manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague...

48
Manual de uso y manejo Parilla a Gas CS 1012 G / LP Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 07 370 420 es - MX ® ®

Upload: others

Post on 12-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Manual de uso y manejo

Parilla a Gas

CS 1012 G / LP

Para prevenir accidentes y

daños en la máquina,

lea este manual

antes

de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 07 370 420

es - MX

® ®

Page 2: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Limpieza y primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sistema de encendido rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Encendido y apagado / regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Indicador de encendido / apagado y indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . 14

Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Tamaño de los trastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Trastos adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Control de seguridad de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Corte de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Instalación de uno o más aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Desinstalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Superficies con mosaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Instalación del Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Regulador de presión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Calificaciones nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Conversión a gas LP >< gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Para convertir los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Indice

2

Page 3: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

ADVERTENCIA: DE NO SEGUIR CON EXACTITUDLAS INDICACIONES DE ESTE MANUAL SE PUEDENOCASIONAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES OHASTA EL DECESO DE PERSONAS.

– NO GUARDE NI USE GASOLINA U OTRAS

SUSTANCIAS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O

CUALQUIER OTRO APARATO.

QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS

� NO INTENTE ENCENDER NINGÚN APARATO.

� NO TOQUE NINGÚN INTERRUPTOR ELÉCTRICO.

� NO USE NINGÚN TELÉFONO EN SU EDIFICIO.

� LLAME DE INMEDIATO A SU PROVEEDOR DE GAS

DESDE UN TELÉFONO CERCANO. SIGA LAS

INSTRUCCIONES DE ÉSTE.

� SI NO PUEDE COMUNICARSE CON SU PROVEEDOR

DE GAS LLAME AL DEPARTAMENTO DE

BOMBEROS.

� ABRA LAS VENTANAS.

� APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA

VÁLVULA GENERAL DE PASO.

– LA INSTALACIÓN Y SERVICIO DEBE QUEDAR A

CARGO DE PERSONAL CALIFICADO, UNA

EMPRESA PRESTADORA DE SERVICIOS O EL

PROVEEDOR DE GAS.

– NOTA PARA EL ENCARGADO DE LA INSTALACIÓN:

FAVOR DE DEJAR ESTE MANUAL AL USUARIO

PARA QUE LO PUEDA CONSULTAR EL INSPECTOR

LOCAL DE SERVICIOS DE ELECTRICIDAD/GAS.

3

Page 4: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

ADVERTENCIA- Al utilizar el apa-

rato de gas, observe las precau-

ciones básicas de seguridad, in-

cluyendo las siguientes:

Esta parrilla de gas cumple con

todos los códigos y reglamentos

de seguridad uniformes. El fabri-

cante no se hace responsable de

los daños o lesiones ocasionados

por el uso inadecuado de este

aparato.

Lea todas las instrucciones antes

de instalar o usar el aparato a fin

de prevenir lesiones o daños a la

parrilla.

Conserve este instructivo de ope-

ración en un lugar seguro y entré-

gueselo a cualquier futuro usua-

rio.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

Empleo correcto

� Utilice esta parrilla exclusivamente

para actividades de cocina doméstica

y para los propósito descritos en este

manual.

No se permite ningún otro uso ya que

pueden ser peligrosos. El fabricante no

se hace responsable de los daños oca-

sionados por el uso no autorizado o las

operaciones indebidas de cualquier

tipo.

� Las personas que carezcan de ca-

pacidades físicas, sensoriales o menta-

les o de experiencia con el aparato, no

lo deben utilizar sin la supervisión o ins-

trucciones de una persona responsa-

ble.

Niños

� No se debe dejar a los niños solos

en el área donde se esté utilizando la

parrilla. Nunca permita que los niños se

sienten o se paren en ninguna parte de

la parrilla.

Precaución: No guarde artículos que

llamen la atención de los niños en los

gabinetes que se encuentran arriba de

la parrilla. Los niños que se suban a la

parrilla para alcanzar estos artículos

podrían lastimarse.

� El aparato se calienta durante el uso

y permanece caliente por algún tiempo

después de que se apaga. No deje

que los niños se acerquen a la parrilla.

� No deje las ollas y sartenes al alcan-

ce de los niños. Existe el peligro de su-

frir quemaduras o escaldaduras.

� Verifique que el material de embala-

je se deseche de manera segura y se

guarde lejos del alcance de los niños.

¡Existe el peligro de asfixia!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Seguridad técnica

� La instalación y el trabajo de mante-

nimiento y reparación deberán ser rea-

lizados por un técnico de servicio auto-

rizado de Miele. El trabajo realizado por

personas no calificadas podría ser peli-

groso y podría anular la garantía.

� Antes de instalar la parrilla, realice

una revisión visual para asegurarse

que no esté dañada. No use una parri-

lla que esté dañada. Las parrillas de

gas con desperfectos representan un

peligro.

� Antes de la intalación, verifique que

el voltaje y la frecuencia que aparecen

en la placa de información correspon-

dan al suministro eléctrico de la casa.

Estos datos deben coincidir a fin de

evitar lesiones y daños a la parrilla. Si

tiene alguna duda, consulte a un elec-

tricista calificado.

� Asegúrese que sea un técnico com-

petente quien realice correctamente la

instalación y la conexión a tierra.

� Para garantizar la seguridad eléctri-

ca de esta parrilla, debe existir conti-

nuidad entre el aparato y un sistema

efectivo de puesta a tierra. Es impres-

cindible que se cumpla con este reque-

rimiento básico de seguridad. Si existe

cualquier duda, llame a un electricista

competente para que revise el sistema

eléctrico del inmueble. El fabricante no

se hace responsable de daños ocasio-

nados por la falta de un sistema efecti-

vo de conexión a tierra o por un siste-

ma deficiente.

� Si el cordón de alimentación es da-

ñado, este debe ser reemplazado por

un cordón especial o ensamble dispo-

nible por parte del fabricante o su

agente de servicio autorizado por

MIELE S.A. de C.V.

� Instale el aparato de modo que el

cable de la alimentación y la tubería de

gas no hagan contacto con ninguna

parte de la parrilla que podría calentar-

se durante su uso.

� No utilice una extensión para conec-

tar este aparato a la corriente eléctrica.

Las extensiones no garantizan las me-

didas de seguridad de este aparato.

� No utilice la parrilla hasta que esté

correctamente instalada sobre la cu-

bierta.

� No use ningún aparato con el cor-

dón o la clavija dañados o si el aparato

ha resultado dañado de alguna mane-

ra. Comuníquese con el Servicio Técni-

co de Miele.

� Los componentes defectuosos sólo

deben ser reemplazados con repues-

tos Miele originales. Únicamente con

estas piezas el fabricante puede garan-

tizar la seguridad del aparato.

� Por ningún motivo abra la cubierta

exterior de la parrilla.

� Durante el período de vigencia de la

garantía de la parrilla, las reparaciones

deben ser realizadas únicamente por

técnicos autorizados por Miele. De lo

contrario se anulará la garantía.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

� Antes de dar servicio cierre la válvu-

la de gas y desconecte la corriente

eléctrica, ya sea desmontando el fusi-

ble, desenchufando la unidad o "botan-

do" manualmente el cortacircuito.

� Este equipo no ha sido diseñado

para usarse en entornos marítimos ni

en instalaciones móviles, tales como

aviones o vehículos de recreo. Sin em-

bargo, en ciertas circunstancias se po-

dría efectuar la instalación en esas si-

tuaciones. Favor de ponerse en contac-

to con el distribuidor de Miele más cer-

cano o con el Departamento de

Servicio Técnico de Miele respecto a

requerimientos específicos.

� Después de conectar el aparato

realice pruebas, conforme a las instruc-

ciones de instalación, para asegurarse

que no haya fugas.

� Si tiene alguna duda respecto de la

instalación, comuníquese con el Depar-

tamento de Servicio Técnico de Miele.

Seguridad

� El aparato se calienta durante el uso

y permanece caliente por algún tiempo

después de que se apaga. No toque el

aparato porque todavía podría estar

caliente.

� Cuando use la parrilla protéjase las

manos con guantes aislantes o agarra-

deras. Use únicamente agarraderas se-

cas y resistentes al calor. El uso de

agarraderas húmedas o mojadas en

superficies calientes puede ocasionar

quemaduras con el vapor. No permita

que la agarradera haga contacto con

las resistencias al estar calientes. No

utilice toallas u otros artículos volumino-

sos cerca de la parrilla.

� Asegúrese que las corrientes de

aire no impulsen materiales flamables

hacia las flamas ni que empujen las fla-

mas de tal modo que sobresalgan por

debajo de las orillas de la cacerola.

� Al usar la parrilla preste atención a

las prendas de vestir holgadas o col-

gantes que lleve puestas, ya que pue-

den provocar un incendio.

� No caliente recipientes de alimentos

cerrados. La presión acumulada puede

hacer que el recipiente explote y oca-

sione lesiones.

�ADVERTENCIA - NUNCA use

este aparato como calefactor para

calentar la habitación. Este uso pue-

de provocar intoxicación por monó-

xido de carbono y sobrecalenta-

miento.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

� Instale la parrilla en una habitación

que cuente con suficiente ventilación.

� El aparato no debe utilizarse al aire

libre.

� Asegúrese de que todos los compo-

nentes de los quemadores de gas es-

tén colocados correctamente antes de

usar la parrilla.

� No use cacerolas cuyo tamaño so-

brepase la rejilla del quemador. El uso

de cacerolas más grandes hace que

las flamas se extiendan hacia el exte-

rior y dañen la cubierta u otros apara-

tos ahí presentes.

� Como medida de seguridad y esta-

bilidad, no use cacerolas cuya base

sea de un diámetro menor que la rejilla

del quemador.

� Sólo ciertos tipos de utensilios de vi-

drio, cerámica o vidriados son idóneos

para usarse sobre una parrilla sin que

se quiebren por los cambios repentinos

de temperatura.

� No utilice recipientes de plástico o

aluminio. Estos podrían fundirse a altas

temperaturas.

� Siempre deben usarse las rejillas

del quemador que vienen incluidas con

el electrodoméstico. Nunca coloque

una cacerola en el quemador por sí

sola.

� No utilice papel de aluminio para

cubrir ninguna parte de la parrilla.

� Mantenga los encendedores limpios

y secos para que los quemadores se

enciendan debidamente y tengan un

buen rendimiento.

� No caliente ollas o cacerolas vacías

porque se podrían dañar.

� Por razones de seguridad la flama

debe ajustarse de tal modo que sea del

mismo tamaño de la base de la cacero-

la o más pequeña. No use cacerolas

pequeñas con ajustes de flama alta ya

que las flamas pueden subir por los la-

dos de la cacerola.

� Asegúrese de que siempre haya

una cacerola encima de todo quema-

dor que se esté usando.

� Sólo use utensilios de cocina ade-

cuados para usarse sobre parrillas.

� Los mangos de sartenes y utensilios

siempre deben orientarse hacia atrás y

no sobresalir por encima de las áreas

de trabajo, los quemadores o la orilla

de la parrilla.

� No guarde artículos en la parrilla

cuando no la utilice. Los artículos po-

drían fundirse o incendiarse por el calor

residual o si se encendiera la parrilla

inadvertidamente.

� Nunca cubra la parrilla con un tra-

po. Esto puede ocasionar un incendio.

� No deje que se acumule grasa de

cocina ni otros materiales flamables so-

bre el aparato.

� No utilice un limpiador a base de

vapor para limpiar la parrilla. El vapor

podría penetrar en los componentes

eléctricos y ocasionar un corto circuito.

� Los derrames que contengan sal o

azúcar deben limpiarse inmediatamen-

te.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

� No deje la parrilla sola cuando esté

en funcionamiento. Los líquidos que se

derraman al hervir producen humo y el

aceite derramado puede provocar un

incendio.

� No utilice agua para apagar un in-

cendio de grasa. Sofoque los incendios

o las llamas o utilice un extinguidor con

productos químicos en polvo o de tipo

espuma.

� No flamee debajo de una campana.

Las llamas podrían ser succionadas

hacia la campana o los filtros de la gra-

sa podrían quemarse.

� Si hay un cajón directamente debajo

de la parrilla, sin una base de madera

de por medio, asegúrese de no guar-

dar ahí aerosoles, líquidos combusti-

bles u otros materiales que arden con

facilidad. Las bandejas o estuches

para cubiertos que se coloquen en el

cajón deben ser de material resistente

al calor.

� Cuando utilice electrodomésticos

pequeños asegúrese que los cables

eléctricos no hagan contacto con la pa-

rrilla. Podría dañarse el material aislan-

te del cable. ¡Se correría el riesgo de

recibir una descarga eléctrica!

� En caso de daños o defectos, apa-

gue de inmediato el aparato. Cierre la

válvula del gas y desconéctela total-

mente del suministro de la corriente

eléctrica. Comuníquese con el Servicio

Técnico de Miele.

No use el aparato hasta que lo hayan

reparado.

Asegúrese de que no pase corriente al

aparato mientras se realizan las repara-

ciones.

� Antes de deshacerse de algún apa-

rato viejo, desconéctelo del suministro

de gas y de la corriente eléctrica y cor-

te el cordón para impedir que se con-

vierta en un peligro.

El fabricante no se hace responsa-

ble de los daños ocasionados por

no cumplir con estas Instrucciones

Importantes de Seguridad.

GUARDE ESTE INSTRUCTIVO

Y LÉALO PERIÓDICAMENTE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

Page 9: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

�Quemador rápido

�Quemador normal

�Rejilla de los quemadores

� Indicadores de los quemadores

�Pantalla

Pantalla

� Indicador de encendido/apagado

� Indicador de "calor residual"

Perillas de control:

Quemador trasero

Quemador delantero

Descripción del aparato

9

Page 10: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Quemador

�Tapa del quemador

�Hornilla

Termopar

�Encendedor

�Base del quemador

Descripción del aparato

10

Page 11: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Limpieza y primer uso

Antes de usar el aparato por primera

vez límpielo de la manera siguiente:

� Remove any protective foil.

� Lave el montaje del quemador con

una solución suave de agua y jabón

para trastos.

� Séquelo y vuélvalo a armar en el or-

den debido (véase la sección de

"Limpieza y cuidados").

� La superficie de cerámica puede ser

limpiada usando agua o limpiador

para parrillas de cerámica y después

puede ser secada con un trapo lige-

ro.

Los componentes de metal tienen un

recubrimiento protector que puede

despedir un ligero olor la primera vez

que calienta el aparato.

Sin embargo, este olor inofensivo se di-

sipará después de poco tiempo y no in-

dica una conexión equivocada o defec-

to del aparato.

Antes de usar el aparato por primera vez

11

Page 12: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Sistema de encendido rápido

Las parrillas de gas están equipadas

con un sistema de encendido rápido

que presenta las siguientes caracterís-

ticas:

– Tan pronto como se enciende la fla-

ma, se puede soltar la perilla de con-

trol.

– Si la flama se apaga debido a alguna

corriente de aire, por ejemplo, el

quemador vuelve a encenderse au-

tomaticamente.

Si no se enciende, el suministro de

gas se interrumpe de manera auto-

mática (ver "Control de seguridad de

encendido").

Encendido y apagado /

regulación

La perilla se usa para encender el que-

mador y para regular la fuerza de la fla-

ma.

� Parrilla apagada

� Flama más alta

� Flama más baja

Si la perilla:

- se hace girar sin presionarla

primero,

- se gira hacia la derecha para

encender la parrilla, o

- se gira hacia la izquierda para

apagarla,

puede que se dañen algunas piezas

de la parrilla.

El fabricante no se hace responsa-

ble de estos daños.

Uso

12

Page 13: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Encendido

� Para encender un quemador presio-

ne la perilla correspondiente hacia

abajo y dé vuelta hacia la izquierda

hasta el símbolo de la flama más alta.

El encendedor producirá un clic y

encenderá el gas.

Si el quemador no se enciende o se

apaga la flama, gire la perilla de control

hasta el símbolo "�". Inténtelo de nuevo

después de unos segundos.

Si el quemador no se enciende en el

segundo intento, gire la perilla de con-

trol hasta "�" y consulte la sección "Pre-

guntas más frecuentes".

� Ponga la perilla en el ajuste deseado.

Ajuste de la flama

� Con la perilla de control los quema-

dores se pueden ajustar variable-

mente entre la flama más baja y la

más alta.

Puesto que la parte exterior de la flama

es más caliente que el centro, esta

debe ajustarse de modo que sus pun-

tas no sobresalgan por los lados de la

cacerola. Son peligrosas las puntas de

la flama que sobresalen por los lados

de la cacerola.

Apagado

� Gire la perilla hacia la derecha hasta

el símbolo "�".

Esto detiene el flujo de gas y se apaga

la parrilla.

La perilla únicamente se debe girar

hacia la izquierda para encender el

aparato y hacia la derecha para

apagarlo.

Uso

13

Page 14: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Indicador de encendido /

apagado y indicador de calor

residual

Cuando se enciende la parrilla, el indi-

cador de encendido y apagado se ilu-

mina. Una vez que se alcanza una tem-

peratura preestablecida, el indicador

de calor residual también se iluminará.

El indicador de encendido y apagado

se apaga cuando la parrilla se apaga.

El indicador de calor residual permane-

cerá iluminado hasta que la parrilla

esté lo suficientemente fría al tacto

No toque ni coloque sobre la parrilla

ningún objeto sensible al calor mien-

tras esté encendido el indicador de

calor residual. Existe el peligro de

sufrir daños o lesiones.

Si la pantalla está destellando, significa

que ha ocurrido una falla. Consulte

"Preguntas más comunes".

Uso

14

Page 15: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Tamaño de los trastos

– Elija una flama alta cuando utilice un

trasto cuya base tenga un diámetro

grande y una flama baja cuando use

trastos de diámetro pequeño.

– Por lo general los trastos amplios se

calentarán con mayor rapidez y co-

cerán de una forma más uniforme

que los altas o de diámetro angosto.

– Si se utilizan trastos de un diámetro

demasiado grande se puede ocasio-

nar que las flamas se extiendan y

dañen la superficie del mueble u

otros aparatos que se encuentren en

la superficie.

– No se recomienda usar trastos pe-

queños con flama alta, ya que la fla-

ma puede salir por los lados de éste.

– Resulta peligroso el uso de trastos

con un diámetro más pequeño que

los soportes para trastos y de aque-

llos que no se detienen firmemente

en la superficie (que se tambalean),

por lo que deben evitarse.

– Para seguridad y estabilidad las trí-

podes deben utilizarse con trastos

pequeños. Asegúrese de elegir la

flama adecuada.

Siempre deberá usarse el soporte

de cacerola suministrado con el

electrodoméstico. Nunca coloque

una cacerola en el quemador por sí

sola.

Trastos adecuados

En un quemador de gas se puede cual-

quierr trasto termoresistente.

A diferencia de los trastos para una pa-

rrilla eléctrica, no se necesita que su

base sea uniforme para obtener bue-

nos resultados.

Los trastos de fondos gruesos darán

mejores resultados, ya que se reducen

los puntos demasiado calientes gracias

a una mejor distribución del calor.

Los trastos con fondos delgados con-

ducirán el calor con mayor rapidez,

pero no de manera tan uniforme que

los de fondo grueso. Revuelva los ali-

mentos con frecuencia para evitar que

se quemen.

Mantenga las ollas y cacerolas tapadas

mientras cocina, siempre que sea posi-

ble. Esto permite conservar la mayor

cantidad de calor posible.

Batería de cocina

15

Page 16: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Control de seguridad de

encendido

Esta parrilla está equipada con un con-

trol de seguridad de encendido. Este

control interrumpe el suministro de gas

si la flama se extingue y si el reencen-

dido no funciona.

� Para volver a encender el quemador,

gire la perilla de control hasta el sím-

bolo “�”, y siga el procedimiento ha-

bitual de encendido del quemador.

Apagado automático de seguridad

Si una zona ha estado encendida du-

rante un período de tiempo excepcio-

nalmente largo (unas 4 horas), esta au-

tomáticamente se apagará.

� Para volver a encender el quemador,

gire la perilla de control hasta el sím-

bolo “�”, y siga el procedimiento ha-

bitual de encendido del quemador.

Funciones de seguridad

16

Page 17: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Nunca utilice un limpiador a base de

vapor para limpiar esta parrilla. El

vapor a presión podría dañar per-

manentemente la superficie y los

componentes; daños de los cuales

no se hace responsable el fabrican-

te.

No utilice objetos filosos ni puntiagu-

dos que podrían dañar el sello entre

el marco circundante y la cubierta.

Nunca utilice agentes o estropajos

de metal o plástico, limpiadores

abrasivos ni limpiadores fuertes, (ej.,

espray para hornos), quitamanchas

o eliminadores de óxido porque po-

drían dañar la superficie de la parri-

lla.

Conserve seco el encendedor del

quemador. Si se moja no funcionará.

Seque bien la parrilla después de

limpiarla para impedir la acumula-

ción de cal.

Los derrames que contengan sal o

azúcar deben limpiarse inmediata-

mente.

Parrilla

Deje que la parrilla se enfríe a una tem-

peratura segura antes de quitar las reji-

llas.

� Limpie las rejillas, la parrilla y las pe-

rillas con una esponja y una solución

suave de agua tibia con jabón líqui-

do.

� Remoje los derrames que se han en-

durecido.

Seque bien la parrilla y las rejillas

después de limpiarlas.

Las superficies de acero inoxidable se

pueden limpiar con un limpiador no

abrasivo específico para dichas super-

ficies.

Asimismo, para impedir que se vuelvan

a ensuciar, se puede usar un acondi-

cionador para superficies de acero ino-

xidable.

Aplique con moderación ejerciendo

presión uniforme.

Esto productos de limpieza se pueden

conseguir a través de Miele.

No use limpiadores para acero

in-oxidable sobre o cerca de los ele-

mentos impresos ya que podría de-

saparecer. Para limpiar esta área

utilice únicamente una esponja sua-

ve con algo de jabón líquido y agua

tibia.

Limpieza y Cuidado

17

Page 18: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Quemadores

El quemador podrá desarmarse y lim-

piarse una vez que se haya enfriado.

� Retire las piezas del quemador y lá-

velas con una solución de agua ca-

liente y jabón líquido para trastes.

Séquelas completamente. Asegúrese

de que los orificios de las flamas es-

tén limpios y completamente secos.

� Con una tela húmeda limpie la base

del quemador y después séquela.

� Con una tela húmeda limpie suave-

mente el encendedor y el control de

seguridad de encendido, y después

séquelos.

Asegúrese de que no entre líquido

en el aparato.

Ensamblado del quemador

� Coloque la cabeza del quemador �

sobre la base del quemador �, ase-

gurándose de que el termopar y el

encendedor � estén alineados con

los respectivos orificios de la cabeza

del quemador. La cabeza del que-

mador deberá encajar bien en su lu-

gar.

� Coloque la tapa del quemador � de

tal modo que quede nivelada sobre

la cabeza del quemador �.

Una vez que la tapa del quemador

esté en la posición correcta, esta no

se moverá.

Tenga cuidado de no revolver las pie-

zas.

Limpieza y Cuidado

18

Page 19: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

�Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados conforme a

los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no auto-

rizadas podrían ocasionar lesiones o dañar el aparato. El fabricante no se

hace responsable del trabajo no autorizado.

El quemador no enciende la primera vez que se usa la parrilla o tras un pe-

ríodo prolongado de inactividad.

Falla posible Solución

Puede que haya aire en el tubo del

gas.

Puede que sean necesarios varios in-

tentos antes de que logre encender el

quemador.

El indicador de encendido y apagado y el de calor residual están destellan-

do.

Falla posible Solución

Ha habido una interrupción de electrici-

dad.

Gire todas las perillas de control hacia

la derecha hasta el "�". Ahora puede

usar el aparato de la forma habitual.

El indicador de encendido y apagado está destellando.

Falla posible Solución

Se ha interrumpido el suministro de

gas.

– Gire todas las perillas de control ha-

cia la derecha hasta la posición "�"..

Ahora puede usar el aparato de la

forma habitual.

– Si el problema persiste, desconecte

el aparato de la corriente eléctrica

durante unos segundos.

Preguntas más comunes

19

Page 20: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

El quemador no enciende tras varios intentos.

Falla posible Solución

Desconecte el aparato de la corriente eléctrica durante unos segundos. Si el

problema persiste, revise si:

– El quemador se ensambló incorrec-

tamente.

– Está cerrada la válvula del gas.

– El quemador está mojado y sucio.

– Los orificios de la flama están secos

y destapados.

– Vuelva a ensamblar el quemador

como se muestra en la sección "Lim-

pieza y Cuidado - Quemadores".

– Abra la válvula del gas.

– Limpie los quemadores. Consulte

"Limpieza y Cuidado".

– Seque los encendedores.

La flama se apaga después de encenderla.

Falla posible Solución

Las flamas no están tocando el control de seguridad de encendido. Verifique si:

– El quemador se ensambló incorrec-

tamente.

– Que no esté sucio el control de se-

guridad de encendido.

– Vuelva a ensamblar el quemador

como se muestra en la sección "Lim-

pieza y Cuidado - Quemadores".

– Consulte "Limpieza y Cuidado".

La flama parece ser diferente de lo que usualmente es.

Falla posible Solución

El quemador se ensambló incorrecta-

mente.

Vuelva a ensamblar el quemador como

se muestra en la sección "Limpieza y

Cuidado - Quemadores".

La flama se apaga durante el funcionamiento del aparato.

Falla posible Solución

El quemador se ensambló incorrecta-

mente.

Vuelva a ensamblar el quemador como

se muestra en la sección "Limpieza y

Cuidado - Quemadores".

Preguntas más comunes

20

Page 21: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

El encendedor no produce chispa.

Falla posible Solución

Se ha "botado" el disyuntor. Vuelva a activar el disyuntor. Ante cual-

quier duda consulte a un electricista.

Hay acumulación de residuos entre el

encendedor y la tapa del quemador.

Consulte "Limpieza y Cuidado".

Hay acumulación de residuos en el

control de seguridad de encendido.

Consulte "Limpieza y Cuidado".

Por razones de seguridad, tras un derrame sobre la parrilla es posible que

deba esperar unos 5 minutos antes de volver a encender el quemador. Espere

5 minutos y encienda el quemador de la manera habitual.

Preguntas más comunes

21

Page 22: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

En caso de una falla que no pueda co-

rregir usted mismo, comuníquese con:

– Su distribuidor de Miele

o

– El Departamento de Servicio Técnico

de Miele

Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108

[email protected]

Cuando se comunique con el Departa-

mento de Servicio Técnico, favor de

mencionar el modelo y número de serie

de su aparato. Estos aparecen en la

Tabla de Características Técnicas.

Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí :

Servicio posterior a la venta

22

Page 23: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Instrucciones de Instalación

IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE

INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Para prevenir accidentes y

daños en la máquina,

lea este manual

antes

de instalarla o utilizarla.

Page 24: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Instalación

Las distancias mínimas que apare-

cen en el presente instructivo se re-

fieren a las superficies inflamables y

se deben observar a fin de asegurar

un funcionamiento seguro. En caso

de no hacerlo se incrementa el ries-

go de provocar un incendio.

A fin de evitar daños, instale los ga-

binetes y la campana antes de ins-

talar la parrilla.

� Los aparatos que consumen gas

deben instalarse en áreas bien ventila-

das.

� La barra debe unirse con adhesivo

resistente al calor 100°C (212 °F) para

evitar que se disuelva o distorsione.

� Este equipo no ha sido diseñado

para uso marítimo o para ser utilizado

en instalaciones móviles tales como

aviones, o cualquier vehículo. Sin em-

bargo, bajo ciertas circunstancias es

posible hacer este tipo de instalaciones

en estas modalidades. Favor de con-

tactar al Departamento de servicio téc-

nico de Miele o al distribuidor para que

le indique los requisitos específicos.

� Las parrillas no deben instalarse

arriba de lavavajillas, lavadoras, seca-

doras, congeladores o refrigeradores.

El calor geneado por las parrillas po-

dría dañar estos aparatos.

� Instale el aparato para que el cable

de corriente eléctrica o la tubería de

gas no entre en contacto con ninguna

parte de la parrilla que se caliente du-

rante su uso.

� Las freidoras no deben instalarse di-

rectamente al lado de los CombiSets

de gas. Las flamas de gas pueden ha-

cer que el aceite que salpica se en-

cienda. Debe mantenerse una distan-

cia de por lo menos 288 mm (11 5/16”)

entre estos dos aparatos.

Este aparato debe instalarse con su

propia válvula de cierre y con el re-

gulador de presión de gas. Debe

haber un acceso fácil tanto a la vál-

vula como al regulador por parte del

usuario para que encienda o cierre

el suministro de gas después de

instalar el aparato.

Este aparato debe desconectarse

del suministro de gas durante cual-

quier prueba de presión de ese sis-

tema que se realice por arriba de1/2 psi / 3,5 kPa o aislarse a presio-

nes de prueba iguales o menores

de1/2 psi / 3,5 kPa.

Cualquier conexión de la tubería

debe realizarse con un sellador de

rosca aprobado para conexiones de

gas. Si no se instalan correctamente

estos productos se podría producir

una fuga de gas con explosión pos-

terior.

Guarde este manual de instrucciones

en un lugar seguro para referencia

futura y entréguelo a cualquier pro-

pietario siguiente del mismo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

24

Page 25: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Distancia segura arriba de los

aparatos

Debe mantenerse la distancia mínima

de seguridad indicada por el fabricante

de la campana entre la parrilla y la

campana que se encuentra sobre ésta.

Consulte las instrucciones de instala-

ción de la campana para conocer estas

medidas de seguridad.

Si las instrucciones del fabricante de la

campana no están disponibles o si se

instalan objetos inflamables sobre la

parrilla (por ejemplo, gabinetes, porta

utensilios, etc.), debe mantenerse una

distancia de seguridad mínima de

760 mm (30").

Si debajo de la campana se instala

más de un electrodoméstico, p. ej.

un quemador para wok y una parrilla

eléctrica, y cada uno tiene distintas

distancias mínimas de seguridad,

siempre seleccione la distancia ma-

yor.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

25

Page 26: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Distancias de seguridad para

los laterales del aparato

La parrilla sólo se debe instalar como

se muestra en las ilustraciones, mante-

niendo las distancias de seguridad

obligatorias que ahí aparecen. No ins-

tale la parrilla entre dos gabinetes al-

tos, ya que esto podría ocasionar un in-

cendio.

Se debe mantener una distancia de al

menos 50 mm (2") entre el corte de la

cubierta y el muro trasero debido a las

altas temperaturas irradiadas.

La distancia mínima requerida entre el

corte de la cubierta y el muro lateral �

es de:

50 mm (2") CS 1112

CS 1122

CS 1212

CS 1221

CS 1223

CS 1326

CS 1411

150 mm (6") CS 1312

CS 1322

CS 1421

250 mm (10") CS 1011

CS 1012

CS 1028

recomendada

no recomendada

no permitida

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

26

2 " (50 mm)

(50mm)

1

2"

Page 27: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared

Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio

mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido a

que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales.

Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la

distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2"

(50 mm) como mínimo.

Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már-

mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre el

corte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosor

del revestimiento.

Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared

2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad.

�Marco de la pared

�Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared

�Cubierta

�Corte de la cubierta

�Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables;

2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables.

Instalación

27

Page 28: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Dimensiones de la instalación

�Clips de resorte

�Parte anterior de la parrilla

�Altura de la instalación

�Caja del suministro de energía con cable de conexión, L = 2000 mm (78 3/4")

�Conexión para el gas

Instalación

28

Page 29: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Corte de la cubierta

� Realice los cortes de cubierta que

correspondan con el número de apa-

ratos deseados. Recuerde mantener

una distancia de seguridad mínima

desde la pared posterior, al igual que

desde cualquier unidad elevada o

pared lateral al lado izquierdo o de-

recho del conjunto combinado.

� Selle las superficies cortadas con un

sellador adecuado para impedir que

se hinche por la humedad.

Los materiales que se utilicen deben

ser resistentes al calor.

Si durante la instalación, el sello al-

rededor del marco no se asienta a

nivel con la cubierta en las esqui-

nas, el radio de la esquina, máximo

de 4 mm (3/16 de pulgada), se pue-

de rebajar con mucho cuidado para

que asiente bien.

Instalación

29

Page 30: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Instalación de varios aparatos

Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de sopor-

te � entre los aparatos.

Corte de la cubierta para

dos aparatos

Para instalar dos aparatos, el ancho

del corte de la cubierta D es la suma

de A y C.

A, B y C = ancho del aparato

288 mm, 380 mm ó 576 mm

(11 5/16", 15" ó 22 11/16")

menos 8 mm (5/16")

D = ancho del corte de la cubierta

Corte de la cubierta para

tres aparatos

Para instalar tres aparatos, el ancho

del corte de la cubierta D es la suma

de A, B y C.

Si instala más de tres aparatos, de-

berá agregar A , B o C para cada

aparato adicional.

Instalación

30

Page 31: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos

A

ancho del apara-

to menos 8 mm

(5/16")

B

ancho del aparato

C

ancho del aparato

menos 8 mm

(5/16")

D

Corte

de la cubierta

280 mm (11") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 848 mm (33 3/8")

280 mm (11") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 032 mm (40 5/8")

280 mm (11") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 1 424 mm (56")

372 mm (14 5/8") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 940 mm (37")

372 mm (14 5/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 124 mm (44 1/4")

372 mm (14 5/8") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 1 516 mm (59 11/16")

568 mm (22 3/8") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 1 136 mm (44 3/4")

568 mm (22 3/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 320 mm (52")

568 mm (22 3/8") - 568 mm (22 3/8") 1 136 mm (44 3/4")

Instalación

31

Page 32: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

�Clips de resorte

�Barras de soporte

�Espacio entre la barra de soporte y la cubierta

�Cinta de sello

La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte � y las barras de

soporte � para 3 aparatos.

Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posi-

ción para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato

B.

Instalación

32

Page 33: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Sujete los clips de resorte y

las barras de soporte

Cubiertas de madera o superficie só-

lida

� Coloque los clips de resorte provis-

tos con la parrilla � y las barras de

soporte � en la parte superior del

corte siguiendo las posiciones mar-

cadas en la ilustración de arriba, y

luego asegúrelas con los tornillos de

3,5 mm x 25 mm (1/8" x 1") que tam-

bién se incluyen.

Instalación

33

Page 34: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Cubierta de granito

No se necesita usar tornillos para las

cubiertas de granito.

� Coloque los clips de resorte � y las

barras de soporte � en la posición

correspondiente y sujételos con cinta

adhesiva resistente y de doble cara

�.

� Recubra los extremos de los clips de

resorte �

� y el espacio � entre las barras de

soporte � y la cubierta con silicona

(provista con la parrilla).

Instalación

34

Page 35: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Instalación de uno o más

aparatos

� Pase el cable de corriente por el área

recortada.

� Coloque el borde delantero del apa-

rato en el área recortada.

� Con una mano sobre cada lado del

aparato, ejerza presión uniforme so-

bre las orillas hasta que se oiga el

clic que se produce al encajar bien

en su lugar. Al hacerlo, cerciórese de

que el sello del aparato asiente per-

fectamente sobre la cubierta para

garantizar que quede sellada correc-

tamente. Esto es importante para ga-

rantizar un sellado efectivo.

No lo selle de modo permanente so-

bre la cubierta.

Cuando instale más de un aparato, de-

berá insertar una cinta de sello en la

barra de soporte.

� Empuje el aparato instalado hacia el

costado hasta que las ranuras de la

barra de soporte queden a la vista.

� Inserte la cinta de sello � en las ra-

nuras de la barra de soporte �.

� Coloque el borde delantero del si-

guiente aparato en el área recortada.

� Conecte el o los aparatos al suminis-

tro de corriente (ver "Conexión eléc-

trica").

� Encienda el o los aparatos y revise

su funcionamiento.

El aparato también se puede empu-

jar hacia arriba y hacia fuera, desde

abajo.

Nota: empuje primero la parte pos-

terior.

Desinstalación del aparato

Si fuese posible acceder al aparato por

debajo, puede empujarlo hacia arriba y

hacia fuera del área recortada. Primero

empuje por el lado posterior.

Si no fuese posible acceder al aparato

por debajo, sujete el mismo de la parte

posterior con ambas manos, jálelo ha-

cia delante y luego levántelo hacia arri-

ba y hacia fuera.

Instalación

35

Page 36: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Sellado

El aparato no debe quedar sellado per-

manentemente sobre la cubierta. La

cinta para sellar que se encuentra de-

bajo de la orilla del aparato proporcio-

na el sellado suficiente para la cubierta.

Si el aparato queda sellado de for-

ma permanente, la cubierta o el

aparato podrían sufrir daños en

caso de que fuera necesario quitar

el aparato para hacerle manteni-

miento o servicio.

Superficies con mosaico

El área enmasillada � y resguardada

debajo del aparato, debe estar plana y

pareja, de modo que el marco quede

bien alineado y la cinta de sello debajo

del borde de la parte superior del apa-

rato, pueda proveer el sellado adecua-

do contra la cubierta.

Instalación

36

Page 37: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Este aparato debe ser conectado

electricamente a tierra de acuerdo a

los códigos de su localidad.

Cualquier tipo de trabajo eléctrico

relacionado con su cocineta debe

realizarlo un técnico electricista cali-

ficado y de conformidad con los có-

digos de su localidad.

�ADVERTENCIA

Desconecte el aparato del suminis-

tro energía principal antes de darle

cualquier tipo de mantenimiento o

servicio. A fin de reducir el riesgo de

que se produzca algún corto eléctri-

co, verifique que el aparato esté

puesto a tierra correctamente una

vez que haya sido instalado.

Suministro de energía

eléctrica:

El dispositivo de encendido automático

requiere que la cocineta esté conecta-

da a un suministro de energía eléctrica

de 120 V~ 60 Hz 25 Watts. La linea

provista debe estar protegida por un

regulador de 15A.

El consumo real de energía (únicamen-

te durante el encendido) es de 25

Watts.

Estos aparatos están equipados con un

cable de energía de 2 m (6' 7") de lon-

gitud listo para conectarse a la toma

adecuada.

Por favor coloque el receptáculo de

manera que sea de fácil acceso una

vez que el aparato haya sido instalado

en la cubierta.

Este aparato está equipado con una

clavija de tres "patas" para prevenir

problemas de cortes de corriente..

Deberá ser conectada directamente

dentro de una toma de corriente

apropiada. No corte o remueva las

"patas" de la clavija. Si la clavija no

encaja correctamente en la toma de

corriente, consiga una apropiada

con su electricista de confianza.

Si el cordón de alimentación es da-

ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble

disponible por parte del fabrican e o

su agente de servicio.

Para garantizar la seguridad eléctri-

ca de esta cocineta, es importante

que exista continuidad entre el apa-

rato un sistema de puesta a tierra

eficaz. Es indispensable que se

cumpla con este requerimiento bási-

co de seguridad. Si tiene alguna

duda, haga que un electricista califi-

cado revise el sistema eléctrico de

su casa.

El fabricante no puede hacerse res-

ponsable de los daños ocasionados

por la falta o mala instalación del

sistema de puesta a tierra.

Nota para el instalador:

Por favor entregue estas instrucciones

al consumidor.

Conexión eléctrica

37

Page 38: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Diagrama de cableado

Conexión eléctrica

38

Page 39: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

La instalación y servicio deben ser

realizados por personas especiali-

zadas, agencia de servicios o su

proveedor de gas.

Este aparato deberá ser instalado

con su propia válvula de seguridad

y el regulador de gas. Después de

ser instalado el aparato el consumi-

dor deberá tener fácil acceso tanto

a la válvula como al regulador.

Este aparato debe desconectarse

del suministro de gas durante cual-

quier prueba de presión de ese sis-

tema que se realice por arriba de

1/2 psi (3,5 kPa), o en forma aislada

a presiones de pruba iguales o me-

nores de 1/2 psi (3,5 kPa).

Cualquier conexión a la tubería de

gas, deberá hacerse utilizando hilo

sellador que se proporciona para

las conexiones de gas. Cualquier fa-

lla en la instalación de estos apara-

tos, podrá ocasionar una fuga de

gas y subsecuentemente una explo-

sión.

La conexión de gas debe realizarse

de conformidad con los códigos lo-

cales.

Aunque no exista un código de gas

para México, le sugerimos contratar

con una compañía especializada en

el tipo de gas que usted requiere.

Asegúrese de que la máxima presión

de gas, antes de la presión de gas del

regulador, nunca es mayor a 1/2 psi ya

sea para gas natural o gas LP.

La presión mínima requerida es:

4" (10 cm) w.c. para gas natural

10" (25,4 cm) w.c. para gas LP

Instalación del Gas

39

Page 40: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Regulador de presión de gas

Este aparato un regulador de presión

que puede convertirlo de gas natural a

gas LP (Propano) es

Gas natural - 4" w.c. de presión

Gas LP - 10" w.c. de presión

�Parrilla

�Niple de 1/2

�Regulador

Como se muestra en el diagrama supe-

rior, el regulador deben ser usados

cuando conecte la parrilla a la fuente

de gas. Estos materiales son usados

por Miele, para aplicar todos los ele-

mentos que le proporcionen seguridad.

Asegúrese de que el regulador es fácil-

mente accesible para ajustarlo des-

pués de que su parrilla haya sido insta-

lado.

Para su conveniencia, las asociaciones

AGA, o CGA aprobaron mangueras de

acero inoxidable (de tipo acordeón) de-

ben ser usadas entre la conexión de

gas y el regulador. Esto le permitirá a

su aparato ser liberado de la mesa de

su cocina integral para su limpieza o

mantenimiento. Asegúrese de que los

gabinetes etc. no interrumpan el flujo

de gas, porque estén apretando la

manguera.

No use cualquier regulador, hasta

que no haya sido aprobado por Mie-

le. De lo contrario ocasionará fugas

de gas.

Si tiene alguna pregunta, favor de lla-

mar al Departamento de Servicio Técni-

co de Miele

�: +52 (55) 8503 9870/73

[email protected]

Después de conectar el aparato, che-

que todas su instalación de gas (tube-

ría o mangueras) usando agua jabono-

sa.

Instalación del Gas

40

Page 41: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Calificaciones nominales

Producción máxima

Tipo de gas BTU/h kW

Quemador normal Gas natural (NG)

Propano (LP)

5 700

5 000

1,65

1,45

Quemador rápido Gas natural (NG)

Propano (LP)

10 600

9 300

3,10

2,75

Todos los

quemadores

Gas natural (NG)

Propano (LP)

16 300

14 300

4,75

4,2

Producción mínima

Tipo de gas BTU/h kW

Quemador normal Gas natural (NG)

Propano (LP)

775

1 010

0,227

0,296

Quemador rápido Gas natural (NG)

Propano (LP)

1 550

1 500

0,454

0,439

Instalación del Gas

41

Page 42: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Todas las parrillas están equipadas

para su conexión a un suministro de

gas natural o gas LP. El ajuste del re-

gulador corresponde al tipo de gas de

la parrilla. Si el aparato se conectará a

gas LP, entonces el regulador y los

quemadores deben convertirse. El kit

de conversión está disponible como un

accesorio opcional en el departamento

técnico de Miele.

En caso de que necesite instalarla para

su conexión de gas, por favor contacte

con su vendedor.

�ADVERTENCIA

El equipo de conversión debe ins-

talarlo un técnico de gas de acuer-

do con las instrucciones del fabri-

cante y todos los códigos locales

y nacionales aplicables. En caso

de no seguir con precisión la in-

formación de estas instrucciones

pueden causarse incendios, ex-

plosiones o acumulaciones de

monóxido de carbono derivando

en daños, lesiones o, incluso, la

muerte. El técnico de gas es res-

ponsable de la instalación ade-

cuada de este equipo. La instala-

ción no será considerada adecua-

da ni completa hasta que se revi-

se la operación del aparato

convertido conforme a lo especifi-

cado en las instrucciones propor-

cionadas con el equipo de conver-

sión.

Conversión del regulador:

� Desatornille la tapa hexagonal de la-

tón localizada en la parte superior

del regulador.

� Cerciórese de que el resorte se man-

tenga en su lugar.

� Saque el plástico insertado y súbalo.

El plástico insertado está marcado en

ambos extremos.

- NAT (Gas natural)

- LP (Propano)

� Coloque de nuevo el plástico inserto

dentro de la tuerca.

� Atornille la tuerca hexagonal sobre el

regulador.

Conversión a gas LP >< gas natural

42

Page 43: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Para convertir los quemadores

�El cambio a otro tipo de gas lo

debe realizar únicamente un técnico

en instalaciones de gas.

Para convertir los quemadores cie-

rre el suministro principal de gas (en

caso de que ya esté instalado el

aparato) y desconecte el aparato de

la fuente principal de energía antes

de continuar.

Cuando se convierte un quemador a un

tipo de gas diferente, deben cambiarse

los surtidores y las válvulas de aguja.

Potencia máxima

Tipo de gas BTU por

hora

kW

Quema-

dor

normal

Gas natural

Gas LP (Propano)

5 700

5 000

1,65

1,45

Quema-

dor

rápido

Gas natural

Gas LP (Propano)

10 600

9 300

3,10

2,75

Total

output

Gas natural

Gas LP (Propano)

16 300

14 300

4,75

4,2

Potencia mínima

Tipo de gas BTU por

hora

kW

Quema-

dor

normal

Gas natural

Gas LP (Propano)

775

1 010

0,227

0,296

Quema-

dor

rápido

Gas natural

Gas LP (Propano)

1 550

1 500

0,454

0,439

Los orificios y válvulas de aguja a conti-

nuación deberán instalarse en sus res-

pectivos quemadores.

Código Tamaño

del

Orificio

(Ø mm)

Código Tamaño

de la

válvula

de

aguja

(Ø mm)

Gas natural

Quemador

normal

110 1,10 42 0,42

Quemador

rápido

150 1,50 60 0,60

Gas líquido

Quemador

normal

68 0,68 29 0,29

Quemador

rápido

92 0,92 40 0,40

Conversión a gas LP >< gas natural

43

Page 44: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Cambio de los surtidores

� Retire las rejillas, la tapa del quema-

dor � y la cabeza del quemador �.

� Utilice un aprietatuercas o una llave

de tubo de 7 mm para retirar el surti-

dor, �.

� Instale el nuevo surtidor y vuelva a

ensamblar, en orden inverso, las pie-

zas arriba mencionadas.

Cambio de las válvulas de aguja

� Retire la tapa del quemador � y la

cabeza del quemador �.

� Jale y quite la perilla de control.

� Afloje los tornillos � y retire la parte

superior del aparato.

� Use un destornillador pequeño para

aflojar las válvulas de aguja � y retí-

relas con unas pinzas de punta.

� Introduzca las nuevas válvulas y

apriételas.

� Utilice sellador para fijar los surtido-

res y evitar que se aflojen.

�Antes de volver a ensamblar la

parrilla, revise todas las conexiones

para asegurarse que no presenten

fugas de gas.

Conversión a gas LP >< gas natural

44

Page 45: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Después de la conversión

� Después de convertir la parrilla, fije

la etiqueta provista con el kit de con-

versión sobre la placa de datos de

acuerdo al tipo de gas especificado.

� Vuelva a ensamblar las piezas del

quemador en orden inverso.

� Revise que no haya fugas en las co-

nexiones de gas haciendo funcionar

el quemador sin colocar la superficie

del CombiSet (utilice un fósforo para

encender la flama).

� Retire nuevamente las piezas sueltas

del quemador.

� Vuelva a colocar la superficie del

CombiSet.

� Coloque la base del quemador en su

lugar y ajústela. Vuelva a colocar las

demás piezas. Asegúrese de ensam-

blar el quemador en el orden correc-

to.

� Vuelva a colocar la perilla de control.

� Encienda el quemador para asegu-

rarse de que funcione correctamen-

te.

Al estar seleccionado el ajuste

"bajo", o cuando la perilla de control

se gire rápidamente de "alto" a bajo, la

flama no se debe extinguir.

Al estar seleccionado el ajuste "alto"

la flama debe estar encendida con el

centro claramente visible.

Conversión a gas LP >< gas natural

45

Page 46: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Desecho de materiales de em-

paque

La caja de cartón y los materiales de

empaque son biodegradables y reci-

clables. Favor de reciclar.

Asegúrese de que cualquier envoltura

de plástico, bolsas, etc. sean desecha-

dos en un lugar seguro y manténgalos

lejos del alcance de los niños.

Existe peligro de asfixia!

Desecho de un aparato viejo

Los aparatos viejos contienen materia-

les que pueden ser reciclables. Favor

de contactar a la autoridad local de re-

ciclaje sobre la posibilidad de reciclar

estos materiales.

Antes de desechar un aparato viejo,

desconéctelo del suministro eléctrico y

corte el cable para prevenir que se

convierta en un peligro.

Para ayudar a proteger el medio ambiente

46

Page 47: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

47

Page 48: Manual de uso y manejo… · de gas llame al departamento de bomberos. abra las ventanas. apague todas las flamas cerrando la vÁlvula general de paso. – la instalaciÓn y servicio

Modificaciones con derechos reservados / 2809

Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.

M.-Nr. 07 370 420 / 00