man14012 freecom installation guide 003devuelva el forro y relleno del casco a su lugar, cuidando de...
TRANSCRIPT
EN | I
NSTA
LLIN
G TH
E SP
EAKE
RSDE
| MON
TAGE
DER
LAU
TSPR
ECHE
RFR
| INS
TALL
ATIO
N DE
S EC
OUTE
URS
IT | I
NSTA
LLAZ
IONE
DEG
LI A
URIC
OLAR
IES
| INS
TALA
CIÓN
DE
ALTA
VOCE
SPT
| INS
TALA
ÇÃO
DOS
ALTO
-FAL
ANTE
SNL
| DE
LUID
SPRE
KERS
INST
ALLE
REN
RU | У
СТАН
ОВКА
НАУ
ШНИ
КОВ
SV | I
NSTA
LLAT
ION
AV H
ÖGTA
LARN
A
For b
est s
ound
clar
ity, p
lace
the s
peak
ers d
irect
ly op
posit
e and
as cl
ose a
s pos
sible
to yo
ur ea
rs.No
te: I
f usin
g tw
o spe
aker
s in
a helm
et is
pr
ohib
ited i
n yo
ur ju
risdi
ctio
n, p
ositi
on b
oth
spea
kers
on on
e sid
e of t
he h
elmet
.1
In th
e hel
met
, rem
ove t
he lin
ers a
nd p
ads t
o ga
in ac
cess
to sp
eake
r loc
atio
ns.
2 Cl
ean
the s
peak
er lo
catio
ns w
ith th
e al
coho
l pad
.3
If th
e spe
aker
rece
sses
are d
eep,
atta
ch b
oth
Velcr
o sp
eake
r boo
ster
pad
s to
the h
elm
et.
4 A
ttach
bot
h sq
uare
Velcr
o pa
ds.
5 O
n th
e sam
e sid
e as t
he cr
adle
, atta
ch th
e sp
eake
r with
the s
horte
r wire
to th
e Vel
cro
pad,
and
atta
ch th
e spe
aker
with
the l
onge
r w
ire to
the V
elcr
o pa
d on
the o
ther
side
.6
Rou
te th
e spe
aker
wire
s tow
ard
the c
radl
e an
d co
nnec
t to
the c
radl
e spe
aker
conn
ecto
r.
Für b
este
Kla
ngsc
härfe
pla
tzie
ren
Sie d
ie
Laut
spre
cher
dire
kt g
egen
über
und
so n
ah w
ie
mög
lich
an Ih
ren
Ohre
n.Hi
nweis
: Ist d
ie Ve
rwen
dung
zweie
r Lau
tsprec
her in
ein
em H
elm in
Ihrer
Geric
htsb
arke
it verb
oten
, pos
itionie
-ren
Sie b
eide L
autsp
reche
r auf
eine
r Helm
seite
.1
Entfe
rnen
Sie d
as Fu
tter u
nd d
ie Po
lster
im
Helm
, um
Zugr
iff au
f die
Plä
tze d
er La
utsp
re-
cher
zu er
halte
n.2
Rei
nige
n Si
e die
Plä
tze d
er La
utsp
rech
er m
it de
m A
lkoho
ltupf
er.
3 Si
nd di
e Aus
spar
unge
n für
die L
autsp
rech
er ti
ef,
brin
gen S
ie be
ide L
autsp
rech
erve
rstär
kerk
issen
pe
r Klet
tver
schl
uss a
m H
elm an
.4
Brin
gen S
ie be
ide q
uadr
atisc
hen K
lettk
issen
an.
5 B
ringe
n Si
e den
Laut
spre
cher
mit
dem
kür-
zere
n Ka
bel a
n da
s Kle
ttkiss
en au
f der
selb
en
Seite
wie
die
Hal
teru
ng u
nd d
en La
utsp
rech
er
mit
dem
läng
eren
Kab
el an
das
Kle
ttkiss
en
auf d
er an
dere
n Se
ite an
.6
Führ
en Si
e die
Laut
spre
cher
kabe
l zur
Ha
lteru
ng u
nd sc
hlie
ßen
Sie s
ie an
den
La
utsp
rech
eran
schl
uss d
er H
alte
rung
an.
Pour
une
mei
lleur
e cla
rté d
e son
, pla
cer l
es
écou
teur
s jus
te en
face
et au
ssi p
rès q
ue
poss
ible
de v
os o
reill
es.
Rem
arqu
e : Si
l’usa
ge de
deux
écou
teur
s dan
s un
casq
ue es
t int
erdi
t dan
s vot
re pa
ys, p
ositi
onne
r les
de
ux éc
oute
urs d
’un
seul
côté
du ca
sque
.1
Dan
s le c
asqu
e, re
tirer
les l
iner
s et p
ads p
our
avoi
r acc
ès à
l’em
plac
emen
t des
écou
teur
s.2
Essu
yer l
’empl
acem
ent d
e l’éc
oute
ur av
ec u
n pa
d al
cool
isé.
3 Si
l’enf
once
men
t de l
’écou
teur
est p
rofo
nd,
fixer
les d
eux p
ads V
elcr
o de
l’am
plifi
cate
ur
d’éco
uteu
r au
casq
ue.
4 Fi
xer l
es d
eux p
ads V
elcr
o ca
rrés.
5 D
e mêm
e côt
é du c
ombi
né, fi
xer l
’écou
teur
avec
le
câbl
e cou
rt au
pad V
elcro
, et fi
xer l
’écou
teur
au
câbl
e lon
g au p
ad Ve
lcro d
e l’au
tre cô
té.
6 A
chem
iner
les c
âble
s d’éc
oute
ur ve
rs le
com
-bi
né et
conn
ecte
r au
conn
ecte
ur d
’écou
teur
de
com
biné
.
Per il
suon
o più
chiar
o, m
ette
re gl
i aur
icolar
i dire
tta-
men
te di
fron
te e
più vi
cini p
ossib
ile al
le or
ecch
ie.No
ta: S
e l’u
so di
due a
urico
lari
in u
n ca
sco è
proi
-bi
to n
ella g
iuris
dizio
ne di
appa
rtene
nza,
met
tere
i d
ue au
ricol
ari s
ullo
stes
so la
to de
l cas
co.
1 N
el ca
sco,
rim
uove
re i r
ivest
imen
ti e i
cu
scin
etti
per p
oter
e acc
eder
e alla
pos
izion
e de
ll’aur
icola
re.
2 P
ulire
la p
osizi
one p
er l’a
urico
lare
con
la
salv
ietta
imbe
vuta
di a
lcool
.3
Se g
li inc
avi p
er l’a
urico
lare
sono
pro
fond
i, at
tacc
are e
ntra
mbi
i cus
cinet
ti di
rinf
orzo
de
ll’aur
icola
re d
i Vel
cro
al ca
sco.
4 A
ttacc
are e
ntra
mbi
i cus
cinet
ti qu
adra
ti di
Velcr
o5
Dal
lo st
esso
lato
del
l’inte
laia
tura
di s
oste
gno,
at
tacc
are l
’auric
olar
e con
il ca
vo p
iù co
rto al
cu
scin
etto
di V
elcr
o, e
atta
ccar
e l’au
ricol
are
con
il cav
o pi
ù lu
ngo
al cu
scin
etto
di V
elcr
o su
ll’altr
o la
to.
6 D
irige
re i c
avi d
ell’au
ricol
are v
erso
l’int
elaiat
ura
di so
stegn
o e co
llega
re al
conn
etto
re de
ll’aur
i-co
lare s
ull’in
telai
atur
a di s
oste
gno .
Para
obt
ener
el so
nido
más
clar
o, co
loqu
e lo
s alta
voce
s dire
ctam
ente
opu
esto
s y lo
más
ce
rcan
o po
sible
a su
s ore
jas.
Nota
: Si e
l uso
de do
s alta
voce
s en
un ca
sco e
stá
proh
ibid
o den
tro de
su ju
risdi
cció
n, co
loqu
e a
ambo
s alta
voce
s en
el m
ismo l
ado d
el ca
sco.
1 En
el ca
sco,
retir
e los
forro
s y re
lleno
s par
a ten
er
acce
so al
luga
r de u
bica
ción d
e los
alta
voce
s.2
Lim
pie l
os lu
gare
s de u
bica
ción
de lo
s al
tavo
ces c
on el
pañ
ito co
n al
coho
l.3
Si lo
s esp
acio
s par
a alta
voce
s son
pro
fund
os,
adhi
era a
l cas
co la
s dos
alm
ohad
illas
de
velcr
o pa
ra el
evar
alta
voce
s.4
Fije
las d
os al
moh
adill
as cu
adra
das d
e vel
cro
en su
sitio
.5
Suje
te el
alta
voz d
e ala
mbr
e cor
to fi
jánd
olo
en la
alm
ohad
illa d
e vel
cro
que e
stá e
n el
la
do d
el so
porte
y el
alta
voz d
e ala
mbr
e la
rgo
en la
alm
ohad
illa d
e vel
cro
en el
lado
op
uest
o.
6 En
cam
ine a
los a
lam
bres
de l
os al
tavo
ces
hacia
el so
porte
y co
néct
elos
allí a
l con
ecto
r de
alta
voce
s .
Posic
ione
os a
lto-fa
lant
es o
mai
s pró
ximo
poss
ível d
e seu
s ouv
idos
par
a obt
er u
ma
mel
hor c
lare
za d
e som
.No
ta: C
aso s
ua ju
risdiç
ão nã
o per
mita
o us
o de d
ois
alto-
falan
tes em
um ca
pace
te po
sicion
e am
bos o
s alt
o-fa
lantes
em um
dos l
ados
do ca
pace
te.1
Rem
ova a
forra
ção
e alm
ofad
as d
o ca
pace
te
para
aces
sar o
s loc
ais d
os al
to-fa
lant
es.
2 Li
mpe
os l
ocai
s dos
alto
-fala
ntes
usa
ndo
as
alm
ofad
as co
m ál
cool
.3
Se os
loca
is pa
ra os
alto
-falan
tes f
orem
prof
un-
dos,
pren
da am
bas a
s esp
umas
ampl
ifica
dora
s do
s alto
-falan
tes c
om Ve
lcro n
o cap
acet
e.4
Pren
da os
dois
ades
ivos q
uadr
ados
com
Velcr
o.5
Pre
nda o
alto
fala
nte c
om o
fio
mai
s cur
to
no ad
esivo
com
Velcr
o no
mes
mo
lado
do
supo
rte, e
pre
nda o
alto
-fala
nte c
om o
fio
mai
s lon
go n
o ou
tro la
do co
m o
ades
ivo
com
Velcr
o.6
Posic
ione
os fi
os d
o al
to fa
lant
e em
dire
ção
ao su
porte
e co
nect
e ao
cone
ctor
dos
alto
--fa
lant
es n
o su
porte
.
Voor
de b
este
hel
derh
eid
van
het g
elui
d,
plaa
tst u
de l
uids
prek
ers d
irect
tege
nove
r el
kaar
en zo
dich
t mog
elijk
bij u
w o
ren.
Opm
erkin
g: in
dien
het
verb
oden
is in
uw
re
chtsg
ebied
twee
luid
spre
kers
in ee
n he
lm te
ge
brui
ken,
plaa
ts be
ide l
uids
prek
ers d
an aa
n éé
n ka
nt va
n de
helm
.1
Verw
ijder
in d
e hel
m d
e bek
ledi
ng en
kus-
sent
jes o
m b
ij de p
laat
s van
de l
uids
prek
ers
te ku
nnen
.2
Rei
nig
de p
laat
sen
van
de lu
idsp
reke
rs m
et
het a
lcoho
lschi
jfje.
3 W
anne
er d
e ink
epin
gen
van
de lu
idsp
reke
r di
ep zi
jn, b
eves
tig d
an b
eide
klitt
enba
nd
luid
spre
ker b
oost
erku
ssen
tjes a
an d
e hel
m.
4 B
eves
tig b
eide v
ierka
nte s
tukje
s klit
tenb
and.
5 M
onte
er aa
n de
zelfd
e kan
t van
de b
eves
ti-gi
ng d
e lui
dspr
eker
met
de k
orte
re d
raad
aa
n he
t stu
kje k
litte
nban
d, en
bev
estig
de
luid
spre
ker m
et d
e lan
gere
dra
ad aa
n he
t st
ukje
klitt
enba
nd aa
n de
ande
re ka
nt.
6 Le
id d
e sno
ertje
s van
de l
uids
prek
ers n
aar d
e ba
sis en
verb
ind
ze m
et d
e lui
dspr
eker
-in
gang
op d
e bas
is.
Чтоб
ы до
бить
ся н
аибо
льш
ей ч
етко
сти
звук
а,
разм
ещай
те н
ауш
ники
стро
го н
апро
тив
и ка
к м
ожно
бли
же к
ваш
им уш
ам.
Прим
ечан
ие: Е
сли
испо
льзо
вани
е в ш
лем
е дв
ух н
ауш
нико
в зап
рещ
ено м
ест
ным
за
коно
дат
ельс
тво
м, р
азм
ест
ите о
ба
науш
ника
на о
дной
стор
оне ш
лем
а.1
Удал
ите п
окры
тия
и на
клад
ки в
нутр
и ш
лем
а, ч
тобы
пол
учит
ь до
ступ
к м
есту
кр
епле
ния
науш
нико
в.2
Про
трит
е мес
та кр
епле
ния
науш
нико
в сп
ирто
вой
салф
етко
й.3
Если
углу
блен
ия д
ля н
ауш
нико
в ра
спол
ожен
ы гл
убок
о, п
рикр
епит
е к
шле
му о
бе ус
илив
ающ
ие н
акла
дки-
липу
чки
для
науш
нико
в.4
При
креп
ите о
бе кв
адра
тные
накл
адки
-лип
учки
.5
С то
й сто
роны
шле
ма, гд
е уст
анов
лен
держ
ател
ь, пр
икре
пите
науш
ник с
боле
е ко
ротк
им пр
овод
ом пр
и пом
ощи л
ипуч
ки,
науш
ник с
боле
е дли
нным
пров
одом
пр
икре
пите
к на
клад
ке-л
ипуч
ке с
друг
ой
стор
оны
шле
ма.
6 П
рове
дите
пров
ода н
ауш
нико
в к де
ржат
елю
и под
ключ
ите к
разъ
ему н
ауш
нико
в на
держ
ател
е.
Plac
era h
ögta
larn
a dire
kt m
otsa
tt va
rand
ra
och
så n
ära d
ina ö
gon
som
möj
ligt f
ör b
ästa
lju
dkva
litet
.Ob
s: Om
det ä
r för
bjud
et at
t anv
ända
två h
ögta
-la
re i d
itt la
nd sk
all b
åda h
ögta
larn
a pla
cera
s på
ena s
idan
av h
jälm
en.
1 Ta
bor
t sto
ppni
ng o
ch d
ynor
i hjä
lmen
för
att f
å till
gång
till
plat
sern
a där
hög
tala
rna
ska p
lace
ras.
2 R
engö
r pla
tser
na fö
r hög
tala
rna m
ed
våts
erve
ttern
a.3
Om
skry
msle
na d
är h
ögta
larn
a ska
pla
cera
s är
dju
pa fä
ster
du
båda
de k
ardb
orre
för-
sedd
a hög
tala
rdyn
orna
vid
hjäl
men
.4
Fäst
de b
åda f
yrka
ntig
a kar
dbor
redy
norn
a.5
Fäst
hög
tala
ren
med
den
korta
re ka
beln
på
kard
borre
dyna
n på
sam
ma s
ida s
om h
ål-
lare
n oc
h fä
st h
ögta
lare
n m
ed d
en lä
ngre
ka
beln
på d
en an
dra s
idan
.6
Led
högt
alar
kabl
arna
mot
hål
lare
n oc
h an
-slu
t dem
till
hålla
rens
hög
tala
rans
lutn
inga
r.
EN | F
INAL
STE
PSDE
| LET
ZTE
SCHR
ITTE
FR | E
TAPE
S FI
NALE
S
1 R
etur
n th
e lin
er an
d pa
ds to
thei
r pos
ition
in th
e hel
met
, tak
ing
care
to se
cure
all
wire
s und
er th
e lin
er an
d pa
ds.
2 A
ttach
the C
ARDO
FREE
COM
hea
dset
to th
e cra
dle.
3 Sw
itch
the h
eads
et o
n, as
des
crib
ed in
the P
ocke
t Gui
de o
r Use
r Gui
de.
1 Se
tzen
Sie d
as Fu
tter u
nd d
ie K
issen
an ih
ren
Ort i
m H
elm
zurü
ck. A
chte
n Si
e dar
auf,
alle
Ka
bel u
nter
dem
Futte
r und
den
Kiss
en zu
sich
ern.
2 Sc
hlie
ßen
Sie d
as C
ARDO
FREE
COM
Hea
dset
an d
ie H
alte
rung
an.
3 Sc
halte
n Si
e das
Hea
dset
ein,
wie
in d
er K
urza
nlei
tung
ode
r der
Bed
ienu
ngsa
nlei
tung
be
schr
iebe
n.
1 R
emet
tre le
liner
et le
s pad
s en
posit
ion
dans
le ca
sque
en p
rena
nt so
in d
e bie
n sé
curis
er to
us
les c
âble
s sou
s le l
iner
et le
s pad
s.2
Fixe
r l’éc
oute
ur C
ARDO
FREE
COM
au co
mbi
né.
3 M
ettre
l’éco
uteu
r en
mar
che,
com
me d
écrit
dan
s le G
uide
de p
oche
ou
de M
ode d
’empl
oi.
IT | O
PERA
ZION
I FIN
ALI
ES | Ú
LTIM
OS P
ASOS
PT | P
ASSO
S FI
NAIS
1 R
imet
tere
il riv
estim
ento
e i c
uscin
etti
nella
loro
pos
izion
e nel
casc
o, ac
certa
ndos
i di
assic
urar
e ben
e tut
ti i c
avi s
otto
il riv
estim
ento
e i c
uscin
etti.
2
Atta
ccar
e l’u
nità
CAR
DO FR
EECO
M al
l’inte
laia
tura
di s
oste
gno.
3 A
ccen
dere
il di
spos
itivo
, com
e des
critt
o ne
lla G
uida
Tasc
abile
o la
Gui
da p
er l’U
tent
e.
1 D
evue
lva el
forro
y re
lleno
del
casc
o a s
u lu
gar,
cuid
ando
de q
ue to
dos l
os ca
bles
esté
n bi
en
colo
cado
s deb
ajo
del f
orro
y el
relle
no.
2 Su
jete
los a
uricu
lare
s CAR
DO FR
EECO
M al
sopo
rte.
3 En
ciend
a los
auric
ular
es co
mo
se d
escr
ibe e
n la
Guí
a de B
olsil
lo o
en la
Guí
a de U
suar
io.
1 R
ecol
oque
a fo
rraçã
o e a
s alm
ofad
as n
a sua
pos
ição
orig
inal
no
capa
cete
, par
a pre
nder
todo
s os
fios
sob
a for
raçã
o.2
Pre
nda o
fone
de o
uvid
o CA
RDO
FREE
COM
no
supo
rte.
3 Li
gue o
fone
de o
uvid
o co
mo
indi
cado
no
Guia
de B
olso
ou
Guia
do
Usuá
rio.
NL | T
OT S
LOT
RU | З
АВЕР
ШЕН
ИЕSV
| SIS
TA S
TEGE
N
1 P
laat
s de b
ekle
ding
en ku
ssen
tjes t
erug
in d
e hel
m en
zorg
daa
rbij d
at al
le sn
oertj
es
zich
veili
g on
der d
e bek
ledi
ng en
kuss
entje
s bev
inde
n.2
Bev
estig
de C
ARDO
FREE
COM
kopt
elef
oon
op d
e bas
is.3
Scha
kel d
e kop
tele
foon
in, z
oals
besc
hrev
en in
de P
ocke
tgid
s of G
ebru
ikers
hand
-le
idin
g.
1 В
ерни
те н
а сво
е мес
то п
окры
тия
и на
клад
ки ш
лем
а, ст
арая
сь н
е пов
реди
ть п
рово
да
под
покр
ытия
ми
и на
клад
кам
и.2
При
креп
ите г
арни
туру
CAR
DO FR
EECO
M к
держ
ател
ю.3
Вкл
ючит
е гар
ниту
ру со
глас
но ук
азан
иям
Кар
ман
ного
рук
овод
ства
или
Рук
овод
ства
по
льзо
вате
ля.
1 Sä
tt til
lbak
a sto
ppni
ng o
ch d
ynor
på p
lats
i hjä
lmen
och
se ti
ll at
t säk
ra al
la ka
blar
und
er d
em.
2 Fä
st C
ARDO
FREE
COM
-hea
dset
et i h
ålla
ren.
3 Sl
å på h
eads
etet
i enl
ighe
t med
fick
guid
en el
ler a
nvän
darm
anua
len.
EN | I
NSTA
LLIN
G TH
E M
ICRO
PHON
EDE
| MON
TAGE
DES
MIK
ROFO
NSFR
| INS
TALL
ATIO
N DU
MIC
ROPH
ONE
IT | I
NSTA
LLAZ
IONE
DEL
MIC
ROFO
NO
ES | I
NSTA
LACI
ÓN D
E M
ICRÓ
FON
OPT
| INS
TALA
ÇÃO
DO M
ICRO
FONE
NL | D
E M
ICRO
FOON
INST
ALLE
REN
RU | У
СТАН
ОВКА
МИК
РОФ
ОНА
SV | I
NSTA
LLAT
ION
AV M
IKRO
FONE
N
OPTI
ON A
– H
YBRI
D M
ICRO
PHON
E (F
OR
OPEN
-FAC
E AN
D M
ODUL
AR H
ELM
ETS)
1 In
the h
elm
et, o
n th
e sam
e sid
e as t
he
crad
le, r
emov
e any
pad
s at t
he h
elm
et fr
ont.
2 Po
sitio
n th
e hyb
rid m
icrop
hone
so th
at th
e m
icrop
hone
itse
lf is
oppo
site y
our m
outh
, an
d no
te th
e pos
ition
of t
he b
oom
rela
tive
to th
e hel
met
.3
Clea
n th
e hyb
rid m
icrop
hone
loca
tion
with
th
e alco
hol p
ad.
4 A
ttach
bot
h re
ctan
gula
r Vel
cro
pads
, adj
a-ce
nt to
each
oth
er, n
ear t
he h
elm
et ri
m.
5 A
ttach
the h
ybrid
micr
opho
ne an
d cli
p to
th
e Vel
cro
pads
, with
the y
ello
w ar
row
fa
cing
your
mou
th.
6 R
oute
the m
icrop
hone
wire
tow
ard
the
crad
le an
d co
nnec
t to
the c
radl
e micr
o-ph
one c
onne
ctor
.OP
TION
B –
COR
DED
MIC
ROPH
ONE
(FOR
FU
LL-F
ACE
HELM
ETS)
1 In
the h
elm
et, o
n th
e sam
e sid
e as t
he
crad
le, r
emov
e any
pad
s at t
he h
elm
et fr
ont.
2 Cl
ean
the c
orde
d m
icrop
hone
loca
tion
with
th
e alco
hol p
ad.
3 A
ttach
the r
ecta
ngul
ar Ve
lcro
pad
near
the
helm
et ri
m, o
ppos
ite yo
ur m
outh
.4
Atta
ch th
e micr
opho
ne to
the V
elcr
o pa
d.5
Rou
te th
e micr
opho
ne w
ire to
war
d th
e cr
adle
and
conn
ect t
o th
e cra
dle m
icro-
phon
e con
nect
or.
OPTI
ON A
– H
YBRI
DMIK
ROFO
N (F
ÜR
JETH
ELM
E UN
D KL
APPH
ELM
E)1
Entfe
rnen
Sie a
uf d
er Se
ite d
er H
alte
rung
je
glich
e Kiss
en im
vord
eren
Hel
mbe
reich
.2
Posit
ion
Sie d
as H
ybrid
mik
rofo
n so
, das
s da
s Mik
rofo
n se
lbst
vor I
hrem
Mun
d sit
zt.
Beac
hten
Sie d
ie Po
sitio
n de
s Aus
lege
rs im
Be
zug
zum
Hel
m.
3 R
eini
gen
Sie d
en P
latz
des
Hyb
ridm
ikro
fons
m
it de
m A
lkoho
ltupf
er.
4 B
ringe
n Si
e bei
de re
chte
ckig
en K
lettk
issen
ne
bene
inan
der i
n di
e Näh
e der
Hel
mka
nte a
n.5
Brin
gen
Sie H
ybrid
mik
rofo
n un
d Kl
emm
e an
die K
lettk
issen
an, w
obei
der
gel
be P
feil a
uf
Ihre
n M
und
zeig
t.6
Führ
en Si
e das
Mik
rofo
nkab
el zu
r Hal
teru
ng
und
schl
ieße
n Si
e es a
n de
n M
ikro
fona
n-sc
hlus
s der
Hal
teru
ng an
.OP
TION
B –
KAB
ELM
IKRO
FON
(FÜR
IN
TEGR
ALHE
LME)
1 En
tfern
en Si
e auf
der
Seite
der
Hal
teru
ng
jegl
iche K
issen
im vo
rder
en H
elm
bere
ich.
2 R
eini
gen
Sie d
en P
latz
des
Kab
elm
ikro
fons
mit
dem
Alko
holtu
pfer
.3
Brin
gen
Sie d
as re
chte
ckig
e Kle
ttkiss
en in
der
Nä
he d
er H
elm
kant
e vor
Ihre
m M
und
an.
4 B
ringe
n Si
e das
Mik
rofo
n au
f das
Kle
ttkiss
en
an.
5 Fü
hren
Sie d
as M
ikro
fonk
abel
zur H
alte
rung
un
d sc
hlie
ßen
Sie e
s an
den
Mik
rofo
nan-
schl
uss d
er H
alte
rung
an.
OPTI
ON A
– M
ICRO
PHON
E HY
BRID
E (P
OUR
CASQ
UES
A VI
SAGE
LIB
RE E
T CA
SQUE
S M
ODUL
AIRE
S)1
Dan
s le c
asqu
e, d
u m
ême c
ôté q
ue le
com
biné
, re
tirer
tous
pad
s de l
’avan
t du
casq
ue.
2 Po
sitio
nner
le m
icrop
hone
hyb
ride d
e man
ière
à c
e que
le m
icro
soit
lui-m
ême e
n fa
ce d
e vo
tre b
ouch
e, et
not
er la
pos
ition
de l
a per
che
par r
appo
rt au
casq
ue.
3 Es
suye
r l’em
plac
emen
t du
micr
o hy
brid
e ave
c un
pad
alco
olisé
.4
Fixe
r les
deu
x pad
s Vel
cro
rect
angu
laire
s, l’u
n pr
ès d
e l’au
tre, p
rès d
e la m
ontu
re d
e cas
que.
5 Fi
xer l
e micr
o hy
brid
e et e
ncle
nche
r dan
s le
s pad
s Vel
cro,
la fl
èche
jaun
e éta
nt d
evan
t vo
tre b
ouch
e.6
Ach
emin
er le
s câb
les d
e micr
o ve
rs le
com
biné
et
conn
ecte
r au
conn
ecte
ur d
u m
icro
de
com
biné
.OP
TION
B –
MIC
ROPH
ONE
CABL
E (P
OUR
CASQ
UES
PLEI
N VI
SAGE
)1
Dan
s le c
asqu
e, d
u m
ême c
ôté q
ue le
com
biné
, re
tirer
tous
pad
s de l
’avan
t du
casq
ue.
2 Es
suye
r l’em
plac
emen
t du
micr
o câ
blé a
vec u
n pa
d al
cool
isé.
3 Fi
xer l
e pad
Velcr
o re
ctan
gula
ire p
rès d
e la
mon
ture
de c
asqu
e, fa
ce à
vore
bou
che.
4 Fi
xer l
e micr
o au
pad
Velcr
o.5
Ach
emin
er le
s câb
les d
e micr
o ve
rs le
com
biné
et
conn
ecte
r au
conn
ecte
ur d
u m
icro
de
com
biné
.
OPZI
ONE
A–M
ICRO
FONO
IBRI
DO (P
ER
CASC
HI M
ODUL
ARI E
APE
RTI)
1 N
el ca
sco,
sul l
ato
dell’i
ntel
aiat
ura d
i sos
tegn
o,
rimuo
vere
qua
lsias
i cus
cinet
to n
ella
par
te
ante
riore
del
casc
o.2
Posiz
iona
re il
micr
ofon
o ib
rido
in m
odo
che i
l m
icrof
ono
stes
so si
a di f
ront
e alla
boc
ca, e
no-
tare
la p
osizi
one d
el b
racc
io ri
spet
to al
casc
o.3
Pul
ire la
pos
izion
e del
micr
ofon
o ib
rido
con
la
salv
ietta
imbe
vuta
di a
lcool
.4
Atta
ccar
e ent
ram
bi i c
uscin
etti
retta
ngol
ari
di Ve
lcro,
uno
vicin
o al
l’altr
o, vi
cino
al b
ordo
de
l cas
co.
5 A
ttacc
are i
l micr
ofon
o ib
rido
e fiss
arlo
ai
cusc
inet
ti di
Velcr
o, co
n la
frec
cia g
ialla
di
front
e alla
boc
ca.
6 D
irige
re il
cavo
del
micr
ofon
o ve
rso
l’inte
laia
tura
di s
oste
gno
e col
lega
re il
conn
et-
tore
del
micr
ofon
o sul
l’inte
laia
tura
di s
oste
gno.
OPZI
ONE
B–M
ICRO
FONO
CAB
LATO
(PER
CA
SCHI
INTE
GRAL
I)1
Nel
casc
o, su
l lat
o de
ll’int
elai
atur
a di s
oste
gno,
rim
uove
re q
ualsi
asi c
uscin
etto
dal
la p
arte
an
terio
re d
el ca
sco.
2 P
ulire
la p
osizi
one d
el m
icrof
ono
cabl
ato
con
la sa
lvie
tta im
bevu
ta d
i alco
ol.
3 A
ttacc
are i
l cus
cinet
to re
ttang
olar
e di V
elcr
o vic
ino
al b
ordo
del
casc
o, d
i fro
nte a
lla b
occa
.4
Atta
ccar
e il m
icrof
ono
al cu
scin
etto
di V
elcr
o.5
Diri
gere
il ca
vo d
el m
icrof
ono v
erso
l’int
elaia
tura
di
soste
gno e
colle
gare
il co
nnet
tore
de
ll’int
elaia
tura
di s
oste
gno d
el m
icrof
ono.
OPCI
ÓN A
–MIC
RÓFO
NO H
ÍBRI
DO (P
ARA
CASC
OS D
E CA
RA A
BIER
TA Y
MOD
ULAR
ES)
1 R
etire
todo
el re
lleno
de l
a par
te an
terio
r del
ca
sco
en al
mism
o la
do d
onde
está
el so
porte
.2
Colo
que e
l micr
ófon
o hí
brid
o de
tal m
aner
a qu
e el m
icróf
ono
mism
o qu
ede a
l fre
nte d
e su
boc
a, y
tom
e not
a de l
a pos
ición
del
bra
zo
resp
ecto
al ca
sco.
3 Li
mpi
e el l
ugar
de u
bica
ción
del m
icróf
ono
híbr
ido
usan
do el
pañ
ito co
n al
coho
l.4
Fije
amba
s alm
ohad
illas
rect
angu
lare
s de
velcr
o en
su si
tio ce
rca d
el b
orde
del
caso
, una
al
lado
de l
a otra
. 5
Suje
te el
micr
ófon
o hí
brid
o fij
ándo
lo en
las
alm
ohad
illas
de v
elcr
o co
n la
flec
ha am
arill
a fre
nte a
su b
oca.
6 En
cam
ine a
l ala
mbr
e del
micr
ófon
o hac
ia
el so
porte
y co
néct
elo a
llí al
cone
ctor
par
a m
icróf
ono.
OPCI
ÓN B
–MIC
RÓFO
NO C
ON C
ABLE
(PAR
A CA
SCOS
INTE
GRAL
ES)
1 R
etire
todo
el re
lleno
de l
a par
te an
terio
r del
ca
sco
en al
mism
o la
do d
onde
está
el so
porte
.2
Lim
pie e
l lug
ar d
e ubi
cació
n de
l micr
ófon
o co
n ca
ble u
sand
o el
pañ
ito co
n al
coho
l.3
Fije
la alm
ohad
illa de
velcr
o rec
tang
ular
en su
sit
io ce
rca de
l bor
de de
l cas
o, al
frent
e de s
u boc
a.
4 Su
jete
el m
icróf
ono
fiján
dolo
a la
alm
ohad
illa
de ve
lcro.
5 En
cam
ine a
l ala
mbr
e del
micr
ófon
o ha
cia
el so
porte
y co
néct
elo
allí a
l con
ecto
r par
a m
icróf
ono.
OPÇÃ
O A–
MIC
ROFO
NE H
ÍBRI
DO (P
ARA
CAPA
CETE
S DE
FACE
ABE
RTA
E CA
PACE
TES
MOD
ULAR
ES)
1 N
o ca
pace
te, n
o m
esm
o la
do d
o su
porte
, re
mov
a qua
isque
r alm
ofad
as n
a par
te d
iant
ei-
ra d
o ca
pace
te.
2 Po
sicio
ne o
micr
ofon
e híb
rido d
e for
ma q
ue o
mes
mo fi
que e
m p
osiçã
o opo
sta à
sua b
oca,
e no
te a
posiç
ão d
o arco
com
rela
ção a
o cap
acet
e.3
Lim
pe o
loca
l do
micr
ofon
e híb
rido
com
a al
mof
ada c
om ál
cool
.4
Pre
nda a
mbo
s os a
desiv
os re
tang
ular
es co
m
Velcr
o, u
m ad
jace
nte a
o ou
tro, p
róxim
o à
mol
dura
do
capa
cete
.5
Pre
nda o
micr
ofon
e híb
rido
e o g
anch
o no
s ad
esivo
s com
Velcr
o, co
m a
flech
a am
arel
a vo
ltada
par
a a su
a boc
a.6
Leve
o fio
do m
icrof
one e
m d
ireçã
o ao s
upor
te e
cone
cte a
o con
ecto
r do m
icrof
one n
o sup
orte
.OP
ÇÃO
B–M
ICRO
FONE
COM
FIO
(PAR
A CA
PACE
TES
FECH
ADOS
)1
No
capa
cete
, no
mes
mo
lado
do
supo
rte,
rem
ova q
uaisq
uer a
lmof
adas
na p
arte
dia
ntei
-ra
do
capa
cete
.2
Lim
pe o
loca
l do
micr
ofon
e híb
rido
com
a al
mof
ada c
om ál
cool
.3
Pren
da o
ades
ivo re
tang
ular
com
Velcr
o pró
ximo
à mol
dura
do c
apac
ete,
opos
to à
sua b
oca.
4 P
rend
a o m
icrof
one n
o ad
esivo
com
Velcr
o.5
Leve
o fio
do m
icrof
one e
m d
ireçã
o ao s
upor
te e
cone
cte a
o con
ecto
r do m
icrof
one n
o sup
orte
.
OPTI
E A–
HYBR
IDE
MIC
ROFO
ON (V
OOR
OPEN
EN
MOD
ULAI
RE H
ELM
EN)
1 Ve
rwijd
er in
de h
elm
aan
deze
lfde k
ant a
ls de
bas
is al
le ku
ssen
tjes a
an d
e voo
rkan
t van
de
hel
m.
2 P
laat
s de h
ybrid
e micr
ofoo
n zo
dat
de m
icro-
foon
zelf
tege
nove
r uw
mon
d zit
en le
t op
de
plaa
ts va
n de
stee
l ten
opz
ichte
van
de h
elm
.3
Rei
nig
de p
laat
s van
de h
ybrid
e micr
ofoo
n m
et
het a
lcoho
lschi
jfje.
4 B
eves
tig b
eide
vier
kant
e stu
kjes
klitt
enba
nd,
naas
t elk
aar,
dich
t bij d
e ran
d va
n de
hel
m.
5 B
eves
tig d
e hyb
ride m
icrof
oon
en kl
em o
p de
st
ukje
s klit
tenb
and,
met
de g
ele p
ijl ri
chtin
g uw
mon
d.6
Leid
het
snoe
rtje v
an d
e micr
ofoo
n na
ar d
e ba
sis en
verb
ind
met
de m
icrof
ooni
ngan
g op
de b
asis.
OPTI
E B–
MIC
ROFO
ON M
ET S
NOER
(VOO
R GE
SLOT
EN H
ELM
EN)
1 Ve
rwijd
er al
le b
ekle
ding
aan
de vo
orka
nt va
n de
hel
m, a
an d
ezel
fde k
ant a
ls de
bas
is.2
Rei
nig
de p
laat
s van
de m
icrof
oon
met
snoe
r m
et h
et al
coho
lschi
jfje.
3 B
eves
tig h
et vi
erka
nte s
tukj
e klit
tenb
and
dich
t bij d
e ran
d va
n de
hel
m, t
egen
over
uw
mon
d.4
Bev
estig
de m
icrof
oon
aan
het s
tukj
e kl
itten
band
.5
Leid
het
snoe
rtje v
an d
e micr
ofoo
n na
ar d
e ba
sis en
verb
ind
met
de m
icrof
ooni
ngan
g op
de b
asis.
ВАРИ
АНТ А
– ГИ
БРИД
НЫЙ
МИК
РОФ
ОН
(ДЛЯ
ОТК
РЫТЫ
Х И
МОД
УЛЬН
ЫХ
ШЛЕ
МОВ
)1
Удал
ите в
се н
акла
дки
со ш
лем
а на т
ой
стор
оне,
где р
аспо
лага
ется
дер
жат
ель.
2 Ра
змес
тите
гибр
идны
й м
икро
фон
так,
чт
обы
сам
мик
рофо
н ра
спол
агал
ся
напр
отив
ваш
его
рта,
и о
брат
ите в
ним
ание
на
рас
поло
жени
е дер
жат
еля
мик
рофо
на
отно
сите
льно
шле
ма.
3
Очи
стит
е мес
то кр
епле
ния
мик
рофо
на п
ри
пом
ощи
спир
тово
й са
лфет
ки.
4 П
рикр
епит
е обе
пря
моу
голь
ные н
акла
дки-
липу
чки
рядо
м д
руг с
дру
гом
, кол
о кр
омки
ш
лем
а.5
При
креп
ите г
ибри
дный
мик
рофо
н и
заж
им
к лип
учка
м, ж
елта
я ст
релк
а дол
жна
быт
ь на
прав
лена
в ст
орон
у ваш
его
рта.
6 П
рове
дите
про
вод
мик
рофо
на к
держ
ател
ю и
подк
лючи
те к
разъ
ему м
икро
фона
на
держ
ател
е.ВА
РИАН
Т Б
– ПР
ОВОД
НОЙ
МИК
РОФ
ОН
(ДЛЯ
ШЛЕ
МОВ
ТИП
А Ф
УЛЛФ
ЕЙС)
1 Уд
алит
е все
нак
ладк
и со
шле
ма н
а той
ст
орон
е, гд
е рас
пола
гает
ся д
ерж
ател
ь.2
Очи
стит
е мес
то кр
епле
ния п
рово
дног
о ми
кроф
она п
ри по
мощ
и спи
ртов
ой са
лфет
ки.
3 П
рикр
епит
е пря
моу
голь
ную
накл
адку
-ли
пучк
у око
ло кр
омки
шле
ма,
нап
роти
в ва
шег
о рт
а.4
При
креп
ите м
икро
фон
к лип
учке
.5
Про
веди
те пр
овод
мик
рофо
на к
держ
ател
ю и п
одкл
ючит
е к ра
зъем
у мик
рофо
на на
де
ржат
еле.
ALTE
RNAT
IV A
– H
YBRI
DMIK
ROFO
N (F
ÖR
HJÄL
MAR
UTA
N VI
SIR
SAM
T M
ODUL
ÄRA
HJÄL
MAR
)1
Ta b
ort a
ll st
oppn
ing
fram
till p
å hjä
lmen
på
sam
ma s
ida s
om h
ålla
ren.
2 P
lace
ra h
ybrid
mik
rofo
nen
så at
t mik
rofo
nen
själv
är fr
amfö
r din
mun
och
obs
erve
ra b
om-
men
s pos
ition
i för
hålla
nde t
ill h
jälm
en.
3 R
engö
r pla
tsen
för h
ybrid
mik
rofo
nen
med
vå
tser
vette
rna.
4 Fä
st d
e båd
a rek
tang
ulär
a kar
dbor
rdyn
orna
m
itt em
ot va
rand
ra o
ch n
ära h
jälm
ens k
ant.
5 Fä
st h
ybrid
mik
rofo
nen
och
kläm
man
vid
karb
orrd
ynor
na m
ed d
en g
ula p
ilen
rikta
d m
ot d
in m
un.
6 Le
d m
ikro
fonk
abel
n m
ot h
ålla
ren
och
anslu
t de
m ti
ll hå
llare
ns m
ikro
fona
nslu
tnin
g.AL
TERN
ATIV
B –
SLA
DDM
IKRO
FON
(FÖR
IN
TEGR
ALHJ
ÄLM
)1
Ta b
ort a
ll st
oppn
ing
fram
till p
å hjä
lmen
på
sam
ma s
ida s
om h
ålla
ren.
2 R
engö
r pla
tsen
för s
ladd
mik
rofo
nen
med
vå
tser
vette
rna.
3 Fä
st d
en re
ktan
gulä
ra ka
rdbo
rrdyn
an n
ära
hjäl
men
s kan
t, fra
mfö
r mun
nen.
4 Fä
st m
ikro
fone
n vid
kard
borrd
ynan
.5
Led
mik
rofo
nkab
eln
mot
hål
lare
n oc
h an
slut
den
till h
ålla
rens
mik
rofo
nans
lutn
ing.
EN | P
REPA
RING
THE
HEL
MET
FOR
IN
STAL
LATI
ONDE
| DEN
HEL
M F
ÜR D
IE M
ONTA
GE
VORB
EREI
TEN
FR | P
REPA
RATI
ON D
U CA
SQUE
POU
R IN
STAL
LATI
ONIT
| PRE
PARA
ZION
E DE
L CA
SCO
PER
L’IN
STAL
LAZI
ONE
ES | P
REPA
RACI
ÓN D
EL C
ASCO
PAR
A LA
IN
STAL
ACIÓ
NPT
| PRE
PARA
ÇÃO
O CA
PACE
TE P
ARA
A IN
STAL
AÇÃO
NL | D
E HE
LM V
OORB
EREI
DEN
VOOR
IN
STAL
LATI
ERU
| ПОД
ГОТО
ВКА
ШЛЕ
МА
К УС
ТАНО
ВКЕ
SV | F
ÖRBE
REDE
LSE
AV H
JÄLM
EN F
ÖR
INST
ALLA
TION
Note
: The
se in
struc
tions
are f
or h
elmet
s with
re
mov
able
liner
s and
pads
. If, i
n yo
ur h
elmet
, th
ey ca
nnot
be r
emov
ed, p
ush
them
gent
ly as
ide w
hile
clean
ing a
nd in
stalli
ng sp
eake
rs,
micr
opho
nes a
nd w
ires.
Hinw
eis: D
iese A
nweis
unge
n ge
lten
für H
elme
mit
entfe
rnba
rem
Inne
nfut
ter u
nd Po
lster.
Kö
nnen
dies
e bei
Ihre
m H
elm n
icht e
ntfe
rnt
wer
den,
drüc
ken
Sie si
e wäh
rend
der R
einig
ung
und d
er M
onta
ge de
r Lau
tspre
cher,
Mikr
ofon
e un
d Kab
el lei
cht z
ur Se
ite.
Rem
arqu
e : Ce
s ins
truct
ions
sont
desti
nées
au
x cas
ques
à lin
ers a
mov
ibles
et pa
ds. S
’ils n
e pe
uven
t être
retir
és de
votre
casq
ue, le
s pou
sser
do
ucem
ent d
e côt
é en
netto
yant
et en
insta
llant
les
écou
teur
s, les
micr
os et
les c
âbles
.
Nota
: Que
ste is
truzio
ni so
no p
er ca
schi
con
rives
timen
ti e c
uscin
etti
aspo
rtabi
li. Se
non
po
sson
o ess
ere r
imos
si da
l cas
co, s
ping
erli
delic
atam
ente
di la
to m
entre
si pu
lisce
e si
insta
llano
gli a
urico
lari,
i micr
ofon
i e i c
avi.
Nota
: Esta
s ins
trucc
ione
s son
para
casc
os co
n fo
rro y
relle
no ex
traíb
les. S
i los d
e su
casc
o no
son
extra
íbles
, em
pújel
os su
avem
ente
a un
lado
du
rant
e la l
impi
eza e
insta
lació
n de
los a
ltavo
ces,
micr
ofón
os y
cabl
es.
Nota
: Esta
s ins
truçõ
es sã
o des
tinad
as a
capa
cete
s com
forra
ção e
alm
ofad
as re
mov
íveis.
Ca
so se
u ca
pace
te n
ão p
erm
ita a
rem
oção
, af
aste
gent
ilmen
te a
forra
ção p
ara a
limpe
za e
insta
laçã
o dos
alto
-fala
ntes
, micr
ofon
es e
fios.
Opm
erkin
g: de
ze in
struc
ties z
ijn vo
or h
elmen
m
et ve
rwijd
erba
re b
ekled
ing e
n ku
ssen
tjes.
Wan
neer
ze in
uw
helm
niet
kunn
en w
orde
n ve
rwijd
erd,
duw
ze da
n vo
orzic
htig
opzij
terw
ijl
u de
luid
spre
kers,
micr
ofoo
ns en
bed
radi
ng
scho
onm
aakt
en in
stalle
ert.
Прим
ечан
ие: Э
ти
инст
рукц
ии п
редн
азна
че-
ны дл
я шле
мов
с уд
аляе
мым
и по
крыт
иям
и и
накл
адка
ми.
Если
в ва
шем
шле
ме о
ни
не уд
аляю
тся
, акк
урат
но сд
винь
те и
х в
стор
ону п
ри оч
ист
ке и
уст
анов
ке н
ауш
нико
в,
мик
рофо
нов и
про
водо
в.
Obs:
Dess
a ins
trukt
ione
r är f
ör h
jälm
ar m
ed
lösta
gbar
stop
pnin
g och
dyno
r. Om
de in
te ka
n ta
s los
s i di
n hj
älm
flyt
tas d
e för
siktig
t åt s
idan
un
der r
engö
ring o
ch in
stalla
tion
av h
ögta
lare
, m
ikrof
oner
och
kabl
ar.
5
6
b
5 6
5
1
MAN14012 Freecom Installation Guide _003
w
ww
.car
dosy
stem
s.com
supp
ort@
cardosystems.c
om
U
SA &
Can
ada:
1-8
00-4
88-0
363
Inte
rnat
iona
l: +
49 8
9 45
0 36
819
com
mun
icat
ion
in m
otio
n®
EN | OPTION B – USING THE CRADLE ADHESIVE PLATEW
hen the clamp cannot be used, attach the cradle to your helm
et with the adhesive plate.
While w
e have no reason to believe that this option might negatively a�ect any helm
et, Cardo does not assume any responsibility, irrespective
of its nature and circumstances. The adhesive plate is o�ered as an option that you m
ay use at your own risk and subject to renouncem
ent of any future claim
s.
Note: Using this option can only be performed once!
1 Rem
ove the pre-installed clamp from
the cradle by pushing the release tab on the inside of the cradle and sliding the clamp out.
2 W
ith the alcohol pad, clean the left side of the helmet w
here you will place the adhesive plate.
3 On the adhesive plate, rem
ove the release liner from the adhesive tape and carefully put the plate in position, then press the adhesive plate firm
ly to form a good
bond along the plate.4
Slide the cradle onto the plate until it clicks.
DE | OPTION B – EINSATZ DER KLEBEPLATTE DER HALTERUNG
WENN DIE ZW
INGE NICHT BENUTZT WERDEN KANN, BRINGEN SIE DIE HALTERUNG M
IT DER KLEBEPLATTE AN IHREN HELM AN.
Obwohl w
ir keinen Grund zur Annahme haben, dass diese Option eine negative Ausw
irkung auf Helme haben könnte, so übernim
mt Cardo
doch keine Verantwortung, unabhängig von Art und Um
stände. Die Klebeplatte wird als Option angeboten, die Sie auf eigenes Risiko und
vorbehaltlich des Verzichts auf zukünftige Ansprüche verwenden können.
Hinweis: Diese Option kann nur einm
al ausgeführt werden!
1 Die vorinstallierte Zw
inge durch Drücken der Freigabelasche an der Innenseite der Halterung und Herausgleiten der Zwinge entfernen.
2 Reinigen Sie die linke Helm
seite, an der die Klebeplatte angebracht wird, m
it dem Alkoholtupfer.
3 Entfernen Sie an der Klebeplatte die Schutzfolie vom
Klebestreifen und bringen Sie die Platte vorsichtig in Position. Drücken Sie dann die Klebeplatte fest an, um eine
gute Verbindung der gesamten Platte zu gew
ährleisten.4
Schieben Sie die Halterung in die Platte, bis sie einrastet.
FR | OPTION B – UTILISATION DE LA PLAQUE ADHESIVE DU COMBINE
Lorsque le crampon ne peut être utilisé, fixer le com
biné à votre casque à l’aide de la plaque adhésive.Bien que nous n’ayons aucune raison de croire que cette option puisse négativem
ent a�ecter votre casque, Cardo n’assume aucune responsabilité,
peut importe sa nature et ses circonstances. La plaque adhésive est proposée en option que vous pourrez utiliser à vos risques et périls et sous
réserve de renoncer à toutes futures réclamations.
Remarque : Cette option ne peut être utilisée qu’une seule fois !
1 Retirer le cram
pon pré installé du combiné en poussant l’onglet de libération à l’intérieur du com
biné et en faisant glisser le crampon vers l’extérieur.
2 Avec le pad d’alcool, essuyer le côté gauche du casque où vous placerez la plaque adhésive.
3 Sur la plaque adhésive, retirer le liner de la plaque adhésive, et, avec précaution, m
ettre la plaque en position, puis appuyer fermem
ent sur la plaque adhésive pour bien coller la plaque.
4 Faire glisser le com
biné sur la plaque jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
ES | OPCIÓN B – USO DE LA PLACA ADHESIVA DEL SOPORTECuando no sea posible usar la pinza, sujete el soporte a su casco usando la placa adhesiva.Aunque no tenem
os motivo para creer que esta opción pueda afectar a su casco en form
a negativa, Cardo no asume responsabilidad alguna,
independientemente de su naturaleza y circunstancias. La placa adhesiva se ofrece com
o una opción que usted puede usar bajo su propio riesgo y con sujeción a la renuncia de cualquier reclam
ación futura.
Nota: ¡Esta opción sólo puede ser utilizada una vez!1
Retire el sujetador preinstalado del soporte presionando la pestaña de liberación en la parte interior del soporte y deslizando el sujetador hacia afuera.2
Usando los pañitos con alcohol, limpie el lado izquierdo del casco donde colocará la placa adhesiva.
3 En la placa adhesiva, retire la lám
ina antiadherente de la cinta adhesiva y con cuidado coloque la placa en la posición deseada y luego presiónela firmem
ente para que se pegue bien por todos lados.
4 Deslice el soporte sobre la placa hasta que encaje en su sitio
PT | OPÇÃO B – USANDO A PLACA ADESIVA DO SUPORTEPrenda o suporte em
seu capacete com a placa adesiva quando não puder utilizar o gram
po.M
esmo não conhecendo algum
fato que leve a acreditar que esta opção possa vir a afetar negativamente qualquer capacete, a Cardo não assum
e nenhum
a responsabilidade, independentemente de sua natureza ou circunstância. A placa adesiva é oferecida com
o opção que você pode usar sob seu próprio risco e sujeito à renúncia de quaisquer reclam
ações futuras.
Nota: Esta opção pode ser utilizada somente um
a vez!1
Remova o gram
po pré-instalado do suporte empurrando a presilha na parte interna do suporte até que o gram
po seja liberado.2
Utilize a almofada com
álcool para limpar o lado esquerdo do capacete onde você irá posicionar a placa adesiva.
3 Rem
ova a proteção da fita adesiva da placa e posicione-a cuidadosamente na posição e pressione a placa com
firmeza para assegurar um
a boa adesão ao capacete.4
Deslize o suporte por sobre a placa até ouvir um clique.
NL | OPTIE B – GEBRUIK HET KLEEFPLAATJE VOOR DE BEVESTIGINGW
anneer de klem niet kan w
orden gebruikt, monteer de basis dan m
et het kleefplaatje op de helm.
Hoewel w
e geen reden hebben om aan te nem
en dat deze optie de helm nadelig beïnvloedt, aanvaardt Cardo geen enkele aansprakelijkheid,
ongeacht de aard en omstandigheden. Het kleefplaatje w
ordt als optie geleverd die u op eigen risico kunt gebruiken en waarvoor geen enkele
claim zal w
orden geaccepteerd.
Opmerking: deze optie kan slechts één keer w
orden aangebracht!1
Verwijder de vooraf geïnstalleerde klem
van de basis door het palletje binnen in de bevestiging in te drukken en de klem eruit te schuiven.
2 M
aak met het alcoholschijfje de linkerkant van de helm
schoon waar u het kleefplaatje zult aanbrengen.
3 Verw
ijder het beschermlaagje van het kleefplaatje en plaats het plaatje voorzichtig op de goede plek, druk vervolgens stevig op het kleefplaatje om
te zorgen dat het plaatje overal goed hecht.
4 Schuif de basis op het plaatje tot het klikt.
IT | OPZIONE B – USO DEL PANNELLO ADESIVO DELL’INTELAIATURA DI SOSTEGNO
Quando non è possibile usare il morsetto, attaccare l’intelaiatura di sostegno al casco con il pannello adesivo.
Nonostante non abbiamo nessun m
otivo di pensare che questa opzione possa in�uire negativamente su un casco, Cardo non si assum
e nessuna responsibilità, indipendentem
ente dalla sua natura e dalle circostanze. Il pannello adesivo viene o�erto come un’opzione che si può usare a
proprio rischio ed è soggetta alla rinuncia a qualsiasi reclamo futuro.
Nota: questa opzione può essere usata una sola volta!1
Rimuovere il m
orsetto pre-installato dall’intelaiatura di sostegno spingendo la linguetta di rilascio nella parte interna dell’intelaiatura di sostegno e facendo scivolare fuori il m
orsetto.2
Con la salvietta imbevuta di alcool, pulire il lato sinistro del casco nel punto in cui si posizionerà il pannello adesivo.
3 Sul pannello adesivo, rim
uovere la pellicola dal nastro adesivo e mettere il pannello con attenzione nella posizione giusta, poi prem
ere il pannello adesivo con forza per attaccare bene il pannello.
4 Fare scivolare l’intelaiatura di sostegno sul pannello finchè scatta.
SV | ALTERNATIV B – ANVÄND HÅLLARENS FÄSTPLATTA
När klämm
an inte kan användas fäster du hållaren på hjälmen m
ed fästplattan.Em
edan vi inte har anledning att tro att detta alternativ negativt påverkar någon hjälm tar inte Cardo något ansvar oberoende av dess natur och
omständigheter. Fästplattan erbjuds som
ett alternativ att användas på egen risk och vi tar avstånd från eventuella framtida fordringar.
Obs: Detta alternativ kan endast utföras en gång!1
Ta bort den förinstallerade klämm
an från hållaren genom att trycka på frigöringsfliken på hållarens insida och skjuta ut kläm
man.
2 Rengör hjälm
ens vänstra sida med våtservetten där du kom
mer att placera fästplattan.
3 Ta bort skyddsfilm
en från tejpen på fästplattan och sätt försiktigt plattan på plats, tryck sedan ordentligt på fästplattan för att få en god samm
anbindning längs plattan.4
Skjut hållaren på plats på plattan tills det klickar.
RU | ВАРИАНТ Б – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛЕЯЩЕЙ ПОЛОСКИ
Если невозмож
но использовать зажим
, прикрепите держатель к ваш
ему шлему при пом
ощи клеящ
ей полоски.Поскольку у нас нет
оснований предполагать, чт
о этот
вариант м
ожет
каким-либо образом
повредить каком
у-либо шлем
у, Cardo не берет
на себя никакой ответ
ственност
и, независимо от
ее природы и обст
оятельст
в. Вы использует
е клеящую
полоску на свой собст
венный риск, чт
о является основанием
для отклонения лю
бых возм
ожны
х в будущем
претензий.
Примечание: Клеящ
ую полоску м
ожно использовать только 1 раз!
1 Удалите заж
им с держ
ателя, нажав на фиксатор на внутренней стороне держ
ателя и сдвинув зажим
.2
При помощ
и спиртовой салфетки протрите левую сторону шлем
а, куда будет крепиться клеящ
ая полоска.3
Удалите покровную пленку с клеящей полоски и осторож
но приложите полоску к нуж
ному месту, затем
крепко прижм
ите клеящую полоску, чтобы
обеспечить хорошее сцепление по всей площ
ади полоски.4
Надвиньте держатель на клеящ
ую полоску до щелчка.
5➒
6➓
➐⓫
➑⓬
Installation Guide
EN | CONTENTS OF BOXDE | INHALT LIEFERKARTON
FR | CONTENU DU COFFRET
1 Cradle with m
ic and speaker jacks2
Speakers3
Hybrid mic
4 Corded m
ic (FREECOM 2/4 only)
5 Adhesive plate
6 Speaker booster pads
➐ Square Velcro pads for speakers (x2)
➑ Rectangular Velcro pads for hybrid m
ic (x2)➒
Hybrid mic clip
➓ Alcohol pads (x2)
⓫ Hybrid m
ic replacement sponge
⓬ Corded m
ic replacement sponge
⓭ Freecom
Headset (not shown)
1 Halterung m
it Mikrofon- und Lautsprecheranschlüssen
2 Lautsprecher
3 Hybridm
ikrofon4
Kabelmikrofon (nur FREECOM
2/4)5
Klebeplatte6
Lautsprecherverstärkerkissen➐
Quadratische Klettkissen für Lautsprecher (x2)➑
Rechteckige Klettkissen für Hybridmikrofon (x2)
➒ Hybridm
ikrofon-Clip➓
Alkoholtupfer (x2)⓫
Hybridmikrofon Ersatzschwam
m⓬
Kabelmikrofon Ersatzschwam
m⓭
Freecom Sprechgarnitur (nicht abgebildet)
1 Com
biné avec prises de mic et écouteur
2 Écouteurs
3 M
ic hybride4
Mic à câble (FREECOM
2/4 seulement)
5 Plaque adhésive
6 Pads d’am
pli d’écouteur➐
Pads Velcro carrés pour écouteurs (x2)➑
Pads Velcro rectangulaires pour mic hybride (x2)
➒ Agrafe de m
ic hybride➓
Pads d’alcool (x2)⓫
Éponge de rechange pour mic hybride
⓬ Éponge de rechange pour m
ic câblé
⓭ Com
biné Freecom (non présenté)
IT | CONTENUTO DELLA CONFEZIONEES | CONTENIDO DE LA CAJA
PT | CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Intelaiatura di sostegno con attacchi per il m
icrofono e l’auricolare2
Auricolari3
Microfono ibrido
4 M
icrofono cablato (solo FREECOM 2/4)
5 Piastra adesiva
6 Cuscinetti di rinforzo per l’auricolare
➐ Cuscinetti di Velcro quadrati per gli auricolari (x2)
➑ Cuscinetti di Velcro rettangolari per m
icrofono ibrido (x2)➒
Clip del microfono ibrido
➓ Salviette im
bevute di alcool (x2)⓫
Spugnetta di ricambio per il m
icrofono ibrido⓬
Spugnetta di ricambio per il m
icrofono cablato⓭
Unità Freecom (non visualizzata)
1 Soporte con tom
as para micro y altavoces
2 Altavoces
3 M
icro híbrido4
Micro con cable (sólo en FREECOM
2/4)5
Placa adhesiva6
Almohadillas para elevar los altavoces
➐ Alm
ohadillas cuadradas de velcro para altavoces (2)➑
Almohadillas rectangulares de velcro para m
icro híbrido➒
Pinza de micro híbrido
➓ Pañitos con alcohol (2)
⓫ Esponja de rem
plazo de micro híbrido
⓬ Esponja de rem
plazo de micro con cable
⓭ Auriculares Freecom
(no se muestran)
1 Suporte com
tomadas para m
icrofone e alto-falante2
Alto-falantes3
Microfone híbrido
4 M
icrofone com fio (som
ente FREECOM 2/4)
5 Placa adesiva
6 Espum
as amplificadoras dos alto-falantes
➐ Adesivos quadrados com
Velcro para os alto-falantes (x2)➑
Adesivos retangulares com Velcro para o m
icrofone híbrido (x2)➒
Clipe do microfone híbrido
➓ Alm
ofadas com álcool (x2)
⓫ Espum
a sobressalente do microfone híbrido
⓬ Espum
a sobressalente do microfone com
fio⓭
Fone de ouvido Freecom (não m
ostrado)
NL | INHOUD VAN DE DOOS
RU | СОДЕРЖ
ИМОЕ УПАКОВКИ
SV | INNEHÅLL I VARULÅDAN
1 Basisplaatje m
et microfoon en luidsprekeringangen
2 Luidsprekers
3 Hybride m
icrofoon4
Microfoon m
et snoer5
Kleefplaatje6
Luidspreker boosterkussentjes➐
Vierkante stukjes klittenband voor luidsprekers (2x)➑
Rechthoekige stukjes klittenband voor hybride microfoon (2x)
➒ Hybride m
icrofoon-clip➓
Alcoholschijfjes (2x)⓫
Vervangend kussentje hybride microfoon
⓬ Vervangend kussentje m
icrofoon met snoer
⓭ Freecom
koptelefoon (niet getoond)
1 Держатель гарнитуры с входами для микрофона и
наушников
2 Науш
ники3
Гибридный микрофон4
Проводной микрофон (только для FREECOM 2/4)
5 Клеящ
ая полоска6
Усиливающие накладки на науш
ники➐
Квадратные накладки-липучки для наушников (2 ш
т.)➑
Прямоугольные накладки-липучки для гибридного микрофона (2 ш
т.)➒
Зажим для микрофона➓
Спиртовые салфетки (2 шт.)
⓫ Сменная ветрозащ
ита для гибридного микрофона⓬
Сменная ветрозащита для проводного микрофона
⓭ Гарнитура Freecom
(не показана)
1 Hållare m
ed mikrofon och högtalaruttag
2 Högtalare
3 Hybridm
ikrofon4
Sladdmikrofon (endast FREECOM
2/4)5
Fästplatta6
Förhöjningskuddar för högtalare➐
Fyrkantiga kardborredynor för högtalare (x2)➑
Rektangulära kardborredynor för hybridmikrofon (x2)
➒ Hybridm
ikrofonklämm
a➓
Våtservetter (x2)⓫
Ersättningspuffskydd för hybridmikrofon
⓬ Ersättningspuffskydd för sladdm
ikrofon⓭
Freecom-headset (visas inte)
EN | OPTION A – USING THE PRE-INSTALLED CRADLE CLAMP
IT | OPZIONE A – USO DEL MORSETTO DELL’INTELAIATURA DI SOSTEGN
O PRE-INSTALLATO
PT | OPÇÃO A – USANDO O GRAMPO PRÉ-INSTALADO DO SUPORTE
1 Position the cradle on the left side of the helm
et.2
Insert the cradle clamp betw
een the helmet shell and padding and push all the
way in.
1 Posizionare l’intelaiatura di sostegno sul lato sinistro del casco.
2 Inserire il m
orsetto dell’intelaiatura di sostegno fra la calotta e l’imbottitura del
casco e premere fino in fondo.
1 Posicione o suporte no lado esquerdo do capacete.
2 Encaixe o gancho do suporte entre a casca do capacete e a forração e em
purre até o final.
DE | OPTION A – EINSATZ DER VORINSTALLIERTEN HALTERUNGSZWINGE
NL | OPTIE A – DE VOORAF GEMONTEERDE BEVESTIGINGSKLEM
GEBRUIKENRU | ВАРИАНТ А – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУСТАНОВЛЕННОГО ЗАЖ
ИМА ДЕРЖ
АТЕЛЯ
1 Halterung an der linken Helm
seite positionieren.2
Die Halterungszwinge zw
ischen Helmschale und Polsterung einfügen und
komplett hineindrücken.
1 Plaats de basis links op de helm
2 Plaats de basisklem
tussen de schaal van de helm en de bekleding en druk
helemaal naar binnen.
1 Располож
ите держатель с левой стороны ш
лема.
2 Установите заж
им держ
ателя меж
ду оболочкой и подкладкой шлем
а и вставьте его до упора.
FR | OPTION A – UTILISATION DE CRAMPON DE COM
BINE PRE INSTALLEES | OPCIÓN A – USO DEL SUJETADOR DE SOPORTE PREINSTALADO
SV | ALTERNATIV A – ANVÄND HÅLLARENS FÖRINSTALLERADE KLÄM
MA
1 Positionner le com
biné du côté gauche du casque.2
Introduire le crampon de com
biné entre la coque et le rembourrage du casque et
poussez à fond vers l’intérieur.
1 Coloque el soporte en el lado izquierdo del casco
2 Introduzca el sujetador de soporte entre la carcasa del casco y el relleno y em
pújelo hasta que esté totalm
ente adentro.
1 Placera hållaren på hjälm
ens vänstra sida.2
För in hållarens klämm
a mellan hjälm
ens skal och stoppning och tryck den hela vägen in.
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Русский
Svenska
3
4
21
✔
EN | INTRODUCTIONIT | INTRODUZIONE
PT | INTRODUÇÃO
This installation guide will guide you in attaching the FREECOM
headset and cradle to your motorcycle helm
et. Questa guida di installazione guida all’attacco del dispositivo FREECOM
e del supporto al casco per motocicletta.
Este guia de instalação irá orientá-lo na fixação do fone de ouvido e do suporte do FREECOM em
seu capacete.
DE | EINFÜHRUNGNL | TER INTRODUCTIE
RU | ВВЕДЕНИЕ
Diese Montageanleitung zeigt Ihnen, w
ie Sie die FREECOM Sprechgarnitur anbringen und an Ihren M
otorradhelm befestigen.
Deze installatiehandleiding helpt u om de FREECOM
koptelefoon en het montageplaatje aan uw
motorhelm
te bevestigen. Данное руководство пом
ожет вам присоединить гарнитуру и держ
атель FREECOM к ваш
ему мотош
лему.
FR | INTRODUCTIONES | SPANISH
SV | INTRODUKTION
Ce guide d’installation vous aide à fixer l’écouteur et combiné FREECOM
à votre casque de motocyclette.
Esta guía de instalación le ayudará a sujetar los auriculares FREECOM y su soporte en su casco de m
otocicleta.Denna installationsguide kom
mer att vägleda dig vid fästandet av FREECOM
s headset och hållare på din motorcykelhjälm
.