magistrale#12

124
N o 12. Februāris-Marts-Aprīlis/Февраль-Март-Апрель перспективы развития attīstības perspektīvas Беларусь и Латвия: Baltkrievija un Latvija: Беларусь и Латвия: Baltkrievija un Latvija: Путешествие поездом: Ceļojums vilcienā: Путешествие поездом: комфорт и безопасность Ceļojums vilcienā: komforts un drošība А. А. Вешняков: A. Vešņakovs: А. А. Вешняков: Меньше риторики, больше экономики A. Vešņakovs: mazāk retorikas, vairāk ekonomikas Александр Гафин: «...И линия московского метро протянется до Дзинтари...» Aleksandrs Gafins: «... Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...» Александр Гафин: «...И линия московского метро протянется до Дзинтари...» Aleksandrs Gafins: «... Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...» Туризм: Tūrisms: Туризм: «Российский фокус» наведен на Латвию Tūrisms: «Krievijas uzmanība» pievērsta Latvijai attīstības perspektīvas Беларусь и Латвия: Беларусь и Латвия: перспективы развития Baltkrievija un Latvija: Baltkrievija un Latvija:

Upload: sia-rimon-eu

Post on 31-Mar-2016

289 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Travel on-board magazine

TRANSCRIPT

No 12. Februāris-Marts-Aprīlis/Февраль-Март-Апрель

BEZMA

KSAS EKSEM

PLĀRS

БЕСПЛ

АТНЫ

Й Э

КЗЕМПЛ

ЯР N

o 12. Февраль-М

арт-Апрель / Februāris-M

arts-Aprīlis 2012

перспективы развития

attīstības perspektīvas

Беларусь и Латвия:

Baltkrievija un Latvija:

Беларусь и Латвия:

Baltkrievija un Latvija:

Путешествие поездом:

Ceļojums vilcienā:

Путешествие поездом: комфорт и безопасность Ceļojums vilcienā: komforts un drošība

А. А. Вешняков:

A. Vešņakovs: А. А. Вешняков: Меньше риторики, больше экономики

A. Vešņakovs: mazāk retorikas, vairāk ekonomikas

Александр Гафин: «...И линия московского метро протянется до Дзинтари...»

Aleksandrs Gafins: «... Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...»

Александр Гафин: «...И линия московского метро протянется до Дзинтари...»

Aleksandrs Gafins: «... Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...»

Туризм:

Tūrisms:

Туризм: «Российский фокус» наведен на Латвию

Tūrisms: «Krievijas uzmanība» pievērsta Latvijai

attīstības perspektīvas

Беларусь и Латвия:Беларусь и Латвия:перспективы развития Baltkrievija un Latvija:Baltkrievija un Latvija:

DEF.qxd 22.02.2012 19:51 Page 1 ! DEF.qxd 20.10.2011 16:06 Page 1

Издатель: SIA RIMON

Главный редактор: Ольга Соколова тел.: +371 28352284 е–mail: [email protected]

Адрес редакции: ул. Раунас, 44, Рига, LV–1039, Латвия тел.: +371 67870792 e–mail: [email protected]

PR–отдел и реклама: моб.: +371 20313141 э–почта: [email protected]

Все права защищены. Любое копирование, воспроизведение, пере-дача и использование в любой форме и любыми средствами, как полностью, так и частично, запрещено без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Мнения авторов, опубликованные в данном издании, могут отли-чаться от мнения редакции. Редакция не гарантирует точность и достоверность информации, предоставленной рекламодателями, а также не несет ответственности за действия и решения, принятые на основе такой информации, руководствуясь материалами в данном издании.

Номер подготовлен с использованием материалов собственных кор-респондентов и информационных агентств.

Izdevniecība: SIA RIMON

Galvenā redaktore: Olga Sokolova tālr.: 28352284 e–mail: [email protected]

Redakcijas adrese: Raunas 44, Rīga, LV–1039, Latvija tālr.: +371 67870792 e–mail: [email protected]

PR un reklāmas nodaļa: mob.: +371 20313141 e–mail: [email protected]

Visas tiesības aizsargātas jebkura kopēšana, atveidošana, nodošana un izmantosana jebkura formā un ar jebkuriem līdzekļiem kā pilnībā, tā arī daļēji ir aizlegts bez autoru rakstīskās atļaujas.

Autoru domas, ka sir publicētas dotajā izdemumā, var atškirties no redakcijas domām. Redakcija negarantē informācijas patiesīgumu un priecīzītati, kura ir nodota reklamdevējem, rā arī nenes atbildību par lēmumiem un rīcību, kura pamatojas uz šādas informācijas.

Numurs ir sagatavots, izmantojot pašu korespondentu un informācijas aģentu materiālu.

MAGISTRALE

Marks Tvens reiz ieminējās, ka pirmais aprīlis ir diena, kad mēs atceramies, kas mēs esam pārējās 364 dienas gadā. To, protams, atzīt var tikai gudri cilvēki. Dievs vien

zina, kur īsti šie svētki ir cēlušies – Muļķu diena (April Fools’ Day vai All Fool’s Day) – Fran-cijā, Anglijā, Meksikā vai Zviedrijā. Viena no smieklu dienas izcelsmes versijām vēsta, ka sākotnēji 1. aprīlis daudzās valstīs tika svinēts kā pavasara ekvinokcijas diena un Lieldie-nu laiks. Pavasara jaunā gada svētkus vienmēr pavadīja joki un jautri nedarbi. Pirmo reizi vēsturē svētki pieminēti 1686. gadā, kad Džons Obri pastāstīja par «Fools Holiday» (Muļ-ķu svētkus). Desmit gadus vēlāk daži Londonas iedzīvotāji centās izjokot cilvēkus, aicinā-dami uz «lauvu mazgāšanu» Tauerā. Krievijā masveida izjokošana pirmo reizi notika Pēte-ra I laikā. 1700. gadā vācu komediantu trupas vadītājs paziņoja, ka izrādes laikā ielīdīs pa-rastā pudelē. Teātrī sapulcējās publika, un uz skatuves tika iznesta pudele ar uzrakstu «Pirmais aprīlis». Slavenākie pirmā aprīļa joki par apkopoti 100 labāko 1. aprīļa joku sa-rakstā (The Top 100 April Fool’s Day Hoaxes of All Time), starp tiem ir: Pizas torņa gāšanās, fotoreportāža par lidojošajiem pingvīniem, NLO piezemēšanās Londonā, pāreja uz deci-mālo laika skaitīšanas sistēmu, cipara π nomaiņa no 3.14 pret 3.0. Mums visiem patīk izjo-kot vienam otru, bet daba prot izjokot mūs visus: pavisam nesen niknojās ziema, bet ta-gad pār visiem līst pavasara prieks. Pamēģini tikai pateikt: 1. aprīlī nevienam neticu!

Galvenā redaktore Olga SOKOLOVA

ШУТИТЬ ИЗВОЛИТЕ?Первое апреля, отметил Марк Твен, – это день, когда мы вспоминаем, кем мы

являемся остальные 364 дня в году. Признаться в этом могут, конечно, могут далеко не самые глупые люди. Бог знает, откуда именно родом этот праздник – День дурака (April Fools’ Day или All Fool’s Day) – из Франции, Англии, Мексики или Швеции. Одну из версий о возникновении праздника смеха связывают с тем, что изначально 1 апреля праздновалось во многих странах как день весеннего равноденствия и время Пасхи. Празднества по случаю весеннего нового года всегда сопровождались шутками, шалостями и веселыми проделками. Первое прямое упоминание праздника датируется 1686 годом, когда Джон Обри упомянул «Fools Holiday» (Праздник дураков). Спустя десять лет несколько лондонцев пытались разыграть людей, зазывая на «мойку львов» в Тауэре. А в России первый массовый первоапрельский розыгрыш состоялся в Москве во времена Петра I. В 1700 году содержатель труппы немецких комедиантов объявил, что во время представления влезет в обыкновенную бутылку. Народу в театре собралось много, и на помостки вынесли бутылку с надписью «Первое апреля». Самые известные первоапрельские розыгрыши даже классифицированы в список 100 первоапрельских шуток всех времен (The Top 100 April Fool’s Day Hoaxes of All Time), среди которых: падение Пизанской башни, фоторепортаж о летающих пингвинах, приземление НЛО в Лондоне, переход на десятичную систему измерения времени, изменение числа Пи с 3.14 на 3.0. Все мы любим подшутить друг над другом, а природа легко шутит над нами: только что злилась зима, и вдруг бесповоротно на всех обрушилась радость весны. И попробуй здесь сказать: 1 апреля – никому не верю!

Главный редактор Ольга СОКОЛОВА

JŪS JOKOJAT?

Издатель: SIA RIMON

Главный редактор: Ольга Соколова e-mail: [email protected]

Адрес редакции: ул. Раунас, 44, Рига, LV-1039, Латвия Тел.: +371 67870792 e-mail: [email protected]

PR-отдел и реклама: Моб.: +371 27727797 e-mail: [email protected]

Все права защищены. Любое копирование, воспроизведение, пере-дача и  использование в  любой форме и  любыми средствами, как полностью, так и частично, запрещено без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Мнения авторов, опубликованные в  данном издании, могут отли-чаться от мнения редакции. Редакция не гарантирует точность и до-стоверность информации, предоставленной рекламодателями, а так же не несёт ответственности за действия и решения, принятые на  основе той информации, руководствуясь материалами в  данном издании.

Номер подготовлен с использованием материалов собственных кор-респондентов и информационных агентств.

Izdevniecība: SIA RIMON

Galvenā redaktore: Olga Sokolova e-mail: [email protected]

Redakcijas adrese: Raunas iela 44, Rīga, LV-1039, Latvija tālr.: +371 67870792 e-mail: [email protected]

PR un reklāmas nodaļa: mob.: +371 27727797 e-mail: [email protected]

Visas tiesības aizsargātas. Jebkāda veida kopēšana, atveidošana, nodoša-na un izmantošana jebkurā formā, ar jebkādiem līdzekļiem kā pilnībā, tā arī daļēji ir aizliegta bez autoru rakstiskas atļaujas.

Autoru viedoklis, kas publicēts dotajā izdevumā, var atšķirties no redakci-jas viedokļa. Redakcija negarantē informācijas patiesīgumu un precizitā-ti, kas nodota reklamdevējem, kā arī nenes atbildību par lēmumiem un rī-cību, kuras pamatā ir šī informācija.

Numurs  ir sagatavots, izmantojot pašu korespondentu un  informācijas aģentu materiālus.

FOTO

/ФОТ

О: An

na Sk

ladm

ann/

Анна

Скла

дман

н

JŪS JOKOJAT?

DEF.qxd 22.02.2012 19:51 Page 1 ! DEF.qxd 20.10.2011 16:06 Page 1

! DEF.qxd 20.10.2011 16:06 Page 1

! DEF.qxd 20.10.2011 16:06 Page 1 DEF.qxd 22.02.2012 19:29 Page 1

4 MAGISTRALE

SATURS СОДЕРЖАНИЕ

24

RĪGA UN SANKTPĒTERBURGA: SAVSTARPĒJI IZDEVĪGA DRAUDZĪBA

Sekmīgu lietišķu kontaktu ķīla – siltas cilvēciskas attiecības, – Rīgas mērs Nils Ušakovs paziņoja pēc tikšanās ar Sanktpēterburgas delegāciju. «Ja nebūs cilvēcisku attiecību, nebūs ne biznesa, ne arī ekonomisko attiecību», – pasvītroja pilsētas galva. Par Rīgas un Sanktpēterburgas saikņu attīstību, par vīzas saņemšanu braucienam uz Latviju un iespēju atcelt vīzu režīmu starp Latviju un Krieviju žurnālam Maģistrāle pastāstīja Latvijas ģenerālkonsuls Sanktpēterburgā Aivars Groza.

РИГА И САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: ДРУЖБА НА ВЗАИМОВЫГОДНОЙ ОСНОВЕ

Залог успешных деловых контактов – хорошие человеческие отно-шения, заявил мэр Риги Нил Ушаков после встречи с делегацией Санкт-Петербурга. «Если не будет человеческих отношений, то не бу-дет ни бизнеса, ни экономических отношений», – подчеркнул город-ской глава. О развитии связей между Ригой и Санкт-Петербургом, о нюансах получения визы в Латвию и возможности отмены визового режима между Латвией и Россией журналу Magistrale рассказал гене-ральный консул Латвии в Санкт-Петербурге Айварс Гроза.

A. VEŠŅAKOVS: MAZĀK RETORIKAS, VAIRĀK EKONOMIKAS

Pagājušā gadā Krievijas Federācijas un Latvijas Republikas tirdzniecības apgrozījuma apjoms ir atgriezušies pirmskrīzes perioda līmenī, un Latvija pārliecinoši ieņem līdera pozīciju starp Baltijas valstīm šī rādītāja ziņā. Kāds ir šīs stabilās tendences pamats? Uz šo jautājumu mēs lūdzām atbildēt Aleksandru Vešņakovu, Krievijas Federācijas ārkārtējo un pilnvaroto vēstnieku Latvijā.

А. А. ВЕШНЯКОВ: МЕНЬШЕ РИТОРИКИ, БОЛЬШЕ ЭКОНОМИКИ

В минувшем году объем торгового оборота между Российской Федерацией и Латвийской Республикой вышел на докризисный уровень, и Латвия по этому показателю уверенно лидирует среди стран Балтии. Что лежит в основе этой устойчивой тенденции? На этот вопрос и другие вопросы отвечает Чрезвычайный и Полно-мочный посол Российской Федерации в Латвии А. А. Вешняков.

TŪRISMS: «KRIEVIJAS UZMANĪBA» PIEVĒRSTA LATVIJAI

Pagājušais gads tūrisma nozarē Latvijā bija veiksmīgākais pēdējo piecu gadu laikā. Nu jau otro gadu pēc kārtas Krievija uztur savu rekordu Rīgu apmeklējušo tūristu ziņā. Iemesls – nelielais attālums līdz Rīgai, nostalģiskas atmiņas, serviss Eiropas līmenī un iespēja sazināties krievu valodā.

ТУРИЗМ: «РОССИЙСКИЙ ФОКУС» НАВЕДЕН НА ЛАТВИЮ

Минувший год для латвийской туристической отрас-ли выдался самым удачным за последние 5 лет. Россия-не уже второй год являются рекордсменами по количе-ству туристов в Риге. Причиной тому – близкое располо-жение Риги, ностальгические воспоминания россиян, европейский сервис и возможность повсеместно изъ-ясняться на русском языке.

30

BALTKRIEVIJA UN LATVIJA: ATTĪSTĪBAS PERSPEKTĪVAS 2011. gads Baltkrievijai un Latvijai bija īpašs un pat sarežģīts, –

atzīmēja Baltkrievijas Republikas ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Latvijā Aleksandrs Gerasimenko. Latvija pārcieta iekšpolitisko krīzi, Baltkrievija – finansiālo. Taču sarežģītākais posms Baltkrievijas dzīvē jau ir pārvarēts, un valsts ekonomika virzās uz priekšu. To sekmēja arī Baltkrievijas-Latvijas sadarbība, kas 2011. gadā bija īpaši veiksmīga 2012. gadā valstis sasniegs jaunas virsotnes abu valstu attiecībās.

БЕЛАРУСЬ И ЛАТВИЯ: ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ2011 год был особенным и нелегким и для Республики Бела-

русь, и для Латвии, отметил Чрезвычайный и Полномочный По-сол Республики Беларусь в Латвии А. М. Герасименко. Латвия пережила кризис внутриполитический, Беларусь – финансовый. Однако самый тяжелый этап в жизни Беларуси преодолен, и экономика страны движется вперед. Этому способствовало в том числе и белорусско-латвийское сотрудничество, которое в 2011 году было достаточно плодотворным. В 2012 году страны смогут достигнуть новых высот в белорусско-латвийских отноше-ниях.

20

12

MAGISTRALE 5

SATURS СОДЕРЖАНИЕ

8060

«ZVAIGŽŅOTĀ» ŅUJORKA Ilgu laiku pirms filmas «Ņujorka, es mīlu tevi», kas tika uzņemta par

«Lielo Ābolu», slaveni režisori ir uzņēmuši labi pazīstamas kinolentes, atzīdamies jūtās, kas ir tikpat daudzveidīgas un spilgtas kā pati Ņujorka. Neapšaubāmi, tūristiem Ņujorkā ir vērts veltīt dienu slavenu vietu apmeklēšanai, kurās dzimusi kino un televīzijas vēsture.

«ЗВЕЗДНЫЙ» НЬЮ-ЙОРКЗадолго до фильма «Нью-Йорк, я люблю тебя» о «Большом

Яблоке» знаменитые режиссеры снимали знаменитые ленты, при-знаваясь городу в чувствах, столь же разнообразных и ярких, как и сам Нью-Йорк. Н Нью-Йорке, безусловно, стоит посвятить хотя бы день посещению знаменитых площадок, где рождалась история кино и телевидения.

PAKLĀJS SASILDA DVĒSELI... «Paklājs sasilda dvēseli un priecē acis», – šī paruna lieliski

raksturo paklāju aušanas mākslas nozīmi no uzbeku viedokļa. Droši vien Uzbekistānā nav tādas mājas, kurā nebūtu paklāja. Saskaņā ar senu tradīciju, paklāji ir svarīgs mājas interjera elements, kas bieži vien aizvieto mēbeles. Paklāji tika klāti uz grīdas, ar tiem tika dekorētas sienas, un vienmēr tiek augstu novērtēta ne tikai to funkcionalitāte, bet arī mākslinieciskais iespaids.

КОВЕР СОГРЕВАЕТ ДУШУ… «Ковер согревает душу и радует глаз» – эта поговорка как

нельзя лучше выражает значение искусства ковроделия для узбеков. Пожалуй, не найдется в Узбекистане такого дома, где бы ни было ковра. По традиции, которая сложилась еще в древности, ковровые изделия всегда были важной частью убранства жилища, часто заменяя мебель. Коврами устилали пол, украшали стены и всегда ценили не только их функцио-нальные свойства, но и художественные достоинства.

CEĻOJUMS VILCIENĀ: KOMFORTS UN DROŠĪBA

Spriežot pēc statistikas datiem, arī Latvijā vilciens tiek uzskatīts par cilvēka dzīvībai un veselībai drošāko transporta līdzekli.

Tātad jūs gatavojaties ceļojumam pa Eiropu. Kā pārvietoties ir ērtāk – ātrvilcienā vai lidmašīnā? Kāds pārvietošanās veids ir izdevīgāks no finansiālā, laika patēriņa un komforta viedokļa, arī patērēto spēku un nervu ziņā? Mēs izvēlamies ātrvilcienu? 10 iemesli, kāpēc...

ПУТЕШЕСТВИЕ ПОЕЗДОМ: КОМФОРТ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Если судить по данным статистики, то, как и везде в Европе, в Латвии поезд является наиболее безопасным для жизни и здо-ровья человека транспортным средством.

На чем удобнее передвигаться, если вы собираетесь в путе-шествие по Европе, – на скоростном поезде или самолете? Что выгоднее по деньгам, времени, комфорту, потраченным силам и нервам? Мы выбираем скоростные поезда, и тому 10 причин…

АЛЕКСАНДР ГАФИН: «...И ЛИНИЯ МОСКОВСКОГО МЕТРО ПРОТЯНЕТСЯ ДО ДЗИНТАРИ...»

Известный в России банкир, пиар-менеджер, организатор выста-вок и концертов, ставших для своего времени культовыми, Алек-сандр Гафин ныне является членом Совета латвийского банка Rietumu и проживает на Рижском взморье. О том, почему он решил связать свою жизнь с Латвией, о банковском деле и о своих взглядах на жизнь Александр Дмитриевич рассказал в эксклюзивном интер-вью журналу Magistrale.

ALEKSANDRS GAFINS: «... MASKAVAS METRO LĪNIJA IZSTIEPSIES LĪDZ PAT DZINTARIEM...»

Slavenais Krievijas baņķieris, PR menedžeris, izstāžu un par kulta pasākumiem kļuvušu koncertu organizators un Rietumu bankas padomes loceklis Aleksandrs Gafins pašlaik dzīvo Rīgas jūrmalā. Par to, kāpēc viņš ir nolēmis saistīt savu dzīvi ar Latviju, par darbu bankā un saviem uzskatiem Gafina kungs pastāstīja ekskluzīvā intervijā žurnālam Maģistrāle.

6

102

Aleksandrs Gafins: «...Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...»

Slavenais Krievijas baņķieris, PR menedžeris, izstāžu un par kulta pasākumiem kļuvušu koncertu organizators un Rietumu bankas padomes loceklis Aleksandrs Gafins pašlaik dzīvo Rīgas jūrmalā. Par to, kāpēc viņš ir nolēmis saistīt savu dzīvi ar Latviju, par darbu bankā un saviem uzskatiem Gafina kungs pastāstīja ekskluzīvā intervijā žurnālam Ma-ģistrāle.

Известный в России банкир, пиар-менеджер, организатор выставок и концертов, ставших для своего времени культовыми, Александр Гафин ныне является чле-ном Совета латвийского банка Rietumu и проживает на Рижском взморье. О том, почему он решил связать свою жизнь с Латвией, о банковском деле и о сво-их взглядах на жизнь Александр Дмитриевич рассказал в эксклюзивном интер-вью журналу Magistrale.

Z Vispirms mēs gribētu dzirdēt jūsu domas par Latvijā nesen notikušo referendumu, par otrās valsts valodas statusa piešķiršanu krievu valodai. Sakiet kāda ir jūsu attieksme pret divvalodību valstī un kāds ir jūsu viedoklis par referendumu?

– Es uzskatu, ka notikušais referendums un viss ar to saistītais nav nekas cits, kā vien politiska spēle, īpaši izdevīga radikālajiem politiķiem, kuri šādā veidā pelna punktus savu nākamo vēlētāju vidū.

Šis referendums satrauca parasti saskanīgi dzīvojošos valsts iedzīvotājus un kārtējo reizi novērsa cilvēku uzmanību no ekonomiskajām problēmām. Taču gan politiskajai elitei, gan sabiedrībai kopumā šobrīd vajadzētu pievērsties reālu un vitāli svarīgu problēmu risināšanai!

Es uzskatu, ka Latvijā otra valsts valoda nav nepieciešama. Jebkurā valstī valsts valoda ir tā, kurā tiek organizēta lietvedība un oficiālā sarakste valsts iestādēs. Latvijā tā ir latviešu valoda, un nav nekādas nepieciešamības dublēt visu citā valodā. Domāju, ka valoda ir latviešu autentiskuma pamats! Taču, ja valstī tiek izmantotas divas vai vairākas valodas, jārada komfortabli līdzāspastāvēšanas apstākļi cilvēkiem, kuri sazinās šajās valodās. Tas ir iespējams, – šādu piemēru pasaulē ir ļoti daudz. Vairākas valodas tiek izmantotas Singapūrā, Indijā, pat ASV un Kanādā, – šajās valstīs nav nekādu aizliegumu, un vairāku valodu pielietošana nevienam netraucē dzīvot un strādāt.

Z Jūs ilgu laiku strādājāt Alfa–bankā. Kāds bija noteicošais iemesls izvēlēties Rietumu banku, kuras Novērošanas padomē jūs strādājat pašlaik?

Z Первый вопрос на злобу дня. В Латвии прошел референдум по приданию русскому языку статуса второго государственно-го. Ваше отношение к двуязычию в государстве и ваше мнение по поводу референдума в Латвии.

– Я считаю, что прошедший референдум и все, что с ним связано – политическая игра, которая выгодна прежде всего радикальным по-литикам, причем с обеих сторон, которые таким образом зарабатыва-ют очки среди будущих избирателей.

Этот референдум не только взбудоражил жителей страны, кото-рые в реальности мирно уживаются друг с другом, но и вновь отвлек внимание людей от экономических проблем. А ведь и политическая элита, и общество в целом сегодня должны быть нацелены именно на решение реальных, жизненно важных для всех вопросов!

Думаю, что в наличии второго государственного языка в Латвии нет необходимости. В любой стране главным языком всегда является тот, на котором ведется делопроизводство и официальная переписка в государственных учреждениях. В Латвии это латышский, и необхо-димости дублировать все это на второй язык я не вижу. Ведь именно язык является фундаментом латышской аутентичности! Другое дело, что, когда в стране используются два или более языка, должны быть созданы условия для комфортного сосуществования людей, говоря-щих на них. Это вполне возможно, и таких примеров в мире немало. Можно вспомнить и Сингапур, и Индию, и даже США и Канаду, где на практике используются разные языки, на это нет никаких запретов, и никому это не мешает жить и работать.

6 MAGISTRALE

Darba cilvēkiЛюди дела

«...Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...»

«...И линия московского метро протянется до Дзинтари...»

Александр Гафин:Пр

есс-

фото

MAGISTRALE 7

Darba cilvēkiЛюди дела

Z Вы достаточно долго проработали в Альфа-бан-ке. Что именно стало определяющим в пользу выбо-ра Rietumu Banka, где вы сегодня являетесь членом Наблюдательного совета?

– Мне хотелось поработать в Европе, и, когда поступи-ло предложение от Rietumu, оно показалось мне инте-ресным. Определяющим в моем выборе стало не только то, что это ведущий частный банк в Латвии, – самое глав-ное, пожалуй, что акционеры и руководители Rietumu оказались людьми, близкими мне по духу, мне понятны их принципы и стратегия развития, мы легко находим взаимопонимание. К счастью, я достиг того положения, когда могу выбирать, с кем мне сотрудничать, и в этом во-просе не иду на компромиссы.

В Rietumu я уже два года, и уже «изнутри» могу ска-зать, что здесь работают настоящие профессионалы, при-чем они подходят к своему делу творчески, предлагают клиентам не только стандартный финансовый сервис, но и новые решения. Например, Rietumu стал самым боль-шим «пропагандистом» латвийского вида на жительство – при нашей поддержке такой статус получили уже около 450 инвесторов и членов их семей, а это – около трети от общего числа выданных видов на жительство в Латвии.

Z Расскажите о программе продвижения Rietumu Banka на рынках Российской Федерации и странах СНГ. Насколько эта программа долгосрочна? В чем выгода как для российской, так и для латвийской стороны?

– Rietumu работает на рынках России и других стран СНГ уже 20 лет – фактически со времени своего основа-ния. Как банк, нацеленный на обслуживание бизнеса и частных капиталов, мы никогда не ставили себе геогра-фических ограничений. У нас много клиентов, которые ведут международный бизнес, к примеру, тот же транзит через латвийские порты с Востока на Запад и из Юго-Вос-точной Азии в Россию. Мы обслуживаем и финансируем своих клиентов в тех регионах, где это необходимо. И один из основных – это, конечно, Россия.

В последние годы мы еще более усилили акцент на ра-боту с Россией, открыли ряд новых офисов в крупных го-родах, начали активно кредитовать в них бизнес-проек-ты. У России огромный потенциал, здесь реализуются масштабные проекты с такой нормой прибыли, о которой в Европе сегодня никто даже не мечтает. Поэтому нам было бы грех не использовать свой многолетний опыт работы на этом рынке, который мы уже отлично изучили.

В свою очередь, для российских предпринимателей Rietumu – ев-ропейский банк, который отлично понимает своих клиентов, знает специфику их бизнеса, говорит с ними на одном языке и помогает выйти на европейский рынок. В то же время у нас есть такие преиму-щества, как высокий уровень надежности, конфиденциальность, от-личное качество обслуживания.

Z Rietumu Banka, как известно, оказывает своим клиентам поддержку в получении вида на жительство в Латвии. В чем конкретно заключается эта поддержка и насколько активизи-ровалось число желающих получить вид на жительство в по-следнее время?

– Мы предлагаем полное сопровождение в процессе получения вида на жительство, начиная от выполнения установленных законом условий до полного оформления документации. Если инвестор пла-нирует получить вид на жительство путем размещения субординиро-ванного займа (депозита) в банке, мы оформляем такую сделку бук-вально за пару дней. Если выбирается вариант приобретения недви-

– Es vēlējos strādāt Eiropā, tāpēc Rietumu bankas izteiktais piedāvājums mani ļoti ieinteresēja. Par noteicošo kļuva fakts, ka tā ir viena no vadošajām bankām Latvijā, turklāt izrādījās, ka bankas akcionāri un vadītāji ir man garīgi tuvi cilvēki, man ir saprotami viņu principi un attīstības stratēģijas, mēs viegli rodam sapratni. Par laimi, līmenis, kādu esmu sasniedzis, man ļauj izvēlēties sadarbības partnerus, un šajā jautājumā es kompromisus nemeklēju.

Rietumu bankā es strādāju jau divus gadus, un «no iekšienes» varu teikt, ka šeit strādā īsti profesionāļi ar radošu pieeju savam darbam, – viņi piedāvā klientiem ne tikai parastos finanšu pakalpojumus, bet arī jaunus risinājumus. Pašlaik Rietumu banka kļuvusi par lielāko uzturēšanas atļaujas «propagandētāju» – pateicoties mūsu atbalstam, uzturēšanās atļaujas pašlaik saņēmuši vairāk nekā 450 investori un to ģimenes locekļi – tā ir aptuveni trešā daļa no kopējā izsniegto uzturēšanās atļauju skaita.

Z Lūdzu, pastāstiet par Rietumu bankas Attīstības programmu Krievijas un NVS valsts tirgos. Kādam laika periodam tā izstrādāta? Kāpēc tā ir izdevīga gan Krievijai, gan Latvijai?

Фот

о: А

нна

Скла

дман

н

8 MAGISTRALE

Darba cilvēkiЛюди дела

жимости – помогаем вместе с нашими партнерами в выборе подхо-дящего объекта, кредитуем покупку. Консультируем клиента о том, какие документы и куда ему надо предоставить, организуем необхо-димые визиты – так, что в итоге весь процесс часто занимает всего месяц.

Должен сказать, что интерес к получению вида на жительство по-стоянно растет, и не только у россиян. Сегодня уже всем ясно, что за-кон работает, причем без сбоев. Ведь латвийский вид на жительство по-своему уникален: он не обязывает вас жить в Латвии, и при этом дает возможность вместе с семьей без виз перемещаться по всему Шенгену и пребывать в любой стране.

Но вот я, как многие москвичи, искренне полюбил Латвию и живу теперь в Юрмале. Стараюсь проводить здесь побольше времени, особенно летом, когда ты, с одной стороны, оказываешься на настоя-щем курорте, а с другой – нет всей этой утомительной жары и стол-потворения вокруг. После шумной и душной Москвы душа отдыхает. Думаю, кстати, что нынешним летом мы увидим очередной всплеск интереса к получению вида на жительство – многие из тех, кто изна-чально приехал сюда в качестве туриста, начинают интересоваться этой возможностью. Тем более, что из Москвы до Риги можно до-браться буквально за пару часов. Неудивительно, что сюда приезжа-ет все больше россиян, иногда даже кажется, что сюда можно при-ехать на подмосковной электричке.

Z Вы автор и организатор таких выставок-акций, как «Хру-щев, те 10 лет», «Митьки в Москве», «Афганская война», «Сокро-вища еврейской культуры». Вы организовали в России концер-ты таких мировых звезд, как Тина Тернер, Элтон Джон, Майкл Стинг. О концерте Пола Маккартни на Красной площади до сих пор вспоминают как о культурном историческом событии. А ка-кое событие для вас лично является значимым и знаковым? Что вы считаете своим самым крупным достижением?

– Все это делалось и для продвижения имиджа банка. Организа-ция выставок и концертов была интересным этапом в моей жизни, и я рад, что он был успешным. Каждое из этих событий стало знаковым – и для меня, и, надеюсь, для многих других людей.

Но свои достижения я бы рассматривал в более прагматичном ключе. Например, я вхожу в состав Попечительского совета Всемирно-го фонда дикой природы WWF, который очень много делает для улуч-шения экологии, спасения животных – это та деятельность, от которой в значительной мере зависит будущее Земли. И, когда нам всем вместе что-то удается сделать, это действительно достижение. Банк Rietumu тоже начал активно сотрудничать с фондом WWF в Латвии.

Z В какой области вашей деятельности вы чувствуете себя более уверенно, где вам интереснее работать – в мире искусcтва и шоу-бизнеса или в мире финансов?

– Мир искусства и финансов, как ни странно, не столь уж далеки друг от друга. И тут, и там важно быть настоящим профессионалом, творчески относиться к своему делу, уметь строить отношения с людьми. Я хорошо чувствую себя в компании звезд сцены, и мне ком-фортно в мире финансов – мой разнообразный жизненный опыт в этом очень помогает.

Z Как вы думаете, что общего между банкиром и художни-ком? Обязательно ли банкир должен любить деньги? И обяза-тельно ли художник должен быть бессеребренником?

– У них иногда многое бывает общим, даже жены, когда женщины любят художников, а выходят замуж за банкиров... Но если серьезно, то любой художник не лишен тщеславия и мечтает прославиться и разбогатеть.

А деньги – это лишь инструмент банкира, и особенно любить их вовсе не обязательно, даже, на мой взгляд, опасно, это мешает разум-ному обращению с ними. К чему приводит чрезмерная любовь к деньгам, всем известно.

– Krievijas un citu NVS valsts tirgos Rietumu banka strādā jau vairāk nekā 20 gadus – faktiski kopš sava dibināšanas brīža. Kā banka, kas orientēta uz biznesa un privātā kapitāla apkalpošanu, mēs nekad neesam ierobežojuši sevi ģeogrāfiski. Daudzi mūsu klienti strādā starptautiskā biznesa jomā, piemēram, nodarbojas ar tranzītu caur Latvijas ostām no Austrumiem uz Rietumiem un no Dienvidaustrumāzijas uz Krieviju. Mēs apkalpojam un finansējam savus klientus viņiem nepieciešamajos reģionos. Protams, viens no svarīgākajiem klientiem ir Krievija.

Pēdējo gadu laikā esam pievērsuši lielāku uzmanību sadarbībai ar Krieviju: lielākajās pilsētās ir atvērti jauni ofisi, esam sākuši aktīvi kreditēt biznesa projektus. Krievijas potenciāls ir milzīgs, jo šeit tiek realizēti liela mēroga projekti ar tādu peļņas normu, par kādu Eiropā šodien neviens pat nesapņo. Tāpēc nebūtu pareizi neizmantot ilggadējo pieredzi tirgū, kuru mēs jau esam paguvuši izpētīt.

Savukārt no Krievijas uzņēmēju viedokļa Rietumu banka ir Eiropas banka, kas lieliski saprot savus klientus, pārzina viņu biznesa specifiku, sarunājas ar viņiem vienā valodā un palīdz iziet Eiropas tirgū. Vienlaikus mēs garantējam augstu uzticamības līmeni, konfidencialitāti un augstu klientu apkalpošanas līmeni.

Z Cik zināms, Rietumu banka saviem klientiem nodrošina atbalstu uzturēšanas atļaujas saņemšanai Latvijā. Kāda veida atbalstu Jūs sniedzat un cik lielā mērā ir aktivizēješies cilvēki, kas vēlas saņemt uzturēšanās atļauju?

– Mēs piedāvājam maksimālu atbalstu uzturēšanās atļaujas saņemšanas procesā, sākot ar likumā paredzēto normu izpildi līdz visas dokumentu paketes noformēšanai. Ja investors plāno saņemt uzturēšanas atļauju, pateicoties subordinētais aizdevuma (depozīta) noguldīšanai bankā, mēs šādu darījumu noformējām dažu dienu laikā. Ja klients izvēlas nekustāmā īpašuma iegādes variantu, – sadarbībā ar saviem partneriem palīdzam izvēlēties pareizo objektu un kreditējam pirkumu. Bez tam sniedzam konsultācijas par to, kādi dokumenti un kur ir jāiesniedz, organizējam nepieciešamās vizītes – tā, lai viss process kopumā aizņemtu ne vairāk kā mēnesi.

Jāatzīst, ka interese par iespēju saņemt uzturēšanās atļauju pastāvīgi pieaug, turklāt ne tikai no Krievijas iedzīvotāju puses. Pašlaik visiem ir skaidrs, ka likums patiešam strādā. Jāpiezīmē, ka uzturēšanās atļauja Latvijā ir unikāla: tā neliek dzīvot tikai Latvijā, bet sniedz iespēju kopā ar ģimeni pārvietoties visā Šengena valstu telpā un uzturēties jebkurā no šīm valstīm.

Taču es, tāpat kā daudzi maskavieši, esmu iemīļojis Latviju un pašlaik dzīvoju Jūrmalā. Cenšos pavadīt šeit pēc iespējas vairāk laika, it īpaši vasarā: es dzīvoju īstā kūrortpilsētā, kurā nav briesmīgā karstuma un burzmas. Pēc trokšņainās un svelmainās Maskavas dvēsele atpūšas. Domāju, ka šovasar mēs ieraudzīsim kārtējo intereses pieaugumu par iespēju saņemt uzturēšanās atļauju Latvijā – lielākā daļa cilvēku, kas atbraukuši šurp kā tūristi, sāk aktīvi interesēties par šādu iespēju. Jāņem vērā arī tas, ka no Maskavas līdz Rīgā iespējams nokļūt burtiski dažu stundu laikā. Nav nekāds brīnums, ka šurp brauc arvien lielāks skaits Krievijas iedzīvotāju – dažreiz šķiet, ka šurp var atbraukt ar Maskavas piepilsētas elektrovilcienu.

Z Jūs esat vairāku izstāžu–akciju – «Hrusčovs, tie 10 gadi», « Mitjkas Maskavā», «Karš Afganistānā», «Ebreju kultūras pērles» – autors. Jūs esat noorganizējis Tīnas Tērneres, Eltona Džona, Maikla Stinga koncertus Krievijā. Pola Makartnija koncertu Sarkanajā laukumā vēl joprojām atceras kā kulturāli vēsturisku notikumu. Kas jums šķiet nozīmīgs? Ko jūs uzskatāt par savu vislielāko sasniegumu?

– Tas viss tika darīts arī tāpēc, lai popularizētu banku. Izstāžu un koncertu organizācija bija ļoti interesants posms manā dzīvē, un es priecājos par to, ka tas ir bijis gana veiksmīgs. Visi šie pasākumi bija ļoti nozīmīgi gan man, gan, iespējams, arī dažiem citiem cilvēkiem.

Taču savus sasniegumus es vērtētu nedaudz pragmatiskāk. Piemēram, es esmu WWF Pasaules savvaļas fonda Aprūpes padomes valdes loceklis, kurš ļoti daudz dara ekoloģijas uzlabošanas un dzīvnieku glābšanas labā –

MAGISTRALE 9

Darba cilvēkiЛюди дела

no šī darba lielā mērā ir atkarīga Zemes nākotne. Ja mums ir izdevies sasniegt kādu mērķi, tas kļūst par īstu sasniegumu. Rietumu banka jau ir sākusi sadarboties ar šo WWF fondu Latvijā.

Z Mākslas, šovbiznesa un finansu pasaule – kurā no šīm sfērām jūs jūtaties pārliecinošāk, kura no tām jūs interesē vairāk?

– Iespējams, tas skan dīvaini, taču mākslas un finanšu pasaule nav īpaši tālas viena no otras. Lai darbotos kādā no šīm sfērām, ir jābūt profesionālim un radoši domājošam cilvēkam, ir jāprot veidot cilvēku attiecības. Es jūtos labi skatuves zvaigžņu kompānijā, taču arī finanšu pasaulē jūtos ērti – man palīdz bagātā dzīves pieredze.

Z Kas, pēc jūsu domām, ir kopīgs baņķierim un māksliniekam? Vai baņķierim noteikti jāmīl nauda? Vai mākslinieks noteiki ir nesavtīgs cilvēks?

– Viņiem abiem ir daudz kopīgu iezīmju. Pat sievietes, kas mīl māksliniekus, taču apprecas ar baņķieriem... Taču, nopietni runājot, ikviens mākslinieks mēdz ilgoties pēc slavas un bagātības.

Savukārt baņķierim nauda ir tikai instruments. Naudu mīlēt ir bīstami, – tādam cilvēkam ir grūti rīkoties ar to saprātīgi. Visiem ir zināms, pie kā noved pārāk stipra alkatība.

Katram ir savs liktenis un savs dzīvesstāsts. Baņķieri parasti pērk mākslinieku darbus un padara tos slavenus.

Z Kas, Jūsuprāt, šodien ir nepieciešams veiksmīgai karjerai: augstākā izglītība, darbaspējas, svešvalodu zināšanas vai vienkārši veiksme?

– Visi šie faktori ir svarīgi. Tiesa, bez veiksmes nekas šajā dzīvē nav iespējams. Taču galvenais ir neatlaidība, kvēla vēlme sasniegt savus mērķus.

Z Jūs esat Krievijas pilsonis, tomēr bieži uzturaties Latvijā. Kā Jūs šajā valstī jūtaties? Kādas ir Jūsu iemīļotākās vietas?

– Latvijā es ne tikai uzturos, es šeit dzīvoju šeit. Latvijā es jūtos brīnišķīgi. Tā ir ļoti skaista un mierīga Eiropas valsts, viss šeit ir sakārtots un pamatīgs. Bagātīga kultūras dzīve, brīnišķīga ekoloģija un pārtikas preces. Lielākā daļa Maskavas elites ir pārcēlusies šurp. Ielās un kafejnīcās es redzu daudzas pazīstamas sejas! Man patīk arī Vecrīga, taču visvairāk esmu iemīļojis Jūrmalu, pastaigas gar krastu. Pašreizējā dzīves posmā esmu sapratis, ka ir jādzīvo pie jūras un jāelpo svaigs gaiss. Man ir paveicies, ka esmu atklājis Latviju. Neesmu arī nekāds mājās sēdētājs, man patīk ceļot. Tāpēc esmu sajūsmā, ka no Rīgas lidostas bez problēmām var aizlidot uz jebkuru pasaules valsti.

Z Jūsu radošie un komerciālie plāni?– Pašlaik tie ir saistīti ar Rietumu bankas attīstību. Mums ir daudz

interesantu un, es pat teiktu, radošu projektu Krievijā, Azerbaidžānā un Ukrainā, kuru īstenošanā es piedalītos ar lielāko prieku. Taču interesantākie radošie plāni – slavenās Rīgas Operas viesizrādes uz Maskavas Lielā teātra skatuves.

Z Liels paldies par interviju, Gafina kungs!Jeļena KOŅIVECA

Просто у каждого своя судьба и история. Как правило, именно банкиры потом покупают работы художников и делают им имена.

Z Что, на ваш взгляд, сегодня требуется для построения успешной карьеры: высшее образование, умение много и упор-но работать, знание иностранных языков или элементарная фортуна?

– Все перечисленные факторы важны, хотя без фортуны ничто в этой жизни не невозможно. Но главный фактор – это упорство, жела-ние достигать поставленных целей.

Z Вы – гражданин России, часто бывающий в Латвии. Как вы себя в этой стране чувствуете? Какие места вы любите посещать в Риге?

– Я в Латвии не просто бываю, я здесь уже практически поселился. И чувствую себя прекрасно. Латвия – очень красивая и спокойная ев-ропейская страна, в ней все упорядочено и надежно. Насыщенная культурная жизнь, прекрасная экология и продукты питания. Сюда переселилась большая часть московского бомонда. На улицах и в кафе много известных, приятных, медийных лиц! Мне нравится Ста-рая Рига, но больше всего я люблю Юрмалу и гулять по берегу моря. Наступает в жизни такой момент, когда понимаешь, что нужно жить у моря и дышать свежим воздухом. Мне повезло, что я открыл для себя Латвию. При этом я не домосед и люблю путешествовать. Поэтому мне очень нравится, что из Рижского аэропорта без всяких проблем легко можно улететь в любую точку мира.

Z Ваши творческие и коммерческие планы?– Сегодня мои планы связаны с продвижением банка Rietumu. У

нас много интересных, и, я бы даже сказал, творческих проектов в России, Азербайджане, на Украине, в реализации которых я с удо-вольствием приму участие. А самые интересные творческие планы на сегодня – это гастроли знаменитой Рижской оперы в Москве на сцене Большого театра.

Z Александр Дмитриевич, большое спасибо Вам за интервью.Елена КОНИВЕЦ

SMARTLYNX IN AVIATION

MazrudasMarupes pagastsRigas rajonsLV-2167

Tel: +371 67207392Fax: +371 67207750

Email: [email protected]

AntalyaTenerifePragueHeraklionLarnacaReykjavikAthensMonastirBurgasVarnaBergamoGenevaLisbonBangkokGoa

Íàä¸æíî, êîìôîðòíî è áåçîïàñíî!20 ëåò óñïåõà!

Smart Lynx.qxd 20.10.2011 16:19 Page 1

Фот

о: А

нна

Скла

дман

н

10 MAGISTRALE

Darba cilvēkiЛюди дела

no šī darba lielā mērā ir atkarīga Zemes nākotne. Ja mums ir izdevies sasniegt kādu mērķi, tas kļūst par īstu sasniegumu. Rietumu banka jau ir sākusi sadarboties ar šo WWF fondu Latvijā.

Z Mākslas, šovbiznesa un finansu pasaule – kurā no šīm sfērām jūs jūtaties pārliecinošāk, kura no tām jūs interesē vairāk?

– Iespējams, tas skan dīvaini, taču mākslas un finanšu pasaule nav īpaši tālas viena no otras. Lai darbotos kādā no šīm sfērām, ir jābūt profesionālim un radoši domājošam cilvēkam, ir jāprot veidot cilvēku attiecības. Es jūtos labi skatuves zvaigžņu kompānijā, taču arī finanšu pasaulē jūtos ērti – man palīdz bagātā dzīves pieredze.

Z Kas, pēc jūsu domām, ir kopīgs baņķierim un māksliniekam? Vai baņķierim noteikti jāmīl nauda? Vai mākslinieks noteiki ir nesavtīgs cilvēks?

– Viņiem abiem ir daudz kopīgu iezīmju. Pat sievietes, kas mīl māksliniekus, taču apprecas ar baņķieriem... Taču, nopietni runājot, ikviens mākslinieks mēdz ilgoties pēc slavas un bagātības.

Savukārt baņķierim nauda ir tikai instruments. Naudu mīlēt ir bīstami, – tādam cilvēkam ir grūti rīkoties ar to saprātīgi. Visiem ir zināms, pie kā noved pārāk stipra alkatība.

Katram ir savs liktenis un savs dzīvesstāsts. Baņķieri parasti pērk mākslinieku darbus un padara tos slavenus.

Z Kas, Jūsuprāt, šodien ir nepieciešams veiksmīgai karjerai: augstākā izglītība, darbaspējas, svešvalodu zināšanas vai vienkārši veiksme?

– Visi šie faktori ir svarīgi. Tiesa, bez veiksmes nekas šajā dzīvē nav iespējams. Taču galvenais ir neatlaidība, kvēla vēlme sasniegt savus mērķus.

Z Jūs esat Krievijas pilsonis, tomēr bieži uzturaties Latvijā. Kā Jūs šajā valstī jūtaties? Kādas ir Jūsu iemīļotākās vietas?

– Latvijā es ne tikai uzturos, es šeit dzīvoju šeit. Latvijā es jūtos brīnišķīgi. Tā ir ļoti skaista un mierīga Eiropas valsts, viss šeit ir sakārtots un pamatīgs. Bagātīga kultūras dzīve, brīnišķīga ekoloģija un pārtikas preces. Lielākā daļa Maskavas elites ir pārcēlusies šurp. Ielās un kafejnīcās es redzu daudzas pazīstamas sejas! Man patīk arī Vecrīga, taču visvairāk esmu iemīļojis Jūrmalu, pastaigas gar krastu. Pašreizējā dzīves posmā esmu sapratis, ka ir jādzīvo pie jūras un jāelpo svaigs gaiss. Man ir paveicies, ka esmu atklājis Latviju. Neesmu arī nekāds mājās sēdētājs, man patīk ceļot. Tāpēc esmu sajūsmā, ka no Rīgas lidostas bez problēmām var aizlidot uz jebkuru pasaules valsti.

Z Jūsu radošie un komerciālie plāni?– Pašlaik tie ir saistīti ar Rietumu bankas attīstību. Mums ir daudz

interesantu un, es pat teiktu, radošu projektu Krievijā, Azerbaidžānā un Ukrainā, kuru īstenošanā es piedalītos ar lielāko prieku. Taču interesantākie radošie plāni – slavenās Rīgas Operas viesizrādes uz Maskavas Lielā teātra skatuves.

Z Liels paldies par interviju, Gafina kungs!Jeļena KOŅIVECA

Просто у каждого своя судьба и история. Как правило, именно банкиры потом покупают работы художников и делают им имена.

Z Что, на ваш взгляд, сегодня требуется для построения успешной карьеры: высшее образование, умение много и упор-но работать, знание иностранных языков или элементарная фортуна?

– Все перечисленные факторы важны, хотя без фортуны ничто в этой жизни не невозможно. Но главный фактор – это упорство, жела-ние достигать поставленных целей.

Z Вы – гражданин России, часто бывающий в Латвии. Как вы себя в этой стране чувствуете? Какие места вы любите посещать в Риге?

– Я в Латвии не просто бываю, я здесь уже практически поселился. И чувствую себя прекрасно. Латвия – очень красивая и спокойная ев-ропейская страна, в ней все упорядочено и надежно. Насыщенная культурная жизнь, прекрасная экология и продукты питания. Сюда переселилась большая часть московского бомонда. На улицах и в кафе много известных, приятных, медийных лиц! Мне нравится Ста-рая Рига, но больше всего я люблю Юрмалу, и гулять по берегу моря. Наступает в жизни такой момент, когда понимаешь, что нужно жить у моря и дышать свежим воздухом. Мне повезло, что я открыл для себя Латвию. При этом я не домосед и люблю путешествовать. Поэтому мне очень нравится, что из Рижского аэропорта без всяких проблем легко можно улететь в любую точку мира.

Z Ваши творческие и коммерческие планы?– Сегодня мои планы связаны с продвижением банка Rietumu. У

нас много интересных, и, я бы даже сказал, творческих проектов в России, Азербайджане, на Украине, в реализации которых я с удо-вольствием приму участие. А самые интересные творческие планы на сегодня – это гастроли знаменитой Рижской оперы в Москве на сцене Большого театра.

Z Александр Дмитриевич, большое спасибо Вам за интервью.Елена КОНИВЕЦ

SMARTLYNX IN AVIATION

MazrudasMarupes pagastsRigas rajonsLV-2167

Tel: +371 67207392Fax: +371 67207750

Email: [email protected]

AntalyaTenerifePragueHeraklionLarnacaReykjavikAthensMonastirBurgasVarnaBergamoGenevaLisbonBangkokGoa

Íàä¸æíî, êîìôîðòíî è áåçîïàñíî!20 ëåò óñïåõà!

Smart Lynx.qxd 20.10.2011 16:19 Page 1

10 MAGISTRALE

Darba cilvēkiЛюди дела

Z Какими новыми событиями и достижениями в торгово-эко-номических отношениях России и Латвии отмечен минувший год?

– Достижением 2011 года можно рассматривать выход нашей вза-имной торговли почти на докризисный уровень – 8,2 млрд долларов. Увеличились поставки в Россию латвийского продовольствия, элек-тротехнического оборудования, химических товаров, в том числе фармацевтических. Латвийский бизнес активизировался на рынке Москвы и других регионов Российской Федерации. Прошедшие в июне заседания Межправкомиссии и Делового совета показали воз-растание интереса к взаимодействию бизнес-сообществ наших стран.

С учетом инициативы «Партнерство для модернизации» в рамках диалога Россия-ЕС тема повышения конкурентоспособности эконо-мики, диверсификации и перехода на инновационный путь развития является актуальной как для России, так и Латвии. Хотелось бы отме-тить подписание в июне 2011 г. в Лиепае российско-латвийской Де-кларации о партнерстве во имя модернизации. Латвия первой из стран Балтии подписала такой документ. Предусматривается конкре-тизация совместных проектов с использованием передовых россий-ских технологий при софинансировании со стороны фондов ЕС. Это направление позволит продвигать инновационные российские раз-работки на общеевропейский рынок. В Риге обсуждается проект Центра инновационной фармацевтики в Олайне с российским уча-стием, реализуется партнерство Рижского технического университе-та и Санкт-Петербургского института информатики Российской ака-демии наук по созданию устройства спутникового зондирования Земли в приграничной территории Латвии и России.

К концу 2011 г. в Латвии было зарегистрировано 2632 предприя-тия с российским капиталом, в том числе такие крупные компании, как «Латвияс газе», «Лукойл–Балтия», «Итера–Латвия», «ЛатРосТранс», «Северстальлат», «Гриндекс», электромашиностроительный завод «РЭЗ», Рижский и Валмиерский молочные комбинаты, автосбороч-ный завод «АМО Плант» в Елгаве, рыбоперерабатывающее предпри-ятие «Колумбия» в Лиепае, «Балтийский угольный терминал» в Вент-спилсе. Отмечен также и повышенный интерес россиян к покупке латвийской недвижимости, что позволяет им получить вид на жи-тельство в стране.

Общий объем российских инвестиций в Латвии со-ставляет 550 млн долларов. Это только 4,2% от обще-

го объема иностранных инвестиций, что явно недо-статочно для экономического сотрудничества двух

соседних стран. Здесь имеются большие резервы. Началось строительство терминала по пере-

валке минеральных удобрений в Рижском пор-ту. Мощность терминала – 2 млн тонн. Всего в строительство российский холдинг «Уралхим»

намерен вложить 72 млн долларов. Интерес к строительству в Рижском порту терминалов по

перевалке угля и металлов проявили российские «Уральская горно-металлургическая компания» и

«Северсталь». В ходе консультаций экспертов транс-

Mazāk retorikas, vairāk ekonomikas

Pagājušā gadā Krievijas Federācijas un Latvijas Republikas tirdzniecības apgrozījuma apjoms ir atgriezušies pirmskrīzes perioda līmenī, un Latvija

pārliecinoši ieņem līdera pozīciju starp Baltijas valstīm šī rādītāja ziņā. Kāds ir šīs stabilās tendences pamats?

Uz šo jautājumu mēs lūdzām atbildēt Aleksandru Vešņakovu, Krievijas Federācijas ārkārtējo un piln-

varoto vēstnieku Latvijā.

12 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

портных ведомств двух стран принципиально одобрен проект мо-дернизации инфраструктуры существующего железнодорожного со-общения между Москвой и Ригой.

С вступлением Латвии в Шенгенскую зону активизировалось со-трудничество в сфере туризма. Взаимодействие туроператоров, при-влекательность Риги и Юрмалы увеличили поток российских тури-стов в Латвию почти на 80% по отношению к 2010 году, что также можно рассматривать как достижение прошедшего года.

Латвийские предприниматели также видят свою перспективу на российском рынке. АО «Пата АВ» создало крупный лесоперерабаты-вающий комплекс в Псковской области. АО «Гриндекс» планирует на-чать в 2012 г. строительство фармацевтического предприятия в Мо-скве. В июне 2011 г. в Москве открылось представительство Рижской мэрии. Начал работать проект «Рижский дворик» в крупной москов-ской торговой сети «Алые паруса». Продукция пищевой отрасли Лат-вии традиционно отмечается высоким качеством, о чем известно россиянам.

Z Что нового в развитии торгово-экономических связей с Лат-вией вы прогнозируете в 2012 году?

– Прогнозируем сохранение позитивной динамики российско-латвийского товарооборота, хотя темпы его роста могут снизиться в связи с ожидаемым замедлением роста экономики в Евросоюзе. Ожидаем увеличение взаимной торговли примерно на 10% (в 2011 г. – более 20%), что может позволить достичь рекордного уровня по то-варообороту – 9 млрд долларов.

Уже сейчас надо подготавливать конкретные совместные предло-жения к очередному заседанию Межправительственной комиссии, которое пройдет в России ориентировочно в 3-м квартале 2012 г. По-лагаю, что в этом году будут конкретизированы проекты в сфере ин-новаций. В связи с предстоящим в 2012 г. вступлением России во Все-мирную торговую организацию прогнозируем рост объемов транзи-та российских экспортных грузов через латвийские порты, и не толь-ко кузбасского угля, но и по другим товарам.

Надеюсь на ратификацию в 1-м полугодии 2012 г. межправитель-ственного российско-латвийского соглашения об отмене двойного налогообложения и его вступление в силу. Этого ждут предпринима-тели наших стран.

Z Kādi ievērojami pagājušā gada notikumi un sasniegumi Krievijas un Latvijas tirdznieciski ekonomiskajās attiecībās būtu īpaši jāatzīmē?

– Par 2011. gada sasniegumu jāuzskata mūsu valstu savstarpējās tirdzniecības pacelšanās gandrīz līdz pirmskrīzes līmenim – 8.2 mljrd. dolāru. Pieaugusi Latvijas produktu, elektroierīču, ķīmijas preču, t.sk. farmaceitisko līdzekļu piegāde Krievijā. Latvijas bizness ir būtiski aktivizējies Maskavā un citos Krievijas Federācijas reģionos. Jūnijā noritējušās starpvaldību komisijas un Lietišķās padomes sēdes norādīja uz mūsu valstu uzņēmēju loka intereses palielināšanos par mijiedarbības iespējām.

Ņemot vērā iniciatīvu «Partnerattiecības modernizācijai» Krievijas-ES dialoga ietvaros, tēma, kas saistīta ar ekonomikas konkurētspēju, diversifikāciju un pāreju uz novatorisku attīstības ceļu, ir aktuāla gan Krievijai, gan Latvijai.

Ļoti gribētos atzīmēt 2011. gada jūnijā Liepājā parakstīto Krievijas un Latvijas Deklarāciju par partnerattiecību veidošanu modernizācijas vārdā. Latvija bija pirmā starp Baltijas valstīm, kas parakstīja šo dokumentu.

Меньше риторики, больше экономики

В минувшем году объем торгового оборота между Российской

Федерацией и Латвийской Республикой вышел на докризисный

уровень, и Латвия по этому показателю уверенно лидирует среди стран Балтии. Что лежит в основе этой

устойчивой тенденции? На этот вопрос мы попросили ответить

Чрезвычайного и Полномочного посла Российской Федерации в

Латвии Александра Альбертовича Вешнякова.

MAGISTRALE 13

SadarbībaСотрудничество

Z Как вы оцениваете развитие торгово-экономических связей Латвии с отдельными регионами России?

– Наиболее тесные контакты с латвийскими регионами в рамках приграничного сотрудничества поддерживает Псковская об-ласть. Хотел бы отметить углубле-ние сотрудничества Риги с Мо-сквой и Санкт-Петербургом на муниципальном уровне в самых различных областях. В июне это-го года ожидаются гастроли в Риге симфонического оркестра Мариинского театра оперы и ба-лета под управлением В. Гергие-ва. Оркестр имеет мировую из-вестность. Это будет их первым приездом в Латвию.

Z Недавно вы побывали в Терехово – на границе Латвии и

России, где периодически возникают заторы в продвижении гру-зов. Есть ли возможность предотвратить скопление очередей на этом направлении?

– Считаю, что проблему многокилометровых очередей на рос-сийско-латвийской границе надо и можно решить. Эту тему обсуж-дал в декабре прошлого года с министром сообщений Латвии Айви-сом Ронисом. Провели совместное расширенное совещание с при-глашением представителей таможенных и пограничных служб Лат-вии и России. Обсудили электронную регистрацию в очереди для выезжающего из Латвии грузового автотранспорта, а также возмож-ность введения «Е-талонов» и с российской стороны для монито-ринга очередей и взаимодействия по их сокращению. Кроме того, наметили мероприятие по оптимизации и повышению эффективно-сти таможенного контроля. Мы также нашли взаимопонимание в необходимости подключения региональных национальных ассоци-аций автоперевозчиков – «Латвияс ауто», «Лиетувас ауто» и АСМАП для переориентации грузопотоков с латвийско-российского на-правления на международные автомобильные пункты пропуска на границе Латвии и Литвы с Белоруссией, которые менее загружены. Реализация этих комплексных мер позволит минимизировать про-блему длительного простоя международных автоперевозчиков на латвийско-российской границе.

Z В последнее время со стороны ряда латвийских политиков слышны упреки в адрес России, которая принципиально защи-щает права российских соотечественников, проживающих в Лат-вии. Не замедлит ли эта риторика темпы развития торгово-эко-номических связей?

– Вы знаете, всегда очень обидно, когда положительные сдвиги в двусторонних отношениях становятся заложниками чьих-то поли-тизированных подходов. Некоторые политики Латвии, к большому сожалению, прибегают к недружественной риторике, например, в связи с назначенным на 18 февраля с. г. референдумом по прида-нию русскому языку статуса государственного заявляют «о возмож-ной поддержке Россией отечественных радикалов», «о «руке Мо-сквы», разжигающей противоречия в латвийском обществе». По-добные заявления, ничем не обоснованные, конечно, не благопри-ятствуют созданию нормального фона для развития двусторонних отношений.

Надеюсь, что здоровые силы, выступающие за взаимовыгодное сотрудничество наших стран, справятся с этой «пеной».

С разрешения ИА «Росбалт»

Paredzēta kopprojektu konkretizācija un modernu Krievijas tehnoloģiju izmantošana ar ES fondu līdzfinansējumu. Līdz ar to būs iespējams novirzīt novatoriskas Krievijas izstrādes uz Eiropas tirgu. Rīgā tiek apspriests Novatoriskās farmācijas centra projekts Olainē ar Krievijas līdzdalību, attīstās Rīgas Tehniskās universitātes un Krievijas Zinātņu akadēmijas Sanktpēterburgas informātikas institūta sadarbība, kas vērsta uz Zemes zondēšanas satelīta iekārtas radīšanu Latvijas un Krievijas pierobežas teritorijā.

2011. gada beigās Latvijā bija piereģistrēti 2632 uzņēmumi ar Krievijas kapitālu, tostarp arī lielās kompānijas, piemēram, «Latvijas gāze», «Lukoil-Baltija», «Itera-Latvija», «LatRosTrans», «Severstaļlat», «Grindeks», Rīgas elektromašīnbūves rūpnīca RER, Rīgas un Valmieras piena kombināti, «AMO Plant» Jelgavā, zivju pārstrādes uzņēmums «Kolumbija» Liepājā, «Baltijas ogļu termināls» Ventspilī. Atzīmēta arī īpaša Krievijas iedzīvotāju interese par iespējām iegādāties nekustamo īpašumu Latvijā, – šāds solis ļauj viņiem saņem uzturēšanās atļauju valstī.

Kopējais Krievijas investīciju apjoms Latvijā sastāda 550 milj. dolāru. Šī summa veido tikai 4.2% no kopējā ārvalstu investīciju apjoma, un tā acīmredzami ir nepietiekama abu kaimiņvalstu ekonomiskajai sadarbībai, taču rezerves vēl joprojām ir lielas.

Sākusies minerālā mēslojuma pārkraušanas termināla celtniecības darbi Rīgas ostā. Termināla jauda – 2 milj. tonnu. Kopumā Krievijas holdings «Уралхим» («Uralhim») gatavojas celtniecības darbos ieguldīt 72 milj. dolāru. Interesi par ogļu un metāla pārkraušanas terminālu celtniecību Rīgas ostā ir paudušas arī Krievijas kompānijas «Уральская горно-металлургическая компания» («Urālu kalnu metalurģijas kompānija») un «Северсталь» («Severstaļ»). Abu valstu transporta resoru ekspertu konsultāciju gaitā principiāli atzinīgi novērtēts esošās dzelzceļa satiksmes starp Maskavu un Rīgu infrastruktūras modernizācijas projekts.

Līdz ar Latvijas iestāšanos Šengenas zonā ir aktivizējusies sadarbība tūrisma sfērā. Tūrisma operatoru sadarbība, Rīgas un Jūrmalas pievilcība ir palielinājusi Krievijas tūristu plūsmu uz Latviju gandrīz par 80% salīdzinājumā ar 2010. gadu, – arī to ir iespējams uzskatīt par vienu no pagājušā gada sasniegumiem.

Arī Latvijas uzņēmēji arī saskata savas perspektīvas Krievijas tirgū. AS «Pata AB» ir radījusi lielu kokapstrādes kompleksu Pleskavas apgabalā. AS «Grindeks» 2012. gadā plāno sākt farmaceitiska uzņēmuma celtniecību Maskavā. 2011. gadā Maskavā durvis vēra Rīgas mērijas pārstāvniecība. Sācis strādāt projekts «Rīgas pagalmiņš» lielajā tirdzniecības tīklā «Алые паруса» («Alije parusa») Maskavā. Latvijas pārtikas rūpniecības produkcija tradicionāli izceļas ar savu augsto kvalitāti, – Krievijas iedzīvotājiem tas ir labi zināms.

Фот

о: О

.Зы

ков

14 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Z Kādas ir jūsu prognozes par Krievijas un Latvijas tirdznieciski ekonomisko attiecību attīstību 2012. gadā?

– Prognozējam Krievijas un Latvijas preču apgrozījuma pozitīvās dinamikas saglabāšanos, taču tā pieauguma temps var samazināties sakarā ar gaidāmo ekonomiskās izaugsmes samazināšanos Eiropas Savienībā. Gaidām savstarpējās tirdzniecības pieaugumu aptuveni par 10% (2011. gadā tas sastādīja 20%), kas ļaus sasniegt rekordlielu preču apgrozījuma līmeni – 9 mljrd. dolāru.

Jau tagad ir jāsagatavo konkrēti kopīgi piedāvājumi kārtējai Starpvaldību sēdei, kas noritēs Krievijā, domājams, 2012. gada 3. kvartālā. Es uzskatu, ka šogad tiks konkretizēti projekti inovāciju sfērā. Sakarā ar 2012. gadā gaidāmo Krievijas iestāšanos Vispasaules tirdzniecības organizācijā, mēs prognozējam Krievijas eksporta kravu tranzīta apjoma pieaugumu caur Latvijas ostām; domājam, ka pieaugs ne tikai Kuzbasa ogļu, bet arī citu preču tranzīts.

Ļoti ceru uz to, ka 2012. gada pirmajā pusgadā tiks ratificēts Krievijas un Latvijas starpvaldību vienošanās par divkāršo nodokļu atcelšanu un tās stāšanos spēkā. To gaida mūsu valstu uzņēmēji.

Z Kā jūs vērtējat Latvijas tirdznieciski ekonomisko attiecību attīstību ar atsevišķiem Krievijas reģioniem?

– Visciešākos sakarus ar Latvijas reģioniem pierobežu sadarbības ietvaros uztur Pleskavas apgabals. Gribētu atzīmēt arī Rīgas sadarbības padziļināšanos ar Maskavu un Sanktpēterburgu municipālajā līmenī visdažādākajās sfērās. Šī gada jūnijā gaidāmas Marinska Operas un baleta teātra V. Gergijeva vadītā simfoniskā orķestra viesizrādes Rīgā. Šis orķestris ir pazīstams visā pasaulē, un šī būs viņu pirmā vizīte Latvijā.

Z Nesen jūs apmeklējāt Terehovo – pabijāt uz Latvijas un Krievijas robežas, kur periodiski rodas sastrēgumi kravas automašīnu kustībā. Vai ir iespējams novērst rindu veidošanos šajā virzienā?

– Es uzskatu, ka problēmu, kas saistīta ar daudzus kilometrus garajām rindām pie Krievijas un Latvijas robežas ir iespējams un nepieciešams risināt. Šo tēmu pagājušā gada decembrī apspriedu ar Latvijas satiksmes ministru Aivi Roni. Organizējām kopīgu paplašinātu sanāksmi, kurā uzaicinājām Latvijas un Krievijas muitas un robežsardzes dienestu pārstāvjus. Apspriedām elektronisko reģistrāciju no Latvijas izbraucošajam kravas autotransportam, kā arī iespēju ieviest «E-talonus» arī no Krievijas puses rindu monitoringam un sadarbībai, lai saīsinātu šīs rindas. Bez tam, ieplānojām muitas kontroles optimizācijai un efektivitātes palielināšanai veltītu pasākumu. Savstarpēji vienojāmies par nepieciešamību iesaistīt reģionālās nacionālās autopārvadātāju asociācijas – «Latvijas auto», «Lietuvas auto» un Starptautisko autopārvadātāju asociāciju (АСМАП) kravu plūsmas pārorientācijai no Latvijas-Krievijas virziena uz starptautiskajiem automašīnu caurlaides punktiem uz Latvijas un Lietuvas robežas ar Baltkrieviju, kas pašlaik ir mazāk noslogoti. Šo komplekso pasākumu realizācija ļaus minimizēt starptautisko autopārvadātāju ilgstošo dīkstāvi uz Latvijas-Krievijas robežas.

Z Pēdējā laikā no vairāku Latvijas politiķu puses dzirdami pārmetumi Krievijai, kas principiāli aizsargā Latvijā dzīvojošo tautiešu tiesības. Vai šī retorika netraucēs tirdznieciski ekonomisko attiecību attīstības tempiem?

– Ziniet, vienmēr ir ārkārtīgi nepatīkami, kad pozitīvas pārmaiņas divpusējās attiecībās kļūst par kāda cilvēka politizētās pieejas ķīlnieku. Diemžēl daži Latvijas politiķi izmanto nedraudzīgu retoriku, piemēram, sakarā ar šī gada 18. februārī paredzēto referendumu par valsts valodas statusa piešķiršanu krievu valodai, runā par «vietējo radikāļu iespējamo atbalstu no Krievijas puses», par «Maskavas roku, kas sēj pretrunas Latvijas sabiedrībā». Tamlīdzīgi absolūti nepamatoti paziņojumi, protams, nelabvēlīgi ietekmē normālu divpusēju attiecību attīstību.

Es ceru, ka saprātīgi spēki, kas uzstājas par mūsu valstu savstarpēji izdevīgu sadarbību, tiks galā šajā situācijā.

Ar IA «Росбалт» («Rosbalt») atļauju.

Maskava: pilsēta

burvīgā, pilsēta senā...

Bieži vien, pieminot saru-nā kādu plaši pazīstamu

Krievijas galvaspilsētā esošu vēsturisku pieminek-li, mēs aptveram, ka neko

daudz nezinām ne tikai par tā vēsturi; vēl vairāk,

mums pat nav zināma konkrēta klostera, baznī-cas, muižas, pieminekļa

atrašanās vieta. Gadās arī tā, ka nav zināmi arī tuvējo

ielu, laukumu vai pat rajonu nosaukumi...

Как часто, говоря о той или иной широко

известной столичной достопримечательности,

мы не всегда имеем полное представление не

только обо всех ее исторических перипетиях,

но и о конкретном местоположении

монастыря, церкви, усадьбы, памятного

места. Зачастую неизвестными остаются

и названия близлежащих улиц,

площадей, районов…

16 MAGISTRALE

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Город чудный, город древний, Ты вместил в свои концы И посады, и деревни, И палаты, и дворцы!

(Федор Глинка, 1841)

Первые упоминания о Москве относятся к XII веку. Это город с богатейшей историей, имеющий множество красивейших и памятных мест, несущих информацию о прошлом. Эти места

представляют интерес и сегодня. И не только для историков, но и простых ценителей всего прекрасного. Памятные места в Москве – это набережные, бульвары, особняки, усадьбы, памятники, мемориалы и многое другое.

Кто не знает таких громких названий столицы России, как Буль-варное кольцо, Воробьевы горы, Садовое кольцо. А вот сориентиро-ваться по расположенным в этих местах московским достопримеча-тельностям не всем под силу. А между тем, известная во всем мире Красная площадь, красавец Кремль, Васильевский спуск и Китай-го-род, находясь в самом центре столицы, являют собой ее самую ста-рую часть – древний град и посад.

Кремль упоминается в летописях еще в 1331 году. Посадом тогда назывались все постройки, располагавшиеся за его стенами. Кремль стал называться «каменным городом» сразу после возведения вокруг него каменных стен в 1367 году. Называть комплекс построек внутри каменной стены «Кремлем» стали только 1589 году. Тогда возвели стены Белого города, очередной оборонительный рубеж, который проходил по линии современного Бульварного кольца.

В настоящее время на территории Кремля можно найти две пло-щади: Соборную и Ивановскую. Есть здесь и несколько улиц: Спас-ская, Никольская, Дворцовая. На Соборной площади Кремля нахо-дятся знаменитейшие Успенский, Благовещенский и Архангельский соборы. На Ивановской площади мы найдем храм-башню Иван Вели-кий со звонницей.

Pilsēta burvīgā, pilsēta senā,Kas tik mūros neslēpjas tavos:Te ciemi, te saule mirdz parkos,Te piļu velvētās sienas.

(Fjodors Gļinka, 1841.)

K rievijas galvaspilsēta vēsturiskos avotos pirmo reizi pieminēta XII gadsimtā. Šīs pilsētas vēsture ir fantastiski bagāta, te atrodams liels skaits ievērības cienīgu vietu, kas jums sniegs ieskatu vēsturē. Arī

pašlaik nav zudusi interese par šīm vietām, – ne tikai no vēsturnieku, bet arī vienkāršu estētu puses. Tik daudz kas ir ievērības cienīgs Maskavā: krastmalas, bulvāri, savrupmājas, muižas, pieminekļi, memoriāli un daudz kas cits.

Ikviens cilvēks vismaz ir dzirdējis tādus nosaukumus, kā Bulvāru loks, Vorobjovi kalni, Dārzu loks. Tiesa, ne visiem izdosies norādīt, kur šīs vietas Maskavā atrodas. Taču šeit ir arī visā pasaulē pazīstamais Sarkanais laukums, skaistais Kremlis, Vasiļjevskas nogāze un Ķīniešu pilsēta, – šie vēstures pieminekļi pilsētas centrā veido tās senāko daļu.

Kremlis tiek pieminēts hronikās jau 1331. gadā. Par tā priekšpilsētu tika dēvētas visas aiz tā sienām uzceltās ēkas. Par „akmens pilsētu” Kremli sāka dēvēt pēc tam, kad 1367. gadā ap to tika uzceltas akmens sienas. Par „Kremli” akmens sienu lokā esošo ēku kompleksu sāka dēvēt tikai 1589. gadā. Tolaik tika uzceltas Baltās pilsētas sienas, kārtējā aizsardzības robeža, kas veda pa patreizējā Bulvāru loka līniju.

Pašlaik Kremļa teritorijā atrodami divi laukumi: Sobornaja un Ivanovskaja. Šeit ir arī vairākas ielas: Spasskaja, Nikoļskaja, Dvorcovaja. Sobornaja laukumā atrodas Uspenskas, Blagoveščenskas un Arhangeļskas baznīcas. Ivanovskaja laukumā atrodas baznīca-tornis Ivans Lielais ar zvanu torni.

Interesanti ir tas, ka Sarkanais laukums Maskavā nekad nav bijis mazsvarīgs. Jau kopš pirmajām savas pastāvēšanas dienām tas bija galvenais galvaspilsētas laukums. Tiesa, tolaik tas tika saukts par Trīsvienības laukumu (pateicoties Svētās Trīsvienības baznīcai) un “Ugunsgrēku” – tik bieži aizdegās laukuma teritorijā esošās koka ēkas. Pievilcīgs laukums kļuva tikai XVII gadsimtā, – tad tas ieguva arī savu galveno nosaukumu.

Tagad ir grūti noticēt tam, ka līdz XX gadsimta deviņdesmitajiem gadiem ikdienas valodā netika lietots senlaicīgais Vasiļjevskas nogāze. Tagad ikviens maskavietis parādīs šo slaveno vietu nogāzē, kas no Vasilija Svētlaimīgā baznīcas ved līdz Maskavas upes krastmalai. Sensenos laikos šeit atradās tā pati Svētās Trīsvienības baznīca, kurai par godu reiz tika saukts Sarkanais laukums. Vasilija Svētlaimīgā baznīcas īstais nosaukums ir Svētās Dievmātes Šķidrauta baznīca, jeb Šķidrauta baznīca pie grāvja. Vasiļjevas nogāze neatrodas Sarkanā laukuma teritorijā.

город чудный, город древний…

Москва: Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Maskava: pilsēta

burvīgā, pilsēta senā...

Bieži vien, pieminot saru-nā kādu plaši pazīstamu

Krievijas galvaspilsētā esošu vēsturisku pieminek-li, mēs aptveram, ka neko

daudz nezinām ne tikai par tā vēsturi; vēl vairāk,

mums pat nav zināma konkrēta klostera, baznī-cas, muižas, pieminekļa

atrašanās vieta. Gadās arī tā, ka nav zināmi arī tuvējo

ielu, laukumu vai pat rajonu nosaukumi...

Как часто, говоря о той или иной широко

известной столичной достопримечательности,

мы не всегда имеем полное представление не

только обо всех ее исторических перипетиях,

но и о конкретном местоположении

монастыря, церкви, усадьбы, памятного

места. Зачастую неизвестными остаются

и названия близлежащих улиц,

площадей, районов…

16 MAGISTRALE

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Город чудный, город древний, Ты вместил в свои концы И посады, и деревни, И палаты, и дворцы!

(Федор Глинка, 1841)

Первые упоминания о Москве относятся к XII веку. Это город с богатейшей историей, имеющий множество красивейших и памятных мест, несущих информацию о прошлом. Эти места

представляют интерес и сегодня. И не только для историков, но и простых ценителей всего прекрасного. Памятные места в Москве – это набережные, бульвары, особняки, усадьбы, памятники, мемориалы и многое другое.

Кто не знает таких громких названий столицы России, как Буль-варное кольцо, Воробьевы горы, Садовое кольцо. А вот сориентиро-ваться по расположенным в этих местах московским достопримеча-тельностям не всем под силу. А между тем, известная во всем мире Красная площадь, красавец Кремль, Васильевский спуск и Китай-го-род, находясь в самом центре столицы, являют собой ее самую ста-рую часть – древний град и посад.

Кремль упоминается в летописях еще в 1331 году. Посадом тогда назывались все постройки, располагавшиеся за его стенами. Кремль стал называться «каменным городом» сразу после возведения вокруг него каменных стен в 1367 году. Называть комплекс построек внутри каменной стены «Кремлем» стали только 1589 году. Тогда возвели стены Белого города, очередной оборонительный рубеж, который проходил по линии современного Бульварного кольца.

В настоящее время на территории Кремля можно найти две пло-щади: Соборную и Ивановскую. Есть здесь и несколько улиц: Спас-ская, Никольская, Дворцовая. На Соборной площади Кремля нахо-дятся знаменитейшие Успенский, Благовещенский и Архангельский соборы. На Ивановской площади мы найдем храм-башню Иван Вели-кий со звонницей.

Pilsēta burvīgā, pilsēta senā,Kas tik mūros neslēpjas tavos:Te ciemi, te saule mirdz parkos,Te piļu velvētās sienas.

(Fjodors Gļinka, 1841.)

K rievijas galvaspilsēta vēsturiskos avotos pirmo reizi pieminēta XII gadsimtā. Šīs pilsētas vēsture ir fantastiski bagāta, te atrodams liels skaits ievērības cienīgu vietu, kas jums sniegs ieskatu vēsturē. Arī

pašlaik nav zudusi interese par šīm vietām, – ne tikai no vēsturnieku, bet arī vienkāršu estētu puses. Tik daudz kas ir ievērības cienīgs Maskavā: krastmalas, bulvāri, savrupmājas, muižas, pieminekļi, memoriāli un daudz kas cits.

Ikviens cilvēks vismaz ir dzirdējis tādus nosaukumus, kā Bulvāru loks, Vorobjovi kalni, Dārzu loks. Tiesa, ne visiem izdosies norādīt, kur šīs vietas Maskavā atrodas. Taču šeit ir arī visā pasaulē pazīstamais Sarkanais laukums, skaistais Kremlis, Vasiļjevskas nogāze un Ķīniešu pilsēta, – šie vēstures pieminekļi pilsētas centrā veido tās senāko daļu.

Kremlis tiek pieminēts hronikās jau 1331. gadā. Par tā priekšpilsētu tika dēvētas visas aiz tā sienām uzceltās ēkas. Par „akmens pilsētu” Kremli sāka dēvēt pēc tam, kad 1367. gadā ap to tika uzceltas akmens sienas. Par „Kremli” akmens sienu lokā esošo ēku kompleksu sāka dēvēt tikai 1589. gadā. Tolaik tika uzceltas Baltās pilsētas sienas, kārtējā aizsardzības robeža, kas veda pa patreizējā Bulvāru loka līniju.

Pašlaik Kremļa teritorijā atrodami divi laukumi: Sobornaja un Ivanovskaja. Šeit ir arī vairākas ielas: Spasskaja, Nikoļskaja, Dvorcovaja. Sobornaja laukumā atrodas Uspenskas, Blagoveščenskas un Arhangeļskas baznīcas. Ivanovskaja laukumā atrodas baznīca-tornis Ivans Lielais ar zvanu torni.

Interesanti ir tas, ka Sarkanais laukums Maskavā nekad nav bijis mazsvarīgs. Jau kopš pirmajām savas pastāvēšanas dienām tas bija galvenais galvaspilsētas laukums. Tiesa, tolaik tas tika saukts par Trīsvienības laukumu (pateicoties Svētās Trīsvienības baznīcai) un “Ugunsgrēku” – tik bieži aizdegās laukuma teritorijā esošās koka ēkas. Pievilcīgs laukums kļuva tikai XVII gadsimtā, – tad tas ieguva arī savu galveno nosaukumu.

Tagad ir grūti noticēt tam, ka līdz XX gadsimta deviņdesmitajiem gadiem ikdienas valodā netika lietots senlaicīgais Vasiļjevskas nogāze. Tagad ikviens maskavietis parādīs šo slaveno vietu nogāzē, kas no Vasilija Svētlaimīgā baznīcas ved līdz Maskavas upes krastmalai. Sensenos laikos šeit atradās tā pati Svētās Trīsvienības baznīca, kurai par godu reiz tika saukts Sarkanais laukums. Vasilija Svētlaimīgā baznīcas īstais nosaukums ir Svētās Dievmātes Šķidrauta baznīca, jeb Šķidrauta baznīca pie grāvja. Vasiļjevas nogāze neatrodas Sarkanā laukuma teritorijā.

город чудный, город древний…

Москва: Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Небезынтересно будет узнать, что Красная пло-щадь никогда не играла в Москве второстепенной роли. С первых дней своего появления она была главной площадью столицы. Только вот называлась она сначала Троицкая (благодаря церкви Святой Тро-ицы) и «Пожар» из-за регулярно горевших деревян-ных построек, размещавшихся на ее территории. По-настоящему красивой площадь стала только в XVII веке, тогда и получила свое главное название.

Теперь трудно поверить, что до девяностых годов ХХ века не употребляется в повседневной речи такое старинное название, как Васильевский спуск. Теперь каждый москвич укажет это известное место на скло-не от храма Василия Блаженного до набережной реки Москвы. Когда-то именно здесь стояла та самая церковь Святой Троицы, давшая первое название

Красной площади. Настоящее названия храма Василия Блаженного – собор Покрова Пресвятой Богородицы или собор Покрова, что «на рву». Васильевский спуск не входит в территорию Красной площади.

Внутри Бульварного кольца находятся такие известные москов-ские места, как Арбат, Лубянка, Петровские ворота, Пушкинская пло-щадь, Тверская улица. Та часть Москвы, где находится знаменитый и не раз воспетый в стихах Арбат, застраивалась с четырнадцатого века, здесь была дорога на Смоленск. Немало иноземных врагов было разбито когда-то в этом месте и не допущено к Кремлю.

В XVI–XVII веках Арбатом называлась вся территория между ули-цей Знаменкой (Фрунзе) и Большой Никитской (Герцена). Посереди-не Арбата проходила Воздвиженка.

В XVIII веке Арбат стал аристократической улицей, с которой окончательно и бесповоротно было вытеснено все, связанное с ре-меслами и торговлей.

В XIV веке от Кремля до Твери проходила оживленная Тверская дорога, которая стала быстро застраиваться у своего истока и посте-пенно превратилась в улицу, ставшую к XVIII веку главной в Москве. Здесь можно было найти лучшие дома, лучшие гостиницы и лучшие магазины. По этой улице проходило движение первой в Москве кон-ной железной дороги.

До 1932 года улица носила свое историческое название. Имя про-летарского писателя М. Горького ей принадлежало до года 1990 года.

Лубянская площадь, увы, окутана мрачной завесой исторических трагедий, которые испытал русский народ в годы репрессий. В 1926 году площади дали имя Дзержинского, которое она носила до начала девяностых. Но вот только в дореволюционную эпоху это было обычное название московской площади, не вызывающее тягостных ассоциаций с ВЧК.

Лубянка упоминается в исторических документах с XV века. Исто-рия этой местности тесно связана с переселением в Москву знатных новгородских и псковских семей после присоединения Новгорода (1478 г.) и Пскова (1510 г.) к Московскому княжеству. Многие историки уверены, что и название площади принесли с собой переселенцы. А с XVII века на Лубянке стали селиться стрельцы. Впоследствии площадь была местом средоточия извозчичьих карет и ломовых извозчиков.

Пушкинская площадь знаменита тем, что на ней установлен пер-вый в России памятник великому поэту, перекочевавший сюда в 1950 г. с Тверского бульвара. Название Пушкинская площадь получила только в 1931 году. С 1918 года ее называли площадью Декабрьской Революции, а ранее она была Страстной по имени находившегося здесь Страстного монастыря. Страстной женский монастырь был ос-нован в 1654 году и полностью разрушен в 1936-1937 годах.

Современная Петровка, как и многие старинные московские ули-цы, когда-то была дорогой и вела в Занеглименье, в села Высокое и Сущево. Планировка квартала в районе Петровских Ворот складыва-лась еще в XIV—XV веках, позже здесь стали формироваться не толь-ко монастыри, но и различные ремесленные слободы. К XVII веку эти места облюбовали дворяне, а немного позже – купцы.

Bulvāru lokā atrodas tādas slavenas vietas, kā Arbats, Lubjanka, Pētera vārti, Puškina laukums un Tveras iela. Maskavas rajona apbūve, kurā atrodas slavenais un dzejoļos ne vienu reizi vien apdziedātais Arbats, sākās jau četrpadsmitajā gadsimtā, – šeit veda ceļš uz Smoļensku. Šajās vietās daudzkārt tika sakauti ienaidnieki, kam neizdevās nokļūt Kremlī.

XVI – XVII gs. par Arbatu tika dēvēta visa teritorija starp Znamenku (Frunzes ielu) un Lielo Ņikitskas (Gercena) ielu. Arbatam pa vidu veda Vozdviženka.

XVIII gs. Arbats kļuva par aristokrātu ielu, no šejienes pamazām vien, taču neatgriezeniski pazuda viss ar amatiem un tirdzniecību saistītais.

XIV gs. no Kremļa līdz Tverai veda dzīvības pilnais Tveras ceļš, kas ātri vien tika apbūvēts un pakāpeniski pārvērtās par ielu, kas XVIII gs. kļuva par galveno Maskavas ielu. Šeit tika celti skaistākie nami, labākās viesnīcas un veikali. Pa šo ielu veda pirmais zirgu dzelzceļš Maskavā.

Līdz 1932. gadam iela paturēja savu vēsturisko nosaukumu. Proletariāta rakstnieka M. Gorkija vārdu tā nesa līdz 1990. gadam.

Lubjanskas laukumu diemžēl apvij drūms vēsturisko traģēdiju plīvurs, ko krievu tauta pārcieta represiju gados. 1926. gadā laukums tika pārdēvēts Dzeržinska vārdā, ko tas nesa līdz 90. gadu sākumam. Taču pirms revolūcijas tas bija parasts laukums, kas neradīja nekādas smagas asociācijas ar Viskrievijas ārkārtas komiteju.

Vēsturiskos dokumentos Lubjanka tiek pieminēta jau kopš XV gadsimta. Šīs vietas vēsture ir cieši saistīta ar aristokrātu ģimeņu pārcelšanos uz Maskavu no Novgorodas un Pleskavas pēc to pievienošanas Maskavas kņazistei 1478. gadā (Novgoroda) un 1510. gadā (Pleskava). Daudzi vēsturnieki ir pārliecināti par to, ka laukuma nosaukumu sev līdzi atnesa atbraucēji. No XVII gadsimta Lubjankā sāka apmesties streļici. Vēlāk laukumā pulcējās ormaņu karietes un vezumnieki.

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Петропавловская обитель во имя святых апостолов Петра и Павла была заложена по велению Калиты в 1326 году. Долгое время Пе-тровка оставалась одним из духовных православных центров столи-цы. Высокопетровский монастырь в 1926 году официально упразд-нили, но от полного разрушения и забвения его удалось спасти. Цер-ковная жизнь в обители на Петровке была возобновлена с 1992 г.

Множество знаменитых улиц и площадей, связанных с историей и культурой Москвы и России, находится и за пределами Бульварного кольца. Садовое кольцо, например, включает себя такие названия, как Сретенка, Пятницкая улица, Собачья площадка, Смоленский буль-вар, Пречистенка, Остоженка, Сухаревская площадь. Интересны и бывшие когда-то окраинами Останкино, Сходня, Воробьевы горы, Ко-ломенское, Лосиный остров, Тушино, Алексеевское… Как и два века назад, когда о Москве писал поэт, офицер и декабрист Федор Глинка, этот город прирастает новой славой, оставаясь сердцем России.

Процветай же славой вечной, Город храмов и палат, Град срединный, град сердечный, Коренной России град!

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

Puškina laukums ir slavens, pateicoties tam, ka šeit pirmo reizi Krievijā tika uzstādīts piemineklis slavenajam dzejniekam, – 1950 g. tas pārcēlās šurp no Tveras bulvāra. Savu nosaukumu Puškina laukums ieguva tikai 1931. gadā. No 1918. g. laukums tika dēvēts par Decembra Revolūcijas laukumu , bet pirms tam - par Moku laukumu, jo agrāk šeit atradās Moku klosteris. Tas bija nodibināts 1654. gadā un pilnībā sagrauts 1936. – 1937.g.

Mūsdienu Petrovka, tāpat kā daudzas citas senlaicīgas ielas Maskavā, reiz bija ceļš, kas veda uz Zaņegļimeņje, uz Visokoje un Suščevo ciemiem. Kvartāla plāns Pētera Vārtu rajonā izveidojās jau XIV – XV gs., bet vēlāk šeit sāka veidoties ne tikai klosteri, bet arī dažādi amatnieku brīvciemi. XVII gs. šīs vietas iepatikās muižniekiem, bet nedaudz vēlāk – arī tirgoņiem.

Petropavlovskas klosteris svēto apustuļu Pētera un Pāvila vārdā tika uzcelts pēc Kaļitas pavēles 1326. gadā. Ilgu laiku Petrovkā bija viens no galvaspilsētas pareizticības centriem. Visokopetrovskas klosteris 1926. gadā tika oficiāli likvidēts, taču no sagraušanas un aizmirstības to izdevās glābt. Garīgā dzīve Petrovkas klosterī atjaunojās 1992. gadā.

Daudzas ar Maskavas un Krievijas vēsturi un kultūru saistītas ielas un laukumi atrodas arī ārpus Bulvāru loka. Sadovij lokā, piemēram, atrodas Sretenka, Pjatņickas iela, Suņu laukumiņš, Smoļenskas bulvāris, Perečistenka, Ostoženka, Suharevskas laukums. Kādreizējās pilsētas nomales – Ostankino, Shodņa, Vorobjevi kalni, Kolomenska, Aļņu sala, Tušino, Aleksejevska... Tāpat kā pirms diviem gadsimtiem, kad par Maskavu rakstīja dzejnieks, virsnieks un dekabrists Fjodors Gļinka, šī pilsēta – Krievijas sirds – iegūst arvien jaunu slavu.

Plauksti jel mūžīgā slavā, Baznīcu, klosteru loks, Krievijas sirdī pilsēta senā,Dvēseles, ticības sargs!

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

MAGISTRALE 19

Pastaigas pa MaskavuПрогулки по Москве

Rīga un Sanktpēterburga:

Рига и Санкт-Петербург:

savstarpēji izdevīga

Sekmīgu lietišķu kontaktu ķīla – siltas cilvēciskas attiecības, – Rīgas mērs Nils Ušakovs paziņoja

pēc tikšanās ar Sanktpēterburgas delegāciju. «Ja nebūs cilvēcisku attiecību, nebūs ne biznesa, ne

arī ekonomisko attiecību», – pasvītroja pilsētas galva. Par Rīgas un Sanktpēterburgas saikņu

attīstību, par vīzas saņemšanu braucienam uz Latviju un iespēju atcelt vīzu režīmu starp Latviju un

Krieviju žurnālam Maģistrāle pastāstīja Latvijas ģenerālkonsuls Sanktpēterburgā Aivars Groza.

Залог успешных деловых контактов – хорошие человеческие отношения, заявил мэр Риги Нил

Ушаков после встречи с делегацией Санкт-Петербурга. «Если не будет человеческих

отношений, то не будет ни бизнеса, ни экономических отношений», – подчеркнул

городской глава. О развитии связей между Ригой и Санкт-Петербургом, о нюансах

получения визы в Латвию и возможности отмены визового режима между Латвией и

Россией журналу Magistrale рассказал генеральный консул Латвии

в Санкт-Петербурге Айварс Гроза.

draudzība

20 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Z В октябре 2011 года состоялись Дни Риги в Санкт-Петербурге. Взаимные Дни Санкт-Петербурга и городов Латвии стали хорошей формой партнерских отношений, которые по-зволяют больше узнать о деловой и культурной жизни стран и

городов. Каковы итоги прошедших Дней Риги в Санкт-Петербурге?

– Дни Риги в Санкт-Петербурге и Дни Санкт-Петербурга в Риге проходят раз в два года. Последние Дни Риги в Санкт-Петербурге проходили 6–8 ок-тября 2011 года и включали широкую культурную программу. Вниманию жи-телей Санкт-Петербурга были пред-ставлены несколько выставок: в выста-вочном зале Центрального парка куль-туры и отдыха им. Кирова – «Югенд-стиль в рижской архитектуре», в музее стекла – «Латвийское стекло», в Этно-графическом музее – выставка масте-ров прикладного искусства «Рижские мастера», в мемориальном музее им. Суворова – «Рига – Санкт-Петербург: люди, времена, традиции». У санкт-петербуржских любителей музыки была возможность посетить два значи-мых концерта: в Большом зале Филар-монии – концерт солистов и оркестра Латвийской оперы, а в Большом зале Консерватории им. Римского-Корсако-

ва – концерт духового оркестра «Рига» при участии молодого талант-ливого латвийского пианиста Виестарда Шимкуса. В рамках Дней Риги также проходила научно-практическая конференция «Защита и сохранность памятников в городской среде Риги и Санкт-Петербурга», на которой специалисты обоих городов обсудили про-блемы сохранности культурных памятников.

Для укрепления и дальнейшего развития культурных связей меж-ду Ригой и Санкт-Петербургом был подписан протокол о сотрудниче-стве на 2011–2014 годы Комитетом по образованию, культуре и спорту Рижской думы и Комитетом по культуре Администрации Санкт-Петербурга. Безусловно, такие мероприятия, как Дни Риги в Санкт-Петербурге и Дни Санкт-Петербурга в Риге, дают возможность более глубокого знакомства и взаимного обогащения, тем самым способствуют обоюдному сближению не только представителей культуры, но и жителей Риги и Санкт-Петербурга.

Z Становлением латышской культуры и пробуждению на-ционального самосознания Латвия во многом обязана Санкт-Петербургу. В этом городе учились и жили многие выдающиеся представители латышской интеллигенции. Сохраняет ли Санкт-Петербург свое значение культурной столицы соседнего госу-дарства для Латвии?

– Ригу и Санкт-Петербург связывают давние культурные узы, не теряющие актуальности и на сегодняшний день. В связи с этим в рам-ках Дней Риги в Санкт-Петербурге произошло значительное событие – открытие памятной доски композитора и основателя Латвийской консерватории Язепса Витолса в Санкт-Петербургской консервато-рии им. Римского-Корсакова. После окончания консерватории Язепс Витолс долгие годы работал в качестве профессора отдела компози-

Рига и Санкт-Петербург:

Z 2011. gada oktobrī Sanktpēterburgā notika Rīgas dienas. Savstarpējās Sanktpēterburgas un Latvijas pilsētu dienas ir kļuvušas par labu partnerattiecību formu, kas ļauj tuvāk uzzināt par valstu un pilsētu lietišķo un kultūras dzīvi. Kādi ir Sanktpēterburgā noritējušo Rīgas dienu rezultāti?

– Rīgas dienas Sanktpēterburgā un Sanktpēterburgas dienas Rīgā norit reizi divos gados. Pagājušo reizi Rīgas dienas Sanktpēterburgā noritēja 2011. gadā no 6. līdz 8. oktobrim un ietvēra plašu kultūras programmu. Sanktpēterburgas iedzīvotāju uzmanībai tika piedāvātas vairākas izstādes: Kirova vārdā nosauktajā Centrālajā kultūras un atpūtas parkā – «Jūgendstils Rīgas arhitektūrā», stikla muzejā – «Latvijas stikls», Etnogrāfiskajā muzejā – lietišķās mākslas meistaru izstāde «Rīgas meistari», Suvorova memoriālajā muzejā – «Rīga – Sanktpēterburga: cilvēki, laiki, tradīcijas». Sanktpēterburgas mūzikas cienītājiem bija iespēja apmeklēt divus ievērības cienīgus koncertus: Filharmonijas Lielajā zālē notika Latvijas operas solistu un orķestra koncerts, bet Rimska-Korsakova vārdā nosauktās Konservatorijas Lielajā zālē – pūtēju orķestra «Rīga» koncerts, kurā piedalījās arī jaunais talantīgais latviešu pianists Vestards Šimkus. Rīgas dienu ietvaros noritēja arī zinātniski praktiskā konference «Pieminekļu aizsardzība un saglabāšana Rīgas un Sanktpēterburgas pilsētu vidē», kurā abu pilsētu speciālisti apsprieda kultūras pieminekļu saglabāšanas problēmas.

Rīgas un Sanktpēterburgas kultūras saikņu nostiprināšanai un tālākai attīstībai tika parakstīts protokols par sadarbību 2011. – 2014. gadā starp Rīgas domes Izglītības, kultūras un sporta komiteju un Sanktpēterburgas administrācijas Kultūras komiteju. Neapšaubāmi, tādi pasākumi, kā Rīgas dienas Sanktpēterburgā un Sanktpēterburgas dienas Rīgā dod iespēju iepazīt vienam otru un bagātināties savstarpēji, veicinot ne tikai Rīgas un Sanktpēterburgas kultūras pārstāvju, bet arī iedzīvotāju tuvināšanos.

дружбана взаимо- выгодной основе

MAGISTRALE 21

SadarbībaСотрудничество

ций. Среди его учеников были известные русские композиторы Сер-гей Прокофьев и Николай Мясковский. После образования Латвий-ского государства профессор переехал в Латвию и основал там Лат-вийскую консерваторию. Сегодня мы можем говорить о том, что исторически сложившиеся культурные связи между Латвией и Санкт-Петербургом продолжают активно развиваться, в частности, обмен художественными выставками, участие в различных конкурсах и фе-стивалях, совместные театральные, кинематографические и музы-кальные проекты, и так далее.

Z В 2014 году Рига станет культурной столицей Европы. Как вы оцениваете возможность выйти на новый уровень взаимо-действия к этому времени между Ригой и Санкт-Петербургом?

– В 2014 году Рига станет столицей европейской культуры, что предполагает не только богатый культурными событиями календарь, но и культурные проекты самого широкого спектра. Очевидно, что этот год будет самым значимым для культурной жизни Латвии. При-глашаем жителей Санкт-Петербурга воспользоваться уникальными возможностями и активно посещать Латвию и ее столицу – город Ригу в 2014 году.

Z Проведенный недавно в Латвии опрос констатировал, что 64% населения страны – за отмену виз между Латвией и Росси-ей. У вас солидный опыт дипломатической работы, кроме того, вы историк по образованию. Как вы лично оцениваете перспек-тиву отмены виз между РФ и ЕС?

– Латвия, так же как и другие страны ЕС, заинтересована в упро-щении возможности путешествий по странам Европейского Сообще-ства граждан Российской Федерации. Руководствуясь своим личным опытом и опытом предыдущей работы в Брюсселе и Вене, могу ска-зать, что жители стран ЕС благосклонно относятся к возросшей ак-тивности экономических, культурных и туристических связей между Россией и Европейским Сообществом. Начата работа по упрощению визового режима Российской Федерации и ЕС. Но необходимо пони-мать, что это начало пути, и для его завершения, необходимо переде-лать много домашней работы, большую часть и самой России.

Z Когда у россиян появится возможность заполнять анкету на визу через Интернет, а также записаться онлайн на подачу документов?

– Начиная с декабря 2011 года, запрашивающим визы в Латвию, дана возможность заполнить анкету в интернете, в электронном виде: https://epak.pmlp.gov.lv/NVIS.EService001.WebSite/. Записаться элек-тронным способом на подачу документов в представительстве еще нет возможности, но работа над этим проектом продолжается. Планируем, что в течение этого года будет введена электронная система записи.

Z Сколько времени оформляется виза в Латвию? – В общем порядке заявления на визы в Латвию рассматриваются

в течение пяти рабочих дней.

Z Имеется ли возможность получить мультивизу в случае, если гражданин РФ объехал всю Европу, кроме Латвии? В каком случае можно рассчитывать на пятилетнюю визу?

– Конечно, рассматривая заявления на визы, наряду с деклариро-ванной целью поездки в Латвию, рассматривается и история преды-дущих путешествий. Соответственно, если запрашивающий визу име-ет положительный опыт путешествий также и в другие страны Шен-генского соглашения, у него есть возможность оформить латвийскую многократную въездную визу. На визы со сроком годности пять лет могут претендовать лица, уже ранее получавшие многократные лат-вийские визы и многократные визы других стран Шенгенского Согла-шения, законно их использовавшие, а также подтвердившие необхо-димость частых поездок в Латвию (посещение близких родственни-ков, предпринимательская деятельность, и др.).

Z Daudzējādā ziņā par latviešu kultūras veidošanos un nacionālās pašapziņas mošanos Latvija var pateikties Sanktpēterburgai. Šajā pilsētā ir mācījušies un dzīvojuši daudzi izcili latviešu inteliģences pārstāvji. Vai Sanktpēterburga saglabā mūsu kaimiņvalsts kultūras galvaspilsētas nozīmi?

– Rīgu un Sanktpēterburgu saista senas kultūras saites, kas arī pašlaik nav zaudējušas savu aktualitāti. Šī iemesla dēļ Rīgas dienu ietvaros Sanktpēterburgā notika ievērojams notikums – komponista un Latvijas Konservatorijas dibinātāja Jāzepa Vītola piemiņas plāksnes atklāšana Rimska-Korsakova vārdā nosauktajā Sanktpēterburgas Konservatorijā. Pēc konservatorijas absolvēšanas Jāzeps Vītols ilgus gadus strādāja par kompozīciju nodaļas profesoru. Starp viņa skolniekiem bija slavenie krievu komponisti Sergejs Prokofjevs un Nikolajs Majakovskis. Pēc Latvijas valsts nodibināšanas profesors pārcēlās uz Latviju un nodibināja Latvijas Konservatoriju. Šodien mēs varam droši teikt, ka vēsturiskie kultūras sakari starp Latviju un Sanktpēterburgu turpina aktīvi attīstīties: norit mākslas izstāžu apmaiņa, līdzdalība dažādos konkursos un festivālos, tiek veidoti kopēji teātra, kinematogrāfijas un muzikālie projekti utt.

Z 2014. gadā Rīga kļūs par Eiropas kultūras galvaspilsētu. Kā jūs vērtējat iespēju līdz šim laikam Rīgas un Sanktpēterburgas sadarbību pacelt jaunā līmenī?

- 2014. gadā Rīga kļūs par Eiropas kultūras galvaspilsētu, līdz ar to paredzēts ne tikai kultūras notikumiem bagāts kalendārs, bet arī plaša spektra kultūras projekti. Pats par sevi saprotams, - šis būs nozīmīgākais gads Latvijas kultūras dzīvē. Aicinām Sanktpēterburgas iedzīvotājus izmantot unikālās iespējas un aktīvi apmeklēt Latviju un tās galvaspilsētu Rīgu 2014. gadā.

Z Nesen Latvijā tika organizēta aptauja, kuras rezultāti parādīja – 64% valsts iedzīvotāju iestājas par vīzu režīma atcelšanu starp Latviju un Krieviju. Jums ir ievērojama pieredze diplomātiskajā darbā, turklāt pēc izglītības jūs esat vēsturnieks. Kā jūs personiski vērtējat vīzu režīma atcelšanas perspektīvu starp KF un ES?

- Tāpat kā citas ES valstis, arī Latvija ir ieinteresēta vienkāršot Krievijas Federācijas pilsoņu iespējas ceļot pa Eiropas Savienības valstīm. Vadoties no savas personiskās, kā arī iepriekšējā darbā Briselē un Vīnē gūtās pieredzes, varu teikt, ka ES valstu iedzīvotāju attieksme pret augošajām ekonomiskajām, kultūras un tūrisma saiknēm starp Krieviju un Eiropas Savienību ir ļoti labvēlīga. Sākts darbs pie Krievijas Federācijas un ES vīzu režīma vienkāršošanas. Taču jāsaprot, ka tas ir tikai darba sākums, un tā paveikšanai ir jānoiet ilgs ceļš, - arī pašai Krievijai.

Z Kad Krievijas iedzīvotāji varēs aizpildīt internetā anketu, kā arī tiešsaistē pieteikties dokumentu iesniegšanai?

– No 2011. gada decembra Krievijas iedzīvotājiem, kas vēlas saņemt Latvijas vīzu, ir iespēja aizpildīt anketu internetā: https://epak.pmlp.gov.lv/NVIS.EService001.WebSite/. Pagaidām vēl nav iespējas elektroniski pieteikties dokumentu iesniegšanai, taču darbs pie šī projekta ir sākts. Plānojam, ka šī gada laikā tiks ieviesta elektroniskā pierakstīšanās sistēma.

– Cik ilgs laiks nepieciešams Latvijas vīzas noformēšanai? – Vispārējā kārtībā iesniegums vīzas saņemšanai tiek izskatīts piecu

darba dienu laikā.

Z Vai ir iespējams saņemt multivīzu gadījumā, ja KF pilsonis ir apbraukājis visu Eiropu, izņemot Latviju? Kādā gadījumā iespējams saņemt vīzu braucieniem pieciem gadiem?

– Protams, izskatot iesniegumu vīzas saņemšanai, līdz ar deklarēto brauciena mērķi tiek izskatīta arī iepriekšējo ceļojumu vēsture. Līdz ar to, ja iesnieguma autoram ir pozitīva ceļojumu pieredze arī uz citām Šengenas līguma valstīm, viņam ir iespēja noformēt daudzkārtējo vīzu iebraukšanai Latvijā. Uz vīzu ar piecu gadu termiņu var pretendēt personas, kas jau iepriekš saņēmušas vairākkārtējās Latvijas un citu Šengenas līguma valstu vīzas, izmantojušas tās likumīgi, kā arī

22 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Z Можно ли россиянину получить визу авансом, то есть не по-купая билетов и не бронируя отель, а только приблизительно планируя посетить Латвию?

– В связи с тем, что шенгенские правовые акты указывают на необходимость к визовым заявлениям присоединить документы, подтверждающие цель поездки (резервирование гостиницы, при-гласительное письмо и др.), получение визы «авансом» не возмож-но.

Z В каких случаях претенденту на получение визы назначает-ся личное собеседование в консульстве?

– Личное интервью определяется индивидуально, расценивая каждое конкретное заявление на визу.

Z Какие еще вопросы чаще всего интересуют россиян, кото-рые едут в Латвию, или латвийцев, которым нужна помощь в консульстве?

– Необходимо отметить, что большинство запрашивающих визы являются нашими «постоянными клиентами», которые из года в год отправляются в Латвию на отдых или навестить своих родных, соответственно они о Латвии информированы весьма хо-рошо. Конечно, граждане Латвии чаще всего обращаются в кон-сульство в связи с оформлением какого-либо документа – паспор-та, свидетельства на возвращение. Многим необходимы справки разного характера, к примеру, особенно востребована справка о семейном статусе в Латвии для заключения брака в Санкт-Петербурге.

Беседовала Ольга СОКОЛОВА

apstiprinājušas biežu Latvijas apmeklējumu nepieciešamību (tuvu radinieku apciemošana, uzņēmējdarbība utt.)

Z Vai Krievijas iedzīvotājs var saņemt vīzu avansā, tas ir, neiegādājoties biļetes un nerezervējot viesnīcu, bet tikai aptuveni plānojot apmeklēt Latviju?

– Sakarā ar to, ka Šengenas tiesiskie akti norāda uz nepieciešamību iesniegumam vīzas saņemšanai pievienot dokumentus, kas apstiprina brauciena mērķi (viesnīcas rezervēšana, ielūgums u.c.), vīzas saņemšana «avansā» nav iespējama.

Z Kādos gadījumos cilvēkam, kas pretendē uz vīzu, tiek nozīmēta personīga saruna konsulātā?

– Personīga saruna tiek noteikta individuāli, vērtējot katru konkrēto iesniegumu vīzas saņemšanai.

Z Kas vēl visbiežāk interesē Krievijas iedzīvotājus, kas dodas uz Latviju, vai Latvijas iedzīvotājus, kam nepieciešama palīdzība konsulātā?

– Jāatzīmē, ka lielākā daļa cilvēku, kas pieprasa vīzas, ir mūsu «pastāvīgie klienti», kuri ik gadus dodas uz Latviju atpūsties vai apciemot savus radiniekus, viņi ir visai labi informēti par Latviju. Protams, Latvijas pilsoņi konsulātā visbiežāk vēršas sakarā ar kāda dokumenta noformēšanu – var rasties nepieciešamība noformēt pasi, atgriešanās apliecību. Daudziem nepieciešamas dažāda rakstura izziņās, piemēram, īpaši pieprasīta ir izziņa par ģimenes statusu Latvijā, kas vajadzīga laulības noslēgšanai Sanktpēterburgā.

Sarunājās Olga SOKOLOVA

MAGISTRALE 23

SadarbībaСотрудничество

Кризис как фактор развитияМинувший год для латвийской туристической отрасли выдался

самым удачным за последние 5 лет. Ну а российский рынок уже вто-рой год подряд является рекордсменом по числу туристов в Риге.

Директор Латвийского агентства по развитию туризма TAVA Ар-мандс Слокенбергс отметил, что прирост путешественников в 2011 году составил более 30%: «Это больше, чем в так называемые «жир-ные» годы. Отчасти, помог кризис – приехать к нам оказалось по кар-ману, в отличие от других направлений. Отлично сработали все структуры, нацеленные на туризм. Сегодня наблюдаются три основ-ных потока гостей в Латвию — из России, Скандинавии и Германии. Если говорить о восточном направлении, то главный упор нынче де-лается на семейный отдых. Представители старших поколений приез-жают в республики Прибалтики, чувствуя определенную ностальгию еще с советских времен. Дети и внуки заглядывают сюда чаще всего за компанию с родителями. Очень важно заинтересовать молодое поколение, чтобы оно приезжало сюда самостоятельно».

Солидарна с этим мнением и руководитель Рижского бюро по развитию туризма Вита Ермоловича: «Разумеется, уже выросло но-вое поколение, которое в Латвии никогда не было, но здесь бывали их родители. Люди приезжают посмотреть и сравнить, как здесь было раньше и как теперь».

При этом Вита Ермоловича не считает, что русский язык – это глав-ное, что привлекает российских туристов. «В обслуживающей сфере русский язык, конечно, все знают. Но люди, которые любят путеше-ствовать, тоже знают языки и готовы говорить и на английском», – уверена руководитель бюро.

Между тем, сами туристы отмечают возможность объясняться на русском языке как очень положительный фактор при выборе тех или иных вариантов отдыха в Латвии. Ну, а то, что выгодно туристу, выгод-но рижанам. Согласно подсчетам Центрального статистического управления, на долю туризма в структуре латвийской экономики приходится всего полтора процента. Однако они чрезвычайно важ-ны. Во-первых, они обеспечивают приток чистых зарубежных денег, которые обеспечивают работу тысячам жителей страны. Во-вторых, эта доля имеет стабильную тенденцию к росту.

По данным московских и питерских туристических агентств, по числу заказов на новогодние праздники Латвия опередила Литву и

Attīstības faktors - krīze Pagājušais gads tūrisma nozarē Latvijā bija veiksmīgākais pēdējo pie-

cu gadu laikā. Savukārt Krievijas tirgus jau otro gadu pēc kārtas uzstāda rekordu uz Rīgu atbraukušo tūristu skaita ziņā.

Latvijas Tūrisma attīstības aģentūras TAVA direktors Armands Slokenbergs atzīmēja, ka tūristu skaita pieaugums 2011. gadā sastādīja vairāk kā 30%. «Šis cipars ir lielāks nekā tā saucamo trekno gadu laikā. Daļēji palīdzēja krīze – pa kabatai bija apmeklēt Latviju, nevis doties kādā citā virzienā. Lielu darbu paveica visas struktūras, kuru darbības sfērā ietilpst tūrisms. Šodien ir vērojamas trīs galvenās Latvijas apmeklētāju plūsmas – no Krievijas, Skandināvijas un Vācijas. Runājot par austrumu virzienu, jāatzīmē tas, ka īpaši akcentēta tiek ģimenes atpūta. Vecāko paaudžu pārstāvji ierodas Baltijas republikās, jūtot zināmu nostalģiju, kas palikusi kopš padomju laikiem. Bērni un mazbērni šurp lielākoties dodas kopā ar vecākiem. Ļoti svarīgi ir ieinteresēt jaunāko paaudzi, lai viņi šeit ierastos patstāvīgi».

Šim viedoklim piekrīt arī Rīgas tūrisma attīstības biroja vadītāja Vita Jermoloviča: «Protams, tagad jau ir izaugusi jauna paaudze, kas Latviju nekad nav apmeklējusi, taču šeit ir bijuši viņu vecāki. Cilvēki ierodas šeit, lai palūkotos, kā šeit izskatās tagad un salīdzinātu ar to, kā bija agrāk».

Pie tam Vita Jermoloviča neuzskata, ka krievu valoda ir galvenais, kas piesaista tūristus no Krievijas. «Protams, apkalpojošajā sfērā krievu valodu zina visi. Taču cilvēki, kam patīk ceļot, pārvalda vairākas valodas un ir ga-tavi runāt arī angļu valodā», – uzskata biroja vadītāja.

Taču paši tūristi atzīmē, ka iespēja sazināties krievu valodā ir ļoti nozī-mīgs faktors, izvēloties atpūtas variantus Latvijā. Savukārt, tas, kas izde-vīgs tūristam, izdevīgi arī rīdziniekiem. Saskaņā ar Centrālās statistikas pārvaldes veikto analīzi, tūrisms Latvijas ekonomikā aizņem tikai pusotra procenta. Taču tūristi ir ļoti svarīgi. Pirmkārt, viņi nodrošina ārvalstu nau-das līdzekļu pieplūdumu, kas nodrošina darbu tūkstošiem valsts iedzīvo-tāju. Otrkārt, tūrisma apjoms uzrāda pieauguma tendenci.

Saskaņā ar Maskavas un Sanktpēterburgas tūrisma aģentūru rīcībā esošajiem datiem, Latvija apsteidza Lietuvu un Igauniju Jaungada svētku pasūtījumu apjoma ziņā. Šajā sezonā Krievijas tūrisma aģentūras pārdeva ne tikai ierastos ziemas ceļojumus uz Alpiem, Čehiju un Somiju, – tika iz-pārdoti praktiski visi ceļojumi uz Latvijas galvaspilsētu. Visas biļetes uz

«Krievijas uzmanība»

pievērsta Latvijai

Nu jau otro gadu pēc kārtas Krievija uztur savu rekordu Rīgu apmeklējušo tūristu ziņā. Iemesls – nelielais attālums līdz Rīgai, nostalģiskas atmiņas serviss Eiropas līmenī un iespēja sazināties

krievu valodā.

24 MAGISTRALE

Кризис как фактор развитияМинувший год для латвийской туристической отрасли выдался

самым удачным за последние 5 лет. Ну а российский рынок уже вто-рой год подряд является рекордсменом по числу туристов в Риге.

Директор Латвийского агентства по развитию туризма TAVA Ар-мандс Слокенбергс отметил, что прирост путешественников в 2011 году составил более 30%: «Это больше, чем в так называемые «жир-ные» годы. Отчасти, помог кризис – приехать к нам оказалось по кар-ману, в отличие от других направлений. Отлично сработали все структуры, нацеленные на туризм. Сегодня наблюдаются три основ-ных потока гостей в Латвию — из России, Скандинавии и Германии. Если говорить о восточном направлении, то главный упор нынче де-лается на семейный отдых. Представители старших поколений приез-жают в республики Прибалтики, чувствуя определенную ностальгию еще с советских времен. Дети и внуки заглядывают сюда чаще всего за компанию с родителями. Очень важно заинтересовать молодое поколение, чтобы оно приезжало сюда самостоятельно».

Солидарна с этим мнением и руководитель Рижского бюро по развитию туризма Вита Ермоловича: «Разумеется, уже выросло но-вое поколение, которое в Латвии никогда не было, но здесь бывали их родители. Люди приезжают посмотреть и сравнить, как здесь было раньше и как теперь».

При этом Вита Ермоловича не считает, что русский язык – это глав-ное, что привлекает российских туристов. «В обслуживающей сфере русский язык, конечно, все знают. Но люди, которые любят путеше-ствовать, тоже знают языки и готовы говорить и на английском», – уверена руководитель бюро.

Между тем, сами туристы отмечают возможность объясняться на русском языке как очень положительный фактор при выборе тех или иных вариантов отдыха в Латвии. Ну, а то, что выгодно туристу, выгод-но рижанам. Согласно подсчетам Центрального статистического управления, на долю туризма в структуре латвийской экономики приходится всего полтора процента. Однако они чрезвычайно важ-ны. Во-первых, они обеспечивают приток чистых зарубежных денег, которые обеспечивают работу тысячам жителей страны. Во-вторых, эта доля имеет стабильную тенденцию к росту.

По данным московских и питерских туристических агентств, по числу заказов на новогодние праздники Латвия опередила Литву и

Attīstības faktors - krīze Pagājušais gads tūrisma nozarē Latvijā bija veiksmīgākais pēdējo pie-

cu gadu laikā. Savukārt Krievijas tirgus jau otro gadu pēc kārtas uzstāda rekordu uz Rīgu atbraukušo tūristu skaita ziņā.

Latvijas Tūrisma attīstības aģentūras TAVA direktors Armands Slokenbergs atzīmēja, ka tūristu skaita pieaugums 2011. gadā sastādīja vairāk kā 30%. «Šis cipars ir lielāks nekā tā saucamo trekno gadu laikā. Daļēji palīdzēja krīze – pa kabatai bija apmeklēt Latviju, nevis doties kādā citā virzienā. Lielu darbu paveica visas struktūras, kuru darbības sfērā ietilpst tūrisms. Šodien ir vērojamas trīs galvenās Latvijas apmeklētāju plūsmas – no Krievijas, Skandināvijas un Vācijas. Runājot par austrumu virzienu, jāatzīmē tas, ka īpaši akcentēta tiek ģimenes atpūta. Vecāko paaudžu pārstāvji ierodas Baltijas republikās, jūtot zināmu nostalģiju, kas palikusi kopš padomju laikiem. Bērni un mazbērni šurp lielākoties dodas kopā ar vecākiem. Ļoti svarīgi ir ieinteresēt jaunāko paaudzi, lai viņi šeit ierastos patstāvīgi».

Šim viedoklim piekrīt arī Rīgas tūrisma attīstības biroja vadītāja Vita Jermoloviča: «Protams, tagad jau ir izaugusi jauna paaudze, kas Latviju nekad nav apmeklējusi, taču šeit ir bijuši viņu vecāki. Cilvēki ierodas šeit, lai palūkotos, kā šeit izskatās tagad un salīdzinātu ar to, kā bija agrāk».

Pie tam Vita Jermoloviča neuzskata, ka krievu valoda ir galvenais, kas piesaista tūristus no Krievijas. «Protams, apkalpojošajā sfērā krievu valodu zina visi. Taču cilvēki, kam patīk ceļot, pārvalda vairākas valodas un ir ga-tavi runāt arī angļu valodā», – uzskata biroja vadītāja.

Taču paši tūristi atzīmē, ka iespēja sazināties krievu valodā ir ļoti nozī-mīgs faktors, izvēloties atpūtas variantus Latvijā. Savukārt, tas, kas izde-vīgs tūristam, izdevīgi arī rīdziniekiem. Saskaņā ar Centrālās statistikas pārvaldes veikto analīzi, tūrisms Latvijas ekonomikā aizņem tikai pusotra procenta. Taču tūristi ir ļoti svarīgi. Pirmkārt, viņi nodrošina ārvalstu nau-das līdzekļu pieplūdumu, kas nodrošina darbu tūkstošiem valsts iedzīvo-tāju. Otrkārt, tūrisma apjoms uzrāda pieauguma tendenci.

Saskaņā ar Maskavas un Sanktpēterburgas tūrisma aģentūru rīcībā esošajiem datiem, Latvija apsteidza Lietuvu un Igauniju Jaungada svētku pasūtījumu apjoma ziņā. Šajā sezonā Krievijas tūrisma aģentūras pārdeva ne tikai ierastos ziemas ceļojumus uz Alpiem, Čehiju un Somiju, – tika iz-pārdoti praktiski visi ceļojumi uz Latvijas galvaspilsētu. Visas biļetes uz

«Krievijas uzmanība»

pievērsta Latvijai

Nu jau otro gadu pēc kārtas Krievija uztur savu rekordu Rīgu apmeklējušo tūristu ziņā. Iemesls – nelielais attālums līdz Rīgai, nostalģiskas atmiņas serviss Eiropas līmenī un iespēja sazināties

krievu valodā.

24 MAGISTRALE

vilcieniem Rīgas virzienā svētku dienās bija izpirktas jau iepriekš, un Latvijas Ekspresis bija spiests organizēt papildu reisus un divkārt palielināt vagonu skaitu pasažieru vilcienu sastāviem. Laikā no 20. decembra līdz 10. janvārim visas Rīgas viesnīcas, kas vienlaikus var izmitināt aptuveni 17 tūkstošus tūristu, bija pārpildītas. Arī Jūrmalā bija vērojama līdzīga aina.

Pēc tūrisma firmas «Labirints» pārdošanas direktora Pāvela Demeš-čenko domām, Rīga ir kļuvusi populāra vairāku iemeslu dēļ. Pirmkārt, šeit ir labas viesnīcas. «Tās nodrošina augstas klases servisu, labāku nekā dau-dzās Eiropas valstīs. Vai gribat zināt, kāda ir 4* viesnīca Rīgā? Pievienojiet vienu zvaigznīti tāda paša līmeņa viesnīcai, piemēram, Čehijā», viņš teica.

Bez tam Krievijas tūrisma biznesa pārstāvis izteicās, ka Rīga ir īsta para-dīze gardēžiem. Liela nozīme ir arī tam, ka ceļojums uz Rīgu neaprobežojas

«Российский фокус»

наведен на Латвию

Россияне уже второй год являются рекордсменами по количеству туристов в Риге. Причиной тому –

близкое расположение Риги, ностальгические воспоминания россиян, европейский сервис и возможность повсеместно

изъясняться на русском языке.

Эстонию. Помимо привычных зимних путешествий в Альпы, Чехию и Финляндию, в этом сезоне российские турагентства продали практи-чески все туры в столицу Латвии. Все билеты на поезда в Ригу на праздничные дни были раскуплены заранее, а рижский перевозчик Latvijas ekspresis вынужден был ввести дополнительные рейсы, уве-личить в два раза число вагонов в пассажирских составах. На период с 20 декабря по 10 января все гостиницы Риги, а они одновременно могут принять около 17 тысяч туристов, были заполнены. Похожую картину можно было наблюдать и в Юрмале.

По мнению директора по продажам турфирмы «Лабиринт» Павла Демещенко, Рига стала популярной по ряду причин. Во-первых, это хорошие отели. «Они обеспечивают высочайший уровень сервиса, который выше, чем во многих европейских странах. Хотите предста-вить себе рижский отель 4*? Прибавьте звезду к отелю такого же уровня, например, Чехии», – сказал он.

Кроме того, по словам представителя российского турбизнеса, Рига – это рай для гурманов. Также имеет значение то, что путеше-ствие в Ригу не ограничивается посещением только столицы – очень легко добраться до Юрмалы, где работает аквапарк, или съездить в Сигулду и осмотреть уникальный музей-заповедник, где царит ат-мосфера Средневековья. К этому можно добавить и возможность до-полнить свое путешествие в Латвию и круизом в Стокгольм: ежеднев-но вечером туда отправляется паром из Риги, а обратно возвращает-ся утром сутки спустя.

Большой приток туристов из России стал результатом большой работы по привлечению туристов в Ригу, по совершенствованию их обслуживания, которую под руководством Рижской думы проводят Рижское бюро по развитию туризма, рижские турфирмы, Латвийская ассоциация гостиниц и ресторанов. За последнее время изменилась сама маркетинговая стратегия организации туризма в Риге. Если раньше рижане предпочитали ожидать богатых туристов с Запада, то сейчас больше внимания уделяют россиянам и сами идут к ним, пре-зентуют свои новинки, выделяют все больше средств на рекламу в Москве, Санкт-Петербурге и других крупных городах России.

Немало способствует этой работе и мэр Риги, представитель объ-единения «Центр согласия» Нил Ушаков, во время визитов которого в российские регионы обычно его сопровождают руководители Рижского бюро по развитию туризма. Он постоянно контролирует выполнение программы LIVE RIGA по популяризации Риги в России и других странах. Рижское бюро по развитию туризма, которое воз-главляет депутат городской думы Максим Толстой, также всячески поддерживает добрые инициативы рижских турфирм.

Число посетивших в 2011 году Ригу туристов, как сообщила пред-ставитель Рижского бюро по развитию туризма (РБРТ) Гуна Цауне, превысило 1,2 млн. человек. Таким образом, был превзойден про-шлогодний уровень, когда столицу Латвии посетили 1,14 млн тури-стов. Но и эта цифра могла быть больше. Приток туристов, особенно из России, сдерживали заминки с выдачей виз в посольстве Латвий-ской Республики в Москве. Гости из России, как правило, выбирают предложения с размещением в Риге, а также недельные поездки по Балтии, включая Ригу, Рундале, Сигулду, Бауску и Юрмалу.

Россияне оказались не только самыми многочисленными, но и сами любознательными туристами в Риге. В рождественские и ново-

ar galvaspilsētas apmeklējumu – bez jebkādām problēmām var aizbraukt uz Jūrmalu, kur darbojas akvaparks, vai apmeklēt Siguldu un aplūkot uni-kālo muzeju-rezervātu, kur valda viduslaiku atmosfēra. Ceļojumu uz Latvi-ju iespējams papildināt arī ar kruīzu uz Stokholmu: ik vakarus prāmis no Rīgas dodas uz Zviedrijas galvaspilsētu un pēc diennakts atgriežas no rīta.

Tūrismu pieplūdums no Krievijas bija iespējams, pateicoties plaša-jam darbam, kas tika veikts, lai piesaistītu Rīgai tūristus un pilnveidotu apkalpošanu. Pie tā strādāja Rīgas tūrisma attīstības birojs, Rīgas tūris-ma firmas un Latvijas viesnīcu un restorānu asociācija. Pašlaik ir mainī-jusies tūrisma organizācijas mārketinga stratēģija Rīgā. Agrāk rīdzinieki labprātāk gaidīja bagātos tūristus no Rietumiem, taču tagad lielu uz-manību velta Krievijas iedzīvotājiem un paši tiekas ar viņiem, prezentē sa-vus jaunākos produktus un arvien lielākus līdzekļus piešķir reklāmai Mas-kavā, Sanktpēterburgā un citās lielākajās Krievijas pilsētās.

Šo darbu veicina arī Rīgas mērs, apvienības «Saskaņas centrs» pārstāvis Nils Ušakovs, kuru vizītēs uz Krievijas reģioniem parasti pavada Rīgas tūris-ma attīstības biroja vadītāji. Viņš regulāri kontrolē programmas LIVE RIGA izpildi, starp kuras uzdevumiem ir arī Rīgas popularizācija Krievijā un citās valstīs. Arī Rīgas tūrisma attīstības birojs, kuru vada pilsētas domes depu-tāts Maksims Tolstojs, cenšas atbalstīt Rīgas tūrisma firmu iniciatīvu.

Rīgas tūrisma attīstības biroja pārstāve Guna Caune paziņoja, ka Rīgu 2011. gadā apmeklējušo tūristu skaits pārsniedza 1.2 miljonus. Tādējādi tika pārsniegts pagājušā gada līmenis – 2010. gadā Latviju apmeklēja 1.14 miljoni tūristu. Taču arī šis rādītājs varētu būt lielāks. Tūristu pieplū-dumu (it īpaši no Krievijas) kavēja ar vīzu izsniegšanu saistītās problēmas Latvijas Republikas vēstniecībā Maskavā. Viesi no Krievijas parasti izvēlas piedāvājumus ar izmitināšanu Rīgā, kā arī nedēļu ilgus braucienus pa Bal-tiju, ieskaitot Rīgu, Rundāli, Siguldu, Bausku un Jūrmalu.

Kā izrādījās, viesi no Krievijas bija arī zinātkārākie tūristi Rīgā. Ziemas-svētku un Jaungada brīvdienās tūrisma informācijas centrus Rīgā apmek-lēja 12.5 tūkst. cilvēku, – paziņoja centru vadītāja Sabīne Markusa. 75%

26 MAGISTRALE

apmeklētāju bija tūristi no Krievijas, 7% – Latvijas iedzīvotāji, 2% – itāļi un vācieši, 1% - tūristi no Āzijas un Skandināvijas valstīm. Īpaši pieprasītas bija ekskursijas, biļetes uz koncertiem un pasākumiem, «Riga Card», LIVE RĪGA ceļveži un suvenīri.

Tas, kas izdevīgs tūristiem, izdevīgs arī Rīgai. Saskaņā ar Rīgas tūrisma attīstības biroja rīcībā esošajiem datiem, katrs tūrists tērē aptuveni 50 – 100 eiro dienā. Tāpēc ikvienu tūristu no Krievijas Rīgā sagaidīs ar krievu viesmīlību un apkalpos ar eiropeisku eleganci.

Krievijas fokuss Baltijas forumā Tūristu piesaistīšanas sfērā strādājošie speciālisti lielā mērā cer arī uz

2012. gadu. Informāciju par atpūtas iespējām un daudzveidīgiem tūrisma piedāvājumiem sniedza 19. Starptautiskā tūrisma izstāde-gadatirgus Balttour-2012, kas ik gadus atklāj jauno tūrisma sezonu. Tā noritēja Starp-tautiskajā izstāžu centrā Ķīpsalā no 2012. gada 10. līdz 12. februārim. Iz-stādē piedalījās 250 eksponenti un 600 organizācijas no 40 valstīm.

Ar mērķi paplašināt Krievijas un Baltijas valstu tūrisma profesionāļu sadarbību izstādē pirmo reizi notika lietišķs pasākums «Balttour 2012 Fo-rums. Krievijas fokuss». Tā mērķis bija iepazīstināt Krievijas tūrisma industrijas pārstāvjus ar tūrisma iespējām Latvijā un Baltijā, apspriest aktuālus jautājumus, ar tiešu kontaktu palīdzību veicināt savstarpēji izdevīgas lietišķās attiecības un paplašināt tūristu plūsmu no Krievijas uz Baltiju un no Baltijas – uz Krieviju. Forumā sapulcējās vairāk nekā 120 tū-risma profesionāļi no Krievijas un Baltijas valstīm.

«Patreizējā ziemas sezona demonstrēja Krievijas un NVS valstu tirgus milzīgo potenciālu un interesi par iespējām apmeklēt Baltijas valstis. Braucienu mērķi ir ļoti dažādi – atpūta, ārstēšanās, bizness, kultūras pasā-kumu apmeklēšana, kā arī vienkārši šopings. Forums sniegs lielisku iespē-ju sastapties ar Krievijas tūrisma sfēras pārstāvjiem, kas nopietni interesē-jas par Baltijas tūrisma produktiem. Mēs varam piedāvāt ļoti daudz!» – at-zīmēja Latvijas tūrisma aģentūru un operatoru asociācijas (ALTA) locekle, FTB Latvia-AS Estravel affiliate in Latvia direktore Anta Jokste.

Liela nozīme ir arī starptautiskās lidostas «Rīga» caurlaides spējas pa-lielināšanai; salīdzinājumā ar 2010. gadu pagājušajā gadā uzņemto pasa-žieru skaits pieauga par pusmiljonu un sasniedza jaunu rekordu kalendā-rā gada ietvaros. «Apkalpojot piecus miljonus pasažieru gadā, mēs oficiāli esam iekļāvušies vidēja lieluma lidostu kategorijā», pasvītroja starptautis-kās lidostas «Rīga» valdes priekšsēdētājs Arnis Luhse.

Latvijas galvaspilsēta Rīga ar tiešajiem avioreisiem ir saistīta ar vairāk kā 100 pilsētām Eiropā, Āzijā un Āfrikā. Rīgas lidosta ir dinamiski augošā-kā lidosta Eiropā. Populārākie ceļojumu mērķi pagājušajā gadā bija Lon-dona, Maskava, Helsinki, Oslo un Stokholma. Vēl viena priekšrocība tūris-tiem, kas ierodas no Maskavas vai Sanktpēterburgas, ir ceļā pavadītais laiks – lidojums ilgst nedaudz vairāk kā stundu.

Tradicionāli liels tūristu pieplūdums no Krievijas ir gaidāms vasarā, turklāt ne tikai konkursu «Jaunais vilnis» vai «Dziedošais Kivins» norises laikā, bet visu sezonu. Krievijas iedzīvotāji uz Latviju brauc arī aktīvu meklējumos – viņus in-teresē nekustamie īpašumi, kuru cenas ir ievērojami kritušās krīzes periodā, kā arī iespēja saņemt uzturēšanās atļauju Eiropas Savienības valstī.

Tūrisma attīstība vēl joprojām ir viens no Latvijas ekonomikas prioritā-rajiem virzieniem.

Olga SOKOLOVA

годние каникулы центры туристической информации в Риге посетили 12,5 тыс. человек, сообщила руководитель цен-тров Сабине Маркус. 75% посетителей составили россияне, 7% — жители Латвии, 2% — итальянцы и немцы, по 1% ту-ристов из Азии и Скандинавии. Особым спросом пользова-лись экскурсии, билеты на концерты и мероприятия, «Riga Card», путеводители и сувениры LIVE RĪGA.

Что выгодно туристам, выгодно и для Риги. Согласно данным Рижского бюро развития туризма, каждый турист тратит по 50–100 евро в день. И поэтому любого россий-ского туриста в Риге по-русски радушно встретят и по-европейски элегантно обслужат.

Российский фокус на балтийском форумеНемалые надежды возлагают специалисты по привлечению тури-

стов в Латвию и в 2012 году. Представление о возможностях отдыха и разнообразных туристических предложениях дала 19-я междуна-родная выставка-ярмарка туризма Balttour-2012, ежегодно открыва-ющая новый туристический сезон, которая прошла с 10 по 12 февра-ля 2012 года в Международном выставочном центре на Кипсале. Участие в выставке приняли 250 экспонентов и 600 организаций-участников из 40 государств.

Впервые на выставке в целях расширения сотрудничества про-фессионалов туризма России и стран Балтии состоялось деловое вводное мероприятие «Форум Balttour 2012». Российский фокус». Фо-рум ставил целью ознакомить представителей российской туристи-ческой индустрии с возможностями туризма в Латвии и Балтии, обсу-дить актуальные для отрасли вопросы, посредством прямых контак-тов наладить взаимовыгодные деловые отношения и расширить по-ток туристов из России в Балтию и из Балтии в Россию. Форум собрал более 120 профессионалов туризма из России и стран Балтии.

«Нынешний зимний сезон прекрасно продемонстрировал огром-ный потенциал рынка России и стран СНГ и интерес к посещению стран Балтии. Цели поездок очень разнообразны – отдых, лечение, бизнес, посещение культурных мероприятий и просто шопинг. Фо-рум предоставит отличную возможность для встречи с представите-лями российской туристической отрасли, проявляющими серьезный интерес к туристическим продуктам Балтии. И нам есть что предло-жить!» – отметила член Латвийской ассоциации туристических аген-тов и операторов (ALTA) директор FTB Latvia-AS Estravel affiliate in Latvia Анта Йоксте.

Немаловажное значение имеет и увеличение пропускной способ-ности международного аэропорта «Рига», который в 2011 году при-нял на полмиллиона пассажиров больше, чем в 2010 году, и достиг нового рекорда по количеству пассажиров в течение календарного года. «Обслужив пять миллионов пассажиров в год, мы официально вошли в категорию аэропортов средней величины», — подчеркивает председатель правления международного аэропорта «Рига» Арнис Лухсе.

Столица Латвии Рига соединена прямыми авиарейсами с более чем 100 городами Европы, Азии и Африки. Рижский аэропорт – самый ди-намично развивающийся аэропорт Европы. Самыми популярными пунктами назначения у путешественников в прошлом году были Лон-дон, Москва, Хельсинки, Осло и Стокгольм. Для российского туриста. Прилетающего из Москвы или Санкт-Петербурга, несомненным плю-сом является время в пути, которое занимает немногим более часа.

Традиционно большой приток туристов из России ожидается ле-том, причем не только во время проведения конкурсов «Новая вол-на» или «Голосящий Кивин», но и в течение всего сезона. К тому же россияне едут в Латвию за активами – их интересует подешевевшая из-за кризиса недвижимость, к которой в качестве бонуса можно по-лучить еще и вид на жительство в государстве Европейского союза.

Развитие туризма по-прежнему остается одним из приоритетных направлений в экономике Латвии.

Ольга СОКОЛОВА

MAGISTRALE 27

Как образно сказал Венедикт Ерофеев: «Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах». Что-что – а рецептура ресторана Sla-vu базируется на традициях вековой истории русской кухни, проверенных

временем и потому особо ценимых. Они были заложены в знаменательную дату Милленниума великолепным шеф-поваром, который проработал здесь три с половиной года. И это дорогого стоит: легендарный повар был замечательным профессионалом, из династии кулинаров, предки которого прошли школу кремлевской кухни (а туда, как известно, брали лучших). Один из его дядьев работал при посольстве России в США, у легендарного посла Анатолия Добрынина. Под патронатом московского повара рижский ресторан и основал свои традиции, а мастер обучал персонал секретам настоящей русской кухни.

Сохранение этих традиций, всего лучшего, что приобрели и что поставили в ресто-ране – и стало целью «Славянского». Все это дополнялось, развивалось, учитывалось мнение клиентов – но традиции той самой качественной, самой лучшей кухни остава-лись неизменными. Ведь не зря говорят, что традиции – это та часть нашего прошлого, которой мы помогаем перебраться в будущее. В любом возрасте душа тянется к тому, что так дорого каждому – знакомому с детства вкусу любимых блюд, ощущению празд-ника доброго застолья – ведь живем-то мы своими чувствами и желаниями.

В «Славянском» часто назначают свидание – за большими окнами-витринами ресто-рана, оригинальный интерьер которого счастливо избежал аляповатого воплощения «а-ля рюс» и удачно сочетает в себе детали и русского фольклора, и напевы латышской деревни, частенько можно встретить и постоянных клиентов, и гостей Латвии. Все здесь по-домашнему мило и уютно.

Славянская, русская кухня близка многим. Да и кому не понравится все свеженькое, сде-ланное с душой?! Домашней кухне свойствен-

но вдохновение. Все здесь, как в пьесах Чехова, зависит от нюансов, полутонов, настроений. Официанты ресторана Slāvu давно знают вкусы постоянных посетителей. Милые буфетчицы в фартучках, как настоящие хозяюшки, создают доброжелательную атмосферу уют-ного заведения, куда гости приходят, как домой – вкусно поесть и

попить, отдохнуть и перевести дух, пообщаться в дружеской ат-мосфере, где всегда царят манящие ароматы. У вас деловые пе-

реговоры? На сытый желудок всегда легче договориться.Качество еды, простота и искренность обслуживания и нетипо-

вой, не безликий подход – вот три вещи, которые делают это место особенным. Slāvu – настоящий бренд ресторана с русской душой и вкусной и здоровой русской кухней.

Приятным дополнением и еще одним брендом стало открытие в Риге на ул. Дзирнаву, 55, заведения с симпатичным названием Slāvu mēriņš («Мерничек Slāvu»). Это только первая ласточка такого долго-жданного демократичного формата, где можно просто выпить и за-кусить без гламура. Рюмочная получила порядковый № 1. К лету к ним прибавятся новые номера – Slāvu mēriņš станет сетью. Недоро-гие напитки и качественную закуску посетители встретили «на ура». А как не порадеть под рюмочку, соленые грибочки с картошечкой и пирожок да с потрошками!

А не за горами и лето. А значит, в Юрмале ресторан Slāvu пригла-сит всех любителей вкусно покушать на свою просторную летнюю светлую террасу на улице Йомас. Как всегда, меню порадует боль-шим выбором блюд, приготовленных по старинным русским рецеп-там, но пополнится оно и блюдами, приготовляемыми на гриле, на-пример, осетриной с овощами. Тающее во рту нежнейшее блюдо да на свежем юрмальском воздухе – попробуешь и понимаешь: жизнь удалась! Или выбрать кокиль «Ракушка» – осетрина, лососина, кре-ветки, грибы, сырный соус; баранину в горшочке «Пастушка» – туше-ная баранина с баклажанами, паприкой и грибочками под румяной шапочкой из теста; а на десерт полакомиться горячим яблочным пи-рогом с мороженым! Стильная, светлая веранда ресторана создает ощущение простора, необъятности и радушия русской души. К тому же, помимо разносолов и традиционного русского изобилия, в ре-сторане можно встретить знаменитых музыкантов, актеров и других известных лиц, регулярно приезжающих в Юрмалу. Отобедать или отужинать в такой компании – одно удовольствие!

В Slāvu всегда царит неповторимая атмосфера традиционного рус-ского застолья. И собираясь отметить праздник или просто вкусно по-обедать, многие говорят: «Место встречи изменить нельзя!» – и выби-рают «Славянский». Вот и режиссер С. Говорухин был отмечен в по-следний свой приезд в Ригу среди посетителей ресторана…

Жизнеутверждающая позиция Slāvu, напитанная душой,– почув-ствуй щедрость русской кухни – это и есть возвращение к подлинно-му вкусу.

Ольга СОкОлОва

Меню ресторана всегда идет в ногу со временем года, а в праздни-ки предлагает особую карту для ценителей вкусной и здоровой пищи. Рождество и Новый год – самые любимые народом праздники, когда выбор меню особенно разнообразен. В романтический праздник Дня святого Валентина – все для двоих, например, рыбное ассорти «Брач-ная ночь» с икорным соусом, где филе осетрины и лосося на пару под сливочным соусом обильно сдобрено красной и черной икрой. На Масленицу ценителей порадуют отменными блинами, как у бабушки, – с икрой и лососиной, с медом и сметаной. В дни поста отмечена лю-бопытная тенденция – количество клиентов только увеличивается: люди понимают, что пост – это не диета, соответственно, и меню ре-сторана приспосабливается к запросам посетителей, предлагая раз-нообразные постные блюда. Не обойден вниманием памятный день 23 февраля, не несущий никакой идеологической нагрузки, кроме праздника защитников-мужчин. А кто из них не оценит селедочку «Под водочку», холодец с хреном, рассольник, макароны по-флотски, соленые грибочки, кашу с тушенкой и иные изыски да под правиль-ные напитки! А Пасха – радость души и тела, это крашеные яйца и на-стоящие куличи – высокие, сдобные да румяные!

Супы составляют особую славу русской кухни, многие вообще не мыслят обеда без первого блюда. Говорят, что щи являются символом русского застолья – в них сосредоточены русская культура и история. Не зря рецепт их приготовления Александр Дюма вывез из России и включил в свою кулинарную книгу. Неизменной популярностью в Slāvu пользуются и уха «Царская» с расстегаем, и борщ «Славянский» с горячей ароматной пампушкой, и «Сборная» солянка и, конечно, нава-ристые щи суточные – м-м-м, пальчики оближешь! А летом как нельзя кстати будет окрошка, да на собственном квасе!

Можно сказать, что кроме гастрономической, «Славянский» несет и культурную миссию – здесь частые завсегдатаи иностранные тури-сты, которые открывают для себя секреты русской кухни и которым она весьма приходится по вкусу.

Русская кухня – это качественная, натуральная, интересная кухня, которую многие, отдав дань моде и поиграв в заморские увлечения, выбирают как главную для себя. Технология приготовления блюд рус-ской кухни подчас сложна – посетителям придется подождать, если они выберут котлету по-киевски или знаменитый пирог курник. Зато что это будет за тающее во рту чудо! А все потому, что здесь, как гово-рят профессионалы – все «из-под ножа»: свеженькое, с пылу с жару – как у мамы дома! Такие же домашние соленья, маринады, выпечка, пельмени, вареники и еще много вкусного!

По старинным рецептам готовят здесь и свои эксклюзивные напит-ки: клюквенный морс (без всяких консервантов, причем клюкву, как и другие ягоды, помидорчики, огурчики, соленья, варенья здесь заго-тавливают самостоятельно), квас, которых вы больше нигде не найде-те, фирменные алкогольные напитки на основе водки – хреновуху, клюковку, рябиновку, перцовку – на любой вкус и все отменное! Здесь нет типового подхода: если чай – то настоящий травяной, если бульон – то наваристый, если уж кулебяка – так как из русской сказки! Прихо-дите, дорогие гости, откушайте и погуляйте на славу!

В жизни всегда есть место празднику. Пышный он или скромный – неважно, главное, что его послевкусие остается надолго вместе с желанием повторить его вновь. Ресторан Slāvu, расположенный в Старой Риге на ул. Вальню, давно завоевал славу гастрономического клуба ценителей настоящей русской кухни, где традиционное русское изобилие удачно гармонирует со стильным дизайном, высоким уровнем обслуживания и мастерством московских поваров.

место встречи Ресторан Slāvu: изменить нельзя!

Ресторан Slāvu: Рига, вальню, 19 Тел. (+371) 6728 3974

Вкусные традицииВкусные традиции

Как образно сказал Венедикт Ерофеев: «Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах». Что-что – а рецептура ресторана Sla-vu базируется на традициях вековой истории русской кухни, проверенных

временем и потому особо ценимых. Они были заложены в знаменательную дату Милленниума великолепным шеф-поваром, который проработал здесь три с половиной года. И это дорогого стоит: легендарный повар был замечательным профессионалом, из династии кулинаров, предки которого прошли школу кремлевской кухни (а туда, как известно, брали лучших). Один из его дядьев работал при посольстве России в США, у легендарного посла Анатолия Добрынина. Под патронатом московского повара рижский ресторан и основал свои традиции, а мастер обучал персонал секретам настоящей русской кухни.

Сохранение этих традиций, всего лучшего, что приобрели и что поставили в ресто-ране – и стало целью «Славянского». Все это дополнялось, развивалось, учитывалось мнение клиентов – но традиции той самой качественной, самой лучшей кухни остава-лись неизменными. Ведь не зря говорят, что традиции – это та часть нашего прошлого, которой мы помогаем перебраться в будущее. В любом возрасте душа тянется к тому, что так дорого каждому – знакомому с детства вкусу любимых блюд, ощущению празд-ника доброго застолья – ведь живем-то мы своими чувствами и желаниями.

В «Славянском» часто назначают свидание – за большими окнами-витринами ресто-рана, оригинальный интерьер которого счастливо избежал аляповатого воплощения «а-ля рюс» и удачно сочетает в себе детали и русского фольклора, и напевы латышской деревни, частенько можно встретить и постоянных клиентов, и гостей Латвии. Все здесь по-домашнему мило и уютно.

Славянская, русская кухня близка многим. Да и кому не понравится все свеженькое, сде-ланное с душой?! Домашней кухне свойствен-

но вдохновение. Все здесь, как в пьесах Чехова, зависит от нюансов, полутонов, настроений. Официанты ресторана Slāvu давно знают вкусы постоянных посетителей. Милые буфетчицы в фартучках, как настоящие хозяюшки, создают доброжелательную атмосферу уют-ного заведения, куда гости приходят, как домой – вкусно поесть и

попить, отдохнуть и перевести дух, пообщаться в дружеской ат-мосфере, где всегда царят манящие ароматы. У вас деловые пе-

реговоры? На сытый желудок всегда легче договориться.Качество еды, простота и искренность обслуживания и нетипо-

вой, не безликий подход – вот три вещи, которые делают это место особенным. Slāvu – настоящий бренд ресторана с русской душой и вкусной и здоровой русской кухней.

Приятным дополнением и еще одним брендом стало открытие в Риге на ул. Дзирнаву, 55, заведения с симпатичным названием Slāvu mēriņš («Мерничек Slāvu»). Это только первая ласточка такого долго-жданного демократичного формата, где можно просто выпить и за-кусить без гламура. Рюмочная получила порядковый № 1. К лету к ним прибавятся новые номера – Slāvu mēriņš станет сетью. Недоро-гие напитки и качественную закуску посетители встретили «на ура». А как не порадеть под рюмочку, соленые грибочки с картошечкой и пирожок да с потрошками!

А не за горами и лето. А значит, в Юрмале ресторан Slāvu пригла-сит всех любителей вкусно покушать на свою просторную летнюю светлую террасу на улице Йомас. Как всегда, меню порадует боль-шим выбором блюд, приготовленных по старинным русским рецеп-там, но пополнится оно и блюдами, приготовляемыми на гриле, на-пример, осетриной с овощами. Тающее во рту нежнейшее блюдо да на свежем юрмальском воздухе – попробуешь и понимаешь: жизнь удалась! Или выбрать кокиль «Ракушка» – осетрина, лососина, кре-ветки, грибы, сырный соус; баранину в горшочке «Пастушка» – туше-ная баранина с баклажанами, паприкой и грибочками под румяной шапочкой из теста; а на десерт полакомиться горячим яблочным пи-рогом с мороженым! Стильная, светлая веранда ресторана создает ощущение простора, необъятности и радушия русской души. К тому же, помимо разносолов и традиционного русского изобилия, в ре-сторане можно встретить знаменитых музыкантов, актеров и других известных лиц, регулярно приезжающих в Юрмалу. Отобедать или отужинать в такой компании – одно удовольствие!

В Slāvu всегда царит неповторимая атмосфера традиционного рус-ского застолья. И собираясь отметить праздник или просто вкусно по-обедать, многие говорят: «Место встречи изменить нельзя!» – и выби-рают «Славянский». Вот и режиссер С. Говорухин был отмечен в по-следний свой приезд в Ригу среди посетителей ресторана…

Жизнеутверждающая позиция Slāvu, напитанная душой,– почув-ствуй щедрость русской кухни – это и есть возвращение к подлинно-му вкусу.

Ольга СОкОлОва

Меню ресторана всегда идет в ногу со временем года, а в праздни-ки предлагает особую карту для ценителей вкусной и здоровой пищи. Рождество и Новый год – самые любимые народом праздники, когда выбор меню особенно разнообразен. В романтический праздник Дня святого Валентина – все для двоих, например, рыбное ассорти «Брач-ная ночь» с икорным соусом, где филе осетрины и лосося на пару под сливочным соусом обильно сдобрено красной и черной икрой. На Масленицу ценителей порадуют отменными блинами, как у бабушки, – с икрой и лососиной, с медом и сметаной. В дни поста отмечена лю-бопытная тенденция – количество клиентов только увеличивается: люди понимают, что пост – это не диета, соответственно, и меню ре-сторана приспосабливается к запросам посетителей, предлагая раз-нообразные постные блюда. Не обойден вниманием памятный день 23 февраля, не несущий никакой идеологической нагрузки, кроме праздника защитников-мужчин. А кто из них не оценит селедочку «Под водочку», холодец с хреном, рассольник, макароны по-флотски, соленые грибочки, кашу с тушенкой и иные изыски да под правиль-ные напитки! А Пасха – радость души и тела, это крашеные яйца и на-стоящие куличи – высокие, сдобные да румяные!

Супы составляют особую славу русской кухни, многие вообще не мыслят обеда без первого блюда. Говорят, что щи являются символом русского застолья – в них сосредоточены русская культура и история. Не зря рецепт их приготовления Александр Дюма вывез из России и включил в свою кулинарную книгу. Неизменной популярностью в Slāvu пользуются и уха «Царская» с расстегаем, и борщ «Славянский» с горячей ароматной пампушкой, и «Сборная» солянка и, конечно, нава-ристые щи суточные – м-м-м, пальчики оближешь! А летом как нельзя кстати будет окрошка, да на собственном квасе!

Можно сказать, что кроме гастрономической, «Славянский» несет и культурную миссию – здесь частые завсегдатаи иностранные тури-сты, которые открывают для себя секреты русской кухни и которым она весьма приходится по вкусу.

Русская кухня – это качественная, натуральная, интересная кухня, которую многие, отдав дань моде и поиграв в заморские увлечения, выбирают как главную для себя. Технология приготовления блюд рус-ской кухни подчас сложна – посетителям придется подождать, если они выберут котлету по-киевски или знаменитый пирог курник. Зато что это будет за тающее во рту чудо! А все потому, что здесь, как гово-рят профессионалы – все «из-под ножа»: свеженькое, с пылу с жару – как у мамы дома! Такие же домашние соленья, маринады, выпечка, пельмени, вареники и еще много вкусного!

По старинным рецептам готовят здесь и свои эксклюзивные напит-ки: клюквенный морс (без всяких консервантов, причем клюкву, как и другие ягоды, помидорчики, огурчики, соленья, варенья здесь заго-тавливают самостоятельно), квас, которых вы больше нигде не найде-те, фирменные алкогольные напитки на основе водки – хреновуху, клюковку, рябиновку, перцовку – на любой вкус и все отменное! Здесь нет типового подхода: если чай – то настоящий травяной, если бульон – то наваристый, если уж кулебяка – так как из русской сказки! Прихо-дите, дорогие гости, откушайте и погуляйте на славу!

В жизни всегда есть место празднику. Пышный он или скромный – неважно, главное, что его послевкусие остается надолго вместе с желанием повторить его вновь. Ресторан Slāvu, расположенный в Старой Риге на ул. Вальню, давно завоевал славу гастрономического клуба ценителей настоящей русской кухни, где традиционное русское изобилие удачно гармонирует со стильным дизайном, высоким уровнем обслуживания и мастерством московских поваров.

место встречи Ресторан Slāvu: изменить нельзя!

Ресторан Slāvu: Рига, вальню, 19 Тел. (+371) 6728 3974

Вкусные традицииВкусные традиции

Pagājušā gada beigās Rīgā

notika Baltkrievi-jas-Latvijas ekono-miskās un zinātniski

tehniskās sadarbī-bas starpvaldību

komisijas sēde. 2012. gada sākumā

ieplānotie pasāku-mi liecina par to, ka

nospraustās divu valstu attiecību

attīstības perspektī-vas tiek sekmīgi

virzītas rūpnieciskās ražošanas, tirdznie-cības un investīciju jomās, zinātnes un

izglītības, kā arī pierobežu un

reģionālās sadar-bības sfērās.

Baltkrievija un Latvija:

attīstības perspektīvas

перспективы развитияБеларусь и Латвия:

30 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Цели определеныНа традиционной встрече с представителями СМИ, состоявшейся

в посольстве Беларуси в Риге 9 февраля, Чрезвычайный и Полномоч-ный Посол Республики Беларусь в Латвийской Республике А. М. Гера-сименко отметил, что 2011 год был особенным и нелегким и для Ре-спублики Беларусь, и для Латвии. Латвия пережила кризис внутрипо-литический, Беларусь – финансовый. Однако самый тяжелый этап в жизни Беларуси уже преодолен и экономика страны начинает новое движение вперед. Этому, в том числе, способствовало и белорусско-латвийское сотрудничество, которое в прошедшем году было доста-точно плодотворным для обеих стран.

В 2011 г. в сравнении с 2010 г. товарооборот между Беларусью и Латвией увеличился в 3,3 раза и превысил 3 млрд долларов США, при этом белорусский экспорт вырос в 3,6 раза. Удельный вес Латвии в общем объеме экспорта Республики Беларусь увеличился до 7,8 про-цента в сравнении с 3,6 процента в 2010 г. (четвертый показатель сре-ди всех стран, с которыми осуществляется сотрудничество).

Латвия является также важнейшим для Беларуси транзитным пар-тнером, через территорию которого следует значительный объем бе-лорусских грузов, экспортируемых морским путем. В свою очередь Беларусь является для Латвии вторым по значимости после России транзитным партнером. Так в 2011  году объем белорусских грузов, перевезенных всеми видами транспорта, составил 9,4  млн. тонн и увеличился на 31,4% по сравнению с 2010 годом. Объем грузов пере-везенных через Беларусь в Латвию, в том числе из России, Украины, Казахстана, в 2011 году достиг 21,0 млн. тонн и вырос по отношению к 2010 г. на 32%. Общий объем транзита между Беларусью и Латвией превысил 33,8 млн. тонн.

Доля белорусских грузов в общем объеме транзита по террито-рии Латвии, включая порты? в 2011 году составила 21,3%. Составляю-щая объемов перевозок в железнодорожном сообщении между Бе-ларусью и Латвией (включая транзитные перевозки через Беларусь в третьи страны) достигла 57% от перевезенных в 2011  году Латвий-ской железной дорогой грузов.

Латвия традиционно является весомым инвестиционным партне-ром Беларуси. В 2011 году Латвийским агентством инвестиций и раз-вития принято решение об открытии в Минске своего представи-тельства. В Беларуси действует 377 совместных предприятий с лат-вийским капиталом, в Латвии – 756 предприятий с белорусским капи-талом (оплачивают налоги в бюджет Латвии). Объем инвестиций из Латвии составил 119,5 млн. долларов и превысил уровень 2010 года (228,3 процента).

Посол выразил уверенность, что в 2012 году страны смогут до-стигнуть новых высот в белорусско-латвийских отношениях, как в ин-формационном, так и в политическом, торгово-экономическом, куль-турном и иных измерениях.

Mērķi ir nospraustiTradicionālās tikšanās laikā ar plašsaziņas līdzekļu

pārstāvjiem, kas noritēja Baltkrievijas vēstniecībā Rīgā 9. februārī, Baltkrievijas Republikas ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Latvijā Aleksandrs Gerasimenko atzīmēja, ka 2011. gads bija īpašs un sarežģīts gan Baltkrievijas Republikai, gan Latvijai. Latvija pārdzīvoja iekšpolitisko krīzi, Baltkrievija – finansiālo. Taču smagākais periods Baltkrievijas dzīvē jau ir pārvarēts, un ekonomika no jauna sāk attīstīties. To veicināja arī Baltkrievijas un Latvijas sadarbība, – pagājušajā gadā tā bija īpaši auglīga no abu valstu viedokļa.

2011. gadā (salīdzinājumā ar 2010. gadu) preču apgrozījums starp Baltkrieviju un Latviju palielinājās 3.3 reizes un pārsniedza 3 mljrd. ASV dolāru, pie tam Baltkrievijas eksports pieauga 3.6 reizes. Latvijas īpatsvars Baltkrievijas Republikas kopējā eksporta apjomā palielinājies līdz 7.8% (2010. gadā tas sastādīja 3.6%). Latvija ieņem ceturto vietu to valstu sarakstā, ar kurām sadarbojas Baltkrievija.

Latvija ir arī svarīgākais Baltkrievijas partneris tranzīta jomā, - cauri Latvijas teritorijai tiek vests ievērojams pa jūru eksportēto Baltkrievijas kravu apjoms. Savukārt Baltkrievija Latvijai ir otrs svarīgākais tranzīta partneris (pirmo vietu ieņem Krievija). Piemēram, 2011. gadā kopējais kravu apjoms no Baltkrievijas sastādīja 9.4 milj. tonnu un pieauga par 31.4% salīdzinājumā ar 2010. gadu. Caur Baltkrieviju uz Latviju nogādāto kravu apjoms (t.sk. no Krievijas, Ukrainas un Kazahstānas 2011. gadā sasniedza 21 milj. tonnu un salīdzinājumā ar 2010. gadu pieauga par 32%. Kopējais tranzīta apjoms starp Baltkrieviju un Latviju pārsniedza 33.8 milj. tonnu.

Baltkrievu kravu daļa kopējā tranzīta apjomā Latvijas teritorijā, ieskaitot ostas, 2011. gadā sastādīja 21.3%. Dzelzceļa pārvadājumi starp Baltkrieviju un Latviju (ieskaitot tranzīta pārvadājumus cauri Baltkrievijai uz trešajām valstīm) sasniedza 57% no 2011. gadā Latvijas dzelzceļa kravu pārvadājumiem.

Latvija tradicionāli ir svarīgs Baltkrievijas investīciju partneris. 2011. gadā Latvijas investīciju un attīstības aģentūra pieņēma lēmumu atklāt Minskā savu pārstāvniecību. Baltkrievijā strādā 377 kopuzņēmumi ar Latvijas kapitālu, Latvijā – 756 uzņēmumi ar baltkrievu kapitālu (maksā nodokļus Latvijas budžetā). Investīciju apjoms no Latvijas ir sasniedzis 119.5 milj. dolāru un pārsniedzis 2010. gada līmeni (228.3%).

Vēstnieks pauda pārliecību par to, ka 2012. gadā valstis sasniegs jaunas virsotnes savstarpējās attiecībās gan informācijas, gan politiskajā, tirdznieciski ekonomiskajā, kultūras un citās sfērās.

2011. gads Baltkrievijai un Latvijai bija visai veiksmīgs. Viens no jaukākajiem notikumiem: 2011. gada vasarā Latvijas dzelzceļš sadarbībā ar kompāniju L-Ekspresis un Baltkrievijas dzelzceļu atklāja jauno pasažieru vilciena maršrutu Rīga – Minska. Tas pozitīvi ietekmēja abu valstu tautsaimniecības, kā arī mazā un vidējā biznesa attīstību, vienkāršoja saziņu un atviegloja baltkrievu tūristiem nokļūšanu Rīgā.

В конце прошлого года в Риге состоялось VII заседание Белорусско-Латвийской

межправительственной комиссии по экономическому и научно-техническому

сотрудничеству. Мероприятия начала 2012 года свидетельствуют, что намеченные перспективы развития отношений между двумя странами успешно продвигаются вперед в области промышленного производства, торговли и инвестиций, в сфере науки и образования, а также приграничного и межрегионального сотрудничества.

Baltkrievija un Latvija:

MAGISTRALE 31

SadarbībaСотрудничество

2011 год во многом стал успешным для Беларуси и Латвии. Од-ним из радостных событий стало открытие Latvijas dzelzceļš в со-трудничестве с L-Ekspresis и Белорусской железной дорогой летом 2011 года нового маршрута пассажирского поезда Рига – Минск. Маршрут позитивно повлиял на развитие народного хозяйства обе-их стран, малого и среднего бизнеса, позволил людям проще об-щаться друг с другом, белорусским туристам стало легче попасть в Ригу.

Одним из определяющих дальнейшие цели развития отношений Беларуси и Латвии стало проведение с 22 по 23 декабря 2011 года в Риге VII заседания Белорусско-Латвийской межправительственной ко-миссии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству.

Белорусскую правительственную делегацию возглавил замести-тель министра иностранных дел Республики Беларусь, заместитель председателя белорусской части Комиссии А. Гурьянов. Латвийскую часть комиссии возглавлял министр экономики Д. Павлютс. В заседа-нии участвовали представители органов государственного управле-ния, научно-исследовательских организаций и учреждений образо-вания, деловых кругов Беларуси и Латвии.

Были рассмотрены ход выполнения протокола предыдущего за-седания комиссии, а также мероприятия по развитию взаимовыгод-ного сотрудничества в области промышленного производства, сель-ского хозяйства, транспорта и логистики, строительства, энергетики и связи, науки и техники, стандартизации и метрологии, в сфере ин-вестиций, торговли и туризма. Обсуждены вопросы развития пригра-ничного и межрегионального сотрудничества.

Для представителей официальных и деловых кругов Латвии был организован семинар по актуальным вопросам развития экономиче-ского взаимодействия в условиях функционирования Таможенного союза и создания единого экономического пространства Беларуси, Казахстана и России.

В заседаниях межправительственной комиссии, Совета делового сотрудничества и семинара участвовали посол Беларуси в Латвии А. Герасименко и посол Латвии в Беларуси М. Попковс.

Заместитель министра сельского хозяйства и продовольствия Бе-ларуси В. Казакевич провел переговоры с заместителем государ-ственного секретаря Министерства земледелия Латвии А. Лапинь-шем, в ходе которых были рассмотрены вопросы организации поста-вок продукции белорусской сельскохозяйственной и пищевой про-мышленности на рынки стран ЕС.

По итогам проведенных мероприятий подписаны Протокол VII за-седания Белорусско-Латвийской межправительственной комиссии по экономическому и научно-техническому сотрудничеству, Прото-кол заседания Белорусско-Латвийского Совета делового сотрудниче-ства, Протокол заседания объединенной Белорусско-Латвийской ко-миссии по развитию сотрудничества в научно-технической и иннова-ционной сферах, Соглашение о сотрудничестве в сфере науки и об-разования между Национальной Академией наук Беларуси и Даугав-пилсским университетом Латвии.

Укрепление связей городов и краевВ конце прошлого и начале нынешнего года были проведены и

очень полезные встречи между дипломатами Посольства Республи-ки Беларусь в Латвии с руководителями городских и краевых дум Латвии, нацеленные на дальнейшее укрепление дружественных свя-зей и развитие взаимовыгодного сотрудничества.

С 15 по 16 декабря 2011 года состоялась рабочая поездка посла Беларуси в Латвии А. Герасименко и генерального консула Беларуси в Даугавпилсе В. Гейсика в Алуксненский, Дагдский и Зилупский края Латвии.

Дипломаты провели встречи с руководством и депутатами краевых дум, представителями белорусской диаспоры, а также посетили ряд деревообрабатывающих предприятий, сотрудничающих с Беларусью.

Были обсуждены вопросы, касающиеся перспектив дальнейшего развития двустороннего приграничного сотрудничества, а также

Par vienu no pasākumiem, kas noteica tālākos Baltkrievijas un Latvijas attiecību attīstības mērķus, kļuva VII Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas Starpvaldību komisijas ekonomiskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības jautājumos sēde, kas noritēja Rīgā 2011. gada 22. – 23. decembrī.

Baltkrievijas valdības delegāciju vadīja Baltkrievijas Republikas ārlietu ministra vietnieks, komisijas priekšsēdētāja vietnieks no Baltkrievijas puses A. Gurjanovs. No Latvijas puses komisiju vadīja ekonomikas ministrs Daniels Pavļuts. Sēdē piedalījās valsts pārvaldes orgānu pārstāvji, zinātniski pētniecisko organizāciju un izglītības iestāžu, kā arī Baltkrievijas un Latvijas uzņēmēju pārstāvji.

Tika izskatīta komisijas iepriekšējās sēdes protokola izpildes gaita, kā arī savstarpēji izdevīgas sadarbības attīstības pasākumi rūpnieciskās ražošanas, lauksaimniecības, transporta un loģistikas, celtniecības, enerģētikas un sakaru, zinātnes un tehnikas, standartizācijas un metroloģijas nozarēs, investīciju, tirdzniecības un tūrisma sfērās. Tika apspriesti pierobežas un reģionālās sadarbības jautājumi.

Latvijas oficiālo un lietišķo aprindu pārstāvjiem tika organizēts seminārs par aktuāliem ekonomiskās sadarbības attīstības jautājumiem Muitas savienības funkcionēšanas, kā arī Baltkrievijas, Kazahstānas un Krievijas vienotās ekonomiskās telpas radīšanas apstākļos.

Starpvaldību komisijas un Lietišķās sadarbības padomes sēdēs, kā arī seminārā piedalījās Baltkrievijas vēstnieks Latvijā A. Gerasimenko un Latvijas vēstnieks Baltkrievijā M. Popkovs.

Baltkrievijas lauksaimniecības un pārtikas ministra vietnieks V. Kazakevičs piedalījās pārrunās ar Latvijas Zemkopības ministrijas valsts sekretāra vietnieku A. Lapiņu, kuru gaitā tika izskatīti ar Baltkrievijas lauksaimniecības un pārtikas rūpniecības produkcijas piegādi ES valstu tirgos saistīti jautājumi.

Atbilstoši veiktajiem pasākumiem tika parakstīts VII Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas Starpvaldību komisijas ekonomiskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības jautājumos sēdes protokols, Baltkrievijas-Latvijas lietišķās sadarbības padomes sēdes protokols, Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas apvienotās komisijas zinātniski tehniskās un novatoriskās sadarbības attīstības jautājumos sēdes protokols, Vienošanās par sadarbību zinātnes un izglītības sfērās starp Baltkrievijas Nacionālo Zinātņu akadēmiju un Daugavpils Universitāti (Latvija).

Pilsētu un novadu saikņu stiprināšana Pagājušā gada beigās un šī gada sākumā noritēja ārkārtīgi noderīgas

tikšanās starp Baltkrievijas Republikas vēstniecības Latvijā diplomātiem un Latvijas pilsētu un novadu domju vadītājiem, vērstas uz draudzīgo saikņu tālāku nostiprināšanu un savstarpēji izdevīgas sadarbības attīstību.

2011. gada 15.-16. decembrī notika Baltkrievijas Republikas ārkārtējā un pilnvarotā vēstnieka Latvijā Aleksandra Gerasimenko un Baltkrievijas Republikas ģenerālkonsula V. Geisika darba brauciens uz Alūksnes, Dagdas un Zilupes novadiem Latvijā.

32 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

практической реализации вступившего в силу 1 декабря 2011 года Соглашения между Правительством Беларуси и Правительством Лат-вии об упрощенном порядке взаимных поездок жителей пригранич-ных территорий обоих государств, установления побратимских свя-зей с белорусскими городами и оказания помощи белорусской диа-споре в налаживании организационной работы в указанных краях.

С 7 по 8 января Посол Беларуси в Латвии А.Герасименко посетил город Гулбене, где провел встречу с председателем Краевой думы С. Дауцене, в ходе которой стороны обсудили участие С. Дауцене в планируемом форуме городов-побратимов Латвии и Беларуси, ход сотрудничества между городами Гульбене и Бобруйском. А. Гераси-менко проинформировал собеседницу о результатах белорусско-латвийского сотрудничества в 2011 году, планах работы Посольства Беларуси в Латвии на региональном уровне в 2012 году.

Совместно с генеральным директором белорусского предприя-тия «Электромаш» Ю. Тумахой и директором СП «МТЗ-Сервиз» В. Заго-руйко посол ознакомился с организацией сборочного производства белорусских тракторов в Латвии, проводимой маркетинговой рабо-той по расширению их продаж, технологией организации складского хозяйства запасных частей, комплектующих деталей и узлов. С руко-водством совместного предприятия обсуждены вопросы дальнейше-го совершенствования работы, наращивания и диверсификации бе-лорусского экспорта. При этом обращено внимание на необходи-мость более активного сотрудничества с белорусскими предприяти-ями по расширению номенклатуры навесного оборудования, ис-пользуемого для комплектации продаваемых в Латвии белорусских тракторов.

Рига и Беларусь: контакты крепнут3 января 2012 года состоялась встреча посла Беларуси в Латвии А.

Герасименко с мэром Риги Н. Ушаковым. Стороны обменялись мнени-

Diplomāti tikās ar novadu domju vadību un deputātiem, baltkrievu diasporas pārstāvjiem, kā arī apmeklēja vairākus kokapstrādes uzņēmumus, kas sadarbojas ar Baltkrieviju.

Tika apspriestas abpusējās pierobežu sadarbības tālākās attīstības perspektīvas, kā arī 2011. gada 1. decembrī spēkā stājušās «Latvijas Republikas valdības un Baltkrievijas Republikas valdības vienošanās par Latvijas Republikas un Baltkrievijas Republikas pierobežas teritoriju iedzīvotāju savstarpējo braucienu vienkāršošanu» praktisko realizāciju, saikņu izveidošanu ar Baltkrievijas pilsētām un palīdzības sniegšanu baltkrievu diasporai organizatoriskā darba veikšanai norādītajos novados.

7. un 8. janvārī Baltkrievijas Republikas ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Latvijā Aleksandrs Gerasimenko apmeklēja Gulbeni, kur noritēja tikšanās ar novada domes priekšsēdētāju Sandru Daudziņu; tās laikā puses apsprieda S. Daudziņas piedalīšanos plānotajā Latvijas un Baltkrievijas brālīgo pilsētu forumā, kā arī Gulbenes un Bobruiskas pilsētu sadarbību. A. Gerasimenko informēja S. Daudziņas kundzi par 2011. gadā sasniegtajiem Baltkrievijas un Latvijas sadarbības rezultātiem, Baltkrievijas Republikas vēstniecības Latvijā darba plāniem reģionālajā līmenī 2012. gadā.

Kopā ar Baltkrievijas uzņēmuma «Электромаш» (Elektromaš) ģenerāldirektoru J. Tumahu un kopuzņēmuma «МТЗ-Сервиз» (MTZ-Serviz) dirpektoru V. Zagoruiko vēstnieks iepazinās ar baltkrievu traktoru montāžas ražotnes organizāciju Latvijā, mārketinga darbu to pārdošanas apjoma palielināšanai, rezerves daļu, komplektējošo detaļu un mezglu noliktavas saimniecības organizācijas tehnoloģiju. Ar kopuzņēmuma vadību tika apspriesti jautājumi, kas skāra turpmāko darba pilnveidošanu, baltkrievu eksporta palielināšanu un diversifikāciju. Pie tam liela uzmanība tika veltīta sadarbības aktivizēšanai ar baltkrievu uzņēmumiem un Latvijā pārdodamo baltkrievu traktoru komplektācijai izmantojamo uzkares mehānismu sortimenta paplašināšanas iespējām.

MAGISTRALE 33

SadarbībaСотрудничество

ями относительно текущего состояния и перспектив развития со-трудничества Беларуси с городом Ригой.

В ходе беседы А. Герасименко и Н. Ушаков также обсудили пер-спективы развития сотрудничества в сфере экономики, участие бело-русских предприятий в тендерах на поставку в Ригу городского транспорта и коммунальной техники, возможность создания новых и эффективность деятельности уже существующих совместных пред-приятий.

Достигнута договоренность об участии Риги в Белорусско-Латвий-ском форуме городов-побратимов, проведение которого запланиро-вано на февраль-март 2012 года в Витебске, рассмотрена возмож-ность проведения Дней Минска в латвийской столице в 3-м квартале 2012 года.

Ольга СОКОЛОВА

Rīga un Baltkrievija: sakari nostiprinās 2012. gada 3. janvārī Baltkrievijas Republikas ārkārtējais un

pilnvarotais vēstnieks Latvijā Aleksandrs Gerasimenko tikās ar Rīgas mēru N. Ušakovu. Puses dalījās domās par patreizējo situāciju un Baltkrievijas un Rīgas sadarbības attīstības perspektīvām.

Sarunas gaitā A. Gerasimenko un N. Ušakovs apsprieda arī ekonomiskās sadarbības attīstības perspektīvas, Baltkrievijas uzņēmumu piedalīšanos konkursos par pilsētas transporta un komunālās tehnikas piegādi Rīgai, iespēju radīt jaunus kopuzņēmumus, kā arī paaugstināt jau esošo kopuzņēmumu darbības efektivitāti.

Tika panākta vienošanās par Rīgas piedalīšanos Latvijas un Baltkrievijas brālīgo pilsētu forumā, kas ieplānots 2012. gada februārī-martā un noritēs Vitebskā, un izskatīta iespēja organizēt Minskas dienas Latvijas galvaspilsētā 2012. gada 3. ceturksnī.

Olga SOKOLOVA

! DEF.qxd 20.10.2011 15:50 Page 1

34 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

! DEF.qxd 20.10.2011 15:50 Page 1

Latvija – Armēnija: sadarbības ceļi

Pavisam nesen AirBaltic pārstāv-niecības Armēnijā vadītājs Armens Kasaboglans kļuva par Latvijas Goda konsulu Armēnijā, kā arī par Rīgas ostas oficiālo pārstāvi Armēni-jā. Šodien viņš ir mūsu žurnāla viesis.

Недавно руководитель представи-тельства AirBaltic в Армении Ар-мен Касабоглян стал Почетным консулом Латвии в Армении, а также официальным представи-телем Рижского порта в Арме-нии. Сегодня он гость нашего журнала.

Латвия – Армения: пути сотрудничества36 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

Z Господин Касабоглян, ваше вступление в должность было отмечено большим мероприятием, которое прошло в Ереване 18 ноября, в День независимости Латвии.

– Да, впервые в Армении так масштабно отмечался День незави-симости Латвии. Был почти весь дипломатический корпус, предста-вители парламента, правительства, Центрального банка, деятели ис-кусства, а также много почетных гостей из Латвии. Именно в этот день Чрезвычайный Посол Латвии в Армении Гинтс Апалс вручил мне документ о моем назначении Почетным консулом Латвии в Ар-мении.

Z И в этот же день в Ереване было открыто представитель-ство латвийского Rietumu банка.

– Совершенно верно. Банк планирует развивать сотрудничество с нашими предпринимателями, которые заинтересованы в продвиже-нии своего бизнеса в Европе, с представителями армянской диаспо-ры за рубежом. Кроме того, учитывая растущий интерес граждан Армении в получении вида на жительство в Латвии, Rietumu банк намерен оказывать своим клиентам всяческую поддержку для оформления такого статуса. 

Z Каким вы видите деловое сотрудничество между Латвией и Арменией? Ведь, на первый взгляд, точек соприкосновения меж-ду ними крайне мало, учитывая их географическое положение?

– Несмотря на расстояние, которое разделяет наши страны, по-тенциал для сотрудничества огромен, но, на мой взгляд, не всегда и не во всем активно используется. Однако, уже есть активизация дея-тельности армянских бизнесменов в Латвии.

Как вы знаете, в марте этого года состоялся визит президента Ар-мении Сержа Саргсяна в Ригу, во время которого прошел бизнес–фо-рум. А также в сентябре состоялся визит латвийского посла с коман-дой латвийских предпринимателей в Армению. Итогом взаимных ви-зитов стал мощный толчок для представителей делового сообщества наших стран для активного воплощения в жизнь конструктивных идей сотрудничества.

Прежде всего это торгово–экономические связи, туризм, инфор-мационные технологии, культурные программы, межпарламентские связи, расширенное взаимодействие в многосторонних форматах и прежде всего в плане сближения с Европой.

Уже можно говорить о конкретных примерах. Например, совсем недавно в Ереване открылось представительство ведущей латвий-ской компании в сфере обслуживания и эксплуатации зданий Clean House, которое стало у нас первой подобной структурой в этой сфе-ре. Они очень удачно вошли на наш рынок и уже выиграли первые тендеры.

Z Kasaboglana kungs, jūsu iecelšana amatā tika atzīmēta ar ievērojamu pasākumu, kas noritēja Erevānā 18. novembrī, Latvijas Neatkarības svētkos.

– Jā, Latvijas Neatkarības svētki Armēnijā tik lielā mērā tika atzīmēti pirmo reizi. Erevānā ieradās gandrīz viss diplomātiskais korpuss, parlamenta, valdības, Latvijas bankas pārstāvji, mākslinieki, kā arī liels skaits goda viesu no Latvijas. Tieši šajā dienā Latvijas Republikas ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks Armēnijas Republikā Gints Apals pasniedza dokumentu par manu iecelšanu Latvijas Goda konsula amatā Armēnijā.

Z Šajā pašā dienā Erevānā tika atklāta ar Rietumu bankas pārstāvniecība.

– Pilnīgi pareizi. Banka plāno paplašināt sadarbību ar mūsu uzņēmējiem, kuri ir ieinteresēti uzsākt uzņēmējdarbību Eiropā, sadarboties ar armēņu diasporas pārstāvjiem ārzemēs. Turklāt, ņemot vērā pieaugošo interesi Armēnijas pilsoņu vidū par iespējām saņemt uzturēšanās atļauju Latvijā, Rietumu banka plāno sniegt saviem klientiem atbalstu šī statusa noformēšanai. 

Z Kādas ir jūsu domas par Latvijas un Armēnijas lietišķo sadarbību? No pirmā acu uzmetiena rodas iespaids, ka saskares punktu ir ļoti maz, ņemot vērā valstu ģeogrāfisko izvietojumu?

– Neskatoties uz attālumu, kas šķir mūsu valstis, sadarbības potenciāls ir milzīgs, taču, pēc manām domām, tas netiek aktīvi izmantots. Taču jau pašlaik jūtama armēņu uzņēmēju darbības aktivizēšanās Latvijā.

Kā jūs zināt, šī gada martā notika Armēnijas prezidenta Serža Sargsjana vizīte Rīgā, kuras laikā noritēja arī biznesa forums. Bez tam septembrī notika Latvijas vēstnieka vizīte Armēnijā, viņu pavadīja uzņēmēju grupa no Latvijas. Savstarpējās vizītes nodrošināja spēcīgu stimulu mūsu valstu uzņēmējiem konstruktīvu sadarbības ideju realizēšanai.

Pirmkārt, tie ir tirdznieciskie un ekonomiskie sakari, tūrisms, informācijas tehnoloģijas, kultūras programmas, starpvaldību sakari, paplašināta daudzformāta sadarbība, kā arī tuvināšanās Eiropai.

Pašlaik jau ir iespējams runāt par konkrētiem piemēriem. Pavisam nesen Erevānā tika atklāta labi pazīstamas Latvijas kompānijas – Clean House – pārstāvniecība (kompānija darbojas ēku apkalpošanas un ekspluatācijas sfērā). Tā kļuva par pirmo šāda veida struktūru minētajā sfērā. Kompānija ļoti veiksmīgi iekļāvās mūsu tirgū un jau ir izcīnījusi uzvaru pirmajos konkursos.

Pirms trim gadiem kompānija AirBaltic atklāja reisus maršrutā Rīga – Erevāna. Tiesa, pagaidām tas ir sezonas maršruts, taču mēs ceram, ka drīzumā šie reisi tiks veikti visu gadu.

Z Kas, pēc jūsu domām, ir jāpaveic vispirms, lai šī sadarbība kļūtu vēl ciešāka?

– Protams, būtu lieliski, ja abās valstīs tiktu atklātas vēstniecības. Armēnijā taču līdz pat šim laikam nav Latvijas vēstniecības, un Latvijas vīzas Armēnijas pilsoņiem tiek izsniegtas Francijas vēstniecībā.

Z Kāds ir jūsu viedoklis par sadarbību tūrisma sfērā?– Nesen Erevānā tika atklāts kopprojekts, kura ietvaros tiek ieviesta

Latvijas viesnīcu rezervēšanas tiešsaistes sistēma, kas pašlaik jau sekmīgi darbojas.

Ne velti mūsu valsts tiek dēvēta par muzeju zem atklātas debess. Mums ir ko parādīt, ar ko palepoties. Ečmiadzins, Mateinadarans, Sevana ezers, kūrortpilsēta Diližana (tā pieminēta iemīļotajā kinofilmā «Mimino»), svētais kalns Ararats, kas saskatāms arī Erevānā, kaut arī atrodas kaimiņvalsts teritorijā. Iespaidīga aina. Un Erevāna?! Skaista pilsēta, kurā sastopas mūsdienu un senlaiku arhitektūra. Un mūsu slavenā virtuve? Armēniju ir vērts apmeklēt arī tāpēc, lai izbaudītu mūsu tradicionālo viesmīlību un nogaršotu mūsu nacionālos ēdienus! Tūristiem no Latvijas es iesaku apciemot Armēniju vismaz uz nedēļu, lai paspētu aplūkot ievērības cienīgās vietas un izbaudīt atpūtu.

Arī no armēņu tūristu puses interese par Latviju ir pieaugusi. Šogad jauno izpildītāju konkursu «Jaunais vilnis» apmeklēja ļoti daudzi viesi no Armēnijas – ne tikai konkursa dalībnieki, bet arī aktīva «atbalsta grupa».

Латвия – Армения: пути сотрудничества

MAGISTRALE 37

SadarbībaСотрудничество

Три года назад открыла рейсы Рига–Ереван компания AirBaltic, правда, пока они носят сезонный характер, но надеемся, что скоро эти рейсы будут совершаться круглогодично.

Z Чтобы сотрудничество стало еще более тесным, что, на ваш взгляд, надо сделать прежде всего?

– Конечно, идеально было бы, если в обеих странах открылись посольства. Ведь в Армении до сих пор нет посольства Латвии, а латвийскую визу гражданам Армении выдает посольство Франции.

Z Как вы видите сотрудничество в области туризма?– Недавно в Ереване открылся совместный проект внедрения Лат-

вийской системы онлайн бронирования отелей в Армении, которая уже успешно работает.

Нашу страну не случайно называют музеем под открытым небом. Нам есть что показать, чем гордиться. Эчмиадзин, Матейнадаран, озеро Севан, курортный город Дилижан (который упоминается в лю-бимом многими кинофильме «Мимино»), священная гора Арарат, ко-торой можно любоваться в Ереване, а находится она на территории соседнего с нами государства. Впечатляющее зрелище. А Ереван?! Красивейший город, современная и древняя архитектура. А наша знаменитая кухня? В Армению надо приехать только для того, чтобы испытать на себе наше традиционное гостеприимство и отведать наши национальные блюда! Латвийским туристам я настоятельно со-ветую приезжать к нам хотя бы на неделю, чтобы успеть посмотреть, насладиться, отдохнуть.

Возрос интерес к Латвии и со стороны армянских туристов. В этом году на конкурс молодых исполнителей «Новая волна» приехало очень много армян. И не только участников конкурса, но и активная «группа поддержки». Думаю, это связано с тем, что в прошлом году первое ме-сто завоевала наша певица Sona. Я разговаривал с нашими туриста-ми, им очень понравилась Юрмала, Рига. И в будущем году они не-пременно планируют приехать на берег Рижского залива вновь.

Z Когда–то большой популярностью пользовался горнолыж-ный курорт Цахкадзор, где проводили свои тренировки сбор-ные страны по зимним видам спорта.

– Он и сегодня востребован. Цахкадзор развивается стремитель-ными темпами, каждый год здесь открываются новые современные отели, реконструируются старые. Цахкадзор сегодня – это двадцать первый век, начиная от канатной дороги, заканчивая кафе. Горно-лыжный сезон здесь длится с середины ноября до середины марта. Так что, добро пожаловать в Армению и зимой и летом!

Z Скажите, все ли благополучно на правовом поле бизнес–контактов наших стран?

– Армянское законодательство сделало максимум для того, чтобы бизнесмены разных стран, в том числе и Латвии, могли спокойно, без лишних затруднений инвестировать свои средства в развитие эконо-мики Армении. Всегда открыта для сотрудничества и латвийская сто-рона.

Z Между нашими странами есть договоренность активизи-ровать сотрудничество в сфере европейской интеграции.

– И это совершенно естественно, ведь Латвия – уже страна Евро-пейского Союза, а Армения еще только на этом пути. Конечно, нам интересен ваш опыт, и прежде всего для того, чтобы не повторять тех ошибок, которые прошли вы. По этому поводу у нас уже есть не-сколько подписанных меморандумов на уровне спикеров парламен-тов и председателей Комиссий по иностранным делам о взаимной помощи и обмене опытом. Это для нас очень важно воспользоваться опытом латвийских коллег.

Z Спасибо за беседу.Елена КОНИВЕЦ

Domāju, – tāpēc, ka pagājušajā gadā pirmo vietu konkursā izcīnīja mūsu dziedādāja Sona. Mūsu tūristiem ļoti iepatikās Jūrmala un Rīga. Arī nākamgad viņi plāno noteikti vēlreiz apmeklēt Rīgas jūras līča krastu.

Z Agrākajos gados ļoti populārs bija kalnu slēpošanas kūrorts Cahkadzors, kur trenējās dažādu ziemas sporta veidu komandas no visas valsts.

– Arī pašlaik kūrorts ir labi apmeklēts. Cahkadzors strauji attīstās, katru gadu šeit tiek atklātas jaunas modernas viesnīcas, kā arī rekonstruētas jau esošās. Pašlaik Cahkadzors ir divdesmit pirmā gadsimta kūrorts, sākot no trosu pacēlāja līdz pat kafejnīcām. Slēpošanas sezona šeit ilgst no novembra vidus līdz marta vidum. Tāpēc laipni lūdzam – Armēnija gaida jūs gan ziemā, gan vasarā!

Z Sakiet, vai tiesiskais aspekts mūsu valstu biznesa kontaktos ir noregulēts?

– Armēnijas likumdošanā ir veikts viss iespējamais, lai dažādu valstu, tostarp arī Latvijas, uzņēmēji varētu bez jebkādām grūtībām investēt līdzekļus Armēnijas ekonomikas attīstībā. Arī Latvijas puse ir atvērta sadarbībai.

Z Starp mūsu valstīm ir vienošanās aktivizēt sadarbību Eiropas integrācijas sfērā.

– Tas ir pats par sevi saprotams, jo Latvija jau ir Eiropas Savienības valsts, bet Armēnija vēl tikai strādā šajā virzienā. Protams, mūs interesē jūsu pieredze, it īpaši tāpēc, lai nepieļautu tās kļūdas, ko esat pārvarējuši jūs. Esam parakstījuši vairākus memorandus partlamentu spīkeru un Ārlietu komisiju priekšsēdētāju līmenī par savstarpēju palīdzību un pieredzes apmaiņu. No mūsu viedokļa, ļoti svarīgi ir izmantot kolēģu pieredzi no Latvijas.

Z Paldies par sarunu.Jeļena KOŅIVECA

38 MAGISTRALE

SadarbībaСотрудничество

DEF.qxd 29.02.2012 11:54 Page 1

DEF.qxd 29.02.2012 11:52 Page 1

DEF.qxd 22.02.2012 19:34 Page 1

Мир вокруг нас непрерывно меняется: это же относится и к миру бизнеса. Недостаточно

идти в ногу с существующими потребностями клиентов: нужно еще и предвосхищать

изменения потребительского спроса. И, конечно, искать новые рынки сбыта. Как

расширить возможности внешней торговли? Каковы тенденции мировой экономики?

На эти и другие актуальные вопросы предприниматели получат ответы в ходе «Дня

экспорта 2012»

23 февраля –

23. februāris –

«День экспорта 2012»

«Eksporta diena 2012»Laiks rit, un pasaule mainās: tas attiecas arī uz biznesa pasauli. Nākas ne tikai

iet kopsolī ar klientu vajadzībām, ir jāprot prognozēt patērētāju pieprasījuma izmaiņas un, protams, meklēt jaunus noieta tirgus. Kā paplašināt ārējās tirdzniecī-

bas iespējas? Kādas ir pasaules ekonomikas tendences? Uz šiem un citiem aktu-āliem jautājumiem uzņēmēji saņems atbildes «Eksporta dienas 2012» gaitā.

42 MAGISTRALE

Made in Latvia!Сделано в Латвии

Мероприятие, которое проводится уже второй год, организовала Латвийская торгово-промышленная палата (ЛТТП) в

сотрудничестве с банком Citadele. Форум поддержали министерства иностранных дел и

экономики ЛР, а также крупные предприятия страны – BDO Zelmenis&Liberte Latvenergo, Lat-vijas Finieris и Laima.

ЛТПП – голос латвийских пред-принимателей с 1934 года. Это

негосударственная, политически нейтральная организация, объединяю-

щая предприятия и компании, занятые в разных отраслях экономики Латвии.

В своей деятельности ЛТПП опирается на практику, установленную Международной Торговой

Палатой (ICC) и торгово-промышленными пала-тами других государств, создает благоприятную

среду для предпринимательства, представляя и поддерживая коммерческие интересы латвийских

предпринимателей, как на территории нашей страны, так и за ее пределами.

Практикум успеха– В ходе «Дня экспорта 2012» участники узнают об актуальных

вопросах экспортной политики Латвии, тенденциях европейской экономики и финансовых инструментах для развития бизнеса, ус-лышат истории успеха экспорта мирового масштаба и латвийских предприятий, – рассказывает директор внешнеэкономического от-дела ЛТПП Сергей Давыдов. – И, что, на мой взгляд, самое главное – ознакомятся с опытом экспортеров. Надеемся, что конференция бу-дет способствовать активизации экспорта или снижению доли ре-экспорта (вывоз ранее ввезенных товаров для перепродажи в дру-гие страны). В Латвии есть, что предложить на международный ры-нок.

На конференции предусмотрено пять тематических секций: «Металлообработка и машиностроение», «IT-телекоммуникации», «Деревообработка», «Продовольственное питание», «Творческие индустрии (текстиль)», «Химия и фармацевтика, косметология». Практическими решениями поделятся представители отраслевых ассоциаций, а также успешных латвийских фирм и компаний, ори-ентированных на экспорт. Участники смогут получить экспертную оценку и пути выхода из конкретных ситуаций, с которыми дово-дится сталкиваться в работе. К примеру, чтобы продвинуть товар в Германию, необходимо пройти определенные регистрацион-ные процессы. Информацию о законодательных и юридических нюансах можно получить в ЛТПП. В свою очередь, предприятия, освоившие этот рынок, могут подсказать, как это сделать эффек-тивнее, с наименьшими затратами времени и сил. Это особенно ценно для предприятий, которые делают первые шаги на внеш-нем рынке либо только планируют начать деятельность в этом направлении.

В прошлом году экспортную конференцию посетили представите-ли 75 латвийских предприятий, фирм и организаций. В этом году пла-нируется, что форум соберет порядка 100 участников. Приглашаем всех заинтересованных.

L atvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera (LTRK) jau otro gadu pēc kārtas organizē šo pasākumu sadarbībā ar banku Citadele. Forumu atbalstīja LR Ārlietu ministrija un Ekonomikas ministrija, kā arī lieli

valsts uzņēmēji – BDO Zelmenis&Liberte, Latvenergo, Latvijas Finieris un Laima.

LTRK – Latvijas uzņēmēju balss kopš 1934. gada. Tā ir nevalstiska politiski neitrāla organizācija, kas

apvieno uzņēmumus un kompānijas dažādās Latvijas tautsaimniecības nozarēs. Savā darbībā LTRK balstās

uz Starptautiskās Tirdzniecības palātas (ICC) un citu valstu tirdzniecības un rūpniecības kameru praksi, rada uzņēmējdarbībai labvēlīgu vidi, pārstāvot un atbalstot

Latvijas uzņēmēju komerciālās intereses gan mūsu valsts teritorijā, gan aiz tās robežām.

Panākumu praktikums – «Eksporta dienas 2012» gaitā dalībnieki saņems informāciju par

aktuāliem Latvijas eksporta politikas jautājumiem, Eiropas ekonomikas tendencēm un finanšu instrumentiem biznesa attīstībai, izdzirdēs vispasaules mēroga eksporta un Latvijas uzņēmumu panākumu stāstus, – stāsta LTRK ārējās ekonomiskās nodaļas direktors Sergejs Davidovs. – Un, – manuprāt, pats galvenais, – iepazīsies ar eksportētāju pieredzi. Mēs ceram, ka konference veicinās eksporta aktivizēšanos vai reeksporta daļas samazināšanos (iepriekš ievesto preču izvešana tālākai pārdošanai citās valstīs). Latvija var daudz ko piedāvāt starptautiskajam tirgum.

Konferencē paredzētas sešas tematiskās darba grupas: «Metālapstrāde un mašīnbūve», «IT – telekomunikācijas», «Kokapstrāde», «Pārtikas produkti», «Radošās industrijas (tekstils)» un «Ķīmija un farmācija, kosmetoloģija». Praktiskus risinājumus sniegs nozaru asociāciju pārstāvji, kā arī sekmīgas, uz eksportu orientētas kompānijas no Latvijas. Dalībnieki varēs saņemt ekspertu vērtējumu un konkrētu situāciju risinājumus, ar kurām nākas saskarties darbā. Piemēram, gadījumā, ja kompānija vēlas orientēties uz Vāciju, jāveic noteikti reģistrācijas procesi. Informāciju par likumdošanas un juridiskajām niansēm ir iespējams saņemt LTRK. Savukārt uzņēmumi, kas jau apguvuši šo tirgu, var pastāstīt, kā to izdarīt efektīvāk, ar minimālu laika un spēku patēriņu. Īpaši vērtīga šī informācija ir tiem uzņēmumiem, kuri pašlaik sper pirmos soļus ārējā tirgū vai tikai plāno sākt darbību šajā virzienā.

Мир вокруг нас непрерывно меняется: это же относится и к миру бизнеса. Недостаточно

идти в ногу с существующими потребностями клиентов: нужно еще и предвосхищать

изменения потребительского спроса. И, конечно, искать новые рынки сбыта. Как

расширить возможности внешней торговли? Каковы тенденции мировой экономики?

На эти и другие актуальные вопросы предприниматели получат ответы в ходе «Дня

экспорта 2012»

«День экспорта 2012»

«Eksporta diena 2012»

MAGISTRALE 43

Made in Latvia!Сделано в Латвии

Подробнее о «Дне экспорта 2012» на официальном сайте ЛТПП в Интернете – www.chamber.lv Инфор-

мация доступна на латышском и русском языках.

Малый бизнес экспорту не помеха– В ходе проведения «Дня экспорта 2011» мы ориентировались

на географию стран – плацдарм для внешней торговли. В этом году в фокусе предприятия малого и среднего бизнеса, которые нацеле-ны на экспортные рынки, – подчеркнул Сергей Давыдов. – Им неред-ко приходится сталкиваться с трудностями. К примеру, супермаркеты Москвы хотят получать значительные партии тех или иных продуктов питания, которые малое латвийское предприятие попросту не может произвести. Это не означает, что российский рынок закрыт. Работая гибко, можно найти приемлемый вариант сотрудничества. В ходе кон-ференции представители малого и среднего бизнеса смогут получить практические рекомендации экспертов и коллег по отрасли.

Равнение на флагмановНе забыли организаторы конференции и об успешных латвий-

ских экспортерах. В рамках «Дня экспорта 2012» будут вручены на-грады ЛТПП – «Krišjāņa Valdemāra» и «Sprīdīša balva», а также специ-альный приз банка Citadele и BDO Zelmenis & Liberte и Latvenergo.

Приз «Krišjāņa Valdemāra» учрежден для латвийских предприятий с большим экспортных потенциалом. Номинироваться на получение на-грады могут компании, 51% капитала которых принадлежит резиден-там Латвии, при условии, что они продвигают товары и услуги (в том числе, инновативные продукты) на внешние рынки, общий объем экс-порта – не менее 500 тыс. латов в год. В этом году заявки на приз пода-ли 11 претендентов: SIA ATTIRANCE, SIA Baltic Scientific Instruments, SIA Bio-Venta, AS BTA, AS Energofirma JAUDA, AS Krāsainie Lējumi, SIA MADARA Cosmetics, SIA Poligrāfijas grupa MŪKUSALA, SIA Pure Chocolate, AS SAF Tehnika un AS Smiltenes piens.

В свою очередь, приз «Sprīdīša balva» предусмотрен для новых, инно-вативных латвийских компаний с большим экспортным потенциалом. Критерии для номинантов: малое предприятие, работающее на латвий-ском рынке не менее 5 лет, в течение которых удалось добиться 50% увеличения объема экспорта, либо внешнеторговый оборот которых со-ставляет 100 тыс. латов в год. Заявки на приз подали 5 претендентов: SIA AD VERBUM, SIA Birdy, SIA iMedia, SIA Munio Candela и SIA Wendi Toys.

Победители будут объявлены и награждены в рамках «Дней экс-порта 2012».

Консультации профессионаловЕсли вы не успели принять участие в «Дне экспорта 2012», специали-

сты ЛТПП всегда рады помочь профессиональным советом. Для этого у них есть необходимые профессиональные инструменты и самая акту-альная свежая информация, позволяющая наладить эффективную и ре-зультативную работу на внешних рынках. ЛТПП сотрудничает с мини-стерствами иностранных дел и экономики ЛР, Латвийским агентством инвестиций и развития (Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra – LIAA). Став членом ЛТПП, вы также получите комплексную поддержку бизнеса, которая выражается в проведении мероприятий, имеющих эффектив-ность для коммерческих структур с точки зрения финансового, марке-тингового, презентационного, юридического значений. В этом году ЛТПП планирует открыть сеть представитель в разных странах мира (по аналогии с LIAA). Информационный телефон ЛТПП – 67830811.

Календарь мероприятий на февраль-апрель 2012 года на официальном сайте ЛТПП в Интернете www.chamber.lv

Pagājušajā gadā eksporta konferenci apmeklēja 75 Latvijas uzņēmumu, firmu un organizāciju pārstāvji. Šogad tiek plānots, ka forums sapulcēs aptuveni 100 dalībniekus. Aicinām visus interesentus.

Sīkāka informācija par «Eksporta dienu 2012» sniegta LTRK oficiālajā vietnē – www.chamber.lv. Informācija

ir pieejama latviešu un krievu valodās.

Neliela apjoma bizness nav šķērslis eksportam– Organizējot «Eksporta dienu 2011», mēs orientējāmies uz valstīm,

kas var kļūt par ārējās tirdzniecības placdarmu. Šogad mūsu uzmanības centrā ir mazā un vidējā biznesa uzņēmumi, kas vērsti uz eksporta tirgiem, – pasvītroja Sergejs Davidovs. – Viņiem nereti nākas saskarties ar grūtībām. Piemēram, supermārketi Maskavā vēlas saņemt ievērojamas to vai citu pārtikas produktu partijas, ko mazs uzņēmums Latvijā vienkārši nespēj saražot. Tas nenozīmē, ka Krievijas tirgus ir slēgts. Strādājot elastīgi, ir iespējams atrast pieņemamu sadarbības variantu. Konferences gaitā mazā un vidējā biznesa pārstāvji varēs saņemt praktiskus ekspertu un nozares kolēģu ieteikumus.

Skats – uz flagmaņiem Konferences organizatori nav aizmirsuši arī veiksmīgus eksportētājus

no Latvijas. «Eksporta dienas 2012» ietvaros tiks pasniegtas LTRK balvas «Krišjāņa Valdemāra balva» un «Sprīdīša balva», kā arī Citadele un BDO Zelmenis&Liberte, žurnāla KAPITĀLS speciālā balva.

«Krišjāņa Valdemāra balva» tiek pasniegta Latvijas uzņēmumiem ar lielu eksporta potenciālu. Balvas saņemšanai tiek nominētas kompānijas, kuru kapitāls 51% apjomā pieder Latvijas rezidentiem, ar noteikumu, ka tās virza uz ārējiem tirgiem preces un pakalpojumus (tostarp arī novatoriskos produktus) un kopējais eksporta apjoms sasniedz vismaz 500 tūkstošus latu gadā. Šogad balvas saņemšanai pieteikušies 11 pretendenti: SIA ATTIRANCE, SIA Baltic Scientific Instruments, SIA Bio-Venta, AS BTA, AS Energofirma JAUDA, AS Krāsainie Lējumi, SIA MADARA Cosmetics, SIA Poligrāfijas grupa MŪKUSALA, SIA Pure Chocolate, AS SAF Tehnika un AS Smiltenes piens.

Savukārt «Sprīdīša balva» ir paredzēta jaunām novatoriskām Latvijas kompānijām ar lielu eksporta potenciālu. Kritēriji šīs balvas pretendentiem: mazais uzņēmums, kas strādā Latvijas tirgū vismaz 5 gadus, un šajā laikā tam izdevies panākt eksporta apjoma pieaugumu 50% apmērā vai tā ārējās tirdzniecības apgrozījums sastāda 100 tūkst. latu gadā. Pieteikumus balvas saņemšanai iesniegušas 5 kompānijas: SIA Ad verbum, SIA Birdy, SIA iMedia, SIA Munio Candela un SIA Wendi Toys.

Uzvarētāji tiks pasludināti un apbalvoti «Eksporta dienas 2012» pasākumā.

Profesionāļu konsultācijas Ja neesat paspējuši piedalīties «Eksporta dienās 2012», LTRK speciālisti

vienmēr palīdzēs ar profesionālu padomu. Viņiem ir visi nepieciešamie instrumenti un aktuālā informācija, kas ļauj organizēt efektīvu un rezultatīvu darbu ārējā tirgū. LRTK sadarbojas ar LR Ārlietu un Ekonomikas ministrijām, Latvijas investīciju un attīstības aģentūru ( LIAA). Kā LTRK biedrs, arī jūs saņemsiet kompleksu atbalstu – efektīvus pasākumus no finanšu, mārketinga, prezentāciju un juridiskā viedokļa, kas nodrošinās komerciālajām struktūrām nepieciešamo palīdzību. Šogad LTRK plāno atklāt pārstāvniecību tīklu dažādās pasaules valstīs (līdzīgi LIAA). Tālrunis informācijas saņemšanai: 67830811.

2012. gada februārī – aprīlī ieplānoto pasākumu kalendārs publicēts LTRK oficiālajā interneta vietnē www.chamber.lv

44 MAGISTRALE

Made in Latvia!Сделано в Латвии

МАРТ:8 марта Утро Экспорта – «Идентичность предприятия и продвижение товарных знаков на экспортных рынках». Осо-бые гости - SIA MADARA Cosmetics (на латышском языке) 9 и 16 марта Интенсивный однодневный курс делового ан-глийского языка (ОДК) 13 марта е-Клуб Вторника - «Я – это я, я сама - звезда!», или мое лицо в социальных сетях. Что востребовано в социальных сетях, какие предложения вызывают отклик, какая реклама и продвижение срабатывает, какая – не срабатывает (членам ЛТПП вход – бесплатный, другим интересующимся – 25 Ls) 15 марта Финансовый четверг – инструменты финансовой поддержки для ускорения бизнеса. Часть I: Доступные сред-ства ЕС и кредиты поддержки Latvijas Hipotēku banka 15 марта «Ударный курс» делового английского языка - на-чало занятий 3-ей группы (10 дней) 16 марта Дискуссия за бокалом вина 19 марта Вечер общественного управления – «Актуальные тенденции в сфере конкурентного права» (И. Яунземе, руко-водитель Совета по конкуренции) 19 марта «Ударный курс» делового английского языка - на-чало занятий 4-й группы (10 дней) 28 марта Среда Коммуникаций - как заставить профессио-налов в сфере коммуникаций работать на себя, а не «делать искусство» (теряется ориентация на стратегические цели биз-неса). 29 марта  Утро Экспорта - „Создание нового продукта для экспортных рынков» (на русском языке) 29 марта Правовой Вечер – Право интеллектуальной соб-ственности (эксперт: присяжный адвокат (бюро присяжных адвокатов Skudra & Ūdris) и уполномоченный по патентам Марцис Круминьш)

АПРЕЛЬ:4 апреля Семинар Продуктивности. Про обучение работни-ков Европейского Социального фонда софинансирования 11 апреля Ужин в гостинице «Исландия» – Бизнес в стиле джаза: про импровизацию и совместную игру (только для членов ЛТПП) 12 апреля Финансовый Четверг – Инструменты финансовой поддержки для ускорения бизнеса. Часть II: возможности финансирования капитала риска и дополнительные програм-мы Латвийского агентства гарантий 12 апреля Финансовый Четверг – Как привлечь внешнего инвестора: рассказы удачливых и новые возможности 17 апреля е-Клуб Вторника – Есть ли деньги в латвийском интернете? Дискуссия о прибыли интернет-магазинов в Лат-вии и электронных продажах за рубежом. Обзор практичных примеров 18 апреля Утро Экспорта – Планирование экспорта и при-влечения новых партнеров в сфере машиностроения (на ла-тышском языке) 20 апреля Дискуссия за бокалом вина 25 апреля Среда Коммуникаций – как подготовить почву и организовать лоббирование идей в публичном пространстве – план и практика создания общественного мнения, cross- marketing в отраслевой среде

MARTS:8. marts  Eksporta Rīts - «Uzņēmuma identitāte un

zīmolvedības eksporta tirgos». Īpašie viesi - SIA MADARA Cosmetics (latviski) 9. un 16.marts  Lietišķās angļu valodas intensīvais Vienas Dienas Kurss (VDK) 13. marts  Otrdienas e-Klubs - «Es esmu es, es pati spīdu!», jeb mana seja sociālajos tīklos. Kas ir pieparasīts socālajos tīklos, kāds komersantu piedāvājums izsauc reakciju, kāda reklāma un promocija nostrādā un kāda ne (LTRK biedriem ieeja bezmaksas, citiem interesentiem - 25Ls) 15. marts  Finanšu Ceturtdiena - Finanšu atbalsta instrumenti biznesa paātrinājumam. I daļa: ES pieejamie līdzekļi, un Latvijas Hipotēku bankas atbalsta kredīti 15. marts  Lietišķās angļu valodas «triecienkurss» - 3.grupas nodarbību sākums (10 dienas) 16. marts  Diskusija pie vīna glāzes 19. marts  Publiskās pārvaldes pēcpusdiena - «Aktuālās tendences konkurences tiesību jomā» (I. Jaunzeme, Konkurences padomes vadītāja) 19. marts  Lietišķās angļu valodas «triecienkurss» - 4. grupas nodarbību sākums (10 dienas) 28. marts  Komunikācijas Trešdiena - kā dažādus komunikācijas profesionāļus likt strādāt savā labā, nevis «taisīt mākslu» (jo pazūd orientēšanās uz stratēģiskajiem biznesa mērķiem). 29. marts  Eksporta Rīts - «Создание нового продукта для экспортных рынков» (krieviski) 29. marts  Tiesību Vakars - Intelektuālā īpašuma tiesības (eksperts: zvērināts advokāts (zvērinātu advokātu birojs Skudra & Ūdris) un patentu pilnvarotais Mārcis Krūmiņš)

APRĪLIS:4. aprīlis  Produktivitātes Seminārs. Par Eiropas Sociālā fonda līdzfinansējumu darbinieku apmācībām 11. aprīlis  Vakariņas Islandē - Bizness džeza stilā: par improvizāciju, saspēles veidošanu (tikai LTRK biedriem) 12. aprīlis  Finanšu Ceturtdiena - Finanšu atbalsta instrumenti biznesa paātrinājumam. II daļa: riska kapitāla finansējuma iespējas un LGA mezzanine programmas 12. aprīlis  Finanšu Ceturtdiena - Kā piesaistīt ārējo investoru: veiksmes stāsti un jaunas iespējas 17. aprīlis  Otrdienas e-Klubs – Vai Latvijas internetā ir nauda? Diskusija par interneta veikalu peļņu Latvijā un e-pārdošanu ārpus Latvijas. Praktisku piemēru apskats 18. aprīlis  Eksporta Rīts – Eksporta plānošana un jaunu partneru piesaistes tehnikas būvniecības nozarē (latviski) 20. aprīlis  Diskusija pie vīna glāzes 25. aprīlis  Komunikāciju Trešdiena – kā publiskā telpā sagatavot augsni un organizēt ideju lobēšanu – publiskā viedokļa veidošanas plāns un prakse, cross- marketing nozarēs vidē

Записаться на семинары: [email protected]Записаться на обучение работников Европейского Социального фонда софинансирования можно на: www.produktivitate.lv

Pieteikties uz semināriem: [email protected] uz Eiropas Sociālā fonda līdzfinansējumu uzņēmuma darbinieku apmācībai varat: www.produktivitate.lv

MAGISTRALE 45

Made in Latvia!Сделано в Латвии

В течение последних пяти лет инвестиции АО «Гриндекс» в развитие инфраструктуры и производства превысили 45,53 млн евро. В 2011 году предприятие завершило строительство

производства активного фармацевтического вещества УДХК, возобновило производство витаминов. По словам председателя совета «Гриндекс» Кирова Липмана, всегда нужно стремиться к чему-то большему, определять цели. «В этом году планируем закончить участок по производству гелей и мазей. В этот проект вложено 1,82 млн евро. Сразу после реализации этого проекта возьмемся за другой, продолжим вкладывать в развитие», – говорит он.

Инвестируя в производство и развивая предприятие, «Гриндекс» думает не только о себе, но о развитии химической и фармацевтиче-ской отрасли и в целом об экономике Латвии. «От таких предприя-тий, как «Гриндекс», которые обеспечивают жителей рабочими места-ми, честно платят налоги, стимулируют науку, зависит общее благо-получие Латвии, – говорит Киров Липман. – Поэтому мы не ждем, ког-да рыночная ситуация изменится, но сами действуем, чтобы улуч-шить ее. Цель каждого бизнеса – развитие, рост, достижение лучших результатов. Всего этого гораздо проще добиваться, когда в стране и регионе ощущается стабильность в политике и экономике, упорядо-чена экономическая среда. Это двусторонний процесс – предприяти-ям нужно действовать для улучшения внешней ситуации, и тогда она окажет положительное влияние на бизнес».

Pēdējo piecu gadu laikā AS «Grindeks» investīcijas infrastruktūras un ražošanas attīstībā pārsniedza 45,53 milj. eiro. 2011. gadā uzņē-mums atvēris aktīvās farmaceitiskās vielas ursodeoksiholskābes ra-

žošanas iecirkni, kā arī atjaunojis vitamīnu ražošanu. Kā saka koncerna «Grindeks» padomes priekšsēdētājs Kirovs Lipmans, vienmēr jātiecas pēc lielākiem panākumiem, jāizvirza jauni mērķi. «Apstāties nedrīkst, it īpaši ņemot vērā, ka farmācijas nozare attīstās ļoti strauji. Šogad mēs plānojam pabeigt ziežu iecirkņa izveidi. Investīcijas projektā sasniedza 1,82 milj. eiro. Uzreiz pēc šī projekta uzsāksim kādu citu, turpināsim investēt attīstī-bā», tā viņš.

Investējot ražošanā un attīstot uzņēmumu, «Grindeks» domā ne tikai par sevi, bet par ķīmijas un farmācijas nozares attīstību Latvijā un kopumā par valsts ekonomiku. «No tādiem uzņēmumiem kā «Grindeks», kas dod cilvēkiem darbavietas, godīgi maksā nodokļus, veicina zinātni, ir atkarīga Latvijas labklājība. Tāpēc mēs negaidām, kamēr tirgus situācija izmainīsies, bet paši darbojamies pie tās uzlabošanos. Katra biznesa mērķis ir attīstība, izaugsme, labāko radītāju sasniegšana, taču to visu daudz vieglāk panākt, kad valstī un reģionā ir sakārtota ekonomiskā vide, stabila politiskā un ekonomiskā situācija. Tas ir abpusējs process – uzņēmumiem jāstrādā situācijas sakārtošanai, un tad tas sniegs labumu arī biznesam,» uzskata Kirovs Lipmans, norādot, ka viens no paņēmieniem, kā uzlabot valsts ekonomiku un valsts prestižu ir veiksmīgi eksporta projekti. «Latvijai ir vajadzīgs eksports! Tuvākajos gados viens no svarīgākajiem «Grindeks» uzdevumiem – paplašināt produktu portfeli, vairot uzņēmuma konkurētspēju un, attiecīgi, palielināt pārdošanas apjomus ārējos tirgos,» saka uzņēmuma padomes priekšsēdētājs.

«Grindeks»biznesa

stratēģija orientēta

uz eksportu

«Grindeks» gatavo zāļu formu ražotnē.На производстве готовых лекарственных форм «Гриндекс».

Maz ticams, ka tuvākajā laikā zināt-nieki un farmaceiti izgudros brīnum-

zāli, kas uz visiem laikiem izglābs cilvēci no visām slimībām. Tātad, zāles

cilvēkiem būs nepieciešamas vienmēr. Šādā situācijā vadošā farmācijas uzņē-muma Baltijas valstīs AS «Grindeks» uzdevums ir piedāvāt pacientiem efektīvus, modernus medikamentus, ar ko uzņēmums veiksmīgi tiek galā.

www.grindeks.lv

46 MAGISTRALE

JaunievedumiНовации

По его мнению, один из способов улучшить экономику и повы-сить престиж страны – реализовать успешные экспортные проекты. «Латвии нужен экспорт, – говорит Киров Липман. – В ближайшие годы одна из важнейших задач «Гриндекс» – повышение конкурентоспо-собности предприятия за счет расширения портфеля продуктов и увеличение объема продаж на внешних рынках», – говорит он.

Дочерние предприятия «Гриндекс» работают в Эстонии, Латвии и России, а представительства и филиалы открыты в Литве, Эстонии, России, Казахстане, Украине, Беларуси, Молдове, Грузии, Азербайд-жане и Узбекистане. В свою очередь, продукция предприятия экс-портируется и на рынке стран Восточной Европы, Азии и Америки. На данный момент главными рынками сбыта компании являются Рос-сия, страны СНГ, страны Балтии, Германия и Нидерланды.

«Латвийский рынок слишком мал для такого предприятия, как «Гриндекс». Уже многие годы работа и стратегия нашего бизнеса ори-ентированы на экспорт. Сейчас продукция «Гриндекс» экспортирует-ся в 50 стран мира, образуя 95% общего оборота компании, – говорит Киров Липман. – Наша продукция особенно востребована в странах СНГ, о чем свидетельствуют и результаты продаж, и получаемые от пациентов, врачей и партнеров отзывы и награды. Так, в 2011 году новый препарат «Гриндекс» Милдронат® GX был признан «Кардиоло-гическим медикаментом года» в Украине».

«Одна из целей компании – ежегодно выпускать 4–6 новых гото-вых лекарственных форм. Это значит, что постоянно происходит ра-бота примерно над 20–30 продуктами, которые планируется выпу-стить в течение пяти лет», – заявляет Киров Липман, отмечая, что, успешно объединив возможности бизнеса производства активных фармацевтических веществ и готовых лекарств, приоритетом пред-приятия остается производство полного цикла.

«Grindeks» meitas uzņēmumi strādā Igaunijā – «Tallinas Farmaceitiskā rūpnīca», Latvijā – «Kalceks» un «Namu apsaimniekošanas projekti» un Krievijā – «Grindeks Rus», pārstāvniecības un filiāles ir atvērtas Lietuvā, Igaunijā, Krievijā, Kazahstānā, Ukrainā, Baltkrievijā, Moldovā, Gruzijā, Azerbaidžānā un Uzbekistānā. Savukārt, uzņēmuma produkcija tiek eksportēta arī uz Rietumeiropas, Āzijas un Amerikas tirgiem. Šobrīd galvenie «Grindeks» tirgi ir Krievija un pārējās NVS valstis, Baltijas valstis, Vācija un Nīderlande. «Latvija ir mazs tirgus tādam uzņēmumam kā «Grindeks». Jau vairāku gadu garumā mūsu uzņēmuma darbība un biznesa stratēģija ir orientēta uz eksportu. Pateicoties tam, esam vadošais farmācijas uzņēmums Baltijas valstīs, ar augstu starptautisko atpazīstamību un reputāciju. «Grindeks» produkcija tiek eksportēta uz 50 pasaules valstīm, veidojot 95% no kopējā apgrozījuma,» saka Kirovs Lipmans. «Mūsu produkti ir pieprasīti ārējos tirgos, īpaši – NVS valstīs. Par to liecina gan pārdošanas rezultāti, gan arī balvas un atsauksmes, ko saņemam no sadarbības partneriem, ārstiem un pacientiem. Tā 2011. gadā jaunais «Grindeks» medikaments Mildronāts® GX tika atzīts par «Labāko kardioloģijas medikamentu» Ukrainā,» tā viņš.

«Viens no mūsu mērķiem ir gadā ieviest četras līdz sešas jaunas gatavo zāļu formas, kas nozīmē, ka nepārtraukti norit darbs ap 20-30 iestrādēm, kuras plānojam laist tirgū piecu gadu laikā,» paziņo Kirovs Lipmans, un uzsver, ka sekmīgi kopā apvienojot aktīvo farmaceitisko vielu un gatavo zāļu formu biznesa iespējas, «Grindeks» prioritāte ir vertikāli integrēti jeb pilna zāļu izstrādes un ražošanas cikla risinājumi.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Grindeks.pdf 2008.02.05. 16:07:05

Бизнес-стратегия

Маловероятно, что в ближайшее время ученые и фармацевты создадут чудодейственное

лекарство, которое навсегда избавит человечество от каких-либо болезней. Судя по всему, лекарства

людям будут нужны всегда. В такой ситуации задача ведущего фармацевтического предприятия стран

Балтии АО «Гриндекс» – предлагать пациентам эффективные, современные медикаменты. С

этим предприятие успешно справляется.

ориентир – на экспорт

АО «Гриндекс»:

«Grindeks» kvalitātes kontroles laboratorijā.В лаборатории контроля качества «Гриндекс».

«Grindeks» aktīvo farmaceitisko vielu ražotnē.На производстве активных фармацевтических веществ «Гриндекс».

MAGISTRALE 47

JaunievedumiНовации

лю заработанные... денежки, строя свою собственную кабельную сеть.

– Вы сумасшедшие, – пожимали плечами скептики. И у них на то были свои основания. Дело в том, что в это время на услуги публичной связи в Латвии была монополия Lattelecom, закрепленная юридически на дол-гие 20 лет. Именно она тогда диктовала рынку свои условия, в том числе и финансовые. И никто не сомневался в вечности этой монополии, ни-кто не верил, что когда-либо она рухнет. Однако владельцы OPTRON ве-рили и упорно строили свою телекоммуникационную сеть.

Да, это был риск, но риск оправданный. Ведь было известно, что в странах Европы, присоединиться к которым стремилась Латвия, мо-нополии на общественные услуги, мягко говоря, не приветствуются. Так все и произошло. Монополия Lattelecom рухнула, перед всту-плением Латвии в Европейский союз. OPTRON к тому времени уже имел более сотни километров подземных оптических сетей в Риге и инновационную телекоммуникационную платформу, позволяющую предоставлять все виды телекоммуникационных услуг.

Сегодня OPTRON вышел на рынок с новым направлением дея-тельности, которое в ближайшем будущем будет активно востребо-вано современным бизнесом.

Дата-центры. Что это такое, кому и зачем они нужны?

Дата-центры или Центры обработки данных рассчитаны, в первую очередь, на сегмент юридических лиц (государственные учреждения,

Компания OPTRON малоизвестна широкой публике и хорошо известна среди партнеров и организаций, нуждающихся в телекоммуникационных услугах профессионального уровня и

высокого качества. Основана она была в 1992 году, в этом году ей исполнится 20 лет. Сегодня это одна из крупнейших частных телекоммуникационных компаний Латвии, имеющая собственную (вторую по величине после Lattelecom) подземную оптическую кабельную канализационную систему и специализирующаяся на предоставлении широкого спектра телекоммуникационных услуг государственным и муниципальным учреждениям, посольствам, банкам, бизнес-центрам, крупным и средним компаниям. 

На несколько шагов впередПри многих прочих достоинствах (высокое качество предо-

ставляемых услуг, надежность, оперативность, самые современ-ные технологии и прочее) у компании есть еще одно весьма важное для современного бизнеса качество – умение предви-деть развитие ситуации в своей отрасли на несколько шагов вперед. Предвидеть и рисковать. Вот любопытный факт – как те-лекоммуникационный оператор OPTRON вышел на латвийский рынок в 2000 году. До этого его основной деятельностью были про-ектирование и строительство корпоративных оптических кабель-ных сетей по заказам других больших компаний. Но параллельно компания набирала опыт, осваивала перспективные технологии и готовилась к скачку в своем развитии. А пока – «закапывала» в зем-

Представить сегодня жизнь совре-менного человека без телекомму-

никационных услуг не просто слож-но – невозможно. Компьютеры, мо-бильные телефоны, факсы и прочие чудеса мы воспринимаем так же логично и запросто, как зажигаем газ на кухне и открываем душ в ванной, совершенно не акцентируя внимание на тех, кто нам эти услуги предостав-ляет. И чем реже мы о них вспомина-ем, тем качественнее они работа-ют. Такая вот логика.

Старайтесь предвидеть. И будьте последовательными

48 MAGISTRALE

Инновации

Каждый может живо нарисовать яркую картинку ситуации. В случае с Центром обработки данных компании OPTRON такая ситуация ис-ключена. Просто потому, что и услуги Центра и телекоммуникацион-ные каналы к нему вам предоставляет одна и та же компания. Как шу-тят сами «оптроновцы», они готовы принять на хранение информа-цию из любого уголка мира.

Корпоративный сейф или дата-центр?Можно, конечно, для каждого банка, министерства, корпорации

создать свой центр. Но обойдется он в несколько миллионов, плюс очень немалые постоянные расходы на его эксплуатацию. А как быть тем, для кого такие расходы нереальны? И ещё масса очевидных лю-бому бизнесмену «Как?» и «Зачем?» Вот и получается, что экономнее и выгоднее пользоваться услугами мощного, современного Центра обработки данных, который будет обслуживать многих клиентов.

Насколько вообще востребован этот продукт сегодняшним бизне-сом? Об этом стоит поинтересоваться в деловом мире Америки и Ев-ропы.

Раньше банки всю свою информацию хранили только при себе. Под это создавались IT-департаменты, которые требовали квалифи-цированных, высокооплачиваемых специалистов, дорогостоящего оборудования, которое постоянно требовало модернизации. Каж-дый год департаменты просили увеличение бюджета на 8–15 процен-тов. Банки вынуждены были платить. И так до тех пор, пока умные го-ловы сначала в Америке, а затем и в Европе не посчитали, что значи-тельно выгоднее эту услугу получать от другой организации. Пусть она сама заботится о модернизации оборудования, повышении ква-лификации специалистов и так далее. А мы будем платить фиксиро-ванную таксу.

В мире существуют определенные цены на определенные услуги. Стоимость предоставления одинаковых услуг хранения данных, на-пример, в США, Австралии и Европе примерно равны. Но это значи-тельно дешевле, чем иметь свои корпоративные «сейфы».

Передавая хранение своей информации «на сторону», предприя-тие решает несколько задач. Оно действительно оптимизирует свои расходы (есть даже возможность сократить штат). У него не болит голо-ва о закупке новых технологий и оборудования, которые постоянно растут в цене. Зачастую возникают управленческие статьи экономии. Снижаются риски утери данных. У руководства и владельцев компании высвобождается время – самый ценный ресурс для развития бизнеса.

OPTRON верен себе. Он внимательно отслеживает и просчитыва-ет, что нужно современному бизнесу для результативного развития. И создает для этого благоприятные условия.

Елена КОНИВЕЦ

банки, крупные, средние и мелкие компании, начиная от крупных промышленных предприятий и включая редакции, адвокатские бюро и т.д.). Впрочем, для физических лиц никто запрета не наклады-вал – используйте услугу себе во благо, было бы что хранить. Так вот для тех, кому есть что хранить.

Как мы храним свои денежки? Можно, конечно, как наши бабуш-ки, в шкафу под простынкой, можно в сейфе. Но большинство из нас несут деньги в банк и кладут на счет.

Какие параметры при этом актуальны? Доступность! Чтобы в любой момент, как только потребуются

деньги, мы могли их получить. А для этого банкоматов должно быть много, и функционировать они должны без табличек «Извините, вре-менно не работает».

Надежность! Чтобы, не приведи Господь, банк не «сгорел», а с ним и наши сбережения.

Эти же параметры крайне важны и в отношении корпоративной информации. Для компаний, банков, предприятий корпоративная информация – те же деньги. А порой и много (!!!) значимее. Пред-ставьте работу банка с филиалами по всей стране, а для международ-ных банков – и за ее пределами. Они работают в определенном ре-жиме, они должны обмениваться информацией, иметь доступ к об-щим базам данных (журналистам, например, порой позарез надо из дома «выйти» на редакционный сервер) и так далее. Но банк, как и любая другая большая организация, не может позволить себе такой роскоши, как потеря информации!

Центры обработки данных выполняют разные задачи: от хране-ния частичной либо полной копии информации (а вдруг что-то слу-чится с компьютером или жестким диском) до передачи клиентом центру некоторых функций по созданию и поддержанию своей ИТ-инфраструктуры. Вариантов множество, все зависит от потребностей клиента.

Буква стандарта и тройная защита– Позвольте, – возразит осведомленный читатель, – услуга хране-

ния информации в Латвии вовсе не уникальна. Таких центров в стра-не полтора десятка!

Совершенно верно. Но построены они по старинке, без учета со-временных технологий хранения и обработки данных. На самом деле, есть единый мировой стандарт, как эти центры должны стро-иться и как функционировать. Компания OPTRON – единственная в Латвии, которая построила свой Центр обработки данных, ни на бук-ву не отступая от этого стандарта. В частности, параметр доступности составляет 99,96 процента, то есть только 3,5 часа в год информация может быть недоступна. Что это значит? Что в любое время в течение года вы, обращаясь к своей информации, хранящейся в Центре, всег-да можете с ней работать, за исключением этих самых 3,5 часа. Кста-ти, период недоступности Центр, как правило, согласовывает с вами заранее. Клиента не должны волновать ни обрывы линий электропе-редач во время бури, ни удары молний, выводящие из строя элек-тронное оборудование, ни аномальная жара, приводящая к перегре-ву. Чтобы обеспечить такую надежность, OPTRON установил в Центре дублирующие системы жизнеобеспечения, позволяющие снизить до требуемой стандартом величины или исключить совсем риски сни-жения параметра доступности.

Все это очень важно. От этого зависит, доверят свою информацию Центру местные и зарубежные клиенты или нет.

Немаловажен еще один фактор, выделяющий OPTRON среди дру-гих компаний, предоставляющих услуги хранения данных. Пред-ставьте себе типичную, к сожалению, ситуацию. Вы не можете «про-биться» к своей информации, хранящейся в Центре. Естественно, зво-ните в Центр и предъявляете претензии. Вам на это отвечают: с услу-гами Центра все в порядке, проблема ваша – в канале связи от вас до Центра, который предоставляет телекоммуникационный оператор. Вы звоните оператору. А он уверяет, что с каналом все замечательно, а проблема ваша – на стороне Центра. Дальше продолжать не стоит. www.optron.lv

MAGISTRALE 49

Инновации

Р асскажу о личном: моя мама, лишившись очередного зуба, решила действовать кардинально. Намучившись с ломкими,

нестабильными мостами, она заинтересовалась зубными имплантами, рекламируемыми и предлагаемыми сплошь и рядом. Естественно, как и любого пенсионера, мою маму озадачили цены в

полтыщи за «штуку красоты». Нашедши более менее народную клинику, мама отправилась на

консультацию и через час вышла совершенно окрыленной – триста лат, говорят, и имплант ваш! Тут

я попыталась уточнить – это цена только за имплант или за весь, готовый зуб? А из чего будут коронку

делать? А сколько времени должен заживать их имплант? И, в конце концов – имплант какого

производителя?! Ни на один их заданных вопросов мама, к ее сожалению, не смогла ответить. И вот что нам по

этому непростому поводу разьяснила стоматолог клиники CityDental Елена Междрейя.

Стоматологическая клиника CityDental расположена в модном здании на самой центральной улице Риги – улице Бривибас,

однако при входе вовсе не поражает пышностью убранства, скорее наоборот

- небольшой, стеклянно полупрозрачный зал ожидания залит теплым, приглушенным светом,

нордически стильный интерьер в пастельных тонах никак не напоминает зубоврачебные

ужасы прошлого. В этой спокойной, дружелюбной обстановке даже ребенок

перестает нервничать. Да ему и невдомек, какие чудеса – почище самых волшебных

сказок – происходят за стенами уютных кабинетов, оборудованных по самому

последнему слову зубоврачебных технологий. Рукотворные чудеса, создающие королевские

улыбки. И не за полцарства, кстати.

Зубные импланты – краткий курс для тех,

кто не бросает деньги на ветер

50 MAGISTRALE

Dzīvosim ar smaidu!Давайте жить с улыбкой!

просом – соответствует ли эта оставшаяся кость протоколу данной системы имплантов? Возможна ли имплантация как таковая? Или не-обходимо хирургическое увеличение костного обьема? Чем давнее потерян зуб, тем больше возможность того, что без нескольких опе-раций тут уже не обойтись. Еще раз уточню, что имплантация воз-можна и без предварительных работ. Хирургическое увеличение костного обьема неоходимо для достижения надежной фиксации в боковых районах и для достижения максимальной эстетики в районе передних зубов в случаях, когда необходимо восстановить утраче-ное. Чтобы вернуть естественный вид, нужно приложить много уси-лий, но ничего невозможного нет. Следует предупредить – необходи-мые подготовительные работы, вживление импланта и изготовление постоянной коронки может занять время даже до двух лет!»

Z Какие еще ситуации различают ваши специалисты?«Случаи с пациентами, у кого конструкция моста больше не под-

лежит обновлению – тогда импланты становятся единственно воз-можным решением, представляющим несъемное протезирование. А также случаи, в которых не хватает всех или почти всех зубов. Неза-висимо от возраста человека, возможности современной импланто-логии в силе улучшить качество жизни и освободить от ужасного ощущения неуверенности, сопровождающего пациентов с частично или полностью съемными протезами.»

Z Несмотря на то, что на домашней странице вашей клиники citydental.lv возможно ознакомиться с предложениями произ-водителей от самых лучших и дорогих, до фирм подемократич-ней, в любом случае это серьезные деньги: как долго имплант прослужит?

«Имплантология, можно сказать, раскрыла новый горизонт в сфере долгосрочности зубных протезов. Если средний срок жизни традици-онного протеза с опорой на свои зубы - от пяти до пятнадцати лет, и каждая повторная конструкция будет служить все меньше и меньше, то имплант практически вечен. При необходимости можно модифици-ровать, менять или корректировать протезные конструкции, закре-пленные на импланте. Со временем пациент может лишиться еще зуба - другого, да хоть всех!, но имеющийся имплант будет всегда опорой для новых протезов. То, что со временем клиническая ситуация во рту может измениться и понадобится коррекция протеза и, может быть, новый имплант, очень важно учесть при выборе фирмы – производи-теля имплантов. Чем известнее фирма и чем шире используется ее си-стема имплантов, тем больше вероятность, что даже в другой клинике, в другом городе или даже стране найдуться необходимые детали для коррекции, обновления или смены протезов. Именно поэтому CityDental предлагает несколько разных систем, в частности – продук-цию лидера, уже признанного везде в мире – престижной швейцар-ской компании Straumann. Выбор разных систем и в частности присут-ствие Straumann особенно оценили наши зарубежные клиенты из Скандинавии, Германии, Великобритании, России – здесь они получа-ют самое высокое качество за разумную плату, в дальнейшем не буду-чи привязаны к визитам в наш гостеприимный город.»  

Z И с чего же начать?«Всегда надо начинать с плана лечения. Мы рекомендуем запи-

саться на бесплатную объединённую, проходящую по вторни-кам     консультацию двух специалистов – стоматолога-протезиста и челюстно-лицевого хирурга.  План лечения, предложенный ими, бу-дет содержать подробную информацию об этапах лечения, точных и конечных временных и денежных затратах. А тем, кто живет за грани-цей и не имеет возможности прийти на консультацию, мы предлага-ем прислать рентгеновские снимки или снимки компьютерной томо-графии в электронном виде, чтобы заочно составить предваритель-ный план лечения. Мы за то, чтобы процесс лечения был прозрач-ным, а улыбка – лучезарной!»

«Издавна и год за годом пациенты обращаются к своим зубным врачам, чтобы получить лечение, во-первых, гарантирующее долго-срочный результат, а во-вторых – достигающее максимальную эстети-ку. Аксиома, скажете? Не совсем! Это совершенно понятное желание вложить свои деньги и свое время так, чтобы полученный результат служил по возможности дольше и радовал не только функцией зу-бов, но и их  красотой. Но понимание того, что же является хорошим долгосрочным результатом и хорошей эстетикой, не стоит на месте – оно развивается параллельно тому, как совершенствуются  использу-емые материалы, техники и методы лечения.»

Z Что на сей день считается «последним словом» в протези-ровании, что признано наилучшим?

«Самые существенные нововведения – это зубные импланты, апро-бированные в течении последних двадцати лет и новинка последнего времени – оксид циркония для изготовления фарфоровых коронок на основе из этого материала. Именно это соответствует современному понятию долгосрочного результата и выдающейся эстетики. Можно ут-верждать, что только имплантология совместно с качествами новей-ших материалов обеспечивают пациенту наиболее совершенный ре-зультат, не достижимый другими лечебными методами.»  

Z Значит, имплант и фарфоровая коронка на основе из окси-да циркония: но как, зачем и куда?

«Имплант восполняет нехватку зубного корня, то есть – невидимой части зуба. А оксид циркония – это материал, позволяющий изготовить очень точную и максимально эстетичную коронку по внешнему виду неотличаемую от естественного зуба. Никто не отрицает использова-ния привычной и сравнительно недорогой металлокерамики - она до-статочно эстетично смотрится и отлично функционирует, а это именно то, что необходимо для боковых зубов. Но в эстетической зоне, в райо-не передних зубов, фарфоровая коронка на основе из оксида цирко-ния - эталон красоты и функциональности.»

Z В каких именно случаях рекомендованны импланты?«Говоря о современной стоматологии, совершенно не мыслима

ситуация, чтобы пациент, обратившийся к стоматологу с нехваткой одного, нескольких или всех зубов, независимо от его возраста, не был бы проинформирован о преимуществах имплантологии. Специа-листы клиники   CityDental выделяют несколько чаще встречаемых ситуаций. Например – люди, до сих пор обладающие всеми зубами, но вот оказалось необходимым удалить один или пару. С точки зре-ния имплантологии этим пациентам проще всего подготовить кость для внедрения импланта – биоматериал вставляется сразу же после удаления зуба, и не происходит потеря костного обьема. Это особен-но актуально при потере зубов, видимых при улыбке – только своев-ременно принятые меры по сохранению костного обьъма будут га-рантировать безупречный вид после протезирования – правильную и симетричную геометрию зуба и десны.»

Z А если зуб потерян уже давно?«Там, где длительное время не хватает зуба, кость, не имея при-

вычной нагрузки, утончается. И вот здесь приходится задаться во-

Зубные импланты –

Dzīvosim ar smaidu!Давайте жить с улыбкой!

www.citydental.lvТел. +371 67373709; 29220519

Бривибас гатве 410 (2 этаж), Рига[email protected]

LATVIJA ATKLĀS PĀRSTĀVNIECĪBAS ĶĪNĀ UN BALTKRIEVIJĀ Latvijas Investīciju un attīstības aģentūras (LIAA)

sabiedrisko attiecību nodaļas vadītāja Vineta Vilistere-Lāce pastāstīja, ka februārī tiks atklāta Latvijas ekonomiskā pārstāvniecība Ķīnā, bet aprīlī – Baltkrievijā. Valstis, kurās tiks atvērtas Latvijas ekonomiskās pārstāvniecības, tiek izraudzītas pēc Latvijas uzņēmēju iniciatīvas.

Kā zināms, Latvijas ekonomiskās pārstāvniecības pašlaik darbojas Lielbritānijā, Vācijā, Zviedrijā, Francijā, Nīderlandē, Norvēģijā, Dānijā, Polijā, Japānā, Krievijā, Lietuvā un Ukrainā.

NOSAUKTAS LABĀKĀS LIDOSTAS PASAULĒ Skaistākās, komfortablākās un no pasažieru viedokļa ērtākās lidostas pasaulē atrodas Madridē,

Amsterdamā, Sanfrancisko, Dallasā un Minhenē. Kā ziņo National Geographic Traveler, par labāko lidostu no arhitektūras un dizaina viedokļa ir

jāuzskata Barahasa Madridē, pareizāk sakot, tās ceturtais termināls, kas tika atklāts 2006. gadā. Tas daudzkārt ir ieņēmis pirmās vietas arhitektūras projektu konkursos un ieguvis Britu karaliskā arhitektu institūta prēmiju RIBA Stirling Prize. Ēka izceļas ar viļņveida jumtu no bambusa plāksnēm, plašām galerijām un dizaineru Ričarda Rohersa un Antonio Lamelo izsmalcinātajiem arhitektoniskajiem risinājumiem.

Kategorijā «Augstā māksla» izcēlusies Amsterdamas lidosta Skiphola (Nīderlande), kuras zālē atrodas pie holandiešu mākslas Zelta laikmeta piederošo gleznu reprodukcijas. Amsterdamas lidosta ir slavena, pateicoties savai bibliotēkai, kurā atrodas 1200 grāmatas 29 pasaules valodās un liela kino un audio ierakstu kolekcija.

Minhenes lidosta (Vācija) tiek uzskatīta par efektīvāko. Bagāžas gaidīšana Minhenē aizņem tikai 6 minūtes, informācijas stendi ir aprīkoti ar skārienjutīgajiem ekrāniem un ļauj izdrukāt tūristu pārvietošanās shēmas, bet dušas un guļamkabīnes ar televizoru un interneta pieslēgumu, kā arī vietējā alusdarītava ļauj jauki atpūsties.

Par visērtāko lidostu no vecāku un bērnu viedokļa tiek uzskatīta Fort Vorta lidosta Dallasā (Teksasa, ASV). Spēļu laukumi šajā gaisa ostā līdzinās mini-lidostām ar pārejām, novērošanas tornīšiem, tiltiņiem un uzgaidīšanas telpām. Dallasas lidostā ir arī stikla labirints un neliels dzelzceļš Skylink apskates ekskursijām.

Lidosta Čangi Singapūrā ir pievilcīga cilvēkiem, kam ērti pavadīt šeit visu dienu. Uz jumta ir pat baseins, ieejas biļete kurā maksā 12$. Laiku iespējams īsināt SPA kabinetā, skaistumkopšanas salonā, kinozālē, multimediju centrā ar PlayStation, zaļos dārziņos, kaktusu oranžērijā vai zālē ar tropu tauriņiem.

Lidosta Sanfrancisko (Kalifornija, ASV) izceļas ar pārsteidzošu bezvadu interneta ātrumu un kvalitāti. Tagad gan vairs nav īpaši daudz cilvēku, ko varētu pārsteigt ar Wi-Fi, taču Sanfrancisko lidostā pie tīkla iespējams pieslēgties ikvienā nostūrī, un darba zonās izvietoti stacionārie datori.

Kas attiecas uz tādām vietām, kā Hītrovas lidosta (Londona, Lielbritānija) vai Šarla de Golla lidosta (Parīze, Francija), jāsaka tā: pirmā no tām izceļas tikai ar iespēju apmeklēt lielāko skaitu veikalu, bet otrā vilina gardēžus nogaršot svaigu fua-gra. Atgādināsim, ka pavisam nesen Šarla de Golla lidosta iekļuva pasaulē sliktāko lidostu sarakstā.

ЛАТВИЯ ОТКРОЕТ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА В КИТАЕ И БЕЛОРУССИИ

Руководитель отдела общественных отношений Латвийского агентства инвести-ций и развития (LIAA) Винета Вилистере-Лаце рассказала, что в феврале будет открыто экономическое представительство Латвии в Китае, а в апреле — в Белоруссии. Стра-ны, в которых будут открыты экономические представительства Латвии, выбираются по инициативе латвийских предпринимателей.

Как известно, экономические представительства Латвии уже действуют в Вели-кобритании, Германии, Швеции, Франции, Нидерландах, Норвегии, Дании, Польше,

Японии, России, Литве и Украине.

НАЗВАНЫ ЛУЧШИЕ АЭРОПОРТЫ МИРАСамые красивые, комфортабельные и удобные для пассажиров аэропорты в мире

расположены в Мадриде, Амстердаме, Сан-Франциско, Далласе и Мюнхене.Как сообщает National Geographic Traveler, самым лучшим аэропортом с точки зре-

ния архитектуры и дизайна следует считать мадридский Ба-рахас, а точнее, его 4-й терминал, открытый в 2006 году. Он много раз занимал первые места в архитектурных конкурсах и получил премию Королевского института британских архитекто-ров RIBA Stirling Prize. Здание отличают волнообразная крыша из бамбуковых пластин, просторные галереи и изящные архи-тектурные решения дизайнеров Ричарда Рохерса и Антонио Ла-мело.

В категории «Высокое искусство» отличился амстердам-ский аэропорт Схипхол (Нидерланды), в залах которого раз-мещены репродукции картин, принадлежащих к Золотому веку

голландской живописи. Аэропорт Амстердама зна-менит своей библиотекой, которая насчитывает 1200 книг на 29 языках мира, большой коллекцией кино- и аудиозаписей.

Аэропорт Мюнхена (Германия) сочли са-мым эффективным. Ожидание багажа в Мюнхене занимает лишь 6 минут, информационные стойки оснащены сенсорными экранами и печатают тури-стам схемы движения, а душевые и спальные ка-бины с телевизором и выходом в интернет, а также местная пивоварня позволяют хорошо отдохнуть.

Самым удобным для родителей с детьми на-звали аэропорт Форт Уорт в Далласе (штат Те-хас, США). Игровые площадки этой воздушной га-вани похожи на мини-аэропорты с переходами, на-

блюдательными башенками, мостиками и залами ожида-ния. В аэропорту Далласа есть также стеклянный лабиринт и небольшая железная дорога Skylink для обзорных экскур-сий.

Аэропорт Чанги в Сингапуре привлекателен тем, что там удобно провести целый день. На крыше есть даже бассейн, билет стоит $12. Скоротать время ожидания мож-но в спа-кабинете, салоне красоты, кинозале, мультиме-дийном центре с игровыми приставками PlayStation, зеле-

ных садиках, кактусовой оранжерее или зале с тропическими бабочками.Аэропорт в Сан-Франциско (Калифорния, США) отличается удивительной ско-

ростью и качеством беспроводного интернета. И хотя наличием Wi-Fi теперь мало кого удивишь, однако в аэропорту Сан-Франциско подключиться в Сети можно из любого уголка каждого здания, а рабочие зоны оснащены стационарными компьютерами.

Что касается таких мест, как аэропорт Хитроу (Лондон, Великобритания) или аэропорт имени Шарля де Голля (Париж, Франция), то первый из них хорош лишь возможностью посетить самое большое число магазинов, а второй завлекает гурманов свежайшим фуа-гра. Напомним, что аэропорт Шарля де Голля недавно попал в список худших аэропортов мира.

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

52 MAGISTRALE

DEF.qxd 22.02.2012 19:31 Page 1

MEKSIKĀ UZCELTS AUGSTĀKAIS TILTS PASAULĒ 6. janvārī Meksikā svinīgi tika atklāts augstākais tilts pasaulē. Tas ieguvis nosaukumu Baluarte

(tulkojumā no spāņu valodas – «bastions» vai ««balsts»). Unikālais vanšu tilts, kas atklāts par godu Meksikas neatkarības 200. gadadienai, stiepjas pāri

kalnu grēdas Sjerra Madre aizai un savieno Sinaloa (Sinaloa) un Durango (Durango) štatus valsts ziemeļrietumu daļā.

Tilts ir 1124 m garš un 403 m augsts - zem tā var novietot Eifeļa torni. Pateicoties tiltam, par 6 stundām saīsināsies laiks, kas tika pavadīts ceļā no Masatlanas (Mazatlan) pilsētas uz Klusā okeāna piekrastē esošo Durango – Durango štata galvaspilsētu Meksikas centrālās daļas ziemeļrietumos.

Pašlaik ceļš ilgi jo ilgi ved pa šauru un līkumotu kalnu ceļu. Pagaidām šī situācija vēl saglabāsies, jo janvārī notika tikai Baluarte svinīgā atklāšanas ceremonija. Automašīnu kustība pa to tiks atklāta tikai 2012. gada beigās, līdz ar trases pārējās daļas celtniecības noslēgumu, kas saistīts Meksikas Klusā okeāna un Atlantijas okeāna piekrastes.

ĶĪNĀ PARĀDĪSIES LIELĀKAIS AUTOBUSS PASAULĒ Jaunais autobuss ir gandrīz divreiz garāks nekā parastie autobusi ar vienu «ermoņiku» no citām

valstīm, – tajā ietilpst 300 pasažieri. Nekādu pārsteigumu nesagādā fakts, ka JNP6250G, kompānijas Youngman inženieru lolojums, tika radīts divām lielākajām pilsētām pārpildītajā Padebešu impērijā.

Ķīniešu autobuss ir 25 metrus garš, tas sastāv no trim sekcijām, ko savieno divas «ermoņikas». Elastīgajiem savienojumiem raksturīga īpaša forma, kas ļauj saglabāt jaunā autobusa pagrieziena rādiusu klasisko 12 metru robežās.

JNPG250G ir piecas durvis, tāpēc vidēji pa katrām durvīm varēs iekāpt un izkāpt aptuveni 60 cilvēki. Jaunajā autobusā ir tikai 40 sēdvietas, tāpēc 240 pasažieriem nāksies braukt stāvot. Toties «Jaunietim» (tā zināmā mērā iespējams tulkot kompānijas – izstrādātāja nosaukumu) ir zems pakāpiens un plats koridors, kas atvieglos dzīvi cilvēkiem, kuri pārvietojas invalīdu ratiņos.

Rekordlielā autobusa ātrums sasniegs 80 kilometrus stundā. Jaunais transporta līdzeklis pārvietosies pa automaģistrālēm, kuru izbūve tiks pabeigta līdz ar jaunās ātrgaitas autobusu transporta sistēmas parādīšanos. Jāpiebilst, ka JNPG250G ekonomēs degvielu.

Atzīmēsim, ka nu jau labu laiku visdažādākajās pasaules pilsētās kursē autobusi ar divām «ermoņikām». Šādu transportu iespējams sastapt Brazīlijā, Zviedrijā, Vācijā un Holandē. Dažu modeļu garums sasniedz 28 metrus (tas ir, tie ir pat nedaudz garāki nekā JNPG250G), taču neviens autobuss nespēj uzņemt tik lielu skaitu pasažieru. Tiesa, mēs jau nu gan zinām, ka sastrēgumstundās mēdz būt visādi.

PREZENTĒTS LATVIJAS BRUŅOTAIS VISURGĀJĒJSPagājušā gada beigās Latvijas kompānija Dartz, kas nodarbojas ar bruņotu visurgājēju ražošanu,

demonstrēja elektriskā ložu necaurlaidīgā rodstera Jo-Mojo prototipu. Tiek plānots, ka šī automobiļa debija notiks aprīlī – automašīnu šovā Top Marques Monako.

Rodstera ārieni izstrādāja zviedru firma Gray Design, kas jau ir sadarbojusies ar Dartz pie 2000 zs. superkāra projekta, kas bija paredzēts jahtu buksēšanai. Prototips saņems 80 zs. elektromotoru un īpašu akumulatoru komplektu, kas ļaus automašīnai sasniegt 100 km/h ātrumu 9.5 sek. laikā. Jo-Mojo maksimālais ātrums sastādīs 200 kilometrus stundā.

В МЕКСИКЕ ПОСТРОЕН ВЫСОЧАЙШИЙ В МИРЕ МОСТСамый высокий в мире мост был торжественно открыт в Мексике 6 января. Он по-

лучил название Baluarte (в переводе с испанского – «бастион» или «оплот»). Уникальный вантовый мост, открытие которого приурочено к 200-летию независи-

мости Мексики, лежит над ущельем горной цепи Сьерра-Мадре Западная, соединяя штаты Синалоа (Sinaloa) и Дуранго (Durango) на северо-западе страны.

Длина моста – 1124 метра, высота – 403 метра. Под его пролетом свободно могла бы разместиться Эйфелева башня. Благодаря мосту на шесть часов сократится время в пути между городом Масатлан (Mazatlan) на тихоокеанском побережье и Дуранго – столицей одноименного штата на северо-западе центральной части Мексики.

Сейчас, чтобы проделать этот пусть, необходимо долго петлять по уз-кой и извилистой горной дороге. Но пока такая ситуация сохранится, по-скольку в январе прошла лишь торжественная церемония открытия

Baluarte. А для автомобильного движения мост станет доступен только в конце 2012 года, одновременно с окончанием строительства остальной части трассы, связывающей тихоокеанское и атлантическое побережья Мексики.

В КИТАЕ ПОЯВИЛСЯ САМЫЙ БОЛЬШОЙ В МИРЕ АВТОБУСНовый автобус почти в два раза длиннее своих обычных «одногармошечных» со-

братьев из других стран и вмещает сразу 300 пассажиров. Неудивительно, что JNP6250G, детище китайских инженеров из компании Youngman, был создан для двух крупнейших городов переполненной Поднебесной.

Длина китайского автобуса – 25 метров. Он состоит из трtх секций, ко-торые соединяют два коридора-гармошки. Гибкие соединения имеют осо-бую форму, что позволяет сохранить радиус поворота нового автобуса в пределах классических 12 метров.

Дверей в JNPG250G пять, то есть в среднем через каждую будет вхо-дить и выходить около 60 человек. Мест для сидения в новом автобусе

всего 40, то есть до 260-ти человек будут ехать стоя. Зато «Молодой человек» (так можно перевести названием компании-производителя) имеет низкую посадку и широкие ко-ридоры, что облегчит жизнь пассажирам, передвигающимся на креслах-колясках.

Автобус-рекордсмен сможет набирать скорость до 80 километров в час. Новое транспортное средство будет передвигаться по автомагистралям, которые будут введе-ны в строй с появлением новой системы скоростного автобусного транспорта. JNPG250G также будет экономично расходовать топливо.

Отметим, что автобусы с двумя «гармошками» разъезжают по улицам мира уже да-леко не первый год. Такой транспорт можно встретить в Бразилии, Швеции, Германии и Голландии. Некоторые модели доходят в длину до 28 метров (то есть они даже чуть длиннее JNPG250G), однако ни один автобус не рассчитан на такое большое количество пассажиров, как китайский. Впрочем, мы-то знаем, что в часы пик бывает всякое.

ПРЕЗЕНТОВАН ЛАТВИЙСКИЙ БРОНИРОВАННЫЙ ВНЕДОРОЖНИК

В конце прошлого года латвийская компания Dartz, занима-ющаяся выпуском бронированных внедорожников, показала ди-зайн прототипа электрического пуленепробиваемого родстера под названием Jo-Mojo. Ожидается, что дебют этого автомобиля состоится на апрельском автошоу Top Marques в Монако.

Внешность родстера разрабатывала шведская фирма Gray Design, ранее уже работавшая с Dartz над проектом 2000-сильно-го суперкара, предназначенного для буксировки яхт. Прототип получит 80-сильный электромотор и комплект специальных ак-кумуляторов, которые позволят машине разгоняться с нуля до ста километров в час за 9,5 секунды. Максимальная скорость Jo-Mojo составит 200 километров в час.

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

54 MAGISTRALE

DEF.qxd 22.02.2012 19:30 Page 1

«LIDOJOŠĀ MUGURSOMA» PĀRDOŠANĀ PARĀDĪSIES 2012. GADĀ Jaunzēlandes kompānija Martin Aircraft gatavojas 2012. gadā uzsākt individuālo lidaparātu

Martin Jetpack pārdošanu. Ubergizmo taksta, ka «lidojošā mugursoma» izmaksās 100 tūkstošus dolāru.

Martin Jetpack, ko izgudrojis Jaunzēlandes kompānijas dibinātājs Glens Mārtins, pirmo reizi tika anonsēta 2008. gadā. Lai Martin Jetpack neierobežotu civilās aviācijas noteikumi, tā lidojuma ātrums nepārsniedz aptuveni 100 kilometrus stundā, un tas var pacelt cilvēku 2.5 kilometru augstumā. Maksimālais Martin Jetpack lidojuma ilgums – 30 minūtes, to darbina benzīns.

Eksperimentālais paraugs svēra 115 kilogramus, tāpēc Martin Jetpack pircējam nebūs jāiegādājas īpaša licence.

Martin Aircraft, kas pie šī projekta strādā vairāk nekā 25 gadus, plāno, ka lidaparātu iegādāsies ne tikai privātpersonas, bet arī glābšanas dienesti. Bez tam kompānijas līdzstrādnieki uzskata, ka aparāts varētu ieinteresēt arī armiju.

LIELĀKĀ ZĪMĒTĀ ILŪZIJA Trīsdimensiju grafiti tehnika pasaulē ir ļoti izplatīta.

Ielas mākslinieku radītie iluzorie darbi patiešām ir iespaidīgi.

Lielākā zīmētā ilūzija tika radīta 2011. gada novembra beigās Canary Wharf krastmalā Londonā. Autors – britu mākslinieks Džo Hills var lepoties ar savu darinājumu, jo zīmējums ir iekļuvis Ginesa rekordu grāmatā kā lielākais 3D grafiti zīmējums! Šī milzīgā trīsdimensiju zīmējuma virsmas laukums sastāda 1120 kvadrātmetrus.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

«ЛЕТАЮЩИЙ РАНЕЦ» ПОЯВИТСЯ В ПРОДАЖЕ В 2012 ГОДУНовозеландская компания Martin Aircraft намерена в 2012 году начать продажи ин-

дивидуальных летательных аппаратов Martin Jetpack. Ubergizmo пишет, что «летающий ранец» обойдется покупателю в 100 тысяч долларов.

Martin Jetpack, изобретенный основателем новозеландской компании Гленом Мартином, впервые был представлен в 2008 году. Для того чтобы Martin Jetpack не попал под ограничения для гражданской авиации, его скорость полета была ограни-чена примерно 100 километрами в час, а человека аппарат может поднять на высоту в 2,5 километра. Максимальная длительность полета Martin Jetpack составляет 30 минут, а работает аппарат на бензине.

Экспериментальный образец представлял собой устройство массой 115 кило-граммов, что освободит покупателя Martin Jetpack от необходимости обзаводиться специальной лицензией.

В Martin Aircraft, работавшей над проектом более 25 лет, рассчитывают, что покупа-телями летательных аппаратов станут не только частные лица, но и спасательные службы. Кроме того, в Martin Aircraft считают, что аппаратом могут заинтересоваться военные.

САМАЯ БОЛЬШАЯ РИСОВАННАЯ ИЛЛЮЗИЯТехника трехмерного граффити прямо на асфальте получила большое

распространение в мире. Иллюзорные творения, созданные уличными ху-дожниками, действительно впечатляют.

Самая большая рисованная иллюзия была создана в конце ноября 2011 года на набережной Canary Wharf в Лондоне. Автор – британский ху-дожник Джо Хилл – может гордиться своим творением, так как рисунок попал в Книгу рекордов Гиннесса, как самое большое 3D-граффити! Пло-щадь этого самого большого трехмерного рисунка на поверхности – 1120 квадратных метров.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

Дорожные и другие новости Ceļa jaunumi un citas ziņas

56 MAGISTRALE

DEF.qxd 01.03.2012 9:49 Page 1

Начало путиТо, чего Дарья Нечепуренко достигла к своим 23 годам, кто-то со-

чтет подарком судьбы – мол, везет же некоторым! Но везет тем, кто везет, – гласит народная мудрость. Дарья из тех, кто не получил судь-бу в подарочной упаковке, а создала ее своим умом и трудом.

Сфера иностранных языков определилась случайно, от мамы – преподавателя английского. 14-летняя Даша помогала ей в проведе-нии уроков, но видела себя в элегантном облике бизнес-леди, с трех лет ее любимая игра – «Офис». По окончании школы поступила на экономический факультет Латвийского университета. Параллельно

Ceļa sākumsTas, ko Darja Ņečepurenko ir sasniegusi 23 gadu vecumā, dažam

labam šķitīs kā likteņa velte – sak, veicas gan! Taču veicas tikai tiem, kas strādā! Darja nav saņēmusi savu likteni kārbā ar lentīti, – viņa to ir radījusi pati ar savu galvu un rokām smagā darbā.

Svešvalodu sfēra pie apvāršņa parādījās nejauši, pateicoties mātei – angļu valodas skolotājai. 14 gadus vecā Darja palīdzēja viņai vadīt stundas, taču sevi redzēja kā elegantu biznesa lēdiju, – kopš trīs gadu vecuma viņas iemīļotā spēle bija «Ofiss». Pēc skolas viņa iestājās Latvijas Universitātes ekonomikas fakultātē. Paralēli strādāja kā interneta vietnes tulks un diktore interneta ziņu programmā kādā angļu kompānijā. Ofiss Vecrīgā, ik piektdienu – stilists un frizieris, – par kaut ko tādu 18 gadu vecumā var tikai sapņot. Taču Darjas prasīgais raksturs ilgojās pēc kaut kā lielāka. Pēc pirmā kursa viņa izlēma doties uz Norvēģiju starptautiskās programmas Erasmus ietvaros. Viņa tika uzņemta universitātē Lillehammerē.

Norvēģijas periods nebija ilgs. Darja sekoja principam «Atnācu, ieraudzīju, uzvarēju». Viņa nosprauda stratēģisku mērķi: neaprobežoties ar semestri Erasmus, bet gan saņemt diplomu Norvēģijas universitātē. Gads tika veltīts norvēģu valodai un kultūrai, pēc tam sekoja trīs bakalaureāta kursi, ko Darja pieveica viena gada laikā! Viņa ne tikai

Дарья Нечепуренко – основатель и директор школы Lingua + Riga, где

обучают иностранным языкам. Начав практически с нуля, за короткий срок

она сделала школу эффективным учебным заведением, расположенным в престижном месте. Ее секрет: увлеченность делом и стремление не останавливаться на достигнутом.

Darja Ņečepurenko – svešvalodu skolas Lingua+ Riga dibinātāja un direktore. Īsā laikā, praktiski no nulles, viņai izdevās pārvērst skolu par prestižā vietā

esošu efektīvu mācību iestādi. Viņas noslēpums: entuziasms un tieksme neapstāties pie sasniegtā.

Skolas direktora mācību stundas

Уроки директора

школы

58 MAGISTRALE

Jauni apvāršņi Новые горизонты

работала переводчиком веб-сайта в од-ной английской компании, и там же – диктором в программе интернет-ново-стей. Офис в Старой Риге, каждую пят-ницу – стилист и парикмахер – о таком в 18 лет можно только мечтать. Но Да-шина требовательная натура стреми-лась к чему-то большему. После перво-го курса решила ехать в Норвегию, по международной программе Erasmus. Ее приняли в университет в Лиллехамме-ре.

Норвежский период длился недол-го, по принципу: «Пришел, увидел, по-бедил». Задачу себе поставила стратеги-ческую: не ограничиваться семестром Erasmus, а получить норвежский ди-плом. Год ушел на изучение норвежско-го языка и культуры, затем три курса ба-калавриата Дарья прошла экстерном всего за один год! На норвежском не только училась и сдавала экзамены, но и писала дипломную работу, удивив всех. (Кстати, этот диплом и степень ба-калавра подтверждены в Латвии.) Тогда

же в Осло проходил финал «Евровидения», и Дарья, выиграв конкурс, работала там с певицей Айшей и группой из Латвии. Как она все это успевала – загадка для всех.

Да будет школа!В Латвию Дарья вернулась ради своей школы. Идея обучать лю-

дей в Риге норвежскому явилась, как озарение, когда Даша ехала в супер-поезде по этой прекрасной стране. Основной мотив – не день-ги, а желание помочь нашим людям лучше устроить жизнь. Приехав на каникулы, набрала учеников. Тогда их было три, теперь – больше двухсот. Начали с одного языка – теперь в Lingua Riga обучают 17-ти, включая азиатские. Дарья рассуждает: «Открыть школу может каж-дый, но развить ее, сделать особенной, профессиональной – намного сложнее. Это как цветы, за которыми нужно старательно ухаживать, чтобы они долго были свежими. Я хочу открытия новых горизонтов и для школы, и для себя лично».

Слушая увлеченный рассказ Дарьи о ее любимом деле, обраща-ешь внимание на замечательную ее черту: всех, кто когда-то помог ей делом или советом – в учебе, в организации школы, в бизнесе, она вспоминает с большой благодарностью и теплотой, а зла ни на кого не держит. «Сейчас, когда можно посмотреть назад, я думаю: слава Богу, у меня есть ангелы-хранители, у меня есть то, что я люблю, ради чего живу, и я не бедный человек». О своей маме и о хореографе Людмиле Викановой Дарья говорит с большим пиететом. «Мама – это мой советник, она очень мудрая, целеустремленная, человек-герой. Даже если она не права, с моей точки зрения, все, что она хочет мне сказать, – это истина! Я понимаю, что опыт – штука важная, а он при-ходит с годами».

Что касается любимого педагога, то в ней еще одна важная сторо-на жизни Дарьи – балет. Быть балериной – это состояние души, кото-рое ее посещает, но не соперничает с бизнесом, школой. Волею слу-чая встретила Людмилу Виканову после долгих лет и вернулась к ув-лечению детства, танцует в ее студии «Рондо». Там – место для рас-слабления, где на пару часов можно забыть о том, что ты – директор школы, вернуться в свои 10 лет. Балет помогает Дарье сохранять жен-ственность, не забывать о том, что она не только железная бизнес-ле-ди, но и красивая девушка, которая любит танцевать, читать книги, путешествовать, обаятельно улыбаться. Все лучшее – у нее еще впе-реди.

Кира РОМАНОВА

mācījās un kārtoja eksāmenus, bet arī rakstīja diplomdarbu norvēģu valodā, pārsteigdama visus. (Starp citu, šis diploms un bakalaura grāds ir apstiprināti Latvijā.) Tolaik Oslo noritēja «Eirovīzijas» fināls, un Darja pēc uzvaras konkursā strādāja kopā ar dziedātāju Aišu un grupu no Latvijas. Neviens nespēja saprast, ka viņa to visu paspēja.

Lai dzīvo skola!Latvijā Darja atgriezās savas skolas dēļ. Ideja mācīt Rīgā norvēģu

valodu nāca negaidīti, kad Darja supervilcienā brauca pa šo skaisto valsti. Galvenais motīvs bija nevis nauda, bet gan vēlēšanās palīdzēt cilvēkiem iekārtoties dzīvē. Atgriezusies Latvijā pavadīt brīvdienas, viņa sapulcēja skolniekus. Tolaik viņai bija tikai trīs skolnieki, tagad – vairāk nekā divi simti. Sākumā tika pasniegta viena valoda, toties tagad Lingua Riga iespējams apgūt 17 valodas, tostarp – arī Āzijas valstu valodas. Darja domā: «Ikviens var atvērt skolu, taču daudz sarežģītāk ir to attīstīt, padarīt īpašu un profesionālu. Tāpat ir ar ziediem, kas ilgi un rūpīgi jākopj, lai tie ilgāk saglabātos svaigi. Es vēlos pavērt jaunus apvāršņus gan skolai, gan arī sev personīgi».

Klausoties Darjas aizrautīgo stāstu par viņas iemīļoto darbu, uzmanība neviļus pievēršas kādai viņas rakstura īpašībai: visus, kas viņai ir palīdzējuši darbos vai ar padomu, - mācībās, skolas organizēšanas darbā, biznesā, – viņa atceras ar īpašu pateicību un siltumu, bet ļaunu prātu netur ne uz vienu. «Tagad, kad varu atskatīties pagātnē, es domāju: cik labi, ka man ir sargeņģeļi, man ir tas, ko es mīlu, kā dēļ dzīvoju, un es neesmu nabaga». Par savu māti un horeogrāfi Ludmilu Vikanovu Darja runā ar lielu cieņu. «Mamma ir mana padomniece, viņa ir ļoti gudra un mērķtiecīga, īsta varone. Pat tad, ja viņai nav taisnība, visu, ko viņa man saka, es uztveru kā svētu patiesību! Es saprotu, ka pieredze ir ļoti svarīga lieta, taču tā nāk tikai gadiem ejot».

Kas attiecas uz iemīļoto pedagogu, jāsaka, ka tā ir vēl viena svarīga Darjas dzīves šķautne – balets. Balerīna – tas ir dvēseles stāvoklis, kas viņu pārņem, taču nekonkurē ar biznesu un skolu. Pēc ilgiem gadiem viņa satika Ludmilu Vikanovu un atgriezās pie savas bērnības aizraušanās, - tagad Darja dejo viņas studijā «Rondo». «Tā ir vieta, kur varu atslābināties, kur uz pāris stundām iespējams aizmirst par to, ka tu esi skolas direktors, kļūt par 10-gadīgu meiteni». Balets Darjai palīdz saglabāt sievišķību, neaizmirst to, ka viņa ir ne tikai dzelžaina biznesa lēdija, bet arī skaista meitene, kam patīk dejot, lasīt grāmatas, ceļot un valdzinoši smaidīt. Viss jaukākais viņai vēl ir priekšā.

Kira ROMANOVA

MAGISTRALE 59

Jauni apvāršņi Новые горизонты

Выбираем латвийские поезда!Если судить по данным статистики, то, как и везде в Европе, в Лат-

вии поезд также является наиболее безопасным для жизни и здоро-вья человека транспортным средством.

Летальные исходы, связанные с поездами, происходят в 70 раз реже, чем те, что вызваны автомашинами или связаны с ними. Поэто-му железная дорога является не только более экологичным и спокой-ным средством передвижения, но и значительно более безопасным как для пассажиров, так и для пешеходов, находящихся поблизости от путей. В ряде европейских стран за 5 лет, в течение которых про-водилось исследование Немецкого объединения железных дорог, вообще не была зарегистрирована ни одна железнодорожная ката-строфа — речь идет об Ирландии, Люксембурге, Швейцарии и Ни-дерландах.

В Латвии за 11 месяцев минувшего года в автомобильных авариях получили ранения 3855 человек, погибли — 155. Тогда как в железно-дорожных авариях за тот же период были ранены 15 человек и 17 — погибли.

В Европе в среднем зарегистрировано 4,2 погибших в автоавари-ях на 1 млн.км автопробега, при этом показатель гибели на железных дорогах составляет 0,23.

Латвия на данный момент имеет один из наиболее высоких пока-зателей по количеству происшествий на автотранспорте — 10,47 по-гибших в автоавариях на 1 млн.км автопробега. Однако аналогичный показатель на железнодорожном транспорте — 0,21 на 1 млн.км про-бега поездов — позволяет сделать вывод о том, что защищать жизнь нам удается немного лучше, чем в среднем по Европе.

Латвийские пешеходы и автоводители нередко по-прежнему лег-комысленно ведут себя около железнодорожных путей, поэтому Latvijas dzelzceļš и впредь будет заниматься организацией ежегодных

Izvēlamies Latvijas vilcienus! Spriežot pēc statistikas datiem, arī Latvijā vilciens tiek uzskatīts par

cilvēka dzīvībai un veselībai drošāko transporta līdzekli. Cilvēku bojāeja vilciena katastrofas rezultātā notiek 70 reizes retāk

nekā automašīnu avārijas gadījumā. Tāpēc dzelzceļš ir ne tikai ekoloģiski nekaitīgākais un mierīgākais, bet arī gan pasažieriem, gan dzelzceļa tuvumā esošajiem gājējiem drošākais transports. Vairākās Eiropas valstīs 5 gadu laikā (pētījuma periodā) netika reģistrēta neviena dzelzceļa katastrofa (runa ir par Īriju, Luksemburgu, Šveici un Nīderlandi).

Latvijā pagājušā gada 11 mēnešos automašīnu avārijās ievainojumus guvuši 3855 cilvēki, 155 – gājuši bojā. Savukārt negadījumos uz dzelzceļa šajā pašā laika periodā 15 cilvēki ievainoti, 17 – gājuši bojā.

Eiropā aprēķināts, ka uz 1 milj. km automašīnas nobraukuma autoavārijās ir 4.2 bojāgājušie, savukārt uz dzelzceļa šis rādītājs sastāda 0.23.

Latvijā pašlaik ir viens no augstākajiem autotransporta negadījumu rādītājiem – 10.47 bojāgājušie uz 1 milj. km automašīnas nobraukuma. Dzelzceļa līnijās šis rādītājs ir: 0.21 nāves gadījums uz 1 milj. km vilciena nobraukuma. Tas liecina, ka mums izdodas nedaudz labāk pasargāt cilvēku dzīvības nekā vidēji Eiropā.

Tāpat kā agrāk, kājāmgājēji un autovadītāji Latvijā nereti tiešā dzelzceļa tuvumā izturas vieglprātīgi, tāpēc Latvijas dzelzceļš arī turpmāk ik gadus organizēs kampaņas par drošību dzelzceļa tuvumā, kā arī turpinās organizēt īpašas drošības mācību stundas skolās, kas atrodas netālu no dzelzceļa.

Koncernu Latvijas dzelzceļš veido vadošais uzņēmums VAS Latvijas dzelzceļš un pieci meitas uzņēmumi: AS LatRailNet, kas nodarbojas ar infrastruktūras maksas noteikšanu un dzelzceļa infrastruktūras jaudas sadali; SIA LDz Cargo nodrošina dzelzceļa kravas un starptautiskos pasažieru pārvadājumus; SIA LDz Infrastruktūra strādā celtniecības un

Ceļojums vilcienā: komforts un drošība

Visā Eiropā vilciens tiek uzskatīts par vienu no

drošākajiem sauszemes transporta veidiem.

Šādu secinājumu izdarī-ja Vācijas dzelzceļu

apvienība Allianz pro Schiene pētījumā, kas

tika publicēts pagājušā gada beigās, pamatojo-

ties uz Eiropas valstu statistiskajiem rādītā-

jiem, kas gūti laikā no 2004. līdz 2009. gadam.

60 MAGISTRALE

Mūsu ceļšНаш путь

кампаний за безопасность на путях, а также продолжит проведение специальных уроков безопасности для детей, учащихся в школах по-близости от железной дороги.

Концерн Latvijas dzelzceļš состоит из руководящего предприятия ГАО Latvijas dzelzceļš и пяти дочерних обществ: АО LatRailNet, занима-ющегося определением платы за инфраструктуру и распределением мощностей железнодорожной инфраструктуры; ООО LDz Cargo, обе-спечивающего железнодорожные грузовые и международные пасса-жирские перевозки; предприятия по строительству и содержанию инфраструктуры ООО LDz Infrastruktūra; предприятия по ремонту и содержанию подвижного состава ООО LDz Ritošā sastāva serviss, а так-же охранного предприятия ООО LDz Apsardze.

Преимущества поездов перед другими видами транспорта, оче-видны потому, что поезда ходят строго по расписанию и не зависят от погодных условий; поезда всегда прибывают в центр города, что позволяет избежать дополнительного трансфера из аэропорта; реги-ональные поезда позволяют попасть в самые отдаленные деревуш-ки, что позволяет туристу увидеть настоящую Европу; всегда можно скомбинировать маршрут самолет+поезд+самолет, ведь, как прави-ло, в крупных европейских аэропортах есть железнодорожные вок-залы.

Путешествие на поезде – это способ по-настоящему узнать Европу и получить новые впечатления!

В Европу – поездом!Многие туристы и бизнесмены предпочитают путешествовать

ночными поездами – спать ложишься, скажем, в Испании, а просыпа-ешься – за окном уже Германия. И целый день впереди свободен… В настоящее время в Европе курсируют несколько ночных поездов. Как правило, ночные поезда состоят из спальных вагонов с одно- и

infrastruktūras uzturēšanas sfērā; remonta un ritošā sastāva uzturēšanas uzņēmums SIA LDz Ritošā sastāva serviss, kā arī apsardzes uzņēmums SIA LDz Apsardze.

Vilcienu priekšrocības salīdzinājumā ar cita veida transportu ir acīmredzamas: vilcieni kursē precīzi saskaņā ar grafiku un nav atkarīgi no laika apstākļiem; vilcieni vienmēr iebrauc pilsētas centrā, - šis faktors ļauj izvairīties no papildu brauciena uz pilsētu no lidostas; reģionālie vilcieni ļauj nokļūt visattālākajos ciematos, tāpēc tūristam būs iespēja ieraudzīt īsto Eiropu; vienmēr ir iespējams izstrādāt maršrutu, piemēram, lidmašīna-vilciens-lidmašīna, jo lielākajās lidostās Eiropā parasti ir arī dzelzceļa stacijas.

Ceļojums vilcienā ir viens no veidiem, kā iepazīt Eiropu un gūt jaunus iespaidus!

Pa Eiropu - vilcienā!Daudzi tūristi un biznesmeņi dod priekšroku braucieniem naktīs, -

aizmiguši, piemēram, Spānijā, viņi pamostas Vācijā. Un priekšā vēl ir visa diena... Pašlaik Eiropā kursē vairāki nakts vilcieni. Parasti tos veido guļamvagoni ar vienvietīgajām un divvietīgajām kupejām un vagoni ar parastajām kupejām ar guļamvietām; sastopami arī vagoni ar sēdvietām. Ceļojums nakts vilcienā ir romantisks un ērts, turklāt, pārvarot tajā lielus attālumus, jūs ievērojami ekonomējat laiku!

Panorāmas vilcienā jūs varēsiet vērot lieliskas ainavas un aizraujošas ainas! Piemēram, Šveicē cauri visai valstij pa gleznainākajām vietām ved maršruti Wilhelm Tell Express, Golden Pass, Glacier Express, Вernina Express, Lotschberg-Centovalli Express un Voralpen Express. Pa tiem kursē komfortabli vilcieni ar milzīgiem logiem.

Neatkarīgi no tā, vai dodaties tūrisma braucienā kopā ar ģimeni vai ceļojat viens, darīšanās, ciemos pie draugiem vai radiniekiem, ceļojums pa Eiropu ātrvilcienā ir ērts, ātrs, turklāt biļetes nav dārgas.

комфорт и безопасность

Путешествиепоездом: По всей Европе

поезда относятся к наиболее безопасным видам наземного транспорта. Такой вывод на основе анализа статистических показателей европейских стран в период с 2004 по 2009 год сделало Немецкое объединение железных дорог Allianz pro Schie-ne в исследовании, опубликованном в конце прошлого года.

MAGISTRALE 61

Mūsu ceļšНаш путь

двухместными купе и вагонов с обычными купе со спальными места-ми, но также встречаются вагоны и с сидячими местами. Путешествие в ночном поезде – это романтично, удобно и, конечно, преодолевая длинные дистанции в ночном поезде, вы экономите время!

В панорамном поезде вы насладитесь восхитительными пейзажа-ми и захватывающими видами! К примеру, в Швейцарии через всю страну и по самым живописным местам проложены маршруты Wilhelm Tell Express, Golden Pass, Glacier Express, Вernina Express, Lotschberg-Centovalli Express и Voralpen Express. По этим направлени-ям пущены комфортные поезда с огромными окнами.

Собираетесь ли вы в туристическую поездку с семьей или путеше-ствуете в одиночку, едете ли по делам или в гости к друзьям или род-ственникам, путешествие по Европе на скоростных поездах — это быстро, удобно и недорого.

Впервые регулярное движение высокоскоростных поездов нача-лось в 1964 году в Японии. В 1981 году скоростные поезда стали кур-сировать во Франции, а вскоре большая часть западной Европы, включая Великобританию, была объединена в единую высокоско-ростную железнодорожную сеть.

Высокоскоростные европейские поезда: EUROSTAR, TGV, Thalys, TGV Lyria, Artesia; ELIPSOS и другие соединяют основные города Евро-пы. Их средняя скорость – 300 км/ч!

Региональные поезда дают возможность проникнуть в самое сердце регионов!

Интересное исследование провела год назад SNCF (Националь-ная компания французских железных дорог). Оказалось, что путеше-ственники более всего заинтересованы в развитии всевозможных сервисов, а не в улучшении технических характеристик скоростных поездов TGV.

В марте 2011 года, в ознаменование 30-летия скоростных желез-ных дорог Франции, маркетинговое агентство Ipsos провело опрос 1000 респондентов в возрасте старше 16 лет, чтобы выяснить, что бы они хотели больше всего при путешествиях по Франции на скорост-ных поездах. Результат опроса оказался немного неожиданным: 70% опрошенных высказались за увеличение количества услуг, предлага-емых в поездах TGV, и только 30% хотят добираться до мест назначе-ния быстрее. Это особенно интересно, если учесть, что в настоящий момент к развитию скоростных железнодорожных линий проявляет-ся повышенный интерес.

Проведенное исследование также показало, что люди смотрят на авиакомпании, как на пример для подражания, когда они начинают обсуждать недостатки поездов TGV. Все привыкли к определенному уровню сервиса на дальнемагистральных авиарейсах.

Так, например, 50% опрошенных сказали, что они хотели бы иметь индивидуальные экраны телевизоров на всех сиденьях. Они также хотели бы иметь зоны отдыха, игровые площадки для детей, рестора-ны и даже кинотеатры в поездах.

Все респонденты согласны с тем, что скоростные поезда TGV ока-зали большое влияние на их жизнь. Но сейчас им нужен комфорт. Иногда поездка на поезде длится несколько часов, и пассажиры хо-тят расслабиться и быть продуктивными во время путешествия. Если они предпочтут скоростной поезд авиаперелету, то они хотели бы получить максимально возможный сервис.

Интересно, что почти все люди, принимавшие участие в опросе, говорили о социальном характере железнодорожных путешествий. Около 80% опрошенных сказали, что они начали разговор с соседя-ми в поезде, 20% встретили своих старых знакомых, а 10% респон-дентов после поездки даже стали поддерживать отношения со свои-ми попутчиками.

С развитием высокоскоростных железных дорог, возможно, путе-шествия на поездах видятся, как «человеческий способ передвиже-ния». Может быть, участвовавшие в опросе люди сталкивались с до-статочно длинными очередями в аэропорту, бесконечными очередя-ми при прохождении систем безопасности и летали по Европе в эко-

Regulāra ātrvilcienu kustība pirmo reizi sākās 1964. gadā Japānā. 1981. gadā ātrvilcieni sāka kursēt arī Francijā, un drīz vien lielākā daļa Rietumeiropas, ieskaitot Lielbritāniju, bija apvienota ātrgaitas dzelzceļa tīklā.

Eiropas ātrvilcieni: EUROSTAR, TGV, Thalys, TGV Lyria, Artesia; ELIPSOS u.c. apvieno galvenās Eiropas pilsētas. To vidējais ātrums sastāda 300 km/h!

Reģionālie vilcieni dod iespēju nokļūt pašā reģionu sirdī!

Interesantu pētījumu pirms gada veica SNCF (Francijas dzelzceļu nacionālā kompānija). Tā rezultātā noskaidrojās, ka ceļotāji ir ieinteresēti visdažādāko pakalpojumu attīstībā, nevis TGV ātrvilcienu tehnisko īpašību uzlabošanā.

2011. gada martā, atzīmējot Francijas ātrvilcienu 30 gadu jubileju, mārketinga aģentūra Ipsos veica aptauju starp 1000 respondentiem vecumā no 16 gadiem, lai noskaidrotu, ko viņi visvairāk vēlētos ceļojumos ātrvilcienā pa Franciju. Aptaujas rezultāti bija negaidīti: 70% aptaujāto vēlējās redzēt TGV vilcienos piedāvāto pakalpojumu kvalitātes uzlabošanos, un tikai 30% vēlējās ātrāk nokļūt pie mērķa. Tas ir īpaši interesanti, ņemot vērā to, ka pašlaik īpaša interese tiek veltīta ātrvilcienu attīstībai.

Veiktais pētījums parādīja arī, ka aviokompānijas cilvēki uzskata par etalonu, apspriežot TGV vilcienu trūkumus. Visi ir pieraduši pie noteikta servisa līmeņa maģistrālajos avioreisos.

Piemēram, 50% aptaujāto minēja, ka vilcienos vēlētos redzēt individuālos televizorus uz visiem sēdekļiem, kā arī atpūtas zonas, rotaļu laukumus bērniem, restorānus un pat kinoteātrus.

Visi respondenti piekrīt tam, ka TGV ātrvilcieni ievērojami ietekmējuši viņu dzīvi, taču tagad viņiem ir vajadzīgs komforts. Daži braucieni vilcienā ilgst vairākas stundas, un pasažieri vēlas atslābināties vai produktīvi strādāt ceļojuma laikā. Ja viņi dod priekšroku ātrvilcienam, nevis lidmašīnai, viņi vēlētos saņemt visu iespējamo servisu.

Interesanti ir tas, ka gandrīz visi cilvēki, kas piedalījās aptaujā, runāja par dzelzceļa braucienu sociālo raksturu. Aptuveni 80% aptaujāto minēja, ka sākuši sarunu ar ceļabiedriem, 20% – satikuši senus paziņas, bet 10% respondentu pēc brauciena pat turpinājuši uzturēt kontaktus ar saviem ceļabiedriem.

Līdz ar ātrgaitas dzelzceļa kustības attīstību, iespējams, brauciens vilcienā tiek uzskatīts par «cilvēcisku pārvietošanās veidu». Varbūt aptaujas

Mūsu ceļšНаш путь

номичном классе? Судя по ответам, становится очевидным, что путе-шественникам на железнодорожных поездах больше нравится под-ход «лучше ехать чуть медленней, но с максимальным комфортом», они не рассматривают поездки на дальние расстояния как гонку на скорость.

Действительно, время, проведенное в пути до вашей конечной цели путешествия, должно быть таким же приятным, как и сама цель.

10 причин, по которым мы выбираем путешествие на поезде

Итак, вы собрались в путешествие по Европе. На чем удобнее передвигаться — на скоростном поезде или само-лете? Что выгоднее по деньгам, времени, комфорту, по-траченным силам и нервам, в конце концов? Мы выбира-ем скоростные поезда, и вот почему: Удобное местоположение Вокзалы обычно располагаются в центре города, где также со-

средоточены все основные транспортные линии — метро, такси, ав-тобусы. Безопасность Путешествие на поезде — один из самых безопасных способов

передвижения. Ежегодно скоростные европейские поезда перевозят сотни миллионов человек со скоростью 200-300 км/ч. Комфорт Поезд — один из самых комфортных видов транспорта. Вы мо-

жете прогуляться по составу или перекусить в вагоне-ресторане, удобно расположиться в кресле или пообщаться с другими пасса-жирами. На большинстве европейских поездов установлены конди-ционеры.

Кроме того, в поезде достаточно места для размещения всего ва-шего багажа. Вместительность Благодаря большой вместительности (грузоподъемности), а так

же количеству курсирующих составов, поезда — это очень «гибкий» транспорт. Представьте, Боинг 737 может перевести только 130 чело-век, в то время как скоростной поезд TGV Duplex — 500. Путешествие без задержекПосадка на поезд не доставит каких-либо неудобств. Необходимо

лишь заранее прибыть на перрон, и через несколько минут вы уже в пути. Никаких переполненных аэропортов, долгих досмотров багажа и длинных очередей на такси. Экономия времениС помощью скоростных поездов можно быстро добраться в лю-

бой отдаленный пункт назначения. Вы можете позавтракать в Пари-же, затем поехать в Марсель, чтобы поваляться на пляже, и к вечеру вы опять будете в Париже. Экономия денегПроездные билеты на европейские поезда — это лучший выбор с

точки зрения соотношения цены и качества. Кроме того, путешествие ночным поездом избавит вас от необходимости заселяться в гостиницу. Окружающие пейзажи Из окна самолета вы можете насладиться лишь красивыми обла-

ками и погодными явлениями. Путешествие на поезде позволит вам восхищаться разнообразными европейскими пейзажами в течение всей поездки. Приятно проведенное времяВо время путешествия на поезде вы сможете отдохнуть, пообе-

дать, а так же просто поболтать с другими пассажирами. Экологичный вид транспорта Поезд — это, вероятно, один из самых экологичных видов транс-

порта. Все европейские железнодорожные компании постоянно ра-ботают над тем, чтобы снижать степень воздействия поездов на окру-жающую среду.

Звучит убедительно? Ну что, поехали?Ольга СОКОЛОВА

dalībnieki ir saskārušies ar garām rindām lidostā, bezgalīgu rindu pie drošības sistēmām vai lidoja pa Eiropu ekonomiskajā klasē? Spriežot pēc atbildēm, kļūst saprotams, ka cilvēkiem, kas dod priekšroku vilcienam, labāk patīk «braukt mazliet lēnāk, taču ar maksimālu komfortu», un viņi neuzskata tālsatiksmes vilcienus par sacīkstēm – kurš ātrāk.

Patiešām, laikam, ko jūs pavadāt ceļā līdz galamērķim, ir jābūt tikpat patīkamam, kā pats ceļa mērķis.

10 iemesli, kuru dēļ mēs izvēlamies ceļojumu vilcienā

Tātad jūs gatavojaties ceļojumam pa Eiropu. Kā pārvietoties ir ērtāk – ātrvilcienā vai lidmašīnā? Kāds pārvietošanās veids ir izdevīgāks no finansiālā, laika patēriņa un komforta viedokļa, arī patērēto spēku un nervu ziņā? Mēs izvēlamies ātrvilcienu? Kāpēc? Lūk, kāpēc: Ērta atrašanās vietaStacijas parasti atrodas pilsētas centrā, netālu no svarīgākajām

transporta līnijām – metro, taksometriem un autobusiem. Drošība Ceļojums vilcienā ir viens no drošākajiem pārvietošanās veidiem. Ik

gadus Eiropas ātrvilcieni pārvadā simtiem miljonu cilvēku 200-300 km/h ātrumā. Komforts Vilciens ir viens no komfortablākajiem transporta veidiem. Jūs varat

pastaigāties pa sastāvu vai paēst restorānvagonā, ērti atlaisties krēslā vai papļāpāt ar citiem pasažieriem. Lielākajā daļā Eiropas vilcienu ir uzstādīti kondicionētāji.

Bez tam vilcienā ir pietiekami daudz vietas visai jūsu bagāžai. Ietilpība Pateicoties lielajai ietilpībai (kravas celtspējai), kā arī kursējošo sastāvu

skaitam, vilcieni ir ļoti «elastīgs» transports. Iedomājieties: Boeing 737 ir vieta tikai 130 pasažieriem, bet ātrvilcienā TGV Duplex — 500. Ceļojums bez aizkavēšanās Iesēšanās vilcienā neradīs nekādas neērtības. Jums tikai savlaicīgi

jāiziet uz perona, un pēc dažām minūtēm jūs jau būsiet ceļā. Nekādu pārpildītu lidostu, ilgstošas bagāžas pārbaudes un garas rindas uz taksometru. Laika ekonomija Ātrvilcienā var ātri nokļūt jebkurā attālā ceļa mērķī. Jūs varat ieturēt

brokastis Parīzē, pēc tam doties uz Marseļu, lai pavāļātos pludmalē, un vakarā atkal atgriezties Parīzē. Naudas ekonomijaBiļetes Eiropas vilcienos ir labākā izvēle no cenas un kvalitātes

attiecības viedokļa. Bez tam ceļojums nakts vilcienā atbrīvos jūs no nepieciešamības apmesties viesnīcā. Apkārtējā ainava No lidmašīnas loga jūs varat priecāties tikai par skaistiem mākoņiem

un dabas parādībām. Savukārt ceļojums vilcienā ļaus jums vērot daudzveidīgās Eiropas valstu ainavas visa ceļojuma laikā. Patīkami pavadīts laiks Ceļojot vilcienā, jūs varēsiet atpūsties, paēst pusdienas, kā arī vienkārši

papļāpāt ar citiem pasažieriem. Ekoloģisks transports Šķiet, vilciens ir viens no ekoloģiski nekaitīgākajiem transporta

veidiem. Visas Eiropas dzelzceļa kompānijas pastāvīgi dara visu iespējamo, lai samazinātu vilcienu kaitīgo ietekmi uz apkārtējo vidi.

Nu, vai skan pārliecinoši? Vai braucam?Olga SOKOLOVA

MAGISTRALE 63

Mūsu ceļšНаш путь

Теперь, в принципе, сама история. Лето, пора отпусков, хорошая погода и т. д. Москва надоела окончательно. Решаем ехать. Составили список закупок (в основном, согласно русской

традиции). Закупились. По дороге, примерно 140 км, попили пивка, кроме основного напитка, да и по приезду решили отметить. Надо сказать, что почти всю поездку дорога была приличная, но последние 5-7 километров – это прямо по лесу, а там даже конница с трудом…

Сели, настроили шашлык, все как у людей, пришли местные старо-жилы, в общем, запасы быстро кончились. На быстро проведенном собрании было принято ехать в ближайшую деревню за самогоном (15 км). Поскольку ночью в лесу ГИБДД не наблюдается, поехали на машине.

Продавец зелья оказалась очень приветливой бабулей и предло-жила снять пробу с изделия... В общем, немного задержались. На об-ратной дороге все и началось. Уже почти подъехав к месту дислока-ции, мой друг вдруг вкрадчивым голосом поинтересовался, не ви-дел ли я рельсы. Я в этот момент пытался прикурить, посему на доро-гу не смотрел. Далее диалог двух вусмерть пьяных гонцов.

– Слышь,ты рельсы где ить видел? – Не, ты офигел, лес ведь. – Да, а поезд видишь?

Подняв глаза, я понял, что на нас едет поезд. Далее только молча. Проехав еще метров 200, мы понимаем, что паровоз все ближе, поэ-тому хватаем самогон и бежим из машины, бросив ее на «путях».

Потом рассказывал уже наш друг. Прождав нас часа три, он раз-волновался, и пить уже было нечего, оставил он на участке за стар-шего какого-то местного и отправился нас искать. На соседнем участ-ке нашел человека с машиной, и они тронулись в путь. Отъехав от дачи менее километра, он увидел приближающееся авто. Не доезжая метров 50, встречная машина встала, и из нее в разные стороны по-бежали мужики с бутылками. Все выяснилось уже потом, когда нас уговорили выйти из леса, сказав, что поезд ушел. Машина оказалась горбатым «Запором», на крыше которого был установлен прожектор.

Вот, в принципе, и все… Но в тот вечер из-за перенесенного по-трясения мы больше не пили. Боялись самолет увидеть…

Un tagad – pats stāsts. Vasara, atvaļinājumu laiks, jauks laiks utt. Mas-kava ir pamatīgi apnikusi. Mēs nolēmām doties ceļā. Sastādījām pir-kumu sarakstu (galvenokārt, atbilstoši krievu tradīcijai). Sapirkā-

mies. Pa ceļam (aptuveni 140 km) degustējām galvenos dzērienus un ali-ņu, atbraukšanu arī nolēmām atzīmēt. Jāpiebilst, ka gandrīz visā maršrutā ceļš bija pieklājīgs, taču pēdējos 5 – 7 kilometrus braucām tieši pa mežu, kur pat kavalērija ar grūtībām tiek cauri...

Atbraukuši noorganizējām šašliku. Viss, kā nākas, taču atnāca vietējie aksakali, un rezerves ātri vien izsīka. Kopsapulcē tika pieņemts lēmums doties uz tuvāko ciemu (15 km) pēc samogonkas. Tā kā naktī mežā ceļu policijas posteņi nav sastopami, sēdāmies mašīnā.

Dziru mums pārdeva ļoti viesmīlīga vecmāmiņa un piedāvāja nomēģināt produktu... Vārdu sakot, mēs mazliet aizkavējāmies. Atpakaļceļā sākās pats galvenais.

Bijām jau gandrīz atgriezušies dislokācijas vietā, kad mans draugs klusiņām painteresējās, vai es neesmu redzējis sliedes. Tobrīd es centos piesmēķēt, tāpēc uz ceļu neskatījos. Tālāk – divu nāvīgi piedzērušos vēstnešu dialogs.

– Ei, tu sliedes šeit kaut kur redzi? – Nē taču, mežs visapkārt. – Ahā... Bet vilcienu tu redzi?

Pacēlis acis, es sapratu, ka mums pretī brauc vilciens. Tālākais noritēja absolūtā klusumā. Nobraukuši vēl 200 metrus, mēs sapratām, ka lokomotīve ir piebraukusi tuvāk. Paķērām samogonku un metāmies ārā no mašīnas, – tā palika uz sliedēm.

Tālāko stāstīja mūsu draugs. Pagaidījis mūs stundas trīs, viņš sāka uztraukties; dzeramā arī vairs nebija. Iecēlis vienu no vietējiem par nometnes vecāko, viņš devās mūs meklēt. Kaimiņu iecirknī sameklējis cilvēku ar mašīnu, viņš devās ceļā. Viņi nepaspēja nobraukt ne kilometru. Draugs ieraudzīja tuvojošos mašīnu. Kad automašīnas šķīra apmēram 50 metri, pretimbraucošais auto apstājās, un no tās uz visām pusēm izmetās vīri ar pudelēm. Viss noskaidrojās vēlāk, kad mūs pierunāja iziet no meža, sakot, ka vilciens jau ir projām. Mašīna, kurā mūs meklēt devās mūsu draugs, bija kuprains «Zaporožecs» ar prožektoru uz jumta.

Nu, tas arī ir viss... Taču tovakar, atgūdamies no satricinājuma, mēs vairs nedzērām. Baidījāmies ieraudzīt lidmašīnu...

VILCIENS BRAUC... 

ЕДЕТ ПОЕЗД... 

Šā stāsta sākums ir klasisks...

Katru gadu mēs ar drau-

giem... Nē, mēs ejam

nevis uz pirti, bet gan uz

mežu, uz neilgu laiku,

apmēram uz piecām dienām.

Начало этой исто-рии – прямо как у клас-сиков... Каждый год мы с дру-зьями... Нет, не в баню – в лес ездим, ненадолго, дней на пять.

64 MAGISTRALE

Notikums ceļāДорожная история

VILCIENS BRAUC... 

ЕДЕТ ПОЕЗД... 

! DEF.qxd 20.10.2011 16:06 Page 1

Иван IV Грозный (1530-1584) – великий князь Москов-ский и всея Руси (с 1533 г.), царь всея Руси (с 1547 г.). В ян-варе 1558 года Иван IV начал Ливонскую войну за овладе-ние побережьем Балтийского моря. Русская армия разби-ла войска Ливонского ордена под Ригой. В январе 1560 года Грозный приказал войскам снова перейти в насту-пление. Армия под командованием князей Шуйского, Се-ребряного и Мстиславского взяла крепость Мариенбург (Алуксне).

Петр I (1672-1725) первый российский им-ператор (с 1721 года). Неоднократно посещал Ригу. Впервые был здесь в 1697 году в составе Великого посольства. В 1711 году впервые приехал в Ригу как монарх. В 1712-1717 годах по пути в Европу останавливался в Риге почти ежегодно. Велел построить два парка (Сад Ви-естура и в Саркандаугаве), подарил городу торговые корабли, лично начертил план но-вой гавани. В 1721 году принимал участие в тушении пожара башни в церкви Св. Петра.

Ivans IV Bargais (1530. – 1584.) – Viskrievijas lielais Maskavas kņazs (no 1533. g.), Krievijas cars (no 1547. g.). 1558. gada janvārī Ivans IV sāka Livonijas karu, lai iegūtu Baltijas jūras krastu. 1560. gada janvārī Ivans Bargais pavēlēja karaspēkam pāriet uzbrukumā. Armija, ko vadīja kņazi Šuiskis, Serebrjanijs un Mstislavs, ieņēma Marienburgas cietoksni (Alūksne).

Pēteris I (1672. – 1725.) pirmais Krievijas imperators (no 1721. gada). Vairākkārt apmeklējis Rīgu. Pirmo reizi viņš Rīgā ieradās 1697. gadā Lielās vēstniecības sastāvā. 1711. gadā pirmo reizi apciemoja Rīgu kā monarhs. 1712. – 1717. gg., braukdams uz Eiropu, viņš apstājās Rīgā gandrīz ik gadus. Pavēlēja izbūvēt divus parkus (Viestura dārzu un parku Sarkandaugavā), uzdāvināja pilsētai tirdzniecības kuģus, pats personiski rasēja jaunās ostas plānu. 1721. gadā piedalījās ugunsgrēka dzēšanā, kas bija izcēlies Sv. Pētera baznīcas tornī.

Krievija un Latvija: vārdi vēsturē

Daudzas izcilas krievu vēsturis-kās personības tā vai citādi ir

saistītas ar Latviju. Cari, karava-doņi un mākslinieki... Laiki mai-

nās, notikumi tiek pārvērtēti, nemainīga paliek tikai vēsture...

Šeit piedāvāsim tikai dažas vēstures lappuses.

66 MAGISTRALE

VēstureИстория

Екатерина I (Марта Скавронская; 1684-1727) – рос-сийская императрица с 1721 года, вторая жена Петра I. Родилась в семье прибалтийского крестьянина, жила в Алуксне в доме лютеранского пастора Глюка, извест-ного своим переводом Библии на латышский язык. По некоторым данным, латышка.

Анна Иоанновна (1693-1740) – российская императрица с 1730 года. В 1710 году Петр I, желая упрочить влияние России в Прибал-тике, выдал Анну замуж за молодого герцога Курляндского Фри-дриха Вильгельма, племянника прусского короля. В начале 1711 года Фридрих Вильгельм скончался. По требованию Петра I Анна стала жить в Митаве (Елгаве), откуда в январе 1730 года и отправи-лась в Москву на царство. В бытность герцогиней Курляндской, встречалась в Рижском замке с А. Меншиковым.

Katrīna I (Skavronu Marta; 1684. – 1727.) – Krievijas imperatore no 1721. gada, Pētera I otrā sieva. Dzimusi zemnieka ģimenē, dzīvojusi Alūksnē luterāņu mācītāja Glika ģimenē (Gliks ir iegājis vēsturē, pateicoties savam Bībeles tulkojumam latviešu valodā). Saskaņā ar dažiem datiem Katrīna I pēc tautības bija latviete.

Anna Ioanovna (1693. – 1740.) – Krievijas imperatore no 1730. gada. 1710. gadā Pēteris I, gribēdams palielināt Krievijas ietekmi Baltijā, izprecināja Annu jaunajam Kurzemes Hercogam Frīdriham Vilhelmam, Prūsijas karaļa brāļadēlam. 1711. gada sākumā Frīdrihs Vilhelms nomira. Saskaņā ar Petera I pavēli Anna apmetās Mītavā (Jelgavā), kuru pameta 1730. gada janvārī, gatavodamās kronēšanai Maskavā. Kā Kurzemes hercogiene viņa tikās Rīgas pilī ar A. Meņšikovu.

Россия и Латвия: Выдающихся русских исторических деятелей, так

или иначе связанных с латвийской землей, немало.

Цари и военачальники, артисты и художники…

Меняются времена, переоцениваются события,

неизменна лишь сама история… Вот лишь

некоторые ее страницы.

имена в истории

MAGISTRALE 67

VēstureИстория

Александр Меншиков (1673-1729) – российский го-сударственный и военный деятель.

Светлейший князь прибыл под Ригу 15 апреля 1710 года, имея указ царя принять меры к блокированию со-общения города с морем. Было решено между Ригой и Динамюнде устроить свайный мост через Даугаву, по концам которого возвести окопы, разместив в них пуш-ки. Рядом начали возводить мощное укрепление, в кото-ром Меншиков расположил свою штаб-квартиру. Рабо-ты по постройке завершили 30 марта, и в честь князя укреплению было дано имя Александр-шанец. Потом это место называлось Александровская высота, а теперь – ул. Твайка. Там была построена психиатрическая лечеб-ница.

Екатерина II (1729-1796) – российская им-ператрица с 1762 года. Два раза была в Риге. В 1744 году 14-летняя принцесса Анна (будущая Екатерина II) выехала из Риги в Россию. 9 июля 1764 года Рига пушечным салютом встречала российскую императрицу Екатерину II. Извест-но, что в 1762 году, узнав, что знаменитая фран-цузская «Энциклопедия» осуждена Парижским парламентом за безбожие и продолжение ее запрещено, Екатерина предложила Вольтеру и Дидро издавать «Энциклопедию» в Риге. По ле-генде, ей обязан своей популярностью риж-ский черный бальзам, преподнесенный аптека-рем Абрахамом Кунце. Екатерина ограничила произвол местных правителей: латышские кре-стьяне получили право вступать в брак по сво-ей воле, иметь в собственности имущество.

Aleksandrs Meņšikovs (1673. – 1729.) – krievu valstsvīrs un karavadonis.

Gaišais kņazs Rīgā ieradās 1710. gada 15. aprīlī saskaņā ar cara pavēli bloķēt pilsētas satiksmi ar jūru. Tika nolemts uzcelt pāļu tiltu pāri Daugavai starp Rīgu un Dinamundi, tā galos izbūvēt ierakumus un novietot lielgabalus. Līdzās sāka celt spēcīgu nocietinājumu, kurā atradās Meņšikova štābs. Celtniecība tika pabeigta 30. martā, un par godu kņazam nocietinājums tika iedēvēts par Aleksandra skansti. Vēlāk šī vieta ieguva Aleksandra augstienes nosaukumu, bet tagad tā ir Tvaika iela, kurā atrodas psihiatriskā slimnīca.

Katrīna II (1729. – 1796.) – Krievijas imperatore no 1762. gada. Divkārt apmeklējusi Rīgu. 1744. gadā 14 gadus vecā princese Anna (nākamā Katrīna II) izbrauca no Rīgas uz Krieviju. 1764. gada 9. jūlijā Rīga ar lielgabalu šāvieniem sveica Krievijas imperatori Katrīnu II. Zināms, ka 1762. gadā Katrīna, uzzinājusi, ka Parīzes parlaments nosodījis slaveno franču «Enciklopēdiju» par tās bezdievību un aizliedzis tās tālāko izdošanu, piedāvāja Voltēram un Didro izdot «Enciklopēdiju» Rīgā. Saskaņā ar leģendu, Katrīnai II par savu popularitāti var pateikties arī Rīgas melnais balzams, ko imperatorei pasniedza aptiekārs Ābrahams Kunce. Katrīna II ierobežoja vietējās varas patvaļu: latviešu zemnieki ieguva tiesības doties laulībā pēc savas gribas, kā arī tiesības uz personisko īpašumu.

68 MAGISTRALE

VēstureИстория

Михаил Барклай де Толли (1761-1818) -- россий-ский полководец, фельдмаршал, военный министр в 1810-12 годах, командовал российской армией на пер-вом этапе Отечественной войны 1812 года. Происходил из старинного шотландского рода, переселившегося в Ригу в XVII веке. Памятник ему был воздвигнут в 1913 году в честь 100-летия победы в Отечественной войне. Восстановлен в 2002 году.

Николай Карамзин (1766-1826) – русский историк, писатель, поэт. Прибыл в Ригу 31 мая 1789 года и оста-новился в Hotel de Petersbourg. По пути наблюдал ла-тышских крестьян и оставил их описание. В Риге Ка-рамзин провел всего день, затем поехал в Курляндию, посетил Митаву (Елгаву).

И. А. Крылов (1769-1844) -- известный баснописец. В 1801-1803 служил секретарем генерал-губерна-тора князя Сергея Голицына Рижском замке. Копия его портрета кисти К. Брюллова украшает Голубой салон Рижского замка, где ныне рабочее место се-кретаря президента Латвии.

Александр I (1777-1825) – российский импера-тор с 1801 года. Был в Риге с 10 по 12 сентября 1819 года. Основал рижскую психиатрическую больни-цу.

Иван Гончаров (1812-1891) – русский писатель. Жил в июне 1979 года в Дуббельне (Дубулты), был одним из первых российских курортников. С тех пор отдыхал в Юрмале восемь лет подряд. С 1884 года произведения Гончарова начали переводить на латышский язык. В советское время в Дубулты была ул. Гончарова.

Mihails Barklajs de Tolli (1761. – 1818.) – Krievijas karavadonis, feldmaršals, kara ministrs 1810. – 1812.gg., komandēja Krievijas armiju 1812. gada Tēvijas kara pirmajā posmā. Cēlies no senas skotu dzimtas, kas uz Rīgu pārcēlās XVII gadsimtā. Barklaja de Tolli piemineklis tika uzstādīts 1913. gadā par godu uzvaras Tēvijas karā 100. jubilejai. Atjaunots 2002. gadā.

Nikolajs Karamzins (1766. – 1826.) – krievu vēsturnieks, rakstnieks, dzejnieks. Rīgu apmeklēja 1789. gada 31. maijā un apmetās Hotel de Petersbourg. Pa ceļam vēroja latviešu zemniekus un izveidoja viņu aprakstu. Rīgā Karamzins pavadīja vienu dienu, pēc tam devās uz Kurzemi un apmeklēja Mītavu (Jelgavu).

I. A. Krilovs (1769. – 1844.) – slavens fabulu autors. 1801. – 1803.gg. kalpoja par ģenerālgubernatora kņaza Sergeja Galicina sekretāru Rīgas pilī. K. Brilova gleznotā Krilova portreta kopija grezno Rīgas pils Zilo zāli, patreizējo Latvijas prezidenta sekretāra darba vietu.

Aleksandrs I (1777. – 1825.) – Krievijas imperators no 1801. gada. Pabija Rīgā 1819. gada 10. – 12. Septembrī. Nodibināja Rīgas psihiatrisko slimnīcu.

Ivans Gončarovs (1812. – 1891.) – krievu rakstnieks. 1879. gada jūnijā dzīvoja Dubelnē (Dubultos), viņš bija viens no pirmajiem kūrortniekiem no Krievijas. Kopš tā laika atpūtās Jūrmalā astoņus gadus pēc kārtas. No 1884. gada Gončarova darbus sāka tulkot latviešu valodā. Padomju laikā Dubultos bija Gončarova iela.

MAGISTRALE 69

VēstureИстория

Николай Лесков (1831-1895), русский писатель. Приезжал в Ригу в 1862 году с целью изучения состояния народного об-разования в Гребенщиковской староверческой общине. Жил в доме купца Ионы Тузова (теперь в том месте берет начало Бау-ский мост). Написал докладную в министерство просвещения «О раскольниках г. Риги, преимущественно в отношении к шко-лам».

Николай II (1868-1918) -- на личной яхте «Штандарт» 3 июля 1910 года прибыл с семейством и свитой в 300 человек на празднование 200-я присое-динения Риги к России. Присутствовал на от-крытии памятника Петру I 4 июля 1910 года – в годовщину взятия Риги петровскими во-йсками (на месте нынешнего памятника Сво-боды), посетил Домский и Христорожде-ственский соборы, Дом Черноголовых, уча-ствовал в закладке Петровского парка (ныне парк Победы).

Максим Горький (Алексей Максимович Пешков, 1868-1936) – русский советский пи-сатель. В 1904 году во 2-м Рижском русском

театре (ныне Национальном) были поставлены пьесы Горького «На дне», «Дачники», «Варвары», «Дети солнца», «Враги». Глав-ные роли играла Мария Федоровна Андреева, его жена. До 1991 года на театре висела мемориальная доска. Горький жил в Юрмале, где встречался с Райнисом. В начале 1905 года был в Риге, жил на нынешней ул. Пулквежа Бриежа. 11 января был арестован и препровожден в Петербург. Имя Горького до 1990 года носила ул. Кр. Валдемара, в рижском Мотор-музее можно увидеть автомобиль Горького и манекен, изображающий писа-теля.

Nikolajs Ļeskovs (1831. – 1895.), krievu rakstnieks. Rīgā ieradās 1862. gadā ar mērķi izpētīt tautas izglītības stāvokli Grebenščikova vecticībnieku kopienā. Dzīvoja tirgoņa Iona Tuzova namā (pašlaik šajā vietā sākas Bauskas tilts). Sagatavoja ziņojumu Izglītības ministrijai «Par Rīgas vecticībniekiem, īpaši par skolām».

Nikolajs II (1868. – 1918.) – 1910. gada 3. jūlijā uz personiskās jahtas «Standarts» kopā ar ģimeni un 300 cilvēku svītu ieradās uz Rīgas pievienošanas Krievijai 200 gadu jubilejas svinībām. Piedalījās Pētera I pieminekļa atklāšanā 1910. gada 4. jūlijā – Rīgas ieņemšanas gadadienā (tas atradās patreizējā Brīvības pieminekļa vietā), apmeklēja Doma un Kristus dzimšanas baznīcas, Melngalvju namu un lika pamatus Pētera parkam (patreizējais Uzvaras parks).

Maksims Gorkijs (Aleksejs Peškovs, 1868. – 1936.) – krievu padomju rakstnieks. 1904. gadā 2. Rīgas krievu teātrī (patreizējā Nacionālajā teātrī) tika iestudētas Gorkija lugas «Dibenā», «Vasarnieki», «Barbari», «Saules bērni», «Ienaidnieki». Galvenās lomas spēlēja Marija Andrejeva, viņa sieva. Līdz 1991. gadam ēka nesa M.Gorkija piemiņas plāksni. Gorkijs dzīvoja Jūrmalā, kur tikās ar Raini. 1905. gada sākumā bija Rīgā, dzīvoja namā patreizējā Pulkveža Brieža ielā. 11. janvārī tika arestēts un nosūtīts uz Pēterburgu. Gorkija vārdu līdz 1990. gadam nesa patreizējā Kr. Valdemāra iela, Rīgas Motormuzejā atrodas Gorkija automobilis un manekens.

70 MAGISTRALE

VēstureИстория

Иван Бунин (1870-1953) – русский писатель и поэт, лауреат Но-белевской премии по литературе 1933 года. 28 апреля 1938 года приехал в Латвию. Выступал с чтением рассказов в Театре русской драмы, рассказывал о своих встречах с Шаляпиным и Львом Тол-стым. Побывал на Рижском взморье и в Кемери. 3 мая выступал в Даугавпилсе.

Валерий Брюсов (1873-1924) – русский поэт, один из основопо-ложников русского символизма. Переводил латышских поэтов и ла-тышские дайны. Был в Риге в 1914 году, его чествование латышскими литераторами проходило в Доме Латышского общества и в рестора-не Верманского парка.

Фридрих Цандер (1887-1933), советский ученый и изобретатель, один из пионеров ракетной техники. Родился в Риге в семье доктора медицины, проживавшей на ул. Калькю, 8. Позже семья врача перее-хала в Задвинье, возле станции Засулаукс. В доме на ул. Цандера, 1, был открыт его мемориальный музей.

Сергей Эйзенштейн (1898-1948) – советский режиссер, сцена-рист, теоретик кино и педагог. Родился в Риге в семье инженера и архитектора, действительного статского советника Михаила Эй-зенштейна, по проектам которого в Риге построено 19 домов в югендстиле. Именем Эйзенштейна названа улица в Межциемсе.

Любовь Орлова (1902-1975) – советская актриса. Помимо того, что Любовь Петровна бывала в Риге с Григорием Александровым, ее первым мужем был латыш Андрей Берзиньш, заместителем наркома земледелия.

Мстислав Келдыш (1911-1978) – советский ученый в области ма-тематики и механики.

Родился в Риге в профессорской семье. В Риге существует ул. Академика Келдыша, а напротив университета стоит его бюст, на котором сейчас отсутствует Звезда Героя Социалистического Тру-да.

Ivans Buņins (1870. – 1953.) – krievu rakstnieks un dzejnieks, Nobela prēmijas laureāts literatūrā 1933. gadā. 1938. gada 28. aprīlī atbrauca uz Latviju. Viņš lasīja stāstus Krievu drāmas teātrī, stāstīja par to, kā ticies ar Šaļapinu un Ļevu Tolstoju. Pabija Rīgas jūrmalā un Ķemeros. 3. maijā uzstājās Daugavpilī.

Valērijs Brjusovs (1873. – 1924.) – krievu dzejnieks, viens no krievu simbolisma pamatlicējiem. Tulkoja latviešu dzejnieku darbus un latvju dainas. Rīgā pabija 1914. gadā, latviešu literāti viņu godināja Latviešu biedrības namā un Vērmanes parka restorānā.

Frīdrihs Canders (1887. – 1933.), padomju zinātnieks un izgudrotājs, viens no raķešu tehnikas pionieriem. Dzimis Rīgā medicīnas doktora ģimenē, kas dzīvoja Kaļķu ielā 8. Vēlāk ārsta ģimene pārcēlās uz Pārdaugavu, netālu no Zasulauka stacijas. Namā Candera ielā 1 tika atklāts viņa memoriālais muzejs.

Sergejs Eizenšteins (1898. – 1948.) – padomju režisors, scenārists, kinematogrāfa teorētiķis un pedagogs. Dzimis Rīgā inženiera un arhitekta, valsts padomnieka Mihaila Eizenšteina ģimenē, pēc kura projektiem Rīgā uzcelti 19 jūgendstila nami. Eizenšteina vārdā nosaukta iela Mežciemā.

Ļubova Orlova (1902. – 1975.) – padomju aktrise. Viņa apmeklēja Rīgu kopā ar vīru Grigoriju Aleksandrovu, turklāt viņas pirmais vīrs bija latvietis Andrejs Bērziņš, tautas komisāra vietnieks zemkopības jautājumos.

Mstislavs Keldišs (1911. – 1978.) – padomju zinātnieks matemātikas un mehānikas jomā.

Dzimis Rīgā profesora ģimenē. Rīgā ir Akadēmiķa Keldiša iela, iepretim universitātei atrodas viņa krūšutēls, uz kura pašlaik gan nav Sociālistiskā Darba Varoņa Zvaigznes.

Ph.: +371 6750396411.novembra krastmala 9, Rigawww.burkans.lv

Burkans_A4_1-4_01.qxd 22.02.2012 20:05 Page 1

MAGISTRALE 71

VēstureИстория

Rīga atzīmējaŠerloka Holmsa

dzimšanas dienu

Рига отметила

Šerloks Holmss – viens no populārā-kajiem literārajiem personāžiem

pasaule, kurš valdzina lasītājus jau aptuveni 158 gadus. Rīgā Šerloks

Holmss viesojās 7 gadus – no 1979. līdz 1986. gadam Rīgā tika uzņemta I.

Masļeņņikova plaši pazīstamā kinolente «Šerloka Holmsa un doktora Vatsona

piedzīvojumi». Taču tie bija labākie gadi – šajā periodā karaliene pasniedza

detektīvam Britu impērijas ordeni. Tāpēc tika nolemts, ka tagad Šerloka Holmsa dzimšanas diena ik gadus tiks

svinēta tieši Rīgā.

день рождения Шерлока Холмса

72 MAGISTRALE

TradīcijasТрадиции

Впервые в истории праздничные события прошли 28 января этого

года. Организаторы постарались воссоздать в латвийской столице атмосферу старой доброй Англии. Возле Академии художеств Шерлоки Холмсы всех возрастов и эпох собрались для первого в истории шествия. И хотя аутентичных, настоящих

Холмсов в костюмах было немного – мороз на улице был нешуточный, зато было много тех, кто использовал в создании своих образов что-то из образа Холмса или того времени: трубку или трость, накидку или котелок. Были и констебли, и мальчишки-разносчики прессы. Помните? Три шиллинга пять пенсов и одна сигарета на двоих, сэр!

У знаменитого дома Холмса на Бейкер стрит 221b (Jauniela 24) со-стоялось официальное открытие праздника и награждение лучшего Холмса. Улочка окунулась в историческую и художественную рекон-струкцию. Здесь можно было встретить профессора Мориарти с но-вым коварным планом для преступного мира Риги, прекрасную Ирен Адлер – единственную женщину, завоевавшую сердце Холмса, сэра Генри вернувшегося из Канады в Старый свет или незаменимого дру-га Холмса доктора Ватсона.

Чуть позже стартовала городская игра-расследование. Затем на Домской площади начался праздничный парад собак знаменитых ан-глийских пород, которых так ярко описал в своих рассказах о Шерло-ке Холмсе сэр Артур Конан Дойл. Были и фокстерьеры, качествами которых Холмс характеризовал инспектора Лестрейда: «Фокстерьер. Энергии много, ума мало», кокер-спаниели, которые ассоциирова-лись с пропавшим на болотах английским кокер-спаниелем Снуппи, был и замечательный солидный английский бульдог, очень похожий на бульдога Тори, с которым Шерлок Холмс искал сокровища Агры, и, конечно, красавец дог — олицетворение родового проклятия рода Баскервилей.

Собравшиеся посмотреть на парад собак отметили и огромного черного терьера, по кличке Арбат, который еще и носил маску с че-репом и очень напоминал собаку Баскервилей.

Традиционный английский ланч – «Овсянка, сэр» от Бэрримора прошел на Домской площади. Жители города, которые отважились в мороз погулять по городу, охотно угощались овсянкой с вареньем в специальном киоске прямо на Домской площади и чаем от миссис Хадсон. Атмосферу праздника создавали мелодии из знаменитой ки-нокартины.

Как и полагается, в 17.00 миссис Хадсон всех пригласила на five o’clock в кафе и рестораны на Бейкер-стрит. Ну, а вечером Шерлок Холмс созвал всех гостей в официальную резиденцию праздника -

P irmo reizi vēsturē svinības tika svinētas šī gada 28. jan-vārī. Svētku organizatori pacentās Latvijas galvaspil-sētā atveidot vecās labās Anglijas atmosfēru. Netālu

no Mākslas akadēmijas visdažādāko ēru Šerloki Holmsi pulcējās pirmajam gājienam vēsturē. Tiesa, īstu Holmsu kostīmos īpaši daudz nebija – sals uz ielas bija no-pietns, toties daudzi sava tēla radīšanai izmantoja kaut ko to tālaika Holmsa tēla: pīpi vai spieķi, apmet-ni vai katliņu. Bija sastopami arī konstebli un avīž-puikas. Vai atceraties? Trīs šiliņi pieci pensi un viena cigarete diviem, ser!

Pie slavenās Holmsa mājas Beikerstrītā 221b (Jauniela 24) notika oficiāla svētku atklāšana un labākā Holmsa apbalvošana. Ieliņā valdīja vēsturiska un mākslinieciska rekonstrukcija. Šeit bija iespējams sastapt profesoru Moriartiju ar jaunu viltīgu plānu Rīgas noziedzīgajai pasaulei, skaisto Irēnu Adleri – vienīgo sievieti, kam jebkad izdevās iekarot Holmsa sirdi, no Kanādas atbraukušo seru Henriju, kā arī Holmsa draugu un hronistu doktoru Vatsonu.

Pēc neilga brīža sākās pilsētas spēle – izmeklēšana. Vēlāk Doma laukumā sākās slaveno Anglijas sugu suņu svētku parāde – tos savos stāstos par Šerloku Holmsu sers Arturs Konans-Doils ir aprakstījis ārkārtīgi spilgti. Parādē piedalījās gan foksterjeri, kuru īpašības Holmss pielīdzināja inspektora Lestreida raksturam: «Foksterjers. Enerģijas daudz, prāta – maz», gan kokerspanieli, līdzīgi purvos pazudušajam angļu kokerspanielam Snupijam, gan lieliskais solīdais angļu buldogs, ļoti līdzīgs buldogam Torijam, ar kuru kopā Šerloks Holmss meklēja Agras dārgumus, kā arī, protams, majestātiskais dogs – Bāskervilu dzimtas lāsta iemiesojums.

Skatītāji, kas bija ieradušies pavērot suņu parādi, ievēroja arī milzīgu melno terjeru Arbatu, kurš nēsāja masku ar galvaskausu un ļoti atgādināja Bāskervilu suni.

Tradicionālais angļu lenčs – Berimora «Auzu putra, ser» noritēja Doma laukumā. Tie pilsētas iedzīvotāji, ko neizbiedēja sals, labprāt nogaršoja auzu putru ar ievārījumu īpašā kioskā Doma laukumā un dzēra misis Hadsones tēju. Svētku atmosfēru radīja melodijas no slavenās kinofilmas.

Pulksten piecos, saskaņā ar tradīciju, misis Hadsone visus uzaicināja uz five o’clock kafejnīcās un restorānos Beikerstrītā. Savukārt vakarā Šerloks Holmss viesus aicināja uz oficiālo svētku rezidenci – angļu pub Queens piedalīties noslēguma after-party. Svētki turpinājās deju maratonā Holmsa stilā SUITE Lounge.

Svētkus apmeklēja ne vien drošsirdīgie Holmsi, bet arī liels skaits dāmu kostīmos (starp tām bija arī misis Hadsone). Starp citu, lielā detektīva godināšana turpinājās vakarā angļu pub viesnīcā Grand Palace Hotel.

Prasmīgais pavārs Konans-Doils No rīta misis Hadsone, kā vienmēr, parādījās Beikerstrītas nama otrajā

stāvā ar nemainīgajiem vārdiem: «Brokastis būs pēc 15 minūtēm, džentlmeņi». Šī frāze lasītājiem tūlīt saistās ar Šerloku Holmsu. Bet vai jūs zināt, ka slavenā detektīva ekonomes literārais portrets ir radies, pateicoties Artura Konana-Doila mīļotajai sievasmātei, Hokinza māmuļai, kura teicami gatavoja? Starp citu, Šerloka Holmsa «tētim» ļoti patika gan garšīgi paēst, gan arī pašam pagatavot kaut ko garšīgu.

...Viņš auga ļoti ātri, gan garumā, gan platumā. Kostīmus nepaspēja ne pašūt, tie burtiski plīsa šuvēs, par ko ļoti satraucās zēnu skolas direktors Lankašīras grāfistē, kur mācījās Arturs. Lūk, ko piecpadsmit gadus vecais pusaudzis rakstīja vēstulē vecākiem, aprakstot svētku pusdienas pirms Ziemassvētku brīvdienām, par to, ko apēda viņš un trīs viņa draugi: «Divus tītarus, vienu milzīgu zosi, divus cāļus, lielu cūkas šķiņķi, pēc tam vēl divus gabalus šķiņķa, septiņas bundžas konservētu sardīņu, vienu – konservētu omāru, veselu šķīvi ar sviestmaizēm un septiņas burkas džema. Izdzērām: piecas pudeles šerija, piecas – portvīna, vienu pudeli

Шерлок Холмс -- один из самых популярных в мире персонажей, чье обаяние не знает границ

уже около 158 лет. Рига принимала у себя Шерлока Холмса 7 лет – с 1979 по 1986 в Риге

проходили съемки известного фильма И. Масленникова «Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона». Но это были лучшие годы, за которые королева пожаловала сыщику орден Британской империи. И потому было решено, что отныне день рождения Шерлока Холмса будет ежегодно праздноваться именно в Риге.

MAGISTRALE 73

TradīcijasТрадиции

английский паб Queens на завершающее after-party. Продолжением празднования стал танцевальный марафон в стиле Холмс в SUITE Lounge.

Кроме бравых Холмсоыв было большое количество костюмиро-ванных дам, и сама миссис Хадсон. Кстати, вечером чествование ве-ликого сыщика продолжалось в английском пабе и отеле Grand Palace Hotel.

Искусный повар Конан ДойлВ то утро миссис Хадсон, как всегда, появилась на втором этаже

дома на Бейкер-стрит с неизменными словами: «Завтрак будет через 15 минут, джентльмены». Эта фраза сразу напоминает читателям о Шерлоке Холмсе. А знаете ли вы, что литературный портрет эконом-ки знаменитого сыщика списан с любимой тещи Артура Конан Доила, мамаши Хокинз, которая готовила просто великолепно? Кстати, «папа» Шерлока Холмса был любителем и вкусно поесть, и пригото-вить что-то вкусненькое.

...Он очень быстро рос, и вширь, и ввысь. Костюмы не успевали шить, они буквально лопались на нем по швам, о чем не на шутку тре-вожился директор школы для мальчиков в графстве Ланкашир, куда Артура отправили учиться. Вот как пятнадцатилетний подросток опи-сывал в письме к родителям праздничный обед перед началом рож-дественских каникул, на котором он и трое его друзей съели: «Двух индюшек, одного огромного гуся, двух цыплят, большой окорок и еще два куска ветчины, семь банок сардин, одну - омаров, целую та-релку тартинок и семь банок джема. Из напитков у нас было – пять бутылок шерри, пять – портвейна, одна – кларета и две – малинового уксуса, было еще две бутылки рассола. Люблю поесть вкусно... и мно-го!»

Став студентом медицинского факультета Эдинбургского универ-ситета, он больше всего радовался тому, что здесь «и еда отличная, и пиво отменное».

Когда он обосновался в прибрежном городке Саутси, сбереже-ний, заработанных перед этим в качестве корабельного врача, едва хватило на то, чтобы обставить приемную и заполнить шкафчики все-ми необходимыми медикаментами. Готовить приходилось самому. Круг пациентов постепенно рос, расплачиваться окрестные крестья-не предпочитали натурой: десятком яиц, куском масла или шпика. Как только не исхитрялся Артур, выдумывая для себя и живущего с ним брата разнообразные блюда из скудных компонентов. Пригоди-лись и детские наблюдения за матушкой, и опыт студенческих пиру-шек в университете, и рецепты тирольской школы, и уроки париж-ской тетушки Сюзанны, у которой Конан Доил провел несколько не-дель по окончании университета, и впечатления от странствий по свету на одном из южно-американских лайнеров.

Особенно удавался Артуру сиднейский пай – картофельный пи-рог с золотисто-коричневой корочкой, для начинки которого – жаре-ной баранины с луком – обычно использовались остатки вчерашнего ужина. Братья называли его «радость брюха». Сначала отваривался картофель, потом из него готовили пюре, в которое добавлялось не-много муки, яйцо, сметана и тертый мускатный орех. Две трети аро-матной нежной массы выкладывалось в форму, затем следовал слой отварного мяса, нарезанного кубиками, колечки пассерованного в растительном масле лука и немного сельдерея. Все это покрывалось оставшимся картофельным пюре и смазывалось взбитым яйцом. Вы-

klareta, divas pudeles aveņu etiķa, kā arī divas pudeles marinādes. Man patīk garšīgi... un kārtīgi paēst!»

Kļuvis par Edinburgas universitātes medicīnas fakultātes studentu, viņš ļoti priecājās par to, ka tur ir «lieliski ēdieni un teicams alus».

Kad viņš apmetās piekrastes pilsētiņā Sautsijā, ar ietaupījumiem, ko viņš bija sakrājis, strādādams par kuģa ārstu, tik tikko pietika, lai iekārtotu pieņemamo telpu un iegādātos nepieciešamos medikamentus. Gatavot nācās pašam. Pacientu loks pamazām pieauga, apkārtējie zemnieki labprāt norēķinājās graudā: desmit olas, gabals sviesta vai speķa. Kā Arturs centās izgudrot sev un brālim, kurš dzīvoja kopā ar viņu, pēc iespējas dažādākus ēdienus no vienveidīgajiem produktiem... Tagad noderēja gan bērnības atmiņas par to, ko darīja māte, gan studentu dzīru pieredze, gan Tiroles skolas receptes, gan Parīzē dzīvojošās tantes Suzannas pamācības, - pie viņas Konans-Doils pavadīja vairākas nedēļas pēc universitātes absolvēšanas. Lietā tika likti arī ceļojumu iespaidi, gūti laikā, ko viņš pavadīja uz Dienvidamerikas lainera klāja.

Īpaši labi Arturs gatavoja Sidnejas pīrāgu – kartupeļu pīrāgu ar zeltaini brūnu garoziņu, kura pildījumam parasti tika izmantotas vakardienas vakariņu paliekas – cepta aitas gaļa ar sīpoliem. Šo ēdienu brāļi dēvēja par «vēdera prieku». Vispirms jānovāra kartupeļi un jāpagatavo biezenis, kam jāpievieno nedaudz miltu, ola, krējums un rīvēti muskatrieksti. Divas trešdaļas mazas jāizlieik cepamajā formā un jāpārklāj ar kubiņos sagrieztu

TradīcijasТрадиции

английский паб Queens на завершающее after-party. Продолжением празднования стал танцевальный марафон в стиле Холмс в SUITE Lounge.

Кроме бравых Холмсоыв было большое количество костюмиро-ванных дам, и сама миссис Хадсон. Кстати, вечером чествование ве-ликого сыщика продолжалось в английском пабе и отеле Grand Palace Hotel.

Искусный повар Конан ДойлВ то утро миссис Хадсон, как всегда, появилась на втором этаже

дома на Бейкер-стрит с неизменными словами: «Завтрак будет через 15 минут, джентльмены». Эта фраза сразу напоминает читателям о Шерлоке Холмсе. А знаете ли вы, что литературный портрет эконом-ки знаменитого сыщика списан с любимой тещи Артура Конан Доила, мамаши Хокинз, которая готовила просто великолепно? Кстати, «папа» Шерлока Холмса был любителем и вкусно поесть, и пригото-вить что-то вкусненькое.

...Он очень быстро рос, и вширь, и ввысь. Костюмы не успевали шить, они буквально лопались на нем по швам, о чем не на шутку тре-вожился директор школы для мальчиков в графстве Ланкашир, куда Артура отправили учиться. Вот как пятнадцатилетний подросток опи-сывал в письме к родителям праздничный обед перед началом рож-дественских каникул, на котором он и трое его друзей съели: «Двух индюшек, одного огромного гуся, двух цыплят, большой окорок и еще два куска ветчины, семь банок сардин, одну - омаров, целую та-релку тартинок и семь банок джема. Из напитков у нас было – пять бутылок шерри, пять – портвейна, одна – кларета и две – малинового уксуса, было еще две бутылки рассола. Люблю поесть вкусно... и мно-го!»

Став студентом медицинского факультета Эдинбургского универ-ситета, он больше всего радовался тому, что здесь «и еда отличная, и пиво отменное».

Когда он обосновался в прибрежном городке Саутси, сбереже-ний, заработанных перед этим в качестве корабельного врача, едва хватило на то, чтобы обставить приемную и заполнить шкафчики все-ми необходимыми медикаментами. Готовить приходилось самому. Круг пациентов постепенно рос, расплачиваться окрестные крестья-не предпочитали натурой: десятком яиц, куском масла или шпика. Как только не исхитрялся Артур, выдумывая для себя и живущего с ним брата разнообразные блюда из скудных компонентов. Пригоди-лись и детские наблюдения за матушкой, и опыт студенческих пиру-шек в университете, и рецепты тирольской школы, и уроки париж-ской тетушки Сюзанны, у которой Конан Доил провел несколько не-дель по окончании университета, и впечатления от странствий по свету на одном из южно-американских лайнеров.

Особенно удавался Артуру сиднейский пай – картофельный пи-рог с золотисто-коричневой корочкой, для начинки которого – жаре-ной баранины с луком – обычно использовались остатки вчерашнего ужина. Братья называли его «радость брюха». Сначала отваривался картофель, потом из него готовили пюре, в которое добавлялось не-много муки, яйцо, сметана и тертый мускатный орех. Две трети аро-матной нежной массы выкладывалось в форму, затем следовал слой отварного мяса, нарезанного кубиками, колечки пассерованного в растительном масле лука и немного сельдерея. Все это покрывалось оставшимся картофельным пюре и смазывалось взбитым яйцом. Вы-

klareta, divas pudeles aveņu etiķa, kā arī divas pudeles marinādes. Man patīk garšīgi... un kārtīgi paēst!»

Kļuvis par Edinburgas universitātes medicīnas fakultātes studentu, viņš ļoti priecājās par to, ka tur ir «lieliski ēdieni un teicams alus».

Kad viņš apmetās piekrastes pilsētiņā Sautsijā, ar ietaupījumiem, ko viņš bija sakrājis, strādādams par kuģa ārstu, tik tikko pietika, lai iekārtotu pieņemamo telpu un iegādātos nepieciešamos medikamentus. Gatavot nācās pašam. Pacientu loks pamazām pieauga, apkārtējie zemnieki labprāt norēķinājās graudā: desmit olas, gabals sviesta vai speķa. Kā Arturs centās izgudrot sev un brālim, kurš dzīvoja kopā ar viņu, pēc iespējas dažādākus ēdienus no vienveidīgajiem produktiem... Tagad noderēja gan bērnības atmiņas par to, ko darīja māte, gan studentu dzīru pieredze, gan Tiroles skolas receptes, gan Parīzē dzīvojošās tantes Suzannas pamācības, - pie viņas Konans-Doils pavadīja vairākas nedēļas pēc universitātes absolvēšanas. Lietā tika likti arī ceļojumu iespaidi, gūti laikā, ko viņš pavadīja uz Dienvidamerikas lainera klāja.

Īpaši labi Arturs gatavoja Sidnejas pīrāgu – kartupeļu pīrāgu ar zeltaini brūnu garoziņu, kura pildījumam parasti tika izmantotas vakardienas vakariņu paliekas – cepta aitas gaļa ar sīpoliem. Šo ēdienu brāļi dēvēja par «vēdera prieku». Vispirms jānovāra kartupeļi un jāpagatavo biezenis, kam jāpievieno nedaudz miltu, ola, krējums un rīvēti muskatrieksti. Divas trešdaļas mazas jāizlieik cepamajā formā un jāpārklāj ar kubiņos sagrieztu

TradīcijasТрадиции

DEF.qxd 26.10.2011 10:39 Page 1

vārītu gaļu, gredzenos sagrieztiem eļļā apceptiem sīpoliem un nelielu daudzumu seleriju. Pīrāgs jāpārklāj ar atlikušo kartupeļu biezeni un jāpārziež ar sakultu olu. Sidnejas pīrāgs jācep aptuveni 30 minūtes, - līdz parādās kraukšķīga zeltaina garoziņa.

Viss mainījās, kad Arturs apprecējās, jo maigās un labsirdīgās Luīzes pūrā bija... Hokinza māmuļa, prasmīga kulināre. Pēc biogrāfu domām tieši viņa kļuva par slavenās misis Hadsones, Šerloka Holmsa saimnieces prototipu...

«Mitekļa centrs un ass», kā apgalvoja pats rakstnieks, viņu mājās bija senlaicīgs ēdamgalds, kurš savulaik piederēja viņa vectēvam, Džonam Doilam un pie kura bija sēdējuši slaveni aizgājušās ēras mākslinieki, rakstnieki un politiķi.

Nelaime piespieda rakstnieku no jauna apsiet priekšautu. 1893. gada rudenī Tui, kā mājās sirsnīgi sauca Luīzi, smagi saslima. Viņai tika konstatēta tuberkuloze, un ārsti prognozēja, ka viņa dzīvos tikai dažus mēnešus. Viņas vīrs kategoriski iebilda kolēģu spriedumam. Doktors Konans-Doils izstrādāja viņai īpašu uztura režīmu, kurš līdz ar klimata maiņu un citiem pasākumiem palīdzēja viņa sievai nodzīvot vēl 13 gadus. Diētas pamatā bija... nutrijas gaļa. Pēc ārsta un rakstnieka domām, nutrijas gaļa ir tikpat diētiska, kā vistas gaļa, taču pagatavojama ātrāk nekā putnu gaļa. Konana-Doila diēta neieguva īpašu popularitāti, taču tuberkulozes ārstēšanā tā tiek izmantota vēl šobaltdien.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

пекался сиднейский пай не более 30 минут, до тех пор, пока не появ-лялась золотистая хрустящая корочка.

Все изменилось, когда Артур женился, ибо в «приданое» нежной и доброй Луизе, которую домашние звали Туи, прилагалась... мамаша Хокинз, теща, искусная мастерица по кулинарной части. Именно она, по утверждениям биографов, впоследствии стала прообразом знаме-нитой миссис Хадсон, домоправительницы Шерлока Холмса...

«Средоточием и осью жилища», как выражался сам писатель, был в их доме старинный обеденный стол, который принадлежал еще его дедушке, Джону Дойлу, и за которым сиживали великие художники, писатели и государственные мужи ушедшей эпохи.

Вновь надеть поварской колпак писателя заставила беда. Осенью 1893-го Туи тяжело заболела, у нее обнаружили туберкулез. Врачи давали ей всего несколько месяцев жизни, но муж был категориче-ски не согласен с приговором коллег. Доктор Конан Доил разработал для Туи особый режим питания, который вкупе с переменой климата и другими мерами продлил жизнь его жены на целых 13 лет. Основой диеты стало... мясо нутрии. По мнению врача и писателя, мясо нутрии не менее диетическое, чем курятина, а готовится даже быстрей, не-жели мясо птицы. Диета Конан Доила широкого распространения не получила, хотя в практике лечения туберкулеза ее используют и се-годня.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

Iespējams, par godu nākamajai Šerloka Holmsa dzimšanas dienai restorāni Rīgā apbruņosies ar gardēža Konana-Doila iemīļoto ēdienu receptēm, piemēram, slaveno

Rifkadīlija apelsīnu torte Olas – 4 gab. Milti – 1 glāzeApelsīni - 2 gab.Sviests – 1 tējkaroteCukurs – ¾ glāzes Kartupeļu ciete – 2 ēdamkarotesSoda – ½ tējkarotesPiens – ¾ glāzesSāls pēc garšasKrēmam: 30% krējums – 2 glāzesPūdercukurs – 1 glāzeVaniļas cukurs – ½ tējkarotes

Vienu apelsīnu notīrīt, miziņu sarīvēt uz smalkas rīves. Otrs būs nepieciešams dekorēšanai. Olu dzeltenumus atdalīt no baltumiem. Saputot dzeltenumus ar cukuru, līdz izveidojas biezas putas, pievienot apelsīna miziņu un sāli. Samaisīt, līdz izveidojas viendabīga masa, pamazām pievienojot pienu, miltus, kartupeļu cieti un sodu. Izspiest mīklā viena apelsīna sulu un iecilāt labi saputotus olbaltumus. Vēlreiz sajaukt, masu izklāt ar sviestu ieziestā un nedaudz ar miltiem izkaisītā formā un cept cepeškrāsnī 1800 temperatūrā 40 – 50 minūtes. Krēma pagatavošana: samaisīt krējumu ar pūdercukuru un vaniļas cukuru, saputot mikserī 7 – 10 minūtes. Gatavo biskvītu nedaudz atdzesēt, gareniski pārgriezt divās daļās un ieziest ar krēmu katru slāni. Virspusē kārtot apelsīna daiviņas. Ja vēlaties, varat izmantot rotājumam arī citus augļus.

Возможно, к следующему дню рождения Шерлока Холмса рижские рестораны возьмут на вооружение рецепты люби-мых блюд гурмана Конан Дойла, к примеру, знаменитый

Апельсиновый торт Бармаглотаяйца – 4 шт. мука – 1 стакан апельсины – 2 шт. сливочное масло – 1 ч. л. сахар – 3/4 стакана крахмал – 2 ст. л. сода – 0,5 ч. л. молоко – 3/4 стакана соль по вкусу для крема: сметана 30% жирности – 2 стакана сахарная пудра – 1 стакан ванильный сахар – 0,5 ч. л.

Один апельсин очистить от кожицы, цедру натереть на мелкой терке, другой – оста-вить для украшения. Желтки отделить от белков. Расте-

реть желтки с сахаром в густую пену, добавить апельси-новую цедру и соль. Взбивать до однородной массы, добав-ляя понемногу молоко, муку, крахмал и соду. Выжать в те-сто сок одного апельсина и ввести круто взбитые белки. Еще раз хорошо перемешать, выложить полученную массу на смазанную маслом и слегка подсыпанную мукой форму и выпекать в духовке при температуре 180 градусов 40-50 минут. Для крема смешать сметану с сахарной пудрой и ванильным сахаром и взбить миксером 7–10 минут. Гото-вый бисквит слегка остудить, разрезать вдоль на две рав-ные части и смазать приготовленным кремом каждый слой. Сверху положить апельсиновые дольки. При желании можно использовать и другие фрукты для украшения.

76 MAGISTRALE

TradīcijasТрадиции

À íà ñëàäêîå -èçûñêàííûå äåñåðòû èçñîáñòâåííîé êîíäèòåðñêîé.Çàïîìèíàþùèåñÿïðàçäíè÷íûå è ñâàäåáíûåìåðîïðèÿòèÿ,êîíôåðåíöèè èêîðïîðàòèâû â ãîñòèíèöåJomas Seta âñåãäàîðãàíèçîâûâàþòñÿè ïðîâîäÿòñÿíà âûñøåì óðîâíå.

Óþòíûé ðåñòîðàí ðàñïîëàãàåò ê íåñïåøíîé áåñåäåè íàñëàæäåíèþ ñîáëàçíèòåëüíûìè áëþäàìè

íàöèîíàëüíîé è åâðîïåéñêîé êóõíè.

Ãîñòèíèöàêëóáíîãî òèïà íà áåðåãóÁàëòèéñêîãî ìîðÿ

11 Smilðu str., Jûrmala, Ph: +371 677 30 488. www.jomasseta.lv

DEF.qxd 22.02.2012 20:02 Page 1

«Вечная пара», возникшая уже в Средневековье, – церковь и трактир, не потеряла верности друг другу и в наши дни. На узкой и тихой улочке Яня, напротив служебного входа

церкви, пищу для тела и хорошего настроения даст настоящий итальянский кабак, в котором одинаково хорошо себя чувствуют святые отцы после мессы, представители местной мафии – ой, извините! – политики, денди Старой Риги и длинноногие красавицы с собачками в сумочках, да и другие местные и приезжие посетители, которые четко знают, чего желают, – вкусно поесть за приемлемые деньги. Trattoria del Popolo удовлетворит требованиям любого гурмана. Официальные доказательства, конечно, не нужны, но в недавнем опросе о лучшем итальянском ресторане в странах Балтии, проведенном The Baltic Times, первое место завоевал именно Tratto-ria del Popolo. Посетителя обезоружат древние, удивительно уютные, побеленные своды, небольшие каморки в стиле Италии 30-х годов, живое пламя камина и ненавязчивая итальянская поп-музыка в телевизоре. Здесь с облегчением вздохнет любой, у кого нервную дрожь вызывает нордическая стерильность и помпезность других ресторанов. Где-то за стеной слышен голосок живого талисмана del Popolo – попугайчика Джузеппе, стены украшают живописные фотографии солнечной Италии, собственноручно сделанные хозяином кабачка Янисом Катлапсом, а снаружи на бельевой веревке развеваются некоторые «веселые» предметы белья... Откуда нам знать – вдруг их оставили благодарные посетители?!

Ясно одно, – «последнюю рубашку» с вас тут никто не снимет: са-лат тут стоит от 2,70, супы – от 3 латов. Настоящая находка в холода – согревающий и сытный суп бедных рыбаков cioppino (мы ведь уже

J au viduslaikos radies «mūžīgais pāris» – baznīca un traktieris, – savu aktualitāti nav zaudējis arī mūsdienās: klusajā, šaurajā Jāņa ielā, iepre-tim Jāņa baznīcas dienesta izejai, barību miesai un labam garastāvok-

lim sniedz īsts itāļu krodziņš, kurā vienlīdz labi jūtas gan svētie tēvi pēc mises, vietējās mafijas – ak, piedodiet! – vietējās politikas pārstāvji, Vecrī-gas švīti un garkājainas skaistules ar klēpja sunīšiem somiņās, gan arī citi tuvie un tālie, vietējie un iebraukušie ēdāji, kas skaidri zina, ko vēlas, un proti, – gardi paēst par pieņemamu cenu. Trattoria del Popolo apmierinās ikvienu dzīves baudītāju. Oficiāli pierādījumi gan nav vajadzīgi, taču pē-dējā The Baltic Times lasītāju aptaujā par labāko itāļu restorānu Baltijas valstīs pirmo vietu ir ieguvis tieši Trattoria del Popolo. Senās, pārsteidzoši mājīgās, vienkārši izbalsinātās velves, nelielie kambarīši 30. gadu Itālijas stilā, kamīna dzīvā liesma un neuzkrītošā itāļu popmūzika televizorā at-bruņo vienā mirklī. Šeit atviegloti uzelpos ikviens, kam nervozas žagas iz-raisa citu restorānu nordiskā sterilitāte un pompozais stingums. Kaut kur aiz sienas klaigā del Popolo dzīvais talismans – papagailītis Džuzepe, tel-pu iekšpusi rotā restorāna saimnieka Jāņa Katlapa pašrocīgi uzņemtās, gaumīgās un noskaņām bagātās fotogrāfijas no saulainās Itālijas, bet ār-pusē, uz veļas striķa pāri šaurajai Jāņa ieliņai žūst klasiskais «ceļa rādītājs» – dažādi «jautri» veļas gabali... Ko var zināt – varbūt tos atstājuši pateicīgie apmeklētāji?!

Viens gan ir skaidrs – «pēdējo kreklu» šeit nevienam novilks: salātu cenas – no Ls 2.70, zupas – no Ls 3.00. Īsts atradums ziemas aukstumā – sildoši asa un ļoti sātīga – ir nabadzīgo zvejnieku zupa cioppino (mēs jau zinām, ka itāļu vienkāršās tautas ēdieni ir visgaršīgākie, vai ne?): pēc tradīcijas, zupā savārīts viss, kas zvejas tīklam izbiris caur «acīm» – sīkās zivteles, gliemenes un garneles. Kopā ar neiztrūkstošo tomātu pastu un

Piedāvājums,

Ja dons Korleone iegrieztos Latvijas galvaspilsētā, šeit atrastos tikai viens restorāns, kurā viņš varētu justies kā mājās – Trattoria del Popolo (Tautas Restorāns) ir īstā vieta, kur «nolikt ieroci un paņemt cannoli».

no kura nav iespējams atteiktiesЕсли бы Ригу посетил дон Корлеоне, в одном ресторане он почувствовал бы себя, как дома, – это Trattoria del Popolo («Народный ресторан»), место, где можно «сложить оружие и взять cannoli».

78 MAGISTRALE

знаем, что блюда простого народа – самые вкусные, не правда ли?): по традиции, в суп идет все, что просыпалось из рыбацкой сети – мелкие рыбешки, моллюски и креветки. Суп, приправленный томат-ной пастой и чили (раньше никто не мог гарантировать свежесть этих морских даров, а сегодня это, слава Богу, все свежее), обойдет-ся в неполные четыре лата и его подадут с ароматным домашним хлебом, черными и зелеными оливками, сливочным маслом с при-правами и оливковым маслом с уксусом бальзамико (да, да – это все входит в цену!). Он поможет утолить голод и улучшит настроение, возможно, даже лучше, чем слова с кафедры по соседству. Летом, когда часть столиков выносят в уютный внутренний дворик, предпо-чтение отдается холодному супу-йогурту с базиликом с овощами, а вот томатный суп-пюре с песто базилика и сухариками с тимьяном (3,10 лата) востребован в течение всего года. Конечно, трудно пред-ставить себе итальянский ресторан без пиццы. Правда, здесь не пиццерия, но ресторан пошел навстречу пожеланиям клиентов и предлагает несколько классических пицц – с артишоками, панчет-той, салями, лососем и, конечно, «Маргариту». Намного интереснее попробовать пасту – ее готовят здесь же, а не покупают в супермар-кете: tagliatelle с грибами или беконом и яйцом, шпинатом и спар-жей или тигровыми креветками и пастой вяленых помидоров – на

каждый вкус – для вегетарианцев, мясоедов или сторонников диеты. Правда, едок дол-жен быть голодным – еда здесь очень сыт-ная. Это относится и к ризотто, и горячим мясным и рыбным блюдам – тут вы можете попробовать куриное филе, утиную грудку, судака, лосося, рыбу-меч, сардины, свинину, баранью отбивную или божественный говя-жий стейк в маринаде пяти перцев в клюк-венном соусе. Цены – от четырех до один-надцати латов.

Отдельный рассказ – про вина, но его вам расскажут приветливые официанты. В конце концов, у Trattoria del Popolo есть свой вин-ный погреб, который заинтересует и гостей частных вечеринок. В винной карте вы найде-те все, что для вас связано с Италией и греет душу. Ах, да, «пьяная груша, пропаренная в

красном вине, с сырным кремом маскарпоне» относится не к алкоголю, а к десертам. Так же

пьянят другие десерты, хотя они и не такие «пья-ные», как груша: тут можно отведать классическое

тирамису, шербет цитрусовый – с ликером лимончелло или марципановый рулет с мороженым и орехами: вместе с чашкой ароматного эспрессо это предложение, от которого нельзя (да и не надо!) отказаться. Мы уверены – с этим согласился бы и легендарный Крестный отец.

Иева АДАМС

čili piedevu (toreiz neviens negarantēja šo jūras velšu svaigumu, šodien – paldies Dievam! – gan) pagatavotā zupa izmaksās nepilnus četrus latus un tiks pasniegta kopā ar burvīgo pašcepto maizi, melnajām un zaļajām olīvām, garšvielu sviestu un olīveļļu ar balzamiko etiķi (jā, jā – viss ietilpst minētajā cenā!). Tā spēj remdēt izsalkumu un pacilāt dvēseli, iespējams, pat vairāk, nekā vārdi no kanceles tepat kaimiņos. Vasarā, kad daļa galdiņu pārceļas uz mīlīgo iekšpagalmu, priekšroka tiek dota aukstajai un atsvaidzinošajai jogurta - bazilika zupai ar dārzeņiem, bet tomātu – sīpolu krēmzupa ar bazilika pesto un timiāna grauzdiņiem (Ls 3.10) ir pieprasīta visu gadu. Protams, itāļu restorānu mums grūti iedomāties bez picas! Šī gan nav picērija, taču restorāns tomēr ir nācis pretim klientu vēlmei un piedāvā dažas klasiskas picas – ar artišokiem, pančetu, salami, lasi un, protams, Margaritu. Daudz interesantāk ir nogaršot pastas – tās visas tiek gatavotas uz vietas, nevis iepirktas vietējā supermārketā: tagliatelle ar sēnēm vai bekonu un olu, spinātiem un sparģeļiem vai tīģergarnelēm un saulē kaltētu tomātu pastu – katrai gaumei, gaļēdājam, veģetārietim vai diētas piekritējam. Tiesa, ēdājam jābūt patiesi izsalkušam, jo porcijas ir sātīgas. Tas attiecas arī uz rizotto un, protams, karstajiem gaļas un zivju ēdieniem, - šeit jūs varat nogaršot vistas fileju, pīles krūtiņu, zandartu, lasi, zobenzivi, sardīnes, cūkgaļu, jēra karbonādi vai dievišķīgo liellopa steiku piecu piparu marinādē ar dzērveņu mērci. Tas viss izmaksās no četriem līdz vienpadsmit latiem.

Atsevišķs stāsts – par vīniem, to jums pastāstīs laipnie viesmīļi. Galu galā, Trattoria del Popolo ir savs vīna pagrabs, kurš ieinteresēs arī privāto svinību viesus. Vīnu kartē atrodams viss, kas jums saistās ar Itāliju un silda sirdi. Ak, jā, «piedzēries bumbieris, tvaicēts sarkanvīnā ar Mascarpone siera krēmu» gan atrodas desertu sadaļā, ne pie alkohola. Citi deserti reibina ne mazāk, lai gan nav tik «iereibuši» kā bumbieris: šī ir īstā vieta, kur nogaršot klasisko tiramisū, citrusu – limončello liķiera sorbetu vai marcipāna ruleti ar saldējumu un riekstiem: līdz ar tasi aromātiska espresso tas ir piedāvājums, no kura nav iespējams (un arī nevajag!) atteikties. Mēs esam pārliecināti – tam piekristu arī leģendārais Krusttēvs.

Ieva ADAMSS

no kura nav iespējams atteikties

Предложение,

от которого невозможно отказаться

Jāņa iela 8, Rīga+371 67350559www.delpopolo.lv

MAGISTRALE 79

Ковроделие в Узбекистане известно с самых незапамятных времен, а виды ковров настолько разнообразны, что трудно найти в мире регион, где одинаково популярны были бы и

кошма, и палас и ворсовый ковер. Пожалуй, самым древним видом ковровых покрытий была кошма.

Это изобретение кочевых народов и сегодня служит пастухам на горных и степных пастбищах, где кошмой покрывают юрты, застилают пол, так как, по поверью, на нее никогда не заползет змея или ядовитый паук-ка-ракурт. Производством кошмы занимаются в основном женщины.

Paklājs

P aklāju aušanas māksla Uzbekistānā ir pazīstama kopš senseniem lai-kiem, un paklāji ir tik daudzveidīgi, ka pasaulē grūti atrast vēl kādu vietu, kur vienlīdz populāri ir gan filca, gan uzkārstie paklāji, gan arī

tepiķi. Senākais ir filca grīdas segums. Šis nomadu tautu izgudrojums arī

mūsdienās kalpo ganiem kalnu un stepju ganībās; ar filca paklājiem tiek noklātas jurtas un izklāta grīda, jo, saskaņā ar ticējumu, uz tā nekad nelīdīs čūska vai indīgais zirneklis – karakurts. Filca paklāju izgatavošana galvenokārt ir sieviešu darbs.

sasilda dvēseli...

«Paklājs sasilda dvēseli un priecē acis», – šī paruna lieliski raksturo pa-klāju aušanas mākslas nozīmi no uz-beku viedokļa. Droši vien Uzbekistānā nav tādas mājas, kurā nebūtu paklā-ja. Saskaņā ar senu tradīciju, paklāji ir svarīgs mājas interjera elements, kas bieži vien aizvieto mēbeles. Paklāji tika klāti uz grīdas, ar tiem tika deko-rētas sienas, un vienmēr tiek augstu novērtēta ne tikai to funkcionalitāte, bet arī mākslinieciskais iespaids.

80 MAGISTRALE

TradīcijasТрадиции

Промытую и взбитую овечью или верблюжью шерсть спрыскива-ют водой и расстилают ровным слоем на циновку из тростника или на другую, готовую кошму. Заготовку сворачивают в большой рулон, перевязывают веревкой и несколько женщин одновременно катают его ногами, подбрасывают и бьют. Через некоторое время рулон раз-ворачивают, смачивают свалявшийся войлок водой, навивают на де-ревянный круглый брус и снова продолжают валять до готовности.

Самыми ценными считаются плотные белые кошмы, но выделыва-ют также и серые и цветные. В Хорезме, Каракалпакстане, Сурханда-рье и Ферганской долине делают полихромные кошмы, украшенные несложным орнаментом.

Когда возникло искусство ковроткачества, трудно определить. Ви-димо тогда, когда научились из шерсти овец прясть нити. В наше вре-мя в некоторых сельских районах женщины используют каменные или деревянные веретена. На них можно спрясть довольно толстую грубоватую пряжу, из которой в Нуратинском межгорье, Джизаке и

Izmazgātu un uzbužinātu aitas vai kamieļa vilnu apsmidzina ar ūdeni un izklāj uz niedru paklāja vai cita, jau gatava filca paklāja. Sagatavi saritina lielā rullī un pārsien ar virvi. Pēc tam vairākas sievietes to vienlaikus ritina ar kājām, pamet gaisā un sit. Pēc zināma laika rulli atritina, samitrina samudžināto voiloku ar ūdeni, uztin uz apaļas koka brusas un atkal turpina ritināt, līdz paklājs ir gatavs.

Par visvērtīgākajiem tiek uzskatīti blīvi balti filca paklāji, taču tiek izgatavoti arī pelēki un krāsaini segumi. Horezmā, Karakalpakstānā, Surhandarjā un Fergānas ielejā tiek izgatavoti ar vienkāršu ornamentu rotāti krāsaini filca paklāji.

Grūti noteikt, kad radusies paklāju aušanas māksla. Acīmredzot tas notika tolaik, kad cilvēki iemācījās savērpt diegus no aitu vilnas. Mūsdienās sievietes dažos lauku rajonos izmanto akmens un koka vārpstiņas. Ar tām iespējams savērpt resnus un parupjus pavedienus, no kuriem Nuratinas starpkalnē, Džizakā un Andižanā tiek austi džulhirsi – paklāji ar garu uzkārsumu, kas līdzinās lāča ādai. Džulhirsi nav īpaši blīvi, toties tie ir mīksti

Ковер

«Ковер согревает душу и радует глаз» – эта поговорка как нельзя лучше выражает значение искусства ковроделия для узбеков. Пожалуй, не найдется в Узбекистане такого дома, где бы не было ковра. По традиции, которая сложилась еще в древности, ковровые изделия всегда были важной частью убранства жилища, часто заменяя мебель. Коврами устилали пол, украшали стены и всегда ценили не только их функциональные свойства, но и художественные достоинства.

sasilda dvēseli...

согревает душу...

MAGISTRALE 81

TradīcijasТрадиции

Андижане ткут длинноворсовые ковры-джульхирсы, похожие на шкуру медведя. Плотность ткачества джульхирсов невелика, зато по-верхность их мягкая и пушистая, а архаичный орнамент напоминает об их древнем происхождении. Оригинальные длинноворсовые ков-ры-джульхирсы с нарядным радостным колоритом и сегодня состав-ляют славу самаркандских мастериц. Андижанские джульхирсы отли-чаются тем, что центральное поле их занимают крестообразные узо-ры, в кайме преобладает мотив волны, а цветовое решение построе-но на контрасте синего и красного.

Фабричная пряжа или шерсть домашнего прядения, идет на изго-товление безворсовых ковров-паласов. Нередко паласы ткут из хлоп-чатобумажных нитей. Техника паласного ткачества чрезвычайно раз-нообразна. В различных регионах страны паласы отличаются факту-рой, орнаментом и колоритом. Для ткачества паласов женщины ис-пользуют примитивные узконавойные станки, такие же на каких ты-сячи лет назад ткали женщины степных племен. Ширина паласной ткани, снятой с такого станка, не превышает сорока-пятидесяти сан-тиметров. Узкие паласные ленты с чередующимися яркими малино-выми, желтыми, черными и зелеными полосами сшиваются, и созда-ется палас практически любого размера. Из паласной ткани шьют до-рожки, сумки, переметные сумы-хурджуны для перевозки грузов на верблюдах или лошадях.

Лучшими всегда считались бухарские паласы. Их ткут больших размеров на широконавойных станках, с крупным простым рисун-ком белого, красного и желтого цвета.

В Сурхандарье мастерицы выделывают паласы в сложной технике «гажари» и «терма» с геометрическим орнаментом на двухцветной ос-нове. Там же выделывают паласы «афгани» из полноценной шерстяной пряжи. В Узбекистане ценятся также очень декоративные паласы «ара-би». Они ткутся в так называемой «зазорной» технике. Их выразитель-ный крупный узор построен на контрасте ярких и белых пятен.

Особенно нарядны свадебные паласы «бешкашта». Их многоцвет-ный, немного выпуклый узор создается нитями основы и возвышает-ся над поверхностью фона, создавая впечатление вышивки.

Но подлинную славу узбекским коврам принесли ковры «гилам». Трудно определить, в какую эпоху появились ворсовые ковры. До-стоверно известно только, что среди товаров, которые перевозили караваны по Великому шелковому пути с Востока на Запад, были вы-соко ценимые повсюду восточные ковры. О высоком качестве мест-ных изделий отзывался еще Марко Поло, посетивший Центральную Азию в XIII веке.

В старину ковроделие было исключительно домашним промыс-лом, и занимались им традиционно женщины. Для изготовления

un pūkaini, turklāt paklāju arhaiskais ornaments atgādina to seno izcelsmi. Oriģinālie paklāji-džulhirsi ar garo uzkārsumu un skaisto kolorītu pat mūsdienās veido Samarkandas meistaru slavu. Andižanas džulhirsu īpatnība – centrālajā laukumā izvietoti krustveida, apmalē – viļņveida raksti. Krāsu gammu veido kontrastaini zili un sarkani pavedieni.

Fabrikā vērptie pavedieni vai mājās izgatavotie vilnas diegi tiek izmantoti tepiķu izgatavošanai bez uzkārsuma. Bieži vien tie tiek austi arī no kokvilnas diegiem. Tepiķu aušanas tehnika ir ārkārtīgi daudzveidīga. Dažādos valsts reģionos austie tepiķi atšķiras pēc faktūras un ornamenta. Tepiķu aušanai sievietes izmanto primitīvas stelles, tādas pašas, kā pirms tūkstošiem gadu lietoja stepes cilšu sievietes. Šaurās tepiķu lentes ar spilgtām aveņu krāsas, dzeltenām, melnām un zaļām joslām tiek sašūtas kopā, un izveidojas praktiski jebkāda izmēra tepiķis. No tepiķa auduma izgatavo paklāju celiņus, somiņas, seglu somas – hurdžunus kravu pārvadāšanai kamieļu vai zirgu mugurās.

Par labākajiem tiek uzskatīti Buhāras tepiķi. Tos auž lielās stellēs ar lieliem un vienkāršiem baltiem, sarkaniem un dzelteniem rakstiem.

Surhandarjā sievietes izgatavo tepiķus pēc sarežģītajām gažari un terma metodēm – ar ģeometrisku ornamentu uz divkrāsaina pamata. Šeit tiek izgatavoti arī afgani tepiķi no kvalitatīviem vilnas diegiem. Uzbekistānā augstu tiek vērtēti dekoratīvie arabi tepiķi. Izteiksmīgo lielo rakstu pamatā ir spilgtu un baltu laukumu kontrasts.

Īpaši skaisti ir kāzu tepiķi beškašta. Daudzkrāsainie, nedaudz reljefie raksti tiek izveidoti no pamatnes diegiem. Raksti ir izvirzīti virs fona, radot izšuvuma iespaidu.

Taču īstu slavu uzbeku paklājiem ir atnesuši gilami. Grūti pateikt, kad parādījās pirmie uzkārstie paklāji. Zināms tikai tas, ka starp precēm, ko karavānas pārvadāja pa Lielo Zīda ceļu rietumu virzienā, bija arī augstu vērtētie Austrumu paklāji. Par vietējo izstrādājumu augsto kvalitāti stāstīja jau Marko Polo, kurš Centrālo Āziju apmeklēja XIII gadsimtā.

Senāk paklāju aušana bija darbs, kas tika veikts mājās, un pie stellēm tradicionāli sēdās sievietes. Paklājam paredzētajiem pavedieniem tika atlasīta labākā līdzenumu aitu pavasara vilna. Pavedienu vērpšanai tika izmantotas tikai visgarākās un smalkākās šķiedras. Paklāja vērtību noteica tā blīvums. Labākajos paklājos, kas austi no smalkākajiem pavedieniem, kvadrātdecimetrā ir pat vairāki tūkstoši mezgliņu.

Senos laikos bagātniekiem un galminiekiem piederēja simtiem paklāju un paklāju izstrādājumu visdažādākajiem gadījumiem. Šķiet, lielākā kolekcija piederēja Buhāras emīram. Tajā bija gandrīz desmit tūkstoši paklāju, kuru kopšanai bija nepieciešams vesels pulks kalpu. Lielu daļu šīs bagātības emīram dāvināja viņa galminieki, un arī viņš laiku pa laikam dāvāja tiem paklājus.

Austrumu paklājiem ir raksturīga īpatnība, kas ļauj atšķirt mākslu no vienkāršas amata prasmes: jo izstrādājums ir vecāks, jo augstāk tas tiek novērtēts. Divdesmitā gadsimta sākumā lielais pieprasījums, kura rezultātā paklāji bieži tika izvesti no reģiona, kļuva par pamatu pat paklāju izstrādājumu viltošanai. Paklāji tika mākslīgi «novecoti», paaugstinot to vērtību.

Paklāju aušana ir darbietilpīgs un pedantisks darbs. Tas prasa lielu pacietību, rūpību un uzmanību, taču vienlaikus nepieciešams arī roku

! DEF.qxd 20.10.2011 16:39 Page 1

TradīcijasТрадиции

! DEF.qxd 20.10.2011 16:39 Page 1

kustību ātrums un precizitāte. Saskaņā ar tradīciju, paklāju aušana ir sieviešu nodarbe. Sievietes nodod savu prasmi no paaudzes paaudzē. Pirms daudziem gadiem radīto uzbeku paklāju ornamentiem reiz bija maģiska nozīme. Paklāju meistaru ģimenēs tika rūpīgi saglabātas dabisko krāsvielu receptes, – tās tika nodotas no paaudzes paaudzē kā mūžīga vērtība.

Paklāju aušanas māksla Uzbekistānā saglabā vietējo savdabību un stila atšķirības dažādos valsts reģionos. Piemēram, Buhāras paklāji izceļas ar savu spilgtumu un rakstu raibumu, lielajiem izmēriem un garo uzkārsumu. Samarkandā tiek izgatavoti paklāji ar lakonisku un ļoti izteiksmīgu zīmējumu sarkanā-melnā-zilā krāsu gammā. Savukārt Andižanas apgabalā paklājiem pārsvarā raksturīga sarkani-zila krāsu gamma.

Reizēm centrālo zonu rotā medaljons vai, piemēram, ziedošs krūms vai ziedu vāze – uzbeku ornamentālajai mākslai tipiski zīmējumi. Paklāji ar šādiem zīmējumiem tiek dēvēti par kašgaras paklājiem, atsaucot atmiņā Centrālās Āzijas saiknes ar Sinczjanu.

Hivinas paklāji bieži vien ir izrotāti ar augu valsts ornamentu, bet Amudarjas palienes iedzīvotājas paklājos ieauž stilizētu aunu ragu un amuletu - tumoru rakstus, kas atgādina seno nomadu cilšu izcelsmi. Viņu jurtas gleznaini apvij garas paklāju joslas – baskuri, bet apģērbu viņas glabā no paklāja izgatavotos maisus – turva.

Īpašu vietu uzbeku paklāju vēsturē ieņem zīda un zeltā austie izstrādājumi. Tie tika uzgatavoti Buhāras, Samarkandas un Hivas galma meistaru darbnīcās un rotāja caru un aristokrātu pilis. Šos paklājus dāvāja citu valstu valdniekiem kā dārgumus, un tie maksāja milzu naudu. Unikālais amats ir atdzimis paklāju darbnīcā «Buhāra-Samarkanda». Pašlaik Samarkandas vēsturiskajā daļā esošajā darbnīcā strādā vairāk nekā četrsimt mākslinieces, kas mēnesī izgatavo trīsdesmit līdz četrdesmit zīda paklājus. Darbs pie viena paklāja var ritēt 6 līdz 12 mēnešus, jo auduma blīvums ir ļoti liels: katra izstrādājuma rakstos ir jāsavieno simtiem tūkstošu, iespējams, pat vairāk nekā miljonu mezgliņu kvadrātmetrā. Šādu paklāju krāsas ar laiku neizbalē, gluži otrādi, tās kļūst arvien piesātinātākas, bagātākas. Tāpat kā senos laikos, pavedienu krāsošanai tiek izmantotas dabiskas augu un dzīvnieku valsts izcelsmes krāsvielas.

Uzbekistānā paklāji tiek pārdoti gandrīz ikvienā bazārā. Uz grīdas izklātie izstrādājumi sacenšas krāsu spilgtuma ziņā, ruļļos satītie paklāji slēpj izsmalcinātus ornamentus, bet pie veikaliņa ieejas izkārtie paklāji un tepiķi ik mirkli ir gatavi izplesties vējā kā buras. Kas to lai zina, - varbūt kādā veikaliņā slēpjas pat lidojošais burvju paklājs...

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

пряжи для ковра отбиралась самая лучшая весенняя шерсть рав-нинных овец. На прядение нитей шли только самые длинные и тон-кие волокна. Ведь ценность ковра всегда определялась по его плот-ности. Лучшие ковры, сотканные из тончайших нитей, насчитывают до нескольких тысяч узелков в квадратном дециметре.

В прошлые века богатые люди, придворная знать имели сотни ковров и ковровых изделий на все случаи жизни. Пожалуй, наиболее крупным собранием располагал эмир Бухары. В его коллекции име-лось до десяти тысяч ковров, за которыми следил целый штат служи-телей. Значительную часть этого богатства эмир получал в качестве подношений от своих приближенных и, в свою очередь, время от времени, одаривал их коврами.

Восточные ковры обладают завидным свойством, которое отли-чает искусство от ремесла: чем изделие старше, тем выше оно це-нится. И в начале двадцатого века повышенный спрос на ковры, ко-торые стали часто вывозить за пределы Туркестанского края, поро-дил даже такое явление, как подделка ковровых изделий. Ковры ис-кусственно старили, тем самым повышая их товарную ценность.

Ткачество ковров – дело трудоемкое, размеренное, кропотливое. Оно требует усидчивости, прилежности, внимания и в то же время быстроты и точности в движении рук. Ковроделие традиционно яв-ляется домашним женским занятием. Женщины передают свое искус-ство из поколения в поколение. Орнаменты узбекских ковров, соз-данные мастерицами много веков назад, некогда имели магическое значение. В семьях ковроделов бережно хранились рецепты изготов-ления естественных красителей, передавались из поколения в поко-ление как непреходящая ценность.

Ковроделие в Узбекистане сохраняет местное своеобразие и ло-кальные отличия стилей. Так, бухарские ковры отличаются красочно-стью и пестротой узора, большими размерами и высоким ворсом. В Самарканде выделываются ковры с лаконичным и выразительным рисунком красно-черно-синей гаммы. В Андижанской области ткут ковры в красно-синей колористической гамме.

Иногда центральное поле украшает медальон или изображение цветущего куста или вазы с цветами, типичных для узбекского орна-ментального искусства. Ковры с таким рисунком называются кашгар-скими, напоминая о связях Центральной Азии с Синьцзяном.

Хивинские ковры часто украшены растительным орнаментом, а жительницы поймы Амударьи ткут на коврах узоры в виде стилизо-ванных рогов баранов и оберегов-туморов, напоминающие о про-шлом их кочевых предков. Их юрты живописно оплетены длинными ковровыми полосами-баскурами, одежду они складывают в ковро-вые турва и мешки.

Особое место в истории узбекских ковров занимают шелковые и золототканые ворсовые изделия. Они изготавливались в дворцо-вых мастерских Бухары, Самарканда, Хивы, украшали дворы царей и знати, их дарили иностранным владыкам как драгоценности, и стоили они очень дорого. Возродилось уникальное ремесло в ков-ровой мастерской «Бухара-Самарканд». Сейчас в мастерской, рас-положенной в старой части Самарканда, работают более четырех-сот мастериц, которые изготавливают в месяц тридцать – сорок шелковых ковров. Работа над одним ковром может длиться от 6 до 12 месяцев, ведь плотность плетения очень высока: в узоре каждо-го изделия надо соединить сотни тысяч, а то и более миллиона уз-лов на каждом квадратном метре. Краски у таких ковров не выцве-тают со временем, более того, они становятся насыщеннее, благо-роднее. Как и в старину, пряжу окрашивают с помощью естествен-ных красителей растительного и животного происхождения.

Ковры в Узбекистане продаются практически на любом базаре в ковровом ряду. Расстеленные на полу они спорят яркостью кра-сок, свернутые в рулоны таят изысканные орнаменты, а вывешен-ные у входа в лавку ковры и паласы готовы наполниться ветром, как паруса. Может быть, здесь можно купить даже ковер-само-лет…

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

TradīcijasТрадиции

DEF.qxd 22.02.2012 19:33 Page 1

Проект «AMORA THE EXPERIENCE» с шумным успехом уже прошел в Лондоне и Берлине. Число посетителей зашкалило за миллион, а отзывы – только в превосходной степени. Нынешний проект

обещает стать маленькой бомбой для латвийской столицы. С начала марта и в течение трех месяцев выставка «AMORA THE EXPERIENCE» гостит в Риге на 5-м этаже торгового центра Galleria Rīga, (ул. Дзирнаву, 67).

Диснейленд для взрослых Время диктует свои правила игры. Поколение айфона предпочи-

тает получать информацию не из книг и даже не из журналов, а еще более динамичным способом – увидеть, услышать. Ему важно самому активно участвовать в познавательном процессе.

Первая в мире интерактивная мультимедийная шоу-выставка «AMORA THE EXPERIENCE» – самое озорное, веселое и в то же время познавательное мероприятие для взрослых. Своеобразный мини-Диснейленд для совершеннолетних.

Projekts «AMORA THE EXPERIENCE» jau guvis lielus panākumus Lon-donā un Berlīnē. Apmeklētāju skaits pārsniedza miljonu, atsauksmes – īsta sajūsmas vētra. Šķiet, šis projekts kļūs par nelielu bumbu Latvi-

jas galvaspilsētā. Kopš marta sākuma izstāde «AMORA THE EXPERIENCE» trīs mēnešus ciemosies Rīgā, tirdzniecības centra Gal-leria Rīga (Dzirnavu ielā 67), 5. stāvā.

Disnejlenda pieaugušajiem Laiks diktē savus spēles nosaukumus. iPhone paaudze dod priekšroku

informācijas saņemšanai nevis no grāmatām vai žurnāliem, bet gan izvēlas daudz dinamiskāku paņēmienu – ieraudzīt, izdzirdēt, aktīvi piedalīties izglītošanās procesā. Pirmais interaktīvais multimediju šovs-izstāde pasaulē – «AMORA THE EXPERIENCE» ir draiskākais, jautrākais un vienlaikus arī izglītojošākais pasākums pieaugušajiem. Savdabīga Disnejlenda pilngadīgajiem.

Šī izstāde būtiski atšķiras no ierastajām muzeja ekspozīcijām, kurās drīkst tikai skatīties – nedod, Dievs, kaut ko aizskart ar rokām. Šeit jūs

Maza bumba

Маленькая бомба для большой Риги

Reiz kādā slēgtajā ballītē Kima Ketrolla, Samantas Džonsas lomas tēlotāja kinofilmā «Sekss lielpilsētā», pažēlojās par to, ka viņas jaunākā grāmata nav īpaši pieprasīta. Ne jau tāpēc, ka grāmata būtu slikta vai tēma būtu neinteresanta, vienkārši mūsdie-nu cilvēkam nemaz nav laika lasīt. Šī saruna Jeļenu Romanovu un viņas dzīvesbiedru pamudināja uz ārkārtīgi interesantu un oriģinālu ideju – radīt interak-tīvu multimediju šovu-izstādi.

Как-то на одной из закрытых вечеринок Ким Кэттролл, исполнительница роли Саманты Джонс в кинофильме «Секс в большом городе», посетовала, что ее новоиспеченная книга с трудом продается. Отнюдь не потому, что книга плоха или тема неинтересна, просто у современного человека совершенно нет времени читать. Этот разговор и натолкнул Елену Романову и ее супруга на идею в высшей степени любопытную и оригинальную – создать интерактивную мультимедийную шоу-выставку.

lielajai Rīgai

86 MAGISTRALE

Эта выставка в корне отличается от привычных музейных экспози-ций, где можно только смотреть и, упаси боже, трогать что-то руками. Здесь можно все! Трогать руками скульптуры, которые буквально на-шпигованы электроникой и на каждое прикосновение отзываются кон-кретной информацией. Можно зайти на стенд и самому принять участие в игре. Можно посмотреть видео. Можно заявить себя в конкурсе. Мож-но пройти обследование. Словом, много чего можно узнать и научиться.

Четыре зоны интерактиваНынешний проект «AMORA THE EXPERIENCE» посвящен темам веч-

ным, как сама жизнь: любовь, человеческие взаимоотношения, кра-сота, мода, здоровье. Новый формат выставки состоит из четырех зон: непосредственно интерактивная часть выставка, зона торговли, зона мероприятий и «lounge bar» афродизиаков.

Интерактивная выставка – самая насыщенная зона. К ее работе привлечены ведущие специалисты в области здоровья, моды и стиля, этикета, психологии взаимоотношений и т. д. Никаких скучных нраво-учительных лекций. Вся информация подается в форме игры, инте-рактивных действий, все доступно, живо, интересно, увлекательно, даже азартно.

«AMORA THE EXPERIENCE» – это еще и уникальная эксперименталь-ная маркетинговая платформа для торговых и промышленных брен-дов. Это новый, любопытный и весьма необычный канал для продви-жения своей продукции. Здесь не производитель навязывают свою продукцию, а потребитель выбирает то, что ему интересно. Выставка работает с такими известными марками, как Laima, Grindex, V.O.V.A.

Один из партнеров выставки – международная компания Bella (производитель гигиенической продукции для женщин) – в течение трех месяцев будут проводить конкурс на самую красивую девушку Bella. Победительницу ждет прекрасный приз – поездка в Италию на выходные на одного человека.

Еще один фотоконкурс от Ladee Pharma. Будущие мамочки в тече-ние двух с половиной месяцев могут присылать свои фото на элек-тронную почту, либо приходить лично на фотосессию. Самая краси-вая мамочка также получит подарки от компании в День матери (вто-рое воскресенье мая).

В зоне торговли работает мини-бутик Amora-de-Pariz, где будут представлены новые интересные товарами из Франции и Америки брендов, еще не представленных в Латвии.

На выставке будет открыта и мини-галерея, где посетители смогут познакомиться с блестящими работами известного фотохудожника Владимира Архипова, художника Mishi Lenna из США и других авторов.

Зона мероприятий. Только перечень мероприятий, посвящен-ных здоровью, моде, красоте, составит весьма внушительный список. Например, каждую субботу будет проходить раунд speed dating, ког-да мужчина сидит за столиком, а женщине дается ровно одна минута, чтобы с ним познакомиться.

Изучить язык жестов между мужчиной и женщиной можно будет наглядно с помощью убедительной и красивой игры профессиональ-ных артистов.

Каждую пятницу планируется показ моды балтийских дизайне-ров. Здесь же будет функционировать мобильный маммограф, и каж-дая желающая женщина сможет пройти обследование. Опытный три-холог расскажет о здоровье волос и сделает анализ состояния волос.

Все мероприятия будут проходить на трех языках: латышском, русском и английском.

Более подробно с программой интерактивного шоу можно ознако-миться на сайте www.amoraexperience.lv или в офисе компании «AMORA THE EXPERIENCE» (Galleria Rīga, 5-й этаж). Время работы вы-ставки с 10.00 до 22.00.

Если вы купили билет и посетили выставку, не спешите выбрасы-вать билет, по нему вы получаете купон на скидку в магазинах Galleria Rīga на сумму цены билета.

И еще. С выставки каждый посетитель уходит с маленьким подар-ком на память. Это обязательно.

Елена КОНИВЕЦ

drīkstat visu! Šeit drīkst pieskarties skulptūrām, kas praktiski piepildītas ar elektroniku un uz katru pieskārienu atsaucas ar konkrētu informāciju. Jūs varat ieiet stendā un piedalīties spēlē, paskatīties video, pieteikties konkursā vai iziet izmeklēšanu. Vārdu sakot, šeit jūs varat uzzināt un apgūt ļoti daudz informācijas.

Četras interaktīva zonas Patreizējais projekts «AMORA THE EXPERIENCE» ir veltīts mūžīgām

tēmām: mīlestība, cilvēku savstarpējas attiecības, skaistums, mode, veselība. Izstāde ir sadalīta četrās zonās: interaktīvā izstādes daļa, tirdzniecības zona, pasākumu zona un afrodiziaku «lounge bar».

Interaktīvā izstāde ir vispiesātinātākā zona. Tās darbā ir iesaistīti vadošie speciālisti veselības, modes un stila, etiķetes, attiecību psiholoģijas utt. sfērās. Nekādu garlaicīgu, pamācošu lekciju. Informācija tiek pasniegta spēles un interaktīvu darbību formā, viss ir pieejams, dzīvs, interesants, aizraujošs, pat azartisks.

«AMORA THE EXPERIENCE» – tā ir arī unikāla eksperimentāla mārketinga platforma tirdzniecības un rūpniecības prečzīmēm. Tas ir jauns, interesants un visai neparasts kanāls produkcijas popularizēšanai. Šeit nevis ražotājs uzmācas ar savu produkciju, bet patērētājs izvēlas to, kas viņu ieinteresē. Izstāde sadarbojas ar tādām plaši pazīstamām prečzīmēm, kā Laima, Grindex, V.O.V.A.

Viens no izstādes partneriem, starptautiskā kompānija Bella (higiēnas preču ražotājs sievietēm), trīs mēnešus organizēs fotokonkursu – tiks meklēta skaistākā Bella meitene. Uzvarētāju gaida burvīga balva – brauciens uz Itāliju nedēļas nogalē vienam cilvēkam.

Vēl vienu fotokonkursu organizē Ladee Pharma. Topošās māmiņas divarpus mēnešu laikā var atsūtīt savas fotogrāfijas uz e-pastu vai atnākt pašas uz fotosesiju. Arī skaistākā māmiņa saņems dāvanas no kompānijas Mātes dienā (maija otrajā svētdienā).

Tirdzniecības zonā atvērts mini boutique AMORA de Paris , kurā tiks piedāvātas interesantas preces no Francijas un ASV, kas vēl nav nonākušas pārdošanā Latvijā.

Izstādē būs atklāta arī neliela galerija, kurā apmeklētāji varēs iepazīties ar slavenā fotomākslinieka Vladimira Arhipova, mākslinieka Mishi Lenna no ASV un citu autoru lieliskajiem darbiem.

Pasākumu zona. Veselībai, modei un skaistumam veltīto pasākumu saraksts būs iespaidīgs. Piemēram, katru sestdienu notiks speed dating, - tā laikā vīrietis sēž pie galdiņa, bet sievietes rīcībā ir tikai viena minūte, lai ar viņu iepazītos.

Ar profesionālu aktieru pārliecinošās un skaistās spēles palīdzību jūs varēsiet apgūt sievietes un vīrieša žestu valodu.

Katru piektdienu paredzēta Baltijas dizaineru modes demonstrācija. Šeit strādās mobilais mamogrāfs, un ikviena sieviete varēs pārbaudīt savu veselību. Pieredzējis trihologs pastāstīs par matu veselību un izdarīs matu stāvokļa analīzi.

Visi pasākumi noritēs latviešu, krievu un angļu valodās. Sīkāku informāciju par interaktīvā šova programmu var saņemt interneta

vietnē www.amoraexperience.lv vai kompānijas «AMORA THE EXPERIENCE» ofisā (Galleria Rīga, 5. stāvs). Izstādes darba laiks – no 10.00 līdz 22.00.

Ja jūs esat iegādājušies biļeti un apmeklējuši izstādi, nesteidzieties to izmest, – jūs varat saņemt atlaidi iepirkumiem Galleria Rīga veikalos par biļetes cenu.

Ak, jā! Katrs apmeklētājs pēc izstādes saņems nelielu dāvanu piemiņai. Pilnīgi noteikti.

Jeļena KOŅIVECA

Maza bumba

MAGISTRALE 87

силе. Кто-то называет такие обращения «молитвой», кто-то «погруже-нием в особое медитативное состояние» – как угодно.

Люди, так уж получается, что сами, зачастую, не задумываются о своих поступках, и о том, что просят. Например, человек хочет что-то получить в жизни, допустим, мечтает стать миллионером. Но можно ли ему, по определению, владеть этим миллионом – потянет ли, справиться ли его душа с таким «испытанием деньгами», и не бу-дет ли ему это во вред? Причем, ничто не дается просто так! Кто зна-ет, может, он этот миллион и получит, но «в обмен» лишится здоро-вья. Человек не знает, что ему положено, что суждено. И для того, чтобы узнать это, важно уметь «читать душу», и правильно обра-щаться к Создателю с просьбами. Свет, который исходит от Творца, распространяется на все живое, но беда в том, что человек доста-точно закрыт в энергетическом смысле. Поэтому и важно «рас-крыться», чтобы действительно ощутить на себе этот Свет.

Теперь люди забывают о душе, а потом болеют, у них возникают проблемы на работе, в семье и так далее. Жизнь сейчас сложная и в Латвии, и в Израиле, поэтому очень важно пребывать в гармонии, по-нимать, как и в мире рождаются разного рода энергии, как они влия-ют на нас, и если мы где-то «подхватили негатив» – как очиститься. И тогда, поняв это, мы избавляемся от массы проблем – и здоровье улучшится, и всякие там порчи-сглазы не страшны будут, и бизнес пойдет в гору, и в семейных отношениях все наладиться, – говорит Елена Эпштейн.

У Елены Эпштейн базовый курс состоит из четырех семинарских занятий по несколько часов каждый. Но одно дело – теоретические знания, которые получаете, а другое – практика. И здесь все уже от нас самих зависит: как будем совершенствоваться. В свою очередь, Елена помогает, например, общается с теми, кто был на ее предыду-щих занятиях в Латвии, по скайпу, переписывается, словом делает все, чтобы проблем в жизни меньше было.

Елена Эпштейн по образованию врач - хирург, в советские годы работала в Ленинграде, а потом переехала в Израиль, где начала проводить частные практики. Правда, эти практики были уже

вовсе не хирургические «на теле», но добралась аж… до души. Более двадцати лет назад Елена сильно заболела, и коллеги-врачи пророчили ей самое мрачное будущее: шансов выжить не было! И тогда Елена решала обратиться уже не к представителям официальной медицины, но – альтернативной. Она всерьез (даже более чем!) стала изучать разные знания в области традиционной, народной медицины, а в Израиле открыла для себя методики лечения при помощи биоэнергетики, которые, на самом деле, уже очень давно используют тамошние специалисты, например, по каббалистической астрологии.

Но стоило ей приоткрыть двери в этот таинственный для многих мир, как израильские специалисты, заметили: Елена видит то, что от других скрыто. Она не только вылечилась от хвороб, которыми сама страдала, но, оказалось, что Елена своего рода сканер: словно на-сквозь видит недуги других людей.

– А ведь все болезни, как впрочем, и любые проблемы, словно «за-писаны» в каждом из нас – в наших душах, – говорит Елена Эпштейн. – И только после того, как мы научимся слушать самих себя, «читать», что «на душе», тогда и сможем улучшить свое состояние. И здесь я говорю не только об излечении от разных болезней. Существует причинно-следственный ряд. Совершили что-то нехорошее, и потом это бьет по нам же самим. Не забывайте, что все болезни вначале возникают на энергетическом уровне, и лишь потом проявляются на физическом.

Но иногда, как бы таинственно и странно не звучало, недуги «при-ходят» (или переходят) к нам даже из предыдущих жизней – из наших прошлых воплощений. Законы кармы, законы перерождений ведь еще никто не отменял! И как тогда исцелиться? Это, наверное, самое сложное… Здесь уже приходится обращаться к Творцу, к Высшей

Кому из нас суждено стать миллионером? И если станете, то… обрадуетесь ли?

В Латвию готовится приехать и провести семинары израильский специалист Елена Эпштейн, которая уже не раз бывала у нас и помогала очень многим избавиться от самых разных недугов, наконец, разобраться «в своей душе». Методика Эпштейн – тикун, а знания, которые она использует, почерпнула в том числе из… учения Каббалы. В преддверии своего визита в Латвию, Елена побеседовала с корреспондентом по телефону.

88 MAGISTRALE

Экология человека

потемки?

по бизнесу, которые точно так же приезжают сюда из России и на от-дых, и на деловые встречи. Еще одна история из жизни: «Клиент в Мо-скве договаривался о встрече со своим другом, но пришлось ее пере-нести, так как время их пребывания в Москве совпадало лишь через две недели. Клиент должен был ехать в Латвию, а его друг тоже куда-то улетал. В итоге оказалось, что оба летят в Юрмалу. Там и встретились».

«У нас есть клиенты, которые подыскивают жилье в тихом и кра-сивом местечке для своих родителей-пенсионеров, – продолжает рассказ Ивета Сополева, член правления компании Vigvam. – Актив-но растет интерес к земельным участкам. Самые дорогие – это, ко-нечно, первая линия от моря, в дюнах, с видом непосредственно на воду. Однако география спроса уверенно расползается. Если раньше все хотели покупать дома и квартиры лишь в Лиелупе, Булдури, Дзин-тари, Майори, ну, и, пожалуй, в Дубулты, то теперь Меллужи, Асари, Вайвари и даже поселки Бигауньциемс и Рагациемс пользуются попу-лярностью». Секрет в том, что вдали от шумных и наиболее респекта-бельных районов Юрмалы можно за сравнительно небольшие день-ги приобрести большой участок с видом на море. К тому же, в тех районах дюны меньше, так что морем можно любоваться уже с цо-кольного этажа своего дома – ничто не загораживает.

Режим безопасностиВажно, чтобы покупатель (а особенно иностранный) чувствовал

себя в безопасности во время совершения сделки. На этот счет и у Иветы Сополевой, и у Ольги Зенчик есть свое мнение и совет: «С ак-тивацией покупателей из России на латвийском рынке недвижимо-сти снова появились маклеры-однодневки. Это агентства, в буклетах которых каждый второй объект – ненастоящий. Именно поэтому так важно обращаться в известные, «проверенные» компании по торгов-ле недвижимостью. Риэлторы в подобных компаниях не завышают стоимость объекта. В Латвии сложилась практика прозрачности сделки – это наше преимущество перед многими другими странами».

Юлия ПРОХОЖАЯ

Вокруг Риги за 80 дней

Ригу, как место своей остановки и географическое месторасположение своей недвижимости, чаще выби-рают бизнесмены и деловые люди, мобильные по своей сути и роду деятельности. Ведь Рига днем – место для деловых переговоров, а ве-чером – для разнообразного досуга. «Мои клиенты, прие-хав в Ригу на 2–3 дня, обяза-тельно совместят работу и дела с приятным времяпре-провождением в свободные часы, – рассказывает Ольга Зенчик, председатель прав-ления LatMLS и партнер ком-пании по торговле недвижи-мостью Vigvam в Риге. – Ве-чером сходят на концерт или спектакль, возьмут кар-ту города и пешком дойдут от отеля до ул. Альберта – квартала югендстиля. И обя-зательно недоверчиво по-смотрят на часы – уж не остановились ли они. Ведь за то время, которое требу-ется в Риге, чтобы дойти до ближайшего парка, Старого города, какого-то магазина, в Москве можно разве что добежать до ближайшей станции метро».

Замечательно иллюстрирует картину приведенный Ольгой пример того, как много можно успеть сделать в Латвии всего за несколько ча-сов. «Мои клиенты, уже выбрав имущество, приехали в Ригу второй раз для подписания документов, – вспоминает Ольга. – Встреча у нас была назначена на 14.00, а их поезд прибыл в 10.00. Они успели заселиться в гостиницу, на такси доехать до Юрмалы и погулять там по пляжу, затем пообедать в ресторане на берегу, а ровно в 13.50 они уже вернулись в Ригу и ждали меня для оформления сделки, бодрые и веселые».

Жемчужина Прибалтики – ЮрмалаЕсли покупатель планирует приезжать в Латвию с семьей, если у

него маленькие дети, то предпочтение отдается Юрмале. Однако не всегда это отдых. Порой в Юрмале можно встретить и своих партнеров

+371 29224508+371 29468468

[email protected]

Специалисты вывели формулу интереса жителей России к домам и квартирам в столице Латвии и в курортной Юрмале

Для очень многих людей уже далеко не секрет, что тот, кто приобретает недвижимость в Латвии на определенную сумму, получает также и евро-пейский вид на жительство, дающий право на свободное передвижение между странами Ев-росоюза и позволяющий в течение длительного периода находится в любой из них. Однако для стабильного спроса на латвийском рынке недви-жимости среди жителей стран СНГ одной выгоды маловато. Есть еще и вторичные факторы, так ос-новательно влияющие на выбор покупателей.

Недвижимость Риги и Юрмалы все так же притягательна

для жителей СНГ

DEF.qxd 22.02.2012 19:22 Page 1

MAGISTRALE 89

Вечные ценности

DEF.qxd 22.02.2012 19:41 Page 1

DEF.qxd 22.02.2012 19:42 Page 1

AUTOMAŠĪNAS LOGS AR INTERAKTĪVO DISPLEJU Autokoncerna General Motors inženieri kopā ar

Izraēlas Nacionālo Mākslas akadēmiju ir izstrādājuši tehnoloģiju, kas ļauj pārvērst automašīnas sānu logus par multitouch displeju. Ar tā palīdzību būs iespējams strādāt ar elektronisko pastu, multimēdijiem un citiem pielikumiem, kā arī apmainīties ziņojumiem un nosūtīt failus citām automašīnām, kas aprīkotas līdzīgā veidā. Pagaidām kompānija neplāno ieviest jaunumu savos komerciālajos produktos.

AUTOMAŠĪNAS BEZ INTERNETA NEBŪS VAJADZĪGAS?Prasības pret automašīnu tehnisko aprīkojumu pastāvīgi pieaug.

Pavisam nesen automašīnai bija nepieciešams tikai komfortabls salons un zems degvielas patēriņa līmenis. Taču šodien pircēju vēlmju saraksts ir manāmi paplašinājies.

Vēl vairāk, patreizējās prasības var novest pie tā, ka tuvākajā nākotnē automašīna bez tīkla pieslēguma vairs netiks uzskatīta par pilnvērtīgu tehnisko vienību.

Ja ticēt secinājumiem, pie kuriem nonāca pētniecības grupas Gartner speciālisti, tuvāko četru gadu laikā iebūvēts interneta pieslēgums automašīnā var kļūt par vienu no galvenajām prasībām, izvēloties automašīnu.

AMERIKĀŅU ZINĀTNIEKI IR RADĪJUŠI «NEREDZAMO CEPURI»

Amerikāņu zinātnieki iepazīstināja publiku ar «neredzamu» materiālu uz oglekļa nanocaurulīšu bāzes, ko iespējams «ieslēgt» un «izslēgt», turklāt vislabāk tas strādā zem ūdens.

Oglekļa nanocaurulītes ir vienu molekulu biezas oglekļa «lapiņas», satītas cilindros. Viena no nanocaurulīšu unikālajām īpašībām ir ārkārtīgi augstā siltuma vadāmība, kā arī izturība un nelielais svars.

Zinātnieki no Teksasas štata universitātes Dallasā izmantoja oglekļa nanocaurulīšu augsto siltuma vadāmības «neredzama» materiāla radīšanai uz mirāžas efekta bāzes; tā ir optiska parādība, kuras gadījumā gaismas stari atstarojas no robežas starp dažāda blīvuma gaismas slāņiem. Mirāžas iespējams bieži novērot virs sakarsētas virsmas, piemēram, asfaltēta ceļa vai tuksneša, – šajā gadījumā novērotājs redz ūdens ilūziju, kas patiesībā ir tikai iedomāts debesu attēls.

Ali Alijeva grupa no Teksasas universitātes konstruēja caurspīdīgu «audumu» no nanocaurulītēm, kas viegli sasilst elektriskās strāvas ietekmē. Pateicoties siltuma vadāmībai, «audums» rada krasu gaisa temperatūras pāreju, un rodas mirāža – vērotājs redz nevis objektu, kas atrodas aiz «neredzamā» auduma, bet gan iedomātu attēlu.

Regulējot nanocaurulīšu «auduma» sasilšanu, iespējams jauno materiālu «ieslēgt» un «izslēgt».

АВТОМОБИЛЬНОЕ ОКНО С ИНТЕРАКТИВНЫМ ДИСПЛЕЕМ

Инженерное подразделение автоконцерна General Motors совместно с израильской национальная акаде-мией художеств разработало технологию, которая по-зволяет превращать боковые окна автомобиля в муль-титач дисплей. С его помощью можно будет работать с электронный почтой, мультимедией и прочими прило-жениями, а также обмениваться сообщениями и фай-лами с другими автомобилями, оборудованными по-добным образом. Пока компания не планирует введе-ние новинки в свои коммерческие продукты.

АВТОМОБИЛИ БЕЗ ИНТЕРНЕТА СТАНУТ НЕ НУЖНЫ?Совокупность требований к технической оснащенности авто-

мобилей постоянно увеличивается. Совсем недавно от машины требовался лишь комфортный салон и низкий уровень потребле-

ния топлива. Сегодня же список обязатель-ных пожеланий покупателей заметно расши-рился.

Более того, нынешние запросы могут при-вести к тому, что в обозримом будущем авто-мобиль без сетевого подключения перестанет считаться полноценной технической едини-цей.

Если верить выводам, которые озвучили специалисты исследовательской группы Gartner, то следует ожидать того, что в ближай-шие четыре года наличие в машине встроенно-го доступа к Интернету может стать одним из ключевых запросов при выборе автомобиля.

АМЕРИКАНСКИЕ УЧЕНЫЕ СОЗДАЛИ ШАПКУ-«НЕВИДИМКУ»

Американские ученые представили материал – «невидимку» на основе углеродных нанотрубок, который можно «включать» и «выключать», при этом лучше всего он работает под водой.

Углеродные нанотрубки – это «листы» углеро-да толщиной в одну молекулу, свернутые в ци-линдры. Среди уникальных свойств нанотрубок, в частности, их очень высокая теплопроводность, а также прочность в сочетании с легкостью.

Ученые из университета штата Техас в Далла-се использовали высокую теплопроводность углеродных нанотрубок для создания материала-«невидимки» на основе эффекта ми-ража — оптического явления, при котором лучи света отражаются от границы между слоями воздуха с разной плотностью. Миражи часто на-блюдаются над перегретой поверхностью, на-пример, асфальтированной дорогой или пусты-

ней – в этом случае наблюдатель видит иллюзию воды на поверх-ности, которая на самом деле является лишь мнимым изображе-нием неба.

Группа Али Алиева из Техасского университета сконструиро-вала прозрачное «полотно» из нанотрубок, которое легко на-гревается под действием электрического тока. «Полотно» благо-даря своей теплопроводности создает очень резкий перепад температуры воздуха, и возникает мираж – наблюдатель видит не объект, находящийся за «шапкой-невидимкой», а мнимое изображение.

Регулируя нагрев «полотна» из нанотрубок, можно «включать» и «выключать» новый материал.

Мозаика открытий Atklājumu mozaīka

92 MAGISTRALE

AUTOMAŠĪNAS LOGS AR INTERAKTĪVO DISPLEJU Autokoncerna General Motors inženieri kopā ar

Izraēlas Nacionālo Mākslas akadēmiju ir izstrādājuši tehnoloģiju, kas ļauj pārvērst automašīnas sānu logus par multitouch displeju. Ar tā palīdzību būs iespējams strādāt ar elektronisko pastu, multimēdijiem un citiem pielikumiem, kā arī apmainīties ziņojumiem un nosūtīt failus citām automašīnām, kas aprīkotas līdzīgā veidā. Pagaidām kompānija neplāno ieviest jaunumu savos komerciālajos produktos.

AUTOMAŠĪNAS BEZ INTERNETA NEBŪS VAJADZĪGAS?Prasības pret automašīnu tehnisko aprīkojumu pastāvīgi pieaug.

Pavisam nesen automašīnai bija nepieciešams tikai komfortabls salons un zems degvielas patēriņa līmenis. Taču šodien pircēju vēlmju saraksts ir manāmi paplašinājies.

Vēl vairāk, patreizējās prasības var novest pie tā, ka tuvākajā nākotnē automašīna bez tīkla pieslēguma vairs netiks uzskatīta par pilnvērtīgu tehnisko vienību.

Ja ticēt secinājumiem, pie kuriem nonāca pētniecības grupas Gartner speciālisti, tuvāko četru gadu laikā iebūvēts interneta pieslēgums automašīnā var kļūt par vienu no galvenajām prasībām, izvēloties automašīnu.

AMERIKĀŅU ZINĀTNIEKI IR RADĪJUŠI «NEREDZAMO CEPURI»

Amerikāņu zinātnieki iepazīstināja publiku ar «neredzamu» materiālu uz oglekļa nanocaurulīšu bāzes, ko iespējams «ieslēgt» un «izslēgt», turklāt vislabāk tas strādā zem ūdens.

Oglekļa nanocaurulītes ir vienu molekulu biezas oglekļa «lapiņas», satītas cilindros. Viena no nanocaurulīšu unikālajām īpašībām ir ārkārtīgi augstā siltuma vadāmība, kā arī izturība un nelielais svars.

Zinātnieki no Teksasas štata universitātes Dallasā izmantoja oglekļa nanocaurulīšu augsto siltuma vadāmības «neredzama» materiāla radīšanai uz mirāžas efekta bāzes; tā ir optiska parādība, kuras gadījumā gaismas stari atstarojas no robežas starp dažāda blīvuma gaismas slāņiem. Mirāžas iespējams bieži novērot virs sakarsētas virsmas, piemēram, asfaltēta ceļa vai tuksneša, – šajā gadījumā novērotājs redz ūdens ilūziju, kas patiesībā ir tikai iedomāts debesu attēls.

Ali Alijeva grupa no Teksasas universitātes konstruēja caurspīdīgu «audumu» no nanocaurulītēm, kas viegli sasilst elektriskās strāvas ietekmē. Pateicoties siltuma vadāmībai, «audums» rada krasu gaisa temperatūras pāreju, un rodas mirāža – vērotājs redz nevis objektu, kas atrodas aiz «neredzamā» auduma, bet gan iedomātu attēlu.

Regulējot nanocaurulīšu «auduma» sasilšanu, iespējams jauno materiālu «ieslēgt» un «izslēgt».

АВТОМОБИЛЬНОЕ ОКНО С ИНТЕРАКТИВНЫМ ДИСПЛЕЕМ

Инженерное подразделение автоконцерна General Motors совместно с израильской национальная акаде-мией художеств разработало технологию, которая по-зволяет превращать боковые окна автомобиля в муль-титач дисплей. С его помощью можно будет работать с электронный почтой, мультимедией и прочими прило-жениями, а также обмениваться сообщениями и фай-лами с другими автомобилями, оборудованными по-добным образом. Пока компания не планирует введе-ние новинки в свои коммерческие продукты.

АВТОМОБИЛИ БЕЗ ИНТЕРНЕТА СТАНУТ НЕ НУЖНЫ?Совокупность требований к технической оснащенности авто-

мобилей постоянно увеличивается. Совсем недавно от машины требовался лишь комфортный салон и низкий уровень потребле-

ния топлива. Сегодня же список обязатель-ных пожеланий покупателей заметно расши-рился.

Более того, нынешние запросы могут при-вести к тому, что в обозримом будущем авто-мобиль без сетевого подключения перестанет считаться полноценной технической едини-цей.

Если верить выводам, которые озвучили специалисты исследовательской группы Gartner, то следует ожидать того, что в ближай-шие четыре года наличие в машине встроенно-го доступа к Интернету может стать одним из ключевых запросов при выборе автомобиля.

АМЕРИКАНСКИЕ УЧЕНЫЕ СОЗДАЛИ ШАПКУ-«НЕВИДИМКУ»

Американские ученые представили материал – «невидимку» на основе углеродных нанотрубок, который можно «включать» и «выключать», при этом лучше всего он работает под водой.

Углеродные нанотрубки – это «листы» углеро-да толщиной в одну молекулу, свернутые в ци-линдры. Среди уникальных свойств нанотрубок, в частности, их очень высокая теплопроводность, а также прочность в сочетании с легкостью.

Ученые из университета штата Техас в Далла-се использовали высокую теплопроводность углеродных нанотрубок для создания материала-«невидимки» на основе эффекта ми-ража — оптического явления, при котором лучи света отражаются от границы между слоями воздуха с разной плотностью. Миражи часто на-блюдаются над перегретой поверхностью, на-пример, асфальтированной дорогой или пусты-

ней – в этом случае наблюдатель видит иллюзию воды на поверх-ности, которая на самом деле является лишь мнимым изображе-нием неба.

Группа Али Алиева из Техасского университета сконструиро-вала прозрачное «полотно» из нанотрубок, которое легко на-гревается под действием электрического тока. «Полотно» благо-даря своей теплопроводности создает очень резкий перепад температуры воздуха, и возникает мираж – наблюдатель видит не объект, находящийся за «шапкой-невидимкой», а мнимое изображение.

Регулируя нагрев «полотна» из нанотрубок, можно «включать» и «выключать» новый материал.

Мозаика открытий Atklājumu mozaīka

92 MAGISTRALE

! DEF.qxd 20.10.2011 16:36 Page 1

ГАДЖЕТ – «ВСЕ В ОДНОМ»Гаджет под названием Lifebook объединяет в себе сразу

4 переносных устройства. Все составные части этого гадже-та могут быть объединены и синхронизированы в одно и то же время, а их аппаратная начинка может работать в со-вместном режиме, что позволит обрабатывать требова-тельные к ресурсам приложения. Ноутбук, являющийся ос-новным и главным устройством, не имеет собственной кла-виатуры. Вместо нее используется экран планшетного ком-пьютера. Подключенный фотоаппарат служит веб-

камерой, а также в автоматическом режиме отправляет фотогра-фии на ноутбук. Планшетник может выполнять как функцию кла-виатуры, так и работать в режиме двух дисплеев. Главная задача смартфона, подключенного к ноутбуку, – добавить вычислитель-ной мощи и, в случае необходимости, продлить время работы ноутбука, когда нет возможности включить его в электросеть.

LG X3 - ЧЕТЫРЕХЪЯДЕРНЫЙ СМАРТФОН НА БАЗЕ ANDROID 4.0

Компания LG готовит приятный сюрприз: в сети появилась информация о новом смартфоне корейско-го производителя - LG X3. Аппарат будет иметь 4,7-дюймовый HD экран с разрешением 1280x720 пик-селей, четырехъядерный процессор Tegra 3, 16 ГБ па-мяти, основную 8 Мп и фронтальную 1,3 Мп камеры, 802.11b/g/n Wi-Fi, Bluetooth 4.0. Добавьте сюда под-держку NFC, а еще очень приличную батарею – емко-стью 2000 мАч. Мало того, девайс получит и самую по-следнюю версию Android - Ice Cream Sandwich. При этом в толщину смартфон будет менее 9 мм! В продаже устройство вероятнее всего появится в начале лета 2012 года. Официального же представления смартфона мы ждем на Mobile World Congress 2012.

НАЧАЛОСЬ ВНЕДРЕНИЕ НОВОГО ФОРМАТА РИДЕРОВ AMAZON

Компанией Amazon выпущены новые программ-ные средства, ориентированные на работу с элек-тронными книгами в формате нового образца — KF8. Новый формат основан на стандартах HTML5 и CSS3, он должен сменить Mobi 7.

По мнению Amazon, использование KF8 пре-доставит издателям более 150 функций формати-рования текста.

Наличие нового формата позволит использо-вать в ридерах разнообразное графическое оформление. К сожалению, поддержка воспро-

изведения мультимедийного контента на данном этапе не пред-усмотрена.

Отмечено, что Amazon готов принимать заказы от изда-тельств на распространение материалов в формате KF8. Пока та-кие книги будут предлагаться для Android-планшета Kindle Fire. Через некоторое время поддержка данного формата появится в новых ридерах Kindle, а также в приложениях для PC и мобиль-ных устройств.

ANDROID-КОМПЬЮТЕР I`M CORE: СМАРТФОН, ПЛАНШЕТ, PC И СМАРТ-ТЕЛЕВИЗОР

Итальянские разработчики, отвечающие за создание наруч-ных «умных» часов i`m watch, анонсировали новый проект с ус-ловным названием i`m circle. Это весьма нестандартная компи-ляция смартфона, планшетника, компьютера и смарт-телевизора.

GADŽETS – «VISS VIENĀ»Par Lifebook iesauktais gadžets apvieno 4 pārnēsājamās

iekārtas. Visas šī instrumenta sastāvdaļas ir iespējams apvienot un sinhronizēt, to aparatūra var darboties kopējā režīmā, līdz ar to ļaujot apstrādāt pielikumus, kam nepieciešami papildu resursi. Galvenajai iekārta – klēpjdatoram nav savas klaviatūras. Tās vietā tiek izmantots planšetdatora ekrāns. Pieslēgtais fotoaparāts kalpo kā tīkla kamera, kā arī automātiskā režīmā nosūta fotogrāfijas uz klēpjdatoru. Planšetdators var izpildīt gan klaviatūras funkciju, gan strādāt divu displeju režīmā. Pie klēpjdatora pieslēgtā smartfona galvenais uzdevums ir uzlabot datora jaudu, kā arī nepieciešamības gadījumā paildzināt klēpjdatora darba laiku, ja nav iespējas pieslēgt to pie elektrības tīkla.

LG X3 – ČETRKODOLU SMARTFONS UZ ANDROID 4.0 BĀZES

Kompānija LG gatavo patīkamu pārsteigumu: tīklā ir parādījusies informācija par jaunu korejiešu kompānijas smartfonu – LG X3. Aparātam būs 4,7-collu HD ekrāns ar 1280x720 pikseļu izšķirtspēju, četru kodolu procesors Tegra 3, 16 GB atmiņas, galvenā 8 Мp un frontālā 1,3 Mp kameras, 802.11b/g/n Wi-Fi, Bluetooth 4.0. Bez tam tas nodrošināts ar NFC atbalstu un ļoti labu akumulatoru – 2000 mAh. Bez tam iekārta saņems arī jaunāko Android versiju – Ice Cream Sandwich, un būs tikai 9 mm bieza! Ticamākais, ka pārdošanā iekārta parādīsies 2012. gada vasaras sākumā, taču oficiālo iepazīstināšanu ar smartfonu gaidām Mobile World Congress 2012.

SĀKUSIES JAUNĀ FORMĀTA AMAZON NOLASĪTĀJU IEVIEŠANAKompānija Amazon ir laidusi klajā jaunus programmatūras

līdzekļus, kas paredzēti darbam ar elektroniskajām grāmatām jaunā parauga formātā – KF8. Jaunā formāta pamatā ir HTML5 un CSS3 standarti, un tam būtu jānomaina Mobi 7.

Pēc Amazon domām, KF8 izmantošana nodrošinās izdevējiem vairāk kā 150 teksta formatēšanas funkcijas.

Jaunais formāts ļaus nolasītājos izmantot daudzveidīgu grafisko noformējumu. Diemžēl multimediju satura atskaņošanas atbalsts patreizējā etapā nav paredzēts.

Pašlaik Amazon ir gatava pieņemt pasūtījumus no izdevniecībām materiālu izplatīšanai formātā KF8. Pagaidām tādas grāmatas tiks piedāvātas Android planšetdatoram Kindle Fire. Pēc laika šī formāta atbalsts parādīsies arī jaunajos nolasītājos Kindle, kā arī PC un mobilajām ierīcēm paredzētajos pielikumos.

ANDROID-DATORS I`M CORE: SMARTFONS, PLANŠETDATORS, PC UN INTELIĢENTAIS TELEVIZORS

Itāļu speciālisti, «gudrā» rokas pulksteņa i`m watch izstrādātāji, anonsējuši jaunu projektu ar pagaidu nosaukumu i`m circle. Tā ir smartfona, planšetdatora, datora un inteliģentā televizora nestandarta kompilācija.

Kompozīcijas centrā ir modulis i`core, ieslēgts 45×45 mm korpusā. Iekšā atrodas mobilais dators uz četru kodolu procesora uz ICS bāzes. Ar bezvadu protokolu vadošais modulis pieslēdzas pie perifērijas iekārtām, kas aprīkotas ar sensoru displeju.

94 MAGISTRALE

Мозаика открытий Atklājumu mozaīka

DEF.qxd 22.02.2012 19:40 Page 1

Komplektā iekļauti četri priekšmeti: smartfons, planšetdators, monitors (diametrs – 21») un HD-televizora pierīce.

Darbs ar šo kompleksu spēj apmierināt visprasīgākos lietotājus. Ja nepieciešama kompakta iekārta, – tiks izmantots modulis i`m screen ar 4.2» sensoru ekrānu, kura izmērs – 125×55 mm. Atmiņa un procesors atrodas bāzes komponentā, mobilais variants ir aprīkots ar magnetometru un procesoru. Ja nepieciešams izmantot lielāku ekrānu, tiek aktivizēts 10.1» i`m view – planšetdatora formāta iekārta.

Kā datora – monobloka analogs tiek izmantots monitors i`m vision. Interfeiss ICS tiek izvadīts 21» ekrānā, kura biezums nepārsniedz 10 mm. Tas aprīkots arī ar uzlādes iekārtu (ir arī bezvadu iekārta), kas nodrošina elektrības padevi visiem kompleksa elementiem. «Smartfona» elementu iespējams izmantot arī kā bezvadu touchpad, bet «planšetdatora» elements pārvēršas par bezvadu sensoru klaviatūru. Pēdējā iekārta – pierīce i`m cinema saista i`core ar HD-televizoru. Modulis i`m cinema arī aprīkots ar bezvadu uzlādes iekārtu.

Izstrādāti septiņu krāsu komplekti, ar visu komponentu palīdzību iespējams veikt balss zvanus un izmantot video sakarus. Savā starpā moduļi ir saistīti ar bezvadu protokolu (kādu tieši, – pagaidām netiek precizēts). Kompleksa tehniskā specifikācija vēl netiek publicēta. Sistēmas iznākšana ieplānota 2012. gada beigās.

IPAD 3 GATAVS PUBLIKAS VĒRĪBAI Nākamās paaudzes planšetdators Apple saņems jaunu četru

kodolu procesoru A6. Šķiet, to var uzskatīt par vienu no nozīmīgākajiem jaunievedumiem līdz ar augstas izšķirtspējas ekrānu. Tiek plānots, ka t.s. iPad 3 saņems arī labāku kameru, kā arī tīklu 4G atbalstu. Jaunā Apple planšetdatora oficiālā debija gaidāma šī gada martā.

Informācijas avoti no Taizemes ziņo, ka tā saucamais iPhone 5 var tikt publiskots šī gada jūnijā Apple pasākumā. Apple pārstāvji pauž savu pārliecību par to, ka iPad un operāciju sistēmas iOS nākamās versijas ļaus kompānijas planšetdatoriem piegāžu apjoma ziņā apsteigt tradicionālos PC. Analītiķi uzskata, ka Apple nodrošinās iPad ērtāku klaviatūru, tādēļ sērijas MacBook (Air) uz procesoru bāzes ar ARM arhitektūru laišana klajā zaudēs jēgu. Vienlaikus iPad saimē var parādīties arī iekārtas ar lielāku ekrānu.

Taču IDC analītiķi apstrīd Apple entuziasmu sakarā ar planšetdatoru perspektīvām. Eksperti uzskata: pagaidām mēs dzīvojam ērā, kurā planšetdatori un tradicionālie PC spēj eksistēt līdzās un papildināt viens otru. Liels skaits pielikumu ir optimizēti darbam stacionārajā datorā, planšetdatoriem paredzētās programmu versijas ir paredzētas tikai primitīvai datu apstrādei, jo orientētas tikai uz informācijas caurskati.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

Центр композиции — модуль i`core, закрытый в корпус 45×45 мм. Внутри находится мобильный компьютер на основе четы-рехъядерного процессора, работающего на ICS. Посредством

беспроводного протокола управляющий модуль подклю-чается к периферийным устройствам, каждое из которых оснащено сенсорным дисплеем. Набор состоит из четырех предметов: смартфон, планшет, 21-дюймовый монитор, и приставка для HD-телевизора.

Взаимодействие с подобным комплексом способно удовлетворить любые пользовательские запросы на до-машнюю тему. Если необходима компактность — будет ис-пользоваться модуль i`m screen с 4,2-дюймовым сенсорным экраном, размеры которого — 125×55 мм. Память и процес-сор находятся в базовом компоненте, мобильный вариант

укомплектован магнетометром и процессором. При необходи-мости воспользоваться более крупным экраном активируется 10,1-дюймовый i`m view — устройство планшетного формата.

В качестве аналога компьютера-моноблока используется мо-нитор i`m vision. Интерфейс ICS выводится на сенсорный 21-дюй-мовый экран, толщина которого не превышает 10 мм. Здесь же расположено зарядное устройство (также — беспроводное), по-дающее питание на все элементы комплекса. «Смартфонная» часть может быть использована как беспроводной тачпад, а «планшетная» составляющая трансформируется в беспроводную сенсорную клавиатуру. Последнее устройство — i`m cinema-приставка, связывающая i`core с HD-телевизором. Модуль i`m cinema также обустроен беспроводным зарядником.

Для комплектов предусмотрено семь расцветок, с помощью всех компонентов можно производить голосовые вызовы или использовать видеосвязь. Между собой модули связаны беспро-водным протоколом (каким именно — пока не уточняется). Тех-нические характеристики комплекса не озвучиваются, выход си-стемы намечен на конец 2012 года.

IPAD 3 ГОТОВ К ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ПУБЛИКЕПланшет Apple следующего поколения получит но-

вый четырехъядерный процессор A6. Пожалуй, вместе с экраном высокого разрешения эта характеристика мо-жет считаться одной из наиболее значимых нововведе-ний. Предполагается, что так называемый iPad 3 полу-чит еще и более совершенную камеру, а также под-держку сетей 4G. Официальный дебют нового планше-та Apple ожидается в конце марта текущего года.

Тайваньские источники сообщили, что так называе-мый iPhone 5 может быть представлен в июне текуще-го года на профильном мероприятии Apple. Предста-вители Apple выражают уверенность в том, что буду-щие версии iPad и операционной системы iOS позво-лят планшетам компании обойти по объемам поста-вок традиционные ПК. Аналитики предполагают, что

Apple представит более удобную клавиатуру для iPad, которая сделает нецелесообразным выпуск ноутбуков серии MacBook (Air) на базе процессоров с ARM-архитектурой. Попутно в семействе iPad могут появиться устройства с более крупным экраном.

Аналитики IDC между тем оспаривают энтузиазм Apple в от-ношении перспектив планшетов. Пока мы живем в эпоху, как считают эксперты, где планшеты и традиционные ПК способны сосуществовать и дополнять друг друга. Целый ряд приложений оптимизирован для выполнения работы на стационарном ком-пьютере, версии программ для планшетов призваны делать лишь примитивную начальную обработку данных, либо ориенти-рованы исключительно на просмотр информации.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

96 MAGISTRALE

Мозаика открытий Atklājumu mozaīka

DEF.qxd 23.02.2012 10:46 Page 1

DEF.qxd 23.02.2012 10:47 Page 1

Т уристу в Риге порой хочется перекусить на бегу – жаль тратить время, хочется увидеть побольше... И среди множества неизвестных кафе и кондитерских сориентироваться сразу

трудно. Где купить выпечку, которую можно взять с собой? Какую предпочесть?

В центре Риги бурекасы из нежного слоеного теста с различной начинкой продаются на рынке Milda рядом с Центральным вокзалом, где начинается ул. Элизабетес – рядом с престижной гостиницей Tallink Hotel Riga.

Компактный новый рынок Milda – идея Рижской думы: на нем представлены местные производители с их оригинальной продукци-ей, и рынок уже получил большую популярность среди рижан и го-стей столицы. А вместе с ним – и кафе «Бурекас». Покупатели оцени-ли слоеные бурекасы по достоинству, и многие предпочитают взять с собой в дорогу или на экскурсию именно их. Людям нравится эта лег-кая, вкусная и сытная выпечка.

Руководитель производства фирмы Lauvas kompānija Яков Киль разработал особый рецепт теста, основу которого позаимствовал в Израиле, добавил свои ингредиенты, которые держит в секрете, и сделал тесто воздушным. Они имеют необыкновенно нежный вкус и пользуются большой популярностью.

Помимо основного ассортимента выпечки (20 видов), посетите-лям предлагают сэндвичи, салатики, всю линейку напитков компании Coca-Cola, с которой кафе тесно сотрудничает, а также пиво «Cēsu», кофе «Casa Dora» (арабика) и чай «Let’s Talk», который заваривается по-особому, через фильтры.

За последние полгода ассортимент предлагаемых кафе закусок пополнился сэндвичами с куриным рулетом и с ветчиной, а также гамбургерами с такой же начинкой. По данным опроса, проведенно-го на телевидении Первым Балтийским каналом, данный вид продук-ции Lauvas kompānija среди населения занял 2-е место по популяр-ности, а по соотношению цены и качества завоевал пальму первен-ства в республике.

Фирменный рецепт и широкий ассортимент заставили компанию задуматься о расширении. Яков Киль первым внедрил новую для стран Балтии технологию, а рынок изделий из слоеного теста в Лат-

вии – практически свободная ниша.

– Если зайти в любой торговый центр и посмо-треть на замороженные полуфа-брикаты для выпечки (очень популярные в Германии и в других странах ЕС), вы увидите в лучшем случае просто слоеное тесто, кру-ассаны из Польши – и все, – заявил владелец компании Лев Киль. – Готовых замороженных пирожков в торговых сетях не продают. Вот и новое направление для бизнеса.

Но, как и везде, розничные сети пытаются диктовать производи-телям свои условия, а те не всегда с этим согласны. Lauvas kompānija исключением не стала, поэтому отказалась от мысли о супермарке-тах и сосредоточилась на развитии собственных торговых точек.

К делу подошли со всей ответственностью. Долго подбирали упа-ковку (потому что контейнеры должны были быть морозостойкими и храниться при температуре ниже минус 18 градусов). В итоге их наш-ли в Голландии. Придирчиво выбрали дизайн, заказали качествен-ные этикетки.

– Конечно, все это стоило денег, мы произвели колоссальные ин-вестиции. Не говоря уже о том, что изготовление пирожков – это ручная работа, – отмечает Лев Киль. – Предпочитаем реализовывать бурекасы через собственные торговые точки. На витринах рижских кафе среди кажущегося изобилия вы увидите совсем мало слоеных пирожков, буквально пару сортов, и точно не найдете среди них сладких. На этом мы и сделали фирменный акцент. На сегодня у Lauvas kompānija насчитывается уже четыре торговые точки, и мы планируем дальше развиваться.

Помимо кафе на рынке Milda и на ул. Йомас в Юрмале, успешно работает кафе на ул. Ницгалес, 46. А четвертое открылось осенью на ул. Приедайнес, 20, в микрорайоне «Золитуде», в новом торговом центре Мaxima XX. Гостям Латвии полюбилось место на ул. Йомас: на официальном интернет-сайте Юрмалы многие туристы оставляют положительные отзывы о Lauvas kompānija, благодаря за вкусные обеды и в особенности за незабываемые пирожки.

Полина СМУЛЬ

Но, как и везде, розничные сети пытаются диктовать производите-лям свои условия, а те не всегда с этим согласны. «Лаувас компания» исключением не стала.

— Мы подготовились и сделали все для того, чтобы войти в одну из  крупных розничных торговых сетей. Но  после предварительных переговоров, когда мы уже закупили упаковку, изготовили партию товара, нам начали в  буквальном смысле слова выкручивать руки, предлагая неприемлемые условия договора, — пояснил г-н  Киль. — К  сожалению, условия договора на  финише, когда мы уже должны были подписать его, розничная сеть изменила самым невыгодным для нас образом, поведя себя крайне некорректно. И мы вынуждены были, уже полностью подготовив производство и изготовив первую партию продукции для отправки в  сеть, от  такого «сотрудничества» отказаться.

В «Лаувас компания» подошли к  делу со  всей ответственностью. Долго подбирали упаковку  (потому что контейнеры должны были быть морозостойкими и  храниться при температуре ниже минус 18 градусов). В итоге их нашли в Голландии. Придирчиво выбрали ди-зайн, заказали качественные этикетки.

— Конечно, все это стоило денег, мы произвели колоссальные ин-вестиции. Не говоря уже о  том, что изготовление пирожков — это ручная работа, — отмечает Лев Киль. — Теперь предпочитаем реали-зовывать бурекасы через собственные торговые точки. На витринах рижских кафе среди кажущегося изобилия вы увидите совсем мало слоеных пирожков, буквально пару сортов, и точно не найдете среди них сладких. На  этом мы и  сделали фирменный акцент. На  сегодня у  нас в  Риге — три торговые точки, и  мы планируем дальше разви-ваться. Помимо кафе на рынке Milda и на ул. Йомас в Юрмале, успеш-но работает третье — на  ул. Ницгалес, 46. А  с  1  сентября откроется кафе — на  ул. Приедайнес, 20, в  микрорайоне «Золитуде», в  новом торговом центре Мaxima XX. Добро пожаловать!

Полина СМУЛЬ

Туристу в  Риге порой хочется перекусить на  бегу — жаль тратить время, хочется увидеть побольше… И среди множества неизвест-ных кафе и кондитерских сориентироваться сразу трудно. Где ку-

пить выпечку, которую можно взять с собой? Какую предпочесть?В центре Риги бурекасы из  нежного слоеного теста с  различной

начинкой продаются на рынке Milda рядом с Центральным вокзалом, где начинается ул. Элизабетес — рядом с  престижной гостиницей Tallink Hotel Riga.

Компактный новый рынок Milda — идея Рижской думы: на нем пред-ставлены местные производители с  их оригинальной продукцией, го-родские власти поддерживают этот проект, и рынок уже получил боль-шую популярность среди рижан и  гостей столицы. А  вместе с  ним — и  кафе «Бурекас». Покупатели оценили слоеные бурекасы по  достоин-ству, и многие предпочитают взять с собой в дорогу или на экскурсию именно их. Людям нравится эта легкая, вкусная и сытная выпечка.

Руководитель производства фирмы «Лаувас компания» Яков Киль разработал особый рецепт теста, основу которого позаимствовал в  Израиле, добавил свои ингредиенты, которые держит в  секрете, и сделал тесто воздушным. Они имеют необыкновенно нежный вкус и  пользуются большой популярностью среди населения, особенно у  детей и  студентов. Такая картина — не редкость и  в  принадлежа-щем фирме юрмальском кафе на ул. Йомас, 92.

Помимо основного ассортимента выпечки  (20  видов), посетите-лям предлагают сэндвичи, салатики, всю линейку напитков компании Coca-Cola, с  которой кафе тесно сотрудничает, а  также пиво «Цесу», кофе Casa Dora (арабика) и чай «Let’s Talk», который заваривается по-особому, через фильтры.

Фирменный рецепт и широкий ассортимент заставили компанию задуматься о  расширении. Яков Киль первым внедрил новую для стран Балтии технологию, а рынок изделий из слоеного теста в Лат-вии — практически свободная ниша.

— Если зайти в  любой торговый центр и  посмотреть на  заморо-женные полуфабрикаты для выпечки (очень популярные в Германии и в других странах ЕС), Вы увидите в лучшем случае просто слоеное тесто, круассаны из Польши, — и все, заявил владелец компании Лев Киль. — Готовых замороженных пирожков в торговых сетях не прода-ют. Вот и новое направление для бизнеса.

БУ РЕ КА СЫ

БУ РЕ КА СЫ Пирожки из слоеного теста,

приготовленные по особой

технологии, основа которой

позаимствована в Израиле

MAGISTRALE 3

Вкусная идея

DEF.qxd 23.02.2012 10:47 Page 1

ни и попивая шампанское, или уединяются в уютные ниши клуба. Здесь каждый найдет для себя идеальное место, будь то интимный закуток или центр внимания. «В обычных ночных клубах все громы-хает» – ужасается Роланд, «там не до дружеских бесед... А у нас не-большая компания будет чувствовать себя комфортно и совершенно обособленно, заодно наслаждаясь прекрасным шоу». Лучшее этому доказательство – «Бурлеск» становится все более популярным ме-стом для празднования частных событий – будь то день рождения или помолвка. А заказать шоу «Бурлеска» для фирменных праздни-ков уже стало показателем хорошего тона. «Не перевелись еще цени-тели роскошного стиля и искусства», – говорит Роланд. Он уверен: «Человек достоин большего, чем пьянка на дискотеке. Хороший от-дых сегодня – это компания близких людей в окружении элегантного интерьера, стильной, не оглушающей музыки и волнующего, незабы-ваемого шоу... В стиле «Бурлеска»!»

Ренессанс красотыСогласитесь – не каждые выходные получается зажигать в лон-

донских ночных клубах, вальсировать на венском балу или попивать шампанское в парижских кабаре. Благо, рядом с нами возникают и расцветают все больше и больше космополитических заведений, привносящих в наши будни незабываемые, феерические до упоения праздники и развлечения. Что за феерические праздники, – спросите вы, – в наше-то нелегкое время?! А такие же, как, например, в период Великой американской Депрессии, давшей миру самые красочные мюзиклы и красивые фильмы. Культовые актеры кино и театра тех дней, а главное – сама атмосфера красоты и роскоши сегодня ожива-ют на экранах снова: это и «Мулен Руж», и триумфально оскаронос-ный «The Artist», и «7 дней и ночей с Мерилин Монро». Иконы наших дней вторят им: Кристина Агилера, Гвен Стефани, Шер, и многие дру-гие артисты снимают шикарные, ностальгические клипы, перенося-щие нас в мир восхитительных женщин и галантных мужчин, чув-ственный мир пикантных нарядов, желания и кокетства – в мир бур-леска.

Сцена как машина времени На том самом месте, где всегда находились самые популярные

клубы Старого Города – при входе в него – на улице Калькю 24, свои роскошные двери раскрыло самое модное на сей день заведение – кабаре «Burlesque». Парижские куколки в живых витринах кокетливо строят глазки прохожим, а на сцене клуба по вечерам включается «машина времени», переносящая своих гостей в другое время и из-мерение, заставляя забыть уличную слякоть и серые будни. Самое подходящее определение для того, что здесь происходит, – это, на-верное, все то же заманчивое словечко «гламур». Об этом рассказы-вает директор «Бурлеска» Роланд Яунбралис:

«Слово «гламур» хоть и обыденное, но все же в действительности гламур доступен лишь изредка. Тенденция современной моды – взять самое лучшее из прошлого и адаптировать для сегодняшнего дня. Вот и мы взяли самое яркое из бурлеска прошлого и соединили в остромодное, современное шоу, которое погружает зрителя в пре-красный мир: здесь и театрально – цирковые номера, и пикантные выступления, и магия, музыка и красота. Все сливается в необычай-ное, фантасмагорическое зрелище». Как и в «Мулен Руже», в «Бурле-ске» гости сидят за столиками, вкушая деликатесы французской кух-

Шоу-кабаре

Адрес: Рига , ул. Калькю, 24. Телефон: +371 2566 6689e-mail: www.burlesqueclub.lv

До недавнего времени аксиома «Рига –

маленький Париж» была, пожалуй, лишь слабым

эхом былой атмосферы... И всего полгода назад Рига

вновь обрела свою пикантную изюминку,

вернув себе свой «маленький Мулен Руж»

– кабаре «Burlesque».

Бурлеск......................................в «маленьком Париже»

DEF.qxd 22.02.2012 19:22 Page 1

ни и попивая шампанское, или уединяются в уютные ниши клуба. Здесь каждый найдет для себя идеальное место, будь то интимный закуток или центр внимания. «В обычных ночных клубах все громы-хает» – ужасается Роланд, «там не до дружеских бесед... А у нас не-большая компания будет чувствовать себя комфортно и совершенно обособленно, заодно наслаждаясь прекрасным шоу». Лучшее этому доказательство – «Бурлеск» становится все более популярным ме-стом для празднования частных событий – будь то день рождения или помолвка. А заказать шоу «Бурлеска» для фирменных праздни-ков уже стало показателем хорошего тона. «Не перевелись еще цени-тели роскошного стиля и искусства», – говорит Роланд. Он уверен: «Человек достоин большего, чем пьянка на дискотеке. Хороший от-дых сегодня – это компания близких людей в окружении элегантного интерьера, стильной, не оглушающей музыки и волнующего, незабы-ваемого шоу... В стиле «Бурлеска»!»

Ренессанс красотыСогласитесь – не каждые выходные получается зажигать в лон-

донских ночных клубах, вальсировать на венском балу или попивать шампанское в парижских кабаре. Благо, рядом с нами возникают и расцветают все больше и больше космополитических заведений, привносящих в наши будни незабываемые, феерические до упоения праздники и развлечения. Что за феерические праздники, – спросите вы, – в наше-то нелегкое время?! А такие же, как, например, в период Великой американской Депрессии, давшей миру самые красочные мюзиклы и красивые фильмы. Культовые актеры кино и театра тех дней, а главное – сама атмосфера красоты и роскоши сегодня ожива-ют на экранах снова: это и «Мулен Руж», и триумфально оскаронос-ный «The Artist», и «7 дней и ночей с Мерилин Монро». Иконы наших дней вторят им: Кристина Агилера, Гвен Стефани, Шер, и многие дру-гие артисты снимают шикарные, ностальгические клипы, перенося-щие нас в мир восхитительных женщин и галантных мужчин, чув-ственный мир пикантных нарядов, желания и кокетства – в мир бур-леска.

Сцена как машина времени На том самом месте, где всегда находились самые популярные

клубы Старого Города – при входе в него – на улице Калькю 24, свои роскошные двери раскрыло самое модное на сей день заведение – кабаре «Burlesque». Парижские куколки в живых витринах кокетливо строят глазки прохожим, а на сцене клуба по вечерам включается «машина времени», переносящая своих гостей в другое время и из-мерение, заставляя забыть уличную слякоть и серые будни. Самое подходящее определение для того, что здесь происходит, – это, на-верное, все то же заманчивое словечко «гламур». Об этом рассказы-вает директор «Бурлеска» Роланд Яунбралис:

«Слово «гламур» хоть и обыденное, но все же в действительности гламур доступен лишь изредка. Тенденция современной моды – взять самое лучшее из прошлого и адаптировать для сегодняшнего дня. Вот и мы взяли самое яркое из бурлеска прошлого и соединили в остромодное, современное шоу, которое погружает зрителя в пре-красный мир: здесь и театрально – цирковые номера, и пикантные выступления, и магия, музыка и красота. Все сливается в необычай-ное, фантасмагорическое зрелище». Как и в «Мулен Руже», в «Бурле-ске» гости сидят за столиками, вкушая деликатесы французской кух-

Шоу-кабаре

Адрес: Рига , ул. Калькю, 24. Телефон: +371 2566 6689e-mail: www.burlesqueclub.lv

До недавнего времени аксиома «Рига –

маленький Париж» была, пожалуй, лишь слабым

эхом былой атмосферы... И всего полгода назад Рига

вновь обрела свою пикантную изюминку,

вернув себе свой «маленький Мулен Руж»

– кабаре «Burlesque».

Бурлеск......................................в «маленьком Париже»

«Вестсайдская история» (1961)В Нью-Йорке музыка звучит повсюду: в

клубах, ресторанах, на улицах, в такси. Ну и, конечно же, на Бродвее, где около 40 те-атров каждый вечер предлагают внима-нию туристов музыкальные спектакли и шоу. Закономерно, что одним из самых известных фильмов о Нью-Йорке стала «Вестсайдская история». Мюзикл, напи-санный Леонардом Бернстайном и Сти-веном Зондхаймом по мотивам «Ромео и Джульетты», рассказывает историю, ти-пичную для старой, еще не политкор-ректной Америки: Тони и Мария, в то время, когда банды их пуэрто-риканских и белых сородичей бьются не на жизнь,

а на смерть за власть над западным Манхэттеном, полюбили друг друга.

«Vestsaidas stāsts» (1961.)Ņujorkā mūzika skan it visur: klubos, restorānos, ielās un taksometros.

Protams, arī Brodvejā, kur aptuveni 40 teātros ik vakaru tūristu uzmanībai tiek piedāvātas muzikālas izrādes un šovi. Viena no vislabāk pazīstamajām filmām par Ņujorku ir «Vestsaidas stāsts». Leonarda Bernstaina un Stīvena Zondhaima mūziklā, kas sacerēts pēc «Romeo un Džuljetas» motīviem, atveidots vecajai, tolaik vēl «politiski nekorektajai» Amerikai tipisks notikums: Tonijs un Marija iemīlējās laikā, kad puertorikāņu un balto cilvēku bandas uz dzīvību un nāvi cīnījās par varu Manhetenas rietumu daļā.

Задолго до фильма «Нью-Йорк, я люблю тебя» о «Большом Яблоке»

знаменитые режиссеры снимали знаменитые ленты, признаваясь горо-ду в чувствах, столь же разнообразных и ярких, как и сам Нью-Йорк.

Ilgu laiku pirms filmas «Ņujorka, es mīlu tevi», kas tika uzņemta par «Lielo

Ābolu», slaveni režisori ir uzņēmuši labi pazīstamas kinolentes, atzīdamies jūtās, kas ir tikpat daudzveidīgas un spilgtas

kā pati Ņujorka.

«Zvaigžņotā» Ņujorka

«Звездный» Нью-Йорк

102 MAGISTRALE

Jābrauc!Надо ехать!

«Звездный» Нью-Йорк

DEF.qxd 22.02.2012 19:24 Page 1

«Таксист» (1976)Вплоть до 90-х годов Нью-Йорк изображался мрачным,

опасным, сводящим с ума. Предельное отчуждение, нере-альность происходящего, опустошение и тупая ярость, рано или поздно выплескивающаяся наружу, – именно та-кие чувства рождал этот город у 26-летнего Тревиса Бикла из знаменитого картины Мартина Скорсезе. Вернувшийся из армии Тревис устроился работать таксистом. Он в оди-ночестве бродит по злым улицам, бесцельно нарезает круги на автомобиле или проводит время в полупустых кинотеатрах «для взрослых». «Прелести» ночной работы наводят героя на мысль, что пора бы уже купить несколь-ко пистолетов и вычистить всю грязь из этого города.

«Манхэттен» (1979)Но даже в самые мрачные годы разгула преступности город оста-

вался привлекательным. Художники-авангардисты, писатели, джаз-мены, приезжавшие сюда со всех концов света – все находили себе приют в «Большом Яблоке». Певцом их своеобразного мирка, стал, конечно же, Вуди Ал-лен. Страстно преданный родному городу, Аллен снял свои лучшие фильмы именно здесь – в том чис-

ле, и «Манхэттен», вошедший в «нью-йоркскую трило-гию». Типичная для Вуди история невротика-интеллек-туала, запутавшегося в своих многочисленных женщи-нах, разворачивается на фоне богемного Манхэттена – и знаменитый кадр с Алленом и Дайан Киттон на ска-мейке перед мостом Квинсборо представляет сегодня

Нью-Йорк не хуже, чем фотография статуи Свободы.

«Однажды в Америке» (1984)Мосты Нью-Йорка вообще не обойдены вниманием киношников

– достаточно вспомнить душераздирающую сцену «Лапша, я по-скользнулся!» из «Однажды в Америке». Эпизод был снят на улице Ва-шингтон в Бруклине – как раз в этом районе и располагались еврей-ские кварталы, в которых орудовала компания гангстеров, ставших героями четырехчасовой саги. «Мне нравится запах улицы», – гово-рит герой де Ниро своему другу, и, видимо, эту любовь разделял и Серджио Леоне. Грязные кварталы времен «сухого закона», бандиты в длиннополых пальто и шляпах, любовь, обреченная на неудачу, и дружба, обреченная на предательство, – никто не смог показать Нью-Йорк 30-х лучше, чем он.

«Когда Гарри встретил Салли» (1989)К счастью, великий город настолько разнообразен, что в нем

можно найти место не только для печального, но и для смешного. Сложные отношения двух яппи, переехав-ших из Чикаго в Нью-Йорк и обнаруживших через 16 лет своей дружбы, что влюблены друг в друга по уши, – одна из лучших романтических комедий, снятых в Нью-Йорке и о Нью-Йорке. Надо сказать, что даже че-рез два десятка лет благодарные горожане не забыва-ют о фильме Роба Райнера и Норы Эфрон – в забега-ловке «У Каца» ((Katz’s Delicatessen) (угол Восточной

Хьюстон Стрит, 205, и Лудлоу Стрит), где снималась знаменитая сцена с оргазмом Мэг Райан, и сейчас висит памятная табличка: «Здесь Гарри встретил Салли. Надеемся, вам принесут то же, что по-давали ей!». Заказывайте бутерброды с копченой говядиной, которы-ми славится это заведение.

«Банды Нью-Йорка» (2002)Не стоит забывать, что на том же месте, где сейчас выросли ги-

гантские небоскребы, когда-то стояли всего лишь жалкие лачуги грязного портового городка. В середине XIX века город раздирали на части враждующие банды переселенцев. Американцы хорошо

«Taksists» (1976.)Līdz pat 90. gadiem Ņujorka tika atainota kā drūma

un bīstama pilsēta, kas spēj novest līdz vājprātam. Maksimāla atsvešināšanās, nerealitāte, tukšuma sajūta un truks niknums, kas agri vai vēlu izpaudīsies ārēji, - šādas ir 26 gadus vecā Trevisa Bikla jūtas slavenajā Martina Skorsēzes filmā. Pēc armijas Treviss kļūst par taksometra vadītāju. Viņš vienatnē klaiņo pa ļaunuma pilnajām ielām, bezmērķīgi braukā automašīnā vai pavada laiku pustukšos kinoteātros «pieaugušajiem». Naksnīgā darba «jaukumi» mudina domāt, ka pienācis laiks nopirkt pāris pistoles un attīrīt pilsētu no netīrumiem.

«Manhetena» (1979.)Taču pat drūmākajos noziedzības uzplauksmes gados pilsēta bija

pievilcīga. Mākslinieki – avangardisti, rakstnieki, džeza muzikanti, kas šeit ierodas no visām pasaules malām – visi atrod patvērumu «Lielajā Ābolā». Par šīs savdabīgās pasaules dziedoni ir kļuvis Vudijs Allens. Dzimtās pilsētas pielūdzējs Allens savas labākās filmas ir uzņēmis tieši šeit. Starp tām ir arī «Manhetena», filma, kas iekļauta «Ņujorkas triloģijā». Allenam raksturīgais stāsts par neirotisku intelektuāli, kas apmaldījies starp savām daudzajām sievietēm, izvēršas bohēmiskās Manhetenas fonā, un slavenais kadrs, kurā redzams Allens kopā ar Daianu Kitoni uz soliņa pie Kvīnsboro tilta, pašlaik raksturo Ņujurku tikpat labi, kā Brīvības statujas uzņēmums.

«Reiz Amerikā» (1984.)Ņujorkas tiltiem kinematogrāfa darboņu uzmanība nav gājusi secen –

atcerēsimies kaut vai sirdi plosošo ainu «Makaroni, slidens!» no «Reiz Amerikā». Šī epizode tika uzņemta Bruklinā, Vašingtona ielā, - tieši šajā rajonā atradās ebreju kvartāli, kuros darbojās par četras stundas ilgās sāgas varoņiem kļuvušie gangsteri. «Man patīk ielas smaka», - de Niro varonis saka savam draugam, un acīmredzot šī mīlestība ir raksturīga arī Serdžio Leone. «Sausā likuma» laikmeta netīrie kvartāli, bandīti garos mēteļos un cepurēs, neveiksmēm lemta mīlestība, nodevībai lemta draudzība, - nevienam citam nav izdevies parādīt 30. gadu Ņujorku labāk nekā viņam.

«Kad Harijs sastapa Salliju» (1989.)Par laimi, lielā pilsēta ir tik daudzveidīga, ka tajā viegli var atrast ne

tikai skumjas, bet arī amizantas epizodes. Vīrietis un sieviete, kas pārcēlušies no Čikāgas uz Ņujorku, pēc 16 gadus ilgas draudzības, konstatē, ka iemīlējušies līdz ausīm viens otrā, – viena no labākajām romantiskajām komēdijām, kas uzņemtas Ņujorkā par Ņukorku. Jāpiebilst, ka pat pēc divdesmit gadiem pateicīgie pilsētnieki nav aizmirisuši Roba Rainera un Noras Efronas filmu – bistro «Pie Kaca» ((Katz’s Delicatessen) (Austrumu Hjūstonas ielas un Ludlou ielas stūrī), kur tika uzņemta slavenā aina (Megas Raianas orgasms), līdz pat šim laikam ir redzama piemiņas plāksne «Šeit Harijs sastapa Salliju. Ceram, ka arī jums atnesīs to pašu, kas tika pasniegts viņai!». Pasūtiet sviestmaizes ar kūpinātu liellopa gaļu, tās ir lieliskas šajā bistro.

«Ņujorkas bandas» (2002.)Neaizmirstiet, ka vietā, kur pašlaik slejas gigantiski debesskrāpji, reiz

atradās tikai netīras ostas pilsētiņas nožēlojamās būdiņas. XIX gadsimta vidū pilsētu mocīja emigrantu naidīgās bandas. Amerikāņi atceras savu vēsturi: par to var pārliecināties ikviens cilvēks, kas noskatīsies asiņaino

104 MAGISTRALE

Jābrauc!Надо ехать!

помнят свою историю: в этом может убедиться каждый, посмотрев кровавую эпическую повесть, снятую Мартином Скорсезе. События полуторавековой давности, о которых рассказывается в фильме, вы-мышлены лишь отчасти – в основу картины лег одноименный доку-ментальный роман Герберта Эксбери.

«Монстро» (2008)В Нью-Йорке все огромное... Ужас, который внушает вновь при-

бывшему колоссальный Город, создатели фильма «Монстро» вопло-тили в чудовищном существе, явившемся непонятно откуда, чтобы уничтожить Манхэттен. Уродливое, запуганное, болезненное созда-ние, заблудившееся в лабиринте улиц, кажется совсем маленьким по сравнению с исполинским Нью-Йорком. Монстро крушит все вокруг не столько от злобы, сколько от безысходности: если он бы умел петь, его сольной арией должна была стать песня «небоскребы, не-боскребы, а я маленький такой».

«Секс в большом городе» (2008)Пятой – и главной – звездой фильма, поставленно-

го вслед сериалу о четырех женщинах, ищущих свое счастье в суете большого города, конечно, является сам Нью-Йорк. Город вечного становления и посто-янных изменений, он предстает на экране таким, ка-ким его любят жители и туристы: суматошным, без-умным, и, все-таки, невероятно красивым. Городом стильных бутиков, кафе и ресторанов. Городом ре-кламных агентств, глянцевых журналов и галерей современного искусства. Городом, в котором хочет-ся остаться навсегда. Ни в одном другом телевизи-онном сериале Нью-Йорк не показан лучше, чем в сериале «Секс в большом городе». Одно из излю-

episko Martina Skorsēzes uzņemto stāstu. Pusotru gadsimtu senie notikumi, kas atainoti filmā, ir izdomāti tikai daļēji, – filmas pamatā ir Herberta Eksberija dokumentālais romāns «Ņujorkas bandas».

«Monstro» (2008.)Ņujorkā viss ir milzīgs... Šausmas, ko jaunatnācējiem iedveš kolosālā

Pilsēta, filmas «Monstro» radītāji ir iemiesojuši briesmonī, kas ieradies nezin no kurienes un cenšas iznīcināt Manhetenu. Ielu labirintā apmaldījies atbaidošais un iebiedētais radījums šķiet pavisam mazs salīdzinājumā ar kolosālo Ņujorku. Monstro sagrauj visu apkārt redzamo ne sava ļaunuma, bet gan bezcerīguma sajūtas dēļ: ja viņš prastu dziedāt, viņa solo ārijai vajadzētu būt «debesskrāpji, debesskrāpji, bet es maziņš tāds».

«Sekss lielpilsētā» (2008.)Filmas piektā – un galvenā – zvaigzne filmā, kas tika uzņemta pēc

seriāla par četrām sievietēm, kuras meklē savu laimi lielās pilsētas burzmā, protams, ir pati Ņujorka. Mūžīgas tapšanas un pastāvīgu izmaiņu pilsēta ekrānā ir redzama tāda, kādu to mīl iedzīvotāji un tūristi: trauksmaina, neprātīga un tomēr neticami skaista. Elegantu boutique, kafejnīcu un restorānu pilsēta. Reklāmas aģentūru, glancētu žurnālu un modernās mākslas galeriju pilsēta. Pilsēta, kurā gribas apmesties uz dzīvi. Nevienā citā televīzijas seriālā Ņujorka nav atainota labāk. Viena no seriāla varoņu

MAGISTRALE 105

Jābrauc!Надо ехать!

бленных мест героев сериала – это «Тао», многоуровневый пана-зиатский ресторан, куда девушки приходили, чтобы пофлиртовать и выпить, сидя у подножия Будды высотой 16 футов.

И не забудьте в прогулках по городу, что Нью-Йорк продлева-ет зимние акции

«Ресторанная неделя» Более 130 ресторанов продлят свое участие в традиционной зим-

ней акции «Ресторанная неделя», во время которой цены будут замо-рожены. Заведения города до 20 марта будут предлагать обед и ужин по фиксированной цене – $24.07 и $35 соответственно. Сумма $24,07 является символичной и напоминает о том, что Нью-Йорк – это го-род, который никогда не спит – 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

«Deal-O-Matic» Акция Deal-O-Matic, предлагающая скидки на посещение более

чем 200 мест развлечений, включая рестораны, музеи, отели, будет продлена до 31 марта.

«Signature Collection Third Night» 10 лучших отелей города предлагают услугу «Третья ночь» до 31

марта. Посетители, заплатившие за две ночи проживания в отеле, третью ночь получают бесплатно.

Также NYC & Company впервые объявляет о программе «Style & Scene»: 12 роскошных отелей предлагают своим клиентам бесплатный вход на самую крупную авторитетную ярмарку современного искусства Armory Show, которая пройдет с 4 по 9 марта. Armory Show преврати-лось в мероприятие международного масштаба, в котором принимают участие художники, критики, коллекционеры со всего мира.

Как знать, может, эти площадки станут «звездными» в будущих фильмах о великом городе Нью-Йорке.

Подготовила Ольга СОКОЛОВА

iemīļotajām vietām ir «Tao», panaziātisks restorāns vairākos līmeņos, kurp meitenes devās, lai paflirtētu un iedzertu, sēžot 16 pēdas augstas Budas statujas pakājē.

Pastaigājoties pa pilsētu, neaizmirstiet arī to, ka Ņujorkā pagarinātas ziemas akcijas

«Restorānu nedēļa» Vairāk nekā 130 restorāni pagarinās tradicionālās ziemas akcijas

«Restorāna nedēļas» darbību, kuras laikā cenas tiek iesaldētas. Līdz 20. martam pilsētas restorāni piedāvās pusdienas un vakariņas par fiksētu cenu – atbilstoši, par $24.07 un $35. $24,07 ir simboliska summa un atgādina, ka Ņujorka ir pilsēta, kas nekad neguļ – 24 stundas diennaktī un septiņas dienas nedēļā.

«Deal-O-Matic» Akcija Deal-O-Matic, kas piedāvā atlaides vairāk nekā 200 izklaides

vietu (ieskaitot restorānus, muzejus un viesnīcas) apmeklēšanai, tiks pagarināta līdz 31. martam.

«Signature Collection Third Night»10 labākās viesnīcas pilsētā līdz 31. martam piedāvā pakalpojumu

«Trešā nakts». Apmeklētāji, kas apmaksājuši divas naktis viesnīcā, trešo nakti saņem bez maksas.

Bez tam NYC & Company pirmo reizi iepazīstina ar programmu «Style & Scene»: 12 elegantas viesnīcas piedāvā saviem klientiem bezmaksas ieeju lielākajā modenās mākslas gadatirgū Armory Show, kas noritēs no 4. līdz 9. martam. Armory Show ir pārvērtusies par starptautiska mēroga notikumu, kurā piedalās mākslinieki, kritiķi un kolekcionāri no visas pasaules.

Ko var zināt, iespējams, šīs vietas kļūs slavenas nākamajās filmās par lielisko pilsētu – Ņujorku.

Sagatavoja Olga SOKOLOVA

Н Нью-Йорке, безусловно, стоит посвятить день посе-щению знаменитых площадок, где рождалась история кино и телевидения. Продлим прогулку.

l Хотя у Тиффани завтраков на самом деле и не подают, тем не менее,

этот магазин остается излюбленным местом у публики, отчасти благодаря фильму с Одри Хепберн в главной роли: «Завтрак у Тиффани». Чтобы уви-деть это воплощение стиля и элегантности, направляйтесь к пересечению Пятой авеню и 57-й улицы. l К югу от Тиффани вы увидите Эмпайр-Стейт-Билдинг – этот небо-

скреб получил широкую известность благодаря кадрам из фильма «Кинг Конг» и «Неспящие в Сиэтле». l К северу находится Зоопарк Центрального парка – здесь жили Алекс,

Марти, Мэлман и Глория, главные герои мультфильма «Мадагаскар». l Магазин Ф.А.О. Шварц на пересечении Пятой авеню и 58-й улицы мож-

но увидеть в фильме «Большой» в знаменитой сцене, где Джош танцует на устроенных в полу клавишах рояля со своим боссом. l Ставшие классикой «Охотники за привидениями» (1984) запечатлели

Нью-Йорк и его сооружения в бесчисленных эпизодах, в том числе Нью-Йоркскую публичную библиотеку и здание, расположенное по адресу Коламбас-Серкл, 2, где произошли роковые для Зефирного человечка со-бытия. l Обязательно посмотрите гигантский стальной макет Земли

(Unisphere) в парке «Флашинг Медоус-Корона», который расположен в Ку-инсе. Это произведение искусства, построенное в 1964 году к открытию Всемирной выставки, было разрушено кораблем пришельцев в фильме «Люди в черном».

Neapšaubāmi, tūristiem Ņujorkā ir vērts veltīt dienu slavenu vietu apmeklēšanai, kurās dzimusi kino un televīzijas vēsture. Paildzināsim pastaigu.

l Kaut arī pie Tiffani brokastis patiesībā netiek pasniegtas,

šis veikals ir ļoti iecienīts, zināmā mērā arī pateicoties filmai «Brokastis pie Tiffani», kurā galveno lomu spēlēja Odrija Hepberna. Dodieties uz Piektās avēnijas un 57. ielas krustojumu, lai ieraudzītu šo stila un elegances iemiesojumu.l Uz dienvidiem no Tiffani jūs ieraudzīsiet Empire State

Building – šis debesskrāpis kļuvis plaši pazīstams, pateicoties kadriem no filmām «Karalis Kongs» un «Bezmiegs Sietlā».l Uz ziemeļiem atrodas Centrālā parka Zooloģiskais dārzs –

šeit dzīvoja Alekss, Mārtijs, Melmans un Glorija, multiplikācijas filmas «Madagaskara» galvenie varoņi.l Švarca veikals Piektās avēnijas un 58. ielas krustojumā ir

redzams filmā «Lielais» slavenajā ainā, kurā Džošs kopā ar savu bosu dejo pa klavieru taustiņiem uz grīdas. l Par īstu klasiku kluvušie «Spoku mednieki» (1984.) ir

iemūžinājuši Ņujorku un tās ēkas neskaitāmās epizodēs; filmā atainota arī Ņujorkas publiskā bibliotēka un ēka Columbus Circle 2, kurā risinājās izšķirošie notikumi cīņā pret Zefīra cilvēku. l Noteikti aplūkojiet arī gigantisko Zemes maketu no

tērauda (Unisphere) parkā Flushing Meadows – Corona Park, Kvīnsā. Šis 1964. gadā par godu Vispasaules izstādei radītais mākslas darbs cieta sadursmē ar citplanētiešu kuģi filmā «Cilvēki melnā».

106 MAGISTRALE

Jābrauc!Надо ехать!

DEF.qxd 22.02.2012 19:49 Page 1

K ā tas var būt, ka tikai pāris mēnešus vecs restorāns jau kļuvis leģen-dārs?! Droši, ja vien tā ēdieni ir ne tikai garšīgi, bet arī veselīgi, pār-steidzoši un radoši sagatavoti, oriģināli pasniegti un – visai mēreni

novērtēti cenu ziņā! Protams, arī gaisotne ir absolūti burkāniska – nemāk-sloti draudzīga un oranži pozitīva. Paldies Dievam, oranžā krāsa nav ievie-susies interjerā, – tas jau būtu par daudz ātra bizneslenča vai lēnu vakari-ņu tīkotājiem: iekārtojums ir nordiski pelēkbrūns, taču pie burkānkrāsas noskaņām tiek ikviens, kurš nogaršo leģendāro – jā, patiesi! – burkānu uz-lējumu: tā recepti šeit glabā aiz septiņiem zieģeļiem. Tā nav vodka, bet kaut kas krietni stiprāks, kurā peld burkānu sloksnes ar medu un uzmun-drinošu garšvielu kokteili! Ar šo dzērienu var aizlidot kosmosā un velti censties atcerēties, kā jūs atgriezāties.

Tiesa, vispareizāk būtu ar kosmisko ceļojumu salīdzināt pusdienas vai vakariņas «Burkānā». Kulinārās nirvānas un garšas kārpiņu orgasma noslēpumus atklāj šefpavārs Andris Rūmītis. Kurš gan cits to varētu? Andris darbojas Latvijas pavāru kluba valdē, stažējies Michelin restorānā Francijā, un savulaik ieguvis otro vietu Sanktpēterburgas starptautiskajā

К ак такое может быть – ресторан стал легендарным через пару месяцев после открытия?! Никаких проблем, если блюда здесь не только вкусные, но и полезные, удивительно приготовлены,

оригинально поданы и весьма умеренно оценены! Конечно, и атмосфера здесь «морковная» – искренне дружеская и оранжево-позитивная. Слава Богу, оранжевый цвет не завелся в интерьере – это было бы чересчур, с точки зрения любителей бизнес-ланча или тихого ужина: обстановка тут нордическая – серый с коричневым, но морковное настроение появится у всякого, кто попробует легендарную морковную настойку, рецепт которой здесь хранят как зеницу ока. Это не водка – этот напиток, в котором плавают кусочки морковки с медом и бодрящим коктейлем специй, намного крепче! Этот напиток может унести вас в космос, и вы лишь безрезультатно будете вспоминать, как вернулись.

Правда, правильнее будет с полетом в космосе сравнить обед или ужин в «Морковке». Тайны кулинарной нирваны открывает шеф-повар Андрис Румитис. Кто же еще? Он работает в правлении Лат-

“Burkāna” kuģī

Ceļojums kosmosā

Путешествие в космос на корабле «Морковка»

Izņemot Botānisko dārzu, Rīgā bija vēl tikai viena vieta, kur vasara turpināju-sies teju 15 gadus – tur, kur Vecpilsē-ta pienāk pie Daugavas, blakus Prezidenta pilij, zelta jaunatne līksmoja Havaju stila kokteiļu bārā. Tā leģendārais īpašnieks, bārmenis un šovmenis Arnis Bikšus beidzot nolēmis ieaicināt savā iestādē visus četrus gadalai-kus, un tautas iemīļotā kokteiļvieta pārtapusi ne mazāk slavenā restorānā ar vienkāršu un ģeniālu nosaukumu «Burkāns».

Раньше в Риге было только одно место, кроме Ботанического сада, где лето продолжалось вот уже 15 лет к ряду – там, где Старый город выходит на берег Даугавы, золотая молодежь

веселилась в коктейль-баре в стиле Гавайи. Его легендарный владелец, бармен и шоумен Арнис Бикшус наконец-то решил пригласить в свое заведение и другие времена года, и любимое место превратилось в не менее знаменитый ресторан с простым и гениальным названием «Морковка».

108 MAGISTRALE

Garda dzīveВкусная жизнь

konkursā «Baltijas kulinārijas zvaigzne» starp kolēģiem no Vācijas, Polijas, Lietuvas, Igaunijas, Krievijas, Somijas un dzimtās Latvijas. Viss, ko stāsta Andris, ir attiecināms uz augstākā līmeņa restorāniem, taču šeit – «Burkāna» virtuvē ir pieejams ikvienam: stundām ilga ēdienu gatavošana zemā temperatūrā, galvu reibinoši ingredientu salikumi un obligātais ikrīta skrējiens pa Centrāltirgu, lai atrastu svaigāko, gardāko, interesantāko, sezonai atbilstošāko. Vai vēlaties zināt, ko īsti nozīmē «inovatīvā mājas virtuve», ko restorāns piedāvā? Izrādās, tie ir tradicionāli produkti, taču sagatavoti slow food stilā vai vakuumā ūdens peldē. «Piemēram, – Andris stāsta, – kā mēs mājās gatavotu cūkas pavēderi? Izčurkstinātu uz pannas un gatavs! Bet man tā cepas četras stundas 130 grādu temperatūrā un pēc tam nonāk zem preses, – gaļa pati kūst uz mēles, tik mīksta tā ir!» Šis meistarstiķis līdz ar ķirbja un pērļu grūbu rizoto tiek gatavots aptuveni piecas stundas, un šķiet neticami, ka restorānā to var nogaršot par pieciem latiem!

«Izmantojam arī cirkulatoru, – turpina skaidrot Andris. - Ūdens peldē gatavojam vakuuma maisiņos iesaiņotus produktus. Jēru tā «peldinu» savas četras stundas 64 grādu temperatūrā, pēc tam ieglazēju un pasniedzu ar kuskusu, sajauktu ar plūmēm, saulē žāvētiem tomātiem, šalotes sīpoliem un puravu pastu – tas tikai ir kosmoss! – šefpavārs labsajūtā piemiedz acis. Un kur tad vēl «Burkāna» slavenais borščs!

– Dārzeņus vāram četras stundas, buljons pamazām reducējas, tad izvārītos dārzeņus izmetam un pieliekam citus, izsautētus atsevišķi. Klāt pievienojam mājas pelmeni no vonton mīklas ar dārzeņu un maskarpones siera pildījumu un kūpinātu lasi ar lidojošās zivs ikriem. Zināmā mērā inovatīvi, vai ne? – smaida Andris. Borščs ar lasi?! Jā gan, un šī ir tieši tā reize, kad labāk (vismaz) vienu reizi pagaršot, nevis piecreiz izlasīt – ticiet man, tas ir to vērts!

Kad jūs pēdējoreiz esat mājās gatavojuši trusi? Ak, jums trusis nepatīk?! Tad jau tas ir tāpat kā ar kaķiem no anekdotes – jāprot tikai pareizi pagatavot! «Trusis vispār ir interesanta lieta, – domā «Burkāna» šefpavārs. – Esam pieraduši restorānos saņemt to ar visiem kauliem un uzreiz tajā viļamies – dabūt ārā no sautējuma tos mazos kauliņus ir smags pasākums. Te gan mēs trusīti novārām, atdalām no kauliem un sautējam saldajā krējumā ar dārzeņiem. Šķīvim pa vidu liekam kartupeļu biezeņa tornīti ar izkusuša parmezāna garoziņu pāri, un apkārt – trusi ar mērcīti. Skaisti! Mājās iesaku trusi lēnām vārīt ar apdedzinātiem garšaugiem – pirms mest tos buljonā, cepeškrāsnī uz plikas pannas tos vēl kārtīgi sakarsēt, un garša būs fantastiska! Gaišai gaļai jāņem gaišie garšaugi: selerijas sakne, sīpols, puravs, diļļu un pētersīļu kāti, bet, ja vāram liellopa buljonu, ņemam tumšos garšaugus, piemēram, tomātu pastu. Apdedzinām arī liellopa kaulus, – tad buljons būs stiprs un tumšs.» Bet tagad – stop! Šādus firmas noslēpumus vislabāk izbaudīt pašiem, bet iedvesmu – pārnest mājās kā zvaigžņu putekļus no kosmiska kulināra ceļojuma, ilgojoties atkal pacelties garšas augstumos.

Ieva ADAMSS

вийского клуба поваров, стажировался в ресторане Michelin во Франции и завоевал второе место в международном конкурсе «Бал-тийская звезда кулинарии» среди коллег из Германии, Польши, Лит-вы, Эстонии, России, Финляндии, а также и из родной Латвии. Все, о чем рассказывает Андрис, относится к ресторанам высочайшего класса, а здесь – в «Морковке» доступно всем: многочасовое приго-товление блюд при низкой температуре, головокружительные ком-бинации ингредиентов и обязательная утренняя пробежка по Цен-тральному рынку, чтобы найти самое свежее, вкусное, интересное и наиболее соответствующее сезону.

Что же представляет собой «новаторская домашняя кухня», пред-лагаемая в ресторане? На самом деле это традиционные продукты, но приготовлены в стиле slow food или в вакууме, на водной бане. „Например, – Андрис рассказывает, – как мы приготовили бы свиное брюшко у себя дома? Пожарили бы на сковородке – и все! А у меня оно четыре часа жарится в температуре 130 градусов, а потом попа-дает под пресс – мясо само во рту тает!» Это чудо вместе с ризотто из тыквы и перловки готовят примерно пять часов, и кажется невероят-ным, что в ресторане его можно отведать всего за пять латов!

«Также мы используем циркулятор, – Андрис продолжил. – На во-дяной бане готовим продукты, упакованные в вакууме. Ягненка я так «купаю» почти четыре часа при температуре 64 градусов, а потом по-крываю глазурью и – можно подавать на стол с кускусом, сливами, вялеными помидорами, луком-шалот и пастой порея – вот это кос-мос!» – шеф-повар в блаженстве жмурит глаза. А как же знаменитый борщ «Морковки»? «Овощи варим четыре часа, бульон потихоньку выкипает, и тогда мы выварившиеся овощи выкидываем и добавляем другие, тушеные отдельно. Добавляем домашний пельмень из теста вонтон, фаршированный овощами и сыром маскарпоне, а также коп-ченый лосось с икрой летающей рыбы. Новаторски, не правда ли?» – Андрис улыбается. Борщ с лососем?! Да, и это именно тот случай, ког-да лучше (хотя бы!) один раз попробовать, а не пять раз прочитать! Поверьте – оно того стоит!

А когда вы в последний раз готовили дома кролика? Ах, вот как, вы не любите кролика? Это прямо как в анекдоте про кошку – надо только правильно приготовить! «Кролик – это вообще-то очень интересный ингредиент, – полагаетшеф-повар «Морковки». – Мы привыкли полу-чать его в ресторане со всеми косточками и сразу испытываем разоча-рование – тяжеловато вытащить эти маленькие косточки. А тут мы кро-лика варим, отделяем мясо от костей и тушим в сливках с овощами. На тарелке посередине ставим башенку картофельного пюре с корочкой расплавленного пармезана, а вокруг – кролик в соусе. Красота! А дома советую варить кролика на медленном огне с обожженными пряными растениями – перед тем, как добавить их в бульон, сначала еще хоро-шенько прогреть в духовке на голой сковородке, и вкус будет просто фантастическим! Для светлого мяса нужны светлые овощи: корень сельдерея, лук, порей, стебельки укропа и петрушки, а для говяжьего бульона лучше взять темные овощи, например, томатную пасту. Также обжарим и говяжьи кости – тогда бульон будет крепким и темным». На этом – стоп! Подобные таинства лучше попробовать самим, а вдохно-вение принести домой, как звездную пыль из космического путеше-ствия, мечтая о дальнейших кулинарных путешествиях.

Иева АДАМС

Ceļojums kosmosā

Путешествие в космос на корабле «Морковка»

11.novembra krastmala 9, Rīga+371 67503964www.burkans.lv

MAGISTRALE 109

Garda dzīveВкусная жизнь

Юрмале в разгар лета: ин-тересных предложений по адекватной цене было крайне мало.

В сегменте элитной не-движимости в роли поку-пателей преобладают вы-ходцы из стран бывшего СНГ, и их требования к объектам стандартны, но зачастую завышены по отношению к реаль-ному положению на рынке.

В Риге, по сравнению с Юрмалой, элитный квартирный рынок на значительную долю состоит из реконструированных домов, а не только из новостроек. Реконструированные и отремонтированные довоенные дома в Старой Риге и тихом центре имеют множество специфических особенностей, которые не всегда устраивают требо-вательного покупателя.

Поэтому элитный сегмент Риги сжимается до нескольких десятков вполне определенных домов. В сезон активность в этих домах резко увеличивается, и продажи объектов происходят по максимальным на тот период времени ценам. Но когда сезон заканчивается, продавцы часто идут навстречу покупателю.

На данный момент в базе предложений нашей компании находит-ся несколько объектов в элитных проектах Риги и Юрмалы, предлага-емых со скидкой 15–20%. Это интересные предложения для конеч-ного покупателя. Но сейчас не сезон, и эти объекты ждут своего часа, который обязательно наступит в начале весны. В конце зимы начале весны 2012 года цены в элитном сегменте Риги и Юрмалы, скорее всего, останутся на прежнем уровне.

Рига (Старая Рига и Тихий центр )Основной объем квартир в новостройках и реконструиро-

ванных домах предлагается по цене от 2500 – 3500 евро/кв. м. Эксклюзивные квартиры и квартиры в домах с высоким

статусом предлагаются по цене от 3500 – 10 000 евро/кв. м.

В Юрмале от Лиелупе до Майори Основной объем квартир в новостройках на морской

стороне предлагается по цене от 3000 – 4500 евро/кв. м. Эксклюзивные квартиры и квартиры в домах с высоким

статусом предлагаются по цене от 4500 – 10 000 евро/кв. м.Основной объем домов в элитном сегменте на морской

стороне предлагается по цене от 500 000 – 2 500 000 евро.

С уществуют разные мнения относительно сезонности на рынке недвижимости. Но факт остается фактом – сезонность есть, и она непосредственно влияет на уровень спроса и цену

предложения. Хотя средняя цена предложения мало подвержена изменению, а вот цена в некоторых частных случаях и некоторых сегментах в не сезон может падать на 10-20%.

Многолетняя деятельность компании «M2 Capital» на рынке не-движимости Риги и Юрмалы подтверждает факт, что начало года тра-диционно не считается сезоном для покупки недвижимости, и усло-вия, которые он предлагает, можно конвертировать в наличные или в безналичные – как вам больше нравится. И сэкономить в не сезон – очень даже реально.

Как показывает практика, основная масса покупателей стремится принять решение о совершении сделки до наступления новогодних праздников. Затем скорость принятия решения о покупке замедляет-ся, и выжидательная позиция покупателей становится преобладаю-щей. Если у продавца времени нет, а продать объект действительно нужно, то лучший способ привлечь покупателя – существенная уступка по цене. На рынке недвижимости скидка в 10% считается нормой – таково мнение покупателей. Продавцы более или менее ликвидных объектов, как правило, готовы уступить до 5%.

В конце лета 2011 года, когда закончился дачный сезон в Юрмале, вместе с ним, и заметно, остыл интерес покупателей к юрмальской недвижимости. Но собственники объектов не потеряли оптимизма – Юрмала действительно отличное место для летнего отдыха, к тому же многие из отдыхающих получили вид на жительство в Латвии.

Официально сезон в Юрмале начинается с 1 июня, но опытные ку-рортники начинают искать дачи и квартиры у моря на летний сезон уже с конца февраля. Поэтому рассчитывать на сезонные скидки в Юрмале можно лишь с середины осени и до начала весны. Спрос на дома и апартаменты на летний сезон традиционно высокий. Обычно к началу апреля все хорошие объекты уже сданы. Сегодня уже на-блюдается определенный дефицит качественного предложения. Многие туристы остаются в понравившемся месте несколько сезо-нов, а цена аренды летнего месяца, в среднем, в три раза превышает стоимость месяца при долгосрочной аренде.

Если этим летом вы планируете стать юрмальским дачником и арендовать домик или 3-4-комнатную квартиру на расстоянии до 1000 метров от моря, скорее всего, вам понадобится бюджет в приде-лах от 10 000 евро за сезон.

А вот в Риге интерес к квартирам в центре города в сентябре 2011 года резко повысился. Соответственно цены на интересные предло-жения поползли вверх. В Риге повторилась такая же история, что и в

Сезон в не сезон

Делится наблюдениями о сезонах на рынке недвижимости Риги и Юрмалы директор

компании “M2 Capital” Павел Моисеев

110 MAGISTRALE

Недвижимость

Сезон в не сезонDEF.qxd 22.02.2012 19:50 Page 1

«Мы открылись в период кризиса и не пожалели, что не побоялись рискнуть, – рассказала Диана Бого-

молец, замдиректора сети Don Gastronom. – Дело пошло успешно, позднее ведущие

торговые центры – Galerija Rīga, Alfa (в которую арендаторам попасть обычно сложно) – стали

приглашать нас сами. Поначалу думали создать интернет-магазин, но быстро поняли, что покупателю

важно увидеть все воочию, а еще лучше – попробовать. Впрочем, сейчас зреет проект club.dongastronom.com –

более интерактивный, с конкурсами и викторинами». Теперь у компании имеются магазины по всей Риге – каждый со

своим лицом, ассортиментом и дизайном. Есть также дегустационное кафе-магазин Plaza de Espana на левом берегу Даугавы, в т/ц Rīga Plaza, где покупатели могут попробовать все деликатесы.

Это как традиционные испанские хамон и сесина (вяленая свини-на и говядина), вяленая конина, колбасы чоризо и сыры, редкие оливки, приготовленные по технологии быстрой пастеризации, вяле-ные помидоры, так и особое оливковое масло Extra Virgin, сорта Arbequina, а также масло с добавлением чеснока, пряностей и т. п. Необычные густые уксусы, по консистенции больше напоминающие овощные пасты, например, со смесью манго-томат-инжир.

Отдельная тема – сладости из натуральных сухофруктов с ореха-ми. Такой десерт из вяленых абрикосов или фиников гораздо полез-нее конфет. В продаже есть также грильяж и прочие сладости, не со-держащие глютена, и миндальная халва, тающая во рту. Плюс отмен-ный кофе, паштеты, специи и соки.

«В топе среди вин – конечно, красное: Estola, Vallemajor. Сверх-популярна сангрия. Белое лучше идет летом. Топ-3 продуктов –

«Mēs atvērām durvis krīzes periodā un ne mirkli nenožēlojām to, ka neizbijāmies no riska, – pastāstīja Diāna Bogomoļeca, tīkla Don Gastronom direktora vietniece. – Bizness guva pa-

nākumus, un vēlāk vadošie tirdzniecības centri – Galerija Rīga un Alfa (tajā īrniekiem parasti ir sarežģīti nokļūt) – sāka mūs aicināt pie sevis. Sākumā mēs gribējām izveidot interneta veikalu, taču sapratām, ka pir-cējam ir svarīgi visu redzēt pašam savām acīm un – arī nogaršot. Tiesa, pašlaik strādājam pie projekta club.dongastronom.com – interaktīvas vietnes ar konkursiem un viktorīnām».

Pašlaik kompānijas veikali ir atrodami visā Rīgā – katram no tiem ir sava seja, sortiments un dizains. Atvērta arī degustācijas kafejnīca-veikals Plaza de Espana Daugavas kreisajā krastā – tirdzniecības centrā Rīga Plaza, kur pircēji var nogaršot visas delikateses.

Šeit atrodams gan tradicionālais spāņu hamons un sesina (žāvēta cūkgaļa un liellopa gaļa), žāvēta zirga gaļa, desas čorizo un sieri, retas olīvas, sagatavotas pēc ātrās pasterizācijas tehnoloģijas, žāvēti tomāti, kā arī īpaša olīveļļa – Arbequina šķirnes Extra Virgin, eļļa ar ķiplokiem un garšvielām un daudz kas cits, piemēram, neparasti biezie etiķi, kas pēc savas konsistences atgādina dārzeņu pastas, – etiķis ar mango-tomātu-ingvera sajaukumu.

Gabaliņš Spānijas pilsētā Baltijas jūras krastos.

Tūristi, kam patīk oriģinālie spāņu produkti un vīni, Rīgā var atveldzēt dvēseli: izvēle tīkla Don Gastro-

nom veikalos iepriecinās ikvienu gardēdi.

Туристам, которые ценят оригинальные испанские продукты и вина, в Риге есть где отвести душу:

магазины сети Don Gastronom порадуют своим выбором любого гурмана.

Кусочек Испании в прибалтийской столице.

112 MAGISTRALE

Garšas svētki Праздник вкуса

конечно, хамон, он у нас в ассортименте (в том числе знаменитая «пата негра») по цене от 14 до 39 латов за килограмм, оливки и сыры, – рассказала Диана. – Наши постоянные покупатели доволь-но консервативны, вина предпочитают известные, испробован-ные».

Бар-ресторан Home Lounge в т/ц Spice, что по дороге к аэропорту, работает уже около года – он представляет испанскую кухню более общего направления.

А вот в готовящемся к открытию ресторане Andalūzija на ул. Кр. Барона, 78, уже будут представлены самые изысканные националь-ные блюда, которых не подают в других рижских заведениях. Andalūzija – это ресторан, тапас-бар и просто место, где можно хоро-шо провести время. Также обслуживаем банкеты, фуршеты и другие семейные праздники.

«Мы решили открыть «Андалузию», не дожидаясь начала тури-стического сезона, потому что заметен хороший спрос, – пояснила Диана. – Вообще хотели в декабре, но не сразу нашли нужных лю-дей – подготовка персонала была серьезная. Зато теперь у нас есть повар, хорошо знающий и испанскую, и средиземноморскую кух-ню».

Одна из самых популярных точек – это Espana Express в торговом центре Origo на Привокзальной площади. От других магазинов сети Espana Express отличают три принципиальных момента. Во-первых, близость к Центральному вокзалу – несомненное удобство для го-стей Риги.

Во-вторых, помимо кулинарной темы здесь также представлены различные оригинальные сувениры и подарки, которые так удобно купить по дороге домой, чтобы порадовать друзей и знакомых. В на-личии как уже готовые подарки, так и приветливые продавцы-кон-сультанты, которые скомплектуют и упакуют вам любой подарок по вашему выбору.

В-третьих, уезжающие в Санкт-Петербург и Москву могут полу-чить в Espana Express скидку в 5% по предъявлении билета.

«Да, и еще: красные значки в магазине – х5, х10 (умножить на 5 или 10) и т. д. – означают, что в Москве или Санкт-Петербурге нашу цену нужно умножить на указанный коэффициент – столько будут стоить продукты там. Простая математика», – поясняет Диана.

Atsevišķi jāpiemin saldumi no dabiskajiem sausajiem augļiem un riekstiem. Tāds deserts no žāvētām aprikozēm vai vīģēm ir daudz labāks nekā konfektes. Sortimentā ir arī griljāža un citi saldumi, kas nesatur glutēnu, kā arī mutē kūstošā mandeļu halva, teicama kafija, pastētes, garšvielas un sulas.

Vīnu sortimentā populārākie, protams, ir sarkanvīni: Estola, Vallemajor. Ārkārtīgi populāra ir sangrija. Baltvīna noiets ir labāks vasarā. Populārākie produkti: protams, hamons (vairāku veidu – tostarp arī slavenā «pata negra») par 14 – 39 latiem kilogramā, olīvas un sieri, – stāstīja Diāna. – Pastāvīgie pircēji ir visai konservatīvi un dod priekšroku plaši pazīstamiem, jau nobaudītiem vīniem».

Bārs-restorāns Home Lounge tirdzniecības centrā Spice, kas atrodas pa ceļam uz lidostu, darbojas aptuveni gadu. Šeit plaši pārstāvēta vispārējā spāņu virtuve. Savukārt restorānā Andalūzija, kas drīz vien tiks atvērts Kr. Barona ielā 78, tiks gatavoti izsmalcinātākie nacionālie ēdieni, kas citur Rīgā netiek pasniegti. Andalūzija – tas ir restorāns, tapas-bārs un, protams, vieta, kur iespējams jauki pavadīt laiku. Apkalpojam arī banketus, furšetus un dažādus ģimenes svētkus.

«Mēs nolēmām atvērt «Andalūziju», negaidot tūrisma sezonas sākumu, jo vērojams teicams pieprasījums, - Diāna paskaidroja. – Principā, bijām plānojuši atklāšanu decembrī, taču mums neizdevās sameklēt vajadzīgos cilvēkus – personālu gatavojām ļoti nopietni. Toties tagad mums ir pavārs, kam labi pazīstama gan spāņu, gan Vidusjūras virtuve».

Viena no populārākajām tirdzniecības vietām ir Espana Express tirdzniecības centrā Origo Stacijas laukumā. No citiem tīkla veikaliem Espana Express atšķiras ar to, ka, pirmkārt, tas atrodas netālu no Centrālās stacijas, – līdz ar to tas ir ļoti ērts no Rīgas viesu viedokļa.

Otrkārt, šeit atrodami ne tikai kulinārie gardumi, bet arī dažādi oriģināli suvenīri un dāvanas, ko ļoti ērti nopirkt pa ceļam uz mājām, lai iepriecinātu draugus un paziņas. Sortimentā ir arī gatavās dāvanas, ko uzmanīgie pārdevēji-konsultanti nokomplektēs un iesaiņos pēc jūsu izvēles.

Treškārt, cilvēki, kas dodas uz Sanktpēterburgu un Maskavu, var, uzrādot biļeti, Espana Express saņemt atlaidi 5% apmērā.

«Starp citu, sarkanās atzīmītes veikalā – х5, х10 (pareizināt ar 5 vai 10) utt. – nozīmē, ka Maskavā vai Sanktpēterburgā mūsu cenu ir jāpareizina ar norādīto koeficientu – tik daudz mūsu produkti izmaksās tur. Vienkārša matemātika», – paskaidro Diāna.

Gabaliņš Spānijas pilsētā Baltijas jūras krastos.

«Don Gastronom» veikali, kafejnīcas un restorāni:

Espana Express, Stacijas laukums 2, t/c OrigoBrīvības iela 372, t/c AlfaBrīvības gatve 434b, t/c JuglaDzirnavu iela 67, t/c Galerija RīgaKurzemes pr. 1а, t/c DammeRencēnu iela 1а, t/c AzurDegustācijas zāle–veikals: Mūkusalas iela 71, t/c Rīga PlazaBārs-restorāns: Jaunmoku iela 13, t/c Spice HomeTapas-bārs un restorāni: Kr. Barona iela 78Jūrmalā: Viestura iela 22, t/c Rimi

Магазины, кафе и рестораны «Дон Гастроном»:

Espana Express, Привокзальная площадь, 2, т/ц OrigoУл. Бривибас, 372, т/ц AlfaБривибас гатве, 434b, т/ц JuglaУл. Дзинраву, 67, т/ц Galerija RīgaПр. Курземес, 1а, т/ц DammeУл. Ренцену, 1а, т/ц AzurДегустационный зал-магазин: ул. Мукусалас, 71, т/ц Rīga PlazaБар-ресторан: ул. Яунмоку, 13, т/ц Spice HomeТапас-бар и рестораны: ул. Кр. Барона, 78В Юрмале: ул. Виестура, 22, т/ц Rimi

Polīna SMUĻA Полина СМУЛЬ

Кусочек Испании в прибалтийской столице.

MAGISTRALE 113

Garšas svētki Праздник вкуса

2012. gada decembris – pasaules gals. 2013, gada decembris – krievi svin pirmo pasaules gala gadadienu.

Стало скучно? Просто от-правь SMS: «Я беременна!» на случайный номер.

– Goda vārds, es esmu eņģelis... Vienkārši uz slotas iznāk daudz ātrāk...

Декабрь 2012 года – состоялся ко-нец света. Декабрь 2013 года – русские празд-нуют первую годовщину конца света.

Sieviete stāsta savai draudzenei:– Zini, tagad man vairs nav tādu pretenziju pret vīriešiem, kā agrāk. Galvenais, lai viņš būtu labs un atsaucīgs cilvēks! Kā tu domā, vai tādi baņķieri vēl ir sastopami?

Футбол на Руси изобрели в 13 веке. Трениро-

вали древнерусские футбольные команды

старцы. Поэтому игроки по полю не бегали, а

ходили с чувством собственного достоинства и

с мудрым выражением лица. Эта традиция со-

хранилась в нашем футболе и по сей день

Krievzemē futbols tika izgudrots 13. gadsimtā. Seno krievu futbolistus trenēja vecajie. Tāpēc futbolisti nevis skraidīja pa laukumu, bet gan staigāja ar pašcieņas pilnu sejas izteiksmi. Šī tradīcija krievu futbolā ir saglabājusies līdz mūsu dienām.

Одна женшина говорит подруге:– Ты знаешь, у меня теперь уже нет та-

ких претензий к мужчинам, как раньше. Главное – чтобы он был добрым, отзывчи-вым, человечным. Как ты ду-маешь, еще остались такие банкиры?

Vīrietis brauc trolejbusā un

domā: «Sieva – draņķe, draugi

– nelieši, priekšnieks – idiots,

darbs – nejēdzīgs, dzīve –

sūdīga...» Aiz muguras stāv

eņģelis, pieraksta to visu

bloknotā un domā: «Kādas

dīvainas vēlēšanās, un

galvenais – vienas un tās

pašas katru dienu! Nu, ko

lai dara, nāksies izpildīt...»

Beigusies izloze 2018. gada Eiropas čempionātam futbolā. Krievijas izlase ir iekļuvusi vienā grupā ar Sanmarīno, Andoras, Lihtenšteina, Luksemburgas un Vatikāna izlasēm. Eksperimenta ietvaros no šīs grupas finālā izies 5 komandas. Krievijas futbola federācijas pārstāvis pastāstīja, ka grupa ir ļoti vienlīdzīga un teica, ka Krievijas izlase nedomā padoties.

Мужик в троллейбусе едет и думает: «Жена – стерва, друзья – подон-ки, начальник – дебил, работа – дрянь, жизнь – дерьмо...» За спиной му-жика стоит ангел, запи-сывает в блокнот и дума-ет: «Какие странные же-лания, а главное – одни и те же каждый день! Но ни-чего не поделаешь, надо исполнять…»

Проведена жеребьевка чемпионата Ев-ропы по футболу 2018 года. Сборная Рос-сии попала в одну группу с командами Сан-Марино, Андорры, Лихтенштейна, Люксембурга и Ватикана. В порядке экс-перимента из этой группы в финал выхо-дят 5 команд. Представитель федерации футбола России назвал группу очень ров-ной и сказал, что сборная России сдавать-ся не собирается.

– Я ангел, честно... Просто на метле

реально быстрее...

Jums ir garlaicīgi? Vienkārši

nosūti SMS: «Es esmu stāvoklī!»

uz nejaušu numuru.

114 MAGISTRALE

Anekdote ceļamАнекдот в дорогу

В Германии прошел фе-

стиваль пива. Больше

всех пива выпил житель

Тамбова Сидорчук, кото-

рый смотрел фестиваль

по телевизору...

– А ты чем занимаешься?– Ландшафтный дизайнер.– Прикольно! А что это значит?– На бульдозере работаю...

По исследованиям социологов

мужчина сидит в пивной в основ-

ном по двум причинам:

1) У него нет жены.

2) У него есть жена.

– Ei, puis, no kurienes tu

esi? – No Maskavas. – Ha!! Viņš esot no

Maskavas. Kāpēc tad es tevi

ne reizi tur neesmu

redzējis?

– Ar ko tu nodarbojies?– Esmu ainavu dizaineris.– Vareni! Ko tas nozīmē?– Vadu buldozeru...

Встречаются два друга. Один гово-рит.

– Я слышал ты недавно женил-ся, ребята говорят, что у тебя жена на Божью Матерь похожа.

Тот показывает фотку. – Матерь Божья!

Vācijā noritēja alus festivāls. Visvairāk alus izdzēra Tambovas iedzīvotājs Sidorčuks, kurš festivālu noskatījās televizorā...

Satiekas divi draugi. Viens stāsta:– Dzirdēju, - tu nesen esi apprecējies. Puiši stāsta, ka tava sieva Dievmātei līdzinās. Draugs izvelk fotogrāfiju.– Svētā Dievmāte!

– Пацан, а ты вообще от-куда? – Я из Москвы. – Ха!! Из Москвы он. Че-то я тебя там ни разу не видел.

Saskaņā ar sociologu pētījumiem, vīrieši sēž alus bāros galvenokārt divu iemeslu dēļ:

1) Viņam nav sievas.2) Viņam ir sieva.

12 pazīmes, kas liecina par to, ka jūs esat muļķis:1. Jūs neviens nelūdz savilkt vienkāršāku sejas izteiksmi. 2. Jums rokās ir kārtis, bet nevienam citam – vairs nav. 3. Jums ir daudz stikla mantiņu. 4. Jūs smēķējat tabaku un zogat sērkociņus. 5. Vecāki jūs ir atraduši uzkodās. 6. Jūs esat beidzis speciālo skolu ar šokolādes medaļu. 7. Jūs esat kādu nogalinājis, bet jums par to nekas nebija. 8. Jūs prasāt, lai jūsu sieva neskatās, kad jūs paslēpjat naudu. 9. Jūs apēdāt savu slimības vēsturi, lai varētu iet armijā. 10. Jūs no visa spēka sitat pa vārtsargu, kamēr es mierīgi stāvu labajā pusē. 11. Jums ir negatīvs IQ. 12. Jums veicas!

12 признаков того, что вы дурак:1. Вас никогда не просят сделать лицо попроще. 2. У вас в руке карты, а ни у кого больше их уже нет. 3. У вас много стекляшек. 4. Вы курите табак, спички воруете, девочек целуете. 5. Родители нашли вас в закуске. 6. Вы окончили спецшколу с шоколадной медалью. 7. Вы убили кого-нибудь, а вам за это ничего не было. 8. Вы требуете, чтобы жена отвернулась, когда вы де-лаете заначку. 9. Вы съели историю болезни, чтобы пойти в армию. 10. Вы лупите со всего маху во вратаря, в то время как я справа открытый стою. 11. У вас отрицательный IQ. 12. Вам везет!

MAGISTRALE 115

Anekdote ceļamАнекдот в дорогу

Starptautiska cirka programma ar māksliniekiem no dažādām pasaulesmalām, kuri uzstāsies ar tradicionālās cirka mākslas priekšnesumiem —dažādiem dresētiem dzīvniekiem, bezbailīgiem trikiem augstu kupolā undaudziem citiem brīnumiem Rīgas Cirka apaļajā manēžā. Jautrus jokus sola rādīt tradicionālie cirka klauni!

Līdz 11. martam — Rīgas Cirkā!

Äî 11 ìàðòà â Ðèæñêîì öèðêå!

Cirks! Cirks! Cirks!

Öèðê! Öèðê! Öèðê!

LIELĀ ATRAKCIJA!

ÁÎËÜØÎÉ

ÀÒÒÐÀÊÖÈÎÍ

!ÁÎËÜØÎÉ

ÀÒÒÐÀÊÖÈÎÍ

!

Cirka programmā — bezbailīgais gaisa akrobātsLaszlo Simetu uz «Nāves rata». Pirmo reizi Rīgas Cirkā —Antonio Simeks un senās indiāņu dejas ar savvaļas bizoniem.

Ņikuļina cirka sensācija — pārsteidzošais pērtiķu šovs! Latvijas labākākaķu un čivavu dresūra.

Pārdroši triki uz trapeces un smeldzīgs mīlas stāsts zīda lentās «NotreDam de Paris». Bērnu priekam — jautrie klauni «Red&Blue».

No 23.marta līdz 13.maijam Rīgas Cirkā!«Zili zaļi brīnumi!»

 ïðîãðàììå öèðêà — áåçñòàøíûé âîçäóøíûé àêðîáàò LaszloSimet íà «Êîëåñå ñìåðòè». Âïåðâûå íà àðåíå Ðèæñêîãî öèðêà —Àíòîíèå Øèìåê è äðåâíèå èíäèéñêèå òàíöû ñ äèêèìè áèçîíàìè.

Ñåíñàöèîííûé íîìåð Öèðêà Íèêóëèíà — óäèâèòåëüíîå øîóîáåçüÿí! Äðåññèðîâàííûå êîøêè è ÷èõóàõóà.

Âîçäóøíûé íîìåð íà òðàïåöèè è èñòîðèÿ ëþáâè íà øåëêîâûõëåíòàõ «Notre Dam de Paris». Íà ðàäîñòü äåòÿì — êëîóíû «Red&Blue».

C 23 ìàðòà ïî 13 ìàÿ â Ðèæñêîì öèðêå!Ðàäóãà ÷óäåñ!

Ìåæäóíàðîäíàÿ öèðêîâàÿ ïðîãðàììà ñ ó÷àñòèåì àðòèñòîâ èç ðàçíûõóãîëêîâ ñâåòà, êîòîðûå âûñòóïÿò ñ òðàäèöèîííûìè ïðåäñòàâëåíèÿìè öèð-êîâîãî èñêóññòâà — äðåññèðîâàííûìè æèâîòíûìè, ãîëîâîêðóæèòåëüíûìèòðþêàìè âûñîêî ïîä êóïîëîì è äðóãèìè ÷óäåñàìè íà àðåíå Ðèæñêîãî Öèðêà.Âåñåëûå øóòêè îáåùàþò òðàäèöèîííûå öèðêîâûå êëîóíû!

Cirk-2_A4_2012.qxd 22.02.2012 20:01 Page 1

DEF.qxd 22.02.2012 19:25 Page 1

Grāmatas nosaukums bija tāds: Robinsona Krūzo, Jorkas jūrnieka, kas divdesmit astoņus gadus nodzīvojis pilnīgā vientulībā uz neapdzīvotās salas pie Amerikas krastiem pie Orinoko upes ietekas, kur viņš bija izmests pēc kuģa avārijas, kurā visa kuģa apkalpe gāja bojā, atskaitot viņu, izklāstot arī viņa negaidīto atbrīvošanu no pirātiem, dzīve un brīnumainie piedzīvojumi, ko uzrakstījis viņš pats.

Vai jūs vēl neesat lasījuši šo grāmatu? Noteikti palasiet – nenožēlosiet! Tajā stāstīts par jūrnieku, kurš vientulībā uz neapdzīvotas salas pavadīja veselus 28 gadus.

Kuģis, uz kura brauca Robinsons Krūzo, netālu no neapdzīvotas salas, uzskrēja uz sēkļa. Visa kuģa komanda, cenzdamās izglābties laivā, gāja bojā, tikai Robinsonu Krūzo vilnis izmeta uz salas. Nākamajā dienā bēguma laikā Robinsons aizpeldēja līdz kuģim un izglāba lādes ar pārtiku, ieročus, lielu daudzumu apģērba, gultas veļas un galdnieka kasti ar instrumentiem. Šie priekšmeti viņam palīdzēja izdzīvot uz salas.

Interesanti, vai Robinsons Krūzo bija reāls cilvēks? Bija gan. Šī romāna pamatā ir patiess notikums, ko piedzīvoja skotu jūrnieks Aleksandrs Selkirks. Tiesa, dzīvē viss notika citādi.

Selkirks sastrīdējās ar kuģa kapteini, uz kura kalpoja par bocmani, un kapteinis viņu izsēdināja uz neapdzīvotas salas Mas–a–Tierra. Šī sala ietilpst Huana Fernandesa salu grupā un atrodas 560 kilometru attālumā no Čīles krasta. Uz šīs salas Aleksandrs Selkirks nodzīvoja daudzus gadus (tiesa, nevis divdesmit astoņus, kā rakstīts romānā, bet gan četrus gadus un četrus mēnešus). Pašlaik šī sala nosaukta par Robinsona Krūzo salu. 18. un 19. gadsimtā šurp tika izsūtīti noziedznieki, taču mūsdienās uz salas dzīvo aptuveni 450 cilvēki, kas galvenokārt nodarbojas ar zvejniecību un omāru medībām.

Grāmata «Robinsona Krūzo piedzīvojumi» ir kļuvusi tik populāra, ka kopš tās iznākšanas par robinsonu tiek saukts ikviens cilvēks, kas nokļuvis neapdzīvotās vietās, kur draud bada nāve – vārdu sakot, kur apstākļi nav piemēroti cilvēkam. Šo grāmatu daudzi ir centušies atdarināt – pēc tam tika sacerēts liels skaits grāmatu par robinsoniem. Tiesa, tādu kā «Robinsona Krūzo piedzīvojumi» gan nevienam nav izdevies uzrakstīt...

Kaut gan... iespējams, tā nu gluži nav. Piemēram, Žila Verna lieliskais romāns «Noslēpumu sala» ! Pieci drosminieki – inženieris Sairuss Smits, korespondents Gideons Spillets, jūrnieks Penkrofs, nēģeris Nabs un zēns Herberts ir nokļuvuši uz Linkolna salas. Taču varoņi neapjuka. Viņiem izdevās iegūt dzelzi, izgatavot instrumentus, pulveri un...

Par to gan labāk paši palasiet Žila Verna romānā «Noslēpumu sala».

Называлась книга так: Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать во-семь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки, близ устья реки Ориноко, куда он был вы-брошен кораблекрушением, во время которого весь экипаж

корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим.

Вы не читали еще эту книгу? Тогда обязательно почитайте – и вы об этом не пожалеете!

Речь в ней идет о моряке, который в одиночестве про-вел на безлюдном острове целых 28 лет. В книжке эта исто-рия выглядела так.

Корабль, на котором плыл Робинзон Крузо, сел на мель недалеко от необитаемого острова. Весь экипаж ко-рабля, пытавшийся спастись на шлюпке, погиб, и только одного Робинзона Крузо волной выбросило на берег. На следующий день во время отлива Робинзон добрался

вплавь до корабля, вывез откуда сундуки с продуктами, ру-жья, огромное количество одежды, постели, а еще ящик плот-ника со всеми рабочими инструментами. Это и помогло ему выжить на острове.

А вот интересно, был ли на самом деле Робинзон Крузо? Оказывается, был. Дело в том, что в основу этого романа по-ложена действительная история, которая произошла с шот-ландским моряком Александром Селькирком. В жизни, прав-да, происходило все несколько иначе.

Селькирк поссорился с капитаном корабля, на котором слу-жил, за что капитан высадил Селькирка на необитаемый остров Мас–а–Тьера. Этот остров входит в группу островов, которые носят название Хуан Фернандес – он находится в 560 киломе-трах от берегов страны, которая называется Чили. Именно на

этом острове и прожил Александр Салькирис много лет (правда, не двадцать восемь, как в романе, а четыре года и четыре месяца).

Сейчас этот остров называется островом Робинзона Крузо. В 18 и 19 столетиях сюда ссылали преступников и осужденных. Сегодня же на острове живут примерно 450 человек, которые занимаются в основном ловлей рыбы и омаров. Книга «Приключения Робинзона Крузо» стала такой популярной, что с тех пор Робинзоном стали называть любого человека, который попал в места, где нет людей, где нет продуктов питания – словом, нет ус-ловий для нормальной жизни человека. Эта книга вы-

звала много подражаний – именно после этого было написано огромное количество книг о робинзонах. Но, конечно, такой книги, как «Приключения Робинзона Крузо», больше никто не написал…

Хотя, наверное, это не так. Например, чего стоит прекрасный роман Жюля Верна «Таинственный остров»! Пять отважных смель-чаков – инженер Сайрес Смит, корреспондент Гедеон Спиллет, мо-ряк Пенкроф, негр Наб и мальчик Харберт оказались на таин-ственном острове Линкольна в роли робинзонов. Но герои не растерялись. Они выплавили из руды железо, сделали рабочие инструменты, изготовили порох и...

Впрочем, об этом вы лучше сами почитайте в романе Жюля Верна «Таинственный остров».

Vai Robinsons Krūzo ir reāls? Был ли на самом деле Робинзон Крузо1719. gada 25. aprīlī Anglijā tika izdota

pārsteidzoša grāmata. Tās autors – Daniels Defo pēc profesijas bija izlūks, nevis rakstnieks). 25 апреля 1719 года в Англии появилась

удивительная книга. Написал ее Даниэль Дефо (кстати, не писатель, а профессио-нальный разведчик).

118 MAGISTRALE

Bērnu rotaļlaukumsДетская площадка

ПРОЙДИТЕ ПО ЛИНИЯМ И ОПРЕДЕЛИТЕ, ЧТО СЪЕСТ НА ЗАВТРАК МЫШКА, ЧТО ДОСТАНЕТСЯ КОШКЕ И ЧЕМ ПОЛАКОМИТСЯ ПТИЧКА?

Bērnu čalas

Детский лепет

IZSEKOJIET LĪNIJĀM UN PASTĀSTIET, KO BROKASTĪS ĒD PELE, KO DABŪS KAĶIS UN AR KO MIELOSIES PUTNĒNS?

ATRODI 11 ATŠĶIRĪBAS

НАЙДИ 11 ОТЛИЧИЙ

VIKTORĪNA «PATIESĪBA – MELI»A. Patiesība vai meli tas, ka pingvīni ziemo Ziemeļpolā?B. Patiesība vai meli tas, ka valzirgiem ir auksti siltā ūdenī?C. Patiesība vai meli tas, ka baltie lāči vasarā maina kažoku un kļūst melni?D. Patiesība vai meli tas, ka ziemeļbrieži atdarina suņu rejas?E. Patiesība vai meli tas, ka XX gadsimta sākumā aļņi tika uzskatīti par retiem dzīvniekiem, taču tagad tie ir parasti iedzīvotāji mūsu mežos?F. Patiesība vai meli tas, ka lācenei, kas sver līdz 800 kg, parasti piedzimst lācēni, kuru svars ir tikai 600 grami?G. Patiesība vai meli tas, ka kašaloti pārtikas meklējumos var ienirt līdz viena kilometra dziļumam un uzturēties tur pusotru stundu?H. Patiesība vai meli tas, ka ziemeļu sikspārņi lidojuma laikā orientējas pēc ziemeļblāzmas?

ВИКТОРИНА «ПРАВДА – НЕПРАВДА»А. Правда или неправда, что пингвины зимуют на Северном полюсе?Б. Правда или неправда, что моржам холодно в теплой воде?В. Правда или неправда, что белые медведи летом линяют и становятся черными?Г. Правда или неправда, что северные олени подражают лаю собак?Д. Правда или неправда, что в начале ХХ века лоси считались редкими животными, но сейчас стали обычными обитателями в наших лесах?Е. Правда или неправда, что у медведицы, которая может весить до 800 кг, обычно рождаются совсем маленькие медвежата, которые весят всего каких–то 600 граммов?Ж. Правда или неправда, что кашалоты в поисках пищи могут нырять на глубину до одного километра и охотиться там в течение полутора часов?З. Правда или неправда, что северные летучие мыши во время полeта ориентируются по северному сиянию?

– Bērni! Rīt mēs iesim uz zooloģisko dārzu! – paziņo audzinātāja bērnudārzā.

– Kāpēc? – jautā maza meitene.– Tu tur iepazīsies ar vilku, lāci, lapsu un zaķīti.– Un ar Plāceni arī?

Tēvs Jānītim:– Divnieku izlaboji?– Izlaboju!– Rādi šurp!– Re!– Nu, kurš tā labo?!

Dod šurp!

– Дети! Завтра мы идем в зоопарк! – объявляет воспитательница в детском садике.

– А зачем? – спрашивает маленькая девочка.– Ты там познакомишься с волком, с медведем, с лисой, с зайцем.– И с Колобком?

Отец Вовочке:– Двойку исправил?– Исправил!– А ну, покажи!– Вот!– Ну кто ж так исправля-

ет?! Дай–ка сюда!Mazs puisēns raudādams

saka tēvam:– Tēti, es vairs neiešu ar

tevi vizināties ar ragaviņām.– Ved, dēliņ, ved!

Маленький мальчик плача говорит папе:

– Папа, я больше не пойду с тобой на санках кататься.

– Вези, сынок, вези!

ATBILDES: A, B, C, D, H – MELI, E, F, G – PATIESĪBA.

ОТВЕТЫ: А, Б, В, Г, З – НЕПРАВДА, Д, Е, Ж – ПРАВДА.

MAGISTRALE 119

Bērnu rotaļlaukumsДетская площадка

DEF.qxd 22.02.2012 19:23 Page 1

DEF.qxd 22.02.2012 19:51 Page 1 ! DEF.qxd 20.10.2011 16:06 Page 1DEF.qxd 22.02.2012 19:23 Page 1

No 12. Februāris-Marts-Aprīlis/Февраль-Март-Апрель

BEZMA

KSAS EKSEM

PLĀRS

БЕСПЛ

АТНЫ

Й Э

КЗЕМПЛ

ЯР N

o 12. Февраль-М

арт-Апрель / Februāris-M

arts-Aprīlis 2012

перспективы развития

attīstības perspektīvas

Беларусь и Латвия:

Baltkrievija un Latvija:

Беларусь и Латвия:

Baltkrievija un Latvija:

Путешествие поездом:

Ceļojums vilcienā:

Путешествие поездом: комфорт и безопасность Ceļojums vilcienā: komforts un drošība

А. А. Вешняков:

A. Vešņakovs: А. А. Вешняков: Меньше риторики, больше экономики

A. Vešņakovs: mazāk retorikas, vairāk ekonomikas

Александр Гафин: «...И линия московского метро протянется до Дзинтари...»

Aleksandrs Gafins: «... Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...»

Александр Гафин: «...И линия московского метро протянется до Дзинтари...»

Aleksandrs Gafins: «... Maskavas metro līnija izstiepsies līdz pat Dzintariem...»

Туризм:

Tūrisms:

Туризм: «Российский фокус» наведен на Латвию

Tūrisms: «Krievijas uzmanība» pievērsta Latvijai

attīstības perspektīvas

Беларусь и Латвия:Беларусь и Латвия:перспективы развития Baltkrievija un Latvija:Baltkrievija un Latvija: