maletín ecph-meter gh_uk_es_fr_du_nl_1.1.pdf

44
USER MANUAL FOR EC/PH METERS IN CARRY CASE Manual version : 1.1 Issued by : 10/2004 Issued by : PRIVA HORTIMATION B.V. P.O. Box 18 2678 ZG DE LIER The Netherlands Tel. : +31 (0)174 - 522600 Fax : +31 (0)174 - 522700 (c) Copyright 2004, Priva Hortimation B.V. No part of this publication should be copied, stored in an automated database, or published, in any form or manner, whether electronically, mechanically, by photocopy, film or any other way, without prior written permission from the publisher. Notwithstanding the fact that Priva products and manuals are produced with the utmost care and attention, inaccuracies may occur. Priva Hortimation B.V. will not accept responsibility for damages resulting from the use of Priva products or this manual. Furthermore, Priva Hortimation B.V. reserve the right to implement modifications and improvements to its products or manuals without prior notification. VERSION 1.1 EC/pH meters in carry case

Upload: gregorio-maisincho

Post on 13-Apr-2015

35 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

USER MANUAL FOR

EC/PH METERS IN CARRY CASE

Manual version : 1.1 Issued by : 10/2004 Issued by : PRIVA HORTIMATION B.V. P.O. Box 18 2678 ZG DE LIER The Netherlands Tel. : +31 (0)174 - 522600 Fax : +31 (0)174 - 522700 (c) Copyright 2004, Priva Hortimation B.V. No part of this publication should be copied, stored in an automated database, or published, in any form or manner, whether electronically, mechanically, by photocopy, film or any other way, without prior written permission from the publisher. Notwithstanding the fact that Priva products and manuals are produced with the utmost care and attention, inaccuracies may occur. Priva Hortimation B.V. will not accept responsibility for damages resulting from the use of Priva products or this manual. Furthermore, Priva Hortimation B.V. reserve the right to implement modifications and improvements to its products or manuals without prior notification.

VERSION 1.1 EC/pH meters in carry case

Page 2: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf
Page 3: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

Contents

CONTENTS 1.1 pH meter ...................................................................................................................................................................2 1.2 EC meter ...................................................................................................................................................................2

2. THE pH METER.................................................................................................................................3 2.1 FUNCTION OF THE pH-METER...........................................................................................................................3

2.1.1 The pH probe ....................................................................................................................................................3 2.1.2 The meter ..........................................................................................................................................................3

2.2 CALIBRATING THE pH METER ..........................................................................................................................3 2.3 CALIBRATION FLUIDS ........................................................................................................................................4 2.4 MEASURING WITH THE pH METER ..................................................................................................................4 2.5 STORAGE................................................................................................................................................................4 2.6 CLEANING..............................................................................................................................................................4 2.7 TROUBLE PREVENTION......................................................................................................................................5 2.8 BATTERY................................................................................................................................................................5

3. THE EC METER.................................................................................................................................6 3.1 FUNCTION ..............................................................................................................................................................6

3.1.1 Measuring flask: ...............................................................................................................................................6 3.1.2 The meter: .........................................................................................................................................................6

3.2 MEASURING...........................................................................................................................................................6 3.3 STORAGE................................................................................................................................................................6 3.4 CLEANING..............................................................................................................................................................6 3.5 BATTERY................................................................................................................................................................7 3.6 METER CHECK ......................................................................................................................................................7

I EC/pH Meters in carry case

Page 4: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

1.1 PH METER

1.2 EC METER

EC/pH meters in carry case VERSION 1.1

2

Page 5: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2. THE PH METER

The pH meter is an instrument for measuring the acidity of a solution. The pH meter is a sensitive instrument and has to be handled with due care. We have compiled this instruction book with the objective to have the most reliable measuring results.

2.1 FUNCTION OF THE PH-METER

The pH meter consists of two components, the pH probe and the meter.

2.1.1 The pH probe A small bulb of very thin glass forms the active part of the pH probe. A potential is generated across this glass that is proportional to the acidity. Any form of damage to, or contamination of this glass surface will alter the measurement. The potential generated is measured by an electrode in the bulb and via a ceramic ring around the base of the bulb which establishes a liquid junction with the solution to be measured. Contamination of this ring will also alter the result. In order to ensure that the probe functions correctly, the glass surface must be well saturated with fluid so that a dry probe must first be immersed in PROBECARE for 24 hours before it can be used.

2.1.2 The meter The meter processes the potential transmitted by the probe with the calibration data and the temperature correction to a pH value that is then given on the display.

2.2 CALIBRATING THE PH METER

The pH sensitive characteristics of the glass bulb decreases as the probe bulb ages. This means that the potential transmitted by the probe changes. In order to correct this, it is necessary to calibrate the meter at least once a week. The best results will be obtained if the following procedure is followed: • Rinse the probe in demineralized water and wipe with a tissue. • Unscrew the top of the pH 7 buffer bottle and fill the reservoir by pressing the bottle. Place the

probe in the pH 7 buffer reservoir and stir slightly. • Set the temperature of the buffer solution with the left knob and wait 1 minute. • Adjust the display to 7.00 with the center knob. • Rinse the probe in demineralized water and wipe with a tissue. • Unscrew the top of the pH 4 buffer bottle and fill the reservoir by pressing the bottle. • Place the probe in the pH 4 buffer reservoir and stir slightly. Wait 1 minute. • Adjust the display to 4.00 with the right-hand knob. • Rinse the probe in demineralized water. • Rinse the probe holder in the meter with a little PROBECARE, pour this away and refill the

holder

3 EC/pH Meters in carry case

VERSION 1.1

Page 6: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

The pH meter is now ready for the next measurement. It is recommended to renew the demineralized water after each calibration process. If the meter can no longer be calibrated and cleaning the probe brings about no improvement then it is necessary to replace the probe.

2.3 CALIBRATION FLUIDS

The calibration fluids are used to calibrate the pH meter. These fluids need to maintain their stable pH value. Therefore they are supplied in a special bottle with a pump reservoir. Every calibration a fresh amount of calibration fluid is pumped in the reservoir. After calibration the reservoir must be emptied. The calibration fluids must be stored dark.

2.4 MEASURING WITH THE PH METER

The pH value is measured with a correctly calibrated meter according to the following procedure: • Take a sample of the fluid to be measured in a clean beaker or measuring flask and determine the

temperature. • Rinse the probe in demineralized water and wipe with a tissue. Place it in the sample and stir

slightly. • Adjust the temperature of the sample on the meter with the left knob. • Wait 1 minute until the probe has stabilized. • Read off the pH value, • Rinse the probe in demineralized water and replace in holder

Please make sure that there is always a quantity of PROBECARE in the meter holder, maintaining your probe in a good condition. Store the meter in a position so that the reservoir does not leak and the bulb remains wet.

2.5 STORAGE

The electronics of the pH meter are very sensitive and therefore it is necessary to store the meter in a dry place at room temperature in order to prevent condensation in the meter.

2.6 CLEANING

Organic or even fatty deposits may contaminate a pH probe. This is evident from a slower approach to the final value or when it is no longer possible to calibrate the meter. The probe is best cleaned with ammonia. First try to clean the probe by stirring vigorously and only wipe the glass bulb and the ceramic ring with a soft cloth in extreme cases. Place in the probe in Probecare fluid for a couple of hours to regenerate again.

EC/pH meters in carry case VERSION 1.1

4

Page 7: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2.7 TROUBLE PREVENTION

Good maintenance extends the life cycle of the equipment and improves accuracy. Store the equipment in a dry place. Take time to acclimate the meter to local temperature and humidity. Prevent mixing of fluids. Calibrate the meter according the procedure. The fluids must remain transparent and in not flogged condition. Store the fluids in a dark place. Always rinse the probe in demineralized water before placing in the probe holder in the meter instrument. A little Probecare must ALWAYS be left in the probe holder in order to keep the probe in good condition. When stored in the holder the meter reading should be around value pH 4. When reaching pH 5 or higher, replace the Probecare fluid in the holder. Check the probe on glass cracks. Any cracked probe must be replaced. The electrode fluid in the probe itself should be viscous, bright and without flogs. When the probe fluid is leaked out, the probe should be replaced.

2.8 BATTERY

If the battery is running low, the meter will display an arrow-shaped symbol or the message “lo batt” in the top left-hand corner of the display. In that case, replace the batteries. Leaking batteries might destroy the meter instrument. Technical specifications: Range O - 14 pH Deviation after Calibration +0,01 pH Temperature range O – 80 0 C Dimensions 45 x 90 x 155 mm Battery Duracell Alkaline Battery, type MN 1604

5 EC/pH Meters in carry case

VERSION 1.1

Page 8: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

3. THE EC METER

EC is the abbreviation of Electrical Conductivity. This conductivity is a measure of the salt content of a solution. The higher the salt content, the better the capacity of the solution to conduct electricity. This conductivity also increases as the temperature rises. Consequently, the meter is temperature corrected so that a correct value is given for the salt content at any temperature.

3.1 FUNCTION

The EC meter consist of two components, i.e.: the measuring flask and the meter, which have the following function:

3.1.1 Measuring flask: The sample whose conductivity is to be measured is poured into the flask.

3.1.2 The meter: The electronics in the meter process the data from the electrodes and correct the temperature accordingly. The conductivity then appears on the display in milli-Siemens/cm.

3.2 MEASURING

It is important that the electrodes are clean in order to achieve a correct measurement. Therefore, always rinse any salt residue from the flask beforehand using a little demineralized water. The measuring procedure is as follows: • Fill the flask to the top with the sample to be measured. • Wait a few minutes to allow the flask to assume the temperature of the sample. • Press the “ON” button and read off the EC value • Rinse out the flask with demineralized water. • Switch off the meter.

3.3 STORAGE

The electronics of the EC meter are sensitive. To prevent condensation on the electronics, the meter is best stored at room temperature.

3.4 CLEANING

It is important to work with a clean measuring flask at all times. Most organic and fatty deposits can be easily removed with ammonia. never clean the flask with a scouring agent as this may alter the electrode characteristics. Always rinse well with demineralized water.

EC/pH meters in carry case VERSION 1.1

6

Page 9: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

7 EC/pH Meters in carry case

VERSION 1.1

3.5 BATTERY

If the battery is empty, then the meter will show an arrow or the message “lo batt” in the top left-hand corner of the display before the measurement is affected. Change the battery as soon as possible when this happens. Leaking batteries might destroy the meter instrument.

3.6 METER CHECK

It is possible to check the function of the meter using an EC calibration fluid (CONDEF) and with demineralized water. The EC value of this is between 0.01 and 0.05 milli- Siemens/cm. CONDEF should be used at 250C due to the temperature correction. Specifications: Range 0- 20 milli-Siemens/cm Accuracy 0.03 milli-Siemens/cm at 2O0C Temperature range 5 - 350C Dimensions 45 x 90 x 155 mm Battery Duracell Alkaline Battery, type MN 1604

Page 10: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

INSTRUCCIONES DE EMPLEO DE MALETÍN PARA MEDICIONES DE CE/PH

Versión del manual: 1.1 Fecha de edición : 10/2004 Edita : PRIVA HORTIMATION B.V. P.O.Box 18 2678 ZG DE LIER Holanda Tel.: +31 (0)174 - 522600 Fax : +31 (0)174 - 522700 © Copyright 2004, Priva Hortimation B.V. No está permitida la reproducción total ni parcial de esta edición, su grabación en sistemas de almacenamiento informático, ni su publicación en ninguna forma ni por ningún procedimiento, sea electrónico, mecánico, reprográfico, magnético o cualquier otro, sin la autorización previa por escrito de la editorial. Aunque Priva ha puesto el máximo interés en la elaboración de sus productos y en los manuales que los acompañan, es posible que contengan alguna incorrección. Priva Hortimation B.V. no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños que se deriven de la utilización de los productos Priva o del presente manual. Asimismo, Priva Hortimation B.V. se reserva el derecho de introducir modificaciones o mejoras en sus productos o en los manuales que los acompañan sin notificación previa.

Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

Page 11: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

I Contenido

I CONTENIDO 1.1 Medidor de pH..........................................................................................................................................................3 1.2 Medidor de CE..........................................................................................................................................................3

2. EL MEDIDOR DE pH ........................................................................................................................4 2.1 FUNCIONAMIENTO DEL MEDIDOR DE pH......................................................................................................4

2.1.1 El electrodo de pH ............................................................................................................................................4 2.1.2 El instrumento de medición ..............................................................................................................................4

2.2 EL CALIBRADO .....................................................................................................................................................4 2.3 LÍQUIDOS DE CALIBRADO.................................................................................................................................5 2.4 UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE pH ................................................................................................................5 2.5 ALMACENAMIENTO ............................................................................................................................................5 2.6 LIMPIEZA................................................................................................................................................................5 2.7 CÓMO EVITAR PROBLEMAS..............................................................................................................................6 2.8 BATERÍA.................................................................................................................................................................6

3. EL MEDIDOR DE CE ........................................................................................................................7 3.1 FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................................................................7

3.1.1 La cubeta de medición: .....................................................................................................................................7 3.1.2 El medidor: .......................................................................................................................................................7

3.2 MEDICIÓN ..............................................................................................................................................................7 3.3 ALMACENAMIENTO ............................................................................................................................................7 3.4 LIMPIEZA................................................................................................................................................................8 3.5 BATERÍA.................................................................................................................................................................8 3.6 COMPROBACIÓN ..................................................................................................................................................8

Maletín para mediciones de CE/pH

Page 12: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

1.1 MEDIDOR DE PH

1.2 MEDIDOR DE CE

3 Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

Page 13: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2. EL MEDIDOR DE PH

El medidor de pH es un instrumento para la medición del grado de acidez de un líquido. El medidor de pH es un instrumento delicado que debe manipularse con especial cuidado. El objetivo de este manual es ofrecer al usuario las instrucciones necesarias para obtener el mayor grado de precisión en sus mediciones.

2.1 FUNCIONAMIENTO DEL MEDIDOR DE PH

El medidor de pH se compone de dos partes: el electrodo de pH y el propio instrumento de medición.

2.1.1 El electrodo de pH La parte activa del electrodo de pH se compone de una pequeña esfera de un cristal muy delgado. En el cristal se genera una tensión eléctrica proporcional al grado de acidez de la solución. Cualquier deterioro o suciedad en la superficie de cristal conduce a una desviación del resultado de la medición. Un electrodo registra en el interior de la esfera la tensión generada a través de un anillo cerámico, situado en torno al pie de la esfera, que entra en contacto con el líquido de la solución que se va a medir. También en el caso del anillo, cualquier suciedad causará una desviación del resultado. Para un buen funcionamiento del electrodo de pH, es necesario que la superficie de cristal esté bien impregnada de humedad. Para ello, deberá sumergirse en PROBECARE un electrodo seco durante 24 horas antes de utilizarlo.

2.1.2 El instrumento de medición Con la ayuda de unos datos de calibrado y aplicando una corrección de temperatura, el instrumento de medición convierte la tensión registrada por el electrodo en un valor de pH. Dicho valor de pH se indica en la pantalla.

2.2 EL CALIBRADO

La sensibilidad del electrodo de pH se reduce con el tiempo, con lo que se detecta una variación en la tensión que éste emite. Para corregir este efecto, deberá calibrarse el medidor al menos una vez a la semana. Para obtener los mejores resultados es aconsejable seguir los pasos siguientes: • Lave la esfera del electrodo con agua desmineralizada y limpie la superficie cuidadosamente con

un pañuelo. • Abra la botella de solución tampón de pH 7 y llene el vaso apretando la botella. Sumerja el

electrodo en el vaso de solución tampón de pH 7. • Con el botón giratorio izquierdo, ajuste la temperatura de la solución tampón y espere un minuto. • Con el botón giratorio central, ajuste la pantalla a un valor de 7,00. • Lave el electrodo con agua desmineralizada y limpie la superficie cuidadosamente con un

pañuelo. • Llene el vaso con líquido tampón de pH 4. Espere un minuto. • Con el botón giratorio derecho, ajuste la pantalla a un valor de 4,00. • Lave el electrodo con agua desmineralizada. • Lave la cubeta del medidor con un poco de PROBECARE, tírelo y vuelva a llenarla.

Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

4

Page 14: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

Ahora, el medidor de pH está preparado para la medición siguiente. Se recomienda cambiar el agua desmineralizada después de cada calibración. Si el medidor ya no puede calibrarse y la limpieza del electrodo no ayuda a mejorar el funcionamiento, deberá sustituirse el electrodo de pH.

2.3 LÍQUIDOS DE CALIBRADO

Para calibrar el medidor de pH, se utilizan líquidos de calibrado. Estos líquidos deben presentar un valor de pH estable. Por ello, se emplea una botella con un depósito que contiene una bomba, que permite emplear líquido nuevo cada vez que se calibra el medidor. Después de la calibración, deberá vaciarse el depósito. Los líquidos para el calibrado deben guardarse en un lugar oscuro.

2.4 UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE PH

Una vez calibrado debidamente el medidor, siga el siguiente método para determinar el pH: • Con una probeta o vaso limpio recoja una muestra del líquido que se va a medir y determine su

temperatura. • Lave el electrodo con agua desmineralizada y limpie la superficie con un pañuelo. Sumérjalo en

la muestra y remueva un poco. • Ajuste el medidor a la temperatura de la muestra con la ayuda del botón izquierdo. • Espere un minuto hasta que se haya estabilizado el electrodo. • Lea el valor de pH. • Lave el electrodo con agua desmineralizada y devuélvalo a la cubeta del medidor. Para el buen mantenimiento del electrodo, procure que la cubeta tenga siempre una pequeña cantidad de PROBECARE. Coloque el medidor oblicuamente en el maletín para evitar que se vacíe la cubeta, procurando que permanezca húmeda la punta del electrodo. Guarde el maletín en posición horizontal con el medidor boca arriba.

2.5 ALMACENAMIENTO

El sistema electrónico del medidor es extremadamente delicado; por tanto, recomendamos guardar el medidor a temperatura ambiente, evitando así la condensación de la humedad de su interior.

2.6 LIMPIEZA

Puede ocurrir que el electrodo de pH se manche con suciedad orgánica o grasa. El resultado puede ser que el medidor tarde más en alcanzar su valor definitivo, o bien que sea imposible calibrar el

5 Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

Page 15: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

instrumento. El mejor resultado se consigue limpiándolo con amoníaco. Primero debe intentar limpiar el electrodo removiéndolo simplemente en la solución de limpieza y sólo como último recurso se utilizará un paño suave para limpiar la esfera de cristal y el anillo cerámico. Después, sumerja el electrodo varias horas en PROBECARE.

2.7 CÓMO EVITAR PROBLEMAS

Un buen mantenimiento alarga la vida útil del medidor y del electrodo y mantiene constante la fiabilidad de las mediciones. Guarde el medidor en un lugar seco donde no haya exceso de humedad. Antes de utilizarlo, deje que el medidor se adapte a la temperatura y humedad del entorno. Evite que se mezclen los líquidos. Calibre el medidor según el procedimiento descrito. Compruebe la transparencia de los líquidos. No deben presentar floculación. Los líquidos deben guardarse en un lugar oscuro. Antes de volver a ponerlo en la cubeta, lave el electrodo con agua desmineralizada. En la cubeta donde se recoge el electrodo debe haber SIEMPRE una pequeña cantidad de PROBECARE para conservarlo en perfectas condiciones Con el electrodo metido en la cubeta, el medidor deberá indicar un valor de pH 4, aproximadamente. Si el pH supera un valor de 5, deberá sustituirse el líquido PROBECARE de la cubeta. Compruebe que el electrodo no presente ninguna rotura del cristal. En caso de rotura, deberá sustituirse el electrodo. El líquido en el interior del electrodo de pH debe ser viscoso, transparente y sin sedimentos blancos ni floculación. Si el electrodo de pH no contiene líquido deberá sustituirse.

2.8 BATERÍA

Si se descarga la batería, aparecerá una flecha en la parte izquierda de la pantalla del medidor o la indicación "lo bat". En tal caso deberá sustituirse la batería lo antes posible. Si no se va a usar el medidor durante un tiempo prolongado, es recomendable quitar la batería del aparato. Una pérdida accidental del contenido de la batería puede provocar daños irreparables en el sistema electrónico. Especificaciones técnicas: Rango 0-14 pH Precisión ±0,01 pH Rango de temperaturas 0-80 °C Dimensiones 45 x 90 x 155 mm Batería Batería Duracell Alkaline, tipo MN1604

Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

6

Page 16: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

3. EL MEDIDOR DE CE

CE es la abreviatura de Conductividad Eléctrica (equivalente en inglés: EC o Electrical Conductivity). La conductividad constituye una medida del contenido de sales en una solución. Cuanto mayor es el contenido de sales, mayor será la conductividad eléctrica de la solución. La conductividad también aumenta con la temperatura. Por esta razón, el medidor incorpora una corrección de temperatura automática, de modo que el instrumento ofrecerá una indicación correcta del contenido en sales a cualquier temperatura.

3.1 FUNCIONAMIENTO

El medidor de CE se compone de una cubeta de medición y el medidor.

3.1.1 La cubeta de medición: En la cubeta se introduce la muestra cuya conductividad deseamos conocer.

3.1.2 El medidor: La electrónica del medidor procesa los datos obtenidos de la cubeta y aplica la corrección de temperatura. A continuación aparece la conductividad expresada en milisiemensios/cm.

3.2 MEDICIÓN

Para una correcta medición, es importante que la cubeta esté perfectamente limpia. Lave la cubeta previamente con agua desmineralizada para evitar que los restos de sales o suciedad puedan distorsionar los resultados de la medición. El procedimiento de medición es el siguiente: • Llene la cubeta de la muestra hasta la marca superior. • Espere unos minutos hasta que la cubeta adopte la temperatura de la muestra. • Conecte el medidor y lea el valor. • Lave la cubeta con agua desmineralizada. • Desconecte el medidor.

3.3 ALMACENAMIENTO

El sistema electrónico del medidor de CE es muy delicado. Debe evitarse la condensación de la humedad en el interior del medidor. Para evitarla, lo mejor es guardar el instrumento a temperatura ambiente.

7 Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

Page 17: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

3.4 LIMPIEZA

Es importante trabajar siempre con una cubeta limpia. La mayor parte de la suciedad orgánica o grasa se limpiará fácilmente con amoníaco. No emplee nunca un producto abrasivo; podría dañar los electrodos de la cubeta y perjudicar la vida útil de los mismos.

3.5 BATERÍA

Si se descarga la batería, aparecerá una flecha en la parte izquierda de la pantalla del medidor o la indicación "lo bat". En tal caso deberá sustituirse la batería lo antes posible. Si no va a usarse el medidor durante un tiempo prolongado, es recomendable quitar la batería del aparato. Una pérdida accidental del contenido de la batería puede provocar daños irreparables en el medidor.

3.6 COMPROBACIÓN

Puede comprobarse el funcionamiento del medidor con la ayuda de un líquido de calibrado de CE y agua desmineralizada. (El valor de CE del agua desmineralizada está entre 0,01 en 0,05 milisiemensios/cm.) Nota: Para realizar la corrección de temperatura del líquido de calibrado debe tomarse como valor de partida 25 ºC. Especificaciones técnicas: Rango 0-20 milisiemensios/cm Precisión ±0,03 milisiemensios/cm a 20 °C Rango de temperaturas 5-35 °C Dimensiones 45 x 90 x 155 mm Batería Batería Duracell Alkaline, tipo MN1604

Maletín para mediciones de CE/pH VERSIÓN 1.1

8

Page 18: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

MODE D'EMPLOI POUR LE COFFRET DE MESURE EC/PH

Version du manuel : 1.1 Date d’émission : 10/2004 Edité par : PRIVA HORTIMATION B.V. Postbus 18 2678 ZG DE LIER LES PAYS-BAS Tél.: +31 (0) 174 - 522600 Fax: +31 (0) 174 - 522700 (c) Copyright 2004, Priva Hortimation B.V. Aucune partie de cette édition ne peut être reproduite, stockée dans un fichier automatisé de données, ou divulguée, sous quelque forme ou de quelque façon que ce soit, soit électronique, mécanique, par voie de photocopie, enregistrement ou de quelque autre façon, sans l’autorisation écrite et préalable de l’éditeur. Malgré le fait que Priva a apporté le plus grand soin, tant aux produits mêmes qu’aux manuels correspondants, il est possible qu’une imperfection apparaisse dans les uns ou les autres. Priva Hortimation B.V. n’acceptera toutefois aucune responsabilité pour des dommages découlant de l’utilisation de produits Priva ou pour des dommages découlant de l’utilisation du présent manuel. De plus, Priva Hortimation B.V. se réserve le droit d’apporter sans aucune notification préalable des modifications ou des améliorations à ses produits ou aux manuels correspondants.

VERSION 1.1 Coffret de mesure EC/pH

Page 19: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf
Page 20: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

Table des matières

TABLE DES MATIÈRES 1.1 Indicateur de pH .......................................................................................................................................................2 1.2 Indicateur d'EC .........................................................................................................................................................2

2. L'INDICATEUR DE pH.....................................................................................................................3 2.1 FONCTIONNEMENT DE L'INDICATEUR DE pH...............................................................................................3

2.1.1 L'électrode de pH. .............................................................................................................................................3 2.1.2 L'instrument de mesure.....................................................................................................................................3

2.2 LE CALIBRAGE......................................................................................................................................................3 2.3 LIQUIDES DE CALIBRAGE..................................................................................................................................4 2.4 MESURER AVEC L'INDICATEUR DE pH ...........................................................................................................4 2.5 RANGEMENT .........................................................................................................................................................4 2.6 NETTOYAGE ..........................................................................................................................................................4 2.7 PRÉVENTION DE PROBLÈMES...........................................................................................................................5 2.8 PILE..........................................................................................................................................................................5

3. L'INDICATEUR D'EC .......................................................................................................................6 3.1 FONCTIONNEMENT..............................................................................................................................................6

3.1.1 Le flacon jaugé : ...............................................................................................................................................6 3.1.2 L'indicateur : .....................................................................................................................................................6

3.2 MESURER ...............................................................................................................................................................6 3.3 RANGEMENT .........................................................................................................................................................6 3.4 NETTOYAGE ..........................................................................................................................................................6 3.5 PILE..........................................................................................................................................................................7 3.6 CONTRÔLE.............................................................................................................................................................7

I Coffret de mesure EC/pH Coffret de mesure EC/pH

VERSION 1.1

Page 21: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

1.1 INDICATEUR DE PH

1.2 INDICATEUR D'EC

Coffret de mesure EC/pH VERSION 1.1

2

Page 22: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2. L'INDICATEUR DE PH

L'indicateur de pH est un instrument qui permet de mesurer l'acidité d'une solution. L'indicateur de pH est un instrument sensible qui doit être manipulé avec soins. Le présent manuel a été rédigé afin de vous permettre de réaliser des mesures fiables.

2.1 FONCTIONNEMENT DE L'INDICATEUR DE PH

L'indicateur de pH se compose de deux parties, l'électrode de pH et l'instrument de mesure.

2.1.1 L'électrode de pH. La partie active de l'électrode de pH est formée par une petite boule de verre très fin. Une tension proportionnelle à l'acidité de la solution est générée sur ce verre. Toute forme de détérioration ou de pollution de cette surface en verre résulte en une erreur de mesure. La tension générée est mesurée par une électrode présente dans la boule et autour du socle de la boule par l'intermédiaire d'un anneau en céramique, pour un contact avec le liquide de la solution à mesurer. Un anneau encrassé peut également donner un résultat erroné. Pour un bon fonctionnement de l'électrode de pH, la surface en verre doit être imprégnée d'humidité, pour cette raison, une électrode sèche doit d'abord être trempée dans du PROBECARE avant de pouvoir être utilisée.

2.1.2 L'instrument de mesure L'indicateur transforme la tension produite par l'électrode, les données d'étalonnage et la correction de température en une valeur de pH. Cette valeur de pH est affichée sur l'écran.

2.2 LE CALIBRAGE

La sensibilité au pH de l'électrode de pH baisse à proportion que l'électrode vieillit. Cela veut dire que la tension produite par l'électrode change. Pour corriger cette différence, il faut calibrer l'indicateur au moins une fois par semaine. Les meilleurs résultats sont obtenus si vous calibrez selon la procédure suivante : • Rincer la boule de l'électrode dans de l'eau déminéralisée et l'essuyer soigneusement avec un

papier-linge. • Dévisser le bouchon de la bouteille-tampon pH7 et remplir le réservoir en pressant sur la bouteille.

Placer l'électrode dans le réservoir-tampon pH7. • Régler la température du liquide du tampon à l'aide du bouton gauche et attendre 1 minute. • Régler l'écran à 7.00 à l'aide du bouton du milieu. • Rincer l'électrode dans de l'eau déminéralisée et l'essuyer soigneusement avec un papier-linge. • Remplir le réservoir de la bouteille-tampon pH4. Attendre 1 minute. • Régler l'écran à 4.00 à l'aide du bouton droit. • Rincer l'électrode dans de l'eau déminéralisée. • Rincer le support dans l'indicateur avec un peu de PROBECARE jeter le liquide et remplir de

nouveau le support.

3 Coffret de mesure EC/pH Coffret de mesure EC/pH

VERSION 1.1

Page 23: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

L'indicateur de pH est maintenant prêt pour une nouvelle mesure. Il est recommandé de renouveler l'eau déminéralisée après chaque calibrage. S'il n'est plus possible de calibrer l'indicateur et si le nettoyage de l'électrode n'améliore pas la situation, il faut remplacer l'électrode de pH.

2.3 LIQUIDES DE CALIBRAGE

L'indicateur de pH est calibré à l'aide de liquides de calibrage. Les liquides doivent conserver leur valeur de pH stable. Pour cette raison, il a été opté pour une bouteille pourvue d'un réservoir à pompe qui permet de calibrer à chaque fois avec du liquide frais. Le réservoir doit être vidangé après chaque calibrage. Les liquides de calibrage doivent être conservés à l'abri de la lumière.

2.4 MESURER AVEC L'INDICATEUR DE PH

La mesure du pH doit être effectuée avec un indicateur bien calibré, selon la procédure suivante : • Prélever un échantillon du liquide à mesurer dans un verre ou une éprouvette graduée propre et

déterminer la température. • Rincer l'électrode dans de l'eau déminéralisée et l'essuyer avec un papier-linge. La placer dans

l'échantillon et remuer quelques instants. • Régler la température de l'échantillon sur l'indicateur à l'aide du bouton gauche. • Attendre la stabilisation de l'électrode pendant 1 minute. • Lire la valeur de pH • Rincer l'électrode dans de l'eau déminéralisée et la replacer dans le support dans l'indicateur.

Veiller à ce qu'une quantité suffisante de PROBECARE se trouve dans le support, afin de préserver votre électrode. Veiller à placer l'indicateur de biais dans le coffret, afin que le réservoir ne se vide pas et la pointe de l'électrode reste humide. Ranger le coffret avec l'indicateur orienté vers le haut.

2.5 RANGEMENT

L'électronique de l'instrument de mesure est très sensible. Pour cette raison, il est recommandé de ranger l'indicateur à température ambiante, afin d'éviter la condensation de l'humidité dans l'indicateur.

2.6 NETTOYAGE

L'électrode de pH peut s'encrasser avec des impuretés organiques ou un dépôt gras. Cela se traduit par un mouvement plus lent vers la valeur finale ou l'impossibilité de calibrer l'indicateur. L'électrode se nettoie le mieux avec de l'ammoniac. Essayez d'abord de nettoyer l'électrode en remuant, ne nettoyez

Coffret de mesure EC/pH VERSION 1.1

4

Page 24: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

la boule en verre et l'anneau en céramique avec un chiffon doux qu'en extrême limite. Placez ensuite l'électrode dans du PROBECARE pendant plusieurs heures.

2.7 PRÉVENTION DE PROBLÈMES

Un bon entretien prolonge la durée de vie de l'indicateur et de l'électrode et permet des mesures fiables. Conservez l'indicateur à un endroit sec à l'abri de l'humidité. Avant d'utiliser l'indicateur, attendez quelques instants afin que l'indicateur puisse s'adapter à la température ambiante et à l'humidité. Évitez de mélanger les liquides. Calibrez l'indicateur selon la procédure indiquée. Vérifiez si les liquides sont limpides. Ils ne doivent pas contenir de flocons. Les liquides doivent être conservés à l'abri de la lumière. Rincez la sonde toujours avec de l'eau déminéralisée avant de la replacer dans le support. Le support de la sonde doit TOUJOURS contenir une légère couche de PROBECARE, qui permet de conserver l'électrode en bon état. Lorsque l'électrode se trouve dans le support, l'indicateur doit indiquer environ pH 4. Si cette valeur est supérieure à pH 5, il faut remplacer le liquide PROBECARE dans le support. Vérifiez si le verre de l'électrode de pH n'est pas brisé. Remplacez l'électrode en cas de bris du verre. Le liquide dans l'électrode de pH doit être visqueux et transparent et ne doit pas contenir de dépôt blanc ou de flocons. Si l'électrode de pH ne contient plus de liquide, il faut le remplacer.

2.8 PILE

Lorsque la pile est pratiquement vide, l'écran de l'indicateur affichera à gauche une flèche ou l'indication ”lo bat”. Dans ce cas, il faut remplacer la pile rapidement. Lorsque vous n'utilisez pas l'indicateur pendant longtemps, il est recommandé de retirer la pile de l'indicateur. Une éventuelle fuite de la pile peut détériorer l'électronique de façon irrémédiable. Spécification technique : Portée 0-14 pH Précision ±0,01 pH Plage de température 0 - 80°C Dimensions 45 x 90 x 155 mm Pile Pile alcaline Duracell, type MN1604

5 Coffret de mesure EC/pH Coffret de mesure EC/pH

VERSION 1.1

Page 25: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

3. L'INDICATEUR D'EC

EC est l'abréviation d'Electrical Conductivity. En français : Conductivité Électrique. Cette conductivité permet de mesurer la salinité d'une solution. Plus la salinité est importante, plus la solution conduira le courant électrique. Cette conductivité augmente également lorsque la température augmente. Pour cette raison, l'indicateur est équipé d'un correcteur de température automatique, afin que pour chaque température la mesure correcte de la salinité soit indiquée.

3.1 FONCTIONNEMENT

L'indicateur d'EC se compose d'un flacon jaugé et d'un indicateur.

3.1.1 Le flacon jaugé : Dans ce flacon est placé l'échantillon dont il faut mesurer la conductivité.

3.1.2 L'indicateur : L'électronique de l'indicateur traite les informations du flacon et applique la correction de température. La conductivité est ensuite affichée en milli-Siemens/cm

3.2 MESURER

Pour une mesure correcte, le flacon doit être bien propre. Pour cette raison, il convient de rincer le flacon avec de l'eau déminéralisée, afin d'éviter qu'une mesure incorrecte soit provoquée par d'éventuels résidus de sel ou d'impuretés. La procédure de mesure est la suivante : • Remplir le flacon jusqu'au rebord avec l'échantillon à mesurer. • Attendre quelques instants pour permettre au flacon de prendre la température de l'échantillon. • Activer l'indicateur et lire la valeur. • Rincer le flacon avec de l'eau déminéralisée. • Désactiver l'indicateur

3.3 RANGEMENT

L'électronique de l'indicateur d'EC est sensible. Il faut éviter la formation de condensation dans l'indicateur. Pour cette raison, il vaut mieux ranger l'indicateur à température ambiante.

3.4 NETTOYAGE

Il est important de toujours travailler avec un flacon jaugé propre. La plupart des impuretés organiques et des dépôts gras s'enlèvent facilement avec de l'ammoniac.

Coffret de mesure EC/pH VERSION 1.1

6

Page 26: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

7 Coffret de mesure EC/pH Coffret de mesure EC/pH

VERSION 1.1

Ne jamais nettoyer le flacon avec une poudre à récurer, car celle-ci pourrait détériorer les électrodes dans le flacon et raccourcir ainsi la durée de vie du flacon.

3.5 PILE

Lorsque la pile est pratiquement vide, l'écran de l'indicateur affichera à gauche une flèche ou l'indication ”lo bat”. Dans ce cas, il faut remplacer la pile rapidement. Lorsque vous n'utilisez pas l'indicateur pendant longtemps, il est recommandé de retirer la pile de l'indicateur. Une éventuelle fuite de la pile peut détériorer l'électronique de façon irrémédiable.

3.6 CONTRÔLE

Le fonctionnement de l'indicateur peut être contrôlé à l'aide d'un liquide de calibrage d'EC et de l'eau déminéralisée. ( la valeur d'EC de l'eau déminéralisée est entre 0,01 et 0,05 milli-Siemens/cm) Note : utilisez la valeur du liquide de calibrage à 25°C en raison de la correction de la température. Spécification technique : Portée 0-20 milli-Siemens/cm Précision ±0,03 milli-Siemens/cm à 20°C Plage de température 5 -35°C Dimensions 45 x 90 x 155 mm Pile Pile alcaline Duracell, type MN1604

Page 27: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

BETRIEBSANLEITUNG ZUM

EC/PH-MEßKOFFER

Version der Betriebsanleitung: 1.1 Ausgabedatum : 10/2004 Herausgegeben von : PRIVA HORTIMATION B.V. Postfach 18 2678 ZG DE LIER Die Niederlande Tel.: +31 (0)174 - 522600 Fax: +31 (0)174 - 522700 © Copyright 2004, Priva Hortimation B.V. Kein Teil dieser Ausgabe darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herausgebers in irgendeiner Form, weder mechanisch noch elektronisch (einschließlich Fotokopien), Aufnahmen usw. veröffentlicht bzw. reproduziert werden, oder in einem automatisierten Datenbestand abgespeichert werden. Obgleich Priva sowohl seine Produkte als auch die zugehörigen Betriebsanleitungen mit der größtmöglichen Sorgfalt herstellt, sind Unvollkommenheiten nicht ganz auszuschließen. Priva Hortimation B.V. möchte darauf hinweisen, daß sie aufgrund von Schäden, die infolge der Nutzung von Priva-Produkten oder infolge der Verwendung dieser Betriebsanleitung entstehen, keine Haftung übernimmt. Außerdem behält sich Priva Hortimation B.V. das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Veränderungen und Verbesserungen an seinen Produkten und den zugehörigen Betriebsanleitungen vorzunehmen.

EC/pH meßkoffer VERSION 1.1

Page 28: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf
Page 29: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

Inhaltverzeignis

INHALTSVERZEICHNIS 1.1 pH-Messer ................................................................................................................................................................2 1.2 EC-Messer ................................................................................................................................................................2

2. DER pH-MESSER...............................................................................................................................3 2.1 FUNKTIONSWEISE DES pH-MESSERS ..............................................................................................................3

2.1.1 Die pH-Elektrode..............................................................................................................................................3 2.1.2 Das Meßgerät....................................................................................................................................................3

2.2 DER KALIBRIERVORGANG ................................................................................................................................3 2.3 .........................................................................................................................................................................................4 2.4 KALIBRIERFLÜSSIGKEITEN...............................................................................................................................4 2.5 MESSEN MIT DEM pH-MESSER..........................................................................................................................4 2.6 LAGERUNG ............................................................................................................................................................4 2.7 REINIGUNG ............................................................................................................................................................5 2.8 PROBLEME VORBEUGEN....................................................................................................................................5 2.9 BATTERIE...............................................................................................................................................................5

3. DER EC-MESSER ..............................................................................................................................6 3.1 FUNKTIONSWEISE DES EC-MESSERS..............................................................................................................6

3.1.1 Der Meßbecher: ................................................................................................................................................6 3.1.2 Das Meßgerät:...................................................................................................................................................6

3.2 MESSEN MIT DEM EC-MESSER..........................................................................................................................6 3.3 LAGERUNG ............................................................................................................................................................6 3.4 REINIGUNG ............................................................................................................................................................6 3.5 BATTERIE...............................................................................................................................................................7 3.6 FUNKTIONSPRÜFUNG .........................................................................................................................................7

I EC/pH-Meßkoffer

Page 30: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

1.1 PH-MESSER

1.2 EC-MESSER

EC/pH meßkoffer VERSION 1.1

2

Page 31: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2. DER PH-MESSER

Beim pH-Messer handelt es sich um ein Instrument, mit dem sich der Säuregrad (pH-Wert) einer Lösung messen läßt. Der pH-Messer ist ein empfindliches Instrument, das dementsprechend vorsichtig zu behandeln ist. Ziel dieser Anleitung ist die Gewährleistung zuverlässiger Messungen.

2.1 FUNKTIONSWEISE DES PH-MESSERS

Der pH-Messer setzt sich aus zwei Teilen zusammen, nämlich der pH-Elektrode und dem eigentlichen Meßgerät.

2.1.1 Die pH-Elektrode Den aktiven Teil der pH-Elektrode bildet eine winzige Kugel aus hauchdünnem Glas. Über dieses Glas wird eine Spannung erzeugt, die sich proportional zum Säuregrad der Lösung verhält. Jede Art der Beschädigung oder Verschmutzung dieser Glasoberfläche hat eine Abweichung des Meßergebnisses zur Folge. Die Messung der erzeugten Spannung erfolgt durch eine Elektrode in der Kugel und über einen Keramikring um den Fuß der Kugel, der einen Flüssigkeitskontakt mit der zu messenden Lösung macht. Eine Verschmutzung dieses Ringes würde ebenfalls zu einem abweichenden Ergebnis führen. Damit die pH-Elektrode zuverlässig funktioniert, muß die Glasoberfläche gut mit Feuchtigkeit durchdrungen sein. Deshalb muß eine trockene Elektrode erst in PROBECARE eingetaucht und dort während 24 Stunden Einwirkungszeit belassen werden, bevor die Elektrode voll funktionstüchtig ist.

2.1.2 Das Meßgerät Das Meßgerät verarbeitet die von der Elektrode abgegebene Spannung zusammen mit den gespeicherten Eichdaten und der Temperaturkorrektur zu einem pH-Wert. Dieser pH-Wert wird dann auf dem Display angezeigt.

2.2 DER KALIBRIERVORGANG

Die pH-Empfindlichkeit der pH-Elektrode nimmt mit dem Altern der Elektrode allmählich ab. Dies bedeutet, daß sich die von der Elektrode abgegebene Spannung ändert. Um dies zu korrigieren, muß das Meßgerät mindestens einmal in der Woche kalibriert werden. Die besten Kalibrierergebnisse lassen sich anhand folgenden Verfahrens erzielen: • Die Kugel der Elektrode in entmineralisiertem Wasser spülen und anschließend vorsichtig mit

einem Zellstofftuch abwischen. • Den Verschluß der pH7-Pufferflasche abschrauben und den Behälter füllen, indem Sie in die

Flasche kneifen. Die Elektrode im pH7-Pufferbehälter anordnen. • Mit dem linken Drehknopf die Temperatur der Pufferflüssigkeit einstellen und 1 Minute warten. • Das Display mit dem mittleren Drehknopf auf 7.00 einstellen. • Die Elektrode in entmineralisiertem Wasser spülen und anschließend vorsichtig mit einem

Zellstofftuch abwischen. • Den Behälter der pH4-Pufferflasche füllen. 1 Minute warten. • Das Display mit dem rechten Drehknopf auf 4.00 einstellen. • Die Elektrode in entmineralisiertem Wasser spülen.

3 EC/pH-Meßkoffer VERSION 1.1

Page 32: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

• Den Halter im Meßgerät mit ein wenig PROBECARE spülen, die Flüssigkeit anschließend weggießen und den Halter erneut füllen.

Der pH-Messer ist jetzt bereit für die nächste Messung. Es empfiehlt sich, das entmineralisierte Wasser nach jedem Kalibriervorgang zu wechseln. Wenn sich das Meßgerät nicht länger kalibrieren läßt und auch Reinigen der Elektrode keine Verbesserung bringt, ist die pH-Elektrode auszutauschen.

2.3 KALIBRIERFLÜSSIGKEITEN

Zum Kalibrieren des pH-Messers werden Kalibrierflüssigkeiten verwendet. Diese Flüssigkeiten müssen ihren stabilen pH-Wert behalten. Aus diesem Grund wurde eine Flasche mit Pumpenbehälter gewählt, die jederzeit erneut eine Kalibrierung mit frischer Flüssigkeit erlaubt. Nach jedem Kalibriervorgang ist der Behälter zu entleeren. Die Kalibrierflüssigkeiten sind dunkel aufzubewahren.

2.4 MESSEN MIT DEM PH-MESSER

Der pH-Wert soll mit einem ordnungsgemäß kalibrierten Messer und anhand des folgenden Verfahrens gemessen werden: • Mit einem sauberen Becher oder Meßglas eine Probe der zu messenden Flüssigkeit nehmen

und deren Temperatur bestimmen. • Die Elektrode in entmineralisiertem Wasser spülen und anschließend mit einem Zellstofftuch

abwischen. Die Elektrode in die Probe halten und kurz rühren. • Mit dem linken Drehknopf den Messer auf die Temperatur der Probe einstellen. • 1 Minute warten, bis sich die Elektrode stabilisiert hat. • Den pH-Wert ablesen. • Die Elektrode in entmineralisiertem Wasser spülen und anschließend wieder in den Halter im

Messer stecken. Sorgen Sie dafür, daß zum Schutz der Elektrode immer eine ausreichende Menge PROBECARE im Halter des Meßgeräts vorhanden ist. Achten Sie darauf, daß Sie das Meßgerät schräg im Koffer aufbewahren, damit der Behälter nicht leerlaufen kann und die Elektrodenspitze somit naß bleibt. Bewahren Sie den Koffer horizontal und mit dem Messer nach oben zeigend auf.

2.5 LAGERUNG

Die Elektronik des Meßinstruments ist besonders empfindlich. Deshalb wird eine Lagerung des Messers bei Raumtemperatur empfohlen, um die Kondensation von Feuchtigkeit im Meßgerät zu verhindern.

EC/pH meßkoffer VERSION 1.1

4

Page 33: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2.6 REINIGUNG

Es kann zu einer Verschmutzung der pH-Elektrode durch organischen Schmutz oder fettigen Ansatz kommen. Dies äußert sich darin, daß der Endwert der Messung langsamer erreicht wird oder daß sich der Messer nicht mehr kalibrieren läßt. Die Elektrode läßt sich am besten mit Ammoniak reinigen. Versuchen Sie zunächst die Elektrode durch Rühren zu reinigen. Nur im äußersten Fall die Glaskugel und den Keramikring mit einem weichen Tuch sanft abreiben. Anschließend die Elektrode einige Stunden in der PROBECARE-Flüssigkeit belassen.

2.7 PROBLEME VORBEUGEN

Eine ordnungsgemäße Wartung verlängert die Lebensdauer des Meßgeräts und der Elektrode und gewährleistet außerdem zuverlässige Messungen. Bewahren Sie den Messer an einer trockenen Stelle in einer nicht feuchten Umgebung auf. Lassen Sie den Messer vor Gebrauch ausreichend lange an die Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit akklimatisieren. Verhindern Sie eine Vermischung der Flüssigkeiten. Kalibrieren Sie den Messer anhand des vorgeschriebenen Verfahrens. Prüfen Sie die Flüssigkeiten auf Klarheit. Es dürfen keinerlei Flocken in der Flüssigkeit schwimmen. Die Flüssigkeiten sind dunkel aufzubewahren. Spülen Sie die Meßspitze immer in entmineralisiertem Wasser, bevor Sie sie wieder in den Halter stecken. Im Meßspitzenhalter muß sich IMMER ein wenig Probecare befinden. Probecare hält die Elektrode in gutem Zustand. Wenn sich die Elektrode im Halter befindet, sollte der Messer ca. pH 4 anzeigen. Wenn dieser Wert über pH 5 beträgt, soll die Probecare-Flüssigkeit im Halter gewechselt werden. Kontrollieren Sie die pH-Elektrode auf Glasbruch. Bei Bruchschaden ist die Elektrode auszutauschen. Die Flüssigkeit in der pH-Elektrode soll dickflüssig, klar und frei von weißem Niederschlag oder Flocken sein. Wenn sich keine Flüssigkeit mehr in der pH-Elektrode befindet, soll die pH-Elektrode ausgetauscht werden.

2.8 BATTERIE

Wenn die Batterie zur Neige geht, wird links auf dem Display des Meßgeräts entweder ein Pfeil oder die Meldung „lo bat“ eingeblendet. Ist dies der Fall, so soll die Batterie möglichst bald ausgetauscht werden. Wenn der Messer längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie die Batterie aus dem Instrument herausnehmen. Ein eventuelles Auslaufen von Batteriesäure könnte die Elektronik irreparabel beschädigen. Technische Daten: Bereich 0 – 14 pH Genauigkeit ±0,01 pH Temperaturbereich 0 – 80 °C Abmessungen 45 x 90 x 155 mm Batterie Duracell-Alkalibatterie, Typ MN1604

5 EC/pH-Meßkoffer VERSION 1.1

Page 34: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

3. DER EC-MESSER

EC steht für „Electrical Conductivity“ oder elektrische Leitfähigkeit. Diese Leitfähigkeit ist ein Maß für den Salzgehalt einer Lösung. Je höher der Salzgehalt, desto besser die Lösung den elektrischen Strom leitet. Aber auch ein Temperaturanstieg steigert diese Leitfähigkeit. Aus diesem Grund ist der Messer mit einer automatischen Temperaturkorrektur ausgestattet, so daß man bei jeder Temperatur das richtige Maß für den Salzgehalt erhält.

3.1 FUNKTIONSWEISE DES EC-MESSERS

Der EC-Messer besteht aus dem Meßbecher und dem eigentlichen Meßgerät.

3.1.1 Der Meßbecher: In diesen Becher wird die Probe getan, deren elektrische Leitfähigkeit gemessen werden soll.

3.1.2 Das Meßgerät: Die Elektronik im Messer verarbeitet die Daten des Meßbechers und nimmt daran eine Temperaturkorrektur vor. Anschließend wird die Leitfähigkeit in Milli-Siemens/cm angezeigt.

3.2 MESSEN MIT DEM EC-MESSER

Für eine zuverlässige Messung ist es wichtig, daß der Becher richtig sauber ist. Spülen Sie den Becher deshalb mit entmineralisiertem Wasser aus, um eine Fehlmessung aufgrund etwaiger Salz- oder Schmutzreste zu verhindern. Der Meßvorgang läuft folgendermaßen ab: • Den Becher bis zum oberen Rand mit der zu messenden Probe füllen. • Einige Minuten warten, bis der Becher und die Probe die gleiche Temperatur haben. • Den Messer einschalten und den Wert ablesen. • Den Becher wieder mit entmineralisiertem Wasser sauberspülen. • Den Messer ausschalten.

3.3 LAGERUNG

Die Elektronik des EC-Meters ist empfindlich. Verhindern Sie Kondenswasserbildung im Meßgerät. Lagern Sie das Meßgerät deshalb vorzugsweise bei normaler Raumtemperatur.

3.4 REINIGUNG

Es ist wichtig immer mit einem sauberen Meßbecher zu arbeiten. Die meisten organischen Schmutzarten und fettigen Ansätze lassen sich einfach mit Ammoniak entfernen.

EC/pH meßkoffer VERSION 1.1

6

Page 35: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

7 EC/pH-Meßkoffer VERSION 1.1

Reinigen Sie den Becher niemals mit einem Scheuermittel, da dieses die Elektroden im Becher beschädigen und somit die Lebensdauer des Bechers verkürzen könnte.

3.5 BATTERIE

Wenn die Batterie zur Neige geht, wird links auf dem Display des Meßgeräts entweder ein Pfeil oder die Meldung „lo bat“ eingeblendet. Ist dies der Fall, so soll die Batterie möglichst bald ausgetauscht werden. Wenn der Messer längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie die Batterie aus dem Instrument herausnehmen. Ein eventuelles Auslaufen von Batteriesäure könnte die Elektronik irreparabel beschädigen.

3.6 FUNKTIONSPRÜFUNG

Die Funktionstüchtigkeit des Messers läßt sich mit Hilfe einer EC-Kalibrierflüssigkeit und entmineralisierten Wassers überprüfen. (Der EC-Wert (Leitfähigkeitswert) des entmineralisierten Wassers liegt zwischen 0,01 und 0,05 Milli-Siemens/cm.) Anm.: Im Zusammenhang mit der Temperaturkorrektur den Wert der Kalibrierflüssigkeit bei 25 °C benutzen. Technische Daten: Bereich 0-20 Milli-Siemens/cm Genauigkeit ±0,03 Milli-Siemens/cm bei 20 °C Temperaturbereich 5 – 35 °C Abmessungen 45 x 90 x 155 mm Batterie Duracell-Alkalibatterie, Typ MN1604

Page 36: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

GEBRUIKERSHANDLEIDING BIJ DE EC/PH MEETKOFFER

Documentversie : 1.1 Datum van uitgifte : 10/2004 Uitgegeven door : PRIVA HORTIMATION B.V. Postbus 18 2678 ZG DE LIER Tel. : 0174 – 522600 Fax : 0174 - 522700

© Copyright 2004, Priva Hortimation B.V. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of op enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever

Ondanks dat Priva zowel aan haar producten als aan de bijbehorende handleidingen de grootst mogelijke zorg besteedt, kunnen er onvolkomenheden in voorkomen. Priva Hortimation B.V. zal echter geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade die volgt uit het gebruik van Priva-producten of voor schade die volgt uit het gebruik van deze handleiding. Tevens behoudt Priva Hortimation B.V. zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen en verbeteringen aan te brengen aan haar producten of aan de bijbehorende handleidingen.

EC/pH meetkoffer VERSIE 1.1

Page 37: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf
Page 38: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

Inhoudsopgave

INHOUDSOPGAVE 1.1 pH meter ...................................................................................................................................................................2 1.2 EC meter ...................................................................................................................................................................2

2. DE pH METER....................................................................................................................................3 2.1 WERKING VAN DE pH METER ...........................................................................................................................3

2.1.1 De pH elektrode. ...............................................................................................................................................3 2.1.2 Het meetinstrument...........................................................................................................................................3

2.2 HET CALIBREREN.................................................................................................................................................3 2.3 KALIBRATIEVLOEISTOFFEN .............................................................................................................................4 2.4 HET METEN MET DE pH METER........................................................................................................................4 2.5 OPBERGEN .............................................................................................................................................................4 2.6 REINIGEN ...............................................................................................................................................................4 2.7 PROBLEMEN VOORKOMEN ...............................................................................................................................5 2.8 BATTERIJ................................................................................................................................................................5

3. DE EC METER ...................................................................................................................................6 3.1 WERKING ...............................................................................................................................................................6

3.1.1 De meetbeker: ...................................................................................................................................................6 3.1.2 De meter: ..........................................................................................................................................................6

3.2 METEN ....................................................................................................................................................................6 3.3 OPBERGEN .............................................................................................................................................................6 3.4 REINIGEN ...............................................................................................................................................................6 3.5 BATTERIJ................................................................................................................................................................7 3.6 CONTROLE.............................................................................................................................................................7

I EC pH meetkoffer

Page 39: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

1.1 PH METER

1.2 EC METER

EC/pH meetkoffer VERSIE 1.1

2

Page 40: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2. DE PH METER

De pH meter is een instrument waarmee de zuurgraad van een oplossing gemeten kan worden. De pH meter is een gevoelig instrument dat met zorgvuldigheid behandeld dient te worden. Deze handleiding is samengesteld met als doel betrouwbare metingen te verkrijgen.

2.1 WERKING VAN DE PH METER

De pH meter bestaat uit twee delen namelijk de pH elektrode en het meetinstrument.

2.1.1 De pH elektrode. Het werkzame deel van de pH elektrode wordt gevormd door een kleine bol van zeer dun glas. Over dit glas wordt een spanning opgewekt die evenredig is met de zuurgraad van de oplossing. Elke vorm van beschadiging of vervuiling van dit glasoppervlak heeft een afwijking van de meting tot gevolg. De opgewekte spanning wordt gemeten door een elektrode in de bol en via een keramische ring rondom de voet van de bol, welke een vloeistofcontact met de te meten oplossing maakt. Vervuiling van deze ring leidt ook tot een afwijkend resultaat. Voor goede werking van de pH elektrode moet het glasoppervlak goed met vocht doordrongen zijn, zodat een droge elektrode eerst 24 uur in PROBECARE moet staan voor er verder mee gewerkt kan worden.

2.1.2 Het meetinstrument De meter verwerkt de door de elektrode afgegeven spanning met de opgeslagen ijkgegevens en de temperatuurcorrectie tot een pH waarde. Deze pH waarde wordt op het display weergegeven.

2.2 HET CALIBREREN

De pH gevoeligheid van de pH elektrode neemt af naarmate de elektrode ouder wordt. Dit houdt in, dat de spanning die de elektrode afgeeft verandert. Om dit te corrigeren moet de meter minstens één maal per week gekalibreerd worden. De beste resultaten worden verkregen wanneer volgens de volgende procedure wordt gekalibreerd: • Spoel de elektrodebol in gedemineraliseerd water en veeg deze voorzichtig af met een tissue. • Schroef de dop van pH7 buffer fles en vul het reservoir door in de fles te knijpen. Zet de

elektrode in het pH7 buffer reservoir. • Stel met de linker draaiknop de temperatuur van de buffer vloeistof in en wacht 1 minuut. • Regel het display met de middelste draaiknop af op 7.00. • Spoel de elektrode in gedemineraliseerd water en veeg deze voorzichtig af met een tissue. • Vul het reservoir van de pH4 buffer fles. Wacht 1 minuut. • Regel het display met de rechter draaiknop af op 4.00. • Spoel de elektrode in gedemineraliseerd water. • Spoel de houder in de meter met een beetje PROBECARE giet dit weg en vul de houder

opnieuw.

3 EC pH meetkoffer VERSIE 1.1

Page 41: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

De pH meter is nu klaar voor de volgende meting. Het verdient aanbeveling na elke kalibratie het gedemineraliseerde water te verversen. Als de meter niet meer te kalibreren valt en het schoonmaken van de elektrode geen verbetering brengt, dan moet de pH elektrode vervangen worden.

2.3 KALIBRATIEVLOEISTOFFEN

Voor het kalibreren van de pH meter wordt gebruik gemaakt van kalibratievloeistoffen. De vloeistoffen moeten hun stabiele pH waarde behouden. Daarom is gekozen voor een fles met pompreservoir waarmee elke keer met verse vloeistof kan worden gekalibreerd. Na elke kalibratie dient het reservoir geleegd te worden. De kalibratievloeistoffen dienen donker bewaard te worden.

2.4 HET METEN MET DE PH METER

Het meten van de pH dient met een goed gekalibreerde meter volgens de volgende procedure te gebeuren: • Neem in een schone beker of maatglas een monster van de te meten vloeistof en bepaal de

temperatuur ervan. • Spoel de elektrode in gedemineraliseerd water en veeg deze af met een tissue. Plaats hem in het

monster en roer even. • Stel de temperatuur van het monster af op de meter met de linker draaiknop. • Wacht 1 minuut tot de elektrode uitgestabiliseerd is. • Lees de pH waarde af • Spoel de elektrode in gedemineraliseerd water en plaats hem terug in de houder in de meter. Zorg ervoor dat er altijd een hoeveelheid PROBECARE in de meterhouder aanwezig is voor het behoud van uw elektrode. Zorg ervoor dat de meter schuin in de koffer wordt geplaatst zodat het reservoir niet leegloopt en de elektrodepunt nat blijft. De koffer horizontaal met de meter naar boven gericht opbergen.

2.5 OPBERGEN

De elektronica van het meetinstrument is zeer gevoelig. Daarom wordt aanbevolen de meter bij kamertemperatuur op te bergen, om te voorkomen dat vocht in de meter condenseert.

2.6 REINIGEN

Het kan voorkomen dat de pH elektrode vervuild raakt door organisch vuil of door vettige aanslag. Dit uit zich in trager naar de eindwaarde lopen van de meting, of het niet meer kunnen kalibreren van de meter. Het schoonmaken van de elektrode gaat het best met ammoniak. Eerst proberen met roeren de elektrode schoon te maken en alleen in het uiterste geval met een zacht doekje de glazen bol en keramische ring schoonvegen. Daarna de elektrode enige uren in de PROBECARE vloeistof plaatsen.

EC/pH meetkoffer VERSIE 1.1

4

Page 42: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

2.7 PROBLEMEN VOORKOMEN

Goed onderhoud verlengt de levensduur van meter en elektrode en zorgt dat de metingen betrouwbaar blijven. Bewaar de meter op een droge plaats in een niet vochtige omgeving. Geef de meter vóór gebruik de tijd om te acclimatiseren aan omgevingstemperatuur en vochtigheid. Voorkom vermenging van de vloeistoffen. Kalibreer de meter volgens de opgegeven procedure. Controleer vloeistoffen op helderheid. Er mogen geen vlokken in voorkomen. De vloeistoffen dienen donker bewaard te worden. Spoel de probe altijd in demi water voordat u deze terugplaatst in de houder. In de probehouder dient ALTIJD een klein laagje probecare aanwezig te zijn, probecare dient om de elektrode in een goede conditie te houden. Als de elektrode zich in de houder bevindt, dient de meter ca. pH 4 aan te geven. Als deze waarde meer dan pH 5 bedraagt dan moet de probecare vloeistof in de houder worden vervangen. Controleer de pH elektrode op glasbreuk. Bij breukschade dient de elektrode te worden vervangen. De vloeistof in de pH elektrode dient stroperig te zijn, helder en zonder witte neerslag of vlokken. Als er geen vloeistof meer in de pH elektrode aanwezig is moet de pH elektrode worden vervangen.

2.8 BATTERIJ

Wanneer de batterij leeg raakt zal links in het display van de meter een pijltje of de melding ”lo bat” zichtbaar worden. In dat geval dient men de batterij op korte termijn te vervangen. Wanneer de meter langere tijd niet gebruikt wordt, is het verstandig de batterij uit de meter te verwijderen. Eventuele lekkage van de batterij kan de elektronica onherstelbaar beschadigen. Technische specificatie: Bereik 0-14 pH Nauwkeurigheid ±0.01 pH Temperatuurbereik 0 - 80°C Afmetingen 45 x 90 x 155 mm Batterij Duracell Alkaline Batterij, type MN1604

5 EC pH meetkoffer VERSIE 1.1

Page 43: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

3. DE EC METER

EC is de afkorting van Electrical Conductivity. In het Nederlands Elektrische Geleidbaarheid. Deze geleidbaarheid is een maat voor het zoutgehalte van een oplossing. Hoe hoger het zoutgehalte, des te beter zal de oplossing elektrische stroom geleiden. Deze geleidbaarheid neemt ook toe wanneer de temperatuur hoger wordt. Daarom is de meter voorzien van een automatische temperatuurcorrectie, zodat bij elke temperatuur een juiste maat voor het zoutgehalte gegeven wordt.

3.1 WERKING

De EC meter bestaat uit de meetbeker en de meter.

3.1.1 De meetbeker: In deze beker wordt het monster gedaan waarvan de geleidbaarheid gemeten moet worden.

3.1.2 De meter: De elektronica in de meter verwerkt de gegevens van de beker, en past hierop de temperatuurscorrectie toe. Vervolgens verschijnt de geleidbaarheid in milli-Siemens/cm.

3.2 METEN

Voor een juiste meting is het van belang dat de beker goed schoon is. Spoel daarom de beker uit met demiwater om te voorkomen dat eventuele zout of vuilresten een foute meting opleveren. De meetprocedure is als volgt: • Vul de beker tot de boven rand met het te meten monster. • Wacht enige minuten om de beker op de temperatuur van het monster te laten komen. • Meter aanschakelen en waarde aflezen. • Beker schoonspoelen met demiwater. • Meter uitschakelen.

3.3 OPBERGEN

De elektronica van de ECmeter is gevoelig. Condensvorming in de meter moet voorkomen worden. Daarom kan men de meter het best bij kamertemperatuur opbergen.

3.4 REINIGEN

Het is belangrijk om steeds met een schone meetbeker te werken. De meeste soorten organische vuil en vette aanslag zijn met ammoniak eenvoudig te verwijderen.

EC/pH meetkoffer VERSIE 1.1

6

Page 44: Maletín ECpH-meter GH_UK_ES_FR_DU_NL_1.1.pdf

Maak de beker nooit met een schuurmiddel schoon, omdat dit beschadigingen kan geven aan de elektrodes in de beker en daarmee de levensduur van de beker verkort

3.5 BATTERIJ

Als de batterij leeg raakt, dan zal links in het display van de meter een pijltje of de melding ”lo bat” zichtbaar worden. In dat geval dient de batterij op korte termijn vervangen te worden. Wanneer de meter langere tijd niet gebruikt wordt is het verstandig de batterij uit de meter te verwijderen. Eventuele lekkage van de batterij kan de elektronica onherstelbaar beschadigen.

3.6 CONTROLE

De werking van de meter kan gecontroleerd worden aan de hand van een EC kalibratievloeistof en met gedemineraliseerd water. ( EC-waarde van demiwater ligt tussen 0.01 en 0.05 milli-Siemens/cm) NB: waarde van kalibratievloeistof bij 25°C gebruiken i.v.m. de temperatuurcorrectie. Technische specificatie: Bereik 0-20 milli-Siemens/cm Nauwkeurigheid ±0.03 milli-Siemens/cm bij 20°C Temperatuurbereik 5 - 35°C Afmetingen 45 x 90 x 155 mm Batterij Duracell Alkaline Batterij, type MN1604

7 EC pH meetkoffer VERSIE 1.1