manual de instalación - daikin...manual de instalación ehbh/x04~16cb unidad split de baja...

28
Manual de instalación Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin Español Manual de instalación Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin EHBH04CB EHBH08CB EHBH11CB EHBH16CB EHBX04CB EHBX08CB EHBX11CB EHBX16CB

Upload: others

Post on 09-Aug-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

Manual de instalaciónUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin Español

Manual de instalación

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin

EHBH04CBEHBH08CBEHBH11CBEHBH16CBEHBX04CBEHBX08CBEHBX11CBEHBX16CB

Page 2: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

3P384987­1CE ­ D

ECLA

RATIO

N­OF

­CON

FORM

ITYCE

­ DEC

LARA

CION

­DE­

CONF

ORMI

DAD

CE ­ D

ECLA

RAÇÃ

O­DE

­CON

FORM

IDAD

ECE

­ ERK

LÆRI

NG O

M­SA

MSVA

RCE

­ IZJ

AVA­

O­US

KLAĐ

ENOS

TICE

­ IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

­ ATIT

IKTIE

S­DE

KLAR

ACIJA

CE ­ K

ONFO

RMITÄ

TSER

KLÄR

UNG

CE ­ D

ICHI

ARAZ

IONE

­DI­C

ONFO

RMITA

CE ­ З

АЯВЛ

ЕНИЕ

­О­С

ООТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE ­ I

LMOI

TUS­

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

­ MEG

FELE

LŐSÉ

GI­N

YILAT

KOZA

TCE

­ VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

­ ATB

ILSTĪB

AS­D

EKLA

RĀCI

JACE

­ DEC

LARA

TION­

DE­C

ONFO

RMITE

CE ­ Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE ­ O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRI

NGCE

­ PRO

HLÁŠ

ENÍ­O

­SHO

DĚCE

­ DEK

LARA

CJA­

ZGOD

NOŚC

ICE

­ ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ­

ЗА­С

ЪОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE ­ V

YHLÁ

SENI

E­ZH

ODY

CE ­ C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE ­ F

ÖRSÄ

KRAN

­OM­

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE ­ D

ECLA

RAŢIE

­DE­

CONF

ORMI

TATE

CE ­ U

YGUN

LUK­

BEYA

NI

Daikin Europe N.V.

01

02

03

04

05

06

07

08

declares

under its

sole responsibility tha

t the e

quipm

ent to wh

ich this d

eclaration relates:

erklärt auf seine alleinige Ve

rantwortung d

aß die

Ausrü

stung für die d

iese E

rkläru

ng be

stimmt ist:

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipem

ent visé pa

r la présente déclaration:

verklaart h

ierbij op eig

en exclusieve veran

twoorde

lijkheid d

at de ap

paratuur waarop

deze verklaring be

trekking he

eft:

declara bajo s

u única responsabilidad qu

e el eq

uipo a

l que h

ace refe

rencia la declarac

ión:

dichiara sotto la pro

pria responsabilità

che g

li appare

cchi a

cui è riferita qu

esta dichiaraz

ione:

δηλώνει με απ

οκλειστική της ευθύνη ό

τι ο εξοπλισ

μός σ

τον οπ

οίο αν

αφέρετα

ι η πα

ρούσα δ

ήλωσ

η:declara sob sua exclusiva responsabilidade q

ue os eq

uipam

entos a que e

sta de

claraç

ão se refere:

09

10

11

12

13

14

15

16

заявляет, искл

ючительно под свою

ответст

венность, что об

орудование, к которому относится

насто

ящее заявление:

erklærer un

der eneansvarlig, at ud

styret, so

m er om

fattet af de

nne e

rklæring:

deklarerar i eg

enskap av hu

vudansvarig, att utrustningen som berörs av denna de

klaration inn

ebär att:

erklærer et fullstendig an

svar for at de

t utstyr som berøres av de

nne d

eklarasjon inn

ebærer at:

ilmoittaa

yksinom

aan o

malla vastuulla

an, että tämä

n ilmo

ituksen tarko

ittama

t laitteet:

prohlašuje v

e své pln

é odpovědnosti, že zařízení, k ně

muž se toto

prohlášení vz

tahuje:

izjavlju

je pod isk

ljučivo vla

stitom

odgovorno

šću d

a opre

ma na

koju s

e ova izjava o

dnosi:

teljes felelő

ssége tudatá

ban kijelenti, h

ogy a be

rendezések, m

elyekre e n

yilatkozat vo

natkozik:

17

18

19

20

21

22

23

24

25

deklaruje n

a własną i w

yłączną od

powie

dzialn

ość, ż

e urzą

dzenia, któ

rych ta d

eklaracja d

otyczy:

declară pe proprie răspundere că echipam

entele la

care se referă a

ceastă declaraţie:

z vso od

govorno

stjo izjavlja, da

je oprem

a naprav

, na kate

ro se izjava n

anaša:

kinnitab om

a täieliku

l vastutusel, et käesoleva de

klaratsiooni alla k

uuluv varus

tus:

декларира н

а своя отго

ворност, ч

е оборудването, за коeто се о

тнася тази д

екларация:

visiška savo a

tsakomy

be skelbia, kad įranga, ku

riai taikoma

ši deklarac

ija:ar piln

u atbildību ap

liecina, ka

tālāk ap

rakstītās iek

ārtas, uz kurā

m attiecas šī deklarāc

ija:vyhlasuje n

a vlastnú

zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťa

huje toto

vyhlásenie:

tamam

en kendi so

rumlulu

*unda olm

ak üzere

bu bildirinin

ilgili o

ldu*u donanım

ının a

şa*ıdaki gibi o

ldu*un

u beyan ed

er:

EHBH04CB3V, EHBH08CB3V, EHBH08CB9W, EHBH11CB3V, EHBH11CB9W, EHBH16CB3V, EHBH16CB9W,

EHBX04CB3V, EHBX08CB3V, EHBX08CB9W, EHBX11CB3V, EHBX11CB9W, EHBX16CB3V, EHBX16CB9W,

01 02 03 04 05 06 07

are in confo

rmity with the follow

ing sta

ndard

(s) or other norm

ative do

cume

nt(s), provided that these a

re used in accorda

nce w

ith ou

rinstructio

ns:

der/den folgenden No

rm(en

) oder einem anderen

Normdokume

nt oder ­do

kume

nten e

ntspricht/entspre

chen, unte

r der Vorau

ssetzung,

daß s

ie gem

äß un

seren

Anweisungen ein

gesetzt we

rden:

sont confo

rmes à la/aux norm

e(s) ou a

utre(s

) docum

ent(s) norm

atif(s), p

our auta

nt qu'ils soient utilisés confo

rmém

ent à no

s instructions:

confo

rm de

volgende n

orm(en

) of één of meer andere

bindende d

ocum

enten

zijn, op voorw

aarde

dat ze

worde

n gebruikt o

veree

nkom

stigonze ins

tructie

s:están

en confo

rmidad con la(s) siguiente

(s) no

rma(s

) u otro(s) docume

nto(s) no

rmativo(s), siem

pre qu

e sean u

tilizados de

acuerdo

con

nuestras in

strucciones:

sono confo

rmi al(i) seguente(i) stan

dard(s) o a

ltro(i) docume

nto(i) a cara

ttere normativo, a pa

tto che vengano usati in confo

rmità alle n

ostre

istruzioni:

είναι σύμφωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή άλ

λο έγγραφο(α

) κανονισμ

ών, υπό την π

ροϋπόθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφωνα μ

ε τις ο

δηγίες μας:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em confo

rmidade com a(s

) seguinte(s) norma(s

) ou o

utro(s

) docum

ento(s) normativo(s), desde qu

e estes sejam utiliza

dos de

acord

o com

as no

ssas ins

truções:

соответст

вуют следующи

м стандартам и

ли др

угим н

ормативным

докум

ентам, при условии их использования согл

асно на

шим

инстр

укциям:

overh

older følgende stan

dard(er) eller andet/andre retningsgivende do

kume

nt(er), forud

sat at disse a

nvendes i henhold til vore instrukser:

respektiv

e utrustning är utförd i övere

nsstämm

else m

ed och följe

r följan

de sta

ndard

(er) eller an

dra no

rmgivande do

kume

nt, un

der

förutsättning a

tt användning sker i öv

erensstämm

else m

ed våra instruktio

ner:

respektiv

e utstyr er i ov

erensstemm

else m

ed følgende stan

dard(er) eller andre

normgivende do

kume

nt(er), under forutssetning av at dis

sebru

kes i henhold til våre instrukser:

vastaavat seura

avien sta

ndard

ien ja mu

iden o

hjeellisten d

okum

enttien vaatimuksia ed

ellyttäen, että niitä käytetää

n ohjeidemm

emu

kaisesti:

za předpokladu, že

jsou využívány v souladu s n

ašimi po

kyny, odpovída

jí následujícím

normám

nebo no

rmativním do

kume

ntům:

u skladu sa slijedećim sta

ndard

om(im

a) ili d

rugim no

rmativnim do

kume

ntom(ima), uz uvjet da

se on

i koriste u skladu s n

ašim up

utama

:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek az alá

bbi sz

abvány(ok

)nak vagy egyéb irányadó d

okum

entum

(ok)na

k, ha a

zokat előírás

szerint használják

:spełniają

wymo

gi następ

ujących no

rm i in

nych do

kume

ntów n

ormaliz

acyjnych, pod w

arunkiem

że używane są zgodnie z

naszym

iinstrukcjam

i:sunt în confo

rmitate cu urmă

torul (urm

ătoare

le) sta

ndard

(e) sau a

lt(e) docum

ent(e) norm

ativ(e

), cu condiţia c

a acestea să fie u

tilizate

înconfo

rmitate cu ins

trucţiu

nile no

astre:

skladni z

naslednjimi standardi in dru

gimi no

rmativi, pod p

ogojem, da

se up

orablja

jo v skladu z na

šimi na

vodili:

on vastavuses jä

rgmis(t)e sta

ndard

i(te)ga

või teiste

normatiivsete

dokume

ntidega, ku

i neid k

asuta

takse vastavalt m

eie juh

enditele:

съответст

ват на следните стандарти ил

и други нормативни до

кументи, при условие, че се използват съгласно н

ашите

инстр

укции:

atitinka žemiau nu

rodytus stan

dartus ir (arba

) kitus norm

inius dokum

entus su sąlyga, kad yra naudojami pa

gal mūsų n

urodymu

s:tad

, ja lietoti atbils

toši ražotāja n

orādījum

iem, atbilst sekojošiem

standartiem

un citiem

normatīviem dokume

ntiem

:sú v z

hode s n

asledovnou(ý

mi) norm

ou(am

i) alebo in

ým(i) normatívnym

(i) dokume

ntom(am

i), za p

redpokladu, že

sa po

užívajú v

súlade

s našim ná

vodom:

ürünün, talimatlarımıza gö

re kullan

ılması ko

şuluyla a

şağıd

aki standartlar ve n

orm be

lirten b

elgelerle uyum

ludur:

EN60335­2­40,

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing the p

rovisio

ns of:

gemä

ß den Vo

rschriften d

er:confo

rmém

ent aux stipulations des:

overe

enkoms

tig de

bepaling

en van:

siguiendo la

s disposicio

nes de:

secondo le

prescrizioni p

er:με τήρηση τω

ν διατάξεων των:

de acord

o com

o pre

visto em

:в соответств

ии с п

оложениями:

10 11 12 13 14 15 16 17

under iagttagelse a

f bestem

melserne

i:enligt villkoren

i:gitt i h

enhold til bestem

melsene i:

noudattaen m

ääräy

ksiä:

za do

držení ustanovení pře

dpisu:

prema

odred

bama

:követi a(z):

zgodnie z p

ostan

owieniam

i Dyre

ktyw:

18 19 20 21 22 23 24 25

în urm

a prev

ederilor:

ob up

oštevanju d

oločb:

vastavalt nõuete

le:следвайки клаузи

те на

:laik

antis nuostatų, pateikiamų

:ievēro

jot prasība

s, kas no

teiktas:

održiavajúc ustanovenia:

bunun koşulla

rına u

ygun ola

rak:

Low Voltage 2006/95/EC

Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC*

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Directive

s, as ame

nded.

Direktive

n, gemä

ß Änderu

ng.

Directive

s, telle

s que modifiées.

Richtlijne

n, zoals ge

amendeerd

.Directiva

s, según lo enme

ndado.

Direttive, co

me da

modifica.

Οδηγιών, ό

πως έχουν τροποποιη

θεί.

Directiva

s, conforme

altera

ção e

m.Директи

в со всеми поправками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direktive

r, med senere æn

dringer.

Direktiv, med företagna än

dringar.

Direktive

r, med foretatte e

ndringer.

Direktiivejä, se

llaisina kuin ne

ovat

muute

ttuina.

v platném znění.

Smjernice, kako je izm

ijenjeno.

irányelv(ek

) és m

ódosításaik rendelkezéseit.

z późniejszym

i popra

wkam

i.

18 19 20 21 22 23 24 25

Directive

lor, cu

amendame

ntele respectiv

e.Direktive

z vsemi sprem

embami.

Direktiivid k

oos m

uudatusteg

a.Директи

ви, с техните и

зменения.

Direktyvose su p

apildy

mais.

Direktīvās un

to pa

pildinājum

os.

Smern

ice, v platno

m znení.

Değiştirilmiş halle

riyle Y

önetm

elikler.

01 N

ote*

02 H

inweis

*

03 R

emarq

ue*

04 B

emerk

*

05 N

ota*

as set out in <

A> an

d judged po

sitively b

y <B>

according to the C

ertific

ate <

C>.

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von <B

> positiv

beurteilt ge

mäß Z

ertifik

at <C

>.tel qu

e défini d

ans <

A> et évalué p

ositivem

ent par

<B> conformé

ment au Ce

rtifica

t <C>

.zoals vermeld in

<A> e

n positief beoord

eeld d

oor

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at <C

>.como

se estab

lece e

n <A>

y es valorad

opositivame

nte po

r <B>

de acuerdo

con e

lCe

rtifica

do <

C>.

06 N

ota*

07 Σ

ημείω

ση*

08 N

ota*

09 П

риме

чани

е*

10 B

emær

k*

deline

ato ne

l <A>

e giudicato

positivame

nte da

<B>

secondo il Ce

rtifica

to <C

>.όπως καθορίζετα

ι στο

<A> και κρίνεται θετικά

από το <

B> σύ

μφωνα μ

ε το Π

ιστοπ

οιητικ

ό <C

>.tal como

estab

elecido e

m <A

> e com o p

arecer

positivo de

<B> d

e acordo

com o C

ertific

ado

<C>.

как указано в <

A> и в соответств

иис положительным

реше

нием <B

> согл

асно

Свид

етел

ьств

у <C

>.som anført i <

A> og

positivt v

urdere

t af <

B> i henhold

til Cert

ifikat

<C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 H

uom*

14 P

ozná

mka*

15 N

apom

ena*

enligt <A

> och go

dkänts a

v <B>

enligt

Certif

ikatet

<C>

.som det frem

komm

er i <

A> og

gjennom

positiv

bedømm

else a

v <B>

ifølge Se

rtifika

t <C>

.jotka on

esitetty asiakirjassa <

A> ja jotka <B

>on hyväksynyt S

ertifik

aatin

<C>

mukaisesti.

jak bylo u

vedeno v <

A> a pozitivně zjištěno

<B> v souladu s o

svěd

čením

<C>

.kako je izlo

ženo u

<A> i po

zitivno o

cijenjeno

od strane <

B> prem

a Cert

ifikatu

<C>

.

16 M

egjeg

yzés

*

17 U

waga

*

18 N

otă*

19 O

pomb

a*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> ala

pján, a(z

) <B>

igazolta a me

gfelelé

st,a(z

) <C>

tanú

sítvá

ny szerint.

zgodnie z d

okum

entacją <

A>, pozytywną

opinią

<B> i Św

iadec

twem

<C>

.aşa cum

este stabilit în <A

> şi ap

reciat po

zitiv de

<B> în conformitate cu C

ertific

atul <

C>.

kot je do

ločeno v <A

> in o

dobre

no s s

trani <

B>v skladu s c

ertifik

atom

<C>.

nagu on

näidatud

dokume

ndis <

A> ja heaks

kiidetu

d <B>

järgi v

astavalt se

rtifika

adile

<C>

.

21 З

абел

ежка

*

22 P

astab

a*

23 P

iezīm

es*

24 P

ozná

mka*

25 N

ot*

както

е изложено в <

A> и оценено положително

от <B

> съгласно С

ерти

фика

та <

C>.

kaip n

ustatyta <A

> ir kaip teigia

mai nu

spręs

ta <B

>pagal S

ertifik

atą <

C>.

kā no

rādīts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitīvajam

vērtējum

am saskaņā a

r sert

ifikātu

<C>

.ako b

olo uvedené v <A

> a po

zitívne ziste

né <B

>v súlade s o

sved

čením

<C>

.<A

>’da b

elirtildiği gibi ve

<C>

Sertif

ikasın

a göre

<B>

tarafından olu

mlu o

larak de

ğerlendirild

iği gibi.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA (N

B0344)

2082543.0551­QUA/EMC

DAIKIN.TCF.025H

1/08­2014

Jean­Pierre Beuselinck

Director

Ostend, 3rd of November 2014

Page 3: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

Tabla de contenidos

Manual de instalación

3EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

Tabla de contenidos

1 Acerca de la documentación 31.1 Acerca de este documento........................................................ 3

2 Acerca de la caja 42.1 Unidad interior ........................................................................... 4

2.1.1 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 4

3 Preparación 43.1 Preparación de las tuberías de agua......................................... 4

3.1.1 Para comprobar el caudal y el volumen de agua........ 43.2 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 5

3.2.1 Descripción general de las conexiones eléctricaspara los actuadores externos e internos..................... 5

4 Instalación 54.1 Apertura de las unidades........................................................... 5

4.1.1 Cómo abrir la unidad interior....................................... 54.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la

unidad interior ............................................................. 64.2 Montaje de la unidad interior ..................................................... 6

4.2.1 Cómo instalar la unidad interior .................................. 64.2.2 Cómo instalar el kit de la bandeja de drenaje............. 7

4.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .............................. 74.3.1 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la

unidad interior ............................................................. 74.4 Conexión de las tuberías de agua............................................. 7

4.4.1 Cómo conectar las tuberías de agua .......................... 74.4.2 Cómo llenar el circuito de agua .................................. 74.4.3 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria .... 84.4.4 Cómo aislar las tuberías de agua ............................... 8

4.5 Conexión del cableado eléctrico................................................ 84.5.1 Acerca de los requisitos eléctricos.............................. 84.5.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad

interior ......................................................................... 84.5.3 Cómo conectar el suministro eléctrico principal.......... 94.5.4 Cómo conectar el suministro eléctrico de la

resistencia de apoyo ................................................... 94.5.5 Cómo conectar la interfaz de usuario ......................... 104.5.6 Cómo conectar la válvula de aislamiento ................... 114.5.7 Cómo conectar los medidores eléctricos .................... 114.5.8 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria.. 124.5.9 Cómo conectar la salida de alarma ............................ 124.5.10 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión

de refrigeración/calefacción de habitaciones.............. 124.5.11 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor

externa ........................................................................ 124.5.12 Cómo conectar las entradas digitales de consumo

eléctrico....................................................................... 124.6 Finalización de la instalación de la unidad interior .................... 13

4.6.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz de usuario a launidad interior ............................................................. 13

4.6.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior........................ 13

5 Configuration 135.1 Información general: configuración ........................................... 13

5.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados........... 135.2 Configuración básica ................................................................. 14

5.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha....................... 145.2.2 Asistente rápido: estándar .......................................... 145.2.3 Asistente rápido: opciones.......................................... 155.2.4 Asistente rápido: capacidades (medición de energía) 165.2.5 Control de calefacción/refrigeración de habitaciones . 165.2.6 Control del agua caliente sanitaria.............................. 175.2.7 Teléfono de contacto/ayuda........................................ 18

5.3 Estructura del menú: información general de los ajustes delinstalador ................................................................................... 18

6 Puesta en marcha 196.1 Lista de comprobación antes de la prueba de funcionamiento . 196.2 Cómo realizar una purga de aire ............................................... 196.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento........................... 196.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del actuador...... 20

6.4.1 Pruebas de funcionamiento del actuador posibles ..... 206.5 Lista de comprobación antes de abandonar el lugar de

instalación.................................................................................. 206.6 Cómo realizar un secado de mortero bajo el suelo ................... 20

7 Entrega al usuario 20

8 Datos técnicos 218.1 Diagrama de cableado .............................................................. 21

8.1.1 Diagrama de cableado: unidad interior ....................... 21

1 Acerca de la documentación

1.1 Acerca de este documentoAudiencia de destinoInstaladores autorizados

Conjunto de documentosEste documento forma parte de un conjunto de documentos. Elconjunto completo consiste en:

Documento Contiene… FormatoPrecaucionesgenerales deseguridad

Instrucciones deseguridad que debe leerantes de la instalación

Papel (en la caja de launidad interior)

Manual deinstalación dela unidadinterior

Instrucciones deinstalación

Manual deinstalación dela unidadexterior

Instrucciones deinstalación

Papel (en la caja de launidad exterior)

Guía dereferencia delinstalador

Preparativos para lainstalación,especificacionestécnicas, prácticasrecomendadas, datos dereferencia,…

Apéndicepara elequipamientoopcional

Información adicionalsobre cómo instalar elequipamiento opcional

Papel (en la caja de launidad interior)

Las revisiones más recientes de la documentación suministradapueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o através de su distribuidor.

La documentación original está escrita en inglés. Los demásidiomas son traducciones.

Page 4: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

2 Acerca de la caja

Manual de instalación

4EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

2 Acerca de la caja

2.1 Unidad interior

2.1.1 Cómo extraer los accesorios de la unidadinterior

Las precauciones generales de seguridad, el manual de instalaciónde la unidad interior, el manual de funcionamiento y el apéndicepara el equipamiento opcional se encuentran en la parte superior dela caja. Siga el siguiente procedimiento para extraer los demásaccesorios.

1 Retire la película protectora.

2 Incline el lado inferior del panel delantero hacia arriba y retírelo.

3 Retire los accesorios.

g

e+f

h

2× 1× 1×

1× 1× 1× 1×a b c d

f2×

e g h

a Precauciones generales de seguridadb Apéndice para el equipamiento opcionalc Manual de instalación de la unidad interiord Manual de funcionamientoe Anillo de obturación para válvula de aislamientof Válvula de cierreg Cubierta de la interfaz de usuarioh Placa superior de la unidad interior

3 Preparación

3.1 Preparación de las tuberías deagua

3.1.1 Para comprobar el caudal y el volumen deagua

Volumen mínimo de aguaCompruebe que el volumen de agua total en la instalación sea comomínimo de 10 litros para EHBH/X04+08 y 20 litros para EHBH/X11+16, SIN incluir el volumen de agua interno de la unidad interior.

AVISO

Cuando la circulación en cada circuito cerrado decalefacción de habitaciones es controlada medianteválvulas de control remoto es importante mantener estevolumen mínimo de agua, incluso si las válvulas estáncerradas.

Caudal mínimoCompruebe que el caudal mínimo (necesario durante operacionesde desescarche/resistencia de reserva) en la instalación estégarantizado en todas las condiciones.

AVISO

Cuando la circulación en cada circuito cerrado decalefacción de habitaciones o en uno concreto escontrolada mediante válvulas de control remoto esimportante mantener el caudal mínimo, incluso si lasválvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar elcaudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sincalefacción/funcionamiento).

Véase la guía de referencia del instalador para obtener másinformación.

Caudal mínimo necesario durante el funcionamiento dedesescarche/resistencia de reservaModelos 04+08 12 l/minModelos 11+16 15 l/min

Consulte el procedimiento recomendado descrito en "6.5 Lista decomprobación antes de abandonar el lugar de instalación" en lapágina 20.

Page 5: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

5EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

3.2 Preparación del cableado eléctrico

3.2.1 Descripción general de las conexioneseléctricas para los actuadores externos einternos

Elemento Descripción Cables Corrientemáxima de

funcionamientoSuministro eléctrico de la unidad exterior y de la unidadinterior1 Suministro eléctrico

para la unidad exterior2+GND o3+GND

(a)

2 Cable de interconexióny suministro eléctrico ala unidad interior

3 (c)

3 Suministro eléctrico dela resistencia dereserva

Consulte latabla deabajo.

4 Suministro eléctrico deflujo de kWhpreferente (contactodesenergizado)

2 (e)

5 Suministro eléctrico deflujo de kWh normal

2 6,3 A

Interfaz de usuario6 Interfaz de usuario 2 (f)

Equipamiento opcional7 Válvula de 3 vías 3 100 mA(b)

8 Suministro eléctricopara la resistencia derefuerzo y laprotección térmica(desde la unidadinterior)

4+GND (c)

9 Suministro eléctricopara la resistencia derefuerzo (a la unidadinterior)

2+GND 13 A

10 Termistor del depósitode agua calientesanitaria

2 (d)

11 Suministro eléctricopara el calefactor deplacas inferior

2 (b)

12 Termostato deambiente

3 o 4 100 mA(b)

13 Sensor de temperaturaambiente exterior

2 (b)

14 Sensor de temperaturaambiente interior

2 (b)

15 Convector de labomba de calor

4 100 mA(b)

Componentes suministrados independientemente16 Válvula de aislamiento 2 100 mA(b)

17 Medidor eléctrico 2 (pormedidor)

(b)

18 Bomba de aguacaliente sanitaria

2 (b)

19 Salida de alarma 2 (b)

20 Conmutación a controlde fuente de calorexterna

2 (b)

Elemento Descripción Cables Corrientemáxima de

funcionamiento21 Control de

refrigeración/calefacción dehabitaciones

2 (b)

22 Entradas digitales deconsumo energético

2 (por señalde entrada)

(b)

(a) Consulte la placa de especificaciones técnicas de launidad exterior.

(b) Sección mínima del cable 0,75 mm².(c) Sección del cable 2,5 mm².(d) El termistor y el cable de conexión (12 m) vienen incluidos

con el depósito de agua caliente sanitaria.(e) Sección del cable 0,75 mm² hasta 1,25 mm², longitud

máxima: 50 m. Un contacto sin tensión debe asegurar lacarga mínima aplicable de 15 V de CC, 10 mA.

(f) Sección del cable 0,75 mm² hasta 1,25 mm²; longitudmáxima: 500 m. Aplicable tanto para la conexión deinterfaz de usuario sencilla como para la doble.

AVISO

Se indican más especificaciones técnicas de las diferentesconexiones dentro de la unidad interior.

Tipo deresistencia dereserva

Suministroeléctrico

Número de conductoresnecesario

*3V 1× 230 V 2+GND*9W 1× 230 V 2+GND + 2 puentes

3× 230 V 3+GND + 1 puente3× 400 V 4+GND

4 Instalación

4.1 Apertura de las unidades

4.1.1 Cómo abrir la unidad interior1 Afloje y retire los 2 tornillos que fijan el panel delantero.

2×2 Incline el panel delantero hacia usted y retírelo.

Page 6: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

6EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

4.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja deconexiones de la unidad interior

4.2 Montaje de la unidad interior

4.2.1 Cómo instalar la unidad interior

PRECAUCIÓN

NO agarre las tuberías para levantar la unidad interior.

1 Saque la unidad del embalaje.

60kg

2 Retire los 4 tornillos de la parte inferior de la unidad.Desbloquee las placas laterales y retírelas.

1

2

3

3

3 Coloque el patrón de instalación (véase el embalaje) en lapared y siga los pasos mostrados a continuación.

21 3 4

4 Levante la unidad.

12

5 Incline la parte superior de la unidad contra la pared en laposición de los 2 tornillos colocados.

6 Fije la unidad a la pared.

21

3

7 Monte la unidad.

1

Page 7: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

7EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

2

1 22

2

3

4.2.2 Cómo instalar el kit de la bandeja dedrenaje

Si es necesario el kit de la bandeja de drenaje (EKHBDPCA2),instálelo antes de conectar los tubos de refrigerante y agua y elcableado eléctrico.

Para instalarlo, véase el manual de instalación del kit de la bandejade drenaje.

4.3 Cómo conectar las tuberías derefrigerante

Véase el manual de instalación de la unidad exterior para obtenertodas las pautas, especificaciones e instrucciones de instalación.

4.3.1 Cómo conectar las tuberías derefrigerante a la unidad interior

1 Conecte la válvula de cierre de líquido desde la unidad exteriorhasta la conexión de líquido refrigerante de la unidad interior.

a ba Conexión del líquido refrigeranteb Conexión del gas refrigerante

2 Conecte la válvula de cierre de gas desde la unidad exteriorhasta la conexión de gas refrigerante de la unidad interior.

4.4 Conexión de las tuberías de agua

4.4.1 Cómo conectar las tuberías de agua

AVISO

NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmarlas tuberías. La deformación de las tuberías puede hacerque la unidad no funcione correctamente.

Para facilitar el mantenimiento, se suministran 2 válvulas deaislamiento. Monte las válvulas en la entrada de agua y en la salidade agua. Tenga en cuenta la posición. El posicionamiento de lasválvulas de drenaje integradas es importante para el mantenimiento.

1 Instale las válvulas de aislamiento en los tubos de agua.

ab a Entrada de aguab Salida de agua

2 Atornille las tuercas de la unidad interior en las válvulas deaislamiento.

3 Conecte la tubería de obra en las válvulas de aislamiento.

4 Si la conecta con el depósito de agua caliente sanitariaopcional, véase el manual de instalación del depósito de aguacaliente sanitaria.

4.4.2 Cómo llenar el circuito de agua1 Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula dedrenaje y llenado.

2 Abra la válvula de drenaje y la de llenado.

3 Asegúrese de que la válvula de purga de aire automática estéabierta (al menos 2 vueltas).

INFORMACIÓN

Para localizar la válvula de purga de aire, consulte“Componentes: unidad interior” en la guía de referencia delinstalador.

4 Llene el circuito con agua hasta que el manómetro indique unapresión de ±2,0 bar.

5 Purgue tanto aire del circuito del agua como sea posible.

6 Cierre la válvula de drenaje y la de llenado.

Page 8: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

8EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

7 Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvulade drenaje y de la de llenado.

4.4.3 Cómo llenar el depósito de agua calientesanitaria

Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual deinstalación del depósito de agua caliente sanitaria.

4.4.4 Cómo aislar las tuberías de aguaSe DEBEN aislar todas las tuberías del circuito del agua completopara evitar la condensación durante el funcionamiento en modorefrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción yrefrigeración.

Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedadrelativa es superior al 80%, el espesor del material sellante deberáser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensaciónsobre la superficie de sellado.

4.5 Conexión del cableado eléctricoPELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

ADVERTENCIA

Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cablesde alimentación.

4.5.1 Acerca de los requisitos eléctricosConsulte "4.5.4 Cómo conectar el suministro eléctrico de laresistencia de apoyo" en la página 9.

4.5.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en launidad interior

1 Cómo abrir la unidad interior, véase "4.1.1 Cómo abrir la unidadinterior" en la página 5.

2 El cableado debe entrar en la unidad desde la parte inferior.

3 El tendido del cableado dentro de la unidad debe ser elsiguiente:

a bca bc

INFORMACIÓN

Al instalar cables de suministro independiente uopcionales, es importante contar con una cantidad decable suficiente. Solo así será posible retirar/cambiar deposición la caja de interruptores y acceder a otroscomponentes al realizar operaciones de mantenimiento.

Enrutamiento Cables posibles (en función del tipo de unidad y de las opciones instaladas)a

Baja tensión

Interfaz de usuario

Termistor del depósito de agua caliente sanitaria (opción)

Entradas digitales de consumo energético (suministro independiente)

Sensor de temperatura ambiente exterior (opción)

Sensor de temperatura ambiente interior (opción)

Medidores eléctricos (suministro independiente)b

Suministro eléctrico de altatensión

Cable de interconexión

Suministro eléctrico de flujo de kWh normal

Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Suministro eléctrico de la resistencia de reserva

Suministro eléctrico del calefactor de placas inferior (opción)

Suministro eléctrico para la resistencia de refuerzo (a la unidad interior)

Suministro eléctrico para la resistencia de refuerzo y la protección térmica (desde la unidad interior)c

Señal de control de altatensión

Contacto de suministro eléctrico preferente

Convector de la bomba de calor (opción)

Termostato de ambiente (opción)

Válvula de 3 vías

Válvula de aislamiento (suministro independiente)

Bomba de agua caliente sanitaria (suministro independiente)

Salida de alarma

Conmutación a control de fuente de calor externa

Control de calefacción/refrigeración de habitaciones

4 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables para garantizarque no haya tensión y asegurarse de que NO entra en contactocon las tuberías ni con bordes afilados.

PRECAUCIÓN

NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.

Page 9: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

9EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

4.5.3 Cómo conectar el suministro eléctricoprincipal

1 Conecte el suministro eléctrico principal.

En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh normal

X1M

1 2 3

1 2 3

X2M

X5MX6YB

X6YAX6Y

X1A X19A

30 31

a

Leyenda: véase la siguiente ilustración.

En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

X1M

1 2 3

1 2

L N

L N 3

X2M

X5MX6YB

X6YA

X6Y

X1A X19A

S1S

30 31

3 4

abc

a Cable de interconexión (= suministro eléctrico principal)b Suministro eléctrico de flujo de kWh normalc Contacto de suministro eléctrico preferente

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

INFORMACIÓN

En el caso del suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente, la necesidad de un suministro eléctrico de flujode kWh normal independiente a la unidad interior (b)X2M30/31 depende del tipo de suministro eléctrico de flujode kWh preferente.

Una conexión independiente a la unidad interior esnecesaria:

si el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente seinterrumpe cuando está activa O

si no se permite el consumo energético de la unidadinterior con el suministro eléctrico de flujo de kWhpreferente cuando está activa.

4.5.4 Cómo conectar el suministro eléctrico dela resistencia de apoyo

PRECAUCIÓN

Para garantizar una correcta conexión a tierra de launidad, conecte siempre la alimentación de la resistenciade reserva y el cable de tierra.

PRECAUCIÓN

Si la unidad interior cuenta con un depósito con unaresistencia de refuerzo eléctrica integrada (EKHW), utiliceun circuito de alimentación dedicado para la resistencia derefuerzo y para la resistencia de reserva. NUNCA utilice uncircuito de alimentación compartido con otro aparato. Estecircuito de alimentación deberá estar protegido mediantelos dispositivos de seguridad requeridos de conformidadcon la legislación vigente.

PRECAUCIÓN

Para garantizar una correcta conexión a tierra de launidad, conecte siempre la alimentación de la resistenciade reserva y el cable de tierra.

La capacidad de la resistencia de reserva puede variar en funcióndel modelo de unidad interior. Asegúrese de que el suministroeléctrico coincide con la capacidad de la resistencia de reserva, tal ycomo se describe en la siguiente tabla.

Tipo deresistenciade reserva

Capacidadde la

resistenciade reserva

Suministroeléctrico

Corrientemáxima de

funcionamiento

Zmax(Ω)

*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A —*9W 3 kW 1~ 230 V 13 A —

6 kW 1~ 230 V 26 A(a)(b) —6 kW 3~ 230 V 15 A —6 kW 3N~ 400 V 8,6 A —9 kW 3N~ 400 V 13 A —

(a) Equipo que cumple con EN/IEC 61000­3­12 (normatécnica europea/internacional que ajusta los límites paracorrientes armónicas generadas por un equipo conectadoa los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente deentrada >16 A y ≤75 A por fase).

(b) Este equipo cumple con EN/IEC 61000­3­11 (normatécnica europea/internacional que ajusta los límites paralos cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones enla tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión paraequipos con una corriente nominal de ≤75 A) siempre quela impedancia del sistema Zsys sea menor o igual a Zmax enel punto de interfaz entre el suministro del usuario y elsistema público. Es responsabilidad del instalador ousuario del equipo asegurar mediante una consulta con lacompañía que opera la red de distribución si fueranecesario para saber si el equipo está conectadoúnicamente a un suministro con una impedancia Zsysmenor o igual a Zmax.

1 Conecte el suministro eléctrico de la resistencia de reserva. Enlos modelos de *3V, se utiliza un fusible bipolar para F1B. Enlos modelos de *9W, se utiliza un fusible cuadripolar para F1B.

2 Si es necesario, modifique las conexiones en los terminalesX6M y X7M.

Page 10: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

10EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

Tipo deresistencia dereserva

Conexiones alsuministro eléctrico dela resistencia de

reserva

Conexiones a losterminales

3 kW 1~ 230 V(*3V)

F1B

L NL N

3 kW 1~ 230 V(*9W)

F1B

L NL N

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

6 kW 1~ 230 V(*9W)

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

6 kW 3~ 230 V(*9W)

F1B

L1 L2 L3L1 L2 L3

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

6 kW 3N~ 400 V(*9W)

9 kW 3N~ 400 V(*9W)

F1B

L1 L2 L3L1 L2 L3

1 2 3 4 6 7 85X6M X7M

3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

4 Configure la interfaz de usuario para el suministro eléctricocorrespondiente. Consulte "5.2.2 Asistente rápido: estándar" enla página 14.

Durante la instalación de la resistencia de reserva, es posiblerealizar un cableado incorrecto. Para detectar un cableadoincorrecto, se recomienda encarecidamente mediar el valor deresistencia de los elementos de la resistencia. En función de losvarios tipos de resistencia de reserva, deben medirse los siguientesvalores de resistencia (véase la siguiente tabla). Mida SIEMPRE laresistencia en las abrazaderas del contactor K1M, K2M y K5M.

3 kW

1~230 V

6 kW

1~230 V

6 kW

3~230 V

6 kW

3N~400 V

9 kW

3N~400 V

K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω ∞ ∞K1M/3 ∞ ∞ ∞ 105,8Ω 105,8ΩK1M/5 ∞ ∞ ∞ 105,8Ω 105,8Ω

K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω

3 kW

1~230 V

6 kW

1~230 V

6 kW

3~230 V

6 kW

3N~400 V

9 kW

3N~400 V

K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω ∞ ∞K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9ΩK2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9Ω

K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9ΩK1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

Ejemplo de resistencia medida entre K1M/1 y K5M/13:

K1M K2MK2M1 3 5 13

2 4 6 14

K5M1 3 5 13

2 4 6 14

1 3 5 13

2 4 6 14Ω

Ω

4.5.5 Cómo conectar la interfaz de usuario Si utiliza 1 interfaz de usuario, puede instalarla en la unidadinterior (para disponer de un control cerca de la unidad interior) oen la habitación (si se utiliza como termostato de ambiente).

Si utiliza 2 interfaces de usuario, puede instalar 1 interfaz deusuario en la unidad interior (para disponer de un control cerca dela unidad interior) + 1 interfaz de usuario en la habitación (si seutiliza como termostato de ambiente).

El procedimiento varía ligeramente en función del lugar deinstalación de la interfaz de usuario.

# En la unidad interior En la habitación1 Conecte el cable de la interfaz de usuario a la unidad

interior.

Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

X2M

X5M

A2P A2P

21

a b

a Interfaz de usuario principal(a)

b Interfaz de usuario opcional

Page 11: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

11EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

# En la unidad interior En la habitación2 Introduzca un destornillador en la ranuras de debajo de la

interfaz de usuario y separe con cuidado la placa frontal dela placa de apoyo.

La PCB está montada en la placa frontal de la interfaz deusuario. Procure NO dañarla.

3 Fije la placa de apoyo de la interfazde usuario en la placa delantera de launidad.

Tenga la precaución de NO deformarla parte posterior de la interfaz deusuario al apretar demasiado lostornillos de montaje.

Fije la placa deapoyo de la interfazde usuario a lapared.

4 Realice la conexión tal y como semuestra en 4A.

Realice la conexióntal y como semuestra en 4A, 4B,4C o 4D.

5 Vuelva a instalar la placa frontal en la placa de apoyo.

Tenga cuidado para NO pinzar el cableado cuando fije laplaca delantera en la unidad.(a) La interfaz de usuario principal es necesaria para el

funcionamiento, pero tiene que solicitarse por separado(opción obligatoria).

4A Desde la parte posterior

b a

PCB

4B Desde la parte izquierda

a

PCB

b1×

4C Desde la parte superior

a

b

PCB

b1×

4D Desde la parte centralsuperior

a

PCB

b

b1×

a Haga una ranura en la pieza para pasar los cables,valiéndose de unos alicates, etc.

b Asegure el cableado a la parte delantera de la carcasamediante un retenedor de cable y una abrazadera.

4.5.6 Cómo conectar la válvula de aislamiento1 Conecte el cable de control de la válvula a los terminalescorrespondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.

AVISO

El cableado es diferente para una válvula NC(normalmente cerrada) y para una válvula NO(normalmente abierta).

X1M

X2M5 6 7

M2S

X1M

X2M5 6 7

M2S

NO NC

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

4.5.7 Cómo conectar los medidores eléctricos

INFORMACIÓN

En el caso de un medidor eléctrico con salida de transistor,compruebe la polaridad. La polaridad positiva DEBEconectarse a X5M/7 y X5M/9; la polaridad negativa debeconectarse a X5M/8 y X5M/10.

1 Conecte el cable de los medidores eléctricos a los terminalescorrespondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.

X2M

X5M7 8 910

S2S S3S

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

Page 12: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4 Instalación

Manual de instalación

12EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

4.5.8 Cómo conectar la bomba de agua calientesanitaria

1 Conecte el cable de la bomba de agua caliente sanitaria a losterminales correspondientes tal y como se muestra en lasiguiente ilustración.

X2M3534

1~MM2P

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

4.5.9 Cómo conectar la salida de alarma1 Conecte el cable de la salida de alarma a los terminalescorrespondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.

X1M

X2M29

X1M

YCY1

Y2Y3

Y4

A4P

X2M

a

a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

4.5.10 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión de refrigeración/calefacciónde habitaciones

1 Conecte el cable de la salida de conexión/desconexión derefrigeración/calefacción de habitaciones a los terminalescorrespondientes tal y como se muestra en la siguienteilustración.

X1M

X2M29

X1M

YCY1

Y2Y3

Y4

A4P

X2M

a

a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

4.5.11 Cómo conectar la conmutación a fuentede calor externa

1 Conecte el cable de la conmutación a fuente de calor externa alos terminales correspondientes tal y como se muestra en lasiguiente ilustración.

X1M

X1M

X3 X4

A4P

L N

X2MX1 X2

a

a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

4.5.12 Cómo conectar las entradas digitales deconsumo eléctrico

1 Conecte el cable de las entradas digitales de consumo eléctricoa los terminales correspondientes tal y como se muestra en lasiguiente ilustración.

X1M

X2M

123

45

A8P

X801

M

S6S

S7S

S8S

S9S

a

a Es necesaria la instalación de EKRP1AHTA.

2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.

Page 13: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

5 Configuration

Manual de instalación

13EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

4.6 Finalización de la instalación de launidad interior

4.6.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz deusuario a la unidad interior

1 Asegúrese de que el panel delantero se haya retirado de launidad interior. Véase "4.1.1 Cómo abrir la unidad interior" en lapágina 5.

2 Inserte la cubierta de la interfaz de usuario en las bisagras.

3

2

3 Monte el panel delantero en la unidad interior.

4.6.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior1 Cierre la tapa de la caja de conexiones.

2 Vuelva a instalar el panel delantero.

AVISO

Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese deque el par de apriete NO supere 4,1 N•m.

5 Configuration

5.1 Información general:configuración

Este capítulo describe las instrucciones y la información necesariaspara configurar el sistema después de su instalación.

AVISO

La explicación sobre la configuración en este capítuloSOLO es básica. Para obtener una explicación másdetallada e información general, véase la guía dereferencia del instalador.

Por quéSi NO configura el sistema correctamente, podría NO funcionarcomo se espera. La configuración afecta a lo siguiente:

Los cálculos del software

Lo que vea y haga con la interfaz de usuario

CómoPuede configurar el sistema utilizando la interfaz de usuario.

Primera vez: Asistente rápido. Cuando ENCIENDA la interfazde usuario por primera vez (a través de la unidad interior), unasistente rápido le ayudará a configurar el sistema.

Más adelante. Si es necesario, puede modificar la configuraciónmás adelante.

INFORMACIÓN

Si se modifican los ajustes del instalador, la interfaz deusuario solicitará una confirmación. Después de laconfirmación, la pantalla se APAGARÁ durante un instantey aparecerá “Ocupado” durante varios segundos.

Acceso a los ajustes: leyenda de las tablasPuede acceder a los ajustes del instalador utilizando dos métodosdiferentes. Sin embargo, NO es posible acceder a todos los ajustescon los dos métodos. En estos casos, en las columnas de las tablascorrespondientes aparecerá N/A (no aplicable).

Método Columna en lastablas

Acceso a los ajustes a través del hilo deAriadna en el árbol de menús.

#

Acceso a los ajustes a través del código enlos ajustes generales.

Código

Véase también:

"Cómo acceder a los ajustes del instalador" en la página 13

"5.3 Estructura del menú: información general de los ajustes delinstalador" en la página 18

5.1.1 Cómo acceder a los comandos másutilizados

Cómo acceder a los ajustes del instalador1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.

2 Vaya a [A]: > Ajustes de instalador.

Cómo acceder a la información general de los ajustes1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.

2 Vaya a [A.8]: > Ajustes de instalador > Info. general de losajustes.

Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a instalador1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Us. final ava..

2 Vaya a [6.4]: > Información > Nivel de autoriz. del usuario.

3 Pulse durante más de 4 segundos.

Resultado: se muestra una de las páginas de inicio.4 Si NO pulsa ningún botón durante más de 1 hora o pulsa otra vez durante más de 4 segundos, el nivel de autorizacióndel instalador vuelve a cambiar a Usuario final.

Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a usuario finalavanzado1 Vaya al menú principal o cualquiera de sus submenús: .

2 Pulse durante más de 4 segundos.

Resultado: El nivel de autorización del usuario cambia a Us. finalava.. Se muestra información adicional y se añade “+” al título delmenú. El nivel de autorización de usuario será Us. final ava. si no seindica otra opción.

Page 14: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

5 Configuration

Manual de instalación

14EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a usuario final1 Pulse durante más de 4 segundos.

Resultado: El nivel de autorización del usuario cambia a Usuariofinal. La interfaz de usuario volverá a la pantalla de iniciopredeterminada.

Para modificar un ajuste generalEjemplo: modifique [1­01] de 15 a 20.

1 Vaya a [A.8]: > Ajustes de instalador > Info. general de losajustes.

2 Vaya a la pantalla correspondiente de la primera parte delajuste utilizando los botones y .

INFORMACIÓN

Se añade un dígito 0 adicional a la primera parte del ajusteal acceder a los códigos de los ajustes generales.

Ejemplo: [1­01]: “1” se convertirá en “01”.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

15

Info. general de los ajustes

Confirm. Ajustar Despl.

3 Vaya a la segunda parte del ajuste utilizando los botones y.

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

15

Info. general de los ajustes

Confirm. Ajustar Despl.

Resultado: El valor que va a modificar aparece resaltado.4 Modifique el valor con los botones y .

0102060a0e

00 03070b0f

000004080c

00 0105090d

20

Info. general de los ajustes

Confirm. Ajustar Despl.

5 Repita los pasos anteriores para modificar otros ajustes.

6 Pulse para confirmar la modificación del parámetro.

7 En el menú de ajustes del instalador, pulse para confirmarlos ajustes.

Ajustes del instal.el sistema se reiniciará.

Confirm. Ajustar

Cancel.OK

Resultado: El sistema se reiniciará.

5.2 Configuración básica

5.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha

# Código Descripción[A.1] N/A Idioma[1] N/A Hora y fecha

5.2.2 Asistente rápido: estándarConfiguración de la resistencia de reserva (solo para el modelo*9W)

# Código Descripción[A.2.1.5] [5­0D] Tipo RSA:

1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)

3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)

4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)

5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V(*9W)

Ajustes de relés de la resistencia de reserva

Ajustes de relés Funcionamiento del calefactor auxiliarSi el paso 1 de laresistencia dereserva está activo:

Si el paso 2 de laresistencia dereserva está activo:

1/1+2 Relé 1 ENCENDIDO Relés 1+2ENCENDIDOS

1/2 Relé 1 ENCENDIDO Relé 2 ENCENDIDO

Ajustes de calefacción/refrigeración de habitaciones

# Código Descripción[A.2.1.7] [C­07] Control de temperatura de la unidad:

0 (Control TAI): el funcionamiento dela unidad se decide en función de latemperatura del agua de impulsión.

1 (Control TH ext.): el funcionamientode la unidad se decide en función deltermostato externo.

2 (Control TH): el funcionamiento de launidad se decide en función de latemperatura ambiente de la interfaz deusuario.

[A.2.1.B] N/A Solo si hay 2 interfaces de usuario:

Ubicación de la interfaz de usuario:

En unidad

En ambiente[A.2.1.8] [7­02] Número de zonas de temperatura de

agua:

0 (1 zona TAI): principal

1 (2 zonas TAI): principal + adicional

Page 15: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

5 Configuration

Manual de instalación

15EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

# Código Descripción[A.2.1.9] [F­0D] Funcionamiento de la bomba:

0 (Continuo): funcionamiento continuode la bomba, independientemente delestado de ENCENDIDO o APAGADOdel termo.

1 (Muestra): cuando el estado deltermo es APAGADO, la bombafunciona cada 5 minutos y secomprueba la temperatura del agua.Si la temperatura del agua está pordebajo de la deseada, elfuncionamiento de la unidad puedecomenzar.

2 (Solicitud): funcionamiento de labomba en función de la demanda.Ejemplo: al utilizar un termostato deambiente y un termostato se crea elestado ENCENDIDO/APAGADO deltermo.

5.2.3 Asistente rápido: opcionesAjustes del agua caliente sanitaria

# Código Descripción[A.2.2.1] [E­05] Funcionamiento ACS:

¿El sistema puede preparar aguacaliente sanitaria?

0 (No): NO instalado

1 (Sí): instalado[A.2.2.3] [E­07] Tipo dep. ACS:

0 (Tipo 1): depósito con resistencia derefuerzo instalada en el lado deldepósito. Por defecto para EHBH/X.

1 (Tipo 2): por defecto para EHVH/X.La resistencia de reserva también seutilizará para calentar el agua calientesanitaria.

Rango: 0~6. Sin embargo, los valores2~6 no se aplican a este ajuste. Si elajuste es 6, aparecerá un código deerror y el sistema NO funcionará.

[A.2.2.A] [D­02] Bomba de agua caliente sanitaria:

0 (No): NO instalado

1 (Vuelta secund.): instalada paraagua caliente instantánea

2 (Deriv. desinf.): instalada paradesinfección

Véanse también las siguientesilustraciones.

Bomba de agua caliente sanitaria instalada para…Agua caliente instantánea Desinfección

c

fba

g

c

ba d f

e g

a Unidad interiorb Depósitoc Bomba de agua caliente sanitariad Elemento calefactore Válvula antirretornof Duchag Agua fría

INFORMACIÓN

La configuración predeterminada correcta del aguacaliente sanitaria solo es válida si se activa elfuncionamiento del agua caliente sanitaria ([E­05]=1).

Termostatos y sensores exteriores

AVISO

Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, eltermostato de ambiente exterior controlará la protecciónantiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protecciónantiescarcha del ambiente solo funciona si el control detemperatura de agua de impulsión de la interfaz de usuariode la unidad está ENCENDIDO.

# Código Descripción[A.2.2.4] [C­05] Termostato de ambiente exterior para la

zona principal:

1 (Termo ON/OFF): cuando eltermostato de ambiente exterior o elconvector de la bomba de calor solopueden enviar un estado deENCENDIDO/APAGADO del termo.No hay separación entre la demandade calefacción o refrigeración.

2 (Solicitud C/H): cuando eltermostato de ambiente externopuede enviar un estado deENCENDIDO/APAGADO del termo decalefacción/refrigeración separado.

[A.2.2.5] [C­06] Termostato de ambiente exterior para lazona adicional:

0: N/A

1 (Termo ON/OFF): cuando eltermostato de ambiente exterior o elconvector de la bomba de calor solopueden enviar un estado deENCENDIDO/APAGADO del termo.No hay separación entre la demandade calefacción o refrigeración.

2 (Solicitud C/H): cuando eltermostato de ambiente externopuede enviar un estado deENCENDIDO/APAGADO del termo decalefacción/refrigeración separado.

[A.2.2.B] [C­08] Sensor externo:

0 (No): NO instalado.

1 (Sensor exterior): conectado a laPCB que mide la temperatura exterior.

2 (Sensor ambiente): conectado a laPCB que mide la temperatura interior.

PCB E/S digital

# Código Descripción[A.2.2.6.1] [C­02] Fuente de resistencia de reserva

externa:

0 (No): ninguna

1 (Bivalente): caldera de aceite,caldera de gas

2: N/A

3: N/A[A.2.2.6.2] [D­07] Kit de estación con bomba solar:

0 (No): NO instalado

1 (Sí): instalado

Page 16: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

5 Configuration

Manual de instalación

16EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

# Código Descripción[A.2.2.6.3] [C­09] Salida de alarma en PCB EKRP1HB

opcional:

0 (Norm. abierto): la salida de alarmase activará cuando tenga lugar unaalarma.

1 (Norm. cerrado): la salida dealarma NO se activará cuando tengalugar una alarma. Este ajuste delinstalador permite distinguir entre ladetección de una alarma y ladetección de un fallo de alimentacióna la unidad.

Véase también la siguiente tabla (lógicade salida de alarma).

[A.2.2.6.4] [F­04] Calefactor de placas inferior

0 (No): NO instalado

1 (Sí): instalado

Lógica de salida de alarma

[C­09] Alarma No hay alarma No haysuministroeléctrico a launidad

0 (por defecto) Salida cerrada Salida abierta Salida abierta1 Salida abierta Salida cerrada

PCB de demanda

# Código Descripción[A.2.2.7] [D­04] PCB de demanda

Solo aplicable para EHBH/X04+08 yEHVH/X04+08. Indica si hay instaladauna PCB de demanda opcional.

0 (No)

1 (Contr cons en.)

Medición de energía

# Código Descripción[A.2.2.8] [D­08] Medidor kWh externo opcional 1:

0 (No): NO instalado

1: instalado (0,1 pulso/kwh)

2: instalado (1 pulso/kwh)

3: instalado (10 pulso/kwh)

4: instalado (100 pulso/kwh)

5: instalado (1000 pulso/kwh)[A.2.2.9] [D­09] Medidor kWh externo opcional 2:

0 (No): NO instalado

1: instalado (0,1 pulso/kwh)

2: instalado (1 pulso/kwh)

3: instalado (10 pulso/kwh)

4: instalado (100 pulso/kwh)

5: instalado (1000 pulso/kwh)

5.2.4 Asistente rápido: capacidades (mediciónde energía)

# Código Descripción[A.2.3.1] [6­02] Capacidad de la resistencia de refuerzo

[kW][A.2.3.6] [6­07] Capacidad del calefactor de placas

inferior [W]

5.2.5 Control de calefacción/refrigeración dehabitaciones

Temperatura del agua de impulsión: zona principal

# Código Descripción[A.3.1.1.1] N/A Modo del punto de ajuste:

0 (Absoluto): absoluto

1 (Dep. climat.): dependenciaclimatológica

2 (Abs + prog.): absoluto +programado (solo para el control dela temperatura del agua deimpulsión)

3 (DC + prog.): dependenciaclimatológica + programado (solopara el control de la temperatura delagua de impulsión)

[7.7.1.1] [1­00]

[1­01]

[1­02]

[1­03]

Curva de dependencia climatológica(calefacción):

[1-03]

[1-02]

Ta

Tt

[1-00] [1-01]

Tt: temperatura de agua de impulsiónobjetivo (principal)

Ta: temperatura exterior[7.7.1.2] [1­06]

[1­07]

[1­08]

[1­09]

Curva de dependencia climatológica(refrigeración):

[1-09]

[1-08]

Ta

Tt

[1-06] [1-07]

Tt: temperatura de agua de impulsiónobjetivo (principal)

Ta: temperatura exterior

Page 17: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

5 Configuration

Manual de instalación

17EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

Temperatura del agua de impulsión: zona adicional

# Código Descripción[A.3.1.2.1] N/A Modo del punto de ajuste:

0 (Absoluto): absoluto

1 (Dep. climat.): dependenciaclimatológica

2 (Abs + prog.): absoluto +programado (solo para el control dela temperatura del agua deimpulsión)

3 (DC + prog.): dependenciaclimatológica + programado (solopara el control de la temperatura delagua de impulsión)

[7.7.2.1] [0­00]

[0­01]

[0­02]

[0­03]

Curva de dependencia climatológica(calefacción):

[0-00]

[0-01]

Ta

Tt

[0-03] [0-02]

Tt: temperatura de agua de impulsiónobjetivo (adicional)

Ta: temperatura exterior[7.7.2.2] [0­04]

[0­05]

[0­06]

[0­07]

Curva de dependencia climatológica(refrigeración):

[0-04]

[0-05]

Ta

Tt

[0-07] [0-06]

Tt: temperatura de agua de impulsiónobjetivo (adicional)

Ta: temperatura exterior

Temperatura de agua de impulsión: Fuente delta T

# Código Descripción[A.3.1.3.1] [9­09] Calefacción: diferencia de temperatura

necesaria entre el agua de impulsión yel agua de entrada.

En caso de que sea necesaria unadiferencia de temperatura mínima paraun buen funcionamiento de losemisores de calor en el modocalefacción.

[A.3.1.3.2] [9­0A] Refrigeración: diferencia detemperatura necesaria entre el agua deimpulsión y el agua de entrada.

En caso de que sea necesaria unadiferencia de temperatura mínima paraun buen funcionamiento de losemisores de calor en el modorefrigeración.

Temperatura del agua de impulsión: modulación

# Código Descripción[A.3.1.1.5] [8­05] Modulación de la temperatura del agua

de impulsión:

0 (No): desactivada.

1 (Sí): activada. La temperatura delagua de impulsión se calcula deacuerdo con la diferencia entre latemperatura ambiente real y ladeseada.Esto permite una mejor adaptaciónde la capacidad de la bombade calor a la capacidad necesariareal, lo que resulta en menos ciclosde arranque/parada de la bombade calor y un funcionamiento máseconómico.

Temperatura del agua de impulsión: tipo de emisor

# Código Descripción[A.3.1.1.7] [9­0B] Tiempo de respuesta del sistema:

0: rápido. Ejemplo: volumen deagua pequeño y fancoils.

1: lento. Ejemplo: volumen de aguagrande, circuitos cerrados decalefacción de suelo radiante.

En función del volumen de agua delsistema y el tipo de emisores de calor,el calentamiento o refrigeración de unahabitación puede tardar más. Esteajuste puede compensar un sistema decalefacción/refrigeración lento o rápidoajustando la capacidad de la unidaddurante el ciclo de calentamiento/refrigeración.

5.2.6 Control del agua caliente sanitaria

# Código Descripción[A.4.1] [6­0D] Agua caliente sanitaria (ACS) Modo

punto de ajuste:

0 (Solo recal.): solo se permite laoperación de recalentamiento.

1 (Recal. + prog.): igual que 2, salvoque la operación de recalentamientosolo se permite entre los ciclos decalentamiento programados.

2 (Prog. solo): el depósito de aguacaliente sanitaria SOLO puedecalentarse según un programa.

[A.4.5] [6­0E] La máxima temperatura que los usuariospueden seleccionar para el agua calientesanitaria. Puede utilizar este ajuste paralimitar la temperatura de los grifos deagua caliente.

INFORMACIÓN

Existe un riesgo de problemas por falta de capacidad decalefacción o refrigeración de habitaciones o de confort(en caso de un uso frecuente del agua caliente sanitaria,se producirán interrupciones frecuentes y prolongadas dela calefacción o la refrigeración de habitaciones) si seselecciona [6­0D]=0 ([A.4.1] Agua caliente sanitaria Modopunto de ajuste=Solo recal.) si utiliza un depósito de aguacaliente sanitaria sin resistencia de refuerzo interna.

Page 18: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

5 Configuration

Manual de instalación

18EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

5.2.7 Teléfono de contacto/ayuda

# Código Descripción[6.3.2] N/A Número al que los usuarios pueden

llamar en caso de problemas.

5.3 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador[A]

[A.2]

[A.2.1]

[A.2.2]

[A.2.2.6]

[A.3]

[A.3.1]

[A.3.1.1]

[A.3.2]

[A.3.3][A.4]

[A.4.4]

[A.5]

[A.5.1]

[A.7]

[A.6]

[A.6.3]

[A.6.2]

Ajustes del instal.IdiomaEsquema del sistemaFuncionamiento climatizaciónAgua caliente sanitaria (ACS)Fuentes de calorFuncionamiento del sistemaPoner en marchaInfo. general de los ajustes

Esquema del sistemaEstándarOpcionesCapacidadesConfirmar esquema

Func. climatizaciónAjustes TAITermostato ambienteRango de funcionamiento

Agua caliente sanit.

Modo punto de ajusteDesinfecciónPunto de ajuste máximoModo de acum. confort SPCurva DC

Fuentes de calorResistencia de apoyo

Func. del sistemaReinicio automáticoFlujo de kWh pref.Control de consumo energéticoTiempo promedioComp. sensor amb. ext.desescarche forzada

Poner en marchaPrueba de funcionamientoSecado CRadPurga de airePrueba func. actuador

EstándarTipo de unidadTipo de compresorTipo de software int.

Tipo RSAPasos del resist. de apoyo

Flujo de kWh pref.Método de unid. contr.Número de zonas TAIModo de func. bombaPosible ahorro de energíaUb. interf usua

OpcionesFuncionamiento ACSDepósito ACSTipo de contacto princ.Tipo de contacto aux.PCB E/S digitalPCB de demandaMedidor kWh ext.Medidor kWh ext.Bomba ACSSensor externo

Agua de salidaPrincipalAdicionalFuente delta T

Termostato ambienteRango temp. ambienteComp. temp. ambienteCom. sen. ex. amb.

Rango de func.T. calef. habit. OFFT. refrig. habit. ON

DesinfecciónDesinfecciónDía de funcionamientoHora de inicioTemperatura pretendidaDuración

Resistencia de apoyoModo de func.EmergenciaPermitir paso 2 RSATemp. de equilibrio

Tarifa pref. SE kWhCalef. permitidoParo forzado bomba

Contr cons en.ModoTipoValor amp.

Límites corriente para EDValor kW

Límites de kW para EDPrioridad

PCB E/S digitalF. cal. aux. ext.Kit solarSalida de alarmaCalef. permitido

PrincipalModo punto ajus. TAIRango de temperaturaTAI moduladaVálvula de aislamientoTipo de emisor

[A.3.1.2] AdicionalModo punto ajus. TAIRango de temperatura

Paso temp. ambiente

[A.3.1.3] Fuente delta TCalefacciónRefrigeración

INFORMACIÓN

En función de los ajustes del instalador seleccionados, losajustes serán visibles o invisibles.

Page 19: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

6 Puesta en marcha

Manual de instalación

19EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

6 Puesta en marchaAVISO

NUNCA haga funcionar la unidad sin los termistores y/olos sensores/conmutadores de presión, ya que se podríaquemar el compresor.

6.1 Lista de comprobación antes de laprueba de funcionamiento

NO maneje el sistema antes de verificar que las siguientescomprobaciones son correctas:

Ha leído las instrucciones de instalación completas, queencontrará en la guía de referencia del instalador.La unidad interior está correctamente montada.

La unidad exterior está correctamente montada.

El siguiente cableado de obra se ha llevado a cabo deacuerdo con este documento y la normativa en vigor:

Entre el panel de suministro eléctrico local y la unidadexterior

Altura máxima permisible entre la unidad exterior y launidad interior

Entre el panel de suministro eléctrico local y la unidadinterior

Entre la unidad interior y las válvulas (si procede)

Entre la unidad interior y el termostato ambiente (siprocede)

Entre la unidad interior y el depósito de agua calientesanitaria (si procede)

Entre la caldera de gas y el panel de alimentaciónlocal (solo aplicable a los sistemas híbridos).

El sistema está correctamente conectado a tierra y losterminales de conexión a tierra están bien apretados.Los fusibles o dispositivos de protección instaladoslocalmente cumplen con lo descrito en este documento yno se han derivado.El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al dela etiqueta de identificación de la unidad.NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricosdañados en la caja de conexiones.NO existen componentes dañados ni tubos aplastadosdentro de la unidad interior o exterior.En función del tipo de resistencia de reserva, eldisyuntor de la resistencia de reserva F1B de la cajade conexiones está ENCENDIDO.Solo para depósitos con resistencia de refuerzointegrada:

El disyuntor de la resistencia de refuerzo F2B de lacaja de conexiones está ACTIVADO.NO hay fugas de refrigerante.

Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aisladostérmicamente.Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubosestán correctamente aislados.NO hay fugas de agua dentro de la unidad interior.

Las válvulas de aislamiento están correctamenteinstaladas y completamente abiertas.

Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidadexterior están completamente abiertas.La válvula de purga de aire está abierta (al menos 2vueltas).La válvula de alivio de presión purga agua cuando seabre.El volumen de agua mínimo está garantizado en todaslas condiciones. Consulte “Cómo comprobar el volumende agua” en "3.1 Preparación de las tuberías de agua" enla página 4.

6.2 Cómo realizar una purga de airePrerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre laspantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacciónde habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.

1 Vaya a [A.7.3]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Purga de aire.

2 Defina el tipo.

3 Seleccione Iniciar purga de aire y pulse .

4 Seleccione OK y pulse .

Resultado: La purga de aire comienza. Se detieneautomáticamente cuando finaliza. Para detenerla manualmente,pulse , seleccione OK y pulse .

6.3 Cómo realizar una prueba defuncionamiento

Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre laspantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacciónde habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.

1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.Consulte "Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario ainstalador" en la página 13.

2 Vaya a [A.7.1]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Prueba de funcionamiento.

3 Seleccione una prueba y pulse . Ejemplo: Calentamiento.

4 Seleccione OK y pulse .

Resultado: La prueba de funcionamiento comienza. Se detieneautomáticamente cuando finaliza (±30 min.). Para detenerlamanualmente, pulse , seleccione OK y pulse .

INFORMACIÓN

Si hay 2 interfaces de usuario, puede comenzar unaprueba de funcionamiento desde ambas.

La interfaz de usuario que utilizó para comenzar laprueba de funcionamiento muestra una pantalla deestado.

La otra interfaz de usuario muestra una pantallaocupada. No puede utilizar la interfaz de usuariomientras se muestre la pantalla ocupada.

Page 20: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

7 Entrega al usuario

Manual de instalación

20EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

6.4 Cómo realizar una prueba defuncionamiento del actuador

Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre laspantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacciónde habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.

1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.Consulte "Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario ainstalador" en la página 13.

2 Asegúrese de que el control de temperatura ambiente, elcontrol de temperatura de agua de impulsión y el control detemperatura de agua caliente sanitaria estén DESACTIVADOSa través de la interfaz de usuario.

3 Vaya a [A.7.4]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Prueba func. actuador.

4 Seleccione un actuador y pulse . Ejemplo: Bomba.

5 Seleccione OK y pulse .

Resultado: La prueba de funcionamiento del actuador comienza.Normalmente se detiene cuando termina. Para detenerlamanualmente, pulse , seleccione OK y pulse .

6.4.1 Pruebas de funcionamiento del actuadorposibles

Prueba de la resistencia de refuerzo

Prueba de la resistencia de reserva (paso 1)

Prueba de la resistencia de reserva (paso 2)

Prueba de la bomba

INFORMACIÓN

Make sure that all air is purged before executing the testrun. Also avoid disturbances in the water circuit during thetest run.

Prueba de la bomba solar

Prueba de la válvula de 2 vías

Prueba de la válvula de 3 vías

Prueba del calefactor de placas inferior

Prueba de la señal bivalente

Prueba de la salida de alarma

Prueba de la señal de refrigeración/calefacción

Prueba de calentamiento rápido

Prueba de la bomba de circulación

6.5 Lista de comprobación antes deabandonar el lugar de instalación

El caudal mínimo durante el funcionamiento dedesescarche/resistencia de reserva está garantizado entodas las condiciones. Consulte “Para comprobar elcaudal y el volumen de agua” en "3.1 Preparación de lastuberías de agua" en la página 4.

Procedimiento recomendado1 Confirme, de acuerdo con la configuración hidráulica, quécircuitos de calefacción de habitaciones pueden cerrarse através de válvulas mecánicas, electrónicas o de otro tipo.

2 Cierre todos los circuitos de calefacción de habitaciones quepuedan cerrarse (vea el paso anterior).

3 Inicie la prueba de funcionamiento de la bomba (vea "6.4 Cómorealizar una prueba de funcionamiento del actuador" en lapágina 20).

4 Vaya a [6.1.8]: > Información > Información del sensor >Caudal para comprobar el caudal. Durante la prueba defuncionamiento de la bomba, la unidad puede funcionar pordebajo de este caudal mínimo necesario durante operacionesde desescarche/resistencia de reserva.

¿Válvula de bypass prevista?Sí NoModifique el ajuste de la válvulade bypass para alcanzar elcaudal mínimo necesario + 2 l/min

Si el caudal real está por debajodel caudal mínimo (necesariodurante operaciones dedesescarche/resistencia dereserva), es necesario modificarla configuración hidráulica.Aumente los circuitos decalefacción de habitaciones queNO pueden cerrarse o instaleuna válvula de bypasscontrolada por presión.

6.6 Cómo realizar un secado demortero bajo el suelo

Prerrequisito: Asegúrese de que haya SOLO 1 interfaz de usuarioconectada a su sistema para realizar un secado de mortero bajo elsuelo.

Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre laspantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacciónde habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.

1 Vaya a [A.7.2]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >Secado CRad.

2 Seleccione un programa de secado.

3 Seleccione Iniciar secado y pulse .

4 Seleccione OK y pulse .

Resultado: El secado de mortero bajo el suelo comienza. Sedetiene automáticamente cuando finaliza. Para detenerlamanualmente, pulse , seleccione OK y pulse .

7 Entrega al usuarioUna vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidadfuncione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda lossiguientes puntos:

Rellene la tabla de ajustes del instalador (en el manual defuncionamiento) con los ajustes reales.

Asegúrese de que el usuario disponga de la documentaciónimpresa y pídale que conserve este material para futurasconsultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda ladocumentación en la web, como se ha indicado anteriormente eneste manual.

Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y quées lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.

Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe llevar acabo en la unidad.

Explique al usuario consejos para ahorra energía tal y como sedescriben en el manual de funcionamiento.

Page 21: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

21EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

8 Datos técnicos

8.1 Diagrama de cableado

8.1.1 Diagrama de cableado: unidad interior

Véase el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad (al dorso de la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior). Lasabreviaturas utilizadas se relacionan a continuación.Posición en caja de interruptores

X6M X7M

A1P

K1M K2M

K5M K3M

TR1

Q1L

X5M

X2M

F1B F2B

X4MX1M

A8P

A4P

X6Y

Configuración de la resistencia de reserva (solo para *9W): 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)

6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)

6WN (3N~, 400 V, 6 kW)

9WN (3N~, 400 V, 9 kW)

6T1 (3~, 230 V, 6 kW)

Opciones instaladas por el usuario: Calefactor de placas inferior

Depósito de agua caliente sanitaria

Depósito de agua caliente sanitaria con conexión solar

Interfaz de usuario remota

Termistor interior externo

Termistor exterior externo

PCB E/S digital

PCB de demanda

Bomba solar y estación de control

Temperatura del agua de impulsión principal: Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (con cable)

Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (inalámbrico)

Termostato de ENCENDIDO/APAGADO de termistorexterno (inalámbrico)

Convector de la bomba de calor

Temperatura del agua de impulsión adicional: Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (con cable)

Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (inalámbrico)

Termostato de ENCENDIDO/APAGADO de termistorexterno (inalámbrico)

Convector de la bomba de calor

Page 22: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

22EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

21X4M

1 2X6M

7

L1 L3

3~, 50 Hz230 V AC

L2

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLK GRY RED BRN

L1 L3

3N~, 50 Hz400 V AC

L2

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLKGRY

RED BRN

L N

1N~, 50 Hz230 V AC

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLK GRY RED BRN

X6M 1 2 3 5 6 7 84 X7M

BLK GRY RED BRN

NL N

1N~, 50 Hz230 V AC

L N

1N~, 50 Hz230 V AC

L N1N~, 50 Hz230 V AC

1 2X9M

7

2 2 2 2

1 2X6M

7

1 2X9M

7

11

L1 L22~, 50 Hz400 V AC

11

3

4

1

2K1M

F1T

E4H

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

Q1DI

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

Q1DI

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

Q1DI

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

3

4

5

6

1

2K1M

3

4

5

6

1

2K2M

3

4

5

6

1

2K5M

13

14

F1T F1T F1T F1T F1T F1T

E1H

1

2

3

4

5

6

7

8

F1BII I I

Q1DI

Q1DI

Q1DI

3

4

1

2K3M

E4HE4HE4H

2

1Q2L

3

4

E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H

E3H

1

2

3

4

F2BI I

1

2

3

4

F2BI I

2

1Q2L

3

4

2

1Q2L

2

1Q2L

12

11Q1L

22

21

depósito de aguacaliente sanitaria

solo para *KHWS*V3

solo para *3Vsolo para *9W

para 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) para 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) para 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) y 9WN (3N~, 400 V, 9 kW)

para 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)

depósito de aguacaliente sanitaria

solo para *KHWE*V3

depósito de aguacaliente sanitaria

depósito de aguacaliente sanitaria

solo para *KHWE*Z2 solo para *KHWS*Z2

solo para *KHW*V3

solo para *KHW*Z2

4D090419 página 4

Page 23: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

23EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

2

2

2

B1L

A4P

SS1ONOFF

5 6 X5MA8P

1 2X801M3 4 5

DS1ONOFF

1 2 3 4

3 X5M4 7 8 9 10

12

A2P

1 2 X5M

P1 P1 P2P2

A2P

L N

1 2

A3P

13aX2M

212829

4

21 X1Y

4

212829

X2M

X1 X2 X3 X4 Y3 Y4YC Y2Y1

PHC1

A1P

10

10

X6A:1

R3T-t°

2

X5A:1

R2T-t°

X8A:1

X7A:1

R4T-t°

X9A:12

R5T-t°

R6T-t°

56

43

2X40A:1

10 11 129876543

56

43

X33A:1

32

X4A:1

4

87

2X80A:1

CN2:123456

CN1:1 3

F2U F1U

S1S

S2S S3S

S6S

S7S

S8S

S9S

R1T-t°

65432X85A:1 X22A:1 2X18A:1 2

R1T-t°

R1T-t°

BS

K

KFRKCR

KHURKHR

2

R5T-t°

X2M.13

X2M.9

X2M.14

X2M.9

X2M.14

A4P

.YC

A4P

.Y2

A4P

.Y2

X2M

.29

Conexión a bomba solarEn relación con *KSOLHWAV1, consulte el manual de funcionamiento

Solo para opción PCB E/S digital

Fuente de calorexternoCarga máx. 0,3 A - 250 V CACarga mín. 20 mA - 5 V CC

Opciones: calefactor de placas inferior O salidaENCENDIDO/APAGADO

C/H de habitacionesSalida de ENCENDIDO/APAGADOCarga máx. 0,3 A - 250 V CACarga mín. 20 mA - 5 V CC

opción de sensorambiente ext.(interior oexterior)

solo paramodelo de montaje en suelo

Interfazde usuario remota

Interfaz de usuario

Solo para la opción de PCB de demanda

PCB de demanda

Contacto de suministro eléctricode flujo de kWh preferente:Detección de 16 V CC (voltaje suministrado por la PCB)

Entradas de mediciónde impulso eléctrico:Detección de impulso de 5 V CC(voltaje suministradopor la PCB)

solo parala opción de agua caliente sanitaria

Caja deconexi-ones

PCB E/S digital

Opciones: salida de caldera, conexión debomba solar, salida de alarma

al calefactorde placas inferior

solo si no hay EKBPHT*solo para EKBPHT*

Caja deconexi-ones

modelo de montaje en suelo

Entradas digitalesde limitación de potencia:Detección de12 V CC / 12 mA(voltaje suministradopor la PCB)

solo para estación con bomba solar

Salida de alarmaCarga máx.0,3 A - 250 V CACarga mín.20 mA - 5 V CC

Caja de conexiones

UNIDADEXTERIOR

4D090419 página 5

Page 24: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

24EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

A1P

9

PE

NLGN

DP

WM

NL

1

X1M21 3

1 2 3 X1MX2M3130

1

21 3

1 2 3 X1M

X2M30 31

X1M

13

X9M 14 13

14

109X2M5 6 7

3

3

X2M 8 8a 34 X2M35

COM HC

H COMC L

PC

N

5

5

5

6543

A3P

X11M

X1M

A3P

A4P

A3P

2129 X2M

solo para *9W

N

L

NC

N

COM HC

H COMC L

PC

N

6

6

6

65

A3P

X11M

X1M

A3P

A4P

A3P

9

343233

2a1a21

8

8

%H20 %H20

3 4

X2M

R1HR1H

NO

PE

NLGN

DP

WM

FB

65432X25A:1

M1PMS3~

X16A:5 13

A1

A2

K1M

A1

A2

K2M

A1

A2K3M

X17A:1357

X24A:1357

Q2DI

1X1A:3 X19A:1 3 5

X6YAX6Y

X6YBX6YA

X6YX6YB

FU1

X26A:1 2 X31A:1 3

TR1

3/21/31

4/22/32Q2L

3X3A:1

X20A:13 5X2A:1K

CR

X21A:13

M2PM

1~

X15A:1 3

EX14A:13

R1T-t°

R1T-t° R2T

-t°

A1

A2K5M

K4RKPR

FU2

X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1

K1R K2R K3R

M3S

M3S

KV

R

R1T-t°

R1T-t° R2T

-t°

K6R

3 5

31

32Q1L

11

12

M2S

M2S

M1PMS3~

X2M.4X2M.3

X2M.28

X2M

.28

X2M

.14

X2M.13a

X2M.21

X2M

.1

X2M

.2

X2M

.3

X2M

.2

X2M

.4

X2M

.1

X2M

.4

X2M

.1a

X2M

.2a

X2M

.3

X2M

.2a

X2M

.4

X2M

.1a

X2M

.4

X2M

.32

X2M

.33

X2M

.4

X2M

.32

X2M

.33

X2M

.1a

X2M

.4

X2M

.5

X2M

.7

X2M

.8

X2M

.9

X2M

.10

X25

A.1

X25

A.2

X16

A.5

X16

A.3

X2M

.1

X2M

.8X

2M.7

Suministroeléctricode flujo de kWhnormal

Tipo 3 cables(SPST)

Válvula NC

Válvula deaislamiento

1N~, 50 Hz230 V CA

solo para termostato de encendido/APAGADO con cables

solo para termostato de encendido/APAGADO con cables

solo para sensorexterno(de sueloo ambiente)

solo para termostatode encendido/APAGADO inalámbrico

Zona de TAI adicional

Convector de la bomba de calor

Zona TAI principal

Convector de la bomba de calor

solo para sensorexterno(de sueloo ambiente)

solo para termostatode encendido/APAGADO inalámbrico

solo para *16*

solo para *04* y *08* y *11*

Bomba ACS

Caja deconexiones

Caja de cone-xiones

solo para la opción de agua caliente sanitaria

solo para modelo de mon-taje en suelo

Válvula NATipo 3 cables(SPDT)

solo para la opciónde depósito de aguacaliente sanitaria

depósito deagua calientesanitaria

Salida de bomba ACSCarga máx.:2 A (entrada) - 230 V CA1 A (continua)

Solo para suministro eléctrico de flujo de kWh preferente (exterior)Use un suministro eléctrico de flujo de kWh normal para la unidad interior

Solo para suministro eléctrico normal (estándar)Unidad interior alimentada desde el exterior

solo parala opción deagua calientesanitaria

solo parala opciónde depósitorevestido

UNIDADEXTERIOR

UNIDADEXTERIOR

4D090419 página 6

A1P PCB principal

A2P PCB de la interfaz de usuario

A3P * PCB de la estación con bomba solar

A3P * Termostato de ENCENDIDO/APAGADO(PC = circuito de alimentación)

A3P * Convector de la bomba de calor

A4P * PCB E/S digital

A4P * PCB del receptor (termostato deENCENDIDO/APAGADO inalámbrico)

A8P * PCB de demanda

B1L Sensor de caudal

BSK * Relé de la estación con bomba solar

DS1(A8P) * Interruptor DIP

E1H Elemento de la resistencia de reserva(1 kW)

E2H Elemento de la resistencia de reserva(2 kW)

E3H Elemento de la resistencia de apoyo (3 kW)

E4H * Resistencia de refuerzo (3 kW)

F1B Resistencia de reserva del fusible desobreintensidad

F2B * Resistencia de refuerzo del fusible desobreintensidad

F1T Resistencia de reserva del fusible térmico

F1U, F2U * Fusible 5 A 250 V para PCB E/S digital

FU1 Fusible T 6,3 A 250 V para PCB

PHC1 * Circuito de entrada del optoacoplador

K1M, K2M Resistencia de apoyo del contactor

K3M * Resistencia de refuerzo del contactor

K5M Resistencia de apoyo del contactor deseguridad (solo para *9W)

K*R Relé de la PCB

M1P Bomba de suministro principal

M2P # Bomba de agua caliente sanitaria

M2S # Válvula de 2 vías para el modo refrigeración

M3S (*) Válvula de 3 vías para calefacción de sueloradiante/agua caliente sanitaria

Q1DI, Q2DI # Disyuntor de fugas a tierra

Q1L Resistencia de reserva para proteccióntérmica

Q2L * Resistencia de refuerzo para proteccióntérmica

R1T Termistor del intercambiador de calor delagua de salida

R1T (A2P) Interfaz de usuario del sensor ambiente

R1T (A3P) * Termostato de ENCENDIDO/APAGADO delsensor ambiente

R2T Termistor de la resistencia de reserva desalida

R2T * Sensor externo (suelo o ambiente)

R3T Termistor del lado de líquido refrigerante

R4T Termistor de agua de entrada

R5T (*) Termistor de agua caliente sanitaria

R6T * Termistor ambiente exterior o interiorexterno

R1H (A3P) * Sensor de humedad

Page 25: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

25EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

S1S # Contacto de suministro eléctrico de flujo dekWh preferente

S2S # Entrada de pulso del medidor eléctrico 1

S3S # Entrada de pulso del medidor eléctrico 2

S6S~S9S # Entradas digitales de limitación energética

SS1 (A4P) * Interruptor selector

TR1 Transformador de suministro eléctrico

X*M Regleta de terminales

X*Y Conector

* = Opcional

(*) = De serie para EHVH/X, opcional paraEHBH/X

# = Suministro independiente

BLK Negro

BRN Marrón

GRY Gris

RED Rojo

Pasos que se deben efectuar antes de poner en marcha launidad

Inglés TraducciónX1M Terminal principalX2M Terminal de cableado en la obra

para CAX5M Terminal de cableado en la obra

para CCX6M, X7M Terminal de la resistencia de

reservaX4M Terminal de la resistencia de

refuerzoCableado de conexión a tierra

15 Número de cable 15

Suministro independiente

**/12.2 Conexión ** continúa en lapágina 12 columna 2

1 Varias posibilidades de cableado

Opción

No está montado en la caja deconexionesCableado en función del modelo

PCB

Page 26: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

26EHBH/X04~16CB

Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

Diagrama de conexiones eléctricasPara obtener más detalles, compruebe el cableado de la unidad.

1

1

2

2

2

2

2x0,75

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

A8P: X801M: 4-5

A8P: X801M: 3-5

A8P: X801M: 2-5

A8P: X801M: 1-5

230 V

X7M F2B

SPST:X2M: 8-9-10

A4P: X4X2M: 28

X9A (PCB A1P)

X2M: 13-14

X5M: 3-4

X2M: 30-31

A4P:Y2X2M:29

230 V

230 V

X5M: 9-10

X5M: 7-8

X2M: 34-35

A4P: X1-X2

A4P: Y3X2M: 29

A4P: Y1X2M: 28

A4P: Y2X2M: 29

X5M: 5-6

X5M: 1-2

X2M: 32-33

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

230 V

A3P: X1M: C-com-H230 V

2x0,75

X11M: 3-4-5-6230 V

A3P: X1M: 1-3A4P: X1M: H-C-comX2M: L-N

230 V

2x0,75

X1M: 1-2-3

X1Y: 1-2

2x0,75

X1M: 1-2-3

4D090420

Solo para instalación de suministro eléctrico normal

suministro eléctrico de flujo de kWh preferente dela unidad: 400 V o 230 V + conexión a tierra

Solo para instalación de suministro eléctrico de flujode kWh preferente

Suministro eléctrico

5 o 3 núcleos

5 o 3 núcleos

suministro eléctrico de flujo de kWh normal dela unidad interior: 230 V

3 núcleos

2 núcleos

Contacto de suministro eléctrico de flujode kWh preferente

suministro eléctrico de la resistencia de reserva (3/6/9 kW): 400 V o 230 V+ conexión a tierra

suministro eléctrico de la unidad: 400 V o 230 V+ conexión a tierra

Piezas opcionales (*KHW*)suministro eléctrico de la resistencia de refuerzo (3 kW):230 V + conexión a tierra

4 o 3núcleos

DEPÓSITO DEAGUA CALIENTE SANITARIA

3 núcleos

Válvula de2 vías

X5MQ*Lclixon

X6M

Q2L - clixonresistencia de refuerzo

Resistencia de refuerzo

R5T - termistortemperatura del agua

X8MQ*Lclixon

2 núcleos

5 núcleos5Gx2,5

2 núcleos

señal

bomba solar

M3S (cuando el modelo *KHW está instalado)selección agua caliente sanitaria-calefacciónde suelo radiante

SUMINISTROINDEPENDIENTE

Limitación de potenciade entrada de demanda 4

Limitación de potenciade entrada de demanda 3

Limitación de potenciade entrada de demanda 2

Limitación de potenciade entrada de demanda 1

2 núcleos

2 núcleos

2 núcleos

2 núcleos

Solo para *KRP1AHTA

VÁLVULA DE 3 VÍAS

Solo para *KSOLHWAV1

X4M: 1-2-conexióna tierra

Solo para *KHWSU*V3

F2B: L-N +conexión a tierra

F1B: L1-L2-L3o L-N + conexióna tierra

UNIDADINTERIOR

PIEZA ESTÁNDAR

PIEZA OPCIONAL

PIEZA OPCIONAL

SUMINISTRO INDEPENDIENTE

UNIDAD EXTERIOR

Refrigeración/calefacciónSalida de ENCENDIDO/

APAGADO

Válvula NA: X2M: 6-7Válvula NC: X2M: 5-7

Cambio de salida defuente de calor ext.

Entrada solar

Salida de alarma

principal: X2M: 1-4adicional: X2M: 1a-4

principal:X2M: 1-2-3-4

adicional:X2M: 1a-2a-3-4

principal: X2M: 1-2-4adicional:

X2M: 1a-2a-4

Solo para el modelo*KSR3PA opcional

Fuente de calor ext.(p. ej. caldera)

BSK: interbloqueo solar 1-2

indicación de alarma

Solo para *KRP1HB* y *KSOLHWAV1

2 núcleos

2 núcleos

2 núcleos

2 núcleos

señal

VÁLVULA DE 2 VÍAS

Medidor eléctricoentrada de pulso 2

Medidor eléctricoentrada de pulso 1

Bomba de circulaciónpara ACS

M2S (unidades *KHBX)para el modo refrigeración

2 núcleos

2 núcleos

señal

2 núcleos

2 núcleos

señal

Solo para KRCS01-1 o EKRSCA1

termistor externo(interior o exterior)

2 núcleos

TERMOSTATO DE AMBIENTE EXTERNO / CONVECTOR DELA BOMBA DE CALOR (principal y/o zona adicional)

Solo para *KRTW(termostato de ambiente con cable)

3 núcleos parafuncionamiento C/H

2 núcleos parafuncionamiento solo H

A2P: interfaz de usuario P1-P2comunicación

2 núcleos

Solo para(convector de la bomba de calor)

Solo para *KRTR(termostato de ambiente inalámbrico)

4 núcleos

5 núcleos para funcionamiento C/H4 núcleos para funcionamiento solo H

comunicación

2 núcleosSolo para *KRUCBL*

A2P: interfaz de usuario P1-P2

Notas:- En el caso de cable de señal: mantenga una distancia mínima de los cables de alimentación > 5 cm- Resistencias disponibles en función del modelo: véase la tabla de combinación

Solo para *KRTETSR2TSensor externo(suelo o ambiente)

2 núcleos(3 m incluidos)

señal

Refrigeración/calefacciónSalida de ENCENDIDO/APAGADO

Solo para *KBPHT*y según el modelo

X1M: L1-L2-L3-N-conexióna tierra o L-N-conexióna tierra

Calefactor de placas inferior

2 núcleos3 núcleos

PIEZA ESTÁNDAR

Page 27: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

8 Datos técnicos

Manual de instalación

27EHBH/X04~16CBUnidad split de baja temperatura Altherma de Daikin4P383118­1C – 2015.01

*RLQ(04/06/08)* *R*Q(011/014/016)*V3 *R*Q(011/014/016)*W1 *HB(H/X)(04/08)C* *HB(H/X)16C* *HB(H/X)16C*

3V / 9W 9W 9W

3V / 9W 9W 9W 3V / 9W 9W 9W

1~230V

3~ 400V

3~230V

1~230V

3~ 400V

3~ 230V

1~ 230V

3~ 400V

3~230V

3 / 6 kW

6 / 9 kW

6 kW

3 / 6 kW

6 / 9 kW

6 kW

3 / 6 kW

6 / 9 kW

6 kW

1~ 1 1 - - 1 1 - - 1 - 1 - - 1 - - 1 - 1 - - - 1 1 - 1 - 1 1

1~ 2 1 1 2 1 1 1 - - - 1 1 1

- 1 - - - - - 1 1 -

- - - - - - 1 1 - 1 1 - 1 1

4D078288-B

* especificación del medidor eléctrico

- contacto sin tensión/tipo medidor de pulsos para detección de 5 V CC por la PCB - número posible de pulsos:

0,1 pulsos/kWh 1 pulso/kWh 10 pulsos/kWh 100 pulsos/kWh 1000 pulsos/kWh

- duración del pulso: tiempo mínimo de ENCENDIDO 40 ms tiempo mínimo de APAGADO 100 ms

- tipo de medición (en función de la instalación): medidor CA monofásico medidor CA trifásico (cargas equilibradas) medidor CA trifásico (cargas desequilibradas)

* guía de instalación del medidor eléctrico

- General: el instalador es responsable de medir el consumo total con medidores eléctricos (la combinación de medición e instalación no está permitida) - Número necesario de medidores eléctricos:

Tipo de unidad exterior Tipo de unidad interior

Tipo de resistenciade reserva (#) Suministro eléctrico de resistenciade reserva

Configuración de resistencia de reserva

Tipo demedidor eléctrico

Tipo demedidor eléctrico

3~ equilibrada3~ desequilibrada

Suministro eléctrico de flujo de kWh reducido

Suministro eléctrico de flujo de kWh normal

3~ equilibrada3~ desequilibrada

Page 28: Manual de instalación - Daikin...Manual de instalación EHBH/X04~16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin 4P383118 1C – 2015.01 tabla de

4P383118­1C 2015.01

Copyright 2014 Daikin