manual de instrucciones para herramientas de rescate...

68
175710085 ES Unidades hidráulicas P 650 (Traducción del manual de instrucciones original) reemplaza 11.2016 Manual de instrucciones para herramientas de rescate Edición 01.2017

Upload: votram

Post on 01-Oct-2018

221 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

175710085 ES

Unidades hidráulicas P 650

(Traducción del manual de instrucciones original)

reemplaza 11.2016

Manual de instrucciones para herramientas de rescate

Edición 01.2017

Page 2: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

2

Índice Página1. Clases de peligros 42. Seguridad del producto 53. Uso previsto 94. Identificacióndelasunidades 105. Descripcióndelfuncionamiento 10 5.1 Información general 10 5.2 Estructura de las unidades 11 5.3 Variantes de motor 12 5.4 Variantes de válvula 13 5.5 Bombas 14 5.6 Bastidor con piezas laterales 14 5.7 Conexión a las herramientas de rescate 14 5.8 Devanaderasparatubosflexibles 15 5.9 Asa de transporte 15 5.10 Soporte para herramientas 156. Conexióndelostubosflexibles/herramientas 167. Emplazamientoypuestaenmarcha 18 7.1 Emplazamiento 18 7.2 Puesta en marcha 188. Manejo 19 8.1 Arrancar los motores 19 8.2 Parar los motores 20 8.3 Repostar combustible (sólo con motores de combustión) 21 8.4 Control de las válvulas 21 8.5 Devanaderasparatubosflexibles 23 8.6 Asas de transporte telescópicas 25 8.7 Soporte para herramientas 269. Desmontajedelaherramienta/paradadespuésdelservicio 3110.Comprobaciones 32 10.1 Plazos de comprobación recomendados 32 10.2 Unidades hidráulicas con motor de combustión 33 10.3 Unidades hidráulicas con motor eléctrico 34 10.4 Devanaderasparatubosflexibles 35

Page 3: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

3

11.Mantenimientoyreparación 35 11.1 Generalidades 35 11.2 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica 36 11.3 Trabajos de mantenimiento adicionales con motor de combustión 38 11.4 Trabajosdemantenimientoenladevanaderaparatubosflexibles 4212. Análisis de averías 4513.Datostécnicos 52 13.1 Unidad 52 13.2 Emisiones de ruido (Nivel de presión acústica) 60 13.3 Bujía 62 13.4 Llave de bujías 62 13.5 Combustible 62 13.6 Aceite del motor 63 13.7 Recomendación líquido hidráulico 63 13.8 Rango de temperatura de funcionamiento y de almacenamiento 6314.DeclaracióndeconformidadCE 6415. Notas 66

Page 4: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

4

Utiliceuncascoconprotecciónfacial

Utiliceguantesdeprotección

Utilicecalzadodeseguridad

Reciclaje adecuado

Tengaencuentalaproteccióndelmedioambiente

Leaytengaencuentaelmanualdeinstrucciones

Diferenciamosentrediferentescategoríasdeindicacionesdeseguridad.Lasiguientetablalemuestraunavisióngeneraldelaasignacióndesímbolos(pictogramas)ymensajesdeseñalesaunpeligroconcretoysusposiblesconsecuencias.

1. Clases de peligros

Pictograma Daños para

Palabra de aviso Definición Consecuencias

Pers

onas

¡PELIGRO! Peligroinminente Muerte o lesiones gravísimas

¡ADVERTENCIA!Situación

potencialmentepeligrosa

Posiblemuerteolesiones graves

¡PRECAUCIÓN! Situacióndemenorpeligro

Lesiones leves o de menorimportancia

Objetos

¡ATENCIÓN!Riesgo de daños materialeso

medioambientales

Daños en la herramienta,

medioambientalesydaños

materialesenelentorno

- NOTA

Consejos de uso yotrainformación

e indicaciones importantes/útiles

Sin daños para laspersonas,el

medioambienteylaherramienta

Page 5: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

5

2. Seguridad del productoLosproductosLUKASsedesarrollanyfabricanconelfindegarantizarelmejorrendimientoylamáximacalidadenelusoprevisto.La seguridad del operario es la mayor consideración que se le confiere al diseño delproducto. El manual de instrucciones es una ayuda adicional para usar los productosLUKAS sin peligro.Complementariamentealasinstruccionesparaelusodebenrespetarseeinstruirsetodaslasnormasdevalorgeneral,legales,asícomootrasgeneralmentereconocidasreferentesalaprevencióndeaccidentesyalaproteccióndelmedioambiente.La herramienta debe ser utilizada sólo por personas pertinentemente instruidas y conformacióntécnicaenalcampodelaseguridad,puestoqueencasocontrarioexistepeligrode lesiones.Antesdelusodelaherramienta,aconsejamosatodoslosusuariosqueleanatentamenteelmanualdeinstruccionesyqueobservenlasindicacionescontenidassinsalvedades.Tambiénrecomendamosrecibirunainstrucciónrelativaalusodeproductoporpartedeuninstructorcualificado.

¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN!Tambiénsetienenquetenerenconsideraciónlasinstruccionesparaelusodelostubosflexibles,losaccesoriosylasherramientasconectadas.

Inclusosiyahaobtenidounainstrucción,serecomiendaleerdenuevolasindicacionesdeseguridad siguientes.

¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN!¡Presteatenciónaquelosaccesoriosusadosylasherramientasconectadasseanapropiadosparalapresiónmáximadeservicio!

Tengacuidadodequeningunaparte del cuerpo ni la ropa vayaapararalinteriordeloscomponentesvisiblesenmarchadelequipo.

Comuniqueinmediatamenteloscambiosocurridos(inclusocambiosenelfuncionamiento)alasección/personacompetente.Sifuesenecesario,pareinmediatamentelaherramientayasegúrela.

Utiliceropadeprotección,cascoconvisera,calzadodeseguridadyguantesdeprotección.

Verifiqueantesydespuésdelusosilaherramientatienefallasodañosvisibles.

Estáprohibidotrabajardebajodecargassidichascargas están suspendidas exclusivamenteconherramientashidráulicas.Siestetrabajoresultaimprescindible,seránecesarioañadirlospuntosdeapoyomecánicossuficientes.

¡Compruebetodosloscables,tubosflexiblesyracoresencuantoafugasydesperfectosexternosvisiblesy,dadoelcaso,eliminedeinmediatodichasfugasodesperfectos!Elchorrodelíquidohidráulicoproyectadopuedeocasionarlesiones e incendios.

Page 6: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

6

Encasodeaverías,detengaelequipodeinmediatoyasegúrelo.¡(Haga)repararinmediatamentelaavería!

No realice ninguna modificaciónenlaherramienta(niampliacionesnitransformaciones)sinlaautorizacióndelaempresaLUKAS.

Observetodaslasindicacionesdeseguridadydepeligrosenlaherramientayenelmanualdeinstrucciones.

Todas las indicaciones de seguridadydepeligrosen/sobrelaherramientatienenqueestarcompletasytienenquesermantenidasenestadolegible.

Compruebequetodaslascubiertasdeseguridaddelequiposeencuentrencolocadasyenbuenascondiciones.

Setienequeomitircualquierformadetrabajoquepuedamenoscabarlaseguridadolaestabilidaddelaherramienta.

¡Los dispositivos de seguridad nosedebendesconectarenningúncaso!

Lapresiónoperativamáximaautorizadaquesehaestablecidoparaelequiponopuedemodificarse.

Antesdeconectar/ponerenmarchalaherramientayduranteelserviciodelamismahayqueasegurarsequenadiepuedaserpuesto en peligro por elfuncionamientodelaherramienta.

Respetetodoslosplazosprescritos o indicados en el manualdeinstruccionesdelaspruebasoinspeccionesquetenganqueserrepetidas.

Alrealizartrabajosenlasproximidadesdecomponentesylíneasqueesténbajotensiónesnecesariotomarlasmedidasdeprecauciónoportunas para evitar pasos de la corriente o un salto de altatensiónalaherramienta.

ParalasreparacionessólosedebenusaraccesoriosypiezasderecambiooriginalesLUKAS.Altrabajarconlaherramientaodurantesutransporte,tengacuidadodenoquedarenganchadonitropezarconloslazosdecablesotubosflexibles.

Sedebeimpedirlaformaciónde carga electrostática con posibleformacióndechispasalutilizarlaherramienta.

Altrabajarconbombasconmotordecombustión,notoqueelmotornielsistemadeescape,yaquepodríasufrirquemaduras.

Page 7: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

7

¡Lasmotobombasnosedebenponerenmarchaenzonaspotencialmenteexplosivas!

Losmotoresdecombustiónnosedebenponerenfuncionamientoenespacioscerrados,yaqueexisteriesgodeenvenenamientoy/oasfixia.

Sisederramacombustibledelosmotoresdecombustión,éstedeberálimpiarseporcompletoantesdeponerelmotorenmarcha.

¡Quedaterminantementeprohibidorepostarcombustibleconelmotordecombustiónenfuncionamiento!

Losmotoresdecombustiónysucombustiblesehandemanteneralejadosdefuentesdeignición,yaqueexisteriesgodeexplosión.

¡Es necesario sustituir o encargarlasustitucióninmediatadetodosloscomponenteseléctricosdañados(p.ej.cablesfundidos,etc.)!

Afindeevitarelpeligrodeincendio,alponerlosmotoresdecombustiónenfuncionamientocompruebequehaysuficienteventilaciónymantengaunadistanciadeseguridaddealmenos1m(39,4in.)delasparedesyotraspantallas aislantes.

Loscomponenteseléctricosdañadosúnicamentedebenser reparados por electricistas profesionales,respetandoentodomomentotodaslasdirectricesynormativasde seguridad vigentes tantonacionalescomointernacionales.

Tengaencuentaquelasbombasconmotordecombustiónsedebenencontrarsiempresobreunasuperficiehorizontallomásplanaposible,yaquedelocontrariopodríaderramarsecombustible.

Duranteelemplazamientodelasunidadessedebeevitarqueéstassufrandañosporlaexposiciónatemperaturasextremas.

Laherramientasehallenadoconunlíquidohidráulico.Estoslíquidoshidráulicospuedenperjudicar la salud en caso de ingestiónoinhalacióndelosvapores.Porelmismomotivosedebeevitarelcontactodirectoconlapiel.Almanipularlíquidoshidráulicossedebetenertambiénencuentaquepodríanafectarnegativamentealossistemasbiológicos.

Altrabajary/oalmacenarlaherramientasetienequetenercuidadodequeelfuncionamientoylaseguridaddelamismanoseaninfluenciadosporunafuerteinfluenciatérmicaexternaodequesedañe.Tengaencuentaquesilaherramientaseutilizaduranteunlargoperiododetiempotambiénsepuedecalentar.

Page 8: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

8

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Laherramientaestádestinadaexclusivamente al objetivo expuesto en el manual de instrucciones (véase el capítulo “Uso previsto”).Cualquierotrousodiferentealdescritose considera uso no previsto.Elfabricante/proveedornorespondeporlosdañosquedeelloresultasen.Laresponsabilidadrecaeexclusivamenteenelusuario.Al uso previsto pertenecen también la observancia del manual de instrucciones y laobservacióndelascondicionesdeinspecciónymantenimiento.

¡Nunca trabaje estando muy cansado o bajo los efectos del alcohol u otras sustancias!

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Si a pesar de las precauciones se lesiona con la unidad hidráulica, limpieinmediatamentelaheridayacudaalmédicoparaquelesuministreeltratamientoadecuado.Sileentralíquidohidráulicoenlosojos,enjuágueselosdeinmediatoconagualimpiayacudaalmédico.Tambiéndeberáacudiralmédicosiingierelíquidohidráulico.

Encárguesedequealtrabajarhayaluzsuficiente.

Antes de transportar la herramientacontrolesiemprequelosaccesoriosesténcolocadosdemaneraquenosepueda producir un accidente.

Elmanualdeinstruccionesdebeestarentodomomentoenellugardeutilizacióndelaherramienta,enunlugardefácilacceso.

Asegúresedequetodaslaspiezasdesgastadas,losrestosdefluidohidráulicoydeaceite,asícomolosmaterialesdelembalaje,seeliminandelamaneraadecuada.

Page 9: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

9

3. Uso previsto

Su proveedor autorizado de LUKAS se encargará de suministrarle los accesorios y laspiezasderepuestoparalasherramientasderescate.

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!¡Observesiemprelasindicacionesdeseguridaddeestemanualdeinstruccionesreferentesallugaryaltipodeemplazamiento!¡LasunidadesLUKASmodeloP650noestánprotegidascontraexplosión!

LasunidadeshidráulicasLUKASsehandiseñadoespecíficamenteparasuministrarlíquidohidráulicoalasherramientasderescateLUKAS,demodoqueéstassepuedanutilizarpararescatarvíctimasenaccidentesdetráfico,deferrocarriloaéreos,asícomoparaelrescateenedificios.Es posible utilizar dispositivos de otros fabricantes para suministrar presión o líquido aherramientasderescate,noobstante,seránecesariocontarconlacomprobacióntécnicayelconsentimientodeLUKASencadaunodeloscasos.

¡ATENCIÓN!Alahoradeseleccionarlasherramientasquedeseaconectar,tengaencuentaqueelvolumenútilmáximopermitidodellíquidohidráulicoestálimitado.¡Lasumadelascantidadesoperativas(líquidohidráulico)máximasrequeridasdetodaslasherramientasconectadasnodebesuperarelvolumenútilmáximopermitidodelaunidad!Dada la limitación del volumen útil, por motivos de seguridad no se debenconectarmásde2cilindrosderescate(sóloconcantidaddellenadomáx.).LoscilindrosdelmodeloR424,sinembargo,constituyenunaexcepción.¡No se deben conectar jamás ni poner en funcionamiento 2 cilindros de este tipo simultáneamente!

NOTA:Registre siempre su unidad hidráulica en la página de Internet de LUKASHydraulikGmbH.Sóloasítienederechoalaprestaciónampliadadegarantía.

AntesdeutilizaracoplamientosdeotrofabricanteesobligatorioquesepongaencontactoconLUKASoconundistribuidorautorizado.

Las unidades hidráulicas P650 no se han diseñado para ser operadas sin tubos oherramientas(tiempodeutilización<15minutos).

Page 10: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

10

-4. Identificación de las unidades

P 650 4 G

Codificaciónpara unidades hidráulicas

Grupo de modelo

Variante de válvula

Variante de motor

DHREspecificaciones(p.ej.DHR=

con devanadera integrada)

Variante de válvula: S = Modosimultáneo 4 = Mododecuatroflujos(4POWER)

Variante de motor: E = Motoreléctrico(funcionamientoconredeléctrica) G = Motordegasolina

Por norma general, en todas las unidades hidráulicas LUKAS, un motor (motor decombustión o eléctrico) acciona una bomba hidráulica. La bomba extrae el líquido deldepósitoygeneralapresiónhidráulica.Ladistribucióndellíquidosellevaacabomediantelasválvulasmontadas.

LasunidadesmodeloP650estándisponiblesendosvariantes: 1. bastidorpequeñosindevanadera 2. bastidor grande con devanadera montada, soporte para herramientas y asas de transporte

Las asas de transporte telescópicas están disponibles como accesorio opcional para laprimeravarianteysepuedenmontarposteriormenteencualquiermomento.

5. Descripción del funcionamiento 5.1 Información general

ES

conmotordearranqueeléctrico

-

NOTA:Ladevanaderaparatubosflexiblesseincluyesóloenlasegundavarianteyno sepuedemontarposteriormente.

Page 11: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

11

5.2 Estructura de las unidades1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

10

11 12

13

14

14 1515

1021

21

17

18

18 2019

16

17

2211 17

3

1 Depósitodelíquidohidráulico 2 Depósitodegasolina 3 Motorconbombahidráulica 4 Bloquedeconexiónconválvulas

de control 5 Conmutadordearranque 6 Botóndelarranqueeléctrico 7 Arranqueporcable 8 Palanca de control de válvulas 9 Palanca de control «TURBO»10 Manguitosdelmonoacoplamiento11 Tapadellenadodellíquido

hidráulico 12 Tapa de llenado de la gasolina 13 Bastidor14 Revestimientolateral15 Piesdegoma 16 Interruptor ON - OFF para el

motoreléctrico17 Asadetransportetelescópica (tambiéndisponiblecomoopción

paraunposteriormontaje)18 Devanaderaparatubosflexibles19 Manivela(devanaderaparatubos

flexibles)20 Bloqueo(devanaderaparatubos

flexibles)21 Guíadetubosflexibles22 Soporteparaherramientas

1415

13

Page 12: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

12

5.3 Variantes de motor

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! Entodaslasvariantesdemotorsedebentenerencuentatambiénlosmanualesde

instruccionesdelcorrespondientefabricantedelmotoradjuntadosporseparado.

5.3.1 Motor eléctricoEstasunidadeshidráulicasestánequipadasconunmotoreléctrico.Elmotoreléctricoesaccionadoconcorrientedelaredeléctricaoconcorrientegeneradamediantegeneradores.Durante el funcionamiento con generadores se debe procurar que no se produzcanfluctuacionesdetensión,yaqueafectandirectamentealacapacidaddetransporteyalaestabilidaddelaunidadhidráulica.Enelcapítulo“Datostécnicos”puedeconsultarlatensióndeserviciopermitida,lafrecuenciadecorrienteylaintensidaddecorrienterequerida.

NOTA:ElmotormontadoenlasunidadesLUKASnosecorrespondeconexactitudalmotordescritoenelmanualdeinstruccionesdelfabricantedelmotoradjuntadopor separado.Dada su utilización específica en las técnicas de salvamento,yafindepodergarantizar laseguridadde toda launidadhidráulica,sehanmodificadoalgunoscomponentescomoeldepósitodegasolina.Aúnasíes importantetenerencuentatodasycadaunade las instruccionesdeseguridad,manejo,mantenimientoyalmacenamientodelmanualdelmotoradjuntadoporseparado,yaquedichasinstruccionesnosevenafectadasporlasmodificacionesrealizadasporlaempresaLUKAS.

Elgeneradorintegradovuelveacargarautomáticamentelabateríadearranqueduranteelfuncionamientodelmotor.Silabateríasehubieradescargadodespuésdepasarunlargoperiododetiempoenelalmacén,deberáarrancar launidadconelarranqueporcableydejarlaenfuncionamientohastaquesehayaconsumidocasiporcompletoundepósitodecombustible.Labateríaserecargaasíautomáticamente.Sidespuésdeconsumirseeldepósitodecombustiblelabateríasiguesincargarse,podríadebersealassiguientescausas: - Loscontactos(clavijasdeconexión)sehansoltadoydebenvolveraconectarse. - Labateríaestádefectuosaydebecambiarse. - Hayalgunaaveríaenelgeneradoroenelmotor.Enestecasosedeberáponeren

contactoconelserviciodeatenciónalclientedeLUKAS.

5.3.2 Motor de gasolinaEstasunidadeshidráulicasestánequipadasconunmotordecombustiónquefuncionaconcombustible“gasolina”.Lasunidadespuedenestarequipadasconunarranqueeléctricoyunarranqueporcable,otambiénúnicamenteconunarranqueporcable.Sólosepuedevercuáldelasdosversionesestámontadaatravésdelnúmerodeartículoyladenominacióndelaunidad,oenlamismaunidad.

NOTA:Siseutilizaunacabledeconexiónalacorrientedemasiadolargo,laresistenciaenelcablepodríaprovocarque laalimentaciónde tensiónalmotorno fuerasuficiente.Conellosereducetambiénlapotenciadelmotor.

Page 13: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

13

5.4 Variantes de válvulaLasválvulasvansiempremontadasenunbloquedeconexión.Estebloqueestáintegradodirectamente en la unidad hidráulica. Los dos tubos flexibles (presión y retorno) estánsiempreconectadosalbloquedeconexión.LasunidadesestánequipadasconunbloquedeconexiónSIMOo4POWER.

Ambosbloquesdeconexióndisponenadicionalmentedeunafunción«TURBO».Endetalle,estosignificaquesiemprehayacopladasentresíenelinterior2posibilidadesdeconexiónparalaherramienta.Conunapalancadeconmutaciónsepuedeentoncesalimentarsimultáneamentelíquidohidráulicoalasdosherramientasconectadasobienalimentareldobledecantidadaunasolaherramienta(=función«TURBO»).Laalimentacióndeunacantidaddobledelíquidoincrementalavelocidaddeavancedelaherramientaconectada.

Los tubos flexibles o las herramientas se conectan siempre al bloque de conexión conmonoacoplamientos.Sólovanatornilladoslostubosflexiblesdeconexión(enunidadescondevanaderaparatubosflexibles)entreladevanaderayelbloquedeconexión. 5.4.1 Válvula de control “modo simultáneo” (SIMO)

¡ATENCIÓN!Siseutilizanvariasherramientasderescateconunaunidad,sedebecomprobarquelacantidaddelíquidohidráulicoútileneldepósitoessuperioralacantidadmáximadelíquidodeservicioquepuedennecesitartodaslasherramientasderescate conectadas.

Con esta válvula se pueden conectar dos herramientas hidráulicas de doble efecto.Conestaválvulapuedeutilizardosherramientasalmismotiempoydeformaindependientelaunadelaotra,osuministraraunaherramientaunamayorcantidaddelíquidohidráulico.Laalimentacióndeunamayorcantidadde líquidohidráulico incrementa lavelocidaddeavancedelaherramientacorrespondiente.

Disponede3posibilidadesdeconmutación.Lasdospalancasdecontroldeválvulapermitendesconectar lapresiónencadaunadelasconexiones.Lapalancadecontrol«TURBO»sirveparacontrolarlafunción«TURBO».

5.4.2 Válvula de control “modo de cuatro flujos” (4POWER)Con esta válvula se pueden conectar cuatro herramientas hidráulicas de doble efecto.Conestaválvulapuedeutilizarcuatroherramientasalmismotiempoydeformaindependienteentre sí o suministrar a dos herramientas comomáximo unamayor cantidad de líquidohidráulico. La alimentación de una mayor cantidad de líquido hidráulico incrementa lavelocidaddeavancedelasherramientascorrespondientes.Dadoquelasposibilidadesdeconexiónestánacopladas internamente, laconmutaciónde la función«TURBO»sóloesposibleentrelasconexionesentrelasqueseencuentraelconmutadorgrande.

Dispone de 6 posibilidades de conmutación. Las cuatro palancas de control de válvulapermitendesconectarlapresiónencadaunadelasconexiones.Lospalancasdecontrol«TURBO»sirvenparacontrolarlafunción«TURBO».A fin de facilitarle la asignación de conmutador a conexión se han incorporado lasidentificacionespertinentes.

Page 14: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

14

Enfuncióndelmodelo,lasunidadeshidráulicasLUKASestánequipadasconunabombadedosodecuatroflujos.Lasbombasestánconectadasfijamentealbloquedeconexión. BombadedosflujosparaelmodoconválvulaSIMO Bombadecuatroflujosparaelmodoconválvula4POWER

Porcadacaudalimpelido,lasbombassiempreestánequipadascondosetapasdepresión,unaetapadealtapresiónyotradebajapresión.

Etapadebajapresión(BP) = hasta14MPa*

Etapadealtapresión(AP) = hasta70MPa*

Laconmutacióndealtapresiónabajapresiónenlabombasellevaacaboautomáticamente.Lapresiónmáximaestálimitadaporunaválvulalimitadoradepresión.

5.5 Bombas

*)1MPa=10bar)

5.6 Bastidor con piezas lateralesPornormageneral, todas lasunidadeshidráulicasaquídescritasestánmontadasenunbastidor.Elbastidorylaspiezaslateralessirvenparaprotegerlaunidaddelasinfluenciasexternas(p.ej.suciedad,daños,etc.),parafijarpiezasaccesorias(p.ej.soportesparaherramientas)y tambiénpara realizarel transporteenelmismobastidoro con lasasasde transporteopcionales.Los dispositivos de arranque y el control de aceleración de las unidades conmotor decombustióntambiénseencuentranmontadosenelbastidoroenlaspiezaslaterales.

5.7 Conexión a las herramientas de rescateLaconexiónconlasherramientasderescatesellevaacaboatravésdeparesdetubosflexibles de prolongación o de devanaderas para tubos flexibles. Estos se ofrecen endiferenteslongitudesycoloresdeprotecciónantipliegues.Cadaunodelostubosflexiblesdeunpardetubostieneuncolordiferente.(Encontrará información detallada en el programa de accesorios de LUKAS o poniéndose en contacto con su proveedor LUKAS.)

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Por motivos de seguridad, la presión ajustada en esta válvula no debemodificarse(sinautorizaciónexpresadeLUKAS).

Page 15: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

15

5.8 Devanaderas para tubos flexiblesLas devanaderas para tubos flexibles sirven para alojar los pares de tubos flexibles deprolongación entre el sistema de suministro hidráulico y el equipo de trabajo (los paresdetubosflexiblesseincluyendeserieenelvolumendesuministro).Losparesdetubosflexiblesdeprolongaciónseconectanaladevanaderayseenrollaneneltambor.Elusodeunadevanaderaconparesdetubosflexiblesdeprolongaciónpermitemantenerunamayordistanciaentreelsistemadesuministrohidráulicoyelequipodetrabajo.Deestemodo,launidadhidráulicapuedepermanecerenelvehículo.Elenrolladoydesenrolladopermiteduranteelusounaadaptaciónóptimadelalongituddelostubosflexiblesyconelloseevitaquehayaporelsuelotubosinnecesariosomolestos.Conlostubosenrolladossefacilitaademáseltransporteyelalmacenamientodelosparesdetubosflexiblesdeprolongación.Por otro lado, las devanaderas para tubos flexibles que se utilizan en las unidades delmodelo P650 están equipadas con una guía de tubos que simplifica las maniobras deenrolladoydesenrollado.Laconexiónconlosequiposdetrabajosellevaacabomedianteacoplamientos.

¡ATENCIÓN!Dada la posible pérdida de presión, únicamente se pueden conectar tubosflexiblesdeprolongaciónconunalongitudmáximade30m.

5.9 Asa de transporteLasunidadeshidráulicasLUKASdelmodeloP650sindevanaderaparatubosflexiblessepuedenequiparopcionalmenteconasasdetransporte.Enlasunidadescondevanadera,dichasasasformanpartedelvolumendesuministro.Con ayuda de las asas de transporte la P650 se puede transportar de un modo másergonómico.

NOTA:En las unidades delmodeloP 650 4Gúnicamente se pueden conectar a ladevanadera 2 de las 4 conexiones. Paraelrestohay2conexionesdeacoplamientoentrelosdostamboresdeladevanadera.Lainferiordelasdosconexionessepuedeextraerparafacilitarelacoplamiento.Sefijafácilmenteenlasposicionesfinales.Afindefacilitarlelaasignacióndeconmutadoraconexiónsehanincorporadolasidentificacionespertinentes.

5.10 Soporte para herramientasLas unidades hidráulicas LUKASdelmodeloP650 con devanadera para tubos flexiblesestánequipadasconunsoporteparaherramientas.Pornormageneral,elsoporteparaherramientassehaajustadoparalautilizacióndeunseparadoryunacizallamodeloS700.Comoesnatural,elsoportesepuedeajustarymodificarposteriormenteparalautilizacióndetodaslascizallasLUKASytodoslosseparadoresLUKAS.Elsoporteparaherramientaslepermitetransportarunaunidadconherramientasacopladas.

Page 16: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

16

¡ATENCIÓN!Alconectarlostubosflexibles/herramientas,asegúresedequeloscomponentesdeacoplamientonoestánsucios.Encasonecesario,límpielospreviamente.

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Antes de proceder a la conexión de las herramientas se debecomprobar que todos los componentes utilizados son apropiados para la presión de servicio máxima de la unidad hidráulica.Encasodeduda,antesdeconectarlasherramientasse debe consultardirectamenteaLUKAS.

6. Conexión de los tubos flexibles / herramientas

Boquilla Manguito

Caperuzasguardapolvo

Lostubosflexibles/herramientasseconectandemanerainequívocaalabombahidráulicaoaladevanaderaatravésdesemi-monoacoplamientos(manguitoyboquilla).

Deestemodonoesnecesariodesacoplarlasherramientastraselusoyalmacenarlasporseparado.Únicamenteesnecesarioenrollarlostubosflexiblesenladevanaderayvolverafijarlasherramientasenelsoporteparaherramientas.Mediante la fijación de las herramientas se evita que supongan un peligro durante eltransporte.

0

0

1

Page 17: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

17

BA C

C

Antesderealizarelacoplamientosedebenquitarlascaperuzasguardapolvo.Acontinuación,encajar la boquilla en elmanguito y girar el collarín de enclavamiento delmanguito enla dirección “1” hasta que encastre. La conexión queda así establecida y asegurada.Eldesacoplamientosellevaacabogirandoelcollaríndeenclavamientoenladirección“0”.Elacoplamientode lostubosflexiblestambiénsepuederealizarbajopresión,siempreycuandolosequiposdetrabajoconectadosnoseaccionen.

NOTA:Recomendamos,conbajastemperaturasambientalesyelusodemanguerasdeprolongación/devanaderasparatubosflexibles,acoplarlossemi-acoplamientosen estado sin presión,puestoqueencasocontrarioelacoplamientorequeriríaunaaplicacióndealtasfuerzas.

Afindegarantizarlaproteccióncontraelpolvo,sedebenvolveraencajarlascaperuzasguardapolvosuministradas.

Encajar las caperuzas guardapolvo: Las caperuzas guardapolvo «A» tienen en el exterior dos ranuras «B». Las caperuzasguardapolvosedebenencajarenlaboquilladeacoplamientodetalmodoquelospivotes«C»pasenporlasranuras.Algirarlashastaeltope,lascaperuzasguardapolvosefijanenlasboquillasdeacoplamiento.

Page 18: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

18

7. Emplazamiento y puesta en marcha 7.1 Emplazamiento

7.2 Puesta en marcha

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Dadoelriesgodequeseformenchispas,lasunidadesconmotordecombustióny las unidades eléctricas no se deben utilizar en entornos potencialmenteexplosivos.Nosedebenutilizarunidadesconmotordecombustiónenespacioscerrados,yaqueexisteriesgodeenvenenamientoy/oasfixia.

Launidad sedebería emplazar enun lugar apropiado (lugar seguro / superficie plana /suficientedistanciahastavehículos,cargas,fuentesdeignición,etc.).LasunidadesLUKASfuncionancorrectamentehastaunainclinaciónde20°.Sinembargo,paragarantizarlamáximaseguridadylacantidaddelíquidoextraído,sedeberíanutilizarenunaposiciónlomáshorizontalposible.

Para realizar la puesta en marcha se recomienda proceder de la siguiente manera:1.Enprimerlugarsedebencomprobarlosnivelesdeloslíquidosdelaunidad. Losnivelessepuedenverclaramentegraciasalosdepósitostranslúcidos.Losdepósitos

disponendemarcasqueindicanelvalormínimoymáximo.Paraobtenerunalecturamásprecisade losniveles,asícomopararellenar losdepósitos, launidadhidráulicadebeencontrarselomásniveladaposible.

¡ATENCIÓN!Alahoraderellenarlosdepósitos,asegúresedenoconfundireldepósitodecombustibleconelde líquidohidráulico,yaquede locontrariosepodríanproducir daños en la unidad.

2.Enelcasodeunidadeshidráulicasconmotoreléctrico,ahoraesnecesarioenchufarlaclavijadeconexiónalaredeléctrica.

3.Acontinuaciónsedebepurgarlaunidadhidráulica.Coloquetodaslaspalancasdelasválvulasdecontrolenposiciónneutra(véaseelcapítulo“Manejo”).Lapurgaensísellevaacabodeformadiferenteenfuncióndelmotordeaccionamientodelasunidades:

a) Motor de gasolina: - Extraigaelcapuchóndelabujía(enlapartedeatrásdelaunidad). - Hagagirarelmotorlentamentevariasvecesconelcabledearranque. - Despuésvuelvaacolocarelcapuchóndelabujía. b) Motor eléctrico (conexión a la red): - Encienda el motor y después de unos 10 segundos vuelva a apagarlo;

repita este paso varias veces. (¡Antes de volver a encenderlo, elmotor se debehaberdetenidoporcompleto!)

NOTA:Antes de la primera puesta en marcha o después de un largo periodo dealmacenamientosedebeconectarprimerolabateríadearranque(enunidadesconmotordecombustión)ycomprobarelniveldeaceitedelmotor.Añadaaceitedemotorencasonecesario.Pormotivosdeseguridad,lasunidadesLUKASsesuministransinaceitedemotor.

Page 19: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

19

8. Manejo¡ATENCIÓN!Pornormageneral,antes de arrancar el motor, las palancasde control delasunidadeshidráulicassedeberíancolocaren laposiciónneutra,para,porejemplo,evitarmovimientosnodeseadosdelosequiposhidráulicosconectados.En el caso de las unidades con soporte para herramientas, no se deberíaconmutarhastaquenohayaretiradolasherramientasdelsoporteycomienceconeltrabajo.

8.1 Arrancar los motores

NOTA:Sielmotornoseponeenmarchadespuésdevariosintentosdearranque,repitalospasosarribaindicadosconelmotordearranqueenlaposición“ON“.

3.Unavezefectuadoelarranque,dejequeelasadelarranqueporcableregresehastalaposicióninicialsinsoltarla.

4.Permitaqueelmotorsecalientedurante20o30segundosy,acontinuación,coloqueelconmutadordearranqueenlaposición“ON“(sipreviamentelohabíacolocadoenlaposición“CHOKE”).

Procedimiento para el arranque:

1. Coloqueelconmutadordearranqueenlaposición“CHOKE” ( ) (con elmotor caliente o con unatemperaturaambienteelevada,arranqueelmotorcolocandoelconmutadorenlaposición“ON“.)

2. Arranque con el arranque eléctrico: Presioneelbotóndearranque

Arranque con el arranque por cable: Tire lentamente del asa del arranque por cable

hasta sobrepasar el punto de compresión(la resistencia se puede apreciar). Deje queregresehastalaposicióninicialytirerápidamente.

8.1.1 Motores de gasolinaAntesdearrancarlosmotoresdecombustión,compruebequeeldepósitodecombustibleestállenoyqueelniveldeaceitedelmotorseencuentradentrodelastoleranciaspermitidas.Encasonecesarioañadaellíquidocorrespondiente.

A través de esta acción la bomba puede succionar lentamente y purgarse de formaadecuada. El depósito de líquido hidráulico está equipado con una purga de aireautomática,demodoquenoesnecesarioadoptarningunaotramedida.

4.Compruebedenuevolosnivelesdelíquidodelosdepósitos.Encasonecesariorellenehastaquesealcanceelniveladecuado.

5.Porúltimopuedeconectarlostubosflexiblesdeprolongacióny/olasdevanaderas(encasodequeaúnnoesténconectadosalaunidad)y/oacoplarlasherramientasderescate.

Page 20: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

20

8.2 Parar los motores

¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN!Notoquenunca laspiezascalientesdelmotor,yaquede locontrariopodríasufrirquemadurasgraves.

8.2.1 Motores de gasolinaElmotorde launidadseparaautomáticamentecuandoeldepósitodecombustibleestávacío.Sinembargo,deberíaevitarloydeteneranteselmovimiento.Parapararmanualmenteelmotorsedebeprocederdelasiguientemanera:

Plan de desarrollo para la parada:1.Compruebeque todas lasherramientasde rescate

conectadas se encuentran en la posición básica(posicióninicial).

2.Coloquelaspalancasdelasválvulasdecontrolenlaposiciónneutra(sinpresión).

3.Coloqueel conmutadordearranqueen laposición“OFF“.

8.2.2 Motores eléctricosPlan de desarrollo para la parada:1.Compruebe que todas las herramientas de rescate conectadas se encuentran en la

posiciónbásica(posicióninicial).2.Coloquelaspalancasdelasválvulasdecontrolenlaposiciónneutra(sinpresión).3. AlpulsardenuevoelconmutadorON/OFFenlapartelateraldelaunidadsevuelve adesconectarelmotor.Laluzdelaroalrededordelconmutadorseapaga. Sielmotorestádesconectado,tambiénsedetieneelcaudaldelabombahidráulica conectada.

8.1.2 Motores eléctricosAntesdearrancarlosmotoreseléctricos,compruebequetodaslasconexioneseléctricasycablesseencuentranenperfectoestado.Enchufeenprimerlugarelcabledeconexiónalareddesuministro(enmotoresconalimentaciónatravésdelaredeléctrica).El arranquese llevaa cabopresionandoel conmutadorON/OFFen laparte lateral de launidad.Silaunidadestáconectadaseenciendeelaroalrededordelconmutador.

¡ATENCIÓN!Los motores eléctricos requieren durante un breve espacio de tiempo unacorrientedearranquemuyelevada.Porello,encasodeutilizarungenerador,debe comprobar si éste también es capaz de suministrar la correspondienteintensidad de corriente.El suministro de corriente debe estar garantizado a 25 A como mínimo.

Page 21: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

21

8.4 Control de las válvulas

8.4.1 Válvula de control “modo simultáneo” (SIMO)Elbloquedeconexióndeestaválvulaintegratrespalancas.

¡ATENCIÓN!Pornormageneral,antes de arrancar el motor,laspalancasdecontroldelasunidades hidráulicas se deberían colocar en la posición neutra (sin presión),para,porejemplo,evitarmovimientosnodeseadosdelosequiposhidráulicosconectados.

Lapalancadecontrol«TURBO»correspondea la función«TURBO». Mediante la posición de conmutación de lapalanca,estafunciónpermitesuministrarlacantidaddobledelíquidoaunadelasdosconexiones.Paraactivarlafunción«TURBO»hadeestaraccionadaenambas conexiones la presurización. La función «TURBO»se activa girando la palanca de control «TURBO» en la direcciónde laconexióna laquese levaasuministrar lacantidaddobledelíquido.

Cada una de las dos palancas de control de válvula corresponde a una conexión de presión. Al mover la respectiva palanca se controlala presurizacióndel conductodepresión correspondiente (“ ”) o sedesconectalapresióndelaconexión(“”).

¡Pararepostarcombustibleesnecesarioqueelmotorestédesconectado!

Modo de proceder:1.Abralatapadellenadodeldepósitodecombustible.2. Lleneeldepósitoconcombustiblehastalamarcademáximo.

8.3 Repostar combustible (sólo con motores de combustión)

3.Cierreentoncescorrectamentelatapadellenadodeldepósitodecombustible.

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!¡Procurenoderramarcombustible!Sobretodolaspiezascalientesdelmotornodebenentrarencontactoconelcombustible,yaquedelocontrarioexistepeligro de incendio.Siapesardelasprecaucionessederramacombustible,éstesedeberálimpiarinmediatamenteconunpañoabsorbenteapropiado.Tengacuidadodenoquemarseconalgunadelaspiezascalientesdelmotor.Elpañoutilizadosedeberádesechardespuésconformealasnormativasydirectricesvigentes.

Page 22: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

22

NOTA:Todas las palancas de conmutación se deben girar siempre completamentehastaeltopefinal.

8.4.2 Válvula de control “modo de cuatro flujos” (4POWER)Elbloquedeconexióndeestaválvulaintegraseispalancas.

Las dos palancas de control «TURBO» corresponden a la función «TURBO». Mediante la posición de conmutaciónde lapalanca,estafunciónpermitesuministrar lacantidaddoblede líquidoa lasdosconexionesentre lascualesseencuentra la palanca.Paraactivarlafunción«TURBO»hadeestaraccionadaenambas conexiones la presurización. La función «TURBO»se activa girando la palanca de control «TURBO» en la direcciónde laconexióna laquese levaasuministrar lacantidaddobledelíquido.

Cada una de las cuatro de palancas control de válvula corresponde a una conexión de presión. Al mover la respectiva palanca se controlalapresurizacióndelconductodepresióncorrespondiente (“ ”)osedesconectalapresióndelaconexión(“”).

NOTA:Todas las palancas de conmutación se deben girar siempre completamentehastaeltopefinal.

Page 23: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

23

8.5 Devanaderas para tubos flexibles 8.5.1 Freno de inmovilizaciónElfrenodeinmovilizaciónsirveparaevitarquelosparesdetubosflexiblesdeprolongaciónsedesenrollenduranteeltransporte.Parasoltarelfrenotiredelbotónygírelo90°.Paraactivarelfrenovuelvaagirarelbotónunos90°hastaqueencastreautomáticamente.

8.5.3 DesenrollarEldesenrolladosellevaacabotirandodelpardetubosflexiblesdeprolongaciónhastaquese alcance la longitud necesaria.

¡ATENCIÓN!Previamenteesnecesario soltarel frenode inmovilizaciónde ladevanaderaparaevitardañosenlamismayenelpardetubosflexibles.

Lamanivelafacilitaelprocesodeenrollado.Paracolocarlamanivelaenposiciónoperativa,tiredelapalancaygírela90°haciafuera,yacontinuaciónsuéltelaparaqueencastre.Paracolocarlamanivelaenposicióndereposo,tiredelapalancaygírela90°haciadentroy,acontinuación,suéltelaparaqueencastre.

8.5.2 Manivela

90° 90°

Page 24: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

24

8.5.4 Enrollar

NOTA:Paraenrollarlostuboslerecomendamosqueutilicelamanivela.

- Coloquelamanivelaenposiciónoperativa.- Compruebequeelfrenodeinmovilizaciónenladevanaderaparatubosflexiblesnoestá

accionado.- Alineelosparesdetubosflexiblesdesenrolladosdetalmodoquesepuedenenrollaren

línearecta.Estosimplificaelprocesodeenrollado.- Acontinuaciónpuedeempezaraenrollarelpardetubosflexiblesdeprolongacióngirando

lamanivela.Direccióndegiro“Enrollar”

Tuboflexible

Codo

¡Asegúresedequeladireccióndegiroeslaindicadaenlafigura! Compruebe que los pares de tubos flexibles de prolongación se van enrollando

correctamente en la devanadera. Esto se consigue en la mayoría de los casos guiando el par de tubos flexibles de

prolongación con la mano durante el proceso de enrollado. Dado que la devanadera incorpora una guía para tubos, lo único que tiene que hacer es guiar los pares de tubos en dirección transversal al eje de la devanadera.

- Porúltimodebeaccionarelfrenodeinmovilizacióndelasdevanaderasdetubosdobles.

¡ATENCIÓN!Laprotecciónantiplieguesenlostubosflexiblessólodebequedarligeramentepegadaa laguíaparatuboscuando los tubosseencuentrancompletamenteenrollados.Silostubosflexiblesseenrollanhastatalpuntoquelaprotecciónantiplieguesquedaaprisionadaenlaguíaparatubos,puedesucederlosiguiente: - Seproducentensionesenelmaterialdelostubosqueprovocandañosen

losmismoolosdestruyen. - Losacoplamientos,laprotecciónantiplieguesylostubosflexiblespueden

resultardañadosduranteeltransporteoelalmacenamiento.

Page 25: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

25

Cuandonosenecesitan,lasasasdetransportesedebenencontrarsiempreintroducidasyfijadas.Deestemodonointerfierenenlalibertaddemovimientoalutilizarlaunidad.Lasasastambiénsedebenintroducirporcompletoyfijarcuandolaunidadsevaaalmacenarafindeevitarposiblesaccidentes.

Modo de proceder (montaje de las asas de transporte telescópicas en la unidad sin devanadera):1. Retire los tapones ciegos «A» con un destornillador.

2. Metaelasadetransportetelescópica«B»enelbastidoryaprieteelmanguito-guía«C»(Apliqueunproductoderetencióndetornillosderesistenciamediaparaasegurar).

3. Acontinuaciónintroduzcaelasaporcompletoybloquéela.

A

BC

8.6 Asas de transporte telescópicas

Lasunidadescondevanaderaparatubosflexiblesestánequipadasconasasdetransporte.En las unidades sin devanadera, dichas asas se pueden montar de manera opcional.LaasassedebenutilizarparatransportarlaP650.Las asas de transporte telescópicas van directamente enroscadas en el bastidor.Paraenroscarlasesprecisoquitarprimerolostapones.Unavezqueseencuentranenlaposiciónfinal(completamenteintroducidasocompletamenteextraídas), lasasasseaprietanysefijangirándolasenelsentidodelasagujasdelreloj(aprox.1vuelta).Paradesbloquearlassehandegirarensentidocontrario(aprox.1vuelta).La unidad únicamente se debe transportar por las asas cuando éstas se encuentrancompletamenteextraídasyfijadas.

Page 26: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

26

8.7 Soporte para herramientasPara retirar una herramienta del soporte paraherramientas,primeroesnecesarioextraerladelclipdesujeción«D».Despuéspodráretirarlaconsumafacilidad.

Lacolocaciónenelsoportese llevaacaboenorden inverso.Tengaencuentaqueel tubodelasadelaherramientaderescatedebevolveraencastrarporcompletoenelclipdesujeción.

Retirar separador:

0

3

2

1

Page 27: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

27

Modo de proceder (montaje y ajuste del soporte para herramientas):

1.Monte el clip de sujeción «A» atornillándolofijamentealbloque«C»conlostornillos«B».

2.Fijelosdossoportes«D»(=«A»+«C»)alachapadefijación«G»conlostornillos«F».

NOTA:Lostrabajosdescritosacontinuaciónsonnecesariossimontaunsoporteparaherramientasposteriormenteosideseaadaptarelsoporteexistenteanuevasherramientas.

A

B

C

G

J

KR

O

PosiciónparaS700

G

F

S

K

R

Usando las tijeras del modelo S 700,setienequeprocederenlaformasiguienteconelalojamiento.Dado el tamaño de las tijeras, el soporte «J» sedebemontarenelbloquedefijación«R»con lostornillos«O».Elbloquedefijación«R»semontaentonces en la chapa de fijación «K» con lostornillos «S».

D

Page 28: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

28

3.Monteacontinuaciónelsoporte«H»paraseparadoresyherramientascombinadas,así como el soporte «J» para cizallas, en la chapa de fijación «K» (véase la figurainferior).Lossoportesseatornillanconlostornillos«L»,«M»y«O»ylasarandelas«P»ytuercas«Q».

S 5xx

H

JK

PosiciónparaS5xx

L

MO

N

Usando las tijeras del modelo S 5xx y S 3xx,setienequeprocederconelalojamientoenlaformacomo se vea en la figura y respectivamenteenroscaruntopedegoma"N"enelsoporte«V».

S 3xxJ

PosiciónparaS3xx

N

V

QP

Q

P

Page 29: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

29

4.Laschapasdefijación«G»y«K»sefijanalbastidordelaunidadconlostornillos«T»,talycomosemuestraenlafigurainferior.

T

T

T

T

K

G

Page 30: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

30

5.Ajusteahoralossoportesalasherramientasprevistas.Paraelloaflojeligeramentelostornillosdefijación«F»y«S»olastuercas«Q»,demodoquelossoportessepuedandesplazarlevemente.Nosedebenextraerodesatornillarporcompletolostornillosylastuercas.

Graciasalosorificiosalargados«U»enlaschapasdefijación,lossoportessepuedenadaptaracasitodaslasherramientasoposiciónindividualquesedesee.

Vuelvaaapretaracontinuacióntodoslostornillosdefijaciónotuercasquehayaaflojadopreviamenteparafijarlaposicióndesoporteseleccionada.

U

6.Eldesmontajesellevaacaboenordeninverso.

Page 31: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

31

Sisevaaalmacenarduranteunperiododetiempoprolongado,elequiposehadelimpiarcompletamenteporfueraysehandeengrasarlaspiezasmecánicasmóviles.Enelcasodelasunidadesconmotordecombustióntambiéndeberíavaciarelcombustibledeldepósitoydesembornary/oretirarlabateríadearranque.Evitealmacenarlasunidadeshidráulicasenunentornohúmedo.Observe las instruccionesdelmanual de instruccionesde los tubosflexiblesadjuntadoporseparado.

Una vez finalizado el trabajo, y antes de detener la unidad, se recomienda colocartodas herramientas de rescate conectadas en la posición básica (posición de reposo).A continuación puede parar o desconectar el motor de la unidad o, si utiliza un motoreléctrico,lopuededesenchufardelaredeléctrica.

9. Desmontaje de la herramienta / parada después del servicio

¡PRECAUCIÓN!Enfuncióndeltamañoydelpesodelaunidadhidráulica,deberíasertransportadahastaellugardealmacenamientoporunaoporvariaspersonas.

Monoacoplamientos:Siunavezdetenidalaunidaddeseadesmontarlostubosflexiblesconectados,desacoplelosmonoacoplamientostalycomosedescribeenelcapítulo“Conexióndelostubosflexibles”.Asegúresedevolveracolocarenlosmonoacoplamientoslascaperuzasguardapolvo.Antes de almacenarla, limpie la suciedad superficial de la unidad hidráulica.

¡ATENCIÓN en las unidades con motor de combustión!Compruebequeelconmutadordearranqueseencuentraenlaposición“OFF”yquepermaneceenlamisma,afindeevitarunapuestaenmarchainvoluntariade la unidad.

NOTA:Si su unidad está equipada con una devanadera para tubos flexibles, seránecesariovolveraenrollarlostubosdebidamenteenladevanadera.

Page 32: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

32

NOTA:Arranqueelgrupounavezalasemanaydéjelofuncionardurante15minutos.

10. ComprobacionesLasunidadeshidráulicasestánsujetasaesfuerzosmecánicosmuyaltos.Porello,despuésdecadausosehaderealizarunacomprobaciónvisual,ycomomínimounavezcadaseismeses.Paraello,esnecesarioreconocerantesdetiempolasmanifestacionesdedesgasteparapoder evitar que seproduzcandañosenel equipoa causade las piezasdesgastadas,sustituyéndolasenelmomentopreciso.Compruebeconregularidadquetodoslostornillosde fijación se encuentran correctamente ajustados (tenga también en cuenta el par deapriete).Cadatresañosoencasodedudasreferentesalaseguridadofiabilidadsetienequeefectuaradicionalmente una verificación del funcionamiento (observe en este contexto tambiénlas correspondientes prescripciones nacionales e internacionales en vigor referentes alosintervalosdemantenimientodeherramientasderescate).EnlaRepúblicaFederaldeAlemania hay normas prescritas para verificaciones regulares referentes a la seguridadsegúnelSeguro Legal de Accidentes(GUV).

¡ATENCIÓN!¡Limpielasuciedaddelequipoantesdellevaracabolacomprobación!

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Paralarealizacióndelostrabajosdecomprobación,mantenimientoyreparaciónse debe contar necesariamente con las herramientas o equipos de taller yequiposdeprotecciónpersonaladecuadosparalostrabajosarealizar.(Encasonecesariosedebenutilizartambiénpantallasaislantes).

Para la comprobación del funcionamiento de las unidades hidráulicas LUKAS ofrece elcorrespondientesetdecomprobación.(Encontrará información detallada en el programa de accesorios de LUKAS o poniéndose en contacto con su proveedor LUKAS.)

10.1 Plazos de comprobación recomendados

10.1.1 Comprobación visual

Despuésdecadausoounavezcadaseismesessedebellevaracabounacomprobaciónvisual.

Page 33: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

33

Comprobación visual

Unidades hidráulicas• sitodaslasconexioneshidráulicasestánajustadas,• silaestanqueidadesgeneral,sinfugas(elaceiteexistentenoinfluyeenelfuncionamiento),• si se detectan daños en el motor, los bloques de conexión, el bastidor o las piezas

laterales,• sisedetectandañoseneldepósitodehidráulicoy/oeneldepósitodecombustible,• sihayplacaslaterales,sumontajeesfijoysindaños,• si la placa de características, todos los rótulos de accionamiento, los carteles de

indicaciones,señalizacionesyadvertenciasseencuentrandisponiblesysonlegibles,• sitodaslascubiertas(p.ej.lachapadeflectoradeescape)seencuentranensusitioyno

estándañadas,• si todas las esterillas calorífugas del depósito se encuentran en su sitio y no están

dañadas,• siaúnhayunadistanciamínimade10mmentreeldepósitoylaspiezascalientesdelmotor,• sitodoslosnivelesdelíquidoestándentrodelastoleranciaspreceptivas,• sielmotordearranqueseencuentraenbuenestadoysindaños,• sielcableeléctricoseencuentraenbuenestadoysindaños,• silabateríadelarranqueeléctricoseencuentraenbuenestadoysindaños,• silosacoplamientosseacoplanconfacilidad,• sinosehaperdidoningunacaperuzaguardapolvo,• sitodaslaspiezasaccesorias(comop.ej.bujía,llavedebujíasygarrafadecombustible)

seencuentranensusitio,• sielsoporteparaherramientas(siexiste)seencuentraenbuenestadoyendisposición

paraelfuncionamiento,• silasasasparatransporte(siexisten)seencuentranenbuenestadoyendisposición

paraelfuncionamiento.

10.2 Unidades hidráulicas con motor de combustión

Tiempo de servicio por día Comprobación del funcionamiento

hasta1hora 1 x año

hasta8horas 1xportrimestre

hasta24horas 1xpormes

Además de estos plazos de comprobación, también se debe realizar una comprobación del funcionamiento en los siguientes casos: - la unidad hace ruidos sospechosos, - hay sospechas fundadas de que existen daños internos en la unidad.

Si los ruidos o momentos de sospecha arriba indicados se producen varias veces en un mismo mes, o si durante la comprobación del funcionamiento no se alcanza la presión máxima, deberá ponerse en contacto de inmediato con el servicio de atención al cliente de LUKAS. Los datos de contacto se encuentran en el capítulo “Análisis de averías”.

10.1.2 Comprobación del funcionamiento

Page 34: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

34

Comprobación del funcionamiento• siseescucharuidosospechoso,• sielmotordearranquefunciona,• sielconmutadordearranquefunciona,• comprobacionesconcargamáxima. (Recomendación: Utilice el set de comprobación de LUKAS incl. las instrucciones para la

comprobación del funcionamiento).

10.3 Unidades hidráulicas con motor eléctricoComprobación visual

Unidades hidráulicas• sitodaslasconexioneshidráulicasestánajustadas,• silaestanqueidadesgeneral,sinfugas(elaceiteexistentenoinfluyeenelfuncionamiento),• sihaydañosenelmotor,losbloquesdeconexiónoelbastidor,• sihaydañoseneldepósitohidráulico,• sihayplacaslaterales,sumontajeesfijoysindaños,• si la placa de características, todos los rótulos de accionamiento, los carteles de

indicaciones,señalizacionesyadvertenciasseencuentrandisponiblesysonlegibles,• sitodaslascubiertas(p.ej.cubiertadelventilador)seencuentranensusitioynoestán

dañadas,• sitodoslosnivelesdelíquidoestándentrodelastoleranciaspreceptivas,• sielconmutadorON/OFFseencuentraenbuenestadoysindaños,• silosacoplamientosseacoplanconfacilidad,• sinosehaperdidoningunacaperuzaguardapolvo,• sitodosloscomponenteseléctricos(comop.ej.cablesyconectores)seencuentranen

susitioysindaños,• sielsoporteparaherramientas(siexiste)seencuentraenbuenestadoyendisposición

paraelfuncionamiento,• silasasasparatransporte(siexisten)seencuentranenbuenestadoyendisposición

paraelfuncionamiento.

Comprobación del funcionamiento• siseescucharuidosospechoso.• comprobacionesconcargamáxima. (Recomendación: Utilice el set de comprobación de LUKAS incl. las instrucciones para la

comprobación del funcionamiento).

Page 35: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

35

11. Mantenimiento y reparación 11.1 Generalidades

10.4 Devanaderas para tubos flexiblesComprobación visual

Devanaderaparatubosflexibles• estanqueidadgeneral(fugas),• facilidaddemovimientodelasdevanaderas,• sitodoslostornillosdefijaciónseencuentranensusitioyestánapretados,• sielbastidoryeltamborseencuentranenbuenestadoysindaños,• silamanivelaestáensusitio,sindañosyfunciona,• sielfrenodeinmovilizaciónenladevanaderadetubosdoblesestáensusitioyfunciona,• silosrótulosestáncompletosysonlegibles.

Tubosflexibles• controlvisualenbuscadedañosevidentesyfugas,• controldelaedaddelostubos(cambiarlosdespuésde10añoscomomáximo),• silaconexióndeltuboenladevanaderaestáapretadaysinfugas,• silosacoplamientosseacoplanconfacilidad,• sinosehaperdidoningunacaperuzaguardapolvo.

Comprobación del funcionamiento• silosparesdetubosflexiblesdeprolongaciónsedesenrollanyenrollansinproblema,• sinruidossospechosos.

LasunidadeshidráulicasLUKASdelmodeloP650tienenunaestructuramuycompleja,motivoporelcualrequierenmuypocotrabajodemantenimiento.Pararealizarlostrabajos de mantenimientononecesitaningunaformaciónespecífica,aunquesíconocimientossobreelfuncionamientodelasunidades,lasnormativasdeseguridadvigentesyelmanejodelasherramientasnecesarias.

¡ATENCIÓN!Alrealizartrabajosdemantenimientonoutilicenuncalafuerza,yaquepodríadañarcomponentesdelaunidadymermarlaseguridaddefuncionamiento.

Dadalacomplejaestructura,lostrabajos de reparaciónenlaunidadhidráulicaúnicamentelospuedellevaracaboelfabricantedelequipoopersonaldebidamenteformadoporelfabricante,asícomolosproveedoresoficialesdeLUKAS.

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Encasoderealizartrabajosdemantenimientoyreparaciónesimprescindibleusarropadeprotección,puestoquelasherramientastambiénpuedentenerpresiónenreposo.

Durante los trabajos debe mantener todos los componentes bien limpios,yaquelasuciedadpuededañarlaunidad.

Page 36: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

36

¡ATENCIÓN!DadoquelasunidadeshidráulicasLUKASsehanconcebidoparaproporcionarelmásaltorendimiento,sólosepuedencambiarcomponentesqueseencuentrenenlaslistasdepiezasderecambiodelaunidadcorrespondiente.El resto de componentes de las unidades sólo se pueden cambiar en lossiguientescasos:- SihaparticipadoenlacorrespondienteformacióndeLUKASparaelservicio.- SidisponedelpermisoexplícitodelserviciodeatenciónalclientedeLUKAS

(después de solicitar la prueba para otorgarle el permiso. ¡El permiso esnecesarioentodocaso!)

NolimpielasherramientasconproductosdelimpiezacuyopHnoseencuentreentre5y8.

¡ATENCIÓN!Tengaencuentaquedurantelostrabajosdereparaciónenlasunidadesconmotordecombustiónnodebederramarseningúnlíquidooperativo.

11.2 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

11.2.1 Indicaciones de mantenimientoElequiposedebelimpiarexternamentedevezencuando(no los contactos eléctricos) ylassuperficiesmetálicas(no los contactos eléctricos)sedebenuntarconunproductoadecuadoparaprotegerlasdelacorrosión.(En caso de duda póngase en contacto con su comerciante autorizado por LUKAS o directamente con LUKAS)

11.2.2 Prueba de funcionamiento y de carga En caso de haber dudas referentes a la seguridad o fiabilidad, se tiene que realizaradicionalmenteunapruebadefuncionamientoydecarga.Paraesto,LUKASofreceelequipodeverificacióncorrespondiente.

11.2.3 Cambio del fluido hidráulico- despuésde200usosaprox.,peroamás tardarsedebecambiarel líquidohidráulico

despuésdetresaños,- elcambiodelíquidosedebellevaracaboenlamedidadelosposibleatemperaturade

servicio,- elmotordebeestardesconectado,- ellíquidohidráulicousadosedebedesechardebidamente.

Page 37: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

37

A

B

C

4. Monteelcomponente«A»y«C»enelordeninverso.5. Añadalíquidohidráulicoaldepósitoatravésdelabocadellenadoyvuelvaacerrarlaa

continuaciónconlatapadellenado«B».6. Porúltimosehadevolverapurgar launidad tal ycomosedescribeenelcapítulo

“Puestaenmarcha”.

Modo de proceder:1. Coloquelaunidadsobreunabaseligeramenteelevada,demodoquepuedaacceder

fácilmentealtornillodepurgadellíquidohidráulico.2. Coloqueunrecipienterecolectoradecuadodebajodeltornillodepurga«A».3. Abralatapadellenado«B»,quiteeltornillodepurga«A»yelanilloobturador«C»y

dejequeellíquidohidráulicocaigaenelrecipienterecolector.

11.2.4 Cambiar los rótulosSe tienenquecambiar todos los rótulosdañadoso ilegibles (indicacionesdeseguridad,placadecaracterísticas,etc.).

Modo de proceder:

1.Retirelosrótulosdañadosoilegibles.2. Limpielassuperficiesconalcoholindustrial.3. Peguelosrótulosnuevos.

Asegúresedepegarlosrótulosenlaposicióncorrecta.Sidesconocesuubicación,deberáponerseencontactoconelproveedorautorizadodeLUKASoconLUKASdirectamente.

Page 38: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

38

NOTA:El primer cambio de aceite delmotor se debe realizar después de 20 horasde funcionamiento. Los siguientes cambios de aceite se llevan a cabo cada100horas.

Paradesmontarlabujíautiliceunallavedebujíasconvencionalconarticulaciónyde21mmdeancho.¡Siutilizaunallavedebujíasrecta/fijadañaráoromperálabujía!

(Consulte también de manera adicional las instrucciones adjuntadas por separado del fabricante del motor)

Cada 50 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:• Cambiarelcartuchodelfiltrodeaire.Conmayorfrecuenciasilaunidadseutilizaenun

entornoconmuchasuciedadopolvo.• Comprobarlabujíaylimpiarladesernecesario.

Cada 100 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:

• Cambiarelaceitedelmotor.Conmayorfrecuenciasilaunidadseutilizaenunentornoconmuchasuciedadopolvo.

Cada 200 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:

• Ajustarladistanciadeloselectrodosdelabujía.• Limpiarelfiltrodecombustible.

Cada 500 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:

• Cambiarlabujíayelcartuchodelfiltro.• Limpiaroajustarelcarburador,eljuegodeválvulas,elasientodeválvulasylaculata.

Cada 1.000 horas de funcionamiento o cada 2 años deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento:

• Comprobarelmotordearranque.• Comprobarsihaydañosenelmotor.• Sustituirlatuberíadelcombustible.

11.3 Trabajos de mantenimiento adicionales en la unidad con motor de combustión

Page 39: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

39

Filtro de aire

11.3.1 Cambiar y limpiar el filtro de aireEsdevitalimportanciamantenerelfiltrodeaireenbuenestado.Si entra suciedad a causa de unmontaje omantenimiento incorrecto, o por utilizar uncartuchodefiltro inapropiado,seproducirándañosydesgasteenelmotor.Mantengaelcartuchodelfiltrodeairesiemprelimpio.

Modo de proceder:1.Retirelaplacalateraltraseradelaunidadhidráulicadesmontandolosclipsdefijacióny

tirando de ella.2.Desenganchelacubiertayretireelcartuchodelfiltro.3. Cartucho de papel: Para limpiarlo, dele unos golpecitos con cuidado para soltar la suciedad y que salga

el polvo. ¡No utilice nunca aceite! Limpie el cartucho de papel cada 50 horas defuncionamientoycámbielocada200horasounavezalaño.

4. Espuma de uretano: Lavar el cartucho con agua limpia. Escurrir el agua y secar el cartucho.

(¡¡NORETORCER!!)5.Acontinuaciónvuelvaamontarelfiltro.

Page 40: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

40

11.3.2 Cambiar, limpiar y ajustar la bujía

Modo de proceder:1. Retirelaplacalateralderechadelaunidadhidráulicadesmontandolosclipsdefijación.2. Extraigaelenchufedebujía.Elenchufeestáfirmementeenchufadoyrequierefuerza

paraextraerlo.Alextraerelenchufeprocurenoladearloniejercerfuerzasobreellateralde labujía.Enelpeorde loscasossepodríaromper labujía,con lasconsiguientestareasdereparación.

3. Saquelabujíadelmotorutilizandounallavedebujíascon21mmdeancho.4. Silabujíaestásuciadehollín,deberáretirarloconunproductodelimpiezaparabujías

oconuncepillo.Silabujíaestádañadaynosepuedereparar(p.ej.sisehanquemadoloselectrodos),deberácambiarlaporunanueva.

5. Ajusteladistanciaentreelectrodosa0,6-0,7mm.

6. Enrosqueconcuidadolabujíaconlamanoparaevitarquesedañelarosca.7. Tras enroscar la bujía, apriétela con una llave de bujías de 21mm para apretar la

arandela de junta.8. Cuandosetratedeunabujíanueva,despuésdecolocarla,deberáaplicarse1/2vuelta

dellavemásparaapretarlaarandeladejunta.9. Cuandosetratedeunabujíausada,despuésdecolocarla,deberáaplicarseentre1/8y

1/4devueltadellavemásparaapretarlaarandeladejunta.

0,6-0,7mm

BujíaEnchufedebujía

Arandela de junta

Page 41: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

41

11.3.4 Cargar externamente o cambiar la batería de arranque

Modo de proceder:1.Retire laplaca lateral izquierda«A»de launidadhidráulicadesmontando losclipsde

fijación«B».2.Entoncespodráverlabateríadearranque«C».Extraigaprimeroelpolonegativo(“-”)de

labateríayacontinuaciónelpolopositivo(“+”).

3. Si desea cargar la batería de arranque con un cargador externo, conecte ahora el cargador. (Consulte para ello el manual de instrucciones del cargador utilizado)

Silabateríaestádefectuosadeberácambiarse.Paraelloretirelatuerca«D»,ellistón«E»ylabatería.Alsustituirlabateríatengaencuentaqueéstasedebecolocartalycomosemuestraenlafigura.

El montaje de la unidad se lleva a cabo enorden inverso.

B

A

11.3.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite del motor

Elmododeprocederparacambiarelaceitedelmotoryel filtrodelaceitedelmotorseexplicaenelmanualdeinstruccionesdelfabricantedelmotoradjuntadoporseparado.

10.Coloqueelenchufedelabujíasobreesta.

NOTA:Unabujíasueltapuedesobrecalentarseydañarelmotor.Unabujíaexcesivamenteapretadapuededañarlaroscadelaculatadelcilindro.

CE

D

Page 42: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

42

11.4 Trabajos de mantenimiento en la devanadera para tubos flexibles montada

Despuésdecadausoounavezcadaseismesessedebellevaracabounacomprobaciónvisualdelostubosflexiblesyacoplamientosmontados.Sidetectaalgúnfalloofugadeberácambiarlos.Silasfugasseproducenenlosracores,deberácomprobarenprimerlugarsiestánbienapretados.Sidespuésdeapretarlosfirmementesiguehabiendofugasenlosracores,seráindiciodequeestándefectuososydeberácambiarlos.Además,lostubosflexiblesenvejecenyhabráquecambiarlosconformealasnormativasvigentes.Encasodenohabernormativasvigentes,lostubosdeberáncambiarseamástardar cada 10 años. (Tenga en cuenta a este respecto el manual de instrucciones de los tubosflexiblesadjuntadoporseparado.)

11.4.1 Cambiar los tubos flexibles de prolongación

Modo de proceder:

1. Vacíeenprimerlugareldepósitohidráulicotal y como se describe en el capítulo“Cambiarellíquidohidráulico”.

2. Desenrolle los tubos flexibles deprolongación«A».Empujelostubosflexiblesdeprotección«B»porencimadelcodo«C»hasta que el racor quede al descubierto.Desenrosqueentonceslostubosflexibles.

C

A

B

Page 43: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

43

3. Enrosque los nuevos tubos flexibles deprolongaciónconunpardeaprietede

MA = 40 Nm sobre el codo. No olvide volver acolocarlostubosflexiblesdeprotección«B»sobrelos racores.

¡El juego de tubos flexibles de protección debe estar montado en la devanadera!

B 4. Vuelvaaenrollareltuboflexibledeprolongación. 5. Porúltimosehadellenardenuevoeldepósitodelíquidohidráulicoysehadepurgar

la unidad.

11.4.2 MonoacoplamientosLosmonoacoplamientosdebensustituirseenlassiguientesocasiones:- encasodedañosexternos,- sielbloqueonofunciona,- sienestadoacopladoy/odesacopladosalelíquidohidráulicoconstantemente.

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!Losacoplamientosnosedebenreparar,sinoquesedebensustituirporpiezasoriginales LUKAS.

Modo de proceder con acoplamientos en el bloque de válvulas:

1.Vacíeenprimerlugareldepósitohidráulicotalycomosedescribeenelcapítulo“Cambiarellíquidohidráulico”.

2.Retirelosracoresdelacoplamiento.3.Retirelosacoplamientosylasjuntasquehaydebajodeellos.4.Montenuevosacoplamientosconsusjuntasenelbloquedeválvulas.5. Vuelvaafijar losacoplamientosconlostornillosyapriételosconunpardeaprietede

MA=40Nm.6.Porúltimosehadellenardenuevoeldepósitodelíquidohidráulicoysehadepurgarla

unidad.

Page 44: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

44

3.Sueltelastuercasderacordelostubosflexiblesyretirelosacoplamientos.

¡ATENCIÓN!Tenga en cuenta que la conexión «T» / «T1» de la devanadera para tubosflexiblessiemprevaconectadaalaconexión«T»delmonoacoplamiento.

4. Coloquenuevosacoplamientosyaprietelastuercasderacordelostubosflexiblesconun par de apriete de MA=40Nm,yvuelvaacolocar laprotecciónantiplieguesdelosacoplamientos.

Mododeprocederconacoplamientosenlosparesdetubosflexibles:

1.Vacíeenprimerlugareldepósitohidráulicotalycomosedescribeenelcapítulo“Cambiarellíquidohidráulico”.

2.Retirelaprotecciónantiplieguesdelosacoplamientos.

5.Porúltimosehadellenardenuevoeldepósitodelíquidohidráulicoysehadepurgarlaunidad.

Page 45: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

45

12. Análisis de averíasEncasodeaveríasqueafectendirectamentealmotor,consulteelmanualdeinstruccionesdelfabricantedelmotoradjuntadoporseparado.

Anomalía Control Causa SoluciónElmotoreléctriconose enciende despuésdeaccionar el conmutadoronoalcanzala potencia máxima

Comprobarelcabledeconexióndelmotoreléctrico

Elcabledeconexióna la red no está enchufado

Enchufecorrectamenteelcabledeconexiónalared

Cabledeconexióndefectuoso

Paradainmediatayreparaciónporelvendedorautorizado,porelfabricantedelmotorodirectamenteporlaempresaLUKAS

¿Hautilizadouncablealargadorounabobinadecable?

Elcablenosehadesenrollado por completo

Desenrollarelcableporcompleto

Pérdidadelíneademasiadoaltaenelcablealargadoroenlabobinadecable(resistenciaeléctrica)

Utilizarotrocablealargadorobobinadecableadecuados.

Laproteccióneléctricadelafuentedealimentaciónhasaltado

Lafuentedealimentaciónnoesadecuada para el motoreléctrico

Conectarelmotoraotrafuentedealimentaciónadecuada

Laproteccióneléctricadelafuentedealimentaciónsaltaincluso cuando el motorescompatiblecon ella.

Proteccióndemasiadobaja,utilizarotraprotección.

¿Sehanconmutadotodaslas válvulas a laposiciónsinpresión(posiciónbásica)?

Motoreléctricodefectuosoosobrecargadoporotrodefectoexistenteenlaunidad

Paradainmediatayreparaciónporelvendedorautorizado,porelfabricantedelmotorodirectamenteporlaempresaLUKAS

Page 46: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

46

Anomalía Control Causa SoluciónElmotordecombustióninterna no arranca

Comprobarlacantidad de combustibleeneldepósito

Depósitodecombustiblevacío

Repostarcombustible

¿Dispone dearranqueeléctrico?

Labateríadelarranqueeléctricoestádescargada

Cargarlabateríadelarranqueeléctricooutilizarelarranqueporcable

Comprobarelconducto de combustible

Conducto de combustibledefectuoso

Paradainmediatayreparaciónporelvendedorautorizado,porelfabricantedelmotorodirectamenteporlaempresaLUKAS

Comprobarelbotóndearranqueyelconmutadordearranque

Botóndearranqueoarranqueporcablenoaccionado

Accionarelbotóndearranqueoelarranqueporcable

Elconmutadordearranquenoseencuentra en la posiciónChoke

ColocarelconmutadordearranqueenlaposiciónChoke

La unidad hidráulicayelmotorsonadecuados para el entorno de trabajo

Temperaturaambientedemasiadobaja

Solución:verlasinstrucciones de servicio delfabricantedelmotoradjuntadas por separadoUtilizarotrolíquidohidráulicouoperativoaptopara las correspondientes temperaturasambientales(véaseelcapítulo“Datostécnicos”)

Apenashayoxígenoenelaire,debidoalconsumodelmotorhidráulico

Utilizarotraunidadhidráulicaadecuada.Solicitaraldistribuidorautorizado,alfabricantedelmotorodirectamentealaempresaLUKASqueajusteelmotoralaaltituddeutilizacióndelaunidadhidráulica(únicamentesilaunidadseutilizahabitualmenteadichaaltitud).

Comprobarelfiltrodelaire

Filtro de aire sucio Limpiarosustituirelfiltrodel aire.

Page 47: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

47

Anomalía Control Causa Solución¿Sehanconmutadotodaslas válvulas a laposiciónsinpresión(posiciónbásica)?

Motordecombustióndefectuosoosobrecargadoporotrodefectoexistenteenlaunidad

Reparaciónporelvendedorautorizado,porelfabricantedelmotorodirectamenteporlaempresaLUKAS.

Elmotorestáenmarcha,perolaherramientade rescate no semuevealaccionar la válvula.

Comprobarlostubosflexibles

Eltuboflexiblenoestácorrectamenteconectado o está dañado

Comprobarlaconexióndeltuboflexibleyencasodado volver a conectarlo

Comprobarlaposicióndeconmutaciónde las palancas de válvula en el grupodebombasde la unidad hidráulica

La válvula no se haconmutadoalaposicióndepresurizacióndelalíneadealimentación.

Conmutarlaválvulaalaposicióndepresurizacióndelalíneadealimentación.

Labombaestádañada ReparaciónporelvendedorautorizadoodirectamenteporlaempresaLUKAS

Conectar otra herramientaycomprobarsifuncionaalaccionarla

Laherramientaconectada anteriormenteestádefectuosa.

Para solucionar el problemaconsultarelmanualdeinstruccionesdelaherramienta

Manguito del monoacoplamientodefectuoso

Cambiarelmanguitodelmonoacoplamiento

Laherramientade rescate conectada no semuevealaccionar la válvula o solo lohacelentaoirregularmente.

Conectar otra herramientaycomprobarsifuncionaalaccionarla

Laherramientaconectada anteriormenteestádefectuosa.

Para solucionar el problemaconsultarelmanualdeinstruccionesdelaherramienta

Comprobarlaposicióndeconmutaciónde las palancas de válvula en el grupodebombasde la unidad hidráulica

La descarga de presiónenlaunidadaúnestáactivada(circuitosinpresión)

Comprobarlaposicionesdeconmutacióndelaválvulaoválvulasyen caso dado volver aconmutar(hastalaposiciónfinal)

Labombaestádañada ReparaciónporelvendedorautorizadoodirectamenteporlaempresaLUKAS

Aireenelsistemahidráulico

Purgarelairedelsistemahidráulico

Manguito del monoacoplamientodefectuoso

Cambiarelmanguitodelmonoacoplamiento

Page 48: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

48

Anomalía Control Causa SoluciónLaherramientade rescate conectada no alcanzasuposiciónfinal.

Comprobarlacantidad de fluidohidráulicoeneldepósitohidráulico

Niveldelíquidoeneldepósitohidráulicodemasiadobajo.

Añadirlíquidohidráulicohastaelniveldellenadomáx.¡Atención!, antes de proceder a rellenar el depósito, colocar la herramienta de rescate en la posición básica.

La cantidad de fluidohidráulicoútilde la unidad no es suficiente.

Utilizarotraherramientaderescatequerequieraunacantidadinferioralacantidadmáximaútildelaunidad

Laherramientade rescate conectada noalcanzasus datos de potencia con respecto a la fuerza.

Nosealcanzalapresióndeserviciomáx.autorizadadelabomba

SolicitaraldistribuidorautorizadoodirectamentealaempresaLUKASquevuelvaaajustaroquecambielaválvuladelimitacióndepresión

Grupodebombasdefectuoso

ReparaciónporelvendedorautorizadoodirectamenteporlaempresaLUKAS

Herramientaconectadadefectuosa

Para solucionar el problemaconsultarelmanualdeinstruccionesdelaherramienta

Durante la comprobacióndel funcionamiento:Unmanómetroconectado entre laherramientade rescate ylaunidadhidráulicanoindicalapresiónde servicio máximadelaunidad.

Comprobarlos datos de la herramientaderescate

Lapresióndeserviciodelaherramientaderescate conectada estábloqueadadeformainterna

No es necesario reparar ni solucionar la incidencia

Herramientaderescate conectada defectuoso

Consultarelmanualde instrucciones de la herramientaderescateconectada adjuntado por separado

Unidadhidráulicadefectuosa

ReparaciónporelvendedorautorizadoodirectamenteporlaempresaLUKAS

Page 49: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

49

Anomalía Control Causa SoluciónSalidadelíquidoeneldepósitodelíquidohidráulico

¿Laherramientaconectadaaúnnose encuentra en laposiciónbásicaysalelíquidodel tornillo de llenado?

Con el retorno del fluidohidráulicodelaherramientaderescatesesobrepasala cantidad de llenado deldepósito.

Bajar el nivel de llenado eneldepósitodelíquidohidráulicohastalamarca“Mínimo”,colocarlaherramientaenlaposiciónbásicayacontinuaciónvolverallenareldepósitodelíquidohastalamarcade“Máximo”

¿Salelíquidoenotrositio?

Fugaeneldepósito,líneas o juntas

CambiarloscomponentesdefectuososoencargarlareparaciónaldistribuidorautorizadoodirectamentealaempresaLUKAS

Fugadefluidoentreelmotorylabridadepresión.

Elanillodeobturaciónenelárboldeaccionamientoestádañado.

ReparaciónporelvendedorautorizadoodirectamenteporlaempresaLUKAS

Líquidohidráulicolechosoydenso

Agua o agua de condensaciónenelsistema

Procederinmediatamenteacambiarellíquidohidráulico

Lostubosflexiblesnosepueden acoplar

Se encuentran a presiónelevada(p.ej. a causa de una temperaturaambienteelevada)

Conmutacióndelbloquedeválvulasalaposicióndecircuitosinpresión

Acoplamientodefectuoso

Elacoplamientosedebecambiardeinmediato

Las asas de transporte no se pueden introducir ni extraer.

Las asas de transporte aúnestánbloqueadas

Desbloquearlasasasdetransporteyextraerlasacontinuación.

Asas de transporte o bastidordefectuoso

Cambiarlasasasdetransporteoelbastidor.

Las asas de transporte no se pueden desbloquearnibloquear

Asas de transporte o bastidordefectuoso

Cambiarlasasasdetransporteoelbastidor.

La devanadera paratubosflexiblesnogira

Elfrenodeinmovilizaciónsigueaccionado

Soltarelfrenodeinmovilización

Devanadera para tubosflexiblesdefectuosa

ReparaciónporelvendedorautorizadoodirectamenteporlaempresaLUKAS

Page 50: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

50

Anomalía Control Causa SoluciónLas herramientasno se pueden fijarenelsoporte para herramientas

Soporte para herramientasajustadodeformaincorrecta

Volver a ajustar el soporte paraherramientas.

Soporte para herramientasdefectuoso

Cambiarelsoporteparaherramientas.

Lostubosflexiblesnosepueden acoplar confrecuencia

Elfluidohidráuliconoseajustaalasituación

Elfluidohidráulicodebesustituirse(tengaencuenta las indicaciones del capítulo«Recomendaciónsobreelfluidohidráulico»).

Acoplamientodefectuoso

Elacoplamientosedebecambiardeinmediato

Fuga en los acoplamientos

Acoplamientodefectuoso

Elacoplamientosedebecambiardeinmediato

Salelíquidoenlostubosflexiblesoempalmes

Faltadeestanqueidad,posiblesdaños

Cambiarlostubosflexibles

Daños en la superficiedelostubosflexibles

Dañosmecánicosocontactoconlíquidosagresivos

Cambiarlostubosflexibles

Salelíquidohidráulicoenlazonainteriordeltambor.

¿Paresdetubosflexiblesdeprolongacióndañados?

Tubosflexiblesdefectuosos.

Cambiarlostubosflexibles

¿Racor de los tubosflexiblesapretado?

Lostubosflexiblesnoestáncorrectamenteapretados en los codos.

Apretar los racores de lostubosflexiblesconloscodos.

¿Fuga en el racor del codo con el eje?

Defectoenelcodooenlajuntaquehaydebajo

Cambiarelcodoolajunta

Defectoeneleje Solicitaraldistribuidorautorizado,apersonalespecíficamenteformadoporLukasodirectamentealaempresaLUKASquerepare la avería.

Page 51: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

51

¡Encasodequelasaveríasnosepuedanreparar,rogamosponerseencontactoconuncomercianteautorizadoporLUKASodirectamenteconelserviciodeatenciónalclientedeLUKAS!LadireccióndelserviciodeatenciónalclientedeLUKASeslasiguiente:

LUKAS Hydraulik GmbHA Unit of IDEX Corporation

Weinstraße39, D-91058ErlangenTel.: (+49)09131/698-348Fax.: (+49)09131/698-353

Anomalía Control Causa SoluciónSalelíquidohidráulicoenlosracores entre los tubosflexiblesdeconexiónyelejedeladevanadera

¿Tubosflexiblesdeconexióndañados?

Tubosflexiblesdefectuosos.

Cambiarlostubosflexibles

¿Racor de los tubosflexiblesapretado?

Lostubosflexiblesolasboquillasdeconexiónnoestándebidamenteapretados.

Reapretar el racor de los tubosflexiblesodelaboquilladeconexión.

¿Fuga entre laboquilladeconexiónyeleje?

Laboquilladeconexiónnoestádebidamenteapretada

Reapretar el racor.

Juntaentrelaboquilladeconexiónyelejedefectuosa.

Cambiarlajunta.

Boquilladeconexióndefectuosa

Cambiarlaboquilladeconexión

Fuga en la conexióndelcuboyeleje

Juntaentreelcuboyelejedefectuosa.

Solicitaraldistribuidorautorizado,apersonalespecíficamenteformadoporLukasodirectamentealaempresaLUKASquerepare la avería.

Page 52: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

52

13. Datos técnicos

NOTA:Lassiguientes tablascontienensólo losdatos técnicosmás relevantespararecepcionesnormalizadas.Puede conseguirmás datos sobre su herramienta solicitándolos demaneradirecta a LUKAS.La limitación de la cantidad máx. de llenado del depósito hidráulico estácondicionadaporla“Operatividadenposicióninclinada”descritaenlasnormas.

Puestoquetodoslosvaloresestánsujetosatolerancias,puedehaberpequeñasdiferenciasentrelosdatosdesuequipoylosdatosdelassiguientestablas.Otrodelosmotivosdeestasdiferenciaspuedehallarseenlosmediosutilizadospararealizarlasmediciones,quepuedenpresentartoleranciasonocontarconprecisióndelalectura.

13.1 Unidad 13.1.1 Dimensiones básicas de las unidades

Unidades sin devanadera para tubos flexibles:

Unidades con devanadera para tubos flexibles:

485 [19.1]

mm[inch]

445

[17.

5]

440 [17.3]

627

[24.

7]

795 [31.3]

810 [31.9]

440 [17.3]

445

[17.

5]

Page 53: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

53

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

13.1.2 Serie de modelos P 650 SE y P 650 SE - DHR, 230 V / 50 Hz

Tipo de la herramienta P 650 SE P650SE-DHR

Número de artículo 81-53-52 (175760000)

81-54-22 (175762000)

Tipo de motor 230V/50Hz;motoreléctrico

Potencia del motor[kW] 2,2[HP] 2.95

Régimen de revoluciones[min-1]

2960[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 2x0,7/«TURBO»1x1,4[gal.-US/min] 2 x 0.19 / «TURBO» 1 x 0.37

Caudal (BP)2)

[l/min] 2x2,6/«TURBO»1x5,0[gal.-US/min] 2 x 0.69 / «TURBO» 1 x 1.32

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Masa (incl. 4,3 l de líquido hidráulico)

[kg] 41,0 81,0[lbs.] 90.4 179

Corriente de arranque [A] 32Variante de válvula ModosimultáneoDevanadera para tubos flexibles NO SÍPosibilidades máx. de conexión de herramientas 2

Equipamiento de serie adicional - Asas de transporteSoporte para herramientas

Page 54: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

54

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

13.1.3 Serie de modelos P 650 4E y P 650 4E - DHR

Tipo de la herramienta P 650 4E P6504E-DHR

Número de artículo 81-53-54 (175780000)

81-53-24 (175782000)

Tipo de motor 400V/50Hz;motoreléctrico

Potencia del motor[kW] 3,5[HP] 4.7

Régimen de revoluciones

[min-1]2980

[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 4x0,6/«TURBO»2x1,2[gal.-US/min] 4 x 0.16 / «TURBO» 2 x 0.32

Caudal (BP)2)

[l/min] 4x2,2/«TURBO»2x4,3[gal.-US/min] 4 x 0.58 / «TURBO» 2 x 1.14

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Masa (incl. 4,3 l de líquido hidráulico)

[kg] 48,0 91[lbs.] 106 201

Corriente de arranque [A] 34Variante de válvula 4POWERDevanadera para tubos flexibles NO SÍPosibilidades máx. de conexión de herramientas 4

Equipamiento de serie adicional - Asas de transporteSoporte para herramientas

Page 55: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

55

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

13.1.4 Serie de modelos P 650 SG

Tipo de la herramienta P 650 SG P 650 SG - ES

Número de artículo 81-53-51 (175710000)

81-53-50 (175720000)

Tipo de motor Motordegasolinade4tiempos

Potencia del motor[kW] 4,2[HP] 5.6

Régimen de revoluciones[min-1]

3300[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 2x0,9/«TURBO»1x1,7[gal.-US/min] 2 x 0.24 / «TURBO» 1 x 0.45

Caudal (BP)2)

[l/min] 2x3,1/«TURBO»1x6,1[gal.-US/min] 2 x 0.82 / «TURBO» 1 x 1.61

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Cantidad de llenado máx. gasolina

[l] 1,65[gal.-US] 0.44

Masa (incl. gasolina y 4,3 l de líquido hidráulico)

[kg] 36,5 42,0

[lbs.] 80.5 92.6

Variante de válvula Modosimultáneo

Posibilidades máx. de conexión de herramientas 2

Equipamiento de serie adicional Arranqueeléctrico

Page 56: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

56

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

13.1.5 Serie de modelos P 650 SG - DHR

Tipo de la herramienta P650SG-DHR P650SG-ES-DHR

Número de artículo 81-54-21 (175712000) 81-54-20(175722000)

Tipo de motor Motordegasolinade4tiempos

Potencia del motor[kW] 4,2[HP] 5.63

Régimen de revoluciones[min-1]

3300[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 2x0,9/«TURBO»1x1,7[gal.-US/min] 2 x 0.24 / «TURBO» 1 x 0.45

Caudal (BP)2)

[l/min] 2x3,1/«TURBO»1x6,1[gal.-US/min] 2 x 0.82 / «TURBO» 1 x 1.61

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Cantidad de llenado máx. gasolina

[l] 1,65[gal.-US] 0.44

Masa (incl. gasolina y 4,3 l de líquido hidráulico)

[kg] 77 82,5

[lbs.] 170 182

Variante de válvula Modosimultáneo

Posibilidades máx. de conexión de herramientas 2

Equipamiento de serie adicional Asas de transporte Asas de transporteSoporte para herramientas

Soporte para herramientas

Arranqueeléctrico

Page 57: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

57

13.1.6 Serie de modelos P 650 4G

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

Tipo de la herramienta P 650 4G P 650 4G - ES

Número de artículo 81-53-57 (175730000)

81-53-56 (175740000)

Tipo de motor Motordegasolinade4tiempos

Potencia del motor[kW] 5,1[HP] 6.8

Régimen de revoluciones[min-1]

3600[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 4x0,7/«TURBO»2x1,4[gal.-US/min] 4 x 0.19 / «TURBO» 2 x 0.37

Caudal (BP)2)

[l/min] 4x2,6/«TURBO»2x5,0[gal.-US/min] 4 x 0.69 / «TURBO» 2 x 1.32

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Cantidad de llenado máx. gasolina

[l] 1,65[gal.-US] 0.44

Masa (incl. gasolina y 5,5 l de líquido hidráulico)

[kg] 43,5 49,0

[lbs.] 95.9 108.0

Variante de válvula 4POWER

Posibilidades máx. de conexión de herramientas 4

Equipamiento de serie adicional Arranqueeléctrico

Page 58: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

58

13.1.7 Serie de modelos P 650 4G - DHR

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

Tipo de la herramienta P6504G-DHR P6504G-ES-DHR

Número de artículo 81-54-27(75730000) 81-54-26(175740000)

Tipo de motor Motordegasolinade4tiempos

Potencia del motor[kW] 5,1[HP] 6.8

Régimen de revoluciones[min-1]

3600[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 4x0,7/«TURBO»2x1,4[gal.-US/min] 4 x 0.19 / «TURBO» 2 x 0.37

Caudal (BP)2)

[l/min] 4x2,6/«TURBO»2x5,0[gal.-US/min] 4 x 0.69 / «TURBO» 2 x 1.32

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Cantidad de llenado máx. gasolina

[l] 1,65[gal.-US] 0.44

Masa (incl. gasolina y 5,5 l de líquido hidráulico)

[kg] 87,5 93,0

[lbs.] 193 205

Variante de válvula 4POWER

Posibilidades máx. de conexión de herramientas 4

Equipamiento de serie adicional Asas de transporte Asas de transporteSoporte para herramientas

Soporte para herramientas

Arranqueeléctrico

Page 59: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

59

1) AP = Altapresión 2) BP=Bajapresión 3) 1MPa=10bar

13.1.8 Serie de modelos P 650 SE y P 650 SE - DHR, 230 V / 60 Hz

Tipo de la herramienta P 650 SE P650SE-DHR20

Número de artículo 175750000 175752000

Tipo de motor 230V/60Hz;motoreléctrico

Potencia del motor[kW] 2,65[HP] 3.55

Régimen de revoluciones[min-1]

3540[rpm.]

Presión de servicio máx. (AP)1)

[MPa]3) 70[psi.] 10000

Presión de servicio máx. (BP)2)

[MPa]3) 14[psi.] 2000

Caudal (AP)1)

[l/min] 2x0,8/«TURBO»1x1.6[gal.-US/min] 2 x 0.21 / «TURBO» 1 x 0.42

Caudal (BP)2)

[l/min] 2x3,0/«TURBO»1x6,0[gal.-US/min] 2 x 0.79 / «TURBO» 1 x 1.59

Cantidad de llenado máx. líquido hidráulico

[l] 5,5[gal.-US] 1.45

Cantidad útil máx. líquido hidráulico

[l] 4,8[gal.-US] 1.27

Masa (incl. 4,3 l de líquido hidráulico)

[kg] 41,0 81,0[lbs.] 90.4 179

Corriente de arranque [A] 32Variante de válvula ModosimultáneoDevanadera para tubos flexibles NO SÍPosibilidades máx. de conexión de herramientas 2

Equipamiento de serie adicional - Asas de transporteSoporte para herramientas

Page 60: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

60

13.2 Emisiones de ruido (Nivel de presión acústica)

Tipo de la herramienta

P 650 SE P 650 SE P 650 SG P 650 4G P 650 4Ey y y y y

P 650 SE - DHR(50Hz)

P 650 SE - DHR(60Hz)

P 650 SG -DHR

P 650 4G -DHR

P 650 4E -DHR

Marcha sin carga (distanciademediciónsegúnEN)

[dB(A)] 73 78 82 83 73

Plena carga (distanciademediciónsegúnEN)

[dB(A)] 80 83 87 87 79

Marcha sin carga (distanciademediciónsegúnNFPA)

[dB(A)] 67 72 76 76 67

Plena carga (distanciademediciónsegúnNFPA)

[dB(A)] 75 78 81 81 73

Declaración de valores de emisión de ruido declarados disociados según EN 13204:2012-09Númerodefabricacióndelamáquina,estadosdeservicioyotrosdatoscaracterísticos:Tipo ...P650SG, P650SG-ES, P650SG-DHR, P650SG-ES-DHR,modeloconstructivo...81-53-51,81-53-50,81-54-21,81-54-20,presiónmáx.detrabajo...700bar,revolucio-nesdelmotor....3300[1/min]/[rpm]VALORESINDICADOSDEEMISIÓNDERUIDODECLARADOSDISOCIADOSsegúnEN ISO 4871NiveldepresiónacústicadeemisiónponderadoALpA,endB,referidoa20μPa....87Incertidumbre,KpA,endB.....4NiveldepotenciaacústicaponderadoAmedido(siemprequeseanecesario)LWA,endB,referidoa1pW....101Incertidumbre,KWA,endB.....4ValoresdeterminadossegúnlanormaEN13204,anexoB,utilizandolasnormasbásicasENISO3744yENISO11201.¡OBSERVACIÓN!Lasumadelosvaloresmedidosdeemisiónderuidoylaincertidum-brecorrespondienteproducidadurantelamedición,representanloslímitessuperioresdelosvaloresdemedición.

Page 61: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

61

Declaración de valores de emisión de ruido declarados disociados según EN 13204:2012-09Númerodefabricacióndelamáquina,estadosdeservicioyotrosdatoscaracterísticos:Tipo ...P6504G, P6504G-ES, P6504G-DHR, P6504G-ES-DHR,modeloconstructivo...81-53-57,81-53-56,81-54-27,81-54-26,presiónmáx.detrabajo...700bar,revolucio-nesdelmotor....3600[1/min]/[rpm]VALORESINDICADOSDEEMISIÓNDERUIDODECLARADOSDISOCIADOSsegúnEN ISO 4871NiveldepresiónacústicadeemisiónponderadoALpA,endB,referidoa20μPa....87Incertidumbre,KpA,endB.....4NiveldepotenciaacústicaponderadoAmedido(siemprequeseanecesario)LWA,endB,referidoa1pW....102Incertidumbre,KWA,endB.....4ValoresdeterminadossegúnlanormaEN13204,anexoB,utilizandolasnormasbásicasENISO3744yENISO11201.¡OBSERVACIÓN!Lasumadelosvaloresmedidosdeemisiónderuidoylaincertidum-brecorrespondienteproducidadurantelamedición,representanloslímitessuperioresdelosvaloresdemedición.

Declaración de valores de emisión de ruido declarados disociados según EN 13204:2012-09Númerodefabricacióndelamáquina,estadosdeservicioyotrosdatoscaracterísticos:Tipo ...P650SE-230V60Hz, P650SE-DHR-230V60Hz,modeloconstructivo...175750000,175752000,presiónmáx.detrabajo...700bar,revolucionesdelmotor....3540[1/min]/[rpm]VALORESINDICADOSDEEMISIÓNDERUIDODECLARADOSDISOCIADOSsegúnEN ISO 4871NiveldepresiónacústicadeemisiónponderadoALpA,endB,referidoa20μPa....83Incertidumbre,KpA,endB.....4NiveldepotenciaacústicaponderadoAmedido(siemprequeseanecesario)LWA,endB,referidoa1pW....97Incertidumbre,KWA,endB.....4ValoresdeterminadossegúnlanormaEN13204,anexoB,utilizandolasnormasbásicasENISO3744yENISO11201.¡OBSERVACIÓN!Lasumadelosvaloresmedidosdeemisiónderuidoylaincertidum-brecorrespondienteproducidadurantelamedición,representanloslímitessuperioresdelosvaloresdemedición.

Page 62: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

62

13.3 Bujía

13.5 Combustible

Tipo de bujías: BR6HS (NGK)

Combustible: Gasolinasinplomo RON 91 a RON 98 Contenidomáx.autorizadode bioetanol:10%

13.4 Llave de bujías

Llave de bujías con 21 mm de ancho

¡ATENCIÓN!Si te utiliza un combustible con un contenido de bioetanol superior al 10%puedensurgirproblemasduranteelarranqueyelfuncionamiento.

Page 63: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

63

13.7 Recomendación líquido hidráulico

13.8 Rango de temperatura de funcionamiento y de almacenamiento

AceiteparamáquinashidráulicasLUKAS,aceitemineralsegúnDINISO6743-4yotros

Rangos de temperaturasdelaceite

Denominacióndel aceite

Clase de viscosidad Observaciones

A -20....+55°C HM10 VG 10

Rangos de temperaturasdelaceite

Denominacióndel aceite

Clase de viscosidad Observaciones

A -4.0 .... +131°F HM10 VG 10

Gamadeviscosidadrecomendada:10...200mm²/s(10…200 cSt.)ElsuministroseefectúaconHM10DINISO6743-4.

¡ATENCIÓN!AntesdeutilizarlíquidoshidráulicosdeotrosfabricantesesobligatorioquesepongaencontactoconsudistribuidorautorizadodeLUKASodirectamenteconlaempresaLUKAS.

Temperatura en funcionamiento [°C]/[°F] -20 … +55 -4 … +131Temperatura ambiente(aparatoenfuncionamiento) [°C]/[°F] -25 … +45 -13 … +113

Temperaturas de almacenaje (aparatofueradeservicio) [°C]/[°F] -30 … +60 -22 … +140

13.6 Aceite del motor

Page 64: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

64

14. Declaración de conformidad CE

Page 65: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

65

Page 66: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

66

15. Notas

Page 67: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

67

Page 68: Manual de instrucciones para herramientas de rescate ...rettung.lukas.com/lukas_rescue_media/09_Dokumentation/06_Antrieb/P... · 1.21 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica

LUKAS Hydraulik GmbHA Unit of IDEX Corporation

Weinstraße 39, D-91058 ErlangenTel.: (+49) 0 91 31 / 698 - 0Fax.: (+49) 0 91 31 / 698 - 394Correo electrónico: [email protected]

Fabricado en ALEMANIA

© Copyright 2016 LUKAS Hydraulik GmbHP650_power_units_manual_175710085_es.indd

Res

erva

do e

l der

echo

a m

odifi

caci

ones

Todos los materiales de embalaje y piezas desmontadas deben ser eliminados conforme a la normativa vigente.

¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN!

Antesdeprocederalaconexióndelosequipossedebecomprobarquetodos los componentes

utilizados son apropiados para la presión de servicio máxima de la unidad hidráulica. En caso deduda,antesdeconectarlosequiposse debe consultar directamentealaempresaLUKAS.