manual de operações rt2550 - timemaster€¦ · diagrama da estrututra das funções principais...
TRANSCRIPT
1
RETÍFICARETÍFICARETÍFICARETÍFICA RT2550RT2550RT2550RT2550
2
ÍNDICE
Descrição______________________________________________________________página
Capítulo 1............................................................................................................................... Instruções de segurança.....................................................................................................................................................................................3
1.1 instruções gerais de segurança...................................................................................................................3
1.2 regulamentação de segurança da máquina ................................................................................................4
Capítulo 2. Resumo da máquina .................................................................................................................................7
2.1 declaração concisa da máquina ..................................................................................................................7
2.2 campo de aplicação.....................................................................................................................................7
2.3 identificação da construção .........................................................................................................................8
2.4 especificação principal.................................................................................................................................9
Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10
Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina .........................................................................................10
3.1 diagrama do espaço do piso da máquina..................................................................................................10
3.2 requisitos do alicerce .......................................................................................................................................11
3.3 instruções para alicerce e configuração da máquina ................................................................................11
3.4 Transporte e erguimento da máquina..............................................................................................................13
3.5 Remoção das placas de fixação................................................................................................................13
3.6 Limpeza da máquina .................................................................................................................................15
3.8 Fornecimento de energia...........................................................................................................................18
Capítulo 4. Operação de teste...................................................................................................................................20
4.1 Preparação antes da operação de teste ...................................................................................................20
4.2 Inspeção de segurança antes da operação ..............................................................................................22
Capítulo 5. .............................................................................................................................. Instruções de Operação...................................................................................................................................................................................24
5.1 Instrução do painel de controle..................................................................................................................24
5.2 Cuidados operacionais: .............................................................................................................................39
5.3 Operação correta do rebolo.......................................................................................................................39
5.4 escolha do método perfeito para várias retificações .................................................................................44
5.5 INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO ..........................................................................................45
5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo ...........................................................................47
5.7 BALANCEAMENTO DO REBOLO ............................................................................................................47
Capítulo 6: Manutenção diária...................................................................................................................................49
6.1 inspeção diária (óleo e líquido refrigerante) ..............................................................................................49
6.2 inspeção diária (Lista de teste antes da operação)...................................................................................50
6.3 inspeção diária (lista de teste depois do trabalho) ....................................................................................50
Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas ..............................................................51
7.1 Há cavacos na peça.........................................................................................................................................51
7.2 Precisão da peça retificada não é boa. .....................................................................................................51
7.3 O eixo não roda. ........................................................................................................................................51
Apêndice
Lista de peças do circuito Elétrico..........................................................................................................................50
Diagrama do Circuito (14 páginas). .......................................................................................................................53 Diagrama principal do sistema hidráulico (1 página). ............................................................................................67
Diagrama da Fundação (1 página). .......................................................................................................................68 Diagrama de posição de limite(1 página). .............................................................................................................72
Diagrama da estrututra das funções principais (7 páginas). .................................................................................70
Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A
3
Capítulo 1 Instruções de segurança
1.1 instruções gerais de segurança
1.1 instruções gerais de segurança
(1) O operador deve ser treinado e ter sido aprovado em um teste de operação e
manutenção.
(2) O usuário deve instruir o operador conforme a lei local de segurança e higiene.
(3) O usuário deve alertar o operador sobre operação perigosa.
(4) Leia o manual antes de usar a máquina e observe a marca de perigo e conteúdo preso
na máquina.
(5) Operador com cabelo comprido deve usar um chapéu antes de operar ou fazer a
manutenção da máquina.
(6) Durante operação, o operador deve usar óculos para proteção dos olhos, máscara e
sapatos industriais.
(7) Mantenha a máquina e os arredores limpos e não deixe o piso ficar úmido ou
escorregadio e remova todos os produtos desnecessários.
(8) Para evitar compressão, favor deixar um espaço de 600mm fora da posição do limite da
máquina, marque a faixa de trabalho com uma linha amarela e proíba qualquer outra pessoa
de entrar durante a operação.
(9) Sempre feche todas as portas blindadas e a porta da caixa elétrica salvo se estiver
realizando uma manutenção.
(10) Desligue a energia antes da manutenção.
Itens Proibidos:
(1) Não opera ou faça a manutenção da máquina com roupa de manga comprida, gravata e
luvas.
4
(2) Não se debruce sobre a máquina na faixa operacional.
(3) Não ajuste a tampa do rebolo de retificação, bloco de controle de limite de viagem direita
ou esquerda, bocal com a mão ou ferramentas quando a máquina estiver operando.
(4) Não sopre os resíduos ou poeira para fora com ar comprimido para proteger os olhos do
operador.
1.2 regulamentação de segurança da máquina
(1) Verifique se a velocidade máxima permitida da borda do rebolo é de 35m/s ou superior.
(2) Preste atenção às instruções correlativas de advertência antes de fazer a inspeção ou
manutenção.
(3) Durante inspeção das partes elétricas, use proteção não condutora tal como luvas,
sapatos de borracha, etc.
(4) Todas as partes elétricas que necessitam de terra devem ser aterradas de modo
adequado conforme o diagrama do circuito.
(5) Verifique se o circuito está desligado com o instrumento apropriado antes da inspeção
do circuito.
(6) Somente um operador certificado pode abrir a caixa elétrica e inspecionar o circuito
quando houver falha.
(7) Se a dureza da peça for mais que HRC65 e a retífica difícil, favor entrar em contato com
a fábrica de rebolo e escolher um tipo de rebolo apropriado.
(8) O rebolo deve ser instalado depois de balanceado por um funcionário treinado. Antes de
fixar o rebolo no eixo, limpe a superfície de contato entre a flange e a extremidade dianteira do
eixo.
(9) Confirme a posição e funcionamento do botão de emergência antes de operar a
máquina.
(10) Verifique se a direção de rotação do eixo está correta antes de operar o motor do eixo.
Comece a retificar uma peça depois de 5 minutos de operação da máquina.
5
(11) Favor limpar a superfície da placa magnética antes da utilização. Se houver fricção ou
risco na superfície, favor retificar novamente.
(12) Durante retífica de um material antimagnético, tal como liga de alumínio, grafite, etc.,
favor usar o bloco de placa apropriado para fixar a peça e verifique se ela não toca o rebolo.
(13) Antes de girar o rebolo, o operador deve confirmar com as mãos se a placa magnética
segura a peça gira de modo rápido e firme.
(14) A mesa de trabalho deve estar imóvel quando o operador ajustar o bloco de controle de
limite de viagem direita e esquerda.
(15) Durante retífica molhada, desligue o dispositivo de resfriamento antes de parar o motor
do fuso.
Itens Proibidos:
(1) A máquina não deve ser instalada perto de pólvora, cartucho e explosivo.
(2) Não use líquido inflamável como fluido de corte.
(3) O rebolo do eixo está proibido de cortar material como lixa giratória.
(4) É proibido mudar o projeto de uso e capacidade da máquina e usar o rebolo fora da
especificação assim como processar peça muito pesada ou muito grande.
(5) Não troque o circuito antes da autorização de fábrica para evitar dano.
(6) Não troque o circuito intertravado por circuito de desvio.
(7) Não toque as peças aleatoriamente onde houver uma marca de raio impressa a calor.
(8) Não toque a caixa elétrica e o circuito com as mãos molhadas.
(9) Não use metal na roupa para evitar choque elétrico durante inspeção das partes
elétricas e pendure uma placa de advertência para evitar que alguém opere a máquina.
(10) É proibidor fixar peça curta ou muito fina ou de forma complicada, peça CG precária
diretamente sobre a placa magnética.
6
(11) Durante retífica, qualquer outro material pode ficar sobre a mesa, exceto a peça fixada.
(12) Não ajuste o bocal depois de operar o eixo durante retífica molhada.
(13) Não pare o rebolo com as mãos ou outras coisas depois que o motor estiver desligado.
(14) Não movimente ou troque a peça quando a mesa de trabalho estiver se movendo ou o
rebolo estiver girando.
(15) Não arrisque limpar os resíduos na peça durante retífica ou com o rebolo girando.
(16) Acessórios específicos devem ser usados para descer o rebolo. Não bata no rebolo por
que este poderá se quebrar.
7
Capítulo 2. Resumo da máquina
2.1 declaração concisa da máquina
Um suporte "+" foi adotado no projeto. Todas estas três guias estão alinhadas com material de
desgaste TF e lubrificadas por bomba de óleo forçada de modo intermitente. A coluna tem
paredes duplas. A movimentação da mesa para a direita e para a esquerda é comandada por
uma bomba de palheta de deslocamento variável e um sistema hidráulico do tipo fechado foi
adotado. Tudo isso acrescenta rigidez e precisão à máquina, pequena distorção térmica,
movimentação suave, baixo ruído e aumento de temperatura e facilidade de manutenção. A
mesa é comandada manual ou hidraulicamente para a direita ou esquerda. A velocidade é
variável sendo mudada por alavanca de ajuste localizada no suporte, comandada
manualmente ou por motor através de parafuso de comando esférico. O cabeço retificador
pode ser comandado por motor de elevação (modelo AHR) ou motor servo (modelo AHD),
também comandado manualmente.
2.2 campo de aplicação
A máquina é usada para oficina de processamento de material médio e mini de manutenção e
ferramentas.
A máquina é principalmente usada para retificar a superfície com a face do círculo do rebolo. A
superfície retificada tem alta precisão e baixa aspereza. Ela também pode retificar a superfície
vertical com a face final do rebolo. As peças podem ser colocadas na placa magnética ou
fixadas diretamente sobre a mesa ou com outros acessórios apropriados para várias peças.
A máquina pode ser usada para retífica de aço, ferro fundido e metal não ferroso.
8
2.3 identificação da construção
N° Nome N° Nome
1 Base 7 Rebolo
2 Bomba elétrica de lubrificação 8 Rebolo de movimentação manual de suporte
cruzado 3 Rebolo de movimentação manual da mesa
longitudinal
9 Suporte
4 Mesa 10 Rebolo de erguimento manual do cabeçote do
rebolo
5 Coluna 11 Gabinete 6 Tampa do rebolo 12 Motor de elevação (somente para o modelo
AHR/AHD)
9
2.4 especificação principal
Especificação principal da série RT2550
Modelo Item
Unidade AH RP RT
Tamanho máx. da peça de trabalho (C x L x A)
mm 254x508x275
Dimensão da mesa (L x C) mm 254x508 Encaixe em T da mesa mm x n 14x1 Velocidade de movimento longitudinal da mesa
m/min 7~23
Distância máxima da superfície da mesa até a linha de centro do fuso
mm 450
Capacidade máx. de carga (incluindo o mandril)
kg 180
Alimentação automática intermitente
mm 0,1~8
Velocidade rápida mm/min 990 mm/div. 0,02mm (0,001" )
Movimento transversal da mesa Alimentação do rebolo
manual mm/ver. 4mm (0,2" ) Tamanho (ODxCxID) mm 200x20x31,75
Rebolo Velocidade rpm 2850 (50HZ) 3450 (60HZ)
Alimentação automática mm 0,005/0,01/0,02/ 0,03/0,04/0,05
Velocidade rápida mm/min 460 240
mm/div 0,005mm (0,0002" )
Movimento vertical
Alimentação do rebolo manual mm/rev 1mm (0,04" )
Motor do fuso kW 2,2 Motor da bomba de óleo kW 0,75 Motor da bomba de resfriamento
kW 0,04
Motor vertical acionado kW 0,25 0,5 Motor
Motor transversal acionado
kW 0,04
Peso bruto kg 1800 Espaço físico (C x L) mm 2300x1600
Obs.:
1. AH médio: avanço automático na transversal, transmissão hidráulica em longitudinal,
manual no vertical.
2. RP médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal,
movimentação rápida no vertical.
3. RT médio: avanço automático no transversal, transmissão hidráulica no longitudinal, avanço
automático no vertical.
10
Capítulo 3. Preparação Antes da Instalação da Máquina
3.1 diagrama do espaço do piso da máquina
TAMANHO
MODELO
A B C
SG - Z95D 2030 1520 1400
DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE
Tanque de
óleo
hidráulico
Tanque de
refrigerante
11
3.2 requisitos do alicerce
(1) A instalação da máquina irá afetar profundamente a eficiência e a precisão. Não
coloque a retificadora entre a máquina de usinagem e o planador por que haverá choque
quando estas máquinas estiverem funcionando. O choque será transferido para a retificadora
e irá fazer uma marca de onda na superfície de retificação.
(2) A mesa da máquina deve ser protegida do sol, pois isso irá causar distorção térmica.
Não instale a máquina em campo cheio de magnetismo, sujeira inflamável, sujeira de metal e
gás de explosão.
(3) Não instale a retificadora em alicerce frágil para evitar distorção.
3.3 instruções para alicerce e configuração da máquina
(1) A máquina deve ser instalada em um alicerce de concreto sólido. Este alicerce deve ser
moldado em uma peça. O concreto não deve ser inferior a #500. A profundidade observada no
“Lay out do Alicerce” é o valor mínimo apropriado somente para solo sólido comum. Outro tipo
deve ser aumentado de modo conforme. Se a oficina estiver perto de uma margem de rio
arenosa ou o chão tiver sido terraplenado recentemente, o alicerce deve ser reforçado com
blocos adicionais. Depois que o alicerce estiver pronto, um período de cura de 28 dias é
necessário. Durante a primeira semana, o alicerce deve ser molhado frequentemente para que
ele possa ser mantido úmido. No inverno, o período de cura deve ser adequadamente
estendido e uma medida anti-congelamento deve ser considerada. A instalação não é
permitida durante o período de cura.
(2) Não use cunhas do tipo de “armar” quando a máquina for instalada e ajuste o nível com
cunhas. A máquina deve ser instalada com prisioneiros de fundação. As cavidades devem ser
fixadas com cimento 1:3 em torno dos parafusos e então deixadas para secar de 3 a 7 dias
depois que a máquina foi pré-nivelada. Em seguida realize um nivelamento fino e aperte as
porcas.
(3) Verifique a resistência de isolamento do sistema elétrico. Em seguida a conexão do
gabinete elétrico da máquina com a fonte principal deve ser feita somente depois que ela foi
bem aterrada. O rebolo da máquina só poderá ser testado para conclusão geométrica, iniciado
e operado somente depois que a instalação tiver sido inteiramente concluída e a função dos
circuitos elétricos estiver operando de modo comprovadamente seguro e confiável.
12
TAMANHO
MODELO A B C
SG-2550 668 386 344
DIAGRAMA DE FUNÇÃO
Solo
Concreto
13
3.4 Transporte e erguimento da máquina
Use um equipamento para erguer a máquina, conforme segue:
Erguimento: Primeiro prenda as correntes de erguimento na base da máquina e depois acople
os cabos de aço nas correntes de erguimento e no gancho.
3.5 Remoção das placas de fixação
Para evitar dano durante o transporte, as partes móveis foram travadas. Quando a máquina
estiver posicionada e não for preciso mudar de lugar novamente, remova os blocos de trava
(consultar figuras).
1. Retire o parafuso de fixação que usou para fixar o
suporte
14
2. Retire o parafuso de fixação que usou para
fixar o suporte
4. Remova o papel antiferrugem
envolto em torno da haste do pistão
hidráulico. Limpe a guia deslizante
do suporte
3. Levante o cabeçote do rebolo e
depois retire o bloco de madeira
15
3.6 Limpeza da máquina
Todas as máquinas estão equipadas com tratamento antiferrugem. As partes móveis são
lubrificadas com graxa e o ponto de conexão e as porções pretas de pigmento recebem óleo
antiferrugem. Antes da primeira operação da máquina, limpe todas as guias deslizantes, o
cilindro, o eixo e superfície que receberam óleo antiferrugem.
3.7 Colocação do sistema hidráulico e do tanque de resfriamento 3.7.1 Colocação do sistema hidráulico
Conecte a tubulação hidráulica no tanque de óleo. O lado direito é o óleo que sai do tanque
com alta pressão. O lado esquerdo é o óleo que retorna ao tanque de óleo. Cada tubulação
conectada a cada ponto está correta!
16
Abasteça com óleo adequado (Óleo hidráulico 32#) pela parte superior do tanque.
Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32#)
Marca China Petro
MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL
Modelo N32G DTE13 NO. 2
Energo 1 SHF32
Hyspin AWH32
Univis N32 Hydrasil Multi
Tellus T32
Equivis ZS32
Obs.:
1. O óleo hidráulico é abastecido pela parte superior do tanque de óleo. A bomba de óleo
hidráulico também será lubrificada neste processo e não deve rodar secada, de outro
modo, será danificada.
2. Abasteça com óleo até a marca no manômetro de óleo ser alcançada.
3. Tipos de óleo recomendados conforme a lista acima.
4. O filtro de óleo deve ser trocado durante os primeiros dois meses depois do início da
operação da máquina. Depois disso, o filtro de óleo poderá ser trocado duas vezes por
ano no caso de operação de um turno ser suficiente.
5. A pressão do sistema hidráulico foi ajustada na fábrica antes da entrega. Não ajuste em
condição normal.
6. O óleo sujo deve ser descartado através de procedimentos especiais de tratamento para
evitar poluição.
3.7.2 Instalação do sistema de resfriamento
1. Monte a caixa do orifício de
coleta de líquido refrigerante
(fixada por três parafusos)
17
2. Monte a tubulação de coleta
de líquido refrigerante e aperte
3. Monte a tubulação na
bomba de refrigerante e
aperte. Você pode colocar a
tubulação dentro da água
quente durante alguns
minutos para facilitar a
instalação
Conecte o cabo de
energia à caixa elétrica
18
3.8 Fornecimento de energia
Energia: 3,7kw (série SGA-2550)
9kw (série SGA-3063, SGA-30100, SGA-4080, SG-40100).
Para o cabo de fornecimento de energia, o cabo 6,00 mm2x4 é aconselhado.
Caixa do filtro. O líquido
refrigerante flui de volta à
caixa
Conecte a energia apropriada
conforme a tensão nominal
Conecte a bomba de líquido de
refrigeração e o cabo de energia
da bomba de óleo à caixa elétrica
Para bomba de líquido de refrigeração
Para bomba de óleo
19
As conexões elétricas devem ser feitas somente por um engenheiro elétrico
aprovado.
Antes de conectar o cabo de fornecimento, verifique se a tensão de operação
declarada da máquina corresponde à tensão de fornecimento de energia
disponível.
A máquina deve ser conectada ao fio terra para compensar a energia interna.
Em um teste de partida curto, o eixo do rebolo de retificação deve girar no
sentido horário.
20
Capítulo 4. Operação de teste
4.1 Preparação antes da operação de teste
4.1.1 Lubrificação
A. Conjunto de lubrificação
(1) Para manter o desempenho mecânico e a vida, é necessário escolher o óleo de
lubrificação correto para o sistema de lubrificação.
(2) Quando a máquina estiver funcionando, a bomba de lubrificação fornece óleo
automaticamente de modo intermitente para todos os pontos de lubrificação.
(3) Óleo de guia 32 é aconselhado.
(4) Preste atenção se o motor da bomba está girando, reabasteça com óleo a tempo.
B. Reabasteça com óleo lubrificante.
(1) Abra a tampa, abasteça com óleo limpo através da rede de filtragem até a linha
FULL [cheio].
(2) Mantenha o óleo limpo.
(3) Favor limpar a rede de filtragem imediatamente se houver resíduos no tanque de
óleo.
(4) Se o óleo estiver abaixo do limite inferior, reabasteça imediatamente. Caso contrário,
a máquina irá parar.
(5) Antes de operar, favor empurrar o botão STARTUP. Comece a trabalhar depois que
a máquina estiver rodando por 20 minutos e o óleo ter sido fornecido a todas as guias.
(6) Observe os itens de inspeção antes de operar a máquina.
21
N° Ponto de lubrificação Modo de lubrificação Lubrificante Vezes
1 Guia deslizante V do suporte Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
2 Parafuso de avanço cruzado Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
3 Parafuso/porca de avanço de erguimento Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
4 Guia deslizante dianteira da coluna Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
5 Guia deslizante V do suporte Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
6 Guia deslizante traseira da coluna Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
7 Guia deslizante plana da mesa Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
8 Guia deslizante V da mesa Lubrificação automática Óleo de guia 32# Ajustável
C. Programa de lubrificação e ajuste de alimentação de óleo
Ligue a energia, a bomba de lubrificação começa a operar e a lâmpada DIS verde (tempo de
operação) acende. Isso significa que a bomba está operando. O “tempo de operação” se
encerra e o “tempo de parada” começa a funcionar e a lâmpada DIS se apaga e a lâmpada
INT amarela começa acende. O programa de “tempo de parada” é encerrado. Avance para o
ciclo seguinte. Se o óleo estiver baixo, a lâmpada EmG vermelha acende. Coloque óleo.
Ajuste a alimentação de óleo pelo manípulo de tempo de operação DIS. TIME (numa faixa de
2s a 90s) ou manípulo de tempo de parada INT. TIME (numa faixa de 2min a 30min). O tempo
de parada mais curto não deve ser inferior a 2 min. Depois da configuração, empurre o botão
RESET para confirmar. O TEMPO FOI AJUSTADO ANTES DA ENTREGA.
22
Lubrificante recomendado (óleo de guia 32#)
Marca China
petro MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL
Modelo 32# Vactra
Oil No. 2 Maccruat
Magna
BD68 Febis K68
Slideway
68
Tonna
TX68
Drosera
68
4.1.2 Sistema hidráulico (1) Óleo hidráulico 32# é aconselhado para o sistema hidráulico. O tanque de óleo
hidráulico deve ser limpo nos dois primeiros meses e troque o óleo. Em seguida, troque o
óleo duas vezes por ano. Sempre limpe o filtro ao trocar o óleo.
(2) A pressão máxima é de 3Mpa. A pressão foi ajustada antes da entrega. O operador não
precisa ajustar a pressão.
Óleo hidráulico recomendado: (óleo hidráulico 32)
Marca China
Petro MOBIL BP CASTROL ESSO GULF SHELL TOTAL
Modelo N32G DTE13
NO.2
Energo 1
SHF32
Hyspin
AWH32
Univis
N32
Hydrasil
Multi
Tellus
T32
Equivis
ZS32
4.2 Inspeção de segurança antes da operação
Inspecione os seguintes itens antes de operar a máquina.
(1) Limpe o óleo antiferrugem da máquina.
(2) Nivele a máquina.
(3) Abasteça com óleo de lubrificação conforme instruções.
(4) Verifique o giro do eixo e certifique se a direção é no sentido horário. Antes de verificar a
direção do giro, favor remover o rebolo por que é perigo o giro do eixo no sentido anti-horário.
(5) Verifique se o tanque de óleo está cheio o suficiente.
(6) Verifique se a válvula de controle de velocidade está desligada.
(7) Ajuste a viagem adequada com a posição destes dois “blocos de ajuste de viagem”.
(8) Verifique se todos os blocos fixos foram removidos.
(9) Nunca abra a tampa do rebolo durante operação.
(10) Verifique se a tubulação está conectada ao tanque de óleo.
(11) Após verificação de todos os itens acima, olhe ao redor e descubra se há qualquer outra
pessoa na área de trabalho. Retire a pessoa para evitar ferimento.
23
(12) A operação da máquina será explicada no capítulo seguinte.
(13) Lembre-se da posição do EMERGENCY SWITCH [Botão de Emergência].
24
Capítulo 5. Instruções de Operação
5.1 Instrução do painel de controle
5.1.1 Painel de controle
(1) Painel de controle AH
25
(2) Painel de controle AHR
(3) AHD
26
5.1.2 Instruções do painel de controle:
1. AH
SBO: Interruptor de emergência
SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.
SB2: Botão de partida da bomba de óleo
SB3: Botão de parada da bomba de óleo
SB4: Botão de partida do eixo
SB5: Botão de parada do eixo
SB6: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa
SB7: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa
SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho
SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética
SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa
SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante
RP1: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da
mesa
2. AHR
SB0: Interruptor de emergência
SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.
SB2: Botão de partida do eixo
SB3: Botão de parada do eixo
SB4: Botão de partida da bomba de óleo
SB5: Botão de parada da bomba de óleo
SB6: Botão de descida rápida do rebolo
SB7: Botão de subida rápida do rebolo
SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa
SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa
SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho
SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética
SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa
SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante
VR: Botão de ajuste de avanço intermitente automático cruzado da mesa
3 AHD
SB0: Interruptor de emergência
27
SB1: Botão de energia e lâmpada indicadora.
SB2: Botão de partida do eixo
SB3: Botão de parada do eixo
SB4: Botão de partida da bomba de óleo
SB5: Botão de parada da bomba de óleo
SB6: Botão de descida rápida do rebolo
SB7: Botão de subida rápida do rebolo
SB8: Botão de recuo de movimentação rápida cruzada da mesa
SA9: Botão de avanço de movimentação rápida cruzada da mesa
SA0: Botão ON/OFF da lâmpada de trabalho
SA1: Botão ON/OFF da placa eletromagnética
SA2: Botão de seleção (Manual ou Auto) do modo de movimentação cruzada da mesa
SA3: Botão ON/OFF da bomba de líquido refrigerante
SA4: Botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do
rebolo (avanço em passos, avanço rápido, avanço automático)
SA5: Botão de seleção do modo de retificação (modo de retificação de superfície
ou retificação de mergulho)
28
SA6: Botão de ajuste do valor de avanço descendente do cabeçote do rebolo
VR: Botão de ajuste do valor de avanço intermitente cruzado da mesa
CNT1: Contador de vezes de avanço descendente automático do cabeçote do rebolo
(uso para configuração das vezes do avanço)
CNT2: Contador de vezes do avanço de centelha do cabeçote do rebolo (uso para
configuração de vezes de centelhamento).
5.1.3 Instruções da função do interruptor 1. Liga/Desliga
Empurre o SB1, energia ligada, lâmpada acesa. Empurre o SB0, energia desligada.
Se você quiser ligar novamente, primeiro gire o SB0 para cima e depois empurre o
SB1, energia ligada.
Se o eixo não girar ao empurrar o SB1 é por que:
a. há pouco lubrificante;
b. o disjuntor está desligado;
c. há uma descarga elétrica;
d. o transformador está danificado.
29
2. Movimentação longitudinal da mesa
a) Partida da bomba de óleo: gire o SA1 para a posição “magnetizado”. A placa
eletromagnética é engatada. Aguarde um momento e depois empurre o SB4, a bomba de
óleo é iniciada. Empurre o SB5 para parar a bomba de óleo.
Se a bomba de óleo não iniciar ao se empurrar o SB4 é por que:
a. Há um erro de relê de sub-corrente na placa de controle do circuito (magnetizável
ou não magnetizável); b. há pouco óleo no circuito do motor da bomba
b) A velocidade de movimentação da mesa
é controlada por uma alavanca de ajuste
localizada no topo do suporte. Gire a
alavanca no sentido horário, mude a
velocidade de baixa para alta.
c) Reversão do movimento longitudinal da mesa
O curso é ajustado pela movimentação destas duas alavancas de Reversão. Quando o braço
de controle da direção tocar o bloco de reversão, a movimentação da mesa é revertida.
Se a alavanca de reversão da mesa D1/D2 bater no braço de controle de direção da mesa C
por causa de erro do operador ou utilização durante um longo período, o braço de controle irá
D1/D2: Alavanca de reversão L: Alavanca de controle de velocidade C: Braço de controle de direção
30
perder a posição correta e em seguida fazer com que a mesa fique instável para viajar
automaticamente. Neste caso, ajuste a posição do braço de controle conforme a seguir:
1. Gire L (controlador de velocidade) para posição fechada para interromper o movimento da
mesa.
2. Retire o D1/D2 (alavanca de reversão) ou mova-a para longe de C (braço de controle de
reversão).
3. Retire C de S (eixo), gire S (eixo) fazendo a indução do bloco contra o interruptor de
proximidade até a lâmpada vermelha acender (interruptor ligado). Isso significa que o eixo está
na posição correta. Depois disso, reconfigure C (braço) em S até a posição correta.
Escorregão para um ângulo errado
Posição normal
C: Braço de controle de direção
S: Eixo
Facilidade de pegar C de S
Bloco de indução
Interruptor de proximidade para avanço cruzado/avanço descendente
Válvula
Chave de Boca
31
4. Gire L com a mão esquerda fazendo a mesa se movimentar em baixa velocidade. Gire C
para direita e esquerda com a mão direita (aproximadamente 15 – 20°). Se isso não
movimentar a mesa para a direita e esquerda, reconfigure C em outra posição e tente
novamente. Desta forma, você consegue encontrar a posição correta de C.
ATENÇÃO: Tome cuidado para não prender os dedos nas alavancas e braço de
controle.
5. Em seguida, fixe C bem em S e aperte.
OBS.: SE O MOVIMENTO DA MESA NÃO FOR SUAVE É QUE PODERÁ
HAVER AR NA TUBULAÇÃO DE ÓLEO. MOVIMENTE A MESA EM ALTA
VELOCIDADE DURANTE ALGUM TEMPO. O AR SERÁ REMOVIDO DA
TUBULAÇÃO.
3. Movimentação cruzada da mesa
a) Movimentação rápida
Movimentação rápida cruzada da mesa: Gire o botão SA2 até a posição “MANUAL” ,
abaixe o botão SB9. A mesa se movimentará rapidamente para frente. Abaixe o botão SB8. A
mesa se movimentará rapidamente para trás.
b) Avanço automático cruzado da mesa
Gire o botão SA2 para a posição “AUTO” , abaixe o SB8 ou o SB9. A mesa se
movimentará automaticamente de modo intermitente para frente ou para trás. Gire VR no
sentido horário, avance de modo intermitente para que o suporte transversal pode ser trocado
de modo variável. O ponto de partida e parada do avanço intermitente cruzado pode ser
configurado pelo bloco de configuração de distância localizado no lado direito do suporte.
32
O avanço intermitente cruzado é controlado pelo controlador AC no gabinete. No painel do
controlador AR, a chave AC “set” é para configurar a taxa de avanço. Há 4 configurações de
taxa de avanço 1-4: configuração 1: 0.08~6mm; configuração 2: 0.3-12mm; configuração 3:
1.3-18mm; configuração 4:2.7-24mm. Se mais que duas ou três configurações estiverem na
posição “ON”, a configuração baixa está trabalhando e as outras não.
O controlador AC foi ajustado e é adequado para a máquina confirmada.
Favor não reconfigurar sem o aconselhamento do engenheiro da Weihai
Huadong.
Obs. Para o modelo AHD, somente o modo de retificação é configurado
para o modo de “SURFACE GRINDING” [Retificação de superfície]
(selecionado por SA5). A mesa consegue realizar um avanço rápido
cruzado ou intermitente. Se o modo de retificação estiver configurado para
modo “PLUNGE GRINDING” [Retificação de mergulho], a mesa não consegue
realizar um avanço rápido cruzado ou intermitente.
Solte o parafuso e ajuste a posição da alavanca
Interruptor de viagem
33
4. Movimento ascendente/descendente vertical do cabeçote do rebolo
a) Modelo AH: o cabeçote do rebolo só pode ser erguido/descido manualmente pelo volante.
b) Modelo AHR:
Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo desce em passos.
Obs.: Quando o eixo estiver girando, a função não é usada.
Empurre o SB7 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de
proteção na posição limite superior).
c) Modelo AHD: Controle de subida/descida rápida, avanço em passos e descida.
1. Avanço rápido:
Gire o SA4 (botão de seleção do modo de movimentação vertical do cabeçote do rebolo)
(avanço em passos, avanço rápido, avanço automático) para “rapid feed” “ ” [avanço
rápido]. Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos.
Empurre o SB7 “ ”, o cabeçote do rebolo sobe em passos (há um interruptor de proteção na
posição limite superior).
2. Avanço em passos:
Gire o SA4 para “step-feed” “ ”. Empurre o SB6 “ ”, o cabeçote do rebolo desce em
passos. O valor de avanço pode ser configurado pelo SA6 (botão de ajuste do valor
de descida do cabeçote do rebolo) de 0,005 / 0,01 / 0,02 / 0,03 / 0,04 / 0,05mm. Empurre o
SB7, o cabeçote do rebolo sobe rapidamente.
Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “step-feed”, o motor
servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO MOVIMENTAR
34
O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)!
3. Avanço automático
Gire o SA4 para a posição “auto feed” , o cabeçote do rebolo irá descer
automaticamente. Esta função tem dois modos: modo de “Retífica de superfície” ou “Retífica
de mergulho” (selecionados pelo SA5).
Obs.: Quando a máquina estiver configurada para a função “auto feed” , o
motor servo de erguimento estará em “power on” [ligado]. É PROIBIDO
MOVIMENTAR O CABEÇOTE DO REBOLO MANUALMENTE (VOLANTE)!
Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE SUPERFÍCIE”
Gire o SA5 para o modo de Retífica de superfície , gire o SA4 para a posição de avanço
rápido , configure as vezes de avanço com o CNT1 , configure o avanço
de centelhamento com CTN2 , dê partida na bomba de óleo, gire a alavanca de
controle de velocidade da mesa para fazer um movimento longitudinal da mesa, dê partida no
eixo do cabeçote do rebolo, movimente o suporte e o cabeçote do eixo para a posição de
operação inicial, gire o SA4 para “Auto feed” , empurre o SB6 . Em seguida, o
Avanço Automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez logo após
inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o cabeço do
rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o cabeçote do
rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço automático,
empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida automática
deve ser reconfigurada.
Instrução operacional do modo de “RETÍFICA DE MERGULHO”
35
Gire o SA5 para o modo de Retífica de mergulho , gire o SA4 para o avanço
rápido configure a taxa de avanço com o SA6 , configure o número de
avanços com o CNT1 configure o avanço de centelhamento dê partida
na bomba de óleo, gire a alavanca de controle de velocidade da mesa para fazer um
movimento longitudinal da mesa, dê partida no eixo do cabeçote do rebolo, mova o suporte
para a posição inicial de trabalho (para segurança, o SB8 e o SB9 não são usados. Você só
consegue movimentar o suporte manualmente), mova o cabeçote do rebolo para a posição
inicial de trabalho, gire o SA4 para avanço automático empurre o SB6 . Em
seguida o avanço automático é iniciado. O cabeçote do rebolo irá descer pela primeira vez
logo após inversão do suporte até concluir todas as descidas em passos. Em seguida, o
cabeço do rebolo irá retificar em centelhamento. Quando todo avanço estiver concluído, o
cabeçote do rebolo irá subir automaticamente e a máquina se desligará. Durante o avanço
automático, empurre o “botão de emergência” para encerrar o programa. Uma nova descida
automática deve ser reconfigurada.
36
OBS: QUANDO ESTIVER USANDO A REÍFICA DE MERGULHO, NÃO MOVA O SUPORTE
PARA EVITAR QUE O REBOLO SE QUEBRE E CAVACOS EM ALTA VELOCIDADE
MACHUQUEM AS PESSOAS!
5. Como usar o Contador de Números de Avanço
CNT1: Contador do número de descidas automáticas do cabeçote do rebolo (usado para
configurar o número de avanços).
CNT2: Contador do número de avanços de centelhamento do cabeçote do rebolo (usado para
configurar o número de avanços de centelhamento).
Um número de duas linhas será mostrado na tela do contador. Acima está o número de
avanços concluídos (CNT2 é o número de avanços de centelhamento concluídos). Abaixo
está o número total de avanços configurados (CNT2 são todos os números de avanço de
centelhamento configurados), o número é configurado por CNT1 x taxa de avanço
configurada por SA6 = valor total de avanço.
Tela
Número de avanços concluídos
Configuração do número de avanços
Contador
Reiniciar Modo Tela
37
Se o número na linha superior for maior que o número mostrado na linha inferior, o “FFFFF”
será mostrado na tela acima para lembrar o operador de uma “Mistake set” [Configuração
errada]. Favor configurar novamente e em seguida empurrar a tecla “RESET”. Em seguida o
contador irá reiniciar.
A tecla de número 1, 2, 3, 4, 5 e 6 representa “um”, “dez”, “cem”, etc. Por exemplo: se você
quiser configurar 3 avanços, empurre a tecla “1” três vezes. Em seguida a tela inferior irá
mostrar “3”. Se você quiser configurar 10 avanços, empurre a tecla “1” até “0” ser mostrado.
Empurre a tecla “2” até “1” ser mostrado.
“KEY/P” (mostrado na tela) significa que o contador foi travado antes da entrega para evitar
erro de operação
“SET 1” e “SET 2” estão no modo IN/ OUT, configurados pela tecla “MODE”. O modo foi
configurado antes da entrega. Caso o operador empurre a tecla “DISPLAY” por engano, o
contador não irá funcionar. Você só precisa empurrar a tecla “DISPLAY” novamente.
Faça “SET1” aparecer na tela novamente, o contador irá recuperar o trabalho.
6. Partida do motor do eixo do cabeçote do rebolo
Gire o SA1 para a posição “magnetized” [magnetizado], empurre o SA4, dê partida na
bomba de óleo. Em seguida, abaixe o SB2, o motor do eixo é iniciado; abaixe o SB3, o motor
do eixo para.
Depois de alguns passos de subida se o motor do eixo não for iniciado, favor verificar o relê
de subcorrente e o circuito de controle da bomba de óleo e o circuito de controle do motor do
eixo.
Obs.: Há um micro-interruptor fixado no interior da tampa do rebolo. Se a porta não estiver
fechada, o motor do eixo não é iniciado.
7. Partida da bomba de líquido refrigerante
Gire o SA3 para a posição “start” [iniciar]. A bomba de líquido refrigerante é iniciada. Abra a
válvula localizada no lado direito da tampa do rebolo e o líquido refrigerante irá fluir. Gire o
SA3 para a posição “stop” [parar]. A bomba de líquido refrigerante será desligada.
8. Operação da placa eletromagnética
Gire o SA1 para a posição “magnetized” e a placa começa a funcionar. Gire o SA3 para
38
a posição “demagnetized” e a placa será desmagnetizada. Gire o SA3 para a posição
“stop” e a placa irá funcionar.
Obs.: Se a força de sucção da placa estiver baixa, isso poderá ter sido
causado por VC quebrado, o qual está localizado no circuito do
Retificador.
Se a placa não tiver força, isso poderá ter sido causado por:
1. Relê de subcorrente quebrado;
2. Circuito elétrico desligado;
3. Placa queimada.
39
5.2 Cuidados operacionais:
(1) Antes de instalar ou remover o rebolo, desligue a energia.
(2) Não opera a retificadora sem tampa do rebolo. É proibido abrir a tampa durante
operação.
(3) Não toque na peça ou coloque a mão na mesa antes da parada do rebolo.
(4) Verifique se a peça está fixada na mesa de modo firme.
(5) Não tente fixar a peça com as mãos.
(6) O comprimento e peso da peça devem estar abaixo da classificação.
(7) Utilize rebolo adequado, dresse o rebolo frequentemente e mantenha o rebolo
afiado.
(8) Não aproxime as mãos e roupas da mesa e do rebolo durante operação.
(9) Não tente conectar nenhum fio se você não conhecer bem o circuito e as partes
elétricas para evitar dano.
(10) Rode o rebolo livremente durante 5 minutos antes de trabalhar. Não fique dentro
da faixa de perigo.
(11). O operador deve dressar o respirador e se proteger de vidro durante Retífica a
seco.
(12). Não use o rebolo cuja velocidade é mais alta que a classificação.
(13). Feche a tampa do rebolo antes de operar o motor do cabeçote de Retífica.
(14). Verifique se o avanço é adequado. Um avanço grande irá aquecer a peça e
reduzir a velocidade do motor.
(15). Confirme se a direção do giro do rebolo é a mesma indicada na tampa do rebolo.
(16). Confirme se todos os interruptores e botões estão na posição OFF antes de dar
partida na máquina.
(17). Pare a mesa durante ajuste da viagem longitudinal.
(18). Desligue o motor do cabeçote de Retífica antes de limpar a mesa depois do
trabalho.
5.3 Operação correta do rebolo
5.3.1 Como selecionar o rebolo adequado
O rebolo tem grãos minúsculos que são pontudos e giram em alta velocidade e cortam vários
tipos de materiais.
40
O fator básico é conforme a seguir:
(1). Abrasivo – o cortador
(2). Aderência – Une estes grãos em uma peça e pode girar de modo seguro em alta
velocidade
(3). Orifício de ar – o espaço entre estes grãos, que poderá expelir os cavacos e tem
boa superfície de processamento.
Todos os fatores acima formam um rebolo inteiro conforme a seguir:
(1). O grão do cortador é mais duro que a peça. Ele pode processar aço de ferramenta
e aço liga duro também.
(2). Os grãos gastos irão cair e novos grãos surgem.
(3). O grão é minúsculo e duro. Sua utilização pode resultar em boa superfície e
precisão.
5.3.2 CLASSIFICAÇÃO DO REBOLO DE RETÍFICA
41
OBS.:
(1). A velocidade máxima de corte periférico do rebolo deve ser mais alta que a
velocidade limite do rebolo.
(2). A velocidade de corte periférico do rebolo de Retífica = 3.14*D*N/6000 (m/s).
5.3.3 ABRASIVO
Todos os abrasivos têm características físicas. Sua espessura e tenacidade são diferentes.
Escolha o rebolo adequado conforme o material da peça.
Código de forma
Diâmetro externo
Espessura
Abertura
Abrasivo
Tamanho da limadura
Grade
Código da forma
Aderência
Velocidade linear máxima
42
Tipo de abrasivo e faixa de utilização
Nome Código Cor Faixa de Utilização
Esmeril
marrom A (GZ) Marrom
Retífica de aço carbono, aço liga geral, ferro fundido
maleável, bronze duro, etc., especialmente
adequado a aço de Retífica sem aço temperado e
resfriado, adequado à Retífica grossa também
Esmeril branco WA (GB) Branco
Retífica de aço temperado, aço de alta velocidade,
aço de carbono alto, etc., que não se adéquam à
Retífica grosseira já que o rebolo se desgasta mais
Esmeril
monocristalino SA (GD)
Branco ou amarelo
canário
Retífica de aço inoxidável e aço de alta velocidade e
material de alta intenção e alta tenacidade
Esmeril
microcristalino MA (GW) Marrom
Retífica de mancal de aço inoxidável, aço e ferro
dúctil especial
Esmeril cromo PA (GG) Rosa ou malva
Retífica de aço liga, aço de alta velocidade, aço
manganês, etc., material de alta intenção e
adequado para procedimento de trabalho para alta
suavidade
Carboneto de
silicone preto C (TH) Preto
Retifica de ferro, latão, bronze macio, etc., material
macio.
Carboneto de
silicone verde GC (TL) Verde
Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de
vidro, etc., material altamente duro.
Diamante RVD, MBD MP—SD Retífica de carboneto, plástico reforçado de fibra de
vidro e cerâmica e material de porcelana.
Nitrato de boro
cubo CBN Marrom negro
Retífica de aço de alta velocidade, que é complexo
de pouco cromo, tungstênio, cobalto e material à
prova de água
5.3.4 TAMANHO DA LIMADURA
Grão expresso como o tamanho da limadura, tamanho da limadura expresso como o número
de perfurações por polegada da tela da peneira.
Um tamanho de limadura geral, que é usada para retífica de superfície é de 36 – 60 pol. Em
geral, quanto menor o tamanho da limadura, melhor a retífica da superfície.
43
FAIXA DE APLICAÇÃO DA SÉRIE DE TAMANHO DE LIMADURA DO REBOLO
Tamanho da limadura do grão Faixa de aplicação
14-24 Retífica de aço em lingote, rebarba de ferro, corte do tarugo
36-60 Retífica da superfície geral
60-100 Retífica final e retífica de borda
120-W20 Retífica fina, retífica de amolador e retífica de parafuso
Abaixo de W20 Retífica fina, abrasão, retífica de espelho
5.3.5 GRADE
A grade do rebolo é o grau de material adesivo grudado no rebolo. O rebolo macio significa
que abrasivos quebram facilmente do rebolo. Por outro lado, a aderência entre os abrasivos
não somente tem função de união, mas também de abrasão da fixação. O estado de contato
é aquele em que o rebolo ficou cego e foi afiado. O cego foi equilibrado por si. Então, a
escolha do rebolo é o passo mais importante para se obter melhor efeito de retífica.
GRADE DO REBOLO
Grade Maciez
excessiva
Macio
1
Macio
2
Macio
3
M
Macio
1
M
Macio
2
M 1 M 2
M
Duro
1
M
Duro
2
M
Duro
3
Duro
1
Duro
2
Dureza
Excessiva
Código 0 G H J K L M N P Q R S T Y
CONDIÇÃO DE RETÍFICA E ESCOLHA DA DUREZA
Macio ← grade → duro
Duro e quebradiço ← material da peça → macio e dúctil
largura ← interface → estreiteza
rápido ← velocidade linear → lento
Lento ← velocidade de movimentação da peça → rápido
Melhor ← precisão mecânica → pior
Experiência ← operador → inexperiência
5.3.6 ESTRUTURA
Proporção do volume expresso entre grão, aderência, poro, três tipos separados de estrutura:
estrutura densa, estrutura média e estrutura aberta, 15 graus. A frouxidão da estrutura do
rebolo afeta diretamente a eficiência da retificação e a qualidade da retificação da superfície.
44
O poro não somente obtém cavacos de retificação durante o processo de retificação, mas
também traz água de resfriamento e ar para dentro da área de retificação para resfriar e
reduzir o aquecimento da peça, deformação, queimadura. Se o poro for muito grande, a
quantidade de grãos por área será menor. O contorno do rebolo não é melhor circular o que
afetaria a aspereza da superfície. A estrutura média é a escolha normal.
5.3.7 ADERÊNCIA
A função da aderência é manter a intenção de adesão do grão no rebolo durante muito tempo.
Verifique se o rebolo está seguro na retificação.
Divida a aderência em:
(1) Aderência vitrificada: sua finalidade é ampla. Ela combina grau e estrutura, é fácil de
ajustar e seu desempenho químico é melhor.
(2) Aderência de resinóide e propícia para giro em alta velocidade. Ela tem uma extensão
curta.
(3) Aderência de borracha tem extensão e é propícia a rebolo fino.
(4) Aderência de metal é propícia para rebolo cuja abrasão é excessivamente dura.
5.4 escolha do método perfeito para várias retificações
(1) Primeiramente, escolha o rebolo adequado para retificação conforme o método:
a. Alta eficiência de retificação;
b. Baixo desgaste do rebolo de retificação;
c. Ganho de precisão perfeita e qualidade de usinagem;
(2). Fundamentos básicos para escolha do rebolo de retificação
Fundamentos básicos:
a. Material da peça retificada;
b. Necessidade de precisão e aspereza;
c. Área de interface de retificação.
d. Natureza da retificação.
Fundamentos variáveis:
a. Velocidade do rebolo de retificação;
b. Avanço;
c. Estado da máquina;
45
d. Habilidade do operador.
Se o material retificado for aço ou liga, o abrasivo normalmente será óxido. Se for ferro,
metal não ferroso ou não metal, o abrasivo será carboneto. Tamanho fino de limadura do
abrasivo é propício para material macio e de alta ductibilidade. O rebolo de retificação dura
retifica material macio. O rebolo de retificação macia retifica material duro. O rebolo de
retificação de estrutura densa retifica material duro e quebradiço. O rebolo de retificação de
estrutura aberta retifica material macio e dúctil.
Sobre precisão e aspereza, aconselhamos adotar retificação de alta velocidade para obter
uma alta precisão e uma baixa aspereza se estiver usado rebolo grosso. Escolha um rebolo
fino para obter alta precisão e baixa aspereza.
Sobre a interface, o rebolo de estrutura densa é propício à interface pequena cujo grão
deve ser fino e duro. O rebolo de estrutura aberta é propício a uma interface grande.
Quanto mais rápido o avanço, mais pesada a pressão de retificação, mais duro o rebolo de
retificação deve ser. O recuo irá aumentar automaticamente com o aumento da velocidade de
movimentação da mesa em velocidade de avanço absolutamente igual. Em relação ao
desgaste rápido do rebolo de retificação, tal desgaste irá melhorar com a utilização de um
rebolo de grade dura.
Obs.: Quanto maior o avanço, maior a probabilidade de quebra do rebolo.
5.5 INSPEÇÃO DO REBOLO DE RETIFICAÇÃO
O rebolo deve cumprir com as regulamentações de segurança a seguir, que garantem a
segurança do operador:
(1) O rebolo deve ser inspecionado antes da instalação. Em geral é melhor testar o som do
rebolo. Passe um mandril pelo furo central do rebolo e segure-o. Em seguida, bata levemente
no rebolo com uma barra de madeira. O rebolo irá emitir sons. Mesmo que imperceptível se o
rebolo estiver quebrado, ele emitirá diferentes sons. O som do rebolo perfeito é muito claro. O
rebolo danificado não deve ser usado.
(2) As duas folhas de papel absorvente de tinta nos dois lados do rebolo podem ser usadas
46
como coxim de mola entre o rebolo e a flange. Não as retire durante instalação. Deslize o
rebolo levemente para o flange com as mãos sem forçar. O flange deve estar limpo, assim
como a superfície de orientação especial, a superfície de fixação, etc.
(3) O rebolo de retificação é entregue balanceado. O estresse interno do rebolo de retificação
pode ser eliminado. A precisão de retificação e a vida do rebolo, do eixo e do mancal estão
todos em contatos se o rebolo estiver bem balanceado. Para tal finalidade, o balanço estático
é suficiente.
(4) Pegue o rebolo, flange do rebolo e eixo de balance no suporte de balance depois da
instalação e faça o balanceamento do rebolo conforme a seguir:
a. O suporte de balance do rebolo está nivelado em uma unidade de um medidor de
gradiente.
b. Deixe o rebolo de retificação girar livremente até parar. Em seguida, marque o local mais
pesado com giz.
c. Fixe o primeiro peso de balanceamento no local contrário ao local da marca. Garanta que
ele nunca seja modificado novamente.
d. Em seguida, fixe outros dois pesos de balanceamento no local de modo simétrico, o qual
está na mesma periferia e isogonal da primeira posição. Depois, gire o rebolo 90° uma vez,
teste o balance do rebolo. Caso contrário, remova os dois pesos de balanceamento até o
rebolo parar completamente em qualquer local.
e. O rebolo que foi balanceado na primeira vez deve ser fixado no eixo e dressado por um
dressador de rebolo. Em seguida, abaixe o rebolo e cuidadosamente faça o balanceamento
novamente consultando o acima, fixe o eixo, dresse o rebolo até ficar preciso. Mesmo depois
de bem balanceado o rebolo pode sair do equilíbrio com o desgaste. Portanto, sempre faça
este teste. Se necessário, o rebolo deve ser balanceado novamente. Uma operação de teste
do rebolo de 5 minutos deve ser feita com velocidade normal.
f. Não derrame água de resfriamento quando o rebolo estiver parado por que ele pode
absorver água e sair do nível. Se o rebolo estiver ficar parado muito tempo, ele irá sair do
nível por que água irá se concentrar na parte inferior do rebolo. Portanto, o rebolo também
sairá do nível se não girar por algum tempo depois de ter retificado. Nesta ocasião, gire sem
avançar e retire água do rebolo pelo efeito de centrifugação e ele retornará ao nível.
g. Limpe a conicidade do eixo e a flange do rebolo antes da instalação do eixo. Em seguida,
fixe e trave.
h. Troque o rebolo no caso de diferente material de retificação. Não é econômica trocar o
rebolo pela retirada do flange. Aconselhamos entrar em contato com o fabricante do flange e
solicitar flanges especiais conforme suas necessidades.
47
5.6 dressagem do rebolo e uso correto do dressador do rebolo
(1) O dressador pode ser fixado na placa magnética ou na mesa. A inclinação entre o eixo da
ferramenta diamantada e o eixo vertical do rebolo é de 5° por que a parte desgastada do
diamante deve estar virada para a direção de giro do rebolo para manter o diamante afiado.
(2) A troca da velocidade de dressagem do rebolo pode alterar o tamanho da limadura do
rebolo. Se a espessura de retificação for de 0.1-0.2mm, uma retificação grossa é adequada. A
velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo aumenta e a ferramenta
diamantada passa rapidamente pelo rebolo e o rebolo pode quebrar grandes pedaços. Se a
retificação for fina, a velocidade de movimentação cruzada do cabeçote do rebolo será mais
lenta, dresse 2-3 vezes, avançando 0.01mm por vez.
(3) O diamante pode se quebrar facilmente mesmo com batidas leves por que ele é
quebradiço e duro.
(4) Durante dressagem, a ferramenta diamantada deve dressar a partir do meio do rebolo por
que os dois lados do rebolo desgastam mais. Se estiver dressando a partir dos dois lados do
rebolo, haverá pressão pesada resultando em quebra acidental do rebolo.
(5). Quando o diamante se desgastar, ele deve ser enrolado novamente. O diamante será
apontado novamente e poderá ser usado continuamente.
5.7 BALANCEAMENTO DO REBOLO
O rebolo deve ser dressado antes do balanceamento. O método de balanceamento é
conforme a operação de balanço estático de raquete conforme a seguir:
1. Deixe o rebolo girar no suporte livremente para descobrir seu centro de gravidade “S” e
marque-o com giz.
2. Insira um peso de balanceamento no “G” oposto de “S”, gire o rebolo 90° para descobrir se
o lado “S” ou “G” está mais pesado.
3. Insira outros dois pesos de balanceamento nos pontos laterais mais leves “K”, que são da
mesma superfície do círculo como ponto “G”.
48
4. Gire o rebolo 90° para verificar o balanceamento do rebolo. Se ele estiver fora de nível,
reajuste os dois pesos da posição “K” até o rebolo ficar realmente balanceado. Durante
retificação de peças de diferentes materiais, troque o rebolo junto com seu flange para
economizar tempo necessário para balanceamento do rebolo.
49
Capítulo 6: Manutenção diária
6.1 inspeção diária (óleo e líquido refrigerante)
Posição Tipo de óleo Prazo de inspeção Óleo aconselhado Comentários Unidade de
lubrificação Óleo para guia Diária Óleo 32 para guia
Unidade hidráulica Óleo hidráulico Mensal Óleo 32 para guia
Eixo Graxa resistente ao
calor Nunca Não precisa trocar
Unidade de
resfriamento Fluido de corte A cada três meses
Fluido de corte
totalmente composto
Obs.:
(1) O óleo hidráulico da unidade hidráulica deve ser trocada depois de 3 meses de uso
em máquinas novas. Em seguida, limpe o tanque de óleo e troque o óleo hidráulico
uma vez por ano.
(2) Limpe o filtro de óleo do tanque de óleo a cada seis meses (a troca não é
necessária).
3. Limpe e troque a água de resfriamento do tanque de líquido refrigerante conforme
sua condição (troque a cada três meses pelo menos).
Eixo
Centro de lubrificação
Tanque de óleo
Tanque de líquido refrigerante
50
6.2 inspeção diária (Lista de teste antes da operação)
Estado da máquina Tipo de teste
Período de teste
Padrão de teste Item
Teor do teste Antes
da partida Depois
da partida
1 Unidade de lubrificação √ Visual Diário
O óleo lubrificante está acima da linha de limite
inferior
2 Volante de controle da velocidade da mesa
√ Visual Diário Estado mínimo
3 Rebolo de retificação √ Visual Diário
50mm de distância da peça
4 Unidade hidráulica √ Visual Diário Desligado
5 Unidade resfriamento √ Visual Diário Desligado
6 Motor do eixo √ Visual Diário Desligado
7 Tampa de proteção do rebolo
√ Visual Diário Fechado e travado
8 Caixa de controle elétrico
√ Visual Diário Fechado e travado
9 Direção de giro √ Visual Diário Sentido horário
10 Aquecimento √ Visual Diário
Aproximadamente 30 minutos
6.3 inspeção diária (lista de teste depois do trabalho)
Estado da máquina Tipo de teste
Período de teste
Padrão do teste Item
Teor do teste Antes
da partida Depois
da partida
1 Unidade de lubrificação √ Visual Diário
O óleo lubrificante está acima da linha de limite
inferior
2 Motor do eixo √ Visual Diário
50mm de distância da peça
3 Botão de emergência √ Visual Diário Estado desligado
4 Unidade de pressão do óleo
√ Visual Diário Parado
5 Unidade de resfriamento
√ Visual Diário Parado
6 Superfície da mesa √ Visual Diário Desligar e limpar
51
Capítulo 7: Configuração, Ajuste e Identificação e Solução de Problemas
7.1 Há cavacos na peça.
Causa:
(1) O rebolo não está bem balanceado. – Faça novo balanceamento;
(2) O abrasivo não é adequado para o material da peça. – Escolha rebolo adequado
novamente.
(3) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna. – Ajuste a
cunha deslizante novamente.
(4) O parafuso do gancho está solto. – Aperte novamente.
(5) O avanço ou recuo da mesa não é adequado.
(6) Falta óleo na guia.
(7) O eixo está correndo fora do caminho.
(8) O rebolo está muito cego. – Faça nova dressagem do rebolo.
7.2 Precisão da peça retificada não é boa.
Causa:
(1) O rebolo não é adequado para a peça;
(2) A máquina não está bem nivelada;
(3) A velocidade da movimentação cruzada e longitudinal não é adequada;
(4) Espaço entre a placa de prensa do cabeçote de retificação e a guia da coluna;
(5) A guia precisa de lubrificação;
(6) A superfície da placa magnética não é boa.
7.3 O eixo não roda.
Causa:
(1) O eletro-imã não funciona;
(2) Falha do interruptor de energia;
(3) A proteção do rebolo não está bem fechada;
(4) O fio de controle está frouxo;
(5) A acoplagem do eixo está quebrada;
(6) Falha do motor do eixo;
(7) Bomba de lubrificação com pouco óleo;
(8) Bomba hidráulica desligada.
52
Lista de peças do circuito Elétrico
AH /AHR
CÓDIGO NOME ESPECIFICAÇÃO QTDD COMENTÁRIO
QS Interruptor YMH13-20/3 1 40A QM1 Disjuntor para motor 3VU1340-1MM00 1 SIEMENS QM2 Disjuntor para motor 3VU1340-1MK00 1 SIEMENS QM4 Disjuntor para motor 3VU1340-1MD00 1 SIEMENS QM5 Disjuntor DZ47-63/1PD6 1 DELIXI QM6 QM7 Disjuntor DZ47-63/1PC6 2 DELIXI QM8 Disjuntor DZ47-63/1PC1 1 DELIXI KM1 Contator 3TB4322-0xB0 1 SIEMENS KM0 KM2 Contator 3TB4022-0xB0 2 SIEMENS KM5~KM9 Contator 3TB4022-0xB0 5 SIEMENS KA1 KA2 Relê médio MY2NJAC24VI 2 OMRON Controlador do motor AC SQ-02 1 SAVE
SQ6 Interruptor E2E-X2Y1 1 OMRON
SQ1 SQ2 Interruptor de viagem TZ-6004 TEND SQ3 SQ4 Interruptor de viagem JLXK1-411 TEND S05 SQ7 Interruptor de viagem TZ-3101 TEND K1 Relê de subcorrente JLS18-25 1 Tengloonq
TC2 Transformador de controle
JBK5-630
220V380V/
127V(400VA)
24V(180VA) 110V
1 JUCHUAN
TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA
380V/220V 1 JUCHUAN
SBO Interruptor de emergência LA38-11MXS/203 1 SB(1 2 4 ) Botão com lâmpada LA38-11D/203 3 SB(3, 5 -9) Botão LA38-11/203 6
SA1 Botão de controle da placa
magnética
LA38-20xL3/203 1
SA 023 Interruptor de botão LA38-11x2/203 3
Controlador do motor AC LC-01 1
Diodo IN 1004 2
Interruptor de energia D120B3 1
VR Potenciômetro Wx14-12-47KO 1
EL1 Lâmpada de trabalho JC38-B 1
VC Retificador QL20A-500V 1
R1R2 Resistência de controle da ZG11-50-T1000Ώ 2
TERMINAL
Terminal normal UKJ-4 100
UKJ-10 7
Terminal do terra UKJ-4JD 10
UKJ-10JD 2
53
AHD
CÓDIGO NOME ESPECIFICAÇÃO QTDD COMENTÁRIO QF Interruptor JFD11-40/300030 1 40A
QM1 Disjuntor para motor 3VU1340-1MM00 10-16A/12A
1 SIEMENS
QM2 Disjuntor para motor 3VU1340-1MK00 4-6A/5A
1 SIEMENS
QM3 Disjuntor para motor 3VU1340-1NJ00 2,4-4 A/3A
1 SIEMENS
QM4 Disjuntor para motor 3VU1340-1MD00 0,4-0,6A/0,5A
1 SIEMENS
QM5 Disjuntor DZ47-63/1P D6 1 DELIXI QM6 QM7 Disjuntor DZ47-63/1P C6 2 DELIXI QM8 Disjuntor DZ47-63/1P D1 1 DELIXI KM1(220V) Contator 3TB4422-0 x B0 1 SIEMENS KM1(380V) Contator 3TB4322-0 x B0 1 SIEMENS
KM0 KM2~KM10
Contator 3TB4022-0 x B0 8 SIEMENS
KA3 KA4 Relê médio MY2NJIDC24VI 2 OMRON KA0 /1 /2 Relê médio MY2NJIAC24VI 3 OMRON
K1 Relê de subcorrente JLS18-25 1 DELONG
TC2 Transformador de controle
JBK5-630 220V 380V/ 127V(400VA) 24V(180VA) 110V (50VA)
1 JUCHUAN
TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA 380V/220V
1 JUCHUAN
SBO Interruptor de emergência JLS18-25 1 ER GONG SB(1 24 6 7) Relê de subcorrente 1 Tengloonq
SB3 SB5 Transformador de controle JBK5-630 220V380V/ 127V(400VA) 24V(180VA) 110V (50VA)
1 JUCHUAN
TC1 Transformador trifásico JSG-1000VA 380V/220V
1 JUCHUAN
SBO Interruptor de emergência LA39-A1-01Z/R 1 ER GONG SB (1 24 6 7) Botão de partida LA39-A1-10D/G21 5 ER GONG SB3 SB5 Botão de parada LA39-A1-10/R 2 ERGONG SB8 SBO Botão de partida LA39-A1-10/G 2 ER GONG
SA4 Botão LA39-A1-20 x S 1 ER GONG
SA1 Botão de controle da placa magnética
LA39-A1-20 x S/F 1
Diodo IN1004 2 ER GONG
SA (0 2 3 5) Interruptor de botão LA39-A1-10 x/K 4 ER GONG
Controlador do motor AC KJT-01/2S 1 SAVE
CT1/CT2 Contador DHCU-D1PR 2 DAHUA
PLC 6ES7214-1AD22-0x B0 1 SIEMENS
Motor de erguimento MHMA052P1G 1 Panasonic
Comando do motor servo MCDDT3520 1
Resistência de entrada de pulso RJ0,25W-2,4 KΏ 2
Interruptor de energia D1208E 1 MINGWEI
VR Potenciômetro Wx14-12-47KΏ 1
EL1 Lâmpada de trabalho JC38-B 1
54
VC Retificador QL20A-500V 1
R1 R2 Resistência de controle da placa
magnética ZG1V50-T1000Ώ 2
SA6 Interruptor de banda de onda DPN01N-30° 1
SQ1 SQ2 Interruptor de viagem TZ-6004 2 TEND
SQ3 SQ4 Interruptor de viagem JLXK1-411 2 TEND
SQ5 SQ7 Interruptor de viagem TZ-3101 2 TEND
SG6 Interruptor de viagem E2E-X2Y1 1 OMRON
TERMINA
L
Terminal normal UKJ-4 100 YOUBANG
UKJ-10 7 YOUBANG
Terminal do terra UKJ-4JD 10 YOUBANG
UKJ-10JD 2 YOUBANG
55
Fornecimento de energia
Motor de retificação
Motor de comando de fluido
________________________________________________________________________Manual de Operação
Circuito elétrico SG2050AH (1)
Diagrama do Circu
ito
SG-2050AH
Motor de resfriamento
56
Transformador de controle
Luz elétrica
Retificador
Placa de base de adsorção
Circuito elétrico SG-2050AH (2)
______________________________________________________________________Manual de Operação
57
_____________________________________________________________________Manual de Operação
Verificação da pressão de lubrificação Partida
Partida de retificação
Partida do comando de fluido
Recuo da mesa de trabalho
Avanço da mesa de trabalho Comutador
Água de resfriamento
Liberação de sucção
Circuito elétrico SG-2050AH (3)
58
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Controlador do MOTOR AC
Motor da mesa de trabalho
Motor de lubrificação
Circuito elétrico SG-2050AH (4)
Ajuste (A) Entrada (Y) QM1 QM2 QM4
220 7,5 3,4 0,6 380 4,5 2,5 0,3
400 4 2 0,3
415 4 2 0,3 440 3,5 1,7 0,26
59
__________________________________________________________________Manual de Operação
Motor de retificação
Motor de comando de fluido
Motor de erguimento do rebolo
Fornecimento de energia
SG-2050A
HD
Motor de resfriamento
Circuito elétrico SG-2050AHR (1)
60
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Transformador de controle
Luz elétrica
Retificador
Placa de base de adsorção
Circuito elétrico SG-2050AHR (2)
61
_____________________________________________________________________Manual de Operação
Verificação da pressão de lubrificação
Partida
Partida de retificação
Partida do comando de fluido
Recuo da mesa de trabalho
Avanço da mesa de trabalho
Comutador Água de resfriamento
Liberação de sucção
Circuito elétrico SG-2050AHR (3)
62
______________________________________________________________________Manual de Operação
Controlador do motor AC
Motor da mesa de trabalho Motor de lubrificação
Circuito elétrico SG-2050AHR (4)
Ajuste (A) Entrada (Y)
QM1 QM2 QM4
220 7,5 4 0,6
380 4,5 2,5 0,3 400 4 2 0,3
415 4 2 0,3
440 3 1,7 0,26
63
______________________________________________________________________Manual de Operação
Fornecimento de energia
Motor de retificação
Motor de comando de fluido
Motor de resfriamento
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
Figura (1)
64
______________________________________________________________________Manual de Operação
Transformador de controle
Luz elétrica
Retificador
Placa de base de adsorção
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
Figura (2)
65
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Verificação da pressão de lubrificação
Partida
Partida de retificação
Partida do comando de fluido
Recuo da mesa de trabalho
Avanço da mesa de trabalho
Comutador Água de resfriamento
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
Figura (3)
66
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
Figura (4)
Controlador do motor AC
Motor da mesa de trabalho Motor de lubrificação
Ajuste (A) Entrada (Y)
QM1 QM2 QM4
220 7,5 3,4 0,6
380 4,5 2,5 0,3
400 4 2 0,3
415 4 2 0,3
440 3,5 1,7 0,26
67
_______________________________________________________________________Manual de Operação
Figura (5)
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
68
______________________________________________________________________Manual de Operação
Diagrama do Circuito Tipo SG-2050AHD
Figura (6)
Pacote servo Motor servo
Motor servo Pacote servo
____________________________________________________________Manual de Operação
69
Cilindro
Válvula de controle de direção e velocidade
Manômetro de pressão
Válvula de verificação
Bomba
Motor
Tanque de óleo
Diagrama principal do sistema hidráulico
____________________________________________________________Manual de Operação
70
MODELO TAMANHO
A B C
SG-2550 668 386 344
DIAGRAMA DE FUNDAÇÃO
Solo
Concreto
____________________________________________________________Manual de Operação
71
MODELO
TAMANHO
A B C
SG-2150 2130 1520 1401
DIAGRAMA DE POSIÇÃO DE LIMITE
Tanque de líquido
refrigerante
Tanque de óleo
hidráulico
____________________________________________________________Manual de Operação
72
N° Código Nome Qtdd Comentário
1 Parafuso de erguimento
2 Porca
3 GB/T281-94 Mancal 511l8 1 40x60x13
4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z 1 55x91x18
5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z 2 21x47x14
6 GB/T281-94 Mancal 1214 1 28x47x14
Estrutura de erguimento do cabeçote do rebolo SG-2050AH
____________________________________________________________Manual de Operação
73
N° Código Nome Qtdd Comentário
1 Porca
2 Parafuso de erguimento
3 GB/T281-94 Mancal 511l8 1 40 x 60 x 13
4 GB/T276-94 Mancal 6011-Z 1 55 x 91 x 18
5 GB/T276-94 Mancal 6284-2Z 2 21 x 47 x 14
6 GB/T281-94 Mancal 1214 1 28 x 47 x 14
7 Motor de erguimento 2
8 Correia de condução 1
Estrutura de movimentação vertical SG-2050AHR/AHD
____________________________________________________________Manual de Operação
74
N° Código Nome Qtdd Comentário
1 Parafuso de comando 1
2 KT516 Motor AC 1
3 GB11616-89 Correia de condução 187L075 1 50T 20W
4 Polia 1 L 38 dentes
5 Polia 1 L 8 dentes
6 GB/T292-94 Mancal 3204A 1 20 x 47 x 20, 6
Estrutura de comando cruzado
____________________________________________________________Manual de Operação
75
N° Código Nome Qtdd Comentário
1 Haste do pistão 1
2 Anel Y para eixo 4 20
3 Anel O 2 37 x 31
4 Cilindro 1
5 Anel O 1 32 x 35
6 Pistão 1
DIAGRAMA DA ESTRUTURA DO CILINDRO HIDRÁULICO
____________________________________________________________Manual de Operação
76
N° Código Nome Qtdd Especificação - - Comentário
1 GB/T726-94 Mancal 61903-2Z 1 17 x 30 x 7
2 GB8931/86 Grampo circular para buraco 1 30
3 Eixo de engrenagem 1
4 Mola de compressão 1
ESTRUTURA DA MOVIMENTAÇÃO LONGITUDINAL DA MESA POR CONTROLE MANUAL
LISTA DE EMBALAGEM
1.
Modelo Embalagem (C x L x A) Peso bruto kg
SGA-2550AH/AHR/AHD 2000 x 2100 x 2150 mm 1800
2. ACESSÓRIOS PADRÕES
N° Nome Código Qtdd Comentário
1 Árvore de balanço M818-86-305 1 peça Na caixa de
ferramenta 2 Base do dressador do rebolo M818-86-302 1 peça Na caixa de
ferramenta 3 Flange M818-32 1
conjunto
Na caixa de papelão
4 Cunha de nivelamento 1
conjunto
Na caixa de ferramenta
5 Caixa de ferramenta 1 peça Na bandeja
6 Chave de boca M818-86-304 1 peça Na caixa de
ferramenta 7 Chave de boca M818-86-308 1 peça Na caixa de
ferramenta 8 Extrator de rebolo M818-86-306 1 peça Na caixa de
ferramenta 9 Chave de fenda 150 1 peça Na caixa de
ferramenta 10 2,5/S91-7 1 peça Na caixa de
ferramenta 11 3/S91-7 1 peça Na caixa de
ferramenta 12 4/S91-7 1 peça Na caixa de
ferramenta 13 5/S91-7 1 peça Na caixa de
ferramenta 14 6/S91-7 1 peça Na caixa de
ferramenta 15
Chave de parafuso de cabeça
de soquete hexagonal
8/S91-7 1 peça Na caixa de
ferramenta 16 Chave de boca ajustável 200 1 peça Na caixa de
ferramenta 17 Rebolo WA46K5V35 P200 x 20 x 31.75
1 peça Na caixa de papelão
18 Tanque de líquido refrigerante 618-70 1 peça Na bandeja
19 Placa eletromagnética 250*500 1 peça Na mesa
20 Escova de poeira M7130-8001 1 peça Na caixa de
ferramenta
3. peças danificáveis
N° Nome Código Qtdd Comentário
Fusível BHC1A 3 peças No gabinete
BHC2A 1 peça No gabinete
4. acessórios opcionais
N° Nome Código Especificação Qtdd Comentário
1 Coletor de pó M818-70
2 Líquido refrigerante com
separador magnético
3 Suporte do balanço M818-85
4 Dressador paralelo No cabeçote do
rebolo
5. Documentos
N° Nome Qtdd Comentário
1 Manual de Operação 1 cópia
2 Lista de embalagem 1 cópia
J32
Capítulo 8 Laudo de segurança 5-LT-RT2550-A 8.1. OBJETIVO Este laudo tem como objetivo relatar a conformidade do equipamento “Retífica Plana RT2550”, com as normas aplicáveis. 8.2. REFERÊNCIAS NR 12 – 17 dezembros 2010 – Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos; 8.3. DEFINIÇÕES A retífica plana é uma máquina que trabalha com peças em aço e executa trabalhos de retificação em qualquer superfície plana, paralela, inclinada ou perpendiculares. A retifica plana pode ser hidráulica ou manual, a retifica plana hidráulica é uma máquina totalmente automatizada (Longitudinal Hidráulico, Transversal e Vertical automático). NR – Norma Regulamentadora do Ministério do Trabalho e Emprego; ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas. IEC – International Electrotechnical Commission. 8.4. Analise de Risco 8.4.1 Principais Riscos Projeções de objetos, peças ou partículas Contato com materiais ou substâncias Abrasão Abalroamento Contato com superfícies a temperaturas extremas Exposição ao ruído Associados à iluminação Riscos eléctricos Risco de incêndio ou explosão Desrespeito pelos princípios ergonómicos Queda 8.4.2 Condições Perigosas Contato com o rebolo em movimento Contato com a peça maquinada a temperaturas elevadas Mau estado do rebolo(desgaste) Incorreta fixação / colocação do rebolo. Projeção da peça a retificar por incorreta regulagem / ausência da espera ou mesa de apoio Pequenas faíscas libertadas no processo de retifica Contato com partículas desagregadas durante a retifica Incorreta / ausência de manutenção dos dutos de aspiração Poeiras libertadas para o local de trabalho Pavimento com poeiras ou sujidade Contato com partes ativas Ruído resultante da maquinação da peça Iluminação do posto de trabalho insuficiente Desorganização do espaço de trabalho Arrasto de roupas muito largas ou acessórios por entrarem em contato com o rebolo em rotação Adoção de posturas incorretas, esforços estáticos (esforço da mão / punho) 8.4.3. Categoria de segurança: A “Retífica Plana RT2550” é considerada categoria 3, conforme ABNT NBR 14009:1998 e de acordo com a ABNT NBR 14153:1998. A categoria de segurança é definida conforme item 12.39 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.5 Medidas de Prevenção
Dotar os postos de trabalho com um sistema de aspiração localizada
Os dutos de aspiração devem possuir um detector de faíscas para se evitarem possíveis explosões
Antes de iniciar o trabalho o operador deve verificar se o rebolo se encontra corretamente montada (se se encontra bem fixa), se não apresenta sinais de desgaste ou mau estado (rachada ou partida)
A retifica deve estar equipado com os seguintes elementos: Mesa de apoio ou espera colocada a uma distância adequada do rebolo (de preferência,
regulável) (a espera deve ser regulada de acordo com a dimensão da peça a usinar) Proteção do rebolo fixa (sob a forma de cortina), em material transparente e resistente (por
ex.: policarbonato) Carenagens laterais (devem ser conservadas em bom estado) Ligar as máquinas e equipamentos elétricos à terra e proteger o circuito elétrico com
disjuntores; o quadro elétrico deve ser conservado em bom estado, sem umidade e protegido de poeiras e outros resíduos Adaptar protetores adequados (ex.: protetores fixos) às partes móveis da máquina que possam constituir pontos de agarramento ou enrolamento
Estabelecer procedimentos de trabalho seguros e formar e informar os trabalhadores no sentido de os adotarem na realização das tarefas, nomeadamente:
Ao trabalhar a peça utilizar toda a largura do rebolo ou deslocar a peça de lado a lado Nunca utilizar as faces laterais do rebolo para realizar o trabalho Na colocação do rebolo assegurar-se que esta fica em perfeito equilíbrio Utilizar sempre o rebolo adequada ao trabalho a realizar Disponibilizar meios de extintores adequados. Dotar os postos de trabalho de iluminação adequada às necessidades das tarefas a
desempenhar Disponibilizar EPI´s aos operadores, nomeadamente: Roupa de trabalho (fato de trabalho) (proibir a utilização de acessórios) Avental protetor contra faíscas Óculos protetores Luvas Auriculares devidamente dimensionados (após a realização da avaliação do ruído) Botas com biqueira de aço (sempre que sejam manuseadas cargas pesadas) Proibir fumar e comer no local de trabalho Manter o local de trabalho limpo e organizado Sinalizar o local de trabalho com os sinais de segurança necessários Formar os trabalhadores para um correto manuseamento das cargas e adoção de posturas
de trabalho adequadas; respeitar os princípios ergonómicos estabelecidos para um correto manuseamento de cargas elevadas 8.5.1. Proteção Rebolo
A proteção é fixa sem seu acesso permitido por meio de parafuso. O acesso será usado para eventual manutenção ou troca do rebolo.
Figura 1 – Proteção Rebolo
8.5.2. Proteção da Operação Retifica
A proteção é móvel com abertura móvel com um interruptor de posição duplo canal de ação positiva TR 236 ACE Schmersal (fig.4), conforme Norma ABNT NBR NM 273:2002 e itens 12.38 a 12.55 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, monitorado por rele de segurança (fig. 5) SRB 301 MC ACE Schmersal, que garante o desligamento da fresadora em caso de abertura da proteção (figura 2).
Figura 2 – Proteção Operação Retifica
8.5.3. -Parada de Emergência
A “Retífica Plana RT2550” possui um dispositivo de parada de emergência (Botoeira Cogumelo com trava) de duplo canal com ruptura positiva (conforme IEC 60947-5-1:1992) monitorada por relé de segurança (fig. 5) que garante a efetividade da parada no caso de necessidade de parada de emergência conforme e itens 12.56 a 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de ‘2010 e item 5.2.1.3 do Anexo VI da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
Em caso de acionamento da parada de emergência, existe a necessidade de destravar a botoeira e acionar o botão de RESET da “Retífica Plana RT2550”. Somente após esta operação é possível religar, conforme item 4.1.11 da Norma ABNT NBR 13759:1996 e item 12.63 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
O botão de parada de emergência possui grau de proteção IP 55 e está posicionado de forma a permitir fácil acesso, sem riscos e possui a cor vermelha com uma superfície posterior ao
mesmo na cor amarela, conforme (fig. 3)
Figura 3- Botão de Emergencia
8.5.4. Proteção contra choque elétrico
A “Retífica Plana RT2550” possui proteção fechada com chave, para seu circuito elétrico de segurança atende o item 12.36 da NR12 de 17 dezembro de 2010 (Figura 4).
Figura 4- Chave de Segurança
A “Retífica Plana RT2550” possui sua estrutura e circuitos interligados através um condutor
que deverá ser aterrado conforme NR-10 e ABNT NBR 5410, conforme itens 12.14 e 12.15 da NR12 de 17 de dezembro de 2010.
Figura 5 - Rele de Emergência e Contatores
A Chave geral da “Retífica Plana RT2550” possui sistema de bloqueio (lock-out), conforme
itens 10.5, 10.10.1b e glossário item 12 da NR-10. Este sistema possibilita bloquear a chave com cadeado isolando a fonte de energia, garantindo que a máquina não será ligada durante a manutenção (Figura 6).
Figura 6 - Chave Geral
8.6. Diagrama do sistema elétrico
Figura 6 – Diagrama Elétrico com Diagrama de Segurança. 8.7. Manual de Instruções
A “Retífica Plana RT2550” possui além das informações habituais, todas as informações de uso requeridas pelos itens 12.127 e 12.128 da NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.8. Identificação
A “Retífica Plana RT2550” possui identificação indelével e de fácil visualização em acordo com o item 12.123 da NR12 de 17 de dezembro de 2010, contendo as seguintes informações: 8.9. CONCLUSÃO
A “Retífica Plana RT2550” importada por Ferramentas Gerais Comercio e Importação S/A. atende à NR12 de 17 de dezembro de 2010. 8.10. SINAIS DE SEGURANÇA
8.11. ANEXOS
Certificados