manual de estilo - sngular.team · tratamiento (persona, tiempos verbales) 2.5. intenciones (cta,...

37
Manual de Estilo

Upload: donhan

Post on 19-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual deEstilo

1. NORMAS PARA EL BUEN USO DE LA MARCA1.1. Personal de Sngular: nombres propios1.2. Aplicaciones correctas1.3. Aplicaciones incorrectas1.4. Expresión textual de la marca

1.4.1. ¿Cómo referirnos a nosotros mismos?1.4.2.¿Cómo se nombran las DKC?1.4.3. ¿Cómo se nombran las diferentes sedes de Sngular?1.4.4. Aspectos formales: tipografía

2. TONO2.1. Qué queremos transmitir2.2. Expresión lingüística, visual, audiovisual2.3. Dinamismo (uso de tecnicismos, soltura, respuestas, jergas de redes sociales y de cada DKC, vocabulario)2.4. Tratamiento (persona, tiempos verbales)2.5. Intenciones (CTA, comercial, teórico)2.6. Storytelling: uso de formas narrativas2.7. Ritmo y timing (tendencias, temas recurrentes, lenguaje de impacto)2.8. Formatos2.9. Calidad2.10. Ademanes y gestos digitales (seguimientos, agradecimientos, emoticonos)

2.10.1 ¿A quién seguir?2.10.2 Uso de emoticonos y gifs2.10.3 ¿Qué agradecer?

2.11. Estilo formal vs Estilo informal2.12. Uso del idioma

3. CANALES DE COMUNICACIÓN3.1. Blog

3.1.1. Longitud post3.1.2. Titulares3.1.3. Tipos de contenido

3.2. Web 3.3. Redes Sociales3.4. Presentaciones e informes

3.4.1. Apreciaciones lingüísticas y de estilo3.4.2. Plantilla Sngular 3.4.3. Uso de colores3.4.4. Tabla y gráficos

Índice de contenidos

Índice de contenidos4. USO DE LA LENGUA

4.1. Uso de negrita y cursiva4.2. Uso de mayúscula4.3. Párrafo, epígrafes y subepígrafes4.4. Uso de imágenes4.5. Expresiones prohibidas4.6. Enlaces4.7. Citas4.8. Abreviaturas4.9. Acrónimos4.10. Números4.11. Menciones4.12. Fechas y horas4.13. Puntos suspensivos4.14. Direcciones de Email4.15. Iniciales4.16. Palabras en otro idioma

5. COMUNICACIÓN INTERNA5.1. Newsletter

5.1.1. Asuntos5.1.2. Saludos

5.2. Email5.2.1. Uso de la marca5.2.2. Firma de correo

5.3. Comunicación telefónica externa5.3.1. Uso de la marca5.3.2. Uso del idioma

6. RECOMENDACIONES ANTES DE PUBLICAR EN EL BLOG DE SNGULAR

1

Normas para el buen uso de la marca

Manual de estilo - Normas para el uso de la marca

Para nombrar al personal de Sngular utilizaremos siempre, en comunicaciones externas, la fórmula Nombre + Primer Apellido, en textos formales, para prensa o para clientes o presentaciones. A partir de la segunda vez que se le nombre en el mismo texto, podemos utilizar la fórmula o solo el apellido.

En contextos más informales (nuestro blog), utilizaremos la misma fórmula la primera vez que se mencione, normalmente, y después podemos utilizar tanto la fórmula, como el primer apellido o, directamente, el nombre.

Para nombrar el cargo (siempre en minúsculas, excepto si son siglas), escribimos primero el nombre de la persona y, a continuación, su cargo precedido de una coma y con otra después del propio cargo.

1 Normas para el buen uso de la marca

4

1.1. Personal de Sngular: nombres propios

“Sngular” se escribe con la primera letra en mayúsculas, sin “i” ni “|”. Siempre en redonda.

Para nombrar a algo o alguien que pertenece o se adhiere a la compañía, decimos que es “sngular”, en minúsculas y redonda.

Cuando se trata de designar el nombre de una tecnología o un trabajo nuestro, decimos que es una “tecnología Sngular”, en mayúsculas, ya que en ese caso lo aplicamos como nombre propio.

1.2. Aplicaciones correctas

No utilizaremos, como sí hacíamos en el pasado, “S|ngular”. Tampoco lo haremos con la “i”, “Singular”, ni como adjetivo o apellido de nuestras personas, acciones o marcas. No somos “singulares”, sino “sngulares”.

Sngular no es sinónimo de singular en sus acepciones de uno o de peculiar. Es algo propio, que significa eso pero también muchas otras cosas que se explican en toda nuestra concepción de marca. Por eso no debe usarse como sinónimo de esas acepciones.

1.3. Aplicaciones incorrectas

Evaristo Nogales, CHO de Sngular, apuesta por la felicidad como estrategia.

Manual de estilo - Normas para el uso de la marca

La marca Sngular siempre se escribe con la primera letra mayúscula, sin ‘i’ ni ‘|’. Como nombre propio hemos de respetar su escritura en el contexto que sea.

A pesar de no tener ‘i’, la sílaba tónica es la primera, siendo una palabra esdrújula. Pronunciamos la ‘i’ aunque no la veamos escrita: /síngular/.

Nos referiremos a nosotros mismos o a nuestros compañeros como sngulares, nuestros compañeros,

sngulares, siempre en minúsculas.

Siempre en primera persona del plural.

No hablamos de nosotros en tercera persona: suena prepotente. Nos referimos a nosotros como “nosotros”, “nuestros sngulares”.

Evitamos términos como “empresa” o “compañía” a la hora de definirnos. Nos referimos a Sngular como “equipo”.

Excepción: si hablamos de personas concretas del equipo, lo hacemos en tercera persona.

1.4. Expresión textual de la marca

1.4.1. ¿Cómo referirnos a nosotros mismos?

«Nieves Borrego lideró el equipo para…».

5

Manual de estilo - Normas para el uso de la marca

Software Development

Big Data & Data Science

Cloud & Devops

Virtual Reality & Advanced Interfaces

Digital Marketing

User Experience

Digital Strategy

IoT

eCommerce

Agile Co-Located Teams

Agile Transformation

Artificial Intelligence

Nos referimos a las DKC (Digital Key Capabilities) en español como capacidades, ya que capacidades digitales acota todo lo que somos capaces de hacer.

Nombramos a las DKC en inglés, tanto cuando hablemos inglés como español.

DKC en plural es DKC, en ningún caso con s ni s+apóstrofe: https://www.fundeu.es/consulta/plural-de-abreviaturas-y-siglas-402/

Además, DKC es femenino.

1.4.2. ¿Cómo se nombran las DKC?

Para referirnos a los espacios de Sngular para los eventos en las diferentes ciudades con esta fórmula:

sHub Madrid sHub BadajozsHub SevillaSngular MéxicoSngular DallasSngular Pittsburg…

1.4.3. ¿Cómo se nombran las diferentes sedes de Sngular?

La fuente que utilizaremos para escribir textos planos (blog, documentos, presentaciones…), por normal general, será Source Sans Pro. Siempre en redonda, excepto los casos específicos, en light y sin ninguna modificación extraordinaria.

1.4.4. Aspectos formales: tipografía

6

2

Tono

Manual de estilo - Tono

El tono es la forma. Qué se dice, cómo y cuándo se dice. A quién se dirige y qué se pretende. Cómo empieza una frase y cómo acaba. A qué sabe y a qué huele. Con qué tono de voz se lee, en qué orden van las palabras, qué recursos literarios utilizamos, de usted o de tú. Adónde nos lleva el enlace si lo hay. Es la personalidad de la marca.

Expresión (lingüística, visual, audiovisual). Cómo cuidamos la ortografía y la sintaxis, cómo empleamos los planos y secuencias, cómo encuadramos. La expresión es la capacidad que tenemos para emitir un mensaje con una o varias emociones.

Dinamismo. Se trata de la soltura que empleamos en el lenguaje en relación al receptor del mensaje. Es la frescura de la historia que contamos. Podemos ser correctos pero dinámicos, modernos, y usar las propiedades y formatos de cada red social (hashtags, menciones, hilos…). También se relaciona con el vocabulario empleado y la capacidad de adaptabilidad de la persona o el equipo encargado de la comunicación.

Tratamiento. ¿De tú o de usted? El uso de tiempos verbales y personas puede determinar cómo de publicitario es nuestro mensaje, o cómo de integrados estamos en nuestra comunidad —si es que esta existe— y, por lo tanto, cómo sus miembros nos permiten comunicarnos con ella.

Intenciones. Estrechamente unida al tratamiento, sirve para tener claros los objetivos de nuestras comunicaciones y, en consecuencia, usar uno u otro tipo de actitud frente al usuario. Por ejemplo, podemos informar, buscar feedback o usar llamadas a la acción.

Forma narrativa: el archimencionado storytelling. Es la capacidad de contar historias, la narrativa y la prosa del que habla. En cualquier formato, los conocimientos y el arte para saber transmitir, hacer sentir, implicar y crear emociones. Es, pues, tener empatía con la audiencia.

Respuestas. Es decir, la atención al cliente o usuario. El discurso no se produce solo cuando nosotros queremos comunicar algo, sino cuando alguien hace que tengamos que comunicarnos. Cada respuesta que damos, cada silencio y la forma en que lo hacemos también forma parte de nuestro discurso. Por ejemplo, el tiempo de respuesta o la efectividad de la misma, que podemos percibir en la satisfacción del cliente o usuario. La inteligencia emocional tiene aquí un papel importante, la gestión de las propias emociones y la capacidad para conocer al interlocutor y ponerse en su lugar.

Ritmo y timing. Marcar los tiempos es otro aspecto fundamental en los contenidos. No solo en su publicación, sino en el ritmo que se crea al redactar o grabar. Conocemos el uso que hacen los distintos públicos de internet, en qué momentos y con qué dispositivo lo usan. Y es que no es lo mismo leer desde el iPad a las nueve de la noche desde el sofá y con la televisión de fondo, que hacerlo desde el portátil en la oficina durante el horario laboral. Por eso hemos de saber qué tipo de contenidos crear y cuándo y cómo presentarlos.

Elementos del discurso que determinan el tono

2. Tono

7

Manual de estilo - Tono

El formato también es discurso. Así como el ritmo es importante por todo lo referido arriba, el formato también lo es por las mismas razones. No carga igual un vídeo con WiFi que desde el móvil mientras viajamos en metro, donde además quizás no tenemos auriculares y reproducir sonido puede resultar incómodos para los viajeros que nos acompañan. Desde el punto de vista del creador, todos ellos son nuevos aspectos a tener muy en cuenta. O, por ejemplo, con el uso de GIF o infografías en lugar de largos textos.

La calidad y la importancia que le damos. No es más que cariño y profesionalidad. Un trabajo bien hecho es un rasgo claramente distintivo en una marea de contenidos tan espesa como lineal.

El contenido, pero también lo que no contamos. Los silencios. No se trata de estar siempre comunicando, sino de comunicar bien.

Ademanes y gestos digitales. Los follows y unfollows, el devolver favores, dar las gracias o escribir un emoticono de un guiño también son niveles de expresión digitales. Y, como tales, forman parte de nuestro discurso. Conocer la idiosincrasia de cada red es un valor añadido para saber comunicar en la era digital.

Nuestras comunicaciones deben siempre contemplar al menos uno de los puntos anteriores, según el contexto y el contenido del propio mensaje.

Evitamos implicar a la marca en cuestiones raciales, políticas o religiosas. Representamos a cientos de personas de distintos puntos geográficos, con distintas costumbres y creencia

Tecnología

Formación

Agilidad

Positividad

Generosidad

Humildad

Apuesta por las personas

Apuesta por el talento

Apuesta por la innovación

Cambio

Makers

Cercanía

Corrección y cortesía

Energía

Respeto

Compromiso con personas y valores

Capacidad de comprensión, empatía, conversación

Pluralidad

Liderazgo

Alineado con los valores de la marca, nuestras comunicaciones comparten los siguientes principios:

2.1. Qué queremos transmitir

8

Manual de estilo - Tono

*Ver más en el apartado 4.1.5 Expresiones prohibidas.

Somos una empresa puntera en tecnología. No podemos obviar esto al escribir, en la comunicación en lenguaje audiovisual. Detectamos las tendencias en comunicación y las usamos.

La expresión lingüística ha de ser rica, con recursos, con un tono directo, donde no se tema el uso de tecnicismos o de extranjerismos, donde asumimos la influencia del inglés en la tecnología, en la economía y la sociedad. Eso es muy distinto al uso de palabras de moda. No es eso. Se trata de poder comunicarnos de forma fresca y natural con un universitario, con un empresario y con un político. Podemos sintetizarlo en:

Huímos de la pedantería, del lenguaje encorsetado, de la negativa al uso de expresiones que se han popularizado, del lenguaje político o excesivamente comercial, de la repetición de expresiones redichas y de unirnos a movimientos que nos posicionen de forma excesiva (partidos políticos, movimientos sociales como el derrotismo económico, cualquier movimiento ideológico o la religión).

Cuando nos referimos a la marca, hablamos de personas, no de géneros, de razas, de ideologías, de orientación sexual ni de cualquier manifestación social. No bromeamos con ninguno de estos temas.

Somos directos y concisos.

Usamos lenguaje fresco, no encorsetado.

No caemos en expresiones que están muy de moda, pero no huímos de ellas.

Usamos extranjerismos.

Usamos jergas, pero nos hacemos entender.

El dinamismo no significa que obviemos los signos de puntuación, en ningún caso, y mucho menos el correcto uso de la ortografía.

Podemos jugar con la ortografía solo de forma voluntaria y consciente por necesidades gráficas justificadas o necesidades de marketing.

Usamos la tecnología (móviles para hacer vídeos y fotos, hangouts de Google, Slack, Telegram, email, redes sociales…), pero cuidamos la calidad del contenido.

Permitimos fotografías y vídeos con cámaras no profesionales, pero cuidamos la calidad:

- Encuadre- Enfoque- Contenido- Montaje- Sonido en el caso de los vídeos

2.2. Expresión lingüística, visual, audiovisual

9

Manual de estilo - Tono

Sngular es una marca dinámica, actual, moderna, que se adapta a los tiempos y cambia constantemente manteniendo, sin embargo, sus principios, sus columnas

Tecnicismos: los usamos sin pudor. Somos una empresa innovadora que se puede permitir el lujo de usar tecnicismos en sus comunicaciones. Si bien, hemos de cuidarnos de ser entendidos. De lo contrario, nuestras comunicaciones carecen de validez.

Soltura: no somos máquinas que automatizamos los mensajes. La marca se ríe, muestra sorpresa, se hace preguntas, comparte, vive.

Respuestas: respondemos siempre. Sngular, como marca activa en redes sociales y como marca amable, siempre responderá los mensajes con educación, cortesía, celeridad y concisión. Intentamos aportar soluciones y no buscamos continuamente vender en nuestras comunicaciones no comerciales. Se trata de reputación y de transmitir el espíritu de Sngular, no de vender a toda costa.

Jergas de redes sociales: entendemos el lenguaje de las redes sociales y somos capaces de utilizarlos para comunicaciones más informales, por ejemplo, en Twitter (gifs animados, abreviaturas, hashtags, palabras propias de las redes…).

Jergas de cada DKC: cada DKC tiene su propio léxico y es lícito usarlo en las comunicaciones, ya que nos estamos mostrando como especialistas del sector. Para su uso correcto, se recomienda preguntar a los compañeros de esa DKC.

Vocabulario: buscamos la excelencia cuando escribimos, al igual que la buscamos cuando llevamos cualquier otra acción. Tenemos un vocabulario rico pero inteligible, diverso pero fresco, natural, no barroco, no pedante. Con esto también transmitimos humildad.

Expresiones recurrentes de Sngular. Claims y mensajes de marca.

- It can be done- Nos sentimos cómodos en el cambio - sngulares- Setas Rojas- Setas Verdes- Huddle- Challenge your company. Challenge yourself- No sabemos qué seremos dentro de 10 años, pero sí sabemos cómo seremos- BeSngular- Somos capaces de construir cosas con tecnología- CTA: «¿Quieres saber más?», «Te lo contamos»

2.3. Dinamismo (uso de tecnicismos, soltura, respuestas, jergas de redes sociales y de cada DKC, vocabulario)

10

Manual de estilo - TonoManual de estilo - Tono

Hablemos de nosotros mismos en primera persona del plural y no en tercera del singular. Es decir, usar "somos una empresa que..." y no "Sngular es una empresa que...". Denota cercanía, humanidad. No somos fríos y lejanos en nuestras comunicaciones.

Para hacer alusión a nuestros lectores, proponemos:

- Que nos refiramos a ellos en tercera persona del plural (Ejemplo: "Entendemos el negocio de nuestros clientes" y no "Entendemos tu negocio"). Estamos con esto diciendo varias cosas: damos la seguridad de que ya lo estamos haciendo con nuestros clientes, por un lado, y no damos por hecho que ya eres nuestro cliente porque suena prepotente y el estilo de Sngular es humilde, por el otro lado.

Eso no quiere decir que no podamos usar igualmente la segunda persona cuando sea necesario.

- Teniendo en cuenta el tono de venta que le otorgamos, para textos muy puntuales podemos utilizar la segunda persona del singular en tono cercano, tratamiento de tú.

- Utilizamos la segunda persona del singular para las call to action (solo cuando sea necesario. Por ejemplo, para invitarlos a clicar o inscribirse en la newsletter).

Cuando nos dirigimos a la audiencia, no siempre lo hacemos con la misma intención, con el mismo objetivo. Podemos provocar en el receptor distintas reacciones, y hemos de ser conscientes de cuáles estamos buscando.

Otorgamos a los mensajes las distintas funciones:

Call to Action (CTA): pretendemos que el interlocutor lleve a cabo una acción propuesta, que puede ser de diversa índole: hacer clic en un enlace, suscribirse a una newsletter o hacer una compra, por ejemplo. En ese caso, permitimos el uso de la segunda persona del singular, pero procuramos siempre explicar las razones de forma convincente y beneficiosa para el usuario. No puede parecer que estamos alentando a algo sin motivos o exigiendo hacer algo.

Comercial: la diferencia con respecto a los mensajes con CTA es que, a pesar de que se trate de mensajes sustancialmente comerciales, no tenemos por qué incluir una llamada a la acción. Puede tratarse entonces de una campaña con un recorrido más largo, no con la inmediatez que otorga una CTA.

Teórico: también hacemos divulgación de conocimiento a través de nuestras comunicaciones en posts del blog, por ejemplo, o a través de los eventos en Sngular Hub, donde se dedican charlas y coloquios sobre temas determinados relacionados con la innovación y la tecnología. Otorgamos valor al propio conocimiento y, en su justa medida, a la persona o institución que imparte dicho conocimiento.

2.4. Tratamiento (persona, tiempos verbales)

2.5. Intenciones (CTA, comercial o teórico)

11

Manual de estilo - Tono

La marca puede un día hablar de música y otro de cafés porque hay una personalidad que nos ha hecho ver que puede hacer las dos cosas, tiene sentido, no nos extraña. Como un buen personaje de un libro, redondo, capaz de salvar a la humanidad pero también capaz de ser divertido, jugar, ponerse serio o ser interesante.

El storytelling de Sngular viene marcado por sus valores y su misión, pero también por el día a día de los empleados, de los eventos en los hubs, de las reuniones, del crecimiento, de las novedades y los avances con Alfred y Corex.

En Sngular estamos muy atentos a las novedades y, normalmente, nos hacemos eco de noticias relacionadas con la innovación y la tecnología, sobre todo si guardan relación con alguna de las DKC de la compañía. Pero esto no quiere decir que nos hagamos eco de cualquier noticia de forma automática, cuando seamos conscientes de ella. Tomamos un poco de perspectiva y somos pacientes.

Más bien visualizamos las tendencias y, si la DKC oportuna decide apostar por esa tecnología o innovación, Sngular tiene que hacerse eco en sus comunicaciones para postularse como experto.

Pero siempre es mejor hacerlo a través de contenido propio, de nuestros profesionales, que de terceros. Siempre que podamos hablamos de las tendencias con voz propia.

Existen una serie de temas recurrentes a los que Sngular acude porque está apostando por esa tecnología (por ejemplo, el Blockchain). Utilizamos el storytelling para estos temas, dando continuidad a los intereses de Sngular.

Ritmo: Sngular, al ser una marca fresca y dinámica, que está habituada y se siente cómoda en los cambios, tiene que saber comunicar los cambios de ritmos, saber adaptarse al cambio. Frases cortas, explicaciones largas y sesudas, citas célebres, vídeos, infografías, imágenes, eventos… Los formatos de los distintos contenidos nos ayudarán a disponer de diferentes ritmos. Tener ritmo no significa estar siempre publicando, sino saber cuándo hacerlo.

Lenguaje de impacto: utilizamos frases cortas, no creamos un lenguaje barroco, redundante y confuso. Sngular transmite de forma sencilla, clara. Recurrimos a nuestros claims, pero no alardeamos. Sorprendemos a través de las cosas que hacemos, no a partir de lo que decimos.

2.6. Storytelling: uso de formas narrativas

2.7. Ritmo y timing (tendencias, temas recurrentes, lenguaje de impacto)

12

Manual de estilo - Tono

1

2

34

Somos capaces de presentar nuestros contenidos digitales en todos los formatos disponibles. Si bien la lengua nos invita a utilizar de forma más frecuente la escritura, disponemos de capacidades audiovisuales, gráficas y tecnológicas para tener infinidad de formas de expresión.

No utilizamos un formato gráfico o audiovisual sin respetar las guías sobre los mismos. No cambiamos colores corporativos, ni tipografias, ni cualquier otro elemento que no sea oficial de Sngular.

Al igual que somos sofisticados en la tecnología y en los formatos, también lo somos en la escritura. Marcamos un rasgo diferencial también con nuestras letras. Los formatos tienen que ir en consonancia.

Como no disponemos de criterios que midan o determinen la calidad de las comunicaciones, seguimos el siguiente protocolo:

Cada una de las acciones que llevamos a cabo en cualquiera de nuestros canales, las formas de comunicarnos, los gestos tanto físicos como digitales son también una presentación inevitable de nuestra marca, de aquello que queremos transmitir, de nuestros propios valores.

Actualmente, desde los medios digitales se sigue a:

Personal de Sngular.Ponentes de eventos realizados en el s|Hub.Personas relevantes en temas a tratar (VR, IA, Marketing, Java…).Personas o entidades que pueden beneficiarnos de alguna formas.Clientes.Partnes y colaboradores.

Nos aseguramos de que el contenido sea de buena calidad. Si somos especialistas en un sector, somos nuestro propio criterio. En caso de no ser así, pedimos corrección a compañeros especializados.

Igualmente, si no estamos seguros de que nuestro formato esté bien trabajado (por ejemplo, el texto escrito), pedimos ayuda al departamento de comunicación.

Como las correcciones pueden retrasar la dinámica del trabajo, las pensamos con suficiente antelación para que puedan pasar los filtros en caso de ser necesario.

En caso de duda, pasar por filtro de correctores.

2.8. Formatos

2.9. Calidad

2.10. Ademanes y gestos digitales (seguimientos, agradecimientos, emoticonos)

2.10.1. ¿A quién seguir?

13

Manual de estilo - Tono

Se permite la utilización de emoticonos y gifs con el objetivo de resaltar el contenido de la publicación en redes sociales siempre y cuando sea relevante la relación emoticono-contenido.

Se agradecerá la participación de la cuenta con un me gusta a todo comentario favorable. Del mismo modo, cuando son perfiles representativamente importantes (eminencias, perfiles interesantes, alto número de seguidores…) se responde con un mensaje adecuando el tono al receptor del mismo.

El estilo formal es aquel que utilizamos para las comunicaciones con clientes o clientes potenciales, colaboradores u organismos o entidades con las que trabajemos. Se trata de un lenguaje cuidado y correcto, sin permitirnos licencias que excedan en la confianza o la dejadez escrita.

Lo utilizamos en emails, en conversaciones a través de redes sociales o de servicios de mensajería instantáneas.

El estilo informal, por su parte, es aquel que utilizamos en la comunicación interna de Sngular, entre compañeros. El estilo informal, no obstante, no deja de cuidar las formas, el buen uso de la lengua, la corrección y el respeto.

No hacemos un uso indebido de la lengua en canales de Sngular. No nos referimos a terceras personas de manera despectiva o que pueda afectar de alguna forma a nuestra relación con estas personas. Los errores humanos son comunes y debemos anular toda posibilidad de que quede por escrito nada que nos deje en mal lugar.

Nos comunicamos en español o inglés de forma indistinta y en función del foro al que nos enfrentemos. Este Manual de Estilo es de uso exclusivo para el español, por lo que resolveremos las dudas desde este prisma. Lo ideal es contar con un manual de estilo para cada idioma.

Proponemos un listado de terminologías y bloques terminológicos que es lógico usar en inglés y otras perfectamente sustituibles por expresiones o palabras en español.

Nombres de las DKC: si la explicación de cada DKC queda lo suficientemente clara en español, podremos utilizar los nombres en inglés.

Claims: los usamos en español excepto si son frases muy cortas (una, dos o tres palabras) y perfectamente inteligibles por cualquier lector español. El tagline de Sngular es en inglés y debe quedar en inglés siempre: it can be done.

Llamadas a la acción: en principio, usamos el español para todas las llamadas a la acción.

2.10.2. Uso de emoticonos y gifs

2.10.3. ¿Qué agradecer?

2.11. Estilo formal vs Estilo informal

2.12. Uso del idioma

14

3

Canales de comunicación

Manual de estilo - Canales de comunicación

3. Canales de comunicación

3.1. Blog

Existen distintos apartados de publicación recurrente dentro de la web de Sngular:

Los artículos que se publican en el apartado de “Blog” en la web de Sngular tendrán un carácter divulgativo, para que los usuarios que lo lean puedan aprender sobre el tema que se trata en el post. También pueden tener un carácter más técnico en aquellos casos en los que la temática así lo requiera. Y, por supuesto, también hablarán de lo que ocurre en Sngular, de nuestro punto de vista, de la forma de hacer las cosas de la compañía.

Los textos deben tener una extensión mínima de 600 palabras y responder a preguntas que los usuarios puedan plantearse sobre el contenido que se trate.

Sala de prensa: se publican las notas de prensa emitidas por Sngular antes de su publicación en otros medios digitales. Es un espacio cuyo público principal serían los periodistas y medios que quieran hacerse eco de las noticias de la compañía.

Actualidad: son noticias de actualidad de la empresa, en las que se cuenta qué es lo que está pasando en Sngular. Su público objetivo son empleados de la compañía o usuarios que quieran estar al día de lo que ocurre en la empresa.

Blog: se trata de un espacio centrado en la divulgación de contenidos, donde el usuario encuentra respuestas sobre innovación, tecnología o cualquiera de las DKC de Sngular.

Divulgativos

De opinión

Informativos (noticias sobre Sngular o cualquier partner)

3.1.1. Longitud post

Los titulares deben ser claros y responder a preguntas o búsquedas que podrían realizar los usuarios (importante de cara al SEO). Se recomienda que su extensión no supere los 70 caracteres.

3.1.2. Titulares

Los titulares deben ser claros y responder a preguntas o búsquedas que podrían realizar los usuarios (importante de cara al SEO). Se recomienda que su extensión no supere los 70 caracteres.

3.1.3. Tipos de contenido

16

Manual de estilo - Canales de comunicación

No ser planos en comunicación: combinar formatos (textos de distintas dimensiones, imágenes, vídeos, infografías, encuestas, enlaces, menciones, claims, hilos…), tipos de contenidos…Transmitir mensajes interesantes, concisos y bien escritosLas redes no son depósitos de enlaces ni vías unidireccionales de comunicaciónNo usamos citas ni imágenes sin menciones, alusiones y consentimiento de los autores Las imágenes de internet no son de libre uso y hemos de asegurarnos el consentimiento para publicarlasNo dejamos mensajes sin responderSomos agradecidos con quienes hablan de nosotrosNo entramos en discusiones directas en canales abiertos ni en privadoAntes de responder a críticas, lo valoramos con el equipo (DKC y equipo de comunicación)Buscamos la excelencia en la comunicación, no es un asunto menor ni puede quedar al azar, al tiempo que sobra ni a cualquier persona no especializadaGuardamos patrones comunes en las distintas sedes, en las distintas redes e independientemente de la persona que esté al frente de las comunicaciones en redes socialesPara cualquier duda, consultar este manual o al equipo de comunciación

Utilizamos un tono de comunicación formal, dinámico, que habla de Sngular en primera persona, que transmite los valores de Sngular, que utiliza un lenguaje con el que se comparten conocimientos y se utilizan CTA, pero no es un lenguaje comercial. No utilizamos la web para vender, sino para enseñar lo que hacemos y cómo lo hacemos.

Redactamos textos directos, claros y fácilmente inteligibles.

Presuponemos que quien entra en nuestra web conoce buena parte de la terminología que utilizamos. No obstante, en la medida de lo posible, explicamos los términos más desconocidos o menos comunes, por ejemplo, aclarando entre guiones o paréntesis.

Las redes sociales, probablemente, son los canales a través de los que se comunican más contenidos, por eso es importante tener muy en cuenta la calidad de los mismos. En general, se trata de hacer uso de unas buenas prácticas en todo el espectro digital de Sngular.

Seguimos las mismas pautas de estilo que venimos indicando para nuestras comunicaciones. Los objetivos de Sngular en redes sociales van a determinar cómo nos expresemos en las mismas en cada momento.

3.2. Web

3.3. Redes sociales

Estos son algunos de los consejos que hemos de seguir en las redes sociales para salvaguardar la buena imagen de Sngular en sus comunicaciones:

Visibilidad de la marca.Generar confianza.Atracción de perfiles técnicos. Imagen de marca.Posicionamiento en buscadores.Captación de talento.Ser una empresa sexy.Demostrar que sus trabajadores son felices.

17

Manual de estilo - Canales de comunicación

Las presentaciones e informes de Sngular guardarán una serie de criterios para otorgar uniformidad ante clientes o ante nuestros propios equipos. Esto facilitará a quienes tengan que elaborarlas la tarea de corrección de estilo, sin depender de terceros más que para la corrección lingüística en los casos estrictamente necesarios (recomendados siempre).

Debemos seguir un patrón para cada documento. Si bien podemos tomarnos ciertas licencias o elecciones propias, debemos guardar coherencia dentro de la misma presentación o documento, no utilizar varios criterios para un mismo elemento o caso.

Más allá de casos excepcionales en los que haya que usar otro tipo de plantillas, nos ceñimos al diseño corporativo o al criterio que establezcan los diseñadores de Sngular.

3.4. Presentaciones e informes

3.4.1. Apreciaciones lingüísticas y de estilo

3.4.2. Plantilla Sngular

Del mismo modo, nos ceñimos al uso de colores de Sngular, sin salirnos de la gama cromática propuesta por el equipo de diseño. Para hacer otro uso, debemos consultarlo con los miembros de diseño o con el equipo de comunicación.

3.4.3. Uso de colores

Para seguir dando esa idea global y uniformidad en la marca, se recomienda que las tablas y gráficos que se incluyan en presentaciones o cualquier tipo de información pasen también por la capa de diseño.

3.4.4. Tablas y gráficos

Cuando hacemos una enumeración en la que cada guión va en una línea, cada punto comienza con mayúscula y acaba sin puntuación alguna -por cuestiones gráficas, aunque se permite también poner punto final en cada frase-. En ningún caso termina en coma ni comienza en minúsculas.

Los títulos y subtítulos se escriben con la primera letra en mayúscula y el resto en minúscula. En ningún caso llevan punto final.

Dejamos doble salto de línea entre párrafo y párrafo. Es decir, no pegamos dos párrafos, ha de existir una línea en blanco en medio. Además, de forma general, seleccionaremos un interlineado sencillo.

Para diferenciar los distintos puntos en las enumeraciones emplearemos el botón para viñetas que nos proporciona el doc.

Para destacar algunas palabras dentro del texto de las presentaciones podemos usar la negrita tanto con el mismo tamaño de letra que el resto del texto como utilizando uno mayor. Otra forma de destacar algunas palabras importantes como cifras o porcentajes, podemos poner las letras en color blanco y el fondo de esa palabra o grupo de palabras en otro color.

18

4

Uso de la lengua

Manual de estilo - Uso de la lengua

4. Uso de la lenguaRecomendamos una serie de normas de escritura para aunar criterios y crear una marca uniforme en todos sus canales de comunicación. Pero no solo eso: compartimos estas apreciaciones para aconsejar y ayudar en el uso de la lengua, por si algún compañero tiene la necesidad de resolver una duda.

Esta serie de normas es aplicable a cualquier vía de comunicación que utilice Sngular.

4.1. Uso de negrita y cursivaLa negrita se usará en el blog para resaltar fragmentos o palabras de especial relevancia en el texto.

Las palabras de otras voces, extrañas o expresiones poco comunes van en cursiva, no entrecomilladas. No consideramos palabras extrañas las de uso común, aunque sean extranjerismos. Por ejemplo, utilizamos de forma natural términos como ‘data’, ‘blockchain’ o ‘cloud’.

Los títulos de de libros, películas, discos o revistas van en cursiva.

4.2. Uso de mayúsculaEl uso de las mayúsculas al inicio de las palabras seguirá las normas de la ortografía española. Excepcionalmente, podrán usarse las mayúsculas en palabras completas cuando se trate de acrónimos, títulos o en el uso de algún juego de palabras.

4.3. Párrafos, epígrafes y subepígrafesEs importante cuidar el espaciado de los párrafos para tener un equilibrio entre texto, espacios de aire (en blanco) e imágenes.

Por ellos es fundamental que los textos incluyan, además del titular (H1 del post), algunos títulos o encabezados (serían los H2, H3, etc.) dentro del propio cuerpo de texto que permitan separar apartados o bloques temáticos.

Los epígrafes y subepígrafes coincidirán con los diferentes grados de títulos (H1, H2, H3…).

La mejor película de la historia es Interestelar.

Para más consultas: http://www.fundeu.es/wp-content/uploads/2013/05/CursivasGuiaFundeu.pdf

20

Manual de estilo - Uso de la lengua

Es recomendable que en los artículos se incluyan imágenes dentro del cuerpo del texto, así como una imagen destacada para el post.

Las imágenes podrán ir centradas, alineadas a la derecha o a la izquierda, en función de la maquetación y la distribución del texto.

Es importante que dichas imágenes tengan un nombre adecuado e incluyan un título y un título alternativo que estén relacionados con el contenido del post y de la propia imagen. Se recomienda incluir una leyenda en los casos en los que se publiquen gráficas o fotografías que necesiten algo más de información para que puedan entenderse de forma adecuada.

Si queremos incluir una descripción de la imagen, se recomienda que esté relacionado con el contenido en sí de la fotografía, no del post.

Pueden resultar ofensivas para un determinado colectivo por motivos de género, religión o raza. Si bien Sngular defiende la libertad de expresión como un Derecho Fundamental, hemos de comprender y ser conscientes de que cualquier comunicación en representación de Sngular define a la marca.

Si hablamos en nombre de Sngular, no deberíamos hacer posicionamientos políticos, ni utilizar expresiones que vayan en contra de los valores:

- Positividad- Pluralidad- Generosidad

Cualquier texto incluir hipervínculos con enlaces internos o externos. Procuramos siempre hacerlo a través de anchor text, no mostrar directamente el enlace, excepto si la url en sí es relevante.

4.4. Uso de imágenes

4.5. Expresiones prohibidas

4.6. Enlaces

Hablamos de lo que hacemos bien y no de lo que otros hacen mal.

Aceptamos todas las opiniones y pensamos que enriquecen el debate.

Nunca criticamos que alguien tenga un punto de vista distinto. Incluso aunque sea negativo hacia nosotros.

Cedemos protagonismo, no reclamamos la atención o el aplauso.

Enlaces internos: son aquellos que se hacen a otras secciones o artículos de la web de Sngular. Al abrir estos enlaces, el usuario permanecerá en la misma pestaña.

Enlaces externos: son los que se hacen a fuentes de información y web externas a Sngular. Al abrir estos enlaces, se abrirá una nueva pestaña con el contenido externo. Es importante revisar la configuración de los enlaces para evitar que los enlaces externos se abran en la misma pestaña, ya que hace que el usuario salga de la web de Sngular.

21

Manual de estilo - Uso de la lengua

Podemos diferenciar entre citas destacadas y citas integradas en el propio texto.

Las abreviaturas sirven para representar de forma breve una palabra. Su uso debe ser eficaz, no indiscriminado (no se emplean en cualquier parte del texto). Seguiremos las normas de la ortografía española.

En general, en Sngular se utilizarán las palabras sin abreviar, pero cuando el texto lo requiera se emplearán las abreviaturas convencionales más usadas en español, recogidas en http://lema.rae.es/dpd/apendices/apendice2.html.

Las abreviaturas siempre llevan punto al final.

4.7. Citas

4.8. Abreviaturas

Los acrónimos son términos formados por la unión de dos o más palabras. También son acrónimos las siglas que se pronuncian como palabras: OTAN.

Se recomienda que cuando se trate de nombres propios con más de cuatro letras, se escriben en mayúscula solo la inicial, dejando el resto de las letras en minúscula (ejemplo: Fitur, acrónimo de Feria Internacional del TURismo). Si tienen cuatro letras o menos, se escribirán todas en mayúscula (ejemplo: ARCO, acrónimo de Feria Internacional de ARte COntemporáneo).

Sin embargo, los acrónimos que se han incorporado a la lengua cotidiana como palabras comunes, como ovni o sida, se escriben en minúscula.

4.9. Acrónimos

Las citas destacadas tienen su propio espacio y aportan aire al texto. Estas citas empiezan en un renglón independiente y tienen un formato especial que viene por defecto definido en el editor de Wordpress.

Las citas integradas en el texto se incluirán para aportar declaraciones dentro del texto. Para representar este tipo de citas se usarán las comillas altas o inglesas (“”). Por cuestiones gráficas podremos utilizar las comillas españolas («») cuando lo estimemos oportuno.

22

Manual de estilo - Uso de la lengua

Números cardinales

Los textos publicados en el blog de Sngular serán en su mayoría textos técnicos, y no literarios. Por lo tanto, se recomienda el empleo de cifras en lugar de letras. Del 1 al 10 (inclusive) se escribirán con letras (ejemplo: unas funcionalidades imposibles de imaginar hace solo tres o cuatro años) y a partir del 11 se emplearán cifras o números (ejemplo: este año han asistido más de 2.000 personas).

Se emplearán siempre cifras cuando escribamos números pospuestos al sustantivo al que se refieren, usados para identificar un elemento concreto dentro de una serie (por ejemplo: página 3).

Números ordinales

Cuando escribamos números ordinales podemos hacerlo de dos formas:

- Abreviados, acompañados de la letra volada (no olvidar el punto después del número y antes de la letra volada).

Separadores

Para separar números de más de tres cifras se empleará el punto (ejemplo: una población de 450.000 habitantes) y en el caso del separador decimal usaremos la coma (3,1415).

No hay que marcar con espacios ni puntos cuando nos referimos a años, numeración de páginas, portales de vías urbanas y códigos postales, documentos contables ni números de artículos, decretos o leyes.

- Números romanos

4.10. Números

1.º , 1.ª - 2.º, 2.ª - 3.º, 3.ª

La XX edición del Festival de...

23

Manual de estilo - Uso de la lengua

Uso de cifras o de palabras

Se escribirán preferentemente con letras:

- Los números que pueden expresarse en una sola palabra, esto es, del cero al veintinueve, las decenas (treinta, cuarenta, etc.) y las centenas (cien, doscientos, etc.).

- Los números redondos que pueden expresarse en dos palabras (trescientos mil, dos millones, etc.).

- Los números que se expresan en dos palabras unidas por la conjunción y (hasta noventa y nueve).

- No es recomendable mezclar en un mismo enunciado números escritos con cifras y números escritos con letra; así pues, si algún número perteneciente a las clases antes señaladas forma serie con otros más complejos, es mejor escribirlos todos con cifras: En la Biblioteca de Palacio hay 35 manuscritos y 135 226 volúmenes impresos, 134 de ellos incunables.

- En textos no técnicos es preferible escribir con letras los números no excesivamente complejos referidos a unidades de medida. En ese caso, no debe usarse el símbolo de la unidad, sino su nombre: Recorrimos a pie los últimos veinte kilómetros. Cuando se utiliza el símbolo, es obligado escribir el número en cifras.

Todos los números aproximados o los usados con intención expresiva: Creo que nació en mil novecientos cincuenta y tantos.

Los números que forman parte de locuciones o frases hechas: No hay duda: es el número uno.

Se escribirán con cifras:

- Los números que exigirían el empleo de cuatro o más palabras en su escritura con letras. En algunos documentos, como bases legales, por razones de seguridad, la expresión en cifras va acompañada normalmente de la expresión en palabras.

- Los números formados por una parte entera y una decimal. También en este caso, en bases legales, contratos, etc., la expresión numérica suele acompañarse de la expresión lingüística. El sustantivo cuantificado por una expresión numérica decimal, incluso si esta designa cantidad inferior a la unidad, debe ir en plural.

- Los porcentajes superiores a diez. No debe dejarse espacio de separación entre el número y el signo %.

Los números referidos a unidades de medida, cuando van seguidos del símbolo correspondiente: Madrid dista 40 km de Guadalajara; Mañana se alcanzarán los 35 ºC. No se deben escribir en líneas diferentes la cifra y el símbolo: 40 / km, 35 / ºC.

Los números seguidos de la abreviatura del concepto que cuantifican: 5 cts. (‘cinco céntimos’), 45 págs. (‘cuarenta y cinco páginas’), 2 vols. (‘dos volúmenes’). No se deben escribir en líneas diferentes el número y la abreviatura: 5 / cts.

Los números pospuestos al sustantivo al que se refieren (expresado o no mediante abreviatura), usados para identificar un elemento concreto dentro de una serie: página 3 (o pág. 3), habitación 317 (o hab. 317), número 37 (o núm. 37), tabla 7, gráfico 15, etc.

24

Manual de estilo - Uso de la lengua

4.11. Menciones

4.12. Fechas y horas

Cuando en el Blog de Sngular hagamos alusión a autores y/o contenidos de terceros (externos a Sngular), siempre enlazaremos y mencionaremos la fuente de procedencia de dicho contenido.

Enlazaremos la dirección de la fuente en el nombre del autor o nombre del blog/web al que estemos haciendo alusión. Lo haremos insertando el link del sitio web. Importante: si el contenido es externo (no pertenece a la web de Sngular) siempre añadiremos el enlace en una pestaña nueva.

Cuando hacemos referencia a grupos de personas procuramos utilizar formas genéricas y no caer en debates de género. Podemos usar expresiones como ‘sngulares’ en vez de ‘compañeros y compañeras’, que produce un desdoblamiento innecesario desaprovechando una de las propiedades de nuestra lengua, que es la posibilidad de economizar palabras. Somos, pues, consecuentes con el uso de los genéricos e intentamos evitar el debate, agrupando en la medida de lo posible a todo el grupo en expresiones neutras.

Fechas:El formato para las fechas será el que se usa en la mayoría de los países hispanohablantes: 19 de enero de 2016. Los números de los años nunca llevarán punto (ejemplo: 2.016 es incorrecto) y los meses deberán ir en minúsculas (ejemplo: 5 de Febrero es incorrecto).

Los períodos de tiempo se anotan separados por un guión y sin espacios (ejemplo: 1998-2012). La inclusión de espacios es incorrecta.

Horas:En el blog de Sngular las horas se escribirán siguiendo el modelo de veinticuatro horas.

A las 20:00 horas. Podremos emplear, asimismo, la abreviatura “h” con un espacio detrás del número (ejemplo, a las 20 h).

25

Manual de estilo - Uso de la lengua

4.13. Puntos suspensivosLos puntos suspensivos son solo tres.

Si los puntos suspensivos coinciden con el final de la frase no necesitan ir acompañados de punto de cierre y la siguiente palabra comenzará con mayúscula. Sin embargo, si a los puntos suspensivos no cierran la frase, sino que le sigue otra oración, la siguiente palabra comenzará en minúscula.

La puntuación se mantiene. El resto de signos de puntuación irán siempre después de los puntos suspensivos

La puntuación se mantiene. El resto de signos de puntuación irán siempre después de los puntos suspensivos.

4.14. Direcciones de EmailLas direcciones de correo electrónico de Sngular seguirán el siguiente patrón:

nombre + primer apellido + @sngular.team

En el caso de que se dé la circunstancia de que dos miembros de Sngular coincidan en su nombre y primer apellido, se respetará esta norma para la persona que tenga mayor antiguedad y la dirección se formará siguiendo este esquema:

nombre + primer apellido + segundo apellido + @sngular.team

“Mónica está esperando… ¡dos bebés!”

“La película ganadora ha sido… Blade Runner”.

[email protected]

[email protected]

26

Manual de estilo - Uso de la lengua

4.15. InicialesLas iniciales o siglas se escriben siempre sin punto.

El plural de las siglas no se marca con la “s”.

Las siglas se escriben todas en letras mayúsculas y sin acentos, salvo los acrónimos que tengan más de cuatro letras que pueden escribirse con mayúscula inicial y tilde

4.16. Palabras en otro idiomaAl igual que ocurre con las expresiones poco comunes, utilizaremos la cursiva para palabras en otro idioma que no utilicemos habitualmente por tratarse de una incorporación tecnológica o, por ejemplo, del ámbito del marketing.

ONU (y no O.N.U).

Las ONG (y no Las ONGs).

Fitur

utilizaremos ‘data science’ o ‘target’ en redonda, ya que son expresiones comunes en nuestro sector.

27

5

Comunicación interna

Manual de estilo - Comunicación interna

5. Comunicación interna

Newsletter interna: estas comunicaciones las reciben los empleados de Sngular.

Newsletter externa: aquellas comunicaciones que reciben los usuarios que se han apuntado a algún formulario para recibir más información desde Sngular.

Snguland: se trata de una comunicación que se realiza de forma semanal y que cuenta la actualidad de lo que ocurre en la compañía. Se incluyen distintos tipos de contenidos que son consensuados con el equipo de Digital Marketing, encargado de la comunicación interna de Sngular.

Presentación de nuevos compañeros: cuando se realizan varias incorporaciones, se elabora un contenido especial en el que se presenta a los nuevos compañeros sngulares.

Newsletter de DKC: son publicaciones donde se resumen el estado de cada DKC, sus novedades y evoluciones.

Comunicaciones especiales: son newsletters puntuales que se envían por algún motivo especial: un evento, la publicación de algún observatorio o informe de relevancia para la empresa, así como iniciativas e informaciones de las que deban estar al tanto todos los integrantes del equipo de Sngular.

Las newsletters pueden ser de dos tipos: internas y externas.

Redactaremos los asuntos de las newsletters con una frase breve e impactante, que trate de sintetizar el contenido de las mismas de forma atractiva. Son muy frecuentes las interrogaciones o exclamaciones con el fin de hacer el asunto de nuestra newsletter más llamativo. Intentaremos siempre que se visualice siempre el asunto completo y que no quede acortado con puntos suspensivos.

Dentro de las newsletter internas podemos encontrar varios tipos:

5.1. Newsletter

5.1.1. Asuntos

Evitamos alusiones temporales en los saludos y el resto del texto, ya que hemos de pensar en la descentralización de las oficinas de Sngular.

No olvidamos la coma entre el saludo y el nombre.

5.1.2. Saludo

¡Nos vamos a la Warner! ¡Confirma tu asistencia antes del 21 de junio!

¡Hola, José Luis!

29

Manual de estilo - Comunicación interna

Nombre: Azul oscuro (2º empezando por la derecha | RGB 32, 18, 77). Tamaño grande. Fuente Verdana.

Cargo: Azul oscuro (2º empezando por la derecha | RGB 32, 18, 77). Tamaño normal y Fuente Verdana.

Resto de datos: Gris oscuro (4º empezando por la derecha | RGB 153, 153, 153 ) y en tamaño normal. Fuente Verdana

Logo con tagline

La cuenta de Email que se utilizará para la comunicación, tanto interna como externa, será la de [email protected].

5.2. Email

5.2.1. Uso de la marcaEn los envíos realizados desde dicha cuenta de email, tendrán un tono cercano, juvenil y fresco, en concordancia con las bases de Sngular.

5.2.2. Firma de correoLa firma de correo de todo trabajador de Sngular deberá regirse por los parámetros establecidos en la sección de Branding del Tools de Sngular.

Para incluir la firma en el gestor de email de Google deberá acceder a la pestaña “Configuración” y en el campo “Firma” añadir los datos de la firma siguiendo las siguientes indicaciones:

30

José Luis VallejoCEO at Sngular+34 619 370 307linkedin.com/in/[email protected]

www.sngular.teamSPAIN - MEX - USA

Manual de estilo - Comunicación interna

Saludo: “Buenos días, Señor X”

Presentación personal y/o de la empresa: “Mi nombre es W, cargo en Sngular y le llamo para...”

Objeto de la llamada

Desarrollo de la conversación

Despedida: “Muchas gracias por su tiempo y que pase un buen día”

Es importante conocer qué es Sngular, quiénes somos y qué hacemos para poder hablar con una persona externa sobre la compañía. Puedes encontrar más información sobre estos apartados en el punto 1. Sngular de este documento.

La estructura de una conversación en la que Sngular necesite presentación sería, en líneas generales, la siguiente:

Si la persona con la que hemos contactado quiere consultar más información sobre Sngular, la invitaremos a consultar nuestra web sngular.team, así como otros datos de contacto que puedan resultar de utilidad para nuestro interlocutor.

La comunicación telefónica es uno de los principales canales para contactar con clientes, posibles candidatos, proveedores y compañeros sngulares. En este apartado nos centraremos en la comunicación telefónica externa para facilitar algunas pautas que pueden resultar de interés para presentar la marca Sngular.

Es importante mantener un tono positivo y agradable, manteniendo un tono de voz medio, sin elevaciones estridentes, pero sí matizando aquellas palabras o frases que nos permitan reforzar nuestro mensaje.

Si no conocemos a nuestro interlocutor o nunca hemos hablado con él, durante la conversación tendrá un tratamiento de “usted” y se preguntará al interlocutor si se le puede tutear, en caso afirmativo utilizar siempre esta fórmula más cercana.

5.3. Comunicación telefónica externa

5.3.1. Uso de la marca

En Sngular los dos principales idiomas que usaremos para la comunicación con nuestros interlocutores serán el español y el inglés, y serán estos los idiomas en los que se realicen las comunicaciones oficiales por correo electrónico, teléfono o cualquier otra plataforma que se emplee para la comunicación.

En el caso de las llamadas telefónicas, el uso de uno u otro idioma dependerá del idioma de nuestro interlocutor.

Llamadas recibidas: se responderá en el mismo idioma que utilice nuestro interlocutor, inglés o español. En los casos en los que nuestro interlocutor inicie la conversación en otro idioma distinto del español o el inglés, se le responderá por defecto en inglés.

5.3.2. Uso del idioma

31

Manual de estilo - Comunicación interna

Llamadas emitidas: en función del idioma que utilice nuestro interlocutor, usar el inglés o el español en función de las necesidades de cada caso. Cuando nuestro interlocutor habla un idioma distinto del español o el inglés, nos comunicaremos por defecto en inglés.

Excepciones: se consideran excepciones aquellos casos en los que ambos interlocutores comparten un tercer idioma, por ejemplo, si ambos pueden hablar en gallego, vasco, catalán, francés, italiano… etc, de forma que para ambos sea más fácil y práctico para desarrollar la conversación.

32

6

Recomendaciones antes de publicar en el blog de Sngular

Manual de estilo - Recomendaciones antes de publicar en el blog de Sngular

Que lo revise previamente el equipo de marketing

Pasar corrector ortográfico

Que una tercera persona lea el texto antes de publicarlo

Ante cualquier duda, preguntar a los compañeros de marketing antes de publicar

Consultar las fuentes y asegurarse de que el contenido es veraz

6. Recomendaciones antes de publicar en el blog de Sngular

34