manual de instalaciÓn automatic faucet - totousa.com · antes de instalar 1. revise la presión...

8
No No utilice el Grifo Automático a temperaturas mayores de las permitidas por los códigos locales. Advertencia MANUAL DE INSTALACIÓN AUTOMATIC FAUCET Grifo de válvula mezcladora térmica Precauciones Importantes (Por su seguridad, siga las siguientes instrucciones.) Ignorar estos símbolos puede causar una lesión física y/o daño a su propiedad. *Algunos modelos pueden tener componentes diferentes a los ilustrados a continuación. No utilizar en áreas húmedas Advertencia No golpee o patee el Grifo Automático. Hacerlo podría causar daños o fugas de agua. Nunca intente desemsamblar, reensamblar, reparar o modificar el Grifo Automático, a menos de que usted sea electricista o una persona calificada para hacerlo. Hacerlo podría causar daños o lesiones físicas. No desemsamblar No golpear Especificación En este Manual de Instalación, se muestran los siguientes símbolos para el uso seguro y adecuado de su grifo automático y para ponerlo al tanto sobre la posibilidad de una lesión física y daño a su propiedad. Los símbolos y sus significados son los siguientes. No coloque el Grifo Automático en áreas con mucha humedad como regaderas o saunas. Hacerlo podría causar daños. 0GU3014SR 2007.03 tipo EcoPower ® Número de Modelo Suministro de poder - - Duración de la batería Artículo Intervalo de detección desde el sensor 5-1/8"~7-7/8" (130~200 mm) el sensor es auto-ajustable Presión del suministro de agua presión del agua mínima requerida: 14.5 PSI (100 kPa) ( Fluyendo) presión del agua máxima:125 PSI (862 kPa) revise los códigos de construcción locales para conocer la presión de agua máxima permitida Conexión del suministro de agua 1/2" NPSM RYOHAN™ TEL5GMY Temperatura ambiente 32~104 o F(0~40 o C) Humedad Max. 90% RH Intervalo del flujo 0.8 galones por minuto (3 L/min.) Duración de la descarga de agua Cantidad de la descarga Max. 0.25 galones por ciclo (0.95 L/ciclo) 60 segundos (TEL5 - 60) TEL5GW#CP Montaje en la pared Helix™

Upload: trandien

Post on 18-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

No

No utilice el Grifo Automático a temperaturas mayores de las permitidas por los códigos locales.

Advertencia

MANUAL DE INSTALACIÓN AUTOMATIC FAUCET Grifo de válvula mezcladora térmica

Precauciones Importantes(Por su seguridad, siga las siguientes instrucciones.)

Ignorar estos símbolos puede causar unalesión física y/o daño a su propiedad.

*Algunos modelos pueden tener componentes diferentes a los ilustrados a continuación.

No utilizar en áreas húmedas

Advertencia

No golpee o patee el Grifo Automático.

Hacerlo podría causar daños o fugas de agua.

Nunca intente desemsamblar, reensamblar, reparar o modificar el Grifo Automático, a menos de que ustedsea electricista o una persona calificada para hacerlo.

Hacerlo podría causar daños o lesiones físicas.No

desemsamblar

No golpear

Especificación En este Manual de Instalación, se muestran los siguientes símbolos para el uso seguroy adecuado de su grifo automático y para ponerlo al tanto sobre la posibilidad de una lesión física y daño a su propiedad.Los símbolos y sus significados son los siguientes.

No coloque el Grifo Automático en áreas con mucha humedad como regaderas o saunas. Hacerlo podría causar daños.

0GU3014SR 2007.03

tipo EcoPower®

Número de Modelo

Suministro de poder -

-Duración de la batería

Artículo

Intervalo de detección desde el sensor

5-1/8"~7-7/8" (130~200 mm)el sensor es auto-ajustable

Presión del suministro de agua

presión del agua mínima requerida:14.5 PSI (100 kPa) ( Fluyendo)

presión del agua máxima:125 PSI (862 kPa)revise los códigos de construcción locales para conocer la presión de agua máxima permitida

Conexión del suministro de agua 1/2" NPSM

RYOHAN™ TEL5GMY

Temperatura ambiente 32~104oF(0~40oC)

Humedad Max. 90% RH

Intervalo del flujo 0.8 galones por minuto (3 L/min.)

Duración de la descarga de agua

Cantidad de la descarga

Max. 0.25 galones por ciclo (0.95 L/ciclo)

60 segundos (TEL5 - 60)

TEL5GW#CPMontaje en la pared Helix™

Antes de Instalar1. Revise la presión del suministro de agua caliente y fría

2. Revise la temperatura del suministro de agua caliente

3. Tubería

4. Otros

Asegúrese de que la presión del suministro de agua fría sea mayor o iguala la presión del suministro de agua caliente. Cuando la presión del suministro de agua es mayor a 125PSI (862kPa), asegúrese de reducir la presión dentro de un intervalo de 20 a 80 PSI utilizando una válvula de reducción de presión disponible en el mercado.

El Intervalo de presión de trabajo óptimo es de 14.5PSI a 125PSI (100kPa a862kPa). Asegúrese que la presión del agua esté dentro de este intervalo.

Nunca utilice vapor como suministro de agua caliente.

Asegúrese de que el intervalo de temperatura del suministro de agua caliente esté dentro de los 140 a 185oF(60 a 85oC).Esto no es obligatorio para el límite inferior, pero sí se recomienda. El Grifo Automático no descarga agua caliente a más de 122oF(50oC).

Descargue todas las líneas de agua antes de realizar la instalación.

Ponga especial atención para evitar que la superficie del sensor esté defectuosa o dañada.Prepare la válvula de suspensión y la manguera flexible o el tubo de cobre.

No coloque otros dispositivos que usen un inversor o sensor infrarrojo cerca del Grifo Automático; lo anterior podría causar un malfuncionamiento.

No se presentará ningún problema con el Grifo Automático si queda agua almacenada en su interior.

Dibujo del MontajeAlgunos modelos pueden tener componentes diferentes a los ilustrados a continuación.

8”(203mm)

6”(152mm)

1”(25mm)

3-3/4”(95mm)

1-3/8”(36mm)

HOTCOLD

17-1/8”(435mm)

6-5/8”(168mm)

1-5/8”(42mm)

60

7-5/16”(186 mm)

2” (50 mm) to 5” (127 mm)

~ 33” (838 mm) laguratotal

Ø4x403 screwswith anchors

2-3/8”(60mm)

11-3/4”(45mm)

6-5/8”(168mm)

8”(203mm)

6”(152mm)

1”(25mm)

3-3/4”(95mm)

1-3/8”(36mm)

8-1/8”(207mm)

2-3/4”(70mm)

17-1/8”(435mm)

6-5/8”(168mm)

1-5/8”(42mm)

HOTCOLD

Please confirm the basin dimension of lavatory, towhich the faucet will be installed, making sure that ithas recommended minimum dimensions of(L x W: 15" x 15").

Diámetro del agujero del grifoMin. 28mm (~1-1/16”)toMax. 35mm (~1-3/8”)

Battery type Ryohan™

Battery typeMontaje en la pared Helix™

Instalación*Algunos modelos pueden tener componentes diferentes a los ilustrados a continuación.

tipo EcoPower®

Soporte de la entrada del agua (×2)

Tornillo auto-roscante (×8)(φ4.5 mm×38)

Caja de control Soporte de la entrada del agua

Desagüe Tubo del desagüe

manual de instalación

manual deinstrucciones

Llave inglesa AllenTamaño:1/16"(2mm)

*El Surtidor, el Tubo flexible y la Herramienta para abrir y cerrar están incluidos.

Otros

El tubo flexible es instalado a través de la manguera conectora del surtidor.

¤

El tubo flexible es instalado a través de la manguera conectora del surtidor.

¤

Tubo flexible

Tornillo(φ3 mm×10)

RYOHAN™ Otros

RYO

HA

N™

Surtidor de montaje en la pared Helix™ Tubo flexible

Llave del filtro

Otros

Mont

aje en

la pa

red H

elix™

3 tornillos Phillips ( Ø4x40 )

3 anclajes para tornillos

Llave del filtro

8) Confirme con el diagrama de instalación e instale el surtidor (sólo montaje en la pared)

Procedimiento de Instalación PASO 1 - PASO 3-A

108 Asegure el surtidor con la

herramienta

No incluída

1 Tubería del suministro de agua

7 Sujete el conector al controlador

3 Monte los dos soportes de la entrada de agua en la pared

4 Conecte el controlador a los soportes de la entrada de agua

2 Quite la cubierta del controlador9 Sujete la cubierta del controlador

5 Corte la manguera conectora del surtidor si es necesario

6 Conecte la manguera conectora del surtidor al controlador

PASO 1 Tubería del suministro de aguaAntes de instalar el grifo, asegúrese de descargar perfectamente cualquier material extraño como polvo y arena atrapada en la tubería del suministro de agua.

PASO 2 Quite la cubierta del controlador?Afloje los dos tornillos en la cubierta frontal.

?Quite la cubierta del controlador en ladirección mostrada en el dibujo.

cubierta del controlador

tornillos

Jale

PASO 3-A Monte los dos soportes de la entrada de agua en la pared?Monte los soportes de la entrada de agua en la pared y apriete los tornillos temporalmente. La distancia entre los soportes de la entrada del agua debe ser de 3-3/4"( 95mm ). El controlador y los dos soportes deben ser conectados temporalmente primero para poder fijarlos.

Continúa en la parte de atrás

Asegúrese de montar cada soporte de la entrada del agua en la dirección correcta. De otro modo, se dificultará la limpieza del filtro en el soporte de la entrada del agua.

Cuidado

Taquetes de la pared (no incluídos)

Soporte de la Entrada de Agua

Tornillo auto-roscante

ENTRADA FRÍA

SALIDA

ENTRADACALIENTE

SALIDA

3-3/4"(95mm)

Nota: Se debe dejar una distancia de 3-3/4" entre los dos soportes de la entrada de agua. Esta distancia es fija ya que el controlador se fija a estos soportes.

?Asegúrese de que pueda sujetar elcontrolador a los soportes de la entrada de agua.

?Apriete los soportes de la entrada de agua con los ocho tornillos auto-roscantes. Nota: Se pueden necesitar taquetes para la pared.

Instale el Desaguë

PASO 3-B PASO 6

PASO 3-B Monte los dos soportes de la entrada de agua en la paredNota: Quite todas las cubiertas protectoras.

●Conecte las líneas del suministro de agua caliente/fría a los soportes de la entrada de agua.

Manguera flexible Tubo de cobre

Nota: Asegúrese de que la caliente vaya del lado izquierdo.

Mangueraflexible

Tubo de cobre

Tuerca

Tuerca

Empaque

Anillo de fricciónArandela cónica

no incluidos

no incluidos

PASO 4 Conecte el controlador a los soportes de la entrada de agua Nota: Quite todas las cubiertas protectoras.

Después de colocar el empaque, sujete el controlador a los soportes de la entrada de agua, y después fíjelos con las tuercas como se muestra en el dibujo.

●El empaque está ubicado en el soportede la entrada de agua.

Empaque

Soporte de la entrada de agua

Tuerca

Controlador

PASO 5 Corte la manguera conectora del surtidor si es necesario

●Corte la manguera conectora del surtidor a una longitud adecuada.

Si la manguera conectora del surtidor es demasiado larga, córtela a una longitud adecuada. No corte la manguera más de 4 pulgadas. Asegúrese de cortar la manguera cuidadosamente con un cortador, para tener una superficie cuadrada. ●Inserte la manguera conectora del surtidor dentro del tubo flexible.

Limpie la punta de la manguera después del corte.

Manguera conectora del surtidor

Manguera conectora del surtidor

Tubo flexible

Longitud de corte: 4 pulgadas o menos

90°

Tuerca hexagonal

Arandela

¤

PASO 6 Conecte la manguera conectora del surtidor al controlador ●Inserte la manguera conectora del surtidor dentro del controlador.

●Asegure la manguera con la abrazadera de la manguera.

Manguera conectora del surtidor

●Verifique que la manguera conectora del surtidor esté firmemente colocada.●No doble la manguera conectora del surtidor. ●La abrazadera de la manguera debe sujetarse en la posición especificada. ●La manguera conectora del surtidor debe asegurarse con la abrazadera de la manguera.

Abrazaderade la Manguera

Ajuste la abrazadera de la manguera sobre el adaptador de la manguera.

Abrazadera

Cuidado

PASO 7 - PASO 8

PASO 7 Sujete el conector al controlador

?Sujete el conector de la batería de respaldo (blanco) al controlador.

?Permita que la placa base se estabilice por 2 minutos, posteriormente sujete el conector del sensor (verde).

<Para el tipo EcoPower®>

●Confirme que no haya obstrucciones dentro del intervalo de detección.

●Si la luz continúa destellando, la dirección del grifo requiere ser reajustada para una operación adecuada.

Sensor Luz delsensor

La luz solamente parpadeará por 10 minutos. Si todo el ajuste no es realizado durante estos 10 minutos, desconecte el contector del sensor por 10 segundos para reajustar la unidad.

Cuidado

● Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el sensor y el lavabo. El controlador comienza a ajustarse inmediatamente después de que el conector del sensor es sujetado. (Esta operación de ajuste del sensor es completada en aproximadamente 20 segundos.)● Asegúrese que ningún cable eléctrico toque la tubería del suministro de agua caliente.

● El tipo EcoPower® necesita aproximadamente dos minutos para que su controlador quede listo para operar después de sujetar el conector de respaldo al controlador.

Conector de la batería de respaldo (blanco)

Conector del sensor (Verde)

Cuidado

Conector del sensor (verde)

PASO 8 Asegure el surtidor (Ryohan™)●Fije el surtidor apretando la tuerca hexagonal.

Asegúrese de montar el cuerpo del grifo con la punta del surtidor dirigida hacia el centro del lavabo.

Cuidado

Posición del surtidor

On the right side

Desagüe Surtidor

Centro del lavado

PASO 8 Instale el surtidor (montaje en la pared Helix™)

Entramadode 2x6

Diám. 1 pulg (25 mm)

Montante de 2x4

Diám. 1 pulg. (25 mm)

Luego, haga 3 orificios que no superen las 3/16 pulg. (5 mm) de diámetro para los anclajesque se proporcionan para los 3 tornillos Phillips.

Haga un orificio de 1 pulg. (25 mm) de diámetro para la tubería de suministro de agua y el cable del sensor.

Pared

Instale el surtidor apretando los 3 tornillos Phillips que se proporcionan, y asegúrese de que el surtidor quede instalado con firmeza.

PASO 9 ? PASO 10

PASO 9 Sujete la cubierta del controlador

Después de verificar que los conectores estén sujetados firmemente, cubra el controlador.

PASO 10 Instale en el siguiente orden: cuerpo principal del desagüe, Junta, Arandela y Contratuerca.

Junta

Arandela

Contratuerca

Junta

Cuerpo Principal del Desagüe

Instale la taza del Desagüe

Quite la unidad de la taza del desagüe

2 .Gire la unidad de la taza del desagüe en el sentido de las manecillas del reloj (Aprox. 45 grados).

1 .Jale la unidad de la taza del desagüe firmemente hacia la parte del desagüe y súeltela.

3 .Jale la taza del desagüe hacia arriba y hacia afuera.

Unidad de la Taza del Desagüe

CuerpoPrincipaldel Desagüe

● Si la taza del desagüe es acciden-talmente removida, empiece el proceso de nuevo desde el principio.

1.Inserte la taza del desagüe dentro delcuerpo principal del desagüe.

3.Jale firmemente en la unidad de la taza del desagüe, teniendo cuidado de no quitarla, posteriormente suéltela.

4. Empuje la unidad de la taza del desagüe hacia adentro.

2.Gire la taza del desagüe en sentido contrario a las manecillas del reloj, haciendo que la barra cruzada se alinee con las muescas en los ángulos.

Cuerpo Principal delDesagüe

Unidad de la Tazadel Desagüe

Barra cruzadaÁngulo

Unidad de la taza del desagüe

Cuerpo Principal del desagüe

Muesca

Barra CruzadaÁngulo

Muesca

unidad de la tazadel desagüe

Click! Empuje la unidad de la taza del desagüe hasta escuchar un “click”.

Jale Firmemente

Parte de la Taza del Desagüe

Si la taza del desagüe no sale, póngala en su lugar de nuevo, y mientras gira en el sentido de las manecillas del reloj otra vez, lentamente jálelo hacia afuera.

Cubierta

(sólo para RYOHAN™)

Prueba de Funcionamiento1. Revisión después de la instalación

3. Limpieza del filtro Cierre la válvula de suspensión a mano. Utilice la herramienta para abrir y cerrar para quitar la cubierta del filtro.

Después de la instalación, asegúrese de limpiar el filtro periódicamente. Cuando el filtro esté tapado,el intervalo de flujo disminuirá y el Grifo Automático puede dejar de operar adecuadamente.

2. Ajuste de la temperaturaLa temperatura del agua fue fijada de fábrica a 100° F(38° C, Max:42°±3°C). Dependiendo de la presión del suministro de agua y otras condiciones locales, la temperatura del agua podría cambiar de la especificada. En tal caso, ajuste la temperatura girando la manija de control de temperatura.Nota: Si la temperatura del agua va hacia la dirección opuesta, asegúrese que la conexión caliente esté del lado izquierdo y la fría del derecho.

Manija de control de la temperatura

Caliente

Fría

Filtro

Cubierta del fitroHerramienta paraabrir y cerrar

El controlador de flujo regula el intervalo de flujo a 0.8gpm ( 3 L/min.); no hay necesidad de ajustar elintervalo de flujo. Utilice el Grifo Automático con la válvula de suspensióncompletamente abierta. Sin embargo, si necesita regular el intervalo de flujo debido a que el lavabo es pequeño o la presión del suministro deagua es muy fuerte, ajuste el intervalo de flujo girando la válvula de suspensión en sentido de las manecillas del reloj.

El tipo EcoPower® debe utilizarse con la válvula de suspensión completamente abierta. Un intervalo de flujo insuficiente puede causar una escasez de poder, teniendo como resultado un consumo de la batería de respaldo incorporada.

Si necesita regular el intervalo de flujo, asegúrese de que el intervalo de flujo sea mayor que 0.76gpm ( 2.7L / min). Si la presión del agua es baja y el intervalo de flujo de agua está por debajo de 0.76gpm (2.7L/min.), la batería de respaldo correrá más rápidamente. Para probar el intervalo de flujo del agua, deje correr el agua durante ciclos de 13 segundos dentro de un contenedor de 20 onzas. El grifo deberá sacar mínimo 20 onzas en los ciclos de 13 segundos.

4. Ajuste del intervalo de flujo

Cuidado

Válvula desuspensión

Abrir

Cerrar

Refiérase a las instrucciones sobre cómo quitar la válvula de flujo permanente.

Después de haber instalado el Grifo Automático, revíselo de acuerdo con los siguientes procedimientos.?Revise si hay alguna fuga de agua Abra la válvula de suspensión y revise si hay alguna fuga de agua ?Operación <Revise la operación del sensor> Cuando se colocan las manos debajo del grifo, el agua comienza a salir. Cuando se quitan las manos, el agua deja de salir en 1 o 2 segundos. Por razones de seguridad y conservación, despues de detectar objetos continuamente por aproximadamente 10 segundos o 60 segundos, el agua deja de salir automáticamente. Si el Grifo Automático no opera adecuadamente, contacte a TOTO® o a suplomero.

20oz.(591 mL)

•••

¤

••