tal y como se explica en Conexión de los suministros eléctricos, página 89.
El sistema de rechazo utilizado con los modelos VF200 y 300 es el de Detener al detectar. Un
par de contactos de relé libre de voltaje están cableados en un conector único situado en el
zócalo de instrumentos en la parte trasera del rellenador, como se muestra en la ilustración
siguiente.
Para los modelos VF600, el conector puede ser de tipo único o doble según los requisitos de
la aplicación. Por lo general, el conector único se conecta al segundo de los dos zócalos de
instrumentos, en la parte trasera del rellenador.
Aplicaciones de bisagra cortaEl detector está situado en la bisagra de salida del rellenador; la conexión se realiza
mediante accesorios RD80 de 1/4 de giro. Esta unidad puede tener un dispositivo de
rechazo automático; en este caso, tendrá un montaje de pedestal adicional. También puede
preceder a una máquina grapadora.
Si el detector de metales no lleva incorporado ningún cable de alimentación, la alimentación
se conecta tal y como se explica en Conexión de los suministros eléctricos.
Si lleva incorporada una válvula de rechazo de funcionamiento neumático, la unidad
necesitará un suministro de aire comprimido para la válvula de entre 6,0 y 8,0 bar (90 - 116
psi). La presión del aire mínima no debe ser inferior a 75 psi (5,2 bar) durante el
funcionamiento de la válvula. El suministro de aire debe estar seco y lubricado. Se realiza la
conexión con la entrada de la válvula de 5 puertos a través de un tubo de aire de 10 mm de
diámetro externo.
Revisión del detector• Compruebe que todos los empalmes estén bien apretados y que la unidad no esté
instalada de forma que deforme el conjunto.
• Confirme que todas las conexiones eléctricas y neumáticas estén conectadas
correctamente y de forma segura.
9091
Instalación deldetector de metales
99
9091
• Si está instalado un pedestal, compruebe que las cuatro ruedas estén bien apoyadas en
el suelo y bloqueadas.
Versiones farmacéuticasEn esta sección se describe cómo instalar un detector de metales farmacéutico Loma. El
detector se entrega completo con sus propios pedestal y mecanismo de rechazo. Después
de la conexión de los servicios adecuados, el detector está listo para ser utilizado de
inmediato.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad adicionales se aplican a estos procedimientos:
22. AJUSTE
23. SEGURIDAD
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Preparación para la instalación de un detectorEl detector de metales farmacéutico de Loma se entrega con las ruedas bloqueadas.
Conexión del detector• Ajuste la altura del detector aflojando la palanca de la altura y moviendo el cabezal hacia
arriba o hacia abajo del tubo del pedestal. El pedestal lleva incorporado un puntal de gas
interno, que ayuda al ajuste porque da al detector una masa efectiva de cero. Vuelva a
apretar la palanca de altura.
• Incline el detector de metales aflojando la palanca de inclinación ligeramente e inclinando
el cabezal con cuidado el ángulo necesario. El mecanismo de rechazo debe estar siempre
en el lado más bajo. Vuelva a apretar la palanca de inclinación.
• Es posible que ahora deba volver a ajustar la altura.
• Bloquee las cuatro ruedas con los frenos integrados.
Conexión de los suministros eléctricosLos detectores de metales farmacéuticos se entregan con enchufes de conexión a la red. No
es necesario ningún cableado.
Instalación del detector de metales
100
Revisión del detector• Confirme que todas las protecciones estén en su sitio y bien seguras y que la entrada y la
salida del sistema no presenten obstrucciones.
Encendido del detector• Encienda la fuente y el dispositivo de control del cabezal de búsqueda.
• Configure la unidad y verifique el funcionamiento del detector de metales tal y como se
explica en Preparación del detector de metales, página 59.
Versiones de caída libre (sin soportes)Loma suministra dos versiones de cabezales de búsqueda de detector de metales de caída
libre sin soportes:
• Modelo de campo de contención (CF, del inglés "contained field") de catálogo
• Modelo de campo de contención de línea esbelta
Por los mismos motivos que en el montaje de cabezales en transportadores, deben seguirse
ciertas directrices para lograr una sensibilidad óptima.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad adicionales se aplican a estos procedimientos:
25. INICIO CON UN DISPOSITIVO DE RECHAZO DERIVADOR.
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Métodos de montaje de cabezales de búsquedaLos detectores de metales de caída libre pueden ir montados sobre soportes anti-
vibraciones, en una placa Tufnol o con un arreglo de pivotaje, según el modelo.
Sea cual sea el método utilizado para montar el cabezal, éste debe estar aislado de
cualquier objeto metálico. Debe conectarse a tierra únicamente mediante un cable blindado
de 12 almas que conecte el cabezal a la caja de control.
Consejo para montar el detector• Si está montado sobre soportes antivibraciones colocados en una placa no metálica,
fijada a una estructura bien soldada y capaz de soportar el peso de la unidad, utilice los
cuatro orificios de fijación situados en las cuatro esquinas de la parte de la abertura del
armazón del detector.
9091
Instalación deldetector de metales
101
9091
• Si está montado con tiras de esponja de alta densidad de 2 x 5 mm de espesor a lo largo
del borde del armazón por la parte más larga y con una placa no metálica fijada en una
estructura bien soldada, capaz de soportar el peso de la unidad, utilice los cuatro orificios
de fijación situados en las cuatro esquinas de la parte de la abertura del armazón del
detector.
Sólo para las unidades de catálogo
• Si está montado utilizando los cuatro orificios situados en la brida de extensión de la parte
inferior del armazón del detector, confirme que la estructura a la que está fijo sea capaz
de soportar el peso de la unidad.
Sólo para las unidades de línea esbelta
• Si está montado mediante un pasador-pivote, confirme que el pasador-pivote esté aislado
del armazón del detector y que sea capaz de soportar el peso de la unidad.
Zona libre de metales del cabezal de búsquedaComo en el caso de los cabezales montados en transportadores, hay una zona libre de
metales para el metal fijo y el metal en movimiento.
Zona libre de metales para los modelos de campo de contención
• La zona libre de metales mostrada es para metales en movimiento.
• Alrededor de la junta de estanqueidad de la placa final, arregle una zona libre de metales
de 150 mm.
• La zona libre de metales es simétrica con respecto de los laterales del detector.
Zona sin metales
Línea central de abertura
A = Diámetro de abertura
Anillo de criba
Armazón principal
Instalación del detector de metales
102
La zona libre de metales puede reducirse, pero quizás sea a costa de la sensibilidad.
Coloque el cable entre el cabezal de búsqueda y la caja de controlDebe utilizarse el cable blindado de 12 almas suministrado para unir el cabezal de búsqueda
a la caja de control.
NOTA: no coloque el cable con ningún cableado con ruido eléctrico tales como enchufes de
conexión a la red.
Precauciones con respecto a la electricidad estática para los productos de polvo secoEn el caso de productos que puedan generar electricidad estática, es fundamental que el
tubo del producto que pasa por la abertura lleve incorporada una pantalla anti-estática. Para
más detalles, consulte al Centro de servicio técnico de Loma.
Conexión de los suministros eléctricosEl detector de metales de caída libre Loma montado sobre un pedestal estándar necesita un
suministro eléctrico monofásico. Las conexiones eléctricas se realizan con un bloque
conector situado en el interior de la caja de control.
En la siguiente ilustración se muestra la disposición de las conexiones en el bloque
conector:
• El cableado debe dimensionarse con una capacidad de transporte de corriente no inferior
a 5 A y debe estar dirigida al interior de caja de control a través de un collarín estanco
adecuado. El orificio del collarín de entrada de la potencia se encuentra en el extremo
izquierdo de la caja de control mirando hacia los controles.
En tensión
JP301
TP303
Neutro
La conexión a tierra de entrada principal se realiza a la borna de tierra de la caja de control de la izquierda (de un grupo de tres) situada justo debajo del borde del tablero de control.
9091
Instalación deldetector de metales
103
9091
NOTA: no utilice ningún tubo conductor. Los tubos conductores pueden causar la
transmisión de vibraciones al cabezal, provocando el accionamiento en falso del disparador.
• Abra la puerta de la caja de control y retire únicamente la placa de terminal inclinada de la
cubierta de seguridad de la cubierta de la fuente de alimentación. Colóquela en la parte
inferior de la puerta de la caja de control.
• Divida el cable dentro de la caja y corte los alambres para que tengan el largo adecuado.
• Para más detalles sobre el cableado del bloque conector, consulte la ilustración anterior.
Siga estas instrucciones para realizar las conexiones con el bloque conector:
Información de contacto del reléSi su detector de metales lleva incorporado un dispositivo de rechazo o cualquier periférico,
ya estarán conectados.
Sin embargo, si va a conectar su propio dispositivo de rechazo, consulte la información
sobre la conexión de relé libre de voltaje explicada a continuación. Se recomienda conectar
el cableado del dispositivo de rechazo en serie con un conjunto de contactos de relé de fallo
para permitir el funcionamiento del rechazo en caso de que se genere un fallo del sistema,
garantizando así el funcionamiento libre de fallos si se produce una avería. Encontrará
información sobre relés en Acerca de la gama de detectores de metales, página 1.
Las conexiones se realizan según sus necesidades. Los contactos aquí mostrados son para
relés desactivados (seguridad contra fallos):
Los colores del cableado de CA pueden variar según el territorio.
América del Norte Negro = EN TENSIÓN
110/120 V Blanco = NEUTRO
Verde/amarillo = TIERRA
El resto Marrón = EN TENSIÓN
200/240 V Azul = NEUTRO
Verde/amarillo = TIERRA
NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO
Rel de fallo 2 Conjuntos de contactos
NC C NO NC C NO
Clavija1Rel de rechazo 2 Conjuntos de contactos Rel de error Rel de funcionamiento
Instalación del detector de metales
104
• Confirme que todas las conexiones sean seguras y correctas. Después, vuelva a colocar
la placa de acceso al terminal sobre la fuente de alimentación.
• Cierre la puerta de la caja de control.
Versiones de marco corto y largo con rechazo de derivadorEstos sistemas pueden montarse de varias formas: con la superficie sostenida sobre pies de
altura ajustable o suspensa de una estructura por arriba. A continuación, se muestran
diagramas generales.
El espacio necesario para la instalación depende del tamaño de la abertura del detector. El
espacio necesario puede determinarse midiendo la distancia entre el tubo de entrada del
producto y la superficie sobre la que se sostiene.
Deben añadirse 10 mm de tolerancia para dejar espacio entre el extremo de la canalización
de entrada y el principio del tubo del producto del detector. La superficie sobre la que se
apoya el sistema debe ser capaz de soportar su peso sin problemas, y el de toda
canalización adicional que puede colocarse en el dispositivo de rechazo. El peso del sistema
se indica en su placa de número de serie, situada en la estructura del sistema.
Es necesario dejar el espacio libre adecuado alrededor de la circunferencia ocupada por el
sistema para facilitar su limpieza y manejo. Se recomienda un espacio libre de 1 metro
(39,4") como mínimo.
La canalización de alimentación del producto se acopla a la canalización del sistema a
través de un parche flexible fijado al tubo con ataduras reutilizables. Debe evitarse todo
contacto directo entre los tubos. La canalización de salida está conectada directamente a
las bridas rectangulares del puerto de productos buenos y del de productos rechazados
situados en la parte inferior del dispositivo de rechazo.
Sistemas de marco corto (todos los tamaños de abertura y opciones de montaje)Para lograr un rendimiento óptimo, la distancia entre la superficie superior del cabezal de
búsqueda y el punto en el que el producto comienza a caer libremente no debe superar los
500 mm (19,7").
9091
Instalación deldetector de metales
105
9091
Sistemas de marco largo (todas las opciones de montaje pero varía según el tamaño de la abertura)Para lograr un rendimiento óptimo, la distancia entre la superficie superior del cabezal de
búsqueda y el punto en el que el producto comienza a caer libremente no debe superar las
medidas indicadas en la siguiente tabla.
A la hora de instalar un sistema de marco corto, debe prestarse atención a los requisitos de
zona libre de metales descritos en Zona libre de metales del cabezal de búsqueda, página
101.
Zona libre de metales de los sistemas de marco largo• No debe haber ningún metal fijo cerca de la abertura del detector a una distancia inferior
de 1,5 veces el tamaño de la abertura (medido desde la línea central de profundidad del
armazón del detector).
• No debe haber ningún metal en movimiento cerca de la abertura del detector a una
distancia inferior de 3,0 veces el tamaño de la abertura (medido desde la línea central de
profundidad del armazón del detector).
• La zona libre de metales es simétrica con respecto de los laterales del detector.
• La zona libre de metales puede reducirse, pero quizás sea a costa de la sensibilidad.
Tamaño de la abertura Distancia hasta la superficie superior del detector
125 mm 1000 mm (39,4")
175 mm 1450 mm (57")
250 mm 2100 mm (82,7")
Tamaño de la abertura Metal fijo Metal en movimiento
125 mm 188 mm 375 mm
175 mm 263 mm 525 mm
250 mm 375 mm 750 mm
Instalación del detector de metales
106
Superficie sobre la que se apoya
El sistema permite ajustar la altura +/- 75 mm (3") mediante sus patas de tornillo. Se
recomienda extender las patas lo mínimo posible.
Las patas de altura ajustable llevan incorporados pies que cuentan con dos orificios de paso
de 10 mm (3/8") cada uno. El sistema debe estar bien fijo a la superficie sobre la que se
apoya para evitar movimientos durante la operación de rechazo. En caso contrario, la
canalización a la que está conectado recibiría una presión inadecuada, en detrimento del
funcionamiento general y de la seguridad mecánica del sistema.
Pies de plástico
Detalle de la brida bueno/rechazado
Panel de acceso extraíble para limpiezaLos accessorios pueden variar
Puerta de acceso a neumáticos
Controles del detector Caja eléctrica auxiliar
BuenoRechazo
Tapa extraíble para acceder al derivador de rechazo
Diagramas de la instalación de montaje en el suelo
9091
Instalación deldetector de metales
107
9091
Montaje en suspensión
El sistema debe colgarse de forma rígida mediante el soporte de 16 mm aislado de la
estructura principal y debe tener las esquinas al mismo nivel.
4 orificios de montaje para encajar con el soporte de M1
Detalle de la brida bueno/rechazado
Panel de acceso extraíble para limpieza Los accesorios pueden variar
Puerta de acceso a neumáticos
Controles del detector Caja eléctrica aux
BuenoRechazo
Diagrama de la instalación de montaje en suspensión
Instalación del detector de metales
108
Conexión del suministro de aireNOTA: es necesario un suministro de aire a una presión de entre 3,5 bar (52 psi) y 4,5 bar (66
psi) para operar el dispositivo de rechazo. El suministro de aire debe estar seco y lubricado.
• Conecte el suministro de aire comprimido al lado de entrada de la unidad reguladora del
aire a través de un tubo de 10 mm de diámetro externo. Esta unidad se encuentra en el
lado derecho de la estructura del sistema mirando hacia los controles del detector. La
presión del aire está ajustada a 4,0 bar (60 psi) mediante el control situado en la parte
superior de la botella del colector de agua.
REGULADOR DE LA PRESION
ENTRADADEL AIRE
INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD
DESAGÜE DEL COLECTOR DE AGUA
9091
Instalación deldetector de metales
109
9091
Conexión del suministro eléctricoEl sistema precisa de un suministro CA monofásico con tierra y neutro como se indica en la
etiqueta de voltaje de la caja.
El suministro se conecta a través del aislante principal situado en el lado derecho del
dispositivo de control mirando hacia los controles del detector.
Al conectar la fuente de corriente principal a su sistema asegúrese de que el cable no pase a
través ni vaya paralelo a ninguna caja o cable con ruidos eléctricos. No mezcle los cables de
conexión a la red con los cables de señal.
El suministro al sistema debe ser un cable de 3 almas que vaya por un tubo flexible o un
cable de 3 almas blindado.
• Introduzca el cable por un collarín adecuado.
• Divida el cable dentro de la caja y corte los alambres para que tengan el largo adecuado.
• Siga estas instrucciones para realizar las conexiones con el bloque conector:
NeutroEn tensión Entrada
Tubo conductor a la caja
Cable de entrada
Conectores de tierra
Instalación del detector de metales
110
Instalación específica del cabezal de búsqueda IQ2
En esta sección se describe cómo instalar un cabezal de búsqueda de un detector de
metales Loma a un transportador ya existente o a un transportador construido por el
usuario.
Consideraciones sobre el suministro eléctricoTodos los equipos Loma están diseñados para funcionar en las condiciones de la fábrica, y
se han probado con las normas internacionales reconocidas de interferencias provocadas
por la red eléctrica. De todas formas, siempre es necesario comprobar que el equipo no esté
expuesto a ruido eléctrico excesivo a través de su fuente de alimentación. Para garantizarlo,
siga estos simples pasos:
La unidad debe tener su fuente de alimentación propia y dedicada, a no ser que se tenga la
certeza de que la línea está limpia.
Todas las líneas de suministro dedicadas deben ejecutar su propio conducto/circuito lejos
de otros suministros que pueden provocar interferencias.
Toda señal E/S conectada a conexiones auxiliares debe estar en un cable blindado, con
toma de tierra en el punto de entrada del dispositivo de control del detector, y alejada de
fuentes de interferencias eléctricas (por ejemplo: enchufes de conexión a la red para
máquinas eléctricas de gran tamaño).
Los colores del cableado de CA pueden variar según el territorio.
América del
Norte
Negro = EN TENSIÓN a L1
110/120 V Blanco = NEUTRO a N
Verde/
amarillo
= TIERRA a Borna de
latón
El resto Marrón = EN TENSIÓN a L1
200/240 V Azul = NEUTRO a N
Verde/
amarillo
= TIERRA a Borna de
latón
9091
Instalación deldetector de metales
111
9091
Antes de empezar a instalar un cabezalAntes de comenzar a instalar un cabezal en un transportador, se recomienda
encarecidamente que el personal de instalación lea Montaje de cabezales en
transportadores, página 113, para familiarizase con los requisitos de instalación.
Conexión de los suministros eléctricosSi se ha entregado un cabezal de búsqueda de detector de metales como un Cabezal, las
conexiones eléctricas se realizan con un bloque conector situado en el interior de la caja de
control.
Utilice una fuente de alimentación limpia y preferiblemente con un interruptor automático
dedicado tanto para la conexión a la red y como para la alimentación del rechazo. Es
importante que el sistema tenga una buena toma de tierra.
Al conectar la fuente de corriente principal a su sistema asegúrese de que el cable no pase a
través ni vaya paralelo a ninguna caja o cable con ruidos eléctricos. No mezcle los cables de
conexión a la red con los cables de señal.
Utilice un supresor adecuado para suprimir la bobina de alimentación del rechazo. Debe
colocar el supresor lo más cerca posible de la bobina.
En la siguiente ilustración se muestra la disposición de las conexiones en el bloque
conector:
• El cableado debe dimensionarse con una capacidad de transporte de corriente no inferior
a 5 A y debe estar dirigida al interior de caja de control a través de un collarín estanco
adecuado. El orificio del collarín de entrada de la potencia se encuentra en el extremo
izquierdo de la caja de control mirando hacia los controles.
En tensión
JP301
TP303
Neutro
La conexión a tierra de entrada principal se realiza a la borna de tierra de la caja de control de la izquierda (de un grupo de tres) situada justo debajo del borde del tablero de control.
Instalación del detector de metales
112
NOTA: no utilice ningún tubo conductor. Los tubos conductores pueden causar la
transmisión de vibraciones al cabezal, provocando el accionamiento en falso del disparador.
• Abra la puerta de la caja de control y retire únicamente la placa de terminal inclinada de la
cubierta de seguridad de la cubierta de la fuente de alimentación. Colóquela en la parte
inferior de la puerta de la caja de control.
• Divida el cable dentro de la caja y corte los alambres para que tengan el largo adecuado.
• En la ilustración anterior encontrará los detalles sobre el cableado del bloque conector.
Siga estas instrucciones para realizar las conexiones con el bloque conector:
Información de contacto del reléCuando conecte su propio dispositivo de rechazo, consulte la información sobre la conexión
de relé libre de voltaje explicada a continuación. Se recomienda conectar el cableado del
dispositivo de rechazo en serie con un conjunto de contactos de relé de fallo para permitir el
funcionamiento del rechazo en caso de que se genere un fallo del sistema, garantizando así
el funcionamiento libre de fallos si se produce una avería. Encontrará información sobre relés
en Acerca de la gama de detectores de metales, página 1.
Las conexiones se realizan según sus necesidades. Los contactos aquí mostrados son para
relés desactivados (seguridad contra fallos):
• Confirme que todas las conexiones sean seguras y correctas. Después, vuelva a colocar
la placa de acceso al terminal sobre la fuente de alimentación.
• Cierre la puerta de la caja de control.
Los colores del cableado de CA pueden variar según el territorio.
América del Norte Negro = EN TENSIÓN
110/120 v Blanco = NEUTRO
Verde/amarillo = TIERRA
El resto Marrón = EN TENSIÓN
200/240 v Azul = NEUTRO
Verde/amarillo = TIERRA
NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO
Rel de fallo 2 Conjuntos de contactos
NC C NO NC C NO
Clavija1Rel de rechazo 2 Conjuntos de contactos Rel de error Rel de funcionamiento
9091
Instalación deldetector de metales
113
9091
• Para más detalles sobre la conexión de las células fotoeléctricas de confirmación de
rechazo, de recipiente lleno y de registro de productos, consulte el Apéndice F.
Montaje de cabezales en transportadoresLoma lleva ya muchos años fabricando sistemas de detección de metales, y nuestro diseño
de transportador actual incorpora toda nuestra experiencia. Hay muchos puntos que deben
vigilarse cuando se coloca un cabezal nuevo de un detector de metales Loma en un
transportador de cualquier fabricante, o cuando se construye un transportador nuevo para
incorporar un cabezal de detector de metales, si se desea evitar los problemas causados
por la activación del disparador durante el funcionamiento operación a unos ajustes de
sensibilidad reducidos.
• El transportador debe estar sólidamente construido y soldado – no atornillado –.
• No deberá haber ningún metal fijo próximo al centro de la abertura del detector a una
distancia inferior a 1,5 veces la dimensión más pequeña de las dos aberturas, véase Más
información, página 119.
• No deberá haber ningún metal en movimiento próximo al centro de la abertura del
detector a una distancia inferior a tres veces la dimensión más pequeña de las dos
aberturas.
• Debe montarse el cabezal en el transportador con los instrumentos de montaje
suministrados.
• La cinta del transportador tiene que ser de plástico y con un cinta termosellada en ángulo
o junta vulcanizada. Ni siquiera deben utilizarse juntas a tope que lleven clips no
metálicos. Los rodamientos deben ser de acero revestido de PVC o de acero inoxidable
de alta calidad.
• La cinta debe estar apoyada a través de la abertura en una placa de deslizamiento no
metálica como Tufnol, por ejemplo, que tiene que ser lo suficientemente fuerte como para
no curvarse por el peso del producto.
• Interferencia eléctrica. El relé de rechazo suele provocar cargas inductivas en elementos
tales como los contactores de arrancadores de motores, válvulas de solenoide, etc.
Deben colocarse supresores en dichos dispositivos.
La mayor parte de los problemas que surgen con el accionamiento intermitente o
perturbador del disparador se deben a una apreciación insuficiente de los problemas
básicos implicados. En las siguientes secciones se explica este razonamiento.
Instalación del detector de metales
114
Construcción del transportadorCuando el producto que se va a cribar está seco o congelado, el detector puede funcionar
en el modo seco o en el resistivo, puesto que en esos modos se vuelve resistente a
vibraciones y golpes. Cuando el producto es húmedo y/o salado (por ejemplo: carne fresca,
productos cárnicos, queso, granos, mortero, etc.) la unidad debe funcionar en el modo
reactivo para compensar el efecto del producto. Como consecuencia, la resistencia del
cabezal del detector a la vibración se verá muy reducida. El transportador, por lo tanto, debe
ser diseñado teniendo en cuenta este criterio.
Debe ser capaz de soportar el cabezal del cabezal (los más grandes pueden pesar cientos
de kilos), sumado al del producto, sin doblarse ni combarse en ningún punto y con el mínimo
de vibración inherente.
El detector de metales es un dispositivo electromagnético de radiofrecuencia que configura
un campo de alta frecuencia a través de la abertura. El armazón inoxidable se comporta
como una pantalla para impedir que los metales o los campos eléctricos o magnéticos
externos afecten a la bobina buscadora, y para retener el campo dentro del cabezal. Sin
embargo, como tiene que haber una abertura a través de la cual pueda pasar el producto
que se va a examinar, algo de dicho campo se irradia al exterior y, por inducción, provoca
pequeñas corrientes eléctricas (corrientes parásitas) que fluyen por las estructuras metálicas
cercanas que forman circuitos eléctricos cerrados o bucles.
Los bucles cerrados son parte inherente de la estructura del transportador en el que se
monta el cabezal y consta de soportes laterales, reforzadores, riostras, rodamientos y ejes
de rodamientos, etc. Teniendo en cuenta que las rutas de la corriente parásita tienen una
resistencia eléctrica constante, el detector de metales puede ignorarlas.
La estructura del transportador, por el hecho de estar soldada, garantiza que la mayoría de
las rutas de las corrientes parásitas mantengan una resistencia eléctrica constante. Es
imposible garantizar esto si el marco está atornillado – los tornillos pueden aflojarse
ligeramente por causa de la vibración y las superficies en las que encajan pueden corroerse
o pintarse – todo lo cual afectaría a la resistencia de la junta y podría provocar el
accionamiento en falso del disparador.
Con los rodamientos es prácticamente imposible proporcionar una ruta de resistencia
constante, principalmente porque los cojinetes suelen estar lubricados con grasa que no es
conductiva. Las bolas hacen las veces de contactos y, como consecuencia, la resistencia de
contacto varía según se mueven por la grasa. Aquí la alternativa de interrumpir
permanentemente el circuito del bucle debe realizarse aislando eléctricamente un extremo
9091
Instalación deldetector de metales
115
9091
del eje del rodamiento del marco del transportador. En la práctica, da igual si la corriente
parásita se interrumpe o se cortocircuita, siempre y cuando pueda garantizarse que sea
constante a lo largo de la duración del transportador, puesto que los problemas sólo surgen
cuando cambia la resistencia de la ruta.
Tenga cuidado también cuando instale el transportador, puesto que se pueden formar
grandes bucles de corriente parásita por los conductores de servicio tales como electricidad
y aire. Baje sólo un tubo conductor eléctrico puesto que tiene que ligarse al marco del
transportador para lograr una toma eléctrica de tierra segura. Por el mismo motivo, el
transportador del detector de metales no debe soldarse directamente a ningún
transportador de entrada o de salida.
Asegúrese de que el tubo de servicio del aire, si es metálico, está aislado cuando toque el
cabezal o el marco del transportador en cualquier punto, o el tubo conductor eléctrico de la
zona del transportador. Siempre es mejor realizar la conexión de aire final dentro de un tubo
de nylon flexible.
Para comprobarlo, podría hacer un experimento muy simple. Forme con un alambre un
bucle de un tamaño algo menor que la abertura. No una los dos extremos. Verá que el bucle
de circuito interrumpido puede acercarse bastante a la abertura sin hacer que se inicie el
detector. Si el circuito de los extremos del bucle se interrumpe y se cortocircuita de forma
intermitente, verá que el detector se disparará en el mismo instante de interrupción o de
cortocircuito del bucle incluso aunque esté a bastante distancia de la abertura.
Metal fijoComo el detector está bien protegido, el hecho de que haya grandes masas metálicas cerca
de su parte superior, inferior o laterales no afectará a su rendimiento. No obstante, si hay
metal a una distancia de la abertura inferior a 1,5 veces la dimensión más pequeña de las
dos aberturas puede ser la causa principal de un rendimiento pobre, con lo que haría falta
ejecutar el detector a una sensibilidad reducida. Las directrices generales a seguir para la
zona libre de metales de cabezales de todos los tamaños se explican en Más información,
página 119.
Si la plataforma de entrada y salida metálica se extiende hasta el límite de la zona de metal
fijo, debe apoyarse y fijarse hacia abajo firmemente a lo largo del borde más próximo de la
abertura o, de lo contrario, se convertirá en metal en movimiento y deberá colocarse más
lejos, como se explica más abajo. El desplazamiento necesario es mínimo, se sabe de casos
en los que la plataforma estaba ‘cantando’ mientras la cinta del transportador pasaba por
Instalación del detector de metales
116
encima, provocando detecciones falsas. Todos los carriles de guía montados cerca o dentro
de la abertura tampoco deben ser metálicos. Use Darvic o un material similar y mantenga los
puestos de montaje fuera de la zona libre de metales.
Metal en movimientoEl metal en movimiento debe colocarse, con respecto del centro del cabezal, a una distancia
mínima de tres veces la dimensión de la más pequeña de las dos aberturas, como se ilustra
en Más información, página 119. El metal en movimiento incluye los rodamientos tanto si
son intermedios, de mando o finales. Este requisito determina la longitud mínima del
transportador. Por ejemplo: si la dimensión de la abertura más pequeña es de 300 mm, y
partiendo de la base de que el cabezal se encuentra en el medio, la longitud mínima del
transportador tiene que ser de 1,8 m para garantizar que los rodamientos finales estén fuera
de la zona libre de metales en movimiento.Si los rodamientos provocan la activación falsa
del disparador al rodar, pruebe a aislar un extremo para interrumpir el circuito de un posible
bucle de corriente parásita. También pueden ser metales en movimiento los cables de
alimentación o los tubos conductores que recubran parte del transportador y no esté
rígidamente fijos.
VibraciónEs importante que el cabezal no esté expuesto a una vibración excesiva. Por lo tanto, el
transportador en el que se monte el cabezal debe ser robusto y tiene que estar bien
apoyado para mantener estable el cabezal. Los conexiones eléctricas que vayan al cabezal
deben ser incluidos en un tubo conductor flexible y no rígido.
NOTA: no utilice el cabezal ni la caja de control como un punto para atar ningún tubo
conductor ni canalización, independientemente de si es rígido o flexible.
NOTA: no utilice el cabezal como pasillo a lo largo del transportador ni como mesa para
escribir o para dejar materiales sobrantes.
CintasLa cinta del transportador debe ser de plástico o poliuretano con una unión en ángulo,
preferentemente a 60 grados, pero no más de 75 grados, y estar termosellada o
vulcanizada. Una unión solapada, pinzada o cosida de 90 grados no es aceptable puesto
que el producto puede engancharse en la unión y habrá que ejecutar el detector a una
sensibilidad reducida para evitar falsos accionamientos del disparador.
9091
Instalación deldetector de metales
117
9091
Hay algunas cintas, especialmente las de listones, que utilizan pigmentos óxidos como
colorante. Dichos pigmentos son de origen metálico y pueden provocar el accionamiento en
falso del disparador, especialmente en la unión de la cinta, en donde se concentran los
óxidos. Esto debe evitarse.
Cuando coloque una cinta, confirme que se han retirado todas las virutas y limaduras
metálicas y que todos los rodamientos están revestidos (preferiblemente con PVC) para
impedir la formación de óxido. El óxido de los rodamientos o virutas puede engancharse en
la cara inferior de la cinta y provocar el accionamiento en falso del disparador.
Debe comprobarse que la cinta corre con facilidad y que no toca los lados de la abertura.
Además de perforar la pared de la abertura, se transmitirían vibraciones, lo que provocaría el
accionamiento en falso del disparador. Debe tenerse en cuenta que la mayoría de las cintas
de listones utilizan clavijas metálicas para unir los listones. Deben sustituirse por clavijas no
metálicas.
Placa de deslizamientoEs imperativo que la cinta no toque ni la parte inferior ni los laterales de la abertura. La cinta
debe estar apoyada a través de la abertura en una placa de deslizamiento no metálica
como, por ejemplo, Tufnol, Darvic, Phenolic (aplicaciones secas) o Delrin (aplicaciones
húmedas). Ésta debe extenderse más allá de la zona libre de metales y fijarse firmemente al
marco del transportador para estar al nivel de la plataforma de entrada y de salida. Tiene
que ser lo suficientemente fuerte para no combarse bajo el peso del producto cuando éste
pase por la abertura. Tiene que haber, como mínimo, 10 mm de espacio libre entre la parte
inferior y los laterales de la placa de deslizamiento y la parte inferior y los laterales de la
abertura.
Deben tomarse precauciones para impedir que algo toque la parte superior, la inferior o los
laterales de la abertura, incluidos el producto que la atraviesa, la placa de deslizamiento, los
carriles de guía, etc. Cuando se diseñe el sistema de transportador, debe tenerse cuidado
para impedir que el producto se acumule a los lados y bajo la placa de deslizamiento, lo que
podría provocar el accionamiento en falso del disparador.
Interferencia eléctricaEl cabezal del detector se ha diseñado con una inmunidad muy alta a la interferencia
provocada por la conexión a la red eléctrica. Si surge algún problema, deben localizarse los
dispositivos causantes y suprimirlos en el origen, en donde es más fácil de controlar. Si esto
no es posible, el detector deberá funcionar a una sensibilidad reducida. También hay que
Instalación del detector de metales
118
destacar la posibilidad de que haya otros detectores de metales en las proximidades. Éstos
podrían provocar interferencias si operan en la misma frecuencia. Aconsejamos una
distancia no inferior a 27 veces la dimensión de la abertura más pequeña (de alto o de
ancho) entre los detectores.
Todo dispositivo inductivo, tales como bobinas de válvula de solenoide de rechazo,
contactores de arrancador de motor y similares, deben suprimirse colocando supresores
adecuados a lo largo de la carga inductiva lo más cerca posible de la bobina. Otros
dispositivos tales como un mecanismo de mando tiristor, deben ser suprimidos de la forma
más conveniente. La interferencia aérea es más difícil de tratar, puesto que es recogida por
la bobina buscadora, que se comporta como una antena. Las fuentes más comunes son las
antenas de radiobusca y los bucles, grupos de RF, soldadoras de todo tipo e incluso radares
del aeropuerto. La única solución es cambiar la orientación del cabezal del detector o del
origen de la interferencia de forma que la abertura no mire a ella directamente.
Problemas posteriores a la instalaciónLos procedimientos de puesta en marcha se explican exhaustivamente en el Boletín de
servicio MD20. Se entregan copias previo pedido.
Accionamiento del disparador en falso
Se puede detectar metal en movimiento dentro de la zona libre de metales hasta una
distancia del cabezal igual al doble de la dimensión de la abertura más pequeña.
Ejemplos de metales en movimiento:
• Anillos o relojes del operador
• Contaminación de la cinta, incluso por pequeñas partículas de óxido
• Pintas metálicas de la cinta aunque estén recubiertas de plástico
• Carriles de guía metálicos especialmente dentro de la zona libre de metales
• Plataforma de entrada suelta
• Un transportador atornillado en vez de soldado
• Tintas o etiquetas metálicas
• Marcos metálicos de las protecciones de la entrada o de la salida
• Materiales de embalaje de cartón reciclable o de bajo grado que suelen contener papel
metalizado
• Arandelas o limaduras por debajo de la placa de deslizamiento.
9091
Instalación deldetector de metales
119
9091
Otras causas:
• Una vibración excesiva, especialmente cuando el modo de funcionamiento es reactivo
• Bucles de corriente parásita
• Presión de la abertura
• Consideraciones sobre interferencia eléctrica y EMC.
Más informaciónEsta sección contiene posiciones de montaje estándar para los cabezales de los detectores
de metal Loma.
Bloque de montaje del cabezal
Arandela de cabeza cilíndrica larga
Arandela
Arandela elástica
Tornillo
Placa de deslizamiento no metálica
Cabezal de búsqueda del detector de metales
Rodamientos de retorno de la cinta
CONTROLESDELDETECTOR
Cinta transportadora
Instalación del detector de metales
120
Encontrará más información y asistencia en el Departamento de servicio técnico.
Cinta transportadora
Rodamientos de retorno de la cinta
Cabezal de búsqueda del detector de metales
Bloque de montaje del cabezal
Arandela de cabeza cilíndrica larga
Arandela
Arandela elástica
Tornillo
Placa de deslizamiento no metálica
Placa de deslizamiento no metálica
CONTROLES DEL DETECTOR
9091
Mantenimiento
En este capítulo se describen los
procedimientos de mantenimiento
de la gama de detectores de
metales.
Mantenimiento
122
Procedimientos de inspección y de limpiezaEstos procedimientos corresponden a todos los detectores de metales de la gama IQ2 a no
ser que se indique lo contrario.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad se aplican a estos procedimientos:
1. PELIGRO DE MUERTE – SUMINISTROS ELÉCTRICOS.
2. PELIGRO DE MUERTE - SUMINISTROS DE AIRE COMPRIMIDO.
3. MANEJO DEL EQUIPO.
4. DISPOSITIVOS DE RECHAZO.
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
Consulte también las advertencias sobre seguridad relativas a detectores de metales
específicos del Prefacio.
Información de limpiezaEn la siguiente tabla se ofrece información sobre las rutinas de limpieza más adecuadas:
Es posible que haya más información en los apartados dedicados a cada sistema en
particular
Sistema Lavado con
manguera
Lavado o secado a mano
Transportadores Sí Sí
Sistemas Handtmann y de tubería Sí Sí
Sistemas de caída libre de marco largo No Sí
Cabezales de búsqueda con un final de
abertura blanco
Sí Sí
Sistemas farmacéuticos No Sí
Sistemas de caída libre de marco corto No Sí
Sistemas de caída libre sin soportes No Sí
10084
Mantenimiento
123
10084
Si se va a limpiar con manguera, siga estas medidas de seguridad:
• La boquilla del chorro de agua debe medir < 12,5 mm (1/2") de diámetro.
• El agua debe descargarse a razón de <105 litros/minuto (23 galones/minuto).
• La distancia entre la boquilla y el equipo debe estar comprendida entre 2,5 y 3,0 metros
(8,0 - 10 pies).
• No vierta agua directamente en los cojinetes.
LimpiezaVersiones con transportador de cinta
• Aísle los suministros eléctricos y neumáticos del transportador.
• Si el sistema del transportador utiliza un cabezal de búsqueda áspero (revestimiento
plástico blanco), puede utilizar mangueras o vapor en vez del lavado con detergentes
suaves.
• Retire el contenedor de rechazo si está colocado. Vacíelo y lávelo con un detergente
suave.
• Cepille las superficies del transportador y de la pala de arrastre de la cinta, si está
colocada, para eliminar todos los restos.
• Limpie el transportador, la abertura del detector, los rodamientos, la placa de
deslizamiento y la cara inferior de la cinta con un detergente suave.
• Aclare y seque a conciencia todas las zonas lavadas.
• Inspeccione la cinta del transportador en busca de señales de desperfectos.
• Si está instalada una unidad reguladora de aire, revise el agua acumulada en el colector y
sáquela como se describe en Mantenimiento de rutina, página 132.
• Revise la seguridad de todos los sistemas de protección del transportador.
• Vuelva a conectar los sistemas de suministro eléctrico y aire.
• Si está instalada una protección de interbloqueo, revise las paradas del transportador
cuando se abran las protecciones.
• En el caso de transportadores de cintas con PV, compruebe que la cinta tenga la tensión y
el arrastre correctos. La tensión y el arrastre de la cinta se describen en Mantenimiento de
rutina, página 132.
• En el caso de transportadores de cintas modulares plásticas, compruebe que la cinta no
haya sufrido ningún daño. Encontrará información sobre la sustitución de secciones
determinadas en Mantenimiento de rutina, página 132.
• Compruebe que el sistema de rechazo funciona correctamente. Encontrará consejos en
Usos correctos del detector, página 31.
Mantenimiento
124
• En los sistemas con confirmación de rechazo y comprobación de recipiente lleno,
compruebe el funcionamiento correcto de ambas funciones. La función Recipiente lleno
funcionará si el sensor se bloquea durante más de 5 segundos.
Tuberías, incluidas las versiones específicas de rellenadores
• Aísle los suministros eléctricos y neumáticos del sistema.
• Desconecte de la línea el sistema de tubería, incluido cualquier sistema de rechazo
automático.
• Si el sistema incorpora una unidad de enlace de extensión, compruebe que los dientes de
la unidad no muestren ninguna señal de daño.
• Retire cualquier sistema de rechazo automático de la salida de la tubería. Si el sistema
incorpora una de las válvulas de rechazo que aparecen en este manual, limpie la válvula
como se describe en Procedimientos de limpieza específicos, página 125
• Saque y limpie el tubo y los empalmes del producto; consulte Limpieza del tubo y los
empalmes del producto, página 127.
• Los sistemas de tubería pueden limpiarse con manguera o vapor.
• Aclare y seque a conciencia todas las zonas lavadas.
• Vuelva a conectar los sistemas de suministro eléctrico y de aire.
• Confirme que el mecanismo de rechazo o la válvula de rechazo automático funcionan
correctamente.
Versiones farmacéuticas
• Aísle los suministros de energía eléctrica del sistema.
• Las versiones farmacéuticas no se deben limpiar con manguera o vapor.
• Compruebe que las ruedas estén bloqueadas.
• Compruebe la seguridad y el estado de los aparatos y accesorios, incluida la palanca de
ajuste de la altura.
• Retire y limpie las vertederas y cubiertas del producto como se describe en
Procedimientos de limpieza específicos, página 125.
• Vuelva a colocar las piezas, conecte nuevamente el suministro eléctrico y compruebe el
funcionamiento correcto de los sistemas de rechazo y confirmación.
Versiones de caída libre
Para detalles sobre la limpieza, consulte Limpieza del cabezal de caída libre y Limpieza de un
rechazo de derivador, página 132.
• Aísle los suministros eléctrico y de aire comprimido (si están instalados).
• Revise la seguridad de todos los aparatos y accesorios.
10084
Mantenimiento
125
10084
• Vuelva a encender los suministros eléctrico y de aire comprimido.
• Compruebe que el sistema de rechazo funciona.
• Las versiones de caída libre no se deben limpiar con manguera o vapor.
Procedimientos de limpieza específicosNOTA: después de llevar a cabo cualquiera de los siguientes procedimientos, seque a
conciencia todas las piezas lavadas para eliminar todo el detergente y así evitar la
contaminación del producto.
Limpieza de la válvula de rechazo automático (ARV de Loma)• Aísle los suministros eléctrico y de aire comprimido del detector de metales.
• Desatornille los dos tornillos de cabeza moleteada.
• Gire los dos asideros de liberación en el sentido contrario al de las manecillas del reloj
para liberar el pistón. Saque el pistón del cuerpo de la válvula.
• Limpie el pistón a conciencia con una solución de detergente suave.
• Compruebe que las juntas tóricas incorporadas estén en buenas condiciones;
sustitúyalas si muestran señales de daño.
• Saque el pistón sujetándolo por los dos asideros y colóquelo dentro del cuerpo de la
válvula. Confirme que la dirección del caudal sea correcta.
Mantenimiento
126
• Gire los asideros en el sentido de las manecillas del reloj para fijar el pistón al cuerpo.
• Apriete los dos tornillos.
• Encienda los suministros eléctrico y de aire comprimido del detector de metales.
NOTA: no inyecte agua directamente en la transmisión de la unidad de enlace.
Tuerca de montaje del cilindro
Tornillos de apriete(2 fuera)
Juntas tóricas
RECHAZO
Accionador neumático
Barra directriz
Placa de montaje de pistón
Cuerpo principal
CAUDAL
Pistón
Montura del cilindro
Juntas tóricas
10084
Mantenimiento
127
10084
Limpieza del tubo y los empalmes del producto Versiones de tubería
• Si el tubo del producto lleva incorporada una camisa exterior de agua, aísle el suministro
de agua y desconecte las tuberías de agua.
• En los modelos de 2, 3 y 4 pulgadas, desatornille el tubo del producto del accesorio de
fijación con la llave que se proporciona.
• Retire del soporte el tubo y accesorio flotante del producto.
• Cuando los haya retirado, podrá desatornillar el accesorio flotante del tubo del producto.
• En los modelos de 2,5 pulgadas, afloje la tuerca de salida y retire a continuación la de
entrada con el extremo de 110 mm de la llave de tubo que se proporciona.
• Mueva la tubería 3 mm hacia la salida para separar la espiga de la brida de la entrada.
• Gire el tubo para colocar su accesorio de entrada en la esquina despejada de la abertura
del cabezal. A continuación, tire para sacar todo el conjunto del extremo de salida.
• Desatornille el accesorio de entrada con la llave de espiga que se proporciona mientras
sostiene el tubo con el extremo de 70 mm de la llave de tubo que se proporciona.
• Desatornille la rosca de salida; tire para separar del tubo el accesorio de salida.
• Limpie el tubo y los empalmes del producto a conciencia con una solución de detergente
suave.
• Revise el estado de los cierres de junta tórica y sustitúyalos si fuera necesario.
• El ensamblaje es el proceso inverso al desensamblaje. Para facilitar el ensamblaje se
puede aplicar a las juntas tóricas y roscas de tubos aceite de silicona apto para el
contacto con alimentos.
Limpieza de la válvula de rechazo Ladish Dairy (compatible con CIP)Versiones de tubería
• Aísle los suministros eléctrico y de aire comprimido del detector de metales.
• Desatornille la abrazadera y separe el cuerpo inferior de la válvula del superior.
• Desatornille el pistón del accionador y limpie a conciencia el pistón y válvula con una
solución de detergente suave.
• Revise los cierres y alojamientos en busca de señales de uso excesivo. Sustitúyalos si es
necesario.
Mantenimiento
128
• Compruebe que las juntas tóricas y el casquillo se encuentren en buen estado.
Sustitúyalos si es necesario.
• Atornille el pistón en el accionador.
• Vuelva a colocar el cuerpo inferior de la válvula y vuelva a unirlo al cuerpo superior.
Sustitución del casquillo/guarnición del accionadorVersiones de tubería
• Retire la cabeza de remate del accionador desatornillando los cuatro tornillos, separe el
protector de la cabeza de remate y sustitúyala.
• Aplique aire a 60 psi a la cabeza de remate, que expulsará la guarnición y el casquillo.
Retire el suministro de aire cuando esto suceda.
• Vuelva a colocar la guarnición (con el lado en ‘v’ mirando al accionador) y el casquillo, con
cuidado para no dañar ni enrollar el reborde de la guarnición.
Caudal
Pieza pistón
Rechazo
Accionador
Cierre tórico
Válvula de desvío
Válvula de desvío
10084
Mantenimiento
129
10084
• Vuelva a colocar la cabeza de remate y los cuatro tornillos.
• Realice este procedimiento en el otro extremo del accionador.
• Vuelva a encender los suministros eléctrico y de aire comprimido.
Limpieza de la válvula de rechazo de bola turbo LeeVersiones de tubería
• Aísle los suministros eléctrico y de aire comprimido del detector de metales.
• Desatornille las tres tuercas de palometa y retire el adaptador de entrada del cuerpo de la
válvula.
• Desatornille los cuatro tornillos que unen el soporte del accionador al cuerpo de la válvula
y saque el adaptador y el manguito de enganche del accionador.
• Desatornille el vástago de la válvula de la bola en “T” y limpie a conciencia la bola con una
solución de detergente suave.
• Revise los cierres en busca de señales de uso excesivo. Sustitúyalos si es necesario.
• Compruebe que la juntas tórica se encuentra en buen estado. Sustitúyala si es necesario.
Adaptador
Palanca
Cuerpa
Cierre de admisión
Bola
Cierre de descarga
Junta de estanqueidad
Rechazo
Rechazo
PUNTO CRITICODE SEPARACION
NO OPERARSIN PROTECCION
Cadual
Accionador
Cierres
Adaptadorde admisión
Mantenimiento
130
• Inserte la bola en “T” y los cierres en el cuerpo de la válvula, y vuelva a colocar el vástago
de la válvula, el manguito de enganche y el adaptador del accionador.
• Vuelva a colocar el soporte del accionador y apriete los cuatro tornillos.
• Vuelva a colocar el adaptador de entrada y apriete las tres tuercas de palometa.
Limpieza del mecanismo de rechazoVersiones farmacéuticas
• Aísle el suministro de energía eléctrica del detector.
• Afloje las dos manetas moleteadas situadas en la cara inferior de la vertedera del
producto y retire con cuidado la vertedera del cabezal del detector. Apriete ligeramente
las manetas moleteadas, para evitar pérdidas, durante la limpieza.
• Retire la cubierta de policarbonato de la bandeja de rechazo.
Hoja de rechazo
Tornillos de cabeza moleteada cautivos
Detector deproximidad
Solenoide de acción rotativa
SE HA RETIRADO LA CUBIERTA DE POLICARBONATO PARA MAYOR CLARIDAD
BANDEJA DE RECHAZO
TORNILLOS DE RESALTOCARGADOS POR RESORTE
EMBUDO DE RECHAZO
ESCUADRA DESOPORTE DE RECHAZO
10084
Mantenimiento
131
10084
• Desatornille completamente los dos tornillos de cabeza moleteada cautivos fijos en la
escuadra de soporte de rechazo. Así se libera la bandeja y la hoja. Sujete la hoja de
rechazo y tire de la bandeja de rechazo aproximadamente 25 mm lejos del solenoide de
acción rotativa. Separe la hoja de rechazo del eje y retírela. Tire de la bandeja hasta
soltarla del solenoide.
• Lave la vertedera de productos, la cubierta de policarbonato, la bandeja de rechazo y la
hoja de rechazo en una solución de detergente suave. Aclárelas y séquelas a conciencia.
• Pase un paño o cepille ligeramente el resto de la unidad de rechazo para eliminar
cualquier partícula suelta. No utilice ningún líquido de limpieza.
• Confirme que todos los componentes estén limpios y secos antes de volver a montarlos.
• Debajo de la escuadra de soporte de rechazo, tire verticalmente de los dos tornillos de
resalto cargados por resorte que están más apartados del solenoide. Esto permite
deslizar la bandeja de rechazo dentro de las abrazaderas de cola de milano. Empuje la
bandeja hacia el eje del solenoide hasta que el eje parezca al mismo nivel que el agujero
del interior de la bandeja.
• Sujete la hoja de rechazo a un ángulo aproximado de 45 grados con la horizontal y
localice el pasador de cabeza cautivo en la bandeja con el resorte circular. Ahora, empuje
la bandeja con cuidado unos 1,5 mm hacia el solenoide para enganchar el eje del
solenoide a la hoja. Empuje la bandeja hasta colocarla en su sitio y suelte la hoja. Vuelva a
apretar los dos tornillos cautivos moleteados para asegurar la bandeja.
• Vuelva a colocar la cubierta de policarbonato en la bandeja de rechazo.
• Afloje las dos manetas moleteadas en la vertedera de productos y vuelva a colocar la
vertedera en su posición original en el cabezal del detector. Apriete las dos manetas
moleteadas para fijar la vertedera.
• Encienda el suministro eléctrico del detector de metales.
• Revise el sistema de rechazo y confirmación.
NOTA: no opere el detector de metales a menos que la vertedera de entradas y la cubierta
de policarbonato estén colocadas en su sitio.
Limpieza del cabezal de caída libreVersiones sin soportes
• Aísle el suministro de energía eléctrica del detector de metales.
• Limpie el detector de metales con detergente suave.
• Vuelva a encender el suministro de energía eléctrica del detector de metales.
Mantenimiento
132
Limpieza de un rechazo de derivador • Aísle los suministros eléctricos y de aire del detector de metales.
• Suelte los pestillos o ruedas manuales (los accesorios pueden variar) de la cubierta de
acceso extraíble y retírela con cuidado. La puerta está conectada con el marco principal
un hilo conductor a tierra y, por lo tanto, no puede retirarse completamente.
• Saque el recipiente del derivador de sus dos pasadores de guía.
• Revise las vertederas de productos buenos y rechazados; límpielas si es necesario. Si el
sistema lleva incorporada un sistema de recogida Test Ball, limpie todos los productos
residuales de las piezas de malla.
• Limpie a conciencia, con un detergente suave, el recipiente y el interior del alojamiento,
confirmando que hayan desaparecido todos los productos residuales.
• Seque completamente todos los componentes lavados antes de volver a montarlos.
• Vuelva a ensamblar el recipiente, asegurándose de que los dos pasadores-pivote estén
correctamente colocados en el brazo de mando.
• Vuelva a colocar la cubierta de acceso asegurándose de que el pasador-pivote del
derivador esté correctamente colocado en el alojamiento que soporta la cubierta de
acceso. Fije todos los pestillos.
• Encienda los suministros eléctrico y de aire comprimido del detector de metales.
• Compruebe el funcionamiento del sistema colocando las bolas de muestra de prueba en
la puerta de acceso situada en el tubo del producto por encima del detector.
Mantenimiento de rutinaEstos procedimientos corresponden a todos los detectores de metales de la gama IQ2, salvo
que se indique lo contrario.
AdvertenciasLas siguientes medidas de seguridad se aplican a estos procedimientos:
1. PELIGRO DE MUERTE – SUMINISTROS ELÉCTRICOS.
2. PELIGRO DE MUERTE - SUMINISTROS DE AIRE COMPRIMIDO.
3. MANEJO DEL EQUIPO.
4. DISPOSITIVOS DE RECHAZO.
9. CONTAMINANTES.
10084
Mantenimiento
133
10084
Consulte también las advertencias sobre seguridad relativas a detectores de metales
específicos del Prefacio.
Para más detalles, véase Advertencias de seguridad, página iii.
EngrasadoLos ejes de los rodamientos del extremo director e intermedios llevan incorporados
cojinetes que deben engrasarse con regularidad.
Los dispositivos de rechazo de derivador de caída libre llevan incorporados cojinetes que
deben engrasarse con regularidad.
Los cojinetes deben engrasarse cuatro veces al año, a no ser que el entorno o la rutina de
limpieza exiga un engrasado más a menudo. Se recomienda BP Energrease LS2 u otra
grasa similar.
Transportadores• Aísle los suministros eléctrico y de aire comprimido.
• En algunos modelos hará falta extraer las cubiertas o protecciones para acceder a los
cojinetes.
• Utilice una pistola de grasa para aplicar grasa a todas las conexiones una a una. Tenga
cuidado para no aplicar demasiada grasa. No debe salir nada de grasa del cojinete.
• Vuelva a conectar los suministros eléctrico y de aire comprimido.
• Confirme que todas las cubiertas/protecciones retiradas están otra vez en su sitio.
Sistemas de caída libre a con rechazo de derivador• Aísle los suministros eléctrico y de aire comprimido.
• Suelte y abra la puerta de bisagra a partir de la cual está montada la caja de control; hace
falta una llave Allen para soltar las sujeciones.
• Utilice una pistola de grasa para aplicar grasa a todas las conexiones una a una. Tenga
cuidado para no aplicar demasiada grasa. No debe salir nada de grasa del cojinete.
• Cierre la puerta. Vuelva a conectar los suministros eléctricos y de aire comprimido.
• Confirme que todas las cubiertas/protecciones retiradas están otra vez en su sitio.
Mantenimiento
134
Mantenimiento del regulador de aireCon la excepción de los sistemas que llevan incorporados rechazos de chorro de aire o
Detener al detectar o comandados eléctricamente, la presión de aire comprimido se
suministra al dispositivo de rechazo a través de un regulador de aire. El modelo de regulador
en particular puede variar según las especificaciones del sistema. Cada tipo tendrá
accesorios de control del ajuste de la presión de entrada y salida, un manómetro y un
colector de agua.
El ajuste de la presión del aire suele realizarse tirando de la maneta de ajuste para soltar el
cierre y luego se puede ajustar la presión girando el control en el sentido de las manecillas
del reloj o en el sentido contrario.
Para extraer el agua de la botella del colector de agua, se utiliza una maneta giratoria o se
pulsa un botón. De cualquiera de las dos formas, el control estará situado en la parte inferior
de la botella del colector de agua. Debe extraerse el agua regularmente.
Se muestra un regulador típico a título informativo:
Encontrará el ajuste correcto de la presión del aire en las especificaciones individuales del
sistema en Acerca de la gama de detectores de metales, página 1.
Regulador de la presión
Desagüe del colector de agua
Manómetro
10084
Mantenimiento
135
10084
Mantenimiento de la cinta transportadoraVersiones de transportador con cintas modulares de plástico – reposición de la
sección de la cinta
• Si hay guías de producto colocadas en el transportador, desatornille los tornillos de
sujeción y retire las guías.
• Grape la cinta a cualquiera de los lados de los pasadores de bisagra de plástico que unen
las secciones de la cinta que necesiten ser repuestas.
NOTA: si no grapa la cinta, rodará fuera de las ruedas dentadas sueltas cuando quite el
pasador.
• Deslice con cuidado los pasadores de bisagra de plástico y saque la sección de cinta que
vaya a sustituir.
• Inmovilice cuidadosamente la nueva sección de la cinta. Compruebe que la cinta esté
situada en la rueda dentada central y correctamente encajada en las otras ruedas
dentadas ‘flotantes’.
• Deslice con cuidado los pasadores de bisagra de plástico a través de las secciones
inmovilizadas de la cinta.
• Si se quitaron las guías de producto del transportador, vuelva a colocarlas en su sitio y
apriete los tornillos de fijación.
Ajuste de la tensión y del arrastre de la cinta
Si la cinta se resbala o mueve durante el funcionamiento normal, compruebe que los
rodamientos estén limpios y limpios de desperdicios o partículas grasientas y luego siga
estos pasos.
En este tipo de transportador, el ajuste de las tuercas hexagonales de las bornas de los
cuatro cojinetes de soporte situados en los extremos del transportador facilita el ajuste del
arrastre y de la tensión de la cinta. No tense demasiado la cinta, pues podría hacer que los
cojinetes se gastaran antes de tiempo.
• La tensión de la cinta principal está controlada por los cojinetes de soporte en el extremo
director del transportador. Viene ajustada de fábrica y no debe alterarse.
• El ajuste del arrastre y de la tensión secundaria de la cinta están controlados por los
cojinetes de soporte del extremo intermedio del transportador. El aumento de la tensión
en el lado derecho de la cinta provocaría que ésta se desplazara hacia la izquierda. Una
reducción de la tensión de la derecha provocaría que la cinta se desplazara hacia la
izquierda. Ajústelo hasta que el arrastre de la cinta sea central.
Mantenimiento
136
Ajuste de la tensión de la cadena propulsora
La cadena propulsora de la cinta del transportador se tensa aflojando las cuatro clavijas que
sujetan el motor y desplazándolo hasta alcanzar la tensión correcta de 5 mm de holgura
máxima en el punto central entre las poleas.
Ajuste de los mecanismos de rechazoRechazos de impulsor y de banda retráctil
En la válvula de solenoide de rechazo, ajuste los dos tornillos reguladores, junto con los
tiempos de retraso y de paro de rechazo, hasta conseguir el tiempo de rechazo y la
velocidad de funcionamiento requeridos. Tanto el tiempo de rechazo como la velocidad de
funcionamiento se ven afectados por la presión del aire suministrado al transportador.
Rechazo de chorro de aireComo este tipo de rechazo no tiene ningún regulador, las únicas variables que pueden
ajustarse son los tiempos de retraso y de paro de rechazo. No se suministra ningún
regulador del aire con el rechazo de chorro de aire. No obstante, la presión del suministro de
aire debería ser aproximadamente 100 psi (6,9 bar).
10084
Apéndices
Apéndices
138
Apéndice A – Calibración inversaEsta opción de menú sustituye al menú Calibración completa. Sólo aparecerá cuando el
producto seleccionado esté ajustado como Detección INVERSA.
Cuando el detector está funcionando en Inversa, el producto seleccionado debe calibrarse
con la función Calibración inversa para lograr el rendimiento óptimo. Los productos
utilizados para la calibración deben ser representativos del producto que se va a probar. Se
puede pasar un solo producto varias veces a través del cabezal de búsqueda, o bien se
puede utilizar un juego de ocho artículos idénticos (siempre y cuando Autocalibración esté
configurada como CORTA).
Después de iniciar este comando, tendrá lugar el ciclo Calibración inversa, comenzando por
la instrucción Pasar producto bueno. Durante este ciclo, el producto que contiene el objeto
metálico se pasa a través del cabezal de búsqueda hasta seleccionar la potencia óptima del
cabezal.
Cuando se haya seleccionado, aparecerá el mensaje Potencia de cabezal x ajustada,
siendo x la potencia del cabezal seleccionado. Después, aparecerá el mensaje Pasar
producto rechazado.
Es posible que, en este punto, sea necesario cambiar la orientación del objeto metálico y
repetir la primera fase de la secuencia de calibración para garantizar que se elija la potencia
más baja del cabezal ajustada o, lo que es lo mismo, que se obtenga la señal máxima del
producto.
Después, puede continuar la calibración pasando productos que no contengan metal para
obtener los valores correctos de modo de trabajo, compensación y umbral.
Si el ciclo de calibración se inicia invocando el comando Calibración inversa del menú
Inicializar producto, el número de producto calibrado será el especificado en este menú.
En caso contrario, se calibrará el producto en uso en ese momento.
11047
Apéndices
139
11047
Pulse e para iniciar un ciclo de calibración inversa para el número de producto
seleccionado actualmente.
+Sobrecarga
cabezal+
Indica que no puede reducirse más la potencia del cabezal para
detener su sobrecarga. Motivos posibles: el paquete de calibración
contiene demasiado metal, lo que provoca la sobrecarga del cabezal;
se está utilizando un producto no especificado para la operación de
la máquina, (por ejemplo, es demasiado conductivo para la
configuración de la máquina); el embalaje del producto es muy
conductivo. En caso de duda, llame al Centro de servicio técnico de
Loma más cercano.
+En marcha seco+ El producto contiene tan poca humedad que no produce ninguna
señal de producto y, por lo tanto, el detector ha optado por
establecer la compensación para reducir al mínimo los efectos de la
vibración (es decir: se ha configurado el modo de trabajo de
detección automáticamente como SECO).
+Paquete
defectuoso+
El límite que está calculando la máquina para este producto supera el
límite máximo (configurado en el menú Preparación manual). La
razón más común de esta situación es que el paquete de calibración
está contaminado o es demasiado conductivo para el valor de
umbral máximo. Confirme que el paquete o paquetes de calibración
correctos son representativos de los paquetes de producción. En
caso de duda, llame al Centro de servicio técnico de Loma más
cercano.
+Reducción de
potencia+
La unidad está reduciendo la potencia del cabezal para dar cuenta
del contenido metálico del producto.
+Cabezal bloqueado+ La unidad está utilizando el valor de Potencia de cabezal del menú
Preparación manual en vez de determinarlo por sí misma, puesto
que la potencia del cabezal ha sido bloqueada en dicho menú.
+Modo bloqueado+ La unidad está utilizando el modo de trabajo del menú Preparación
manual en vez de determinarlo por sí misma, puesto que el modo de
trabajo ha sido bloqueado en dicho menú.
+Producto seco+ El producto tiene poca señal, por lo que es posible que se haya
bloqueado el modo de trabajo incorrecto.
+Calibración
completa+
La calibración inversa ha sido satisfactoria.
Apéndices
140
Mientras tenga lugar el ciclo de calibración inversa, el detector de metales no intentará
buscar ningún tipo de contaminación metálica (el indicador luminoso Ejecutar detección se
apagará).
Si se ha seleccionado la ejecución Rechazo fuera de en el menú Opciones del usuario y
está instalada una célula fotoeléctrica, se rechazarán todos los paquetes durante el ciclo de
calibración.
11047
Apéndices
141
11047
Apéndice B – Manual de puesta en marchaCada vez que se enciende el detector, se mostrará en pantalla la versión del software
instalado en el tablero de control del detector durante aproximadamente 0,5 segundos. Si es
la primera vez que se enciende el detector, tiene que ser configurado para la aplicación final.
Siempre que sea posible, dicha configuración deberá realizarse en Loma antes de entregar
la unidad, o por un ingeniero del servicio técnico de Loma durante una visita de puesta en
marcha. Esta función es necesaria, principalmente, para optimizar el rendimiento de la
máquina para la aplicación y para habilitar determinadas funciones.
Pero hay veces en que puede hacer falta que sea el propio usuario el que lleve a cabo el
procedimiento de puesta en marcha para el dispositivo de control. La situación más normal
es cuando Loma no tenga datos suficientes sobre la aplicación final, tales como la velocidad
de la cinta o detalles de rechazo, para configurar totalmente la máquina. Además, hay otras
circunstancias tales como una actualización del software, el cambio de la aplicación del
detector, la sustitución de una tarjeta de control, etc. La unidad puede configurarse
fácilmente desde cero si hace falta. Por otro lado, si sólo se precisan pequeñas
modificaciones de la configuración de la máquina, se pueden ajustar las opciones del menú
Servicio individualmente.
Configuración del detector de metalesRegistre los detalles de configuración de la máquina en el menú de asignación. Le
recomendamos que rellene esto cuando configure el sistema, de forma que si alguna vez
necesita repetir el ejercicio tendrá todos los datos a mano.
Para acceder al menú Configuración:
• Pulse s.
• Pulse V hasta que aparezca en pantalla Servicio y pulse e.
• Pulse V hasta que la contraseña muestre 76 y pulse e.
La pantalla muestra Opciones del usuario.
• Pulse la tecla V hasta que aparezca en pantalla Configuración y pulse e.
La pantalla muestra +No detectando+.
Ahora debe introducir los parámetros correctos en el menú Configuración. Para más
información sobre el uso de los menús, véase Uso de los menús, página 38.
Apéndices
142
Los parámetros y opciones disponibles se resumen en la tabla siguiente:
Parámetro Opciones
Idioma ENGLISH (entrada predeterminada), FRANÇAIS, NEDERL, DEUTSCH,
ESPAÑOL, ITALIANO, PORTUGUÊS, KATAKANA.
Tipo TRANSPORTADOR, CAÍDA LIBRE, TUBERÍA o FARM.
Unidades MÉTRICAS o IMPERIALES.
célula fotoeléctrica Seleccione SÍ si hay una célula fotoeléctrica conectada al tablero de control.
FTC fallo Seleccione SÍ para que una célula fotoeléctrica desconectada o bloqueada
genere un fallo del sistema, o NO para que genere un error de ejecución.
Hueco de la
bobina
Escriba el hueco de la bobina mostrado en la placa de detalles de la
máquina (dentro de la caja de control) o en la tabla del Manual de servicio.
longitud de la
célula fotoeléctrica
Si aparece esta entrada, debe introducir un valor. La longitud de la célula
fotoeléctrica es la distancia entre la línea central de la célula fotoeléctrica y
la cara anterior del detector más la distancia Rx (también mostrada en la
placa de detalles de la máquina).
Resistencia del
filtro
Escriba el valor de la resistencia del filtro colocado en el tablero de control.
Modo velocidad Seleccione FIJA, a menos que su sistema sea de velocidad variable o libre.
Si es un sistema de velocidad variable, seleccione VBLE, y si es libre,
LIBRE.
DSP Esta entrada aparecerá si el modo de velocidad seleccionado es LIBRE.
Escriba SÍ si se trata de una unidad de caída libre de catálogo; escriba no
NO si es de cualquier otro tipo.
Velocidad de la
cinta
Esta entrada aparecerá si el modo de velocidad seleccionado es FIJO.
Introduzca la velocidad de la cinta.
Constante de la
CTB
Esta entrada aparecerá si el modo de velocidad seleccionado es VBLE.
Introduzca la constante de la CTB.
Probvelocregtro Esta entrada aparecerá si el modo de velocidad seleccionado es VBLE.
Especifique SÍ para registrar errores de ejecución de velocidad demasiado
alta o demasiado baja. Los límites los establecen el hueco de la bobina y la
resistencia del filtro.
11047
Apéndices
143
11047
NOTA: FTC significa célula fotoeléctrica. FTC fallo sólo está disponible en la versión
IQ2V1.6.0 del software.
En la tabla siguiente se resumen los ajustes de tolerancia disponibles:
Los periodos de auto-calibración se resumen en la tabla siguiente:
• Pulse C para salir del menú Configuración.
Tolerancia Seleccione el nivel requerido de tolerancia a adoptar durante la auto-
calibración. Cuanto más alto sea el valor más sensible será el detector, pero
también aumentará la tendencia a detectar falsos rechazos si el efecto del
producto varía (dispersión de fase). Recomendamos BAJA para la mayoría
de las aplicaciones.
Autocalibración Seleccione el periodo de auto-calibración que desee: Corto, Largo o Extra
largo.
Se recomienda Corto para la mayoría de las aplicaciones, siempre y cuando
se puedan pasar ocho paquetes como mínimo durante un ciclo de
calibración.
Posición del
menú
% de umbral calibrado añadido
MÍN 15%
BAJA 25%
MED 50%
ALTA 75%
MÁX 100%
Célula fotoeléctrica Sin célula fotoeléctrica
Corto 8 paquetes 20 segundos
Largo 20 paquetes 1 minuto
Extra
largo
n/a 2 minutos
Apéndices
144
Preparación de las opciones del usuarioAhora, hay que configurar las opciones deseadas por el usuario en el detector. Se
recomienda conservar los valores predeterminados de todas las opciones hasta que se haya
familiarizado totalmente con el manejo del detector.
• Pulse ^ hasta que aparezca en pantalla Opciones del usuario.
• Pulse e para entrar en el menú Opciones del usuario y elija las opciones que desee.
Las opciones disponibles se resumen en la tabla siguiente:
Opciones Descripción
Seguidor Esta opción sólo aparecerá si se ha seleccionado la operación de célula
fotoeléctrica en el menú Configuración. Puede elegir entre ACTIVADO o
DESACTIVADO.
Tiempo de
rechazo
Deje seleccionada ACTIVADO, la opción predeterminada, para habilitar el
acceso a la información de temporización de rechazo del menú Inicializar
producto. Ajuste esta opción como DESACTIVADO sólo después de
ajustar correctamente el tiempo de rechazo y si desea impedir el acceso a
los operadores en línea.
Preparación
manual
Puede elegir entre ACTIVADO o DESACTIVADO.
Relé auxiliar Puede elegir entre ERROR o EJECUTAR.
Acceso ferrita Esta entrada debe ajustarse como SÍ para poder realizar una sintonización
de ferrita.
Rechazo no
ejecución
Puede elegir entre ACTIVADO o DESACTIVADO.
Disparador
calibración
Puede elegir entre ACTIVADO o DESACTIVADO.
Dual frecuen. Configure como SÍ para activar el funcionamiento con frecuencia dual si se
trata de un detector con este tipo de frecuencia.
11047
Apéndices
145
11047
• Pulse C para salir del menú Opciones del usuario.
Para preparar las opciones de rechazoConsulte Apéndice E – Opciones de rechazo, página 153.
• Pulse C para salir del menú Opciones de rechazo.
Para preparar los enlaces en serieSi utiliza algún enlace en serie, tendrá que configurarlo de la forma siguiente:
Configuración del menú Enlace en serie
El Enlace 1 permite elegir entre las siguientes opciones. Pulse la tecla e para seleccionar
la lista de uso y luego vuelva a pulsarla y utilice V para seleccionar uno de los usos
siguientes:
Relé auxil Seleccione el modo de funcionamiento pertinente: INSPEC., RECHAZO o
DUAL.
Notas: INSPEC. es la opción predeterminada a menos que el detector sea
de frecuencia dual. DUAL sólo aparecerá cuando Dual frecuen. se configure
como SÍ. Cuando se utilice Dual frecuen., no se podrá seleccionar ninguna
otra configuración.
*Prueba PV Ajuste esta opción como SÍ para habilitar el sistema de validación del
rendimiento.
*Fallo en PV Ajuste esta opción como SÍ si desea que funcione el relé de fallo cuando no
se haya accionado o no haya terminado un sistema de validación del
rendimiento en el tiempo permitido.
*Modo inverso Configure esta opción como SÍ si desea que el detector rechace cuando no
haya ningún metal presente en el producto. NO es el funcionamiento
normal. La entrada de menú aparecerá únicamente si la célula fotoeléctrica
del menú Configuración está ajustada como SÍ.
USO SIN USAR es el ajuste predeterminado.
LOMALINK Para utilizarlo con el protocolo de control LomaLink.
o bien Para utilizarlo con los sistemas de administración LomaView.
INFORMES Para utilizarlo con LomaNet o con una impresora.
Opciones Descripción
Apéndices
146
• Pulse e para aceptar.
Cuando se ha seleccionado LomaLink o Informes, se pueden ajustar otras entradas de
menú dentro del enlace para configurar el protocolo.
• Pulse V para avanzar por el menú siguiente:
• Si se pulsa e en una posición de menú, el "*" se transforma en un símbolo ">". Use
^ o V para seleccionar una entrada y luego vuelva a pulsar e para aceptarla.
• Al pulsar C, se sale de la ventana del menú sin realizar ningún cambio.
NOTA: consulte Presentación en pantalla e impresión de informes, página 49, si utiliza la
opción Informe, o la información correspondiente de LomaView, LomaNet o LomaLink.
Ahora, la máquina buscará metal en el producto, aunque la sensibilidad no estará totalmente
optimizada puesto que el detector todavía no ha sido calibrado para el producto. Para poder
calibrar un producto, es necesario realizar previamente una sintonización de ferrita para
minimizar los efectos de las vibraciones cuando se utilicen productos que no tengan efecto.
Para realizar una sintonización de ferrita• Confirme que la opción Acceso ferrita del menú Opciones del usuario está ajustada
como SÍ.
• Pulse h y pulse V hasta que aparezca Ferrita F.
• Pulse e.
• Realice una Calibración completa mientras mete y saca el extremo de la varilla de ferrita
con la muestra del cabezal de búsqueda.
• Tenga cuidado de no meter la mano en el cabezal de búsqueda o de acercarle relojes o
anillos.
• En los sistemas que lleven incorporada una célula fotoeléctrica, bloquéela para registrar
que los paquetes están presentes. Para hacerlo, pulse c, luego V y después e.
• Regrese al menú Opciones del usuario y desactive el acceso a Acceso ferrita.
Baudios 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600
Bits de datos 7 u 8
Bits de parada 1, 1,5 ó 2
Paridad IMPAR, PAR o NINGUNA
Ctrl caudal NINGUNO, CTS-RTS o XON-XOFF
11047
Apéndices
147
11047
Ahora, el dispositivo de control ya está completamente configurado para su aplicación.
En los sistemas de frecuencia dual, la calibración de ferrita se realiza en la configuración del
nivel de frecuencia ALTO del detector.
Sistemas de velocidad variableEn los sistemas que utilicen transportadores de velocidad variable, se necesita un hardware
especial para dirigir la entrada de la CTB (base temporal del transportador) en la tarjeta de
microcontrol. Los transportadores suministrados por Loma ya llevan incorporado y
configurado dicho hardware, pero cuando se venda sólo el cabezal deberá tenerse en
cuenta la información siguiente si se utiliza la velocidad variable.
Para que funcione correctamente el tiempo de rechazo, debe incorporarse información
sobre la distancia que ha recorrido el contaminante entre el cabezal y el punto de rechazo.
Esto se logra a través de un codificador de eje que manda impulsos a la entrada de la CTB
del tablero de microcontrol.
La información sobre retraso, introducida en el menú Inicializar producto, elimina los
impulsos de la CTB del tiempo que le queda al producto contaminado para llegar al punto
de rechazo. Por este motivo, el retraso se mide en distancia, y debe configurarse en la
velocidad máxima del transportador para que el dispositivo de rechazo se accione a tiempo.
Por otro lado, debe configurarse el paro en la velocidad más baja de la cinta para garantizar
un rechazo correcto a todas las velocidades. El paro puede expresarse en unidades de
tiempo o de distancia, según el tipo de dispositivo de rechazo.
Constante de la CTBEste parámetro es el número de impulsos por metro/pie de avance de la cinta. En los
sistemas que llevan incorporada una célula fotoeléctrica, puede ajustarse a un valor
comprendido entre 1 y 999 impulsos por metro/pie. En los sistemas que no lleven
incorporada una célula fotoeléctrica, puede ajustarse a un valor comprendido entre 1000/
hueco_bobina y 999 impulsos por metro/pie. Debe elegirse un codificador de eje para el
sistema de forma que dé la resolución suficiente para un rechazo correcto, pero que no sea
demasiada y la frecuencia de la CTB sea superior a 100 Hz a la velocidad máxima de la
cinta. Deben producirse un mínimo absoluto de 4 impulsos en la distancia de hueco de la
bobina. La distancia de hueco de la bobina se encuentra en la placa de detalles de la
máquina (dentro de la caja de control).
Apéndices
148
Errores de Veloc. variableComo el detector sólo puede funcionar dentro de un intervalo de velocidades
predeterminado, puede suceder que la velocidad de la cinta supere el límite de
funcionamiento fiable de la máquina. En esos casos, pueden activarse los problemas de
registro de la velocidad en el menú Configuración, que generarán el error de ejecución
Velocidad demasiado baja o Velocidad demasiado alta.
11047
Apéndices
149
11047
Apéndice C – Menú Seguimiento señal de productoEsta función permite al detector ajustar automáticamente su umbral de funcionamiento entre
dos límites prefijados, de forma que la sensibilidad del detector pueda optimizarse en
situaciones en las que la señal del producto se desvíe hacia arriba y hacia abajo por
cambios en el efecto del producto.
Por ejemplo: en el caso de un producto congelado, la señal de efecto del producto es muy
pequeña cuando el producto acaba de salir del congelador, con lo que puede usarse un
umbral de funcionamiento bajo para lograr una sensibilidad alta a los contaminantes
metálicos. Sin embargo, si la línea se detiene por algún motivo, el producto podría
descongelarse ligeramente. Si el producto no estuviera completamente congelado,
aumentaría significativamente su señal. En ese caso, habría que subir el umbral de
funcionamiento para permitir el paso del producto sin ningún rechazo falso. Aumentar el
umbral de funcionamiento para permitir el paso de productos más blandos sin rechazos
falsos reducirá la sensibilidad a la contaminación metálica; es decir, se detectarán
fragmentos metálicos mayores. Si el producto se congela completamente y el umbral de
funcionamiento continúa elevado, la sensibilidad a la contaminación metálica se mantendrá
baja, pues el umbral de funcionamiento es mayor que el necesario.
El seguimiento se realiza mediante el registro de la señal del producto en cada paquete.
Según las lecturas, el umbral de funcionamiento asciende o desciende continuamente entre
unos límites superior e inferior. La velocidad y el valor de los cambios en el umbral de
funcionamiento, junto con sus límites, se controlan mediante parámetros que especifica
usuario.
Es importante señalar que este tipo de sistema puede permitir una contaminación metálica
que se detectaría si el producto estuviera completamente congelado, pero que se acepta si
el ablandamiento del producto ha provocado un aumento del umbral de funcionamiento.
Condiciones de funcionamientoEl menú Rastreando sólo está disponible si el Seguidor se ha configurado como ACTIVADO
en el menú Opciones del usuario. Para que esta opción esté disponible, debe instalarse una
célula fotoeléctrica para registrar productos.
El seguimiento depende del producto (es decir, esta función puede activarse o desactivarse
en cada una de las 100 memorias de productos); cada memoria puede contener valores
únicos de configuración.
Apéndices
150
El seguimiento se iniciará siempre que:
• El detector esté encendido.
• Se cambie el producto en uso.
• Se cambien los parámetros de límites de Rastreando.
Al finalizarse la calibración del producto, el umbral de funcionamiento resultante se utilizará
a menos que la señal del producto inicie un cambio.
La tabla siguiente describe el menú Rastreando:
Menú Descripción Consejo
*Rastreando Activa o desactiva la
opción de seguidor
Puede configurarse por productos individuales.
*Límite mín. Límite mínimo de
seguimiento
Comienza en el umbral de funcionamiento calibrado.
No puede configurarse un valor inferior al umbral de
funcionamiento calibrado, pero puede aumentarse
hasta el límite máximo.
*Límite máx. Límite máximo de
seguimiento
Comienza en un valor que es el doble del umbral de
funcionamiento calibrado. No puede configurarse un
valor inferior al umbral de funcionamiento calibrado,
pero puede aumentarse hasta cualquier otro valor. Sin
embargo, se recomienda encarecidamente que se
configure un valor justo por encima de la cantidad que
se espera que cambie la señal del producto. Se
rechazarán todas las señales que excedan este valor.
*Límite máx. Bloqueo/Desbloqueo
del valor del límite
máximo
Una vez especificado, el valor del límite máximo del
seguimiento puede bloquearse para evitar cambios si se
produjera una recalibración.
*Ajuste Factor del cambio en
el umbral
El factor oscila entre 0 y 9, con 9 como valor mayor. El
valor predeterminado es 1.
*Número
envases
Número de envases
que se incluyen en los
cálculos del seguidor
El número del envase en uso que se incluye en los
cálculos del seguidor. El rango oscila entre 1 y 100, con
100 como control más preciso. El valor predeterminado
es 10.
11047
Apéndices
151
11047
Apéndice D – Menú ServicioLas entradas de este menú permiten activar y desactivar algunas opciones de usuario y
facilidades, según lo indicado para la aplicación de la máquina. Dichas opciones se detallan
en la tabla siguiente:
Opciones Descripción
Seguidor Permite al usuario seleccionar la opción de seguidor para cada uno de los
productos. Véase Apéndice C – Menú Seguimiento señal de producto,
página 149.
Preparación
manual
Permite al usuario realizar ajustes manuales en la calibración de la unidad a
través del menú Preparación manual.
Relé auxiliar El relé marcado como Cuidado en la PCB de relé de potencia tiene dos
funciones: seleccione En ejecución si desea electrizar el relé siempre que el
detector esté en marcha, es decir, si está buscando metales. Seleccione
ERROR si desea electrizar el relé cuando se produzca un error de ejecución.
Acceso ferrita Permite al usuario acceder a F producto, tanto a través del menú Cambio
producto como del menú Inicializar producto. Véase Apéndice B – Manual
de puesta en marcha, página 141.
Rechazo fuera de
run
Ajuste esta opción como ACTIVADO si no desea permitir ningún producto
por debajo de la línea sin que se compruebe si contiene metal. Esto permite
desactivar el mecanismo de rechazo a través del menú Desactivar rechazo
y, además, si el sistema lleva incorporada una célula fotoeléctrica, ese
producto se rechazará durante un ciclo completo de calibración.
Disparador
calibración
Active esta facilidad si desea iniciar la calibración de productos cuando el
nivel de las señal supere un valor prefijado (el determinado en la opción
Umbral disparador del menú Preparación manual). Sólo aparece si no se
utiliza ninguna célula fotoeléctrica o si está seleccionado el modo de
velocidad LIBRE (ejecución libre) en el menú Configuración.
Dual frecuen. Configúrela como SÍ para activar el funcionamiento con frecuencia dual
cuando utilice un detector con este tipo de frecuencia.
Apéndices
152
Siempre que sea posible, Loma habrá configurado las entradas de este menú para
adaptarse a su aplicación antes de entregarle el sistema, o durante una visita de puesta en
marcha realizada por un ingeniero de Loma.
Relé auxil El relé EJECUTAR en la PCB de control del microprocesador tiene tres
funciones:
• Seleccione INSPEC. si desea electrizar el relé siempre que el detector
esté en marcha; es decir, si está buscando metales.
• Seleccione RECHAZO si desea electrizar el relé cuando se produzca un
rechazo (además del relé RECHAZO).
• Seleccione DUAL cuando se encuentre en el modo Dual frecuen. para
pasar de frecuencia alta a baja. (Sólo aparece cuando Dual frecuen. se
ha configurado como SÍ.)
Prueba PV Seleccione SÍ para habilitar el sistema de validación del rendimiento (PVS) o
(prueba PV). Aparecerán varias posiciones de menú adicionales, en las que
deberá introducir datos para preparar la prueba PV. Seleccione NO para
inhabilitar la prueba PV.
Fallo en PV Seleccione SÍ para habilitar el funcionamiento del relé de fallo cuando se
genere un fallo del sistema con motivo de no haber respondido a un
mensaje de la prueba PV. Si los controles del motor de la cinta del
transportador están cableados a través de este relé, el transportador se
detendrá. Seleccione NO para inhabilitar únicamente el funcionamiento del
relé de fallo del sistema.
Modo inverso Sólo aparece si la célula fotoeléctrica está ajustada como SÍ en el menú
Configuración, si ISC está ajustada como DESACTIVADA, Seguidor como
DESACTIVADO, Disparador calibración como DESACTIVADO y Prueba PV
como NO.
Seleccione SÍ para habilitar la opción Inversa Mode del detector de
metales.
Aparecerá una posición más en el menú Inicializar producto, que permite
ajustar el detector de metales para funcionar en modo NORMAL o en modo
INVERSA para el producto seleccionado.
Opciones Descripción
11047
Apéndices
153
11047
Apéndice E – Opciones de rechazoLas entradas de este menú permiten seleccionar el tipo de temporización de rechazo y
determinadas opciones de rechazo tal y como se explica a continuación.
ModoSelecciona la configuración del rechazo entre las siguientes opciones:
Impulso (disponible sólo cuando esté instalada una célula fotoeléctrica)
Cuando se detecta un paquete contaminado, comienza la cuenta atrás del tiempo de retraso
de rechazo, para que el paquete se traslade desde la célula fotoeléctrica al dispositivo de
rechazo, con lo cual el rechazo se activa para un tiempo igual al del paro de rechazo.
Generalmente, este modo se utiliza con rechazos de chorro de aire o de impulsor para
garantizar el rechazo correcto de paquetes pequeños a alta velocidad.
Extensión de impulso
Es igual al modo Impulso, salvo por que el tiempo de paro se amplía si hay un segundo
producto contaminado que llega al punto de rechazo antes de que haya transcurrido el
tiempo de paro del primer producto contaminado. Este modo se suele usar con un
dispositivo de rechazo de chorro de aire o de banda retráctil, pero no con uno de impulsor.
Este modo de rechazo siempre está disponible.
Conmutar (disponible sólo cuando esté instalada una célula fotoeléctrica)
Cuando a se detecta un paquete contaminado, comienza la cuenta atrás del tiempo de
retraso de rechazo, para que el paquete llegue al dispositivo de rechazo, con lo cual se
conmuta el estado del dispositivo de rechazo. Tenga en cuenta que no aparecerá ninguna
entrada de Paro rechazo en el menú Inicializar producto para este modo de operación.
Extensión de paro (no disponible si está instalada una célula fotoeléctrica)
Cuando se detecta un producto contaminado, se activa inmediatamente el dispositivo de
rechazo, y permanece activado durante un tiempo igual al tiempo de paro de rechazo. Si se
detecta un segundo producto de rechazo antes de que haya transcurrido el tiempo de paro
de rechazo, se inicia la cuenta atrás del tiempo de paro desde el principio otra vez. No
aparecerá ninguna entrada Retraso rechazo en el menú Inicializar producto.
Apéndices
154
Rechazar hasta aceptar (disponible sólo cuando esté instalada una célula
fotoeléctrica)
Cuando se detecta un producto contaminado, se termina el tiempo de retraso, con lo que se
activa el dispositivo de rechazo. El dispositivo de rechazo permanecerá activado hasta que
haya un producto no contaminado que llegue al punto de rechazo.
Relé de rechazo Puede ajustarse para que se active normalmente o para que se desactive normalmente (el
estado normal es del de no rechazo). En el caso de las aplicaciones de seguridad contra
fallos, el estado del relé debería ser normalmente electrizado, indicado como ENERG en la
pantalla, de forma que si hay un corte de la alimentación del sistema, el relé se omitirá,
provocando el rechazo de un producto no inspeccionado.
Temporización de rechazo
Puede elegirse entre que sea relativo al producto o universal. Relativo al producto significa
que cada uno de los productos puede tener tiempo distintos de paro/retraso, mientras que
universal significa que todos los tiempos serán iguales.
NOTA: si está seleccionada la temporización universal, cuando se ajusten las
temporizaciones de rechazo para un producto, todos los demás recibirán automáticamente
los mismos valores.
Confirmar rechazo
Configure esta opción como SÍ si en su sistema está instalada la facilidad de confirmación
de rechazo y desea que se genere un fallo del sistema cuando se produzca un fallo de
confirmación.
Si la confirmación de rechazo está configurada como ACTIVADO, la confirmación de las
entradas se retrasará si está instalada una célula fotoeléctrica y aparecerá una ventana de
confirmación en la lista de menús. Dichas entradas permiten configurar una ventana de
tiempo en la que se recibirá una señal de confirmación siempre que se rechace un paquete
contaminado.
Por ejemplo: si se tuviera que producir una señal de confirmación entre los 50 a 150 ms de la
activación del dispositivo de rechazo, ajuste el retraso de confirmación a 50 ms y la ventana
de confirmación a 100 ms.
11047
Apéndices
155
11047
Recipiente lleno
Seleccione esta opción si en su sistema está instalada la facilidad de recipiente lleno y
desea que se genere un fallo del sistema cuando se llene el recipiente.
Para lograr un funcionamiento libre de fallos, el relé de fallos deberá estar cableado dentro
del circuito de rechazo o de mando del transportador para garantizar que ningún producto
contaminado pueda pasar si se produjera un fallo de rechazo o de recipiente lleno.
Unidad de paro (disponible únicamente si está seleccionado el funcionamiento a
velocidad variable)
Esta opción sólo aparecerá si está seleccionado el funcionamiento a velocidad variable. Elija
entre tiempo o distancia, según el tipo de dispositivo de rechazo instalado en el sistema.
Siempre que sea posible, en Loma se seleccionará la configuración necesaria antes de
entregar la unidad.
Para que algunas de las opciones (la detección de recipiente lleno, por ejemplo) estén
operativas, es necesario determinado hardware. Los tiempos de paro y/o retraso de rechazo
se ajustan en el menú Inicializar producto.
Apéndices
156
Apéndice F – Diagrama de cableado para los sensores externos
reci
pien
te ll
eno
clu
la
foto
elct
rica
(SA
LID
A P
NP
)
RE
CIP
IEN
TE
LL
EN
O
RE
GIS
TR
O D
E P
.E.C
.R
egis
tro
del
prod
ucto
c
lula
fo
toel
ctric
a (S
ALI
DA
PN
P)
Con
firm
acin
D
e re
chaz
oc
lula
foto
elct
rica
(SA
LID
A P
NP
) o
inte
rrup
tor
de p
roxi
mid
ad
por
indu
ctin
(S
ALI
DA
PN
P)
CO
NF
IRM
AC
IN
DE
RE
CH
AZ
O
SE
AL
SE
AL
SE
AL
SE
AL
SE
AL
BO
TN
DE
C
ALI
BR
AC
IN
EX
TE
RN
O
TAB
LER
O D
E C
ON
TR
OL
DE
L C
AB
EZ
AL
+V
i
-Vi
Vi =
12
CC
@ 7
00 m
A.
EN
TR
AD
AS
DE
SE
AL,
1,5
mA
@ 1
2 v
CC
RE
GIS
TR
O D
E P
EC
CO
NF
IRM
AR
RE
CH
AZ
O
RE
CIP
IEN
TE
LLE
NO
CA
LIB
RA
R E
XT.
CO
DIF
ICA
DO
R D
E E
JE
LEY
EN
DA
DE
L C
AB
LEA
DO
CO
DIF
ICA
DO
R
DE
LA
VE
LOC
IDA
D
DE
CIN
TA V
AR
IAB
LE
CO
DIF
ICA
DO
RD
E E
JE(S
ALI
DA
NP
N)
+C
S1
-CS
1
CA
L R
EM
PE
C
RE
C
CO
N
PE
C
RE
CIP
. LL
EN
O
+V
i
-Vi
11047
Acuerdo de licenciadel usuario final
157
Acuerdo de licencia del usuario final
Para el software de Loma – Loma IQ2 versión 1.0 y posterioresIMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE: Este Acuerdo de licencia de usuario final ("ALUF")
es un contrato legal entre usted (como individuo o entidad) y Loma Systems Ltd (”LOMA"), el
proveedor del sistema de detección de metales ("DETECTOR"), junto con el cual ha
adquirido el producto o productos de software Loma identificados más arriba ("PRODUCTO
DE SOFTWARE" o ”SOFTWARE“). Si el PRODUCTO DE SOFTWARE no va acompañado de
un DETECTOR nuevo o no se ha comprado a LOMA, a una de sus subsidiarias o a un
representante autorizado, no puede utilizar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO
DE SOFTWARE incluye software informático, los soportes asociados, documentación
impresa y "on-line" o electrónica. Por el mero hecho de instalar o de utilizar el PRODUCTO
DE SOFTWARE de cualquier otra forma, se entiende que accede a estar vinculado a las
cláusulas de este ALUF. Si no está de acuerdo con las cláusulas de este ALUF, LOMA no le
concede la licencia del PRODUCTO DE SOFTWARE. En ese caso, no puede utilizar el
PRODUCTO DE SOFTWARE.
LICENCIA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por las leyes de copyright y por los tratados
internacionales sobre copyright, así como por otras leyes y tratados sobre los derechos de
autor. El PRODUCTO DE SOFTWARE se otorga bajo licencia, no se vende.
1. CONCESIÓN DE LA LICENCIA. Este ALUF le otorga los siguientes derechos:
• Software: puede instalar una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE en el DETECTOR.
• Almacenamiento: no puede guardar copias del PRODUCTO DE SOFTWARE en ningún
soporte.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES.
• Limitaciones en materia de ingeniería inversa, descompilación y desensamblaje: Usted
no puede utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el
PRODUCTO DE SOFTWARE.
• Separación de los componentes: La licencia del PRODUCTO DE SOFTWARE lo
considera un único producto. Las piezas que lo componen no pueden separarse para
utilizarlas en más de un DETECTOR
• Un único DETECTOR: La licencia del PRODUCTO DE SOFTWARE abarca al
DETECTOR, y el conjunto de ambos se considera un único producto. El PRODUCTO DE
SOFTWARE sólo puede ser utilizado con el DETECTOR.
Acuerdo de licencia del usuario final
158
• Alquiler: Usted no puede alquilar ni arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE.
• Transferencia del software: Puede transferir irrevocablemente todos los derechos que le
concede este ALUF únicamente como parte de una venta o transferencia del
DETECTOR, siempre y cuando no se quede con ninguna copia, que transfiera todo el
PRODUCTO DE SOFTWARE (lo que incluye todos sus componentes, los soportes y la
documentación impresa, cualquier actualización, este ALUF y, si procede, el Certificado
o certificados de Autenticidad, Y que el receptor acepte las cláusulas de este ALUF.
• Rescisión: Sin perjuicio de cualquier otro derecho, Loma puede rescindir este ALUF si
usted no cumple las cláusulas y condiciones de este ALUF. En este caso, usted debe
destruir todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE y todos sus componentes.
3. SOFTWARE DE SOPORTE DUAL: Es posible que reciba el PRODUCTO DE SOFTWARE
almacenado en más de un soporte. Independientemente del tipo o tamaño del soporte
que reciba, sólo puede utilizar un medio que sea adecuado. No puede utilizar ni instalar el
otro soporte en otro PC. Usted no puede prestar, alquilar, arrendar ni transferir de
cualquier otra forma el otro soporte a otro usuario, excepto cuando forme parte de una
transferencia definitiva (como se explica más arriba) del PRODUCTO DE SOFTWARE.
Índice alfabético
159
A
advertenciasseguridad iii
advertencias de seguridad iiiversiones de caída libre viversiones farmacéuticas vi
ajuste de la compensación 67ajuste de la hora y la fecha 69ajuste del ID de la máquina ID 70
C
cabezal de búsqueda 2instalación 110
calibración del detector de metales 60
Actualizar calibración 60Calibración completa 60Calibración inversa 60volver a calibrar un producto 60
calibración inversa 138campo de texto, edición 39códigos clave
bloqueo del teclado 71definición 71introducción 34restricción del acceso 71
códigos de producto, selección 34cómo ponerse en contacto con
Loma xconfiguración de productos 42configuración del detector de
metales IQ 141convenciones ix
D
diagrama de cableado 156dispositivo de control 2
E
edición de un campo de texto 39estadísticas 50
producto 50recuento de aceptados 50recuento de rechazos 50recuento total 50
estadísticas de loteespecificación 54
G
garantía de calidad vii
I
informes 51Calibración 51Contaminantes 51Error 51especificación 53Estado 51Fallo 51Lote 52Preparación 51Prueba PV 51
instalación 84cabezal de búsqueda,
únicamente del 110versiones con transportador
de cinta 88versiones de caída libre 100versiones de marco corto y
largo 104versiones de tubería 93versiones farmacéuticas 99versiones Handtmann 96
introducción de códigos clave 34ISO 9000 33
L
limpieza 122lote, reinicio 50
M
mantenimiento de rutina 132manual de puesta en marcha 141mecanismos de rechazo 4menú Códigos clave 71menú Detalles máquina 70menú Inicializar producto 42menú Opciones informe 51menú Preparación manual 64menú Preparar prueba PV 45, 77
Índice alfabético
160
menú Resultados 49menú Seguimiento señal de
producto 149menú Servicio 151menús
edición de opciones 39menú Códigos clave 71menú Detalles máquina 70menú Inicializar producto 42menú Opciones informe 51menú Preparación manual 64menú Preparar prueba PV 45, 77menú Resultados 49menú Seguimiento señal de
producto 149menú Servicio 151menús Opción del usuario 63selección 38
menús Opciones del usuario 63modo reactivo 29modo resistivo 29modo seco 29modos de funcionamiento 29
ajuste 64modo reactivo 29modo resistivo 29modo seco 29
O
opciones de rechazo 153
P
Pantalla de gráfico de barras 35Pantalla de recuento de rechazos 36Pantalla de umbral señal 35Pantalla del producto seleccionado
actualmente 36pantallas 35
Gráfico de barras 35Producto seleccionado
actualmente 36Recuento de rechazos 36Umbral/señal 35
parámetros de calibración 63
potencia del cabezal 68ajuste 68bloqueo 68
preparación manual 63presentación en pantalla de los
resultados de un lote 50principios de funcionamiento 28procedimientos ante una
emergencia viiPrueba PV 74
ajuste del intervalo 75ejecución de una prueba 79especificación de las
características 77preparación 75
R
Registro de contaminantes 55Registro de errores 55Registro de fallos 55registros 55
impresión 57presentación en pantalla 56Registro de contaminantes 55Registro de errores 55Registro de fallos 55vaciado 57
reinicio del lote 50resultados del lote, presentación
en pantalla 50
S
selección de códigos de producto 34
sensibilidad, ajuste 38
U
umbrales 65ajuste 37, 67ajuste del mínimo y del
máximo 65ajuste del umbral de
disparador 66unidades de rechazo 19
Índice alfabético
161
V
Validación del rendimiento 74válvulas de rechazo 11versiones con transportador de
cinta 3accesorios opcionales 6cintas modulares de plástico 4cintas planas 3equipo estándar 5especificaciones técnicas 9mecanismos de rechazo 4
versiones de caída libre 20advertencias de seguridad viespecificaciones técnicas 25formas de montaje 24
versiones de tubería 10especificaciones técnicas 14formas de montaje 11válvulas de rechazo 11
versiones farmacéuticas 18advertencias de seguridad viespecificaciones técnicas 20formas de montaje 19unidad de rechazo 19
versiones Handtmann 15especificaciones técnicas 17
Índice alfabético
162