mac200 dn quick guide un a1(301-0078-00) … dn_quick...ve fixním intervalu a pokrývají oblast...

2
SD SD Installation x2 OK MENU 12/14 Set Date & Time Motion OK 2014/08/14 23:56:39 Date & Time OK : Next 2014/08/14 ST 10:14:46 on off ST: Standard Time /DT: Daylight Saving Time ST: Standardní čas /DT: Letní čas ST:(SZ)Standardzeit /DT:(SW)Sommer-/Winterzeit ST: Hora Estándar /DT: Hora de Verano ST: Standardi aika /DT: Kesäaika tallennus ST: Heure d'hiver /DT: Heure d'été ST: / כיוון שעהDT: שעון קיץST: Tempo pre impostato /DT: Ora legale ST: Standaard Tijd /DT: Zomertijd instelling ST: стандартное время /DT: переход на летнее время ST: 標準時間 /DT: 日光節約時間 ST: 标准时间 /DT: 日光节约时间 ST: 標準時 /DT: サマータイム ST: 표준시간 /DT: 일광절약시간 D + + Start Recording CZ EN DE ES FI FR IL IT NL RU CN CH JP KR Set Date and Time 3 1 Set Capture Mode OK MENU 2/14 Capture Mode Motion OK 2014/08/14 23:56:39 Motion OK 2014/08/14 23:56:39 OK Cap Mode Motion T.Lapse Hybrid 1 2 OK Cap Mode Motion T.Lapse Hybrid 1 2 OK T.Lapse OK 2014/08/14 23:56:39 2 Sec TIME 2 Sec 1 2 1 Sec 2 Sec 3 Sec 5 Sec 10 Sec 20 Sec 30 Sec 1 Min 5 Min 10 Min 1 Hr Custom ASAP OK Cap Mode Motion T.Lapse Hybrid 1 2 Hybrid OK 2014/08/14 23:56:39 2 Sec OK TIME 2 Sec 1 2 1 Sec 2 Sec 3 Sec 5 Sec 10 Sec 20 Sec 30 Sec 1 Min 5 Min 10 Min 1 Hr Custom ASAP Nastavení režimu zachycování Aufnahmemodus einstellen Configurar Modo de Captura Aseta kuvaus tila Paramétrage du mode de capture CZ DE ES FI FR הגדר למצב צילום תמונהScelta di attivazione Instellen Opname opties установить режим съемки 設定拍攝模式 IL IT NL RU CH 拍摄模式设置 撮影モードの設定 캡쳐 모드 설정 CN JP KR 6 Images captured by Motion Activation are in what we consider the Hot Zone meaning close to the device. EN Immagini catturate con l’attivazione del sensore volumetrico nell’ area rossa, vicino all’apparecchio. IT Opnames obv bewegingsdetectie worden alleen opgenomen in de zgn “Hot Zone”. NL в режиме активации движением производится съемка объектов т.н. “горячей зоны”, т.е. вблизи. RU 當有物體進入感應區域,相機會被動態偵測器 所啟動,並自動拍攝影像。 CH 有物体进入热感应区,动态感应器会激活相机, 并自动拍摄。 CN モーション起動では、カメラ近くの狭い範囲 (ホットゾーン)を撮影します。 JP 모션 캡쳐는 카메라 가까이의 Hot Zone에 들어오면 촬영됩니다 KR V časosběrném režimu jsou snímky pořizovány ve fixním intervalu a pokrývají oblast až do 100 m tak, že se v oblasti detekce snímky zachycují ve zvoleném časovém intervalu. CZ Images captured at a Fixed Capture Rate are captured in the Time Lapse mode and cover a range over 100 meters deep in the capture area. EN Im Zeitraffermodus werden Aufnahmen in bestimmten zeitlichen Abständen erfasst; der Erkennungsbereich überstreicht mehr als 100 m. DE Imagenes capturados en Velocidad Fija es por Modo Time Lapse y cubre un área de 100 metros. Se utiliza intervalo de tiempo fijo en el área de dectección. ES Kuvat jotka ovat otettu Time Lapse Tilassa säädetyllä kuvausvälillä, kattavat näkyvyyden jopa 100 metriin. FI Le mode Time Lapse vous permet de capturer des images à cadences régulières sur une portée de 100 mètres, et vous permet de créer des vidéos en utilisant ces captures faites à intervalles régulier dans la zone donnée. FR Le immagini catturate da un tempo prestabilito sono in modalità Time Lapse; l’area di rilevamento è di 100 mt. IT Opnames obv TimeLapse Mode worden over het gehele gezichtsbereik opgeslagen. NL В режиме фиксированных интервалов съемки (таймлапс) зона охвата составляет около 100м. RU 只要先設定好拍照間隔, 就算沒有偵測到物體移 動, 相機還是會自動定時拍照, 將拍攝範圍擴大 到100公尺之遠。 CH 只要先设定好拍照间隔,就算没有侦测到物体 移动,相机还是会自动定时拍照,将拍摄范围 扩大到100米。 CN 一定間隔のこま撮りでは、約100メートルの広範 囲を撮影します。 JP 고정간격의 타임랩스 이미지는 약 100m의 넓은 촬영범위를 촬영할 수 있습니다 KR Wenn Aufnahmen im Zeitraffermodus in bestimmten zeitlichen Abständen erfasst werden, schaltet die Kamera die Bewegungserkennung zum Erfassen weiterer Aufnahmen zu, sobald ein Objekt in der „heißen Zone“erkannt wird. Pokud jsou snímky zachycovány ve fixním intervalu časosběrného režimu a někdo vstoupí do „Horké zóny“, kamera se automaticky přepne do režimu aktivace pohybem, aby zachytila více snímků. CZ DE En el modo de Time Lapse capturando imagenes con intervalo fijo, la cámara también se activa al detectar movimiento si un cuerpo entra a Hot Zone para capturar más imagenes. ES Kamera ottaa kuvia säädetyllä kuvausvälillä sillä poikkeuksella, että jos liikettä havaitaan 5-10 metrin säteellä ottaa kamera 2-3 kuvaa sekunnissa. FI Brinno Hybrid Mode combines Fixed Capture Rate and Flexible Motion Detection. They provide Dual Protection in the Hot Zone. In standby mode the camera works in Time Lapse Mode, and the camera will capture images at your desired Capture Rate (2 second~24 hours) When motion is detected the camera will switch to Motion Mode and capture 2~ 3 frames per second. You will never miss a shot! EN Depuis le mode Accéléré, si vous capturez des images à cadence fixe, dès qu’un corps pénètre dans la Zone rouge, la caméra passe automatiquement en mode de détection de mouvement pour capturer d’autres images. FR עם קצב צילוםTime Lapse אם אתה נמצא במצב צילום מוגדר מראש, כאשר זוהתה תנועה בטווח "האיזור החם", המצלמה תתאים את עצמה באופן אוטומטי למצב זיהוי תנועה כדי לצלם תמונות נוספות.IL Se sei in modalità TimeLapse e catturi le immagini in un tempo prestabilito, quando il rilevamento è fatto nella zona rossa l’apparecchio lavora in modalità sensore volumetrico. IT Als tijdens de time Lapse opname beweging wordt waargenomen in de bewegingsdetectie zone (Hot Zone) woorden extra opnames gemaakt. NL Если в момент работы камеры в режиме фиксированных интервалов (таймлапс) в “горячую зону” попадает объект, камера переключается на режим активации движением для съемки с большей скоростью. RU 結合縮時攝影的定時拍照與動態感應的偵測拍照 功能。正常情況下為縮時攝影模式,無論有無物 體觸發,相機皆會在預設拍照間隔內定時拍照, 若當有物體進入感應觸發區,相機會自動切換到 動態感應模式,每秒密集拍攝2~3張。 CH 结合缩时摄影的定时拍照与动态感应的侦测拍照 功能。正常情况下为缩时摄影模式,无论有无物 体触发,相机皆会在预设拍照间隔内定时拍照, 若有物体进入感应触发区,相机会自动切换到动 态感应模式,每秒密集拍摄2~3张。 CN こま撮り中に被写体がホットゾーンに入ると、 カメラはモーション起動モードで撮影をします。 JP 고정간격으로 이미지를 캡쳐하는 동안 움직임이 Hot Zone에 들어오면 카메라는 모션 감지 모드에서 더 많은 이미지를 캡쳐 하는 모드로 바뀝니다 KR Stop Recording CZ DE ES FI FR IL IT NL RU CH CN JP KR Stop-Zastavení nahrávání Aufzeichnung Beenden Finalizar la Grabación Aloita Tallennus Arrêter l'enregistrement הקלטה סיוםFine Registrazione Stop Opname Конец записи 完成拍攝 完成拍摄 撮影を終える 촬영 종료 5 Držte „OK“, dokud se nezapne obrazovka. 1 Halten Sie „OK“ gedrückt, bis sich der Bildschirm einschaltet. 1 Hold “OK” until the screen turns on. 1 EN CZ DE Presionar “OK” hasta encender la pantalla. 1 Paina “OK” pohjasssa kunnes näyttö syttyy päälle. 1 ES Fl Appuyez sur “OK” jusqu’à ce que l’écran s’allume. 1 FR " עד שהמסך יידלקOK" החזק את הלחצן1 IL Tenere premuto "OK" fino a quando lo schermo si accende. 1 Druk op “OK” totdat het scherm aan gaat. 1 IT NL зажмите OK до включения экрана. 1 RU 按住OK鍵, 直到螢幕亮起 1 按住OK键, 直到屏幕亮起 1 画面が起動するまで「OK」を長押しします。 1 스크린이 켜질 때까지 OK버튼을 누르세요 1 KR JP CN CH M READY 1 2 3 4 5 Obrazovka náhledu Vorschaubildschirm Pantalla de Avance Esikatselu näyttö Ecran de prévisualisation מסך תצוגה מקדימהAnteprima Voorbeeld van opname beeld экран предпросмотра 取景螢幕 取景屏幕 プレビュー画面 미리 보기 스크린 Preview Screen 2 EN CZ DE ES FI FR IL IT NL RU CH CN JP KR Motion OK 2014/08/14 23:56:39 M READY M REC OK T.Lapse OK 2014/08/14 23:56:39 2 Sec Hybrid OK 2014/08/14 23:56:39 2 Sec TIME 2 Sec 1 2 T.Lapse OK 2014/08/14 23:56:39 2 Sec 1 Sec 2 Sec 3 Sec 5 Sec 10 Sec 20 Sec 30 Sec 1 Min 5 Min 10 Min 1 Hr Custom ASAP T READY T REC Hybrid OK 2014/08/14 23:56:39 2 Sec H READY H REC 1 M READY M Processing... 1 Capture Mode 2 Timer 3 Night Vision 4 Overwite 5 Battery Status 1 Režim zachycování 2 Časovač 3 Noční vidění 4 Přepisování 5 Stav baterií 1 Aufnahmemodus 2 Timer 3 Nachtsicht 4 Überschreiben 5 Akkustatus 1 Modo de Captura 2 Temporizador 3 Visión Nocturna 4 Sobreescribir 5 Estado de Bateria 1 Kuvaus Tila 2 Ajastin 3 Hämäränäkö 4 Päälle tallennus 5 Pariston kesto 1 Mode capture 2 Timer 3 Vision nocturne 4 Ecraser 5 Etat de la batterie מצב צילום טיימר ראיית לילה הקלטה במחזוריות מצב סוללה1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 Attivazione 2 Temporizzatore 3 Visione notturna 4 Sovrascrittura 5 Stato della batteria 1 Opname Opties 2 Timer 3 Nachtzicht 4 Overschrijven 5 Batterij Status 1 режим съемки 2 Таймер 3 ночной режим 4 перезапись 5 статус 1 拍攝模式 2 定時拍攝 3 夜視能力 4 自動覆寫 5 電池狀態 1 拍摄模式 2 定时拍摄 3 夜视功能 4 自动覆盖 5 电池状态 1 撮影モード 2 タイマー 3 暗視 4 上書き 5 バッテリー残量 1 캡쳐 모드 2 타 이 머 3 야간모드 4 덮어쓰기 5 배터리상황 CZ DE ES FI FR IL IT NL RU CH CN JP KR Instalace Installation Instalación Asennus Installation התקנהInstallazione Installatie Включение 安裝方式 安装方法 はじめに 설치 CZ DE ES FI FR IL IT NL RU CH CN JP KR Nastavení data a času Datum und Uhrzeit Ajuste de Fecha y Hora Aseta Päivämäärä Ja Aika Réglage date et heure הגדרת תאריך ושעהImpostazione Data E Ora Instellen datum en tijd Установка времени и даты 設定日期與時間 设定日期与时间 日付と時刻の設定 날 짜 및 시 간 설 정 CZ DE ES FI FR IL IT NL RU CH CN JP KR Start-Spuštění nahrávání Aufnahme starten Iniciar la Grabación Aseta päivämäärä ja aika Commencer l'enregistrement התחלת הקלטהInizio Registrazione Start Opname Начало записи 開始拍攝 开始拍摄 撮影を始める 촬 영 시 작 Hold “OK” until the screen turns on. V režimu Aktivace pohybem jsou snímky pořízeny při vstupu do „Horké zóny“, do blízkosti zařízení. CZ Per Bewegungserkennung ausgelöste Aufnahmen werden in einer sogenannten „heißen Zone“ erfasst. DE Imagenes capturados por Activación por Movimiento es en la zona conocida como Hot Zone, cerca del equipo. ES Kuvat jotka liike tunnistin kaapppaa ovat ns. Kuumalla alueella, lähellä kameraa. FI Les images capturées par détection de mouvement se font dans ce qui est appelé la Zone Rouge, proche de l'appareil. FR IL ידי הפעלת מנגנון זיהוי תנועה- תמונות שמצולמות על הן בטווח של "האיזור החם", קרוב למכשיר.IL בקצב צילוםTime Lapse שמצולמות במצב תמונות מ'100 מוגדר מראש, מכסות טווח של עד4 Motion Mode M Time Lapse Mode T Hybrid Mode H Bewegungsmodus M Zeitraffermodus T Hybridmodus H Liiketila M Time Lapse Tila T Hybridi Tila H צילום בזיהוי תנועהTime Lapse צילום צילום משולבM T H M T H Bewegingsdetectie M Time Lapse Mode T Hybride mode (timelapse + bewegingsdetectie) H 動態感應模式 M 縮時攝影模式 T 混合拍攝模式 H モーション起動モード M こま撮りモード T ハイブリッドモード H Režim Aktivace pohybem M Časosběrný režim T Režim Hybrid mode H Modo de Movimiento M Modo Time Lapse T Modo Híbrido H Mode détection de mouvement M Mode Time Lapse (accéléré) T Mode hybride H Modalità sensore volumetrico M Modalità Time Lapse T Modalità ibrida H режим активации движением M режим таймлапс T гибридный режим H 动态感应模式 M 缩时摄影模式 T 混合拍摄模式 H 모션 모드 M 타임랩스 모드 T 하이브리드 모드 H CZ DE ES FI FR IL Bewegungsmodus Liiketila צילום בזיהוי תנועהRežim Aktivace pohybem Modo de Movimiento Mode mouvement IT Modalità sensore volumetrico NL RU Bewegingsdetectie режим активации движением CH CN JP KR 動態感應模式 モーション起動モード 动态感应模式 모션 모드 CZ DE ES FI FR IL IT NL RU Zeitraffermodus Time Lapse Tila Time Lapse צילוםTime Lapse Mode CH 縮時攝影模式 Časosběrný režim Modo Time Lapse Mode accéléré Modalità Time Lapse режим таймлапс CN 缩时摄影模式 JP こま撮りモード KR 타임랩스 모드 CZ DE Zeitraffermodus Časosběrný režim ES FI Time Lapse Tila Modo Time Lapse FR Mode accéléré IL IT NL Time Lapse צילוםTime Lapse Mode Modalità Time Lapse RU CH 縮時攝影模式 режим таймлапс CN 缩时摄影模式 JP こま撮りモード KR 타임랩스 모드 CZ DE ES FI FR IL IT NL RU CH CN Hybridmodus Hybridi Tila צילום משולבHybride mode (timelapse + bewegingsdetectie) 混合拍攝模式 JP ハイブリッドモード Režim Hybrid mode Modo Híbrido Mode hybride Modalità ibrida гибридный режим 混合拍摄模式 KR 하이브리드 모드 CZ DE ES FI FR IL IT NL RU Bewegungsmodus Liiketila צילום בזיהוי תנועהBewegingsdetectie Režim Aktivace pohybem Modo de Movimiento Mode mouvement Modalità sensore volumetrico режим активации движением CH CN JP KR 動態感應模式 モーション起動モード 动态感应模式 모션 모드 DE Hybridmodus CZ Režim Hybrid mode FI Hybridi Tila ES Modo Híbrido FR Mode hybride IL צילום משולבNL Hybride mode (timelapse + bewegingsdetectie) IT Modalità ibrida RU CH CN 混合拍攝模式 гибридный режим 混合拍摄模式 JP ハイブリッドモード KR 하이브리드 모드 Motion Mode Time Lapse Mode Motion Mode Time Lapse Mode Hybrid Mode Hybrid Mode

Upload: others

Post on 07-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MAC200 DN Quick Guide UN A1(301-0078-00) … DN_Quick...ve fixním intervalu a pokrývají oblast až do 100 m tak, že se v oblasti detekce snímky zachycují ve 'מ 100 דע לש

SD

SD

Installation

x2

OK

MENU 12/14

Set Date& Time

Motion

OK2014/08/14

23:56:39

Date & Time

OK : Next

2014/08/14ST 10:14:46

on

o�

ST: Standard Time /DT: Daylight Saving TimeST: Standardní čas /DT: Letní časST:(SZ)Standardzeit /DT:(SW)Sommer-/WinterzeitST: Hora Estándar /DT: Hora de VeranoST: Standardi aika /DT: Kesäaika tallennusST: Heure d'hiver /DT: Heure d'étéST: כיוון שעה /DT: שעון קיץ ST: Tempo pre impostato /DT: Ora legaleST: Standaard Tijd /DT: Zomertijd instellingST: стандартное время /DT: переход на летнее времяST: 標準時間 /DT: 日光節約時間

ST: 标准时间 /DT: 日光节约时间

ST: 標準時 /DT: サマータイムST: 표준시간 /DT: 일광절약시간

D +

+

Start Recording

CZEN

DEESF IFRI LI TNLRU

CNCH

JPKR

Set Date and Time3

1

Set Capture Mode

OK

MENU 2/14

CaptureMode

Motion

OK2014/08/14

23:56:39

Motion

OK2014/08/1423:56:39OK

Cap ModeMotionT.LapseHybrid

1 2

OK

Cap ModeMotionT.LapseHybrid

1 2

OK

T.Lapse

OK2014/08/14

23:56:39

2 SecTIME

2 Sec

1 2

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec

10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min

1 HrCustomASAP

OK

Cap ModeMotionT.LapseHybrid

1 2

Hybrid

OK2014/08/14

23:56:39

2 Sec

OK

TIME

2 Sec

1 2

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec

10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min

1 HrCustomASAP

Nastavení režimu zachycováníAufnahmemodus einstellenCon�gurar Modo de CapturaAseta kuvaus tilaParamétrage du mode de capture

CZ

DE

ES

F IFR

הגדר למצב צילום תמונה Scelta di attivazione Instellen Opname optiesустановить режим съемки設定拍攝模式

I LI TNL

RUCH

拍摄模式设置撮影モードの設定캡쳐 모드 설정

CNJPKR

6

Images captured by Motion Activation are in what we consider the Hot Zone meaning close to the device.

EN

Immagini catturate con l’attivazione del sensore volumetrico nell’ area rossa, vicino all’apparecchio.

I T

Opnames obv bewegingsdetectie worden alleen opgenomen in de zgn “Hot Zone”.

NL

в режиме активации движением производится съемка объектов т.н. “горячей зоны”, т.е. вблизи.

RU

當有物體進入感應區域,相機會被動態偵測器所啟動,並自動拍攝影像。

CH

有物体进入热感应区,动态感应器会激活相机,并自动拍摄。

CN

モーション起動では、カメラ近くの狭い範囲(ホットゾーン)を撮影します。

JP

모션 캡쳐는 카메라 가까이의 Hot Zone에 들어오면 촬영됩니다

KR

V časosběrném režimu jsou snímky pořizovány ve fixním intervalu a pokrývají oblast až do 100 mtak, že se v oblasti detekce snímky zachycují ve zvoleném časovém intervalu.

CZ

Images captured at a Fixed Capture Rate are captured in the Time Lapse mode and cover a range over 100 meters deep in the capture area.

EN

Im Zeitraffermodus werden Aufnahmen in bestimmten zeitlichen Abständen erfasst; der Erkennungsbereich überstreicht mehr als 100 m.

DE

Imagenes capturados en Velocidad Fija es por Modo Time Lapse y cubre un área de 100 metros. Se utiliza intervalo de tiempo fijo en el área de dectección.

ES

Kuvat jotka ovat otettu Time Lapse Tilassa säädetyllä kuvausvälillä, kattavat näkyvyydenjopa 100 metriin.

F I

Le mode Time Lapse vous permet de capturer des images à cadences régulières sur une portée de 100 mètres, et vous permet de créer des vidéos en utilisant ces captures faites à intervalles régulier dans la zone donnée.

FRLe immagini catturate da un tempo prestabilito sono in modalità Time Lapse; l’area di rilevamento è di 100 mt.

I T

Opnames obv TimeLapse Mode worden over het gehele gezichtsbereik opgeslagen.

NL

В режиме фиксированных интервалов съемки (таймлапс) зона охвата составляет около 100м.

RU

只要先設定好拍照間隔, 就算沒有偵測到物體移動, 相機還是會自動定時拍照, 將拍攝範圍擴大到100公尺之遠。

CH

只要先设定好拍照间隔,就算没有侦测到物体移动,相机还是会自动定时拍照,将拍摄范围扩大到100米。

CN

一定間隔のこま撮りでは、約100メートルの広範囲を撮影します。

JP

고정간격의 타임랩스 이미지는 약 100m의 넓은 촬영범위를 촬영할 수 있습니다

KR

Wenn Aufnahmen im Zeitraffermodus in bestimmten zeitlichen Abständen erfasst werden, schaltet die Kamera die Bewegungserkennung zum Erfassen weiterer Aufnahmen zu, sobald ein Objekt in der „heißen Zone“erkannt wird.

Pokud jsou snímky zachycovány ve fixním intervalu časosběrného režimu a někdo vstoupí do „Horké zóny“, kamera se automaticky přepne do režimu aktivace pohybem, aby zachytila více snímků.

CZ

DE

En el modo de Time Lapse capturando imagenes con intervalo fijo, la cámara también se activa al detectar movimiento si un cuerpo entra a Hot Zone para capturar más imagenes.

ES

Kamera ottaa kuvia säädetyllä kuvausvälillä sillä poikkeuksella, että jos liikettä havaitaan 5-10 metrin säteellä ottaa kamera 2-3 kuvaa sekunnissa.

F I

Brinno Hybrid Mode combines Fixed Capture Rate and Flexible Motion Detection. They provide Dual Protection in the Hot Zone. In standby mode the camera works in Time Lapse Mode, and the camera will capture images at your desired Capture Rate (2 second~24 hours) When motion is detected the camera will switch to Motion Mode and capture 2~ 3 frames per second. You will never miss a shot!

EN

Depuis le mode Accéléré, si vous capturez des images à cadence fixe, dès qu’un corps pénètre dans la Zone rouge, la caméra passe automatiquement en mode de détection de mouvement pour capturer d’autres images.

FR

אם אתה נמצא במצב צילום Time Lapse עם קצב צילוםמוגדר מראש, כאשר זוהתה תנועה בטווח "האיזור החם",המצלמה תתאים את עצמה באופן אוטומטי למצב זיהוי

תנועה כדי לצלם תמונות נוספות.

I L

Se sei in modalità TimeLapse e catturi le immagini in un tempo prestabilito, quando il rilevamento è fatto nella zona rossa l’apparecchio lavora in modalità sensore volumetrico.

I T

Als tijdens de time Lapse opname beweging wordt waargenomen in de bewegingsdetectie zone (Hot Zone) woorden extra opnames gemaakt.

NL

Если в момент работы камеры в режиме фиксированных интервалов (таймлапс) в “горячую зону” попадает объект, камера переключается на режим активации движением для съемки с большей скоростью.

RU

結合縮時攝影的定時拍照與動態感應的偵測拍照功能。正常情況下為縮時攝影模式,無論有無物體觸發,相機皆會在預設拍照間隔內定時拍照,若當有物體進入感應觸發區,相機會自動切換到動態感應模式,每秒密集拍攝2~3張。

CH

结合缩时摄影的定时拍照与动态感应的侦测拍照功能。正常情况下为缩时摄影模式,无论有无物体触发,相机皆会在预设拍照间隔内定时拍照,若有物体进入感应触发区,相机会自动切换到动态感应模式,每秒密集拍摄2~3张。

CN

こま撮り中に被写体がホットゾーンに入ると、カメラはモーション起動モードで撮影をします。

JP

고정간격으로 이미지를 캡쳐하는 동안 움직임이 Hot Zone에 들어오면 카메라는 모션 감지 모드에서 더 많은 이미지를 캡쳐 하는 모드로 바뀝니다

KR

Stop RecordingCZDEESF IFRI LI TNLRUCHCNJPKR

Stop-Zastavení nahráváníAufzeichnung BeendenFinalizar la GrabaciónAloita TallennusArrêter l'enregistrementסיום הקלטהFine RegistrazioneStop OpnameКонец записи完成拍攝完成拍摄 撮影を終える촬영 종료

5

Držte „OK“, dokud se nezapne obrazovka.1Halten Sie „OK“ gedrückt, bis sich der Bildschirm einschaltet.

1

Hold “OK” until the screen turns on.1EN

CZ

DE

Presionar “OK” hasta encender la pantalla.1Paina “OK” pohjasssa kunnes näyttö syttyy päälle.1

ES

F lAppuyez sur “OK” jusqu’à ce que l’écran s’allume.1FR1Iהחזק את הלחצן "OK" עד שהמסך יידלק L

Tenere premuto "OK" fino a quando lo schermo si accende.

1

Druk op “OK” totdat het scherm aan gaat.1

I T

NL

зажмите OK до включения экрана.1RU

按住OK鍵, 直到螢幕亮起1按住OK键, 直到屏幕亮起1画面が起動するまで「OK」を長押しします。1스크린이 켜질 때까지 OK버튼을 누르세요1KR

JPCN

CH

M

READY

1 2 3 4 5

Obrazovka náhleduVorschaubildschirmPantalla de AvanceEsikatselu näyttöEcran de prévisualisationמסך תצוגה מקדימה AnteprimaVoorbeeld van opname beeldэкран предпросмотра取景螢幕取景屏幕プレビュー画面미리 보기 스크린

Preview Screen2

EN

CZ

DE

ES

F I

FR

I L

I T

NL

RU

CH

CN

JP

KR

Motion

OK2014/08/14

23:56:39

M

READY

M

REC

OK

T.Lapse

OK2014/08/14

23:56:39

2 Sec

Hybrid

OK2014/08/14

23:56:39

2 Sec

TIME

2 Sec

1 2

T.Lapse

OK2014/08/14

23:56:39

2 Sec1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec

10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min

1 HrCustomASAP

T

READY

T

REC

Hybrid

OK2014/08/14

23:56:39

2 SecH

READY

H

REC

1

M

READY

M

Processing...

1 Capture Mode

2 Timer3 Night Vision4 Overwite5 Battery Status

1 Režim zachycování

2 Časovač3 Noční vidění4 Přepisování5 Stav baterií

1 Aufnahmemodus

2 Timer3 Nachtsicht4 Überschreiben5 Akkustatus

1 Modo de Captura

2 Temporizador3 Visión Nocturna4 Sobreescribir5 Estado de Bateria

1 Kuvaus Tila

2 Ajastin3 Hämäränäkö4 Päälle tallennus5 Pariston kesto

1 Mode capture

2 Timer3 Vision nocturne4 Ecraser5 Etat de la batterie

מצב צילום

טיימרראיית לילה

הקלטה במחזוריות מצב סוללה

1

2345

1

2345

1 Attivazione

2 Temporizzatore3 Visione notturna4 Sovrascrittura5 Stato della batteria

1 Opname Opties

2 Timer3 Nachtzicht4 Overschrijven5 Batterij Status

1 режим съемки

2 Таймер3 ночной режим4 перезапись5 статус

1 拍攝模式

2 定時拍攝3 夜視能力4 自動覆寫5 電池狀態

1 拍摄模式

2 定时拍摄3 夜视功能4 自动覆盖5 电池状态

1 撮影モード

2 タイマー3 暗視4 上書き5 バッテリー残量

1 캡쳐 모드

2 타 이 머3 야간모드4 덮어쓰기5 배터리상황

CZDEESF IFRI LI TNLRUCHCNJPKR

InstalaceInstallationInstalaciónAsennusInstallationהתקנהInstallazioneInstallatieВключение安裝方式安装方法はじめに설치

CZDEESF IFRI LI TNLRUCHCNJPKR

Nastavení data a časuDatum und UhrzeitAjuste de Fecha y HoraAseta Päivämäärä Ja AikaRéglage date et heure הגדרת תאריך ושעהImpostazione Data E OraInstellen datum en tijdУстановка времени и даты設定日期與時間设定日期与时间日付と時刻の設定날 짜 및 시 간 설 정

CZDEESF IFRI LI TNLRUCHCNJPKR

Start-Spuštění nahráváníAufnahme startenIniciar la GrabaciónAseta päivämäärä ja aikaCommencer l'enregistrementהתחלת הקלטהInizio RegistrazioneStart OpnameНачало записи開始拍攝开始拍摄 撮影を始める촬 영 시 작

Hold “OK” until the screen turns on.

V režimu Aktivace pohybem jsou snímky pořízeny při vstupu do „Horké zóny“, do blízkosti zařízení.

CZ

Per Bewegungserkennung ausgelöste Aufnahmen werden in einer sogenannten „heißen Zone“ erfasst.

DE

Imagenes capturados por Activación por Movimiento es en la zona conocida como Hot Zone, cerca del equipo.

ES

Kuvat jotka liike tunnistin kaapppaa ovat ns. Kuumalla alueella, lähellä kameraa.

F I

Les images capturées par détection de mouvement se font dans ce qui est appelé la Zone Rouge, proche de l'appareil.

FR

I Lתמונות שמצולמות על-ידי הפעלת מנגנון זיהוי תנועה

הן בטווח של "האיזור החם", קרוב למכשיר.

I Lתמונות שמצולמות במצב Time Lapse בקצב צילום

4מוגדר מראש, מכסות טווח של עד 100 מ'

Motion ModeM

Time Lapse ModeTHybrid ModeH

BewegungsmodusM

ZeitraffermodusTHybridmodusH

LiiketilaM

Time Lapse TilaTHybridi TilaH

צילום בזיהוי תנועהTime Lapse צילום

צילום משולב

MTH

MTH

BewegingsdetectieM

Time Lapse ModeTHybride mode (timelapse + bewegingsdetectie)

H

動態感應模式M

縮時攝影模式T混合拍攝模式H

モーション起動モードM

こま撮りモードTハイブリッドモードH

Režim Aktivace pohybem

M

Časosběrný režimTRežim Hybrid modeH

Modo de MovimientoM

Modo Time LapseTModo HíbridoH

Mode détection de mouvement

M

Mode Time Lapse (accéléré)

T

Mode hybrideH

Modalità sensore volumetrico

M

Modalità Time LapseTModalità ibridaH

режим активации движением

M

режим таймлапсTгибридный режимH

动态感应模式M

缩时摄影模式T混合拍摄模式H

모션 모드M

타임랩스 모드T하이브리드 모드H

CZ

DEESF IFRI L

Bewegungsmodus

Liiketila

צילום בזיהוי תנועה

Režim Aktivace pohybem

Modo de Movimiento

Mode mouvement

I T Modalità sensore volumetrico

NLRU

Bewegingsdetectieрежим активации движением

CHCNJPKR

動態感應模式

モーション起動モード动态感应模式

모션 모드

CZDEESF IFRI LI TNLRU

Zeitraffermodus

Time Lapse Tila

Time Lapse צילום

Time Lapse Mode

CH 縮時攝影模式

Časosběrný režim

Modo Time Lapse

Mode accéléré

Modalità Time Lapse

режим таймлапс

CN 缩时摄影模式JP こま撮りモードKR 타임랩스 모드

CZDE Zeitraffermodus

Časosběrný režim

ESF I Time Lapse Tila

Modo Time Lapse

FR Mode accéléréI LI TNL

Time Lapse צילום

Time Lapse ModeModalità Time Lapse

RUCH 縮時攝影模式

режим таймлапс

CN 缩时摄影模式JP こま撮りモードKR 타임랩스 모드

CZDEESF IFRI LI TNL

RUCHCN

Hybridmodus

Hybridi Tila

צילום משולב

Hybride mode (timelapse + bewegingsdetectie)

混合拍攝模式

JP ハイブリッドモード

Režim Hybrid mode

Modo Híbrido

Mode hybride

Modalità ibrida

гибридный режим

混合拍摄模式

KR 하이브리드 모드

CZ

DEESF IFRI LI T

NLRU

Bewegungsmodus

Liiketila

צילום בזיהוי תנועה

Bewegingsdetectie

Režim Aktivace pohybem

Modo de Movimiento

Mode mouvement

Modalità sensore volumetrico

режим активации движением

CHCNJPKR

動態感應模式

モーション起動モード动态感应模式

모션 모드

DE HybridmodusCZ Režim Hybrid mode

F I Hybridi TilaES Modo Híbrido

FR Mode hybrideI L צילום משולב

NL Hybride mode (timelapse + bewegingsdetectie)

I T Modalità ibrida

RUCHCN

混合拍攝模式

гибридный режим

混合拍摄模式JP ハイブリッドモードKR 하이브리드 모드

Motion Mode

Time Lapse Mode

Motion Mode

Time Lapse Mode Hybrid ModeHybrid Mode

Page 2: MAC200 DN Quick Guide UN A1(301-0078-00) … DN_Quick...ve fixním intervalu a pokrývají oblast až do 100 m tak, že se v oblasti detekce snímky zachycují ve 'מ 100 דע לש

DE

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) RESET

Exit

SD-Speicherkapazität

Aufnahmemodus

Überschreibmodus Timer

Wiedergabegeschwindigkeit

Bildqualität

Zeitangabe

LED-Indikator

Band FilterNachtsichtmodus

Breite festlegen

Datum und Uhrzeit

Firmware-Version

Bewegungsmodus(Motion)Zeitraffermodus(T.Lapse)Hybridmodus(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

Keine(None)50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Best/Better/Good

Size=4GBUsed=29%Free=71%

Zeitintervall(Set the Time Interval)

*Sie können Start-und Stoppzeit einstellen. (You can set start and stop time.)

ES

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

Exit

Capacidad de Tarjeta SD

Modo de Captura

Modo Sobreescribir

Temporizador Velocidad de Reproducción

Calidad de Imagen

Marca Fecha y hora

Señal LED

Filtro de Banda

Modo Visión Nocturna

Configurar Latitud

Ajuste de Fecha y Hora

Versión de Firmware

SALIR

Modo de Movimiento(Motion)Modo Time Lapse(T.Lapse)Modo Híbrido(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

Si/No(On/Off)

Si/No(On/Off)

Si/No(On/Off)

Si/No/Auto(On/Off/Auto)

No/Yes

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Mejor/Buena/Media(Best/Better/Good)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

Configuración del intervalo de tiempo(Set the Time Interval)

*Programación del period de grabación. (You can set start and stop time.)

CZ

Motion

OK2014/08/1423:56:39

Kapacita SD karty

Režim zachycování

Režim přepisování

Časovač Rychlost přehrávání

Kvalita obrazu

Značka času

LED obrazovka

Pásmový Filtr

Režim nočního vidění

Nastavení zeměpisné šířky

Nastavení data a času

Verze firmwaru

RESETExit

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version)

Režim Aktivace pohybem(Motion)Časosběrný režim(T.Lapse)Režim Hybrid mode(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

Žádný(None)50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Nejlepší/Lepší/Dobrá(Best/Better/Good)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

Nastavení Časového Intervalu(Set the Time Interval)

*můžete nastavit čas spuštění Start a čas zastavení Stop. (You can set start and stop time.)

KR

Motion

OK2014/08/1423:56:39

SD Card 용량

캡쳐 모드

덮어쓰기 모드

타 이 머 재생속도

이 미 지 품 질

시 간 표 시

LED 디스플레이

실내 광원(조명)주파수 설정

야간모드

위도설정

날 짜 및 시 간 설 정

펌 웨 어 버 전

제 품 초 기 화 종 료

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

(Exit)

모션 모드(Motion)타임랩스 모드(T.Lapse)하이브리드 모드(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Best/Better/Good

Size=4GBUsed=29%Free=71%

촬 영 간 격 설 정(Set the Time Interval)

*영상촬영 시작 및 종료를 설정 (You can set start and stop time.)

CN

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

(Exit)

SD卡容量

拍摄模式

自动覆盖模式

定时拍摄 影片回放速率

影像质量

时间戳

LED显示

室内光源闪烁频率

夜视模式

纬度设定

设定日期与时间

软件版本

恢复原厂设定 离开

动态感应模式(Motion)缩时摄影模式(T.Lapse)混合拍摄模式(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

开/关(On/Off)

开/关(On/Off)

开/关(On/Off)

开/关/自动(On/Off/Auto)

否/是(No/Yes)

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

极精细/精细/标准(Best/Better/Good)

Size=4GBUsed=29%Free=71% 时间间隔

(Set the Time Interval)

*您可在此处设置拍 摄的起始终止时间。 (You can set start and stop time.)

M

READY

Motion

OK2014/08/14

23:56:39

SD Card CapacityCapture Mode

Overwrite ModeTimer

Playback RateImage QualityTime StampLED DisplayBand Filter

Night Vision ModeSet Latitude

Set Date & TimeFirmware Version

RESETExit

MotionT.LapseHybrid 1 Sec

2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/OffOn/Off

On/Off/Auto

No/Yes

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Best/Better/Good

Size=4GBUsed=29%Free=71%

Set the Time Interval

EN

*You can set start and stop time.

I T

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

Exit

Capacità memoria scheda SD

Attivazione

Modalità sovrascrittura

Temporizzatore Velocità di riproduzione

Qualità imagine

Indicatore data/ora

Display a LED

Banda di filtro

Modalità visione notturna

Impostazione latitudine

Impostazione Data E Ora

VERSIONE ISTRUZIONI REINTEGRATE

USCITA

Modalità sensore volumetrico(Motion)Modalità Time Lapse(T.Lapse)Modalità ibrida(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

Nessuno(None)50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Perfetta/Migliore/Buona(Best/Better/Good)

IMPOSTAZIONE ITERVALLO DI TEMPO(Set the Time Interval)

* è possible impostare inizio e fine della registrazione. (You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

CH

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

(Exit)

記憶卡容量

拍攝模式

自動覆寫模式

定時拍攝 影片回放速率

影像品質

時間戳記

LED顯示

室內光源閃爍頻率

夜視模式

設定緯度

設定日期與時間

韌體版本

回復原廠設定 離開

動態感應模式(Motion)縮時攝影模式(T.Lapse)混合拍攝模式(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

開/關(On/Off)

開/關(On/Off)

開/關(On/Off)

開/關/自動(On/Off/Auto)

否/是(No/Yes)

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

極精細/精細/標準(Best/Better/Good)

時間間隔(Set the Time Interval)

*您可設定開始拍攝 與停止拍攝的時間 (You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

RU

Motion

OK2014/08/1423:56:39

емкость SD карты

режим съемки

режим перезаписи

Таймер скорость воспроизведения

Качество видео

Временная метка

LED дисплей

Фильтр частот

режим ночной съемки

установить широту

Установка времени и даты

Версия прошивки

Сброс Выход

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET) (Exit)

режим активациидвижением(Motion)режим таймлапс(T.Lapse)гибридный режим(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Наилучшее/Лучше/Хорошее(Best/Better/Good)

Установить интервал съемки(Set the Time Interval)

*Можно установить время начала и окончания съемки. (You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

NL

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version)

RESETExit

Capaciteit SD kaart

Opname Opties

Overschrijf instellling Timer

Afspeel instelling

Beeld Kwaliteit

Datum en tijd zichtbaar

LED Scherm

Freuentie Lichtnet(NLD 50HZ, of None voor buiten)

Nacht zicht instelling

Breedte instelling

Instellen datum en tijd

Firmware Versie

Bewegingsdetectie(Motion)T.Lapse(T.Lapse)Hybride mode (timelapse + bewegingsdetectie)(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Best/Better/Good

Instellen tijdsinterval(Set the Time Interval)

*You can set start and stop time. (Je kunt de start en stoptijd instellen.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

F I

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

(Exit)

SD kortin tilavuus

Kuvaus Tila

Päälle tallennustila

Ajastin Toisto nopeus

Kuvanlaatu

Aikaleima

LED Ilmaisin

Kaistasuodin

Pimeänäkö tila

Aseta leveysaste

Aseta Päivämäärä Ja Aika

Laiteohjelmiston Versio

NOLLAA POISTU

Liiketila(Motion)Time Lapse Tila(T.Lapse)Hybridi Tila(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

Pois/Päällä(On/Off)

Pois/Päällä(On/Off)

Pois/Päällä(On/Off)

Pois/Päällä/Auto(On/Off/Auto)

No/Yes

Pois(None)50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Paras/Parempi/Hyvä(Best/Better/Good)

Aseta intervalli(Set the Time Interval)

*Voit asettaa tallennusajan. (You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

FR

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode)

(Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version)

(RESET) (Exit)

Capacité de la carte SD

Mode de capture

Mode écrasement

Programmateur de temps

Vitesse de lecture

Qualité d'image

Impression de l'heure

Affichage LED

Filtre de bande

Mode vision nocturne

Paramétrage de la latitude

Paramétrage Date et Heure

Version du logiciel

REINITIALISATION

SORITE

Mode mouvement(Motion)Mode accéléré(T.Lapse)Mode hybride(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/Auto

No/Yes

Aucun(None)50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Meilleure/Mieux/Bien(Best/Better/Good)

Paramétrer l'intervalle de temps(Set the Time Interval)

*Réglez l'heure de commencement et de fin. (You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

CZDEESF I

Menu nastaveníMenüeinstellungenMenú de ConfiguraciónMenu Asetus

Menu Setting

FRI LI TNL

Paramétrage du menuהגדרותMenu impostazioneMenu instellingen

RUCHCNJPKR

меню настроек選單設定菜单设定メニュー設定메뉴설정

I L

Motion

OK2014/08/1423:56:39

צילום בזיהוי תנועה(Motion)Time Lapse צילום(T.Lapse)צילום משולב(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

(On/Off)דולק/כבוי

(On/Off)דולק/כבוי

אוטומט/דולק/כבוי(On/Off/Auto)

כן/לא(No/Yes)

(None)ללא50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Best/Better/Good

הגדר את מרווח הזמן(Set the Time Interval)

(You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

זמן התחלה וסיום.באפשרותך להגדיר*

SD נפח כרטיס

מצב צילום

החלף מצב

טיימרקצב ניגון הקלטה

איכות תמונה

חותמת זמן

LED תצוגת

מסנן

מצב ראיית לילה

הגדר קו רוחב של אזורך

הגדרת תאריך ושעה

גרסת קושחה

איפוס

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

(Exit)יציאה

(On/Off)דולק/כבוי

JP

Motion

OK2014/08/1423:56:39

(SD Card Capacity)

(Capture Mode)

(Overwrite Mode) (Timer)

(Playback Rate)

(Image Quality)

(Time Stamp)

(LED Display)

(Band Filter)

(Night Vision Mode)

(Set Latitude)

(Set Date & Time)

(Firmware Version) (RESET)

(Exit)

SDカードの空き容量

撮影モード

上書きモード

タイマー 再生速度

画質

タイムスタンプ

LED画面

バンドフィルター

暗視モード

緯度の設定

日付と時刻の設定

ファームウェアのバージョン

リセット 終了

モーション起動モード(Motion)こま撮りモード(T.Lapse)ハイブリッドモード(Hybrid)

1 Sec2 Sec3 Sec5 Sec10 Sec20 Sec30 Sec

1 Min5 Min10 Min1 HrCustomASAP

On/Off

On/Off

On/Off

On/Off/オート(Auto)

No/Yes

None50Hz60Hz

1 FPS5 FPS10 FPS15 FPS20 FPS30 FPS

Best/Better/Good

撮影間隔(Set the Time Interval)

*撮影の開始時刻と終了時 刻をタイマー設定します。 (You can set start and stop time.)

Size=4GBUsed=29%Free=71%

7Quick GuideMAC200 DNGuida VeloceSnelle HandleidingКраткое Руководство快速指南快速指南クイックガイド빠른 설명서

ITNLRUCHCNJPKR

Quick GuideRychlý průvodce KurzanleitungGuía RápidaPikaohjeDémarrage Rapide

ENCZDEESFLFRIL מדריך מהיר

301-0078-00 (UN A1)

Register your product on brinno.com