m-dms 4 m-dms 4 bank m-dms 4 a m-dms 4 p · dallmeier electronic gmbh & co.kg 1 instalación y...

199
Instalación y configuración Grabadores de disco duro digitales M-DMS 4 M-DMS 4 Bank M-DMS 4 A M-DMS 4 P DK 124.005 ES / Rev. 4.1.2 / 070724 Español

Upload: vohanh

Post on 13-Oct-2018

244 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Instalación y configuración

Grabadores de disco duro digitales

M-DMS 4M-DMS 4 BankM-DMS 4 AM-DMS 4 P

DK 124.005 ES / Rev. 4.1.2 / 070724

Esp

ol

2 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Copyright © Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproduccióntotal o parcial de este documento, en cualquier forma y por cualquiermedio, incluido el copiado y fotocopiado, la traducción, latransmisión a cualquier medio o soporte electrónico y el tratamientopara la posterior mecanización de su contenido, sin contar con elconsentimiento previo y por escrito de Dallmeier electronic GmbH& Co.KG.

Reservado el derecho a modificaciones técnicas

El fabricante no será responsable de ningún daño material derivadode defectos leves del producto ni de errores leves en ladocumentación, como pueden ser los errores de imprenta otipográficos, que se produzca sin que el fabricante haya actuadode forma negligente o deliberada.

Dallmeier electronic GmbH & Co.KGCranachweg 1D 93051 Regensburg

[email protected]

3Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Índice

1 Acerca de este documento ................................................................. 9

1.1 Validez .................................................................................................. 91.2 Documentos acerca de M-DMS ............................................................ 91.2.1 Manual de usuario ................................................................................. 91.2.2 Instalación y configuración (este documento) ........................................ 91.2.3 Conservación de los documentos ........................................................ 101.3 Convenciones ...................................................................................... 10

2 Instrucciones de seguridad ............................................................. 13

3 Referencias generales ...................................................................... 17

3.1 Componentes suministrados ............................................................... 173.2 Transporte y embalaje ......................................................................... 173.3 Garantía .............................................................................................. 18

4 Colocación y montaje ....................................................................... 19

4.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de colocación ............................. 194.2 Colocación libre ................................................................................... 204.3 Montaje con soporte universal ............................................................. 204.4 Montaje en el rack de 19" .................................................................... 214.4.1 Kit de montaje para un solo sistema .................................................... 214.4.2 Kit de montaje para dos sistemas ........................................................ 224.5 Montaje con soporte móvil ................................................................... 244.6 Desmontaje ......................................................................................... 28

5 Conexión ........................................................................................... 29

5.1 Asignación de contactos ..................................................................... 295.2 Conexión – VGA/CVBS ....................................................................... 325.3 Contacto IN/OUT ................................................................................ 335.3.1 Contactos de entrada referidos a la cámara ......................................... 345.3.2 Contactos globales .............................................................................. 345.3.3 Relés de salida .................................................................................... 355.4 Unidades de disco intercambiable ....................................................... 365.4.1 Cambiar unidad de disco intercambiable ............................................. 365.4.2 Ajustar el número para el grabador ...................................................... 37

6 Ajustes básicos ................................................................................. 39

6.1 Seleccionar el idioma de su país ......................................................... 406.2 Elegir los parámetros del sistema ........................................................ 416.3 Establecer la fecha y hora del sistema ................................................. 426.3.1 Ajustar la zona horaria ......................................................................... 436.3.2 Utilizar el reloj radiocontrolado ............................................................. 436.3.3 Controlar la hora de forma centralizada a través de la red .................... 45

4 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

7 Ajustar secuenciador ........................................................................ 47

7.1 Seleccionar cámaras para el secuenciador .......................................... 477.2 Quitar cámaras de la secuenciación .................................................... 487.3 Bloquear cámaras para la secuenciación ............................................. 487.4 Velocidad de conmutación del secuenciador ....................................... 497.5 Activar la visualización directa de sucesos .......................................... 497.6 Tomar ajustes para el monitor CVBS ................................................... 507.7 Ajuste por separado para la salida CVBS ............................................ 507.8 Bloquear la salida CVBS para la reproducción .................................... 50

8 Ajustes de cámaras .......................................................................... 53

8.1 Determinar la pista de la grabación ...................................................... 538.1.1 Mostrar previsualización ...................................................................... 548.1.2 Propiedades de las pistas .................................................................... 558.2 Ajustes de cámaras (Modo de grabación) ............................................ 568.2.1 Modo de grabación .............................................................................. 568.2.2 Detección de movimiento, Sensibilidad ................................................ 578.2.3 Opciones de grabación ........................................................................ 578.2.4 Opciones de grabación Guardar y Evento ........................................... 598.2.5 Duración de grabación por contacto .................................................... 608.2.6 Intervalo de grabación ......................................................................... 618.2.7 Resolución normal / Resolución para alarma ..................................... 628.2.8 Recuento de imágenes para prealarma ............................................... 628.2.9 Tiempo de seguimiento ....................................................................... 638.2.10 Ajuste por cámaras o por pistas .......................................................... 638.3 Utilizar la base de datos ...................................................................... 648.4 Cambiar nombres de cámaras ............................................................ 658.5 Descripción del grabador y de las cámaras ......................................... 668.6 SEDOR ............................................................................................... 688.6.1 Activar SEDOR para una cámara ........................................................ 688.6.2 Ajustar parámetros para SEDOR ........................................................ 698.6.3 Reiniciar el proceso de aprendizaje de SEDOR ................................... 708.7 Activar la función SmartFinder ............................................................ 718.8 Ajustes detallados de SmartFinder ...................................................... 728.8.1 Generalidades ..................................................................................... 728.8.2 Sensibilidad ......................................................................................... 738.8.3 Tiempo de desactivación ..................................................................... 738.8.4 Tiempo de validez ................................................................................ 738.9 Activar el control de cámara ................................................................ 75

9 Opciones ........................................................................................... 77

9.1 Duración de la alarma .......................................................................... 779.2 Mensajes del sistema .......................................................................... 789.3 Modo de teclado .................................................................................. 799.4 Modos de test ...................................................................................... 799.5 Niveles de compresión disponibles ...................................................... 82

5Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

9.6 Modo de asistente ............................................................................... 839.7 Logging ............................................................................................... 85

10 Ajustes de las pistas ......................................................................... 87

10.1 Ajuste del número de imágenes ........................................................... 8710.2 Particularidades de la pista estándar ................................................... 9010.2.1 Ajuste de la longitud de la pista ........................................................... 9010.2.2 Combinación de la pista estándar con alarma ...................................... 9210.3 Niveles de compresión ........................................................................ 9410.4 Grado de ocupación de memoria ......................................................... 9610.5 Grabación en modo cuadro o en modo campo ..................................... 9610.6 Modificar denominaciones de pistas .................................................... 9910.7 Temporizador de pistas ....................................................................... 9910.7.1 Establecer tiempos inactivos ............................................................. 10010.7.2 Excepciones en el plan semanal ........................................................ 101

11 Definir zonas ................................................................................... 103

11.1 Zonas de la imagen inactivas ............................................................. 10311.2 Zonas de la imagen activas ............................................................... 104

12 Ajustar la temporización de cámaras ............................................ 105

12.1 Establecer horarios inactivos ............................................................. 10512.2 Definir con precisión el intervalo de tiempo activo .............................. 10612.3 Excepciones en el plan semanal ........................................................ 107

13 Función de subdivisión .................................................................. 109

13.1 Elección del modo Split ..................................................................... 10913.2 Asignación de funciones a splits individuales ..................................... 11113.2.1 Asignación de una cámara a un split .................................................. 11113.2.2 Asignar splits vacíos .......................................................................... 11113.2.3 Asignación automática ...................................................................... 11213.3 Tipo de split en el modo split en directo ............................................. 11213.4 Tipo de Split en el modo Split de reproducción ................................... 11313.5 Hora actual en el modo Split en directo .............................................. 114

14 Servicio ............................................................................................ 115

14.1 Extensiones ....................................................................................... 11514.2 Actualización ..................................................................................... 115

15 Red ................................................................................................... 117

15.1 Red - configuración ........................................................................... 11715.1.1 Ethernet / Tokenring .......................................................................... 11815.1.2 RTC (módem) ................................................................................... 11915.1.3 Nombre del sistema .......................................................................... 12115.1.4 Host de alarmas ................................................................................ 12115.2 Red – Importación / Exportación ........................................................ 130

16 Seguridad del sistema .................................................................... 131

6 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17 Interfaces ......................................................................................... 133

17.1 Interfaces serie .................................................................................. 13317.2 Contactos de entrada (Contact IN) .................................................... 13617.2.1 Contactos globales y específicos de cámaras ................................... 13617.2.2 Funciones de cierre y apertura .......................................................... 13717.2.3 Ajustes .............................................................................................. 13817.2.4 Funciónes ......................................................................................... 13917.2.5 Configuración de contactos específicos de cámara ........................... 14317.3 Relés de salida .................................................................................. 14417.3.1 Función ............................................................................................. 14417.3.2 Temporizador .................................................................................... 14717.3.3 Tipo ................................................................................................... 14717.4 Impresora .......................................................................................... 14817.4.1 Crear impresora ................................................................................ 14817.4.2 Modificar las propiedades de la impresora ......................................... 15017.4.3 Agregar impresora ............................................................................. 15117.4.4 Eliminar impresora de la lista ............................................................. 15117.4.5 Establecer impresora como predeterminada ...................................... 15217.5 Configuración de DIS ........................................................................ 15217.6 SAI - Sistema de alimentación ininterrumpida .................................... 15417.7 Lector de tarjetas ............................................................................... 15517.7.1 Importar datos de la tarjeta ................................................................ 15617.7.2 Ajustar el retardo de bloqueo ............................................................. 15617.7.3 Activar el lector de tarjetas ................................................................. 15717.7.4 Exportar datos de tarjetas .................................................................. 15717.8 Configuración de la interfaz DNI ........................................................ 15817.9 Sistema de almacenamiento externo ................................................. 15917.10 Servidor climático .............................................................................. 15917.11 PRemote ........................................................................................... 160

18 Control de cámaras a través del M-DMS ...................................... 161

18.1 Esquema de conexiones ................................................................... 16118.2 Establecer la función de la interfaz serie ............................................ 16218.3 Seleccionar el protocolo de control .................................................... 16318.3.1 Carga de la red DNI .......................................................................... 16318.3.2 Programación de los DNI esclavos .................................................... 16418.4 Establecer la identificación de una cámara

controlable ......................................................................................... 16518.4.1 Marcar una cámara como controlable ................................................ 16518.4.2 Définition d’une ID de caméra ............................................................ 16718.5 Controlar cámaras ............................................................................. 168

19 Configuración de cámara vía UTC ................................................. 169

19.1 Ajustes necesarios en M-DMS .......................................................... 16919.2 Panel de control para control UTC ..................................................... 17019.3 Función del zoom .............................................................................. 17019.3.1 Guardar parámetros del zoom y posición ........................................... 17119.3.2 Asignar nombre a la posición ............................................................ 171

7Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

19.4 Configurar cámara ............................................................................. 17219.4.1 Funciones ......................................................................................... 17219.4.2 Cerrar menú y guardar configuración ................................................ 17319.4.3 Guardar configuración de la cámara para acceso directo .................. 17319.5 Restablecer ajustes de cámara ......................................................... 17419.6 Finalizar control UTC ........................................................................ 174

20 Administración de discos duros .................................................... 175

21 Administración de usuarios ........................................................... 177

21.1 Editar grupos ..................................................................................... 17721.1.1 Asignar derechos de acceso ............................................................. 17821.1.2 Modificar nombres de grupo o login ................................................... 17821.1.3 Determinar o modificar contraseñas .................................................. 17921.1.4 Login por doble contraseña ............................................................... 17921.2 Login de usuario ................................................................................ 18021.2.1 Añadir usuarios ................................................................................. 18021.2.2 Derechos de usuarios ....................................................................... 18121.2.3 Modificar contraseñas de usuarios .................................................... 18121.2.4 Borrar usuarios .................................................................................. 18221.2.5 Opciones de usuarios ....................................................................... 182

22 Terminación de la cámara .............................................................. 185

23 Exportar/importar parámetros del sistema ................................... 187

23.1 Parámetros - Exportación .................................................................. 18723.2 Parámetros - Importación .................................................................. 187

24 Resolución de problemas .............................................................. 189

25 Datos técnicos ................................................................................ 191

Anexo ............................................................................................... 195

8 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

9Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

1 Acerca de este documento

1.1 ValidezEl presente documento sirve para los siguientes sistemas:

M-DMS 4

M-DMS 4 Bank

M-DMS 4 A

M-DMS 4 P

Para simplificar la lectura, en adelante se utilizará la denominación„M-DMS“ para todos los sistemas.

La instalación consta del sistema (M-DMS), de las cámarasconectadas y, según cada caso, de otros dispositivos ycomponentes.

Este documento se creó en base a la versión 5.3.3 (versión delsoftware del sistema).

1.2 Documentos acerca de M-DMS

1.2.1 Manual de usuario

En el „Manual de usuario“ se describe la utilización del dispositivo.Entre las diferentes operaciones posibles se encuentran, porejemplo, el control de las cámaras, el ajuste de visualización en elmodo en directo, la búsqueda y reproducción de imágenesalmacenadas, la importación y exportación de imágenes y lasustitución del filtro de aire.

Este documento está pensado para el operador. Se requierenconocimientos en el manejo del ratón de equipos informáticos.Para manejar el dispositivo no se requieren conocimientos técnicosespecializados.

1.2.2 Instalación y configuración (este documento)

El documento „Instalación y configuración“ describe losprocedimientos de colocación, montaje, conexión, puesta enservicio, configuración, comprobación y reparación.

Este documento está pensado exclusivamente para personalespecialista debidamente formado y autorizado („instaladores“).

10 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

1.2.3 Conservación de los documentos

Todos los documentos son parte integrante del producto.

Conserve el manual de usuario a mano, cerca del producto y enbuen estado de legibilidad.

Proporcione toda la documentación a cada uno de los usuarios opropietarios posteriores del sistema.

1.3 ConvencionesLas diferentes palabras y símbolos de prevención de estedocumento indican potenciales situaciones de peligro. Paragarantizar la claridad del documento se utilizan diferentes símbolosy formatos.

PELIGRO

La palabra PELIGRO designa un peligroinminente que puede llevar a la muerte o causarlesiones graves si no es evitado.

ADVERTENCIA

La palabra ADVERTENCIA designa un riesgo pro-bable que puede llevar a la muerte o causarlesiones graves si no es evitado.

ATENCIÓN

La palabra PRECAUCIÓN designa un riesgo pro-bable que puede causar lesiones leves si no esevitado.

CUIDADO

Con la palabra CUIDADO se brinda informaciónpara evitar daños materiales o configuraciones ymanejos erróneos.

11Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

INDICACIÓN

En INDICACIÓN se brinda información respectode principios, particularidades, modos de procedery recomendaciones generales.

Impresión Las expresiones que aparecen en negrita ycursiva designan normalmente un elemento demando en el aparato (interruptor, rótulos) o algúnsector de la interfaz de mando (botones, entradasdel menú).

12 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

13Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

2 Instrucciones de seguridad

Utilice este equipo sólo en correcto estado técnico y según lasindicaciones del mismo, de manera consciente en cuanto a laseguridad y a los peligros del mismo. ¡Procure que las fallas odaños sean reparados inmediatamente!

Emplee personal especializado

La instalación, el montaje, la conexión, la puesta en marcha y laconfiguración del equipo sólo deben ser realizados por personalespecializado instruido y autorizado (instaladores).

Mientras no se decida de forma expresa lo contrario, esto es válidotambién para el mantenimiento, control y reparación del equipo.

Lea la documentación y observe las mismas

Lea los documentos suministrados de manera cuidadosa ycompleta. Observe siempre las indicaciones, instrucciones yadvertencias suministradas.

Prescripciones referidas a las instalaciones de vigilancia

El uso de las instalaciones de vigilancia de video y audio seencuentra estrictamente reglamentado en la mayoría de los países.Por esta razón, infórmese antes de la utilización del equipo de lasleyes y prescripciones válidas en cada caso. Asegure elcumplimiento de las mismas y observe también lasreglamentaciones con respecto a la protección de datos, de trabajosy medio ambiente.

Prescripciones referidas a la protección de datos

Este equipo puede almacenar datos que se encuentran sujetos ala protección de datos. La obtención, el almacenamiento,procesamiento o transmisión de los datos puede ser ilícito y puedeacarrear consecuencias legales. Por esta razón, infórmese antesde la utilización del equipo de las leyes y prescripciones deprotección de datos válidas en cada caso. Asegure el cumplimientode las mismas.

14 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

No efectúe modificaciones

No realice ningún tipo de modificaciones en el equipo (ni de softwareni de hardware) sin consultar con Dallmeier electronic previamente.Las modificaciones que se realicen incorrectamente puedenconducir a fallas en el funcionamiento y a otros daños. Dallmeierelectronic no se responsabiliza por los daños generados a partirde una modificación del equipo no permitida o incorrecta.

Protección contra el agua de condensación

Si se traslada el equipo de un lugar frío a una zona caliente esprobable que se forme agua de condensación en el interior delequipo. Esto puede conducir a un cortocircuito y provocar dañosdel sistema. Espere un momento antes de poner en funcionamientoel equipo, hasta que la temperatura interna haya aumentado (hasta8 horas).

Mantener la tensión nominal

Si se conecta con una tensión no correcta se puede dañar al equipoo incluso destruirlo.

La tensión de red debe coincidir siempre con la tensión nominaldel equipo. La tensión nominal se encuentra especificada en ladescripción de máquina del equipo.

Observe los datos característicos

La vida útil del equipo se puede ver disminuida por condiciones deentorno no apropiado y mala colocación (sobre todo por unatemperatura de entorno alta y una aireación no suficiente). Asegureel cumplimiento de las condiciones de funcionamiento indicadas(ver datos técnicos), los requisitos del lugar de montaje y (si aplica)las prescripciones referidas al mantenimiento.

Componentes externos / Periferia

Utilice sólo componentes externos de ampliación que secorrespondan con las características técnicas del equipo. Laperiferia no apta puede conducir a una violación de las leyes localeso bien de las prescripciones y por lo tanto a un daño del equipo.Por otro lado, la utilización de equipos periféricos que no esténcomprobados y liberados por Dallmeier electronic conlleva a lapérdida de la garantía. En caso de duda pregunte al distribuidorcorrespondiente.

15Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

No mover el equipo mientras se encuentra enfuncionamiento

El equipo (sobre todo el HDD) puede sufrir daños en caso degrandes sacudidas. Por lo tanto el mismo no debe ser golpeado omovido bruscamente mientras se encuentre en funcionamiento.¡En caso necesario instruya al personal de limpieza de maneracorrecta!

No abra el equipo

No abra la caja del equipo. Dentro del equipo no se encuentraninguna pieza que deba ser mantenida o reparada por parte delusuario. La control, el mantenimiento y la reparación del equipoestando éste abierto sólo deben ser realizados por personalespecializado instruido y autorizado (instaladores).

Intrusión de elementos extraños y líquidos

No debe permitirse que objetos o líquidos lleguen al equipo. Siéste fuera el caso, retire el equipo inmediatamente de laalimentación de energía (desenchufar). Avise al distribuidorcorrespondiente.

Medidas a tomar en caso de daños y olor a quemado

Si comprueba olor a quemado o desarrollo de humo retireinmediatamente el equipo de la alimentación de energía(desenchufar). Avise al distribuidor correspondiente.

Eliminación

Retire el equipo de la alimentación de energía. Retire todos losequipos adicionales y componentes del sistema que se hayanconectado. Devuelva el equipo al distribuidor correspondiente.

16 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

3 Referencias generales

3.1 Componentes suministrados

El suministro estándar contiene los siguientes componentes:

1 x rabador de disco duro

1 x ratón USB

1 x Fuente de alimentación AC/DC

1 x conector, D-SUB, 9 contactos

1 x regleta de conectores Weidmüller de 24 contactos

1 x Manual de usuario

Adicional en el M-DMS 4 A y P:

2 x juego de llaves HDD (3 unidades para cada uno)

4 x tornillo de repuesto rosca fina

1 x destornillador

Adicional en el M-DMS 4 A:

1 x soporte móvil

Los componentes suministrados pueden variar dependiendo delequipamiento elegido (accesorios).

Observar que diversas funciones del equipo uno obligado pagarlos costes que se desenergizan requieren. La gama de la funciónes dependiente en la variante pedida, no en el contenido de ladocumentación.

3.2 Transporte y embalajeConserve el embalaje original por si necesita transportar eldispositivo en el futuro. Dallmeier electronic no asumirá ningunaresponsabilidad por los daños derivados de un transporteincorrecto. El envío sólo se debe realizar en el embalaje original.

Si el embalaje original ya no estuviese disponible, deberáutilizarse un embalaje que ofrezca suficiente protección contradaños, humedad, calor y frío.

18 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

3.3 GarantíaLa garantía es de 24 meses.

Se aplicarán las condiciones generales de venta vigentes en elmomento de firmar el contrato.

19Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

4 Colocación y montaje

El M-DMS ofrece 5 posibilidades de montaje:

Colocación libre

Montaje del soporte universal

Instalación en un bastidor („rack“) de 19 pulgadas (1 aparato)

Instalación en un bastidor („rack“) de 19 pulgadas (2 aparatos)

Montaje del soporte móvil

4.1 Requisitos que debe cumplir el lugar decolocación

Protección de datos

El sistema almacena datos de carácter personal, amparados porlas leyes de protección de datos. Por este motivo, el sistema (ytodos sus componentes, como el monitor, el ratón, el teclado, etc.)sólo debe instalarse en una habitación que pueda cerrarse bajollave y cuyo acceso pueda restringirse a las personas debidamenteautorizadas.

Condiciones ambientales

El lugar de colocación debe cumplir todos los requisitos de entornoestablecidos; consulte el apartado Datos técnicos. Lossobrecalentamientos pueden resultar especialmente destructivospara el dispositivo.

Mientras el dispositivo esté trabajando, la temperatura ambienteno debe superar los 40 °C.

Las ranuras de aireación del dispositivo deben permanecerdespejadas en todo momento.

La vida útil del M-DMS depende de la temperatura ambiente dellugar de colocación. Asegúrese de garantizar la correcta ventilaciónen todo momento.

Asegúrese de que las ranuras de ventilación del M-DMS seencuentren a una distancia mínima de 10 cm de otros objetos ode la pared del armario.

20 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Tensión de alimentación

Antes de conectar y poner en servicio el sistema, compruebe latensión de alimentación disponible en el lugar de colocación. Latensión de la línea debe coincidir con la tensión nominal del M-DMS o de la fuente de alimentación suministrada. Ni el M-DMS nilos componentes del sistema deberán ponerse en funcionamientonunca con una tensión diferente de la nominal. Hacerlo puedecausar la destrucción del M-DMS.

Conexión a la red eléctrica

Enchufe el M-DMS sólo a una toma de corriente fácilmenteaccesible y equipada con un contacto de seguridad (tierra).

Recomendación: Conecte el M-DMS a un sistema de alimentaciónininterrumpida („SAI“, también denominado „UPS“, acrónimo delinglés „Uninterruptible Power Supply“).

Cualquier dispositivo perteneciente a la instalación deberá utilizarsecon los cables y fuentes de alimentación autorizados e incluidos.

4.2 Colocación libreLa forma más sencilla de montar el sistema es colocarlo en unlugar de libre elección sin fijación mecánica adicional.

Sin embargo, todas las conexiones de cámaras, monitor, ratón yposibles componentes externos quedan expuestos y librementeaccesibles.

INDICACIÓN

Para impedir posibles manipulaciones, esta formade montaje debe utilizarse exclusivamente endependencias aseguradas.

El acceso a estas dependencias y al sistemadeberá estar restringido sólo al personaldebidamente seleccionado.

4.3 Montaje con soporte universalPara el montaje sobre armazones o cubiertas utilice el soporteuniversal suministrado. El soporte universal impide además que elsistema se desmonte fácilmente y de esta manera brinda seguridadadicional.

21Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

En primer lugar monte el soporte universal en el lugar donde deseaubicar el sistema. En las planchuelas superiores hay tres orificiospara la fijación (A).

Una vez que el soporte universal esté firmemente fijado, desplaceel sistema en el soporte y fíjelo a los casquillos roscados (B) condos tornillos sobre ambos lados (derecho e izquierdo).

Si a causa de la disposición lasconexiones del M-DMS quedaninalcanzables, conecte primerotodos los cables al sistema y luegodeslice el M-DMS en el soporte uni-versal.

4.4 Montaje en el rack de 19"Existen dos kits de montaje alternativos para montar el sistema enun rack de 19’’:

Kit de montaje para un sistema

Kit de montaje para dos sistemas

4.4.1 Kit de montaje para un solo sistema

Para el montaje se precisan dos unidades verticales.

A

Fig. 4-2

Fig. 4-3

BFig. 4-1

22 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

4.4.2 Kit de montaje para dos sistemas

El kit de montaje de 19" opcional para dos M-DMS permite instalardos M-DMS (uno al lado del otro) en un armario de 19". Para elmontaje se precisan dos unidades verticales.

Primero fije ambos soportes de 19" a los sistemas. En la siguienteilustración se muestra el soporte y las fijaciones al rack para elsistema izquierdo.

Fig. 4-4

Fig. 4-5

Primero fije ambos soportes de 19" al M-DMS. En la siguienteilustración se muestra el soporte y las fijaciones.

23Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Ajuste el segundo soporte de manera análoga sobre el lado derechodel segundo M-DMS.

Coloque los sistemas uno junto al otro y ensámblelos con las dosplanchuelas, por encima y por debajo.

Para mejorar la estabilidad ambossistemas también deben estar unidosen la parte posterior. Para ello utilicelos orificios (C) que se encuentran enlas paredes laterales de la carcasa.

Fig. 4-7

Fig. 4-8

Fig. 4-6

C

24 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

4.5 Montaje con soporte móvilPara el uso móvil, por ejemplo en vehículos, es necesario utilizarun soporte especial con suspensión amortiguada. El soporte móvilviene incluido en el suministro del M-DMS 4 A.

El soporte móvil permite tanto el montaje colgante como el montajede pie:

Montaje colgante Montaje de pie

En ambos casos el sistema puede inclinarse alrededor de 5º, enrelación a la placa de sujeción, y alrededor de 10º en la direccióncontraria.

Placa de sujeciónSoporte M-DMS Desencastre

Fig. 4-9

Fig. 4-10

25Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Dimensión

Fig. 4-11

Fig. 4-12

259 mm250 mm

222 mm

103,

1 m

m

285 mm

88 m

m

26 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Piezas de montaje

Fig. 4-11

27Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

La placa de sujeción (1) se sujeta en el lugar elegido mediante 4tornillos. El sistema se „cuelga“ de la placa de sujeción con elsoporte y se lo asegura con las planchuelas laterales (bloqueo ydesbloqueo).

INDICACIÓN

Antes de montar la placa de sujeción asegúresede que haya suficiente espacio para el sistema yel cable luego de insertar el soporte (2).

Montaje del soporte

1 Inserte la arandela de goma (5) en el amortiguador devibraciones (4) y atornille manualmente el amortiguador en elM-DMS (3).

En el sistema deben colocarse 4 amortiguadores de vibraciónen total (2 de cada lado).

2 Según el tipo de montaje (colgante o de pie) coloque el soporteM-DMS (2) sobre el sistema o bien el sistema en el soporte.

3 Ajuste el soporte M-DMS con los tornillos cilíndricos (7) sobrelas arandelas de abanico (6) en los amortiguadores de vibración.

No ajuste completamente los tornillos todavía.

4 Desplace el soporte M-DMS hacia atrás y coloque el sistema enla posición oblicua deseada.

Para bloquearlo deslice el soporte M-DMS nuevamente haciadelante.

5 Apriete bien los tornillos cilíndricos (7).

6 Coloque el sistema con el soporte en la placa de sujeción (1) ydeslice el soporte M-DMS hacia atrás hasta que el bloqueo late-ral se encastre (ver Fig. 4-9).

Desmontaje del M-DMS con soporte de la placa de sujeción

Presione hacia adentro las planchuelas del bloqueo (ver Fig. 4-9)de ambos lados y retire la unidad completa.

28 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

4.6 Desmontaje

CUIDADO

Un desmontaje incorrecto puede disparar falsasalarmas.

Asegúrese de que el M-DMS se haya apagadocorrectamente.

Asegúrese de que no se pueda desencadenarninguna falsa alarma.

Para desmontar proceda a la inversa del proceso de montaje.

29Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

5 Conexión

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por electrocución en caso derelámpagos.

Durante una tormenta no deberá conectarse nidesconectarse ningún cable de vídeo ni detransmisión de datos.

5.1 Asignación de contactos1 2

3 4 5

6

7 8 9 10 11 12

13

14C1 C2 C3 C4 M

Fig. 5-1

1 2

3 98

4

710 6 5

15

14C1 C2 C3 C4 M

Fig. 5-2 12

M-DMS 4 A / P

M-DMS 4

30 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

1 Entradas de vídeo

Las 4 entradas de vídeo del M-DMS están realizadas comoconectores BNC, identificados como C1 a C4. La terminaciónde las entradas de vídeo puede conectarse y desconectarseindividualmente por software. El paso en bucle de señales puederealizarse mediante un distribuidor BNC (unión en T).

2 Salida de vídeo

La salida de video BNC M sirve para conectar un monitor CVBS.En un monitor CVBS no se pueden visualizar interfaces deusuario gráficas. La salida fue diseñada para un simple monitorde control.

3 Borne de la fuente de alimentación

Borne para la conexión de la fuente dealimentación, 12 V/DC.

4 Borne para el ratón PS/2

Borne para la conexión de un ratón PS/2. En la versión actualno está activado.

5 Borne para el teclado PS/2

Borne para la conexión de un teclado PS/2 para los trabajos demantenimiento.

6 Conector de red RJ45

Borne para la conexión de un cable para el Ethernet 10/100Mbit LAN.

7 2 x conexiones USB

Un puerto USB sirve para conectar el ratón USB suministrado.El otro puerto está disponible para la conexión de aparatosexternos.

8 Interface serie COM1

El puerto serial COM1 permite la conexión de diferentes aparatosexternos, por ej. radio-reloj, modem, interfaz de datos DNI(Dallmeier network Interface).

9 Interface paralela

El puerto paralelo LPT1 se utiliza para la conexión de unaimpresora.

31Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

10 Conexión VGA

Conexión para un monitor VGA. En contraposición al monitorCVBS, con éste se pueden representar interfaces de usuariográficas.

11 Conexión Firewire (sólo en el M-DMS 4 y M-DMS 4 banca)

Al borne para Firewire IEEE 1394 se pueden conectar aparatosexternos, por ejemplo un disco duro.

12 Entradas y salidas de audio

AltavozEntrada de micrófono (sólo en los M-DMS 4 A y P)Entrada de línea

Las entradas y salidas de audio no están activadas en la versiónactual.

13 Interface serie COM2 (sólo en el M-DMS 4 y M-DMS 4 banca)

El puerto serial COM2 permite la conexión de diferentesaparatos externos, por ej. radio-reloj, modem, interfaz de datosDNI (Dallmeier network Interface).

14 Contacto In/Out

Para la grabación controlada por contacto y el control de reléshay un terminal de 24 pin disponible.

15 Puertos LAN (sólo en los M-DMS 4 A y P)

Ambos puertos LAN están desactivados.

32 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

5.2 Conexión – VGA/CVBSSu sistema le ofrece dos posibilidades para conectar un monitor.

El ratón se conecta a un puerto USB.

El monitor VGA se ensambla con la conexión VGA - SCD 25 delsistema.

INDICACIÓN

Se puede conectar un monitor CVBS a la salidade video M como monitor de control.

Sin embargo los menús de configuración y lapresentación dividida sólo podrán verse en unmonitor VGA (VGA - SCD 25).

En el monitor de control de la conexión M sevisualizan sólo las imágenes de las cámaras quehan sido registradas en el menú Secuenciadoren Configurar > Sistema > Display >Secuenciador en el campo Secuencia dedisplay.

M-DMS 4 A / P

CVBS - M

VGA - SCD 25Ratón USB

M-DMS 4

CVBS - M

VGA - SCD 25Ratón USB

Fig. 5-3

33Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

5.3 Contacto IN/OUTTodos los sistemas poseen una regleta de tomas Vago de 24 pinespara los contactos de entrada globales y de la cámara comotambién para los contactos de salida controlados por relés.

Ambos contactos externos (pin 1y pin 2 o bien 23 y 24) estánconectados con masa.

A todos los contactos del contacto las especificacionessiguientes se aplican:

Se eliminan todos los impulsos parasitarios < 10 ms

A 1 mA, la entrada de contacto debe ser < 1 V para el nivel bajo

Para instalaciones de alarma, VdS exige una duración mínimadel contacto de 200 ms

Fig. 5-4

1 23

2 24

3

4

Pin 1, 2 GroundPin 3 Relais 1APin 5 Relais 1BPin 7 Relais 2APin 9 Relais 2BPin 11 Relais 3APin 13 Relais 3BPin 15 Relais 4APin 17 Relais 4BPin 19 Relais 5APin 21 Relais 5BPin 4 Cam Alarm 1Pin 6 Cam Alarm 2Pin 8 Cam Alarm 3Pin 10 Cam Alarm 4Pin 12 Global Alarm 1 (G1)Pin 14 Global Alarm 2 (G2)Pin 16 Global Alarm 3 (G3)Pin 18 Global Alarm 4 (G4)Pin 20 Global Alarm 5 (G5)Pin 22 Global Alarm 6 (G6)Pin 23, 24 Ground

34 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

5.3.1 Contactos de entrada referidos a la cámara

Con los contactos de entrada referidos a la cámara se puedencomenzar o finalizar grabaciones. En el cuadro de diálogo Ajustesde cámara (ver capítulo Ajustes de cámara / Modos de grabaciónpor contacto) se determina qué función origina un contacto, paralos contactos referidos a la cámara.

5.3.2 Contactos globales

Las funciones de contactos globales se refieren al sistema y no auna determinada cámara. Las funciones de un contacto enparticular se especifican en el cuadro de diálogo InterfacesEntrada/Salida > Contactos de entrada.

Los PIN de contacto para alarmas globales se designan con G1 aG6 en el cuadro de diálogo Contacto IN. Allí se asocia G1 con elpin 12, G2 con el pin 14, etc. (ver la tabla de arriba).

Fig. 5-5

Fig. 5-6

Pin 4 Cam Alarm 1Pin 6 Cam Alarm 2Pin 8 Cam Alarm 3Pin 10 Cam Alarm 4

Pin 12 Global Alarm 1 (G1)Pin 14 Global Alarm 2 (G2)Pin 16 Global Alarm 3 (G3)Pin 18 Global Alarm 4 (G4)Pin 20 Global Alarm 5 (G5)Pin 22 Global Alarm 6 (G6)

35Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

5.3.3 Relés de salida

Todos los contactos son contactos libres de potencial.

Al activarse la función, los dos contactos asignados se unen(contactos NA, normalmente abiertos).

La única excepción son los contactos 11 y 13 de „Error“. Duranteel funcionamiento normal, estos dos contactos están unidos. Alproducirse un mensaje de error, ambos contactos se separan(contactos NC, normalmente cerrados).

Las funciones indicadas corresponden a los ajustes básicos defábrica del M-DMS. Pueden modificarse utilizando los ajustes delcuadro de diálogo Interfaces - Relés de salida.

Especificación de los relés de salida

24 V CC; tensiones superiores sólo pueden conmutarse a travésde un relé externo.

24 Veff CA; tensiones superiores sólo pueden conmutarse através de un relé externo.

0,5 A CA y CC de carga eléctrica máxima; intensidadessuperiores sólo pueden conmutarse a través de un relé externo.

Los límites de tensión se obtienen de las distancias entreaislamientos y la desconexión de protección.

Velocidad de conmutación de los relés de salida a 200 ms omás lentamente (VdS); debe reducirse mediante software, yaque son posibles aprox. 100 ms.

Patillas Función N° de rele Tipo de contacto

3 + 5 Alarma 1 Contacto detrabajo

7 + 9 Sin acción 2 Contacto detrabajo

11 + 13 Error (fallo de 3 Contacto dealimentación, de resposocámara o de disco duro)

15 + 17 Sin acción 4 Contacto detrabajo

19 + 21 Desbordamiento 5 Contacto detrabajo

36 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

5.4 Unidades de disco intercambiableLos grabadores M-DMS 4 A y P graban las imágenes tanto en eldisco duro (interno) como en la unidad de disco intercambiable.Estando en funcionamiento, la unidad de disco intercambiablepuede ser retirada mientras se sigue grabando en el disco durointerno.

5.4.1 Cambiar unidad de disco intercambiable

El procedimiento de montaje y desmontaje o bien de cambio delos discos duros intercambiables está descripto en el manual delusuario.

INDICACIÓN

La grabación en la unidad de disco intercambiablese lleva a cabo en formato RAW. Si para laevaluación se la conecta a una „PC-Windows“ elexplorador de archivos no mostrará ni el discoduro ni las pistas o imágenes.

La evaluación sólo puede realizarse con PView(Abrir / Medio de registro de datos crudos).

CUIDADO

Al conectar la unidad de disco intercambiable auna „PC-Windows“ el sistema operativo ofreceeventualmente la inicialización del discointercambiable. De esa manera los datos(imágenes) de la unidad intercambiable seeliminarán en forma permanente.

¡No inicialice bajo ningún concepto!

Al montar por primera vez un nuevo disco duro intercambiable sepuede proceder de la misma manera.

Aquí el reconocimiento del disco intercambiable comienzaautomáticamente. Este procedimiento se indica con la emisión deuna señal sonora (altavoces del sistema, aprox. 1 seg.). Elreconocimiento e integración de la unidad de disco intercambiablepuede durar aprox. 20 seg. En ese momento no se podrá grabar niinternamente ni en la unidad de disco intercambiable durante aprox.5 seg.

37Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Fig. 5-7

Fig. 5-8

El periodo se indica mediante lailuminación permanente del LED dela carcasa. La grabación en la unidadde disco intercambiable comienzaautomáticamente. Esto se indicamediante el titileo del LED de lacarcasa.

CUIDADO

No todos los discos duros de 2,5" son compatiblescon el M-DMS 4 A / P. En algunas ocasiones nose llevará a cabo ninguna grabación. Laincompatibilidad no se puede señalar con uncuadro de diálogo de advertencia.

Utilice exclusivamente discos duros autorizadospor Dallmeier electronic.

5.4.2 Ajustar el número para el grabador

Los marcos del disco duro intercambiable del M-DMS 4 A / P tienenun display. Junto al LED que indica la actividad del disco duro sepuede ajustar un número del 0 al 3. Éste puede ser utilizado paraidentificar el M-DMS.

Utilice el destornillador suministrado.

Ajuste el número deseado girandoen el sentido de las agujas delreloj.

INDICACIÓN

El número ajustado sirve únicamente para laidentificación individual del grabador y no tienenningún efecto sobre la función o sobre discosduros intercambiables que puedan conectarse.

38 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

39Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

6 Ajustes básicos

Antes de efectuar ajustes detallados en su M-DMS, debe realizarlos ajustes siguientes:

Seleccionar el idioma de su país

Elegir los parámetros del sistema (banco, industria, gasolinera)

Establecer la fecha y hora del sistema

Después de conectar todos los componentes, o al menos unacámara a la entrada de vídeo 1 y el monitor VGA a la tarjeta „SCD25“ o „MCD 25“, puede encender el sistema. Según se indicóanteriormente, el manejo se realiza con un ratón USB.

Cuando el sistema se haya iniciado, haga clic con el botónizquierdo del ratón.

Se le pedirá que introduzca su contraseña de inicio de sesión.

INDICACIÓN

En el estado de entrega hay contraseñaspreajustadas para los grupos de usuarios. Pormotivos de seguridad éstas deberían modificarse.

Para ello observe el capítulo Administración deusuarios.

Para ello, haga clic en la cifra 3 del teclado virtual y confirme suentrada haciendo clic en OK.

Haga clic en el botónConfigurar.

En la selección del cuadro de diálogo que aparecerá seguidamentepodrá ver otras opciones de ajuste de su sistema.

Fig. 6-1

40 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

6.1 Seleccionar el idioma de su paísPuede seleccionar el idioma en el que aparecerán los menús ycuadros de diálogo del M-DMS en función del país en el que seencuentre.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Idioma

Haga clic en el idioma deseadopara seleccionarlo.

Confirme su selección haciendoclic en OK.

Cambio del idioma

A excepción de las denominaciones de las pistas, los cuadros dediálogo aparecerán en el idioma deseado.

Puesto que las denominaciones de las pistas pueden modificarseindividualmente, la selección de otro idioma no les afecta (ver elcapítulo Ajustes de las pistas).

Para que no se pierdan cambios manuales realizados en el cuadrode diálogo Criterios de búsqueda, el cambio del idioma no seacepta automáticamente en el cuadro de diálogo Criterios debúsqueda. Debe confirmar el cambio del idioma haciendo clic enel botón Estándar.

CUIDADO

Si ya se modificaron manualmente entradas paralos Criterios de búsqueda, éstos se borranhaciendo clic en Estándar.

En el cuadro de diálogo Criterios de búsquedaquedan entonces sólo las entradas estándar.

Fig. 6-2

41Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Traducción de los cuadros de diálogo

Para que usted reciba sin grandes demoras de tiempo un sistemacon la versión más nueva del software, algunas designaciones enlos cuadros de diálogo no están disponibles enseguida en todoslos idiomas. Por lo general están disponibles en idioma alemán einglés. Si fuese necesario cambiar a corto plazo los cuadros dediálogo, usted encontrará eventualmente en otro idioma, porejemplo francés, la denominación inglesa en lugar de la francesa.

6.2 Elegir los parámetros del sistemaDependiendo de sistema, parámetros diversos, usuario-específicosdel sistema están disponibles. Los parámetros del sistemadiferencian en actitudes diversas, internas del parámetro.

CUIDADO

Si se modifican los parámetros del sistema, todaslas imágenes grabadas hasta ese momento seeliminan.

M-DMS 4, M-DMS 4 A y M-DMS 4 P:

Parámetros de sistema gasolinera e industria

Selección de los parámetros del sistema

La selección de los parámetros del sistema se efectúa en el cuadrode diálogo Parámetros por defecto del sistema.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Parámetros del sistema

En la selección Parámetros del sistema, haga clic en el botónPredeterminados.

En el cuadro de diálogoParámetros por defecto delsistema haga clic sobre losparámetros del sistema que secorresponden con el uso de su M-DMS y confirme haciendo clic enOK.

Fig. 6-3

42 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

M-DMS 4 Bank:

Parámetros del sistema banca

En el sistema M-DMS banca sólo está disponible el parámetrobanca.

INDICACIÓN

La certificación de su M-DMS Bank según elestándar UVV-Kassen sólo es aplicable alparámetro de ajuste banca.

6.3 Establecer la fecha y hora del sistema

Para establecer la fecha y la hora, abra el cuadro de diálogo

Configurar > Sistema > Hora

El M-DMS tiene un reloj en tiempo real con una desviación máximade 4 minutos por año.

Las teclas de cursor permiten ajustar manualmente Fecha y laHora.

El campo Formato de datos permite adaptar el formato derepresentación de las fechas al formato habitual en su país.

Fig. 6-4

43Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

6.3.1 Ajustar la zona horaria

En fábrica, la zona horaria se ajusta a la hora oficial de Green-wich. Si el M-DMS se pone en servicio en otra zona horaria, bastacon modificar ésta para que el dispositivo muestre la hora localcorrecta.

INDICACIÓN

La nueva zona horaria no entrará en vigor hastaque reinicie el M-DMS.

Preste atención a los mensajes que aparezcanen el monitor.

En la lista (B), seleccione la zona horaria en la que se encuentrey selecciónela haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. Acontinuación, haga clic en el botón OK.

Para que la nueva zona horaria entre en vigor, reinicie su sistemahaciendo clic en Reiniciar.

6.3.2 Utilizar el reloj radiocontrolado

Cuando se utiliza el módulo de reloj radiocontrolado DCF 77 o delmodelo de radioreloj DFM-1-USB, no es posible ajustarmanualmente la fecha y la hora.

Asegúrese de que en Configurar >Interfaces > Serie aparezca elajuste Radio reloj en el campoFunción asignado a la interfaz COMa la que esté conectado el relojradiocontrolado DCF 77 (ver elcapítulo Interfaces serie).

El modelo de radioreloj DFM-1-USBse conecta mediante el puerto USB.La activación puede realizarse enel cuadro de diálogo Configurar >Sistema > Hora.

Fig. 6-5

44 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

Indicación del estado funcional del módulo de relojradiocontrolado

El LED sólo luce en color verde o sólo parpadea en color rojo

= no hay recepción.

El LED sólo luce en color rojo, no parpadea

= el DCF 77 está conectado a un puerto COM incorrectoo la función „RadioClock“ no está ajustada.

El LED parpadea regularmente, alternando entre rojo y verde

= Recepción correcta.

Particularidades de la sincronización de hora

Observe que, a diferencia de los relojes radiocontrolados habituales,éste no adopta la hora nueva de forma súbita en un momentodado, sino paulatinamente, alcanzando el valor correcto al cabode algún tiempo. La hora del M-DMS va aproximándosecontinuamente al valor correcto hasta sincronizarse con la señalde radio. Este proceso puede durar algunos minutos.

La duración depende del desajuste entre la hora ajustada y la horareal radiada.

Este método de ajuste tiene su origen en el funcionamiento internode los programas del M-DMS, que también se rigen por el tiempo.Una modificación súbita de la hora podría afectar negativamentea esos procesos e impedir el correcto funcionamiento del M-DMS.

Posibles problemas relacionados con la fecha y la hora

Si indica la hora incorrecta

Compruebe el ajuste de la zona horaria.

La hora no puede ajustarse manualmente:

La función de interfaz serie está en RadioClock.

45Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

La hora no cambia automáticamente del horario de verano al deinvierno:

El cambio automático de horario sólo se produce si se haseleccionado una zona horaria MET sujeta a dicho cambio, p.ej. Europa/Berlín

Aunque la recepción para el DCF 77 es buena, no se ajustaautomáticamente:

El desajuste entre la hora ajustada y la real es excesivo. Eneste caso, primero ajuste la hora manualmente. La hora ajustadano debe tener un error superior a 1000 segundos con respectoa la real. A continuación, active el módulo del relojradiocontrolado.

6.3.3 Controlar la hora de forma centralizada a través de lared

Cuando hay varios M-DMS conectados a través de una red deárea local (LAN), uno de ellos puede actuar como servidor de fechasy horas („time server“). En los demás sistemas de grabación, elajuste se modificará adaptándose al del M-DMS principal.

Si el M-DMS principal funciona con el reloj radiocontrolado, todoslos grabadores esclavos conectados (clientes) se sincronizarán conél.

Usar el M-DMS como maestro

Si va a utilizar su M-DMS como maestro, active primero la casillade verificación Usar modo de servidor de hora:

Active la función Servidor.

Fig. 6-6

46 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Fig. 6-7

Definir un M-DMS como cliente

Para configurar su M-DMS como cliente y, por lo tanto, comoreceptor de señales horarias, primero active la casilla deverificación Usar el modo de servidor de hora.

Active la función Cliente.

Con el teclado virtual, introduzca la dirección IP del M-DMSdefinido como maestro.

Haciendo clic en el botón Ping se realiza una prueba de laconexión.

47Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

7 Ajustar secuenciador

La misión del secuenciador es presentar en el monitor,consecutivamente y a intervalos de tiempo, las imágenes de vídeoprocedentes de las cámaras de vídeo conectadas. Para ajustarcorrectamente el secuenciador es requisito previo que todas lascámaras relevantes para el funcionamiento del mismo esténconectadas al sistema.

INDICACIÓN

En el modo en directo el cambio de secuenciadorse realiza en el split que está ocupado como splitdel monitor P (ver capítulo Función desubdivisión).

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Display > Secuenciador

7.1 Seleccionar cámaras para el secuenciadorEn el campo Cámaras del cuadro de diálogo del secuenciador,primero aparecen todas las cámaras en amarillo. Haga clic en lascámaras (en los números correspondientes) que desee incluir enla secuenciación. La secuencia puede elegirse libremente.

Las cámaras seleccionadas y susecuencia se representan en elcampo Secuencia de display.

Haciendo clic en el botón con elsímbolo de cámara (A) seactualiza la lista de cámarasactivas.

Fig. 7.1

A

48 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

7.2 Quitar cámaras de la secuenciación

Haciendo clic en el número decámara correspondiente en elcampo Secuencia de display,puede quitarla de la secuencia.

Si el campo Secuencia de displayno contiene ninguna cámara, elsecuenciador se desactivaautomáticamente.

7.3 Bloquear cámaras para la secuenciaciónEn algunas aplicaciones se requiere que las imágenes dedeterminadas cámaras no aparezcan en la secuenciación.

Haga clic con el botón derechodel ratón en el número decámara correspondiente en elcampo Cámara.Aparece el símbolo deuna llave.

En el modo de secuenciador (modoen directo), esta cámara ya noaparecerá más.

Para volver a liberar la cámarapara la secuenciación, haga clicde nuevo con el botón derechodel ratón en la cámara.

INDICACIÓN

Para bloquear las cámaras también a lareproducción de pistas, se recomienda crear unapista específica para la grabación de todas lascámaras „bloqueadas“. Asignando los derechoscorrespondientes (ver el capítulo Administraciónde usuarios), esta pista solamente podrá serconsultada por los usuarios autorizados.

Fig. 7.2

Fig. 7-3

49Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

7.4 Velocidad de conmutación del secuenciadorEl ajuste Velocidad de cambio (seg) permite establecer el intervalode tiempo para activar la visualización de la cámara siguiente.

Puede ajustarse entre 1 y 99 segundos. No conviene que estevalor sea inferior a 5 segundos, puesto que una duración inferiorresulta insuficiente para evaluar la imagen.

INDICACIÓN

Puesto que este valor es constante para todaslas cámaras incluidas en la secuencia devisualización y en ocasiones interesa poderobservar una determinada imagen durante mástiempo, conviene tomar la siguiente medida:

Al seleccionar las cámaras para la secuenciación,haga clic dos (o más) veces consecutivas en lacámara correspondiente. En la secuencia, laimagen se representará dos vecesconsecutivamente. A una velocidad deconmutación de 5 segundos, la imagen encuestión permanecerá visible durante 10segundos en el monitor.

7.5 Activar la visualización directa de sucesosPara acceder directamente a la imagen de una cámara en respuestaa un determinado suceso, el campo Conmutatión de evento ofrecelas opciones Movimiento y Contacto.

Para visualizar la imagen encualquiera de ambos casos(es decir, en respuesta a uncontacto o a la detección deun movimiento) elija Todo.

Fig. 7-5

Fig. 7-4

50 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

La duración de la visualización está ajustada a 5 segundos y nodepende de la velocidad de conmutación establecida.

Independientemente del modo secuenciador „normal“, tan prontocomo el detector de movimiento detecte algún cambio y/o se dispareun contacto, se visualizará directamente la imagen correspondiente.

7.6 Tomar ajustes para el monitor CVBSSi los ajustes para la salida VGA también deben valer para la salidaCVBS M, marque la casilla que se encuentra junto a Monitor 2como Monitor 1.

7.7 Ajuste por separado para la salida CVBSSi la salida CVBS M debe regirse por otros ajustes, desactiveprimero la casilla de verificación Monitor 2 como Monitor 1. Hagaclic en la ficha CVBS. Todos los ajustes que realice aquí seránválidos únicamente para la salida CVBS M.

7.8 Bloquear la salida CVBS para la reproducción

Si durante la reproducción deimágenes ya almacenadaséstas no deben verse en elmonitor CVBS, retire lamarca de la casilla deverificación que se encuentrajunto a Secuencia en CVBSactiva.

Fig. 7-6

Fig. 7-7

51Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

ACualquier acceso durante la función de reproducción (ver capítuloReproducción de imágenes almacenadas) permanece ocultopara el observador del monitor CVBS.

Sin embargo, según cómo haya sido preajustado el secuenciador,en el monitor CVBS se seguirán visualizando las imágenes endirecto de la cámara correspondiente.

Si ya realizó todos los ajustes que deseaba haga clic en OK.

52 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

53Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

8 Ajustes de cámaras

El cuadro de diálogo Parámetros de cámara permite determinaren qué pista deben grabarse las imágenes de las cámarasindividuales.

8.1 Determinar la pista de la grabaciónPara acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Grabación > Cámaras

INDICACIÓN

Este ajuste es idéntico en todos los sistemas.

Sin embargo, tenga en cuenta en los parámetrosdel sistema las diferentes denominaciones de laspistas (banca, gasolinera, industria).

Para grabar las imágenes de una cámara en la pista 2, hagaclic en la casilla de la columna Pista 2 (B) junto a la línea de lacámara correspondiente (A). Aparecerá un símbolo de cámara.

Haciendo clic de nuevo en el símbolo de la cámara se puedecancelar la entrada.

Para grabar las imágenes de una cámara en una pista individu-al (la pista „S“), haga clic en la casilla correspondiente bajoEstándar (C).

Fig. 8-1

A

B C

54 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

También pueden combinarse pistas.

Esto permite, por ejemplo, grabar las imágenes de una cámaratanto en la pista 1 como en una pista estándar.

M-DMS 4 A y P

En estas variantes de grabador cada cámara en particular no puedeser asociada explícitamente a una pista del disco durointercambiable. Aquí las pistas se aplican automática yproporcionalmente a las pistas del disco duro interno.

Por ello los ajustes realizados en Ajustes de cámara son válidosrespectivamente. Si aquí se le asigna una cámara a una pista, lasimágenes de la cámara también se grabarán en el disco durointercambiable sobre la pista correspondiente.

8.1.1 Mostrar previsualización

Si todavía no ha introducido ninguna denominación inequívoca decámara (ver el capítulo Cambiar nombres de cámaras), laprevisualización permite identificar visualmente qué cámara estáconfigurando.

Haga clic con el botón derecho del ratón en el botón quecontenga la denominación de cámara correspondiente.

La imagen de previsualización no es una imagen en directo, sinouna instantánea de la cámara correspondiente.

Fig. 8-2

Fig. 8-3

55Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

8.1.2 Propiedades de las pistas

En cada una de las pistas 1 a 3 - denominaciones generales A, By C - se puede grabar cíclicamente. El número de imágenes porpista puede seleccionarse libremente (ver el capítulo Ajustes delas pistas) y determina la duración de la grabación en dicha pista.

También la pista estándar - denominación general „S“ - es unamemoria circular, pero, a diferencia de las otras pistas, a cadacámara marcada convenientemente se le asigna su propia pistaestándar. Este método hace posible la llamada „protección de pistasindividuales“ (ver también Proteger y Evento).

Una vez determinada la pista en la que deben grabarse lasimágenes de la cámara, se pasa al „ajuste fino“ de la grabación enun submenú.

Para acceder a este submenú, sitúe el puntero en ladenominación de pista deseada dentro del cuadro de diálogoParámetros de cámara y haga clic con el botón derecho delratón en el símbolo de la cámara correspondiente.

Fig. 8-4

Fig. 8-5

56 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

8.2 Ajustes de cámaras (Modo de grabación)En este submenú pueden realizarse los ajustes siguientes paratodas las cámaras:

Modo de grabación: Permanente, Comparación de imágenes y Contacto

Detección de movimiento, Sensibilidad Intervalo de grabación normal(seg.)

Utilizar el temporizador de cámara Intervalo de grabación paraalarma (seg.)

Uso de la base de datos Recuento de imágenesprealarma

Modo de grabación por contacto Intervalo de grabación porprealarm (seg.)

Duración de la grabación por contacto (seg.) Tiempo de seguimiento(0.0 -9.0 seg.)

8.2.1 Modo de grabación

Ajuste que decide si la grabación debe ser permanente, porcomparación, por contacto o via sensor de imágenes.

Permanente = grabación continua

Detección de = grabación al detectarse cambios en lamovimiento imagen

Contacto = grabación a partir de un contacto(contactos específicos de cámaras)

El tipo de grabación se indica en el cuadro de diálogo Parámetrosde cámara mediante símbolos de cámara coloreados.

Verde = por detección de movimiento

Amarillo = grabación después de un contacto

Rojo = grabación permanente

CUIDADO

UVV-Kassen en el parámetro del sistemaBanca

Con el parámetro del sistema Banca, la pistaestándar se denomina Pista de asalto („Überfall“en alemán, ver también el capítulo Ajustes delas pistas). De acuerdo con UVV-Kassen, lagrabación en la pista de asalto debe ser perma-nente.

57Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Si lo desea, active la casilla de verificación Utilizar eltemporizador de cámara para determinar tiempos de grabaciónreferidos a la cámara.

Se muestra el cuadro de diálogo para ajustar los tiempos degrabación. (ver Cap. Ajustar la temporización de cámaras)

8.2.2 Detección de movimiento, Sensibilidad

Si en el campo Modo de grabación eligió elmodo Detección de movimiento, aquí podráestablecer la sensibilidad de la comparaciónde imágenes. La sensibilidad se puedeseleccionar en 5 niveles.

Áreas

Establezca las áreas activas e inactivas para la comparación deimágenes en el cuadro de diálogo áreas de la cámara # (ver Cap.Definir zonas)

Haga clic en Áreas para abrir el cuadro de diálogo.

8.2.3 Opciones de grabación

Si decide que el modo de grabación sea Contacto, debe ajustar elcomportamiento de grabación controlada por contactos en el campoOpciones de grabación. Este control por contactos es siempreespecífico de cada cámara.

Ejemplo: Hay una cámara dirigida hacia una puerta. Al producirseun contacto en la puerta, en el grabador se desencadenauna determinada acción para esta cámara.

Pueden seleccionarse los siguientes Opciones de grabación:

Muy sensibleSensibleNormal

Menos sensibleSensibilidad mínima

Opciones de grabación

Imagen simple Un contacto desencadena la grabación de una única imagen. Paragrabar varias imágenes por cada contacto, debe seleccionarse elmodo „temporizador“.

Secuencia normal La grabación comienza cuando un contacto se mantiene despuésde haberse iniciado. Si el contacto desaparece, la grabación sedetiene.

Inicio El accionamiento de un contacto inicia la grabación. La grabaciónse detiene al accionar el contacto „Reset“.

58 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

** El ejemplo siguiente muestra la relación entre los ajustes delTemporizador:

Ejemplo de configuración del temporizador

Contacto de temporización

Intervalo de grabación = 0,200 (5 imágenes/seg.)

Intervalo de grabación = 0,500 (2 imágenes/seg.)

Duración de grabación (4 seg.)

Duración de grabación (3 seg.)

Fig. 8-6

Opciones de grabación (continuación)

Temporizador ** El accionamiento de un contacto inicia la grabación. La grabacióncontinúa durante el tiempo configurado en el campo „Duración degrabación por contacto“.El número de imágenes se determina con el ajuste del campo„Intervalo de grabación normal“, en combinación con el „Tiempo degrabación por contacto“.

Conmutar El accionamiento de un contacto inicia la grabación. Si el contactose acciona de nuevo, la grabación se detiene.

Evento La grabación se protege al finalizar el tiempo de grabación desdeel comienzo del contacto.

Guardar Un contacto protege inmediatamente la pista de grabación,impidiendo su sobrescritura.

Marca Al producirse un contacto, se escribe una marca (índice) en lapista de la grabación. Estas marcas permiten saltar de una marcade índice a otra durante la búsqueda de imágenes.

Modo Intervalo de grabación Tiempo de grabación Imágenesnormal por contacto por contact

temporizador 0,200 seg. 4 seg. 20= 5 imágenes / seg.

temporizador 0,500 seg. 3 seg. 6= 2 imágenes / seg.

59Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Si durante una grabación temporizada vuelve a dispararse elcontacto de temporización, la grabación se prolonga desde esemomento con la duración de grabación ajustada en el campoTiempo de grabación por contacto.

8.2.4 Opciones de grabación Guardar y Evento

Aparte de los tipos de grabaciones por contacto ya descritos,también existen los ajustes Proteger y Evento. Aunque ambosajustes son independientes del ajuste establecido en el campoModo de grabación, están sujetos a las reglas siguientes.

INDICACIÓN

Tanto Guardar como Evento sólo se puedenutilizar en combinación con el modo de grabaciónpermanente o detección de movimiento, y sólofuncionan correctamente con la pista estándar.

Durante Guardar y Evento, las pistas 1, 2 y 3(pistas „long play“ de larga duración) quedanbloqueadas. No se crea ninguna pista nueva. Paraseguir grabando en ellas, estas pistas debenvolver a liberarse (borrarse).

CUIDADO

UVV-Kassen en el parámetro del sistemaBanca

Los modos de grabación por contacto „Guardar“y „Evento“ no se desencadenan por el contactocolectivo „Alarma“. Estos contactos son contactosindividuales específicos de cámaras. Aunque elefecto es idéntico al de la grabación deseada(„Grabación de historial y alarmas“, sólo debeutilizarse en casos especiales.

Guardar

Al producirse un contacto específico de cámara, la pista en cuestiónqueda inmediatamente protegida y, con ella, toda la grabación dela cámara correspondiente.

EventoEn el momento de producirse un contacto específico de cámara,la grabación continúa durante el tiempo establecido en el campoDuración de grabación por contacto.

60 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Una vez transcurrido ese tiempo, la pista en cuestión, con lagrabación correspondiente, queda protegida (protección retardada).

Por lo tanto, con Evento se obtiene así una grabación previa yposterior al evento desencadenante del contacto.

INDICACIÓN

En el momento del contacto por evento, se iniciala grabación con la tasa de imágenes establecidaen el campo Intervalo de grabación por alarma.

Ajuste de la pista estándar para Guardar y Evento

Con ambos tipos de contactos debe asegurarse de que el númerode pistas estándar (ver cuadro de diálogo Pistas) sea suficiente.

El número de pistas estándar debe configurarse, como mínimo,con el doble del número de cámaras definidas para grabar en esapista. A este respecto, consulte también el capítulo Ajustes de laspistas. La longitud de la pista estándar, es decir, el número deimágenes que contiene, es aplicable a todas las cámaras grabadasen esta pista. Aunque se puede definir cámara por cámara el tiempode grabación por contacto de un Evento, la protección afecta a lapista entera. Por este motivo, la longitud de la pista debe ajustarsecon el valor necesario máximo.

8.2.5 Duración de grabación por contacto

El valor definido en el campo Duración de grabación por contactodetermina la duración de la grabación para el tipo de grabaciónpor contacto Temporizador y Evento. La tabla siguiente muestraun resumen de los ajustes posibles/lógicos con respecto a los tiposde grabaciones.

Duración de grabaciónpor contacto

Longitud de la pistaestándar

Fig. 8-7

Contacto „Evento“

Duración de grabaciónpor contacto

61Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

8.2.6 Intervalo de grabación

El intervalo de grabación determina los intervalos de tiempo entregrabaciones de imágenes individuales sucesivas. El ajuste 1.000(segundos) significa que se graba una imagen por segundo. Paragrabar, por ejemplo, 5 imágenes por segundo, debe indicarse elvalor 0.200 (segundos).

CUIDADO

No seleccione el valor „0.000“ durante el ajustedel intervalo de grabación.

Con este valor, cada vez que se activase la funcióncorrespondiente (como la de comparaciónimágenes), se grabaría el número máximoimágenes (hasta 25). Dependiendo de la actividad,la memoria circular grabaría un intervalo tempo-ral correspondientemente breve.

Intervalo de grabación normal

El valor en el campo Intervalo de grabación normal determina lavelocidad de grabación durante el funcionamiento normal.

* Este ajuste sólo tiene sentido para pistas estándar. X Ninguna entrada posible** El número de imágenes de prealarma también puede ser „0“. Entrada posible

Modo degrabación

Permanente

Detección demovimiento

Contacto

Sensibilidad

X

X

Modo degrabación por

contacto

marcarevento *guardar *

evento *guardar *

secuencia normalnormal simple

conmutartemporizador

start

Duración degrabación por

contacto

X

X

X

XXX

X

Imágenes deprealarma**

XXX

62 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Intervalo de grabación para alarma

A diferencia del Intervalo de grabación normal, para el de alarmaa menudo se desea otra velocidad de grabación. El tiempoestablecido aquí solamente afecta a la velocidad de la grabacióngenerada durante una situación de alarma.

CUIDADO

UVV-Kassen en el parámetro del sistemaBanca

Para cumplir las especificaciones de UVV-Kas-sen, el Intervalo de grabación normal no puedeser superior a 1 segundo.

El Intervalo de grabación por alarma no puedeser superior a 0,5 segundos.

Intervalo de grabación por pre-alarma

El valor del campo Intervalo de grabación por pre-alarmadetermina las tasas de grabación para la cantidad preajustada deNúmero de imágenes pre-alarma.

Haga clic en la casilla de verificación que se encuentra junto aigual para tomar la configuración del Intervalo de grabaciónpor alarma.

8.2.7 Resolución normal / Resolución para alarma

La resolución de la grabación se determina mediante el ajuste delcuadro de diálogo Pistas. En él puede definirse pista por pista sila grabación debe producirse en modo campo o en modo cuadro.

A este respecto, consulte el capítulo Ajustes de las pistas.

8.2.8 Recuento de imágenes para prealarma

En este campo se establece el número de imágenes que puedengrabarse en una memoria circular propia. En el momento deiniciarse la grabación con el tipo de grabación Detección demovimento o Contacto, se salvaguarda esta memoria circular deprealarma. A continuación, la grabación continúa de acuerdo conla configuración.

63Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Fig. 8-8

8.2.9 Tiempo de seguimiento

Sólo es posible ajustar el tiempo de seguimiento en el modo degrabación de comparación de imágenes. El tiempo de seguimientosirve para evitar una gran cantidad de movimientos detectados(eventos) y, eventualmente, los avisos que de ello resulten, por ej.en PGuard.

Si durante la comparación de imágenes se detecta un movimiento(un evento) los próximos movimientos, durante un periododeterminado (tiempo de seguimiento), se asignarán al primermovimiento detectado.

Por ejemplo: Una persona atraviesa un patio. Si la tasa degrabación durante la comparación de imágenes estáajustada en 1 imagen/seg., se reconocerá un eventopor segundo y, consecuentemente, se enviará unaviso por segundo, por ej. a PGuard. Para que cadamovimiento detectado no origine un aviso, el tiempode seguimiento debe ajustarse en, por ej., 5segundos. Por un periodo de 5 segundos los eventosque ocurran luego de una detección de movimientose le asignarán al primer evento. El aviso reciénvolverá a originarse una vez pasado el tiempo deseguimiento (en el ejemplo, después de 5segundos).

8.2.10 Ajuste por cámaras o por pistas

Para que sus ajustes se apliquen a todas las cámaras por igual,marque la casilla de verificación Aplicar a pista.

Si desea asignar ajustes individuales a cada cámara, elija el botónde opción Aplicar a cámara y repita cada uno de los pasos paracada cámara conectada.

64 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

8.3 Utilizar la base de datosUna particularidad de los ajustes de cámaras es la utilización deuna base de datos. Gracias a la base de datos, la búsqueda deimágenes resulta muy eficaz.

¿Cómo actúa la base de datos?

Con cada imagen registrada se guardan una serie de datos en suencabezado. Entre estos datos se incluyen, por ejemplo, la fecha,la hora, la cámara y otros. Este encabezado también contiene lainformación utilizada para la comparación de imágenes.

Dado que los datos del encabezado y de la imagen se guardansecuencialmente, es decir, como Encabezado1 - Imagen1,Encabezado2 - Imagen2 etc., las búsquedas también se ejecutansiguiendo este patrón.

La búsqueda de imágenes sin entrada en labase de datos se ejecuta siguiendo el mismo

patrón. Por los datos gráficos existentes ent-re los encabezados, la búsqueda resulta

más compleja y requiere más tiempo.

En la base de datos, los datos de los encabezados individuales seescriben siguiendo el patrón Encabezado1 - Encabezado2 -Encabezado3, etc. Por lo tanto, esta base de datos solamentecontiene la información de los encabezados, y no de las imágenes.

Consecuentemente, las búsquedas de imágenes a través de labase de datos son mucho más eficaces y rápidas, puesto que seanalizan directa y sucesivamente los encabezados individuales.

Patrón de búsquedaen la base de datos

Base de datos

Fig. 8-9

Encabezado 1

Encabezado 2

Encabezado 3

Encabezado 1

Encabezado 2

Encabezado 3

65Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Establecer la grabación con apuntes en la base de datos

Para utilizar la base de datos, elija el botón Utilizar base dedatos.

Observe, sin embargo, que la grabación con base de datos ocupamucho espacio de almacenamiento. Sobre todo en grabación per-manente, el volumen de datos resultante es considerable y puedeconllevar la reducción de la velocidad de grabación.

INDICACIÓN

Para grabar una cámara con SmartFinderactivado, es obligatorio utilizar la grabación conla base de datos.

Si se activa SmartFinder (SF) para una cámara,la base de datos pasa automáticamente a On.

8.4 Cambiar nombres de cámarasCada cámara está identificada con el número de la conexión devídeo correspondiente. Para establecer una correspondenciainequívoca con el área supervisada por cada cámara, las cifraspueden reemplazarse por designaciones únicas.

Fig. 8-10

66 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Fig. 8-12

En el cuadro de diálogo Parámetros de cámara, haga clic enla designación de cámara que desee modificar (A) e introduzcael nuevo texto por medio del teclado virtual.

Pueden introducirse denominaciones de hasta 17 caracteres,siempre que en la novena posición contengan un carácter „-“. Encaso contrario, la longitud del nombre se acorta automáticamentea 8 caracteres.

Ejemplo: 12345678901234567 se convierte en 12345678

12345678-12345678 La entrada conserva su longitudcompleta

Cuando haya introducido la designación deseada, confírmelahaciendo clic en OK.

El nombre de la cámara se cambiará automáticamente a letrasmayúsculas. Para todas las demás cámaras, proceda de la mismaforma.

8.5 Descripción del grabador y de las cámarasLa descripción del grabador y de las cámaras permite introducirdatos más precisos sobre el grabador utilizado y sobre cada unade las cámaras. Durante la reproducción, con estos datos se puedeidentificar la grabación de forma más precisa.

Haga clic en Configurar > Grabación > Descripción de cámara.

En el cuadro de diálogoDescripciones de cámarapuede introducir unadenominación más precisa desu sistema de grabación y decada una de las cámaras.

Fig. 8-11

A

67Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Activar aparición

Haga clic en Configurar> Grabación > Criteriosde búsqueda

Active la casilla dev e r i f i c a c i ó nc o r r e s p o n d i e n t eDescripción cámara y/oDescripción grabadoren el cuadro de diálogoCriterios de búsqueda.

Fig. 8-13

Mientras el nombre de cámara antes descrito aparece en la imagenen vivo (Fig. 8-14, 1 a 4), la descripción de la cámara o de lagrabación sirve para la denominación inequívoca de las imágenesdurante la reproducción.

Durante la reproducción de imágenes grabadas después de laactivación de los ítems de búsqueda, aparece arriba a la derechala descripción detallada.

Fig. 8-14: Sobreimpresiones durante la reproducción

1

4

3

2

68 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Fig. 8-15: El campo SEDOR aparece en color rojo. El proceso deaprendizaje está activo.

A

8.6 SEDORUna particularidad en el aspecto de seguridad es la función SEDOR.

a función SEDOR activa una tecnología de „detección porautoaprendizaje“. Se trata de un software que detecta y avisa sobrecualquier cambio producido en la información de imagen procedentede una cámara, según criterios ajustables.

El software del grabador M-DMS lleva integrado el módulo„Sabotaje“. La función SEDOR correspondiente permite protegerlas cámaras conectadas contra acciones de sabotaje, como:

desenfoque giro tapado

INDICACIÓN

La utilización de SEDOR sólo tiene sentido concámaras fijas.

Con cámaras móviles (domos y cabezalesoscilantes-pivotantes) genera mensajes de error,ya que con cada movimiento de la cámara cambiael contenido completo de la imagen.

CUIDADO

Las cámaras protegidas con SEDOR debeninstalarse libres de vibraciones.

8.6.1 Activar SEDOR para una cámara

En la columna SEDOR del cuadro de diálogo Parámetros decámara, elija la cámara para la que desee activar SEDOR yhaga clic en el campo correspondiente (A).

De entrada, este campo aparece en color rojo.

69Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

El proceso de aprendizaje necesario para SEDOR (análisis de losdatos de la imagen y memorización de las características relevan-tes) comienza automáticamente.

Finalizado el proceso de aprendizaje, el campo se muestra en co-lor verde.

8.6.2 Ajustar parámetros para SEDOR

Se pueden realizar los siguientes ajustes en relación a lasensibilidad de SEDOR:

Determinación del valor límite para la modificación de lainformación de la imagen aún permitida

Duración mínima del proceso de aprendizaje

Mínimo retraso antes de la alarma

SEDOR compara imágenes consecutivas. Si la diferencia entre lainformación de la imagen 1 y la información de la imagen 2 superael valor límite ajustado, se produce una situación de alarma.

El valor predeterminado es del90%. Esto significa que elcontenido de la imagen puedealterarse en un 90% sin que sedesencadene una alarma.

Para modificar losparámetros, haga clic con elbotón derecho del ratón enel campo sedorcorrespondiente. Se abrirá elcuadro de diálogoPropiedades de SEDORpara cámara nº….

Con el control deslizante Cercano al límite de criterio ajuste elvalor límite para las modificaciones permitidas de la informaciónde la imagen en porcentaje.

Fig. 8-17

Fig. 8-16: El campo SEDOR aparece en color verde. El proceso deaprendizaje ha terminado.

70 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Ejemplo: Con un ajuste del 90%, la segunda imagen tendría quevariar considerablemente con respecto a la primera paraque se disparase una alarma. Sin embargo, unaalteración superior al 90% de la información de laimagen ocurrirá sólo en raras ocasiones.

Este ajuste se considera relativamente insensible.Producirá pocas alarmas (y pocas falsas alarmas). Sólogirando la cámara se desencadenará una alarma.

Un límite del 20% se considera un ajuste sensible. Unaalteración de la imagen superior al 20% puedeproducirse rápidamente, p. ej. por el paso de unapersona. Producirá más alarmas (y también más falsasalarmas).

Valores de sensibilidad orientativos

20 % = ajuste sensible / muchas alarmas

70 % = valor medio

90 % = ajuste insensible / pocas alarmas

Con los controles deslizantes Duración en Mínima fase deaprendizaje o Retraso en Mínimo retraso de alarma se puedenrealizar otros ajustes en la sensibilidad de SEDOR. Mientrasmayor sea el tiempo ajustado, menos eventos SEDOR seráninformados.

Si desea volver a la configuración estándar, haga clic en el botónEstándar.

Para abandonar el cuadro de diálogo hacer clic en Cerrar. Losajustes modificados se guardan automáticamente.

8.6.3 Reiniciar el proceso de aprendizaje de SEDOR

Cuando, por ejemplo, se cambia el lugar de colocación o el ángulode visión de una cámara, SEDOR necesita reiniciar el análisis y elproceso de aprendizaje.

Abra el cuadro de diálogo Propiedades de SEDOR para cámara nº.

Al hacer clic en el botón Olvidar, se borran las propiedadesmemorizadas sobre la imagen de la cámara.

Se inician automáticamente el análisis de los datos de la nuevaimagen y la memorización de las características relevantes.

Cuando el proceso de aprendizaje haya finalizado (cuando elindicador Estado de aprendizaje aparezca en verde, 100%)haga clic en Cerrar.

71Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

8.7 Activar la función SmartFinderLa función de búsqueda SmartFinder (SF) puede buscar cambiosen cualquier zona de la imagen. Para obtener más informaciónsobre la utilización de esta función de búsqueda, consulte el manualde usuario.

Para que el usuario disponga de esta función de búsqueda, debenrealizarse los ajustes siguientes:

1. Esta cámara deberá estar activada en el cuadro de diálogoParámetros de cámara para la función SF (SmartFinder).

2. Bajo Configurar > Grabación > Criterios de búsqueda, laopción Coordenadas de objetos debe estar activada.

1 Activar la cámara para SmartFinder

En la columna SF del cuadro de diálogo Parámetros decámara, haga clic en el campo correspondiente a la cámarapara la que desee activar SF.

2 Activar coordenadas de objetos como criterio de búsqueda

Active la casilla de verificación Coord. objeto en el cuadrode diálogo Items de búsqueda.

Fig. 8-18

Fig. 8-19

72 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

8.8 Ajustes detallados de SmartFinder

8.8.1 Generalidades

Para entender los ajustes detallados de SmartFinder, sonimportantes algunas propiedades básicas de SF. La mayorimportancia de SF es en la grabación permanente. SF reconocevariaciones en la imagen durante la grabación. Las posicionesespaciales de las variaciones se graban como eventos en una basede datos.

La búsqueda en el SF utiliza esta base de datos para buscarvariaciones a través de posiciones antes dadas y generar la imagencorrespondiente.

Eventos para SF

El reconocimiento de un evento en SF no se puede equiparar conel reconocimiento de eventos en la comparación de imágenes.

En la comparación de imágenes se comprueba en el intervalo dado(tasa de imágenes), si existe una modificación en la imagen. En elcaso de reconocer una variación, se graba una imagen.

Si se activo una pista para SF, se realiza una comparación constantede imágenes. Si SF reconoce una variación, se graban en unabase de datos los datos de la imagen y también las posiciones dela variación de la imagen.

Sin embargo, estas posiciones sólo se graban cuando una imagentambién se graba de acuerdo a la tasa de imágenescorrespondiente.

En el cuadro de diálogo Parametros de cámara haga clic conel botón derecho sobre el campo SmartFinder correspondientepara abrir el cuadro de diálogo Parámetros para SmartFinder.

Fig. 8-20

73Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

8.8.2 Sensibilidad

Con el ajuste de la sensibilidad se determina si también se debenreconocer las variaciones mínimas en la imagen como evento deSF, o si sólo se deben grabar variaciones mayores de objetos comoeventos en el banco de datos de SF. Mientras más alto se ajuste lasensibilidad, más eventos se encuentran en el banco de datos deSF.

8.8.3 Tiempo de desactivación

Para reducir los registros en el banco de datos, se puede modificarel tiempo de desactivación.

Ejemplo: entrada de un tren a la estación

El tren entra, el primer vagón se reconoce como evento,se graba el registro de la base de datos correspondientecon las posiciones de la variación.

Para los vagones restantes del tren, SF determinaríaen cada comprobación cada vez un evento nuevo.Aunque se trata del mismo objeto, habría muchosregistros en la base de datos SF. Para reducir esto, eltiempo de desactivación (tiempo de espera hasta elpróximo registro en la base de datos) se puedeaumentar. Después del tiempo de desactivación serealiza una nueva comprobación por medio de SF, paraver si existe otra variación. Este ajuste depende siemprede las realidades del lugar y se debe modificar deacuerdo a éstas.

8.8.4 Tiempo de validez

El ajuste del tiempo de validez es necesario sólo en casosespeciales de grabación. En este caso especial, se graba la mismacámara en dos pistas distintas.

Sin embargo, la tasa de grabación en las pistas es diferente. Tengaen cuenta también que en este caso especial, la grabación en lasdos pistas es permanente.

Como ya se mencionó, cuando SF está activado, se graban enuna base de datos las posiciones de las variaciones para cadaimagen.

Para obtener una asociación de un registro en la base de datos deSF de la pista 1 a la pista 2, el registro de la base de datos de unevento (pista 1) también debe ser válido para la siguiente imagengrabada en la pista 2.

74 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Ejemplo 1

En la octava imagen, tasa de grabación 1 imagen por segundo, sereconoce un evento y se graban las posiciones de la variación enla base de datos SF.

En la pista 2 (misma cámara que pista 1) se graba 1 imagen cada6 segundos.

Con el tiempo de validez T1 también termina la grabaciónintermedia de las posiciones del evento de la pista 1. La imagenen la pista 2 según el tiempo T1 no se graba con las posiciones delevento de la pista 1. De esta manera SF no encuentra asociaciónentre la pista 1 y la pista 2.

Para que la próxima imagen de la pista 2 después del evento (pista1) se grabe con las posiciones del evento, el tiempo de validez (esdecir, la duración de la grabación intermedia de las posiciones)tiene que ser prolongado (T2).

De esta manera se reconoce una asociación de las dos pistas y delas imágenes en la búsqueda de imágenes a través de SF.

El mismo resultado se obtiene, cuando se mantiene el tiempo devalidez pero se aumenta la tasa de grabación de la pista 2. Laimagen grabada después del evento en la pista 2 todavía estádentro del tiempo de validez (grabación intermedia) y por eso segraba con las posiciones del evento.

La desventaja es sin embargo que la cantidad de imágenes de lapista 2 debe ser aumentada, o el tiempo total de grabación de lapista 2 se reduce.

Pista 1

Pista 2

B 1 B 8

B 1 B 2 B 3

Fig. 8-21

75Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Ejemplo 2

8.9 Activar el control de cámaraEl la columna Control se puede marcar una cámara comocontrolable.

Básicamente se distinguen 2 tipos de control de cámara:

Control de una cámara con cabezal oscilante-pivotante o domopor medio de una DNI.

Control o configuración de una cámara UTC apta Dallmeier.

La configuración de ambas variantes está explicada especialmenteen los capítulos 18 y 19.

Pista 1

Pista 2

B 1 B 8

B 1 B 2 B 3

Fig. 8-22

Fig. 8-23

76 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

77Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

9 Opciones

En el cuadro de diálogo Opciones se determinan algunas funcionesfundamentales del M-DMS.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Opciones

9.1 Duración de la alarmaEl tiempo ajustado (segundos) indica la duración de la grabacióndurante una alarma. En este contexto, sólo se considera alarmaun establecimiento de un contacto en el contacto colectivo „Alarma“(p. ej. por el SDI o el detector de asaltos). El sistema no interpretarácomo „Alarma“ ninguna activación desencadenada por el detectorde movimiento (comparación de imágenes) ni la grabaciónespecífica de cámara desencadenada por un contacto.

CUIDADO - UVV-Kassen en el parámetro delsistema Banca

Con los parámetros del sistema para „Banca“activos, la duración mínima de una alarma es de900 segundos.

No es posible ajustar a menos de 900 segundos.

Fig. 9-1

78 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Con SEDOR activado para al menos una de las cámaras, tambiénpueden aparecer mensajes en el monitor, p. ej. si se altera el ángulode visión.

Para determinar qué eventosdeben generar un mensaje enel monitor, utilice el cuadro dediálogo de mensajes delsistema.

Haciendo clic en el botónMensajes del sistema podráver los mensajes posibles ylibremente seleccionables.Sólo se generarán losmensajes cuya casilla deverificación haya sidoactivada.

Los errores de disco durosiempre se visualizan.

Fig. 9-2

9.2 Mensajes del sistemaSe puede permitir que en el monitor aparezcan diversos mensajessobre errores o alarmas.

Entre los mensajes posibles se encuentran, por ejemplo, losgenerados por un fallo de una cámara o por la interrupción de unalínea de vídeo. Estos mensajes pueden ser acústicos („Tono“) ovisuales („Pantalla“). En todos los casos, el „LED de error“ de laparte frontal del M-DMS también se ilumina en color rojo.

79Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

9.4 Modos de testLos dos ajustes posibles, Detección de movimiento, Rendimientoy Tracking, sirven principalmente para comprobar el estado delsistema M-DMS en cuanto a la comparación de imágenes y elgrado de utilización.

INDICACIÓN

El ajuste del campo Modos de test no debemodificarse sin consultar previamente al usuario„in situ“, puesto que el análisis de la comparaciónde imágenes y del rendimiento sólo puederealizarse en el M-DMS.

Para el funcionamiento normaldel M-DMS, ponga este ajustesiempre en desconectado.

Fig. 9-3

Fig. 9-4

9.3 Modo de tecladoSi se utiliza un teclado externo (TA-24) para la protección de pistasy la conmutación de cámaras, en el campo Modo de teclado debeseleccionarse la entrada TAC-18/TA-24/TA-24MS.

80 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Pantalla de comparación de imágenes („Detección demovimiento“)

La pantalla de comparación de imágenes permite comprobarvisualmente los ajustes de comparación de imágenes (entre otros,los campos activos, la sensibilidad).

El dígito de mayor tamaño indica la entrada de vídeo: 0 correspondea la entrada 1, 1 a la entrada 2, etc.

La cifra de menor tamaño muestra el número de objetos detectados.

INDICACIÓN

El análisis detallado de la pantalla de comparaciónde imágenes está reservado al personalespecializado debidamente formado.

Fig. 9-6: Ningún objeto movido Fig. 9-7: Detectado un objeto movido

Entrada de vídeo

Número deobjetos detectados

Fig. 9-5: Pantalla de detección de movimiento

La indicación decomparación de imágenes ode rendimiento siempre sesobreimprime en el splitdefinido como Split demonitor (ver el capítuloFunción de subdivisión).

81Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Pantalla de tracking

Con el ajuste Tracking, además de su almacenamiento en el bancode datos, se muestran las coordenadas de un movimiento relevan-te para SmartFinder como imagen en vivo.

Pantalla de rendimiento („Performance“)

La pantalla de rendimiento ofrece información sobre el grado deocupación de su sistema M-DMS.

INDICACIÓN

La comprobación de la ocupación del sistema estápensada como ayuda en caso de problemas parael personal especializado.

Fig. 9-9

Indicación de lascoordenadas

Fig. 9-8: Tracking

82 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

La ventana emergente muestra valores numéricos en constantecambio según la actividad momentánea del M-DMS.

A,B,C,S Pistas en el DMS/DLS (A=pista 1, B=pista 2, C=pista3 y S=pista estándar).

L Este valor identifica las imágenes en directo que seenvían a PView (PView-Station).

P Reproductor activo en PView (PView-Station).

D Identificación para el funcionamiento dúplex.

GRTOT Grap Total indica el número de imágenes que M-DMSdigitaliza por segundo.

LPS Este valor indica la frecuencia de pasadas en bucle delos programas del M-DMS. Entre estos programas secuentan la comparación y el almacenamiento deimágenes, la consulta de contactos, etc.Cuanto más alto sea el valor, menor el grado deocupación del sistema.

9.5 Niveles de compresión disponiblesEn este cuadro de diálogo se determinan los niveles de compresiónque puede seleccionarse y la denominación para el cuadro dediálogo Pistas. El nivel de compresión“0" es el nivel de compresiónmínimo y el nivel „4“, el máximo.

Haciendo clic en el botón Configurar niveles de compresiónse muestran los niveles de compresión que puedenseleccionarse.

Fig. 9-10

Fig. 9-11

83Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Para determinar los niveles de compresión que puedanseleccionarse en el cuadro de diálogo Pistas, active o desactivela correspondiente casilla de verificación.

Las designaciones de los niveles de compresión „0 a 4“ se puedenmodificar. En la imagen 9-10 se muestran las designacionesestándar (por ej., Highest quality para el nivel 0)

Haga clic con el botón derecho del ratón sobre la designacióne introduzca el nuevo texto con ayuda del teclado virtual.

9.6 Modo de asistenteEn el modo de asistente, y para los grupos de usuario, sólo estándisponibles los cuadros de diálogo de setup que han sido activadosanteriormente en Selección de diálogo para el modo de asistentede configuración y en Administración de usuarios.

Este modo puede activarse individualmente para los grupos deusuarios (invitado, usuario, instalador) en Selección de diálogopara el modo de asistente de configuración.

INDICACIÓN

La activación y configuración del modo deasistente sólo puede ser efectuada por eladministrador.

Haga clic en el botón Configurar el Modo del Asistente araabrir Selección de diálogo para el modo de asistente deconfiguración (Fig. 9-13).

Fig. 9-12

84 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Active el Modo de asistente para los grupos de usuarios (A)activando la casilla de verificación correspondiente.

Activando la correspondiente casilla de verificación, determinelos cuadros de diálogo de setup para cada grupo de usuariosque deban mostrarse en el modo de asistente.

Para que los cuadros de diálogo de setup seleccionados esténdisponibles en el modo de asistente deben estar activadas ademáslas correspondientes autorizaciones en la Administración deusuarios (ver capítulo Administración de usuarios). Si estasautorizaciones están desactivadas, los cuadros de diálogo de setupse muestran en color gris.

Fig. 9-13

Fig. 9-14

A

85Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

9.7 LoggingAdemás de los mensajes del sistema, el grabador permite el registrode las acciones del usuario. La evaluación de los protocolos serealiza conjuntamente en el cuadro de diálogo Mensajes delsistema (ver Instrucciones de usuario).

Para configurar el registro seleccione:

Configurar > Sistema > Opciones > Setup CC logging

Seleccione en primer lugar el nivel del registro con Bajo (Low),Mediano (Medium) o Alto (High) (A).

Eventualmente adapte los ajustes de Logging activando odesactivando las casillas de verificación correspondientes.

Para finalizar confirme con OK.

Fig. 9-16

BA

Fig. 9-15

86 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

87Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

10 Ajustes de las pistas

En primer lugar, establezca en el cuadro de diálogo Pistas cuántasimágenes deben grabarse en una pista. El ajuste del número deimágenes explicado en el apartado 10.1 se refiere a las pistas A, By C (pistas 1 a 3) del M-DMS.

En el apartado 10.2 encontrará la información correspondiente ala pista estándar.

10.1 Ajuste del número de imágenesPara acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Grabación > Pistas

Tiene 2 posibilidades para indicar el número de imágenes:

Con los botones „+“ y „-“ (A).Si mantiene presionado uno delos botones, el número deimágenes cambiará másrápidamente.

También puede indicar el valordel número de imágenes através del teclado virtual (B).Para ello, haga clic en el símbolodel teclado que se encuentrajunto al número de imágenes.

En casi todos los casos, el número de imágenes depende de laduración de grabación deseada.

Ejemplo: La duración de grabación en la pista 1 debe ser de 24horas, grabadas cíclicamente. La velocidad degrabación debe ser de 4 imágenes por segundo.

24 horas = 86.400 segundos

A 4 imágenes por segundo, en 24 horas el número deimágenes asciende a:

4 x 86.400 = 345.600 imágenes.

Fig. 10-1

A

B

88 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Sin embargo, para calcular el número de imágenes debe tener encuenta que la velocidad de grabación por canal depende del númerode cámaras conectadas y de si el funcionamiento de éstas essíncrono o asíncrono.

El cálculo del número de imágenes se complica algo más si lagrabación debe efectuarse tras una comparación de imágenes.Puesto que en este caso la grabación sólo se produce al detectarseun cambio en la imagen, antes de establecer los ajustes convieneevaluar las actividades que suelen desarrollarse en ese lugar. Comoejemplo más simple, aquí utilizaremos sólo la actividad durante eldía y la noche.

Ejemplo: Mientras que la actividad diurna es de aproximadamenteel 70%, por la noche se reduce a apenas el 5%. En elejemplo, la duración del día se establece en 10 horas.

A 4 imágenes por segundo, esto significa:

Día = 10 horas = 36.000 seg. 144.000 imágenes

70 % = 100.800 imágenes

Noche = 14 horas = 50.400 seg. 201.600 imágenes

5 % = 10.080 imágenes

Por lo tanto, el número de imágenes en la pista 1 debeajustarse a solamente 110.880.

INDICACIÓN

Asigne siempre al número de imágenes un valoralgo superior al resultante de los cálculos.

INDICACIÓN

La siguiente descripción Particularidades de lapista estándar sólo resulta de interés si deseacrear pistas individuales específicas de cámarase incluso proteger pistas individuales.

La denominación Pista estándar es aplicable alos parámetros del sistema Industria. Sinembargo, el funcionamiento y las característicascoinciden con los de la pista Asalto (parámetrodel sistema Banca) y Surtidores (parámetro delsistema Gasolinera).

89Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Cantidad de imágenes disco duro intercambiableLa cantidad de imágenes de las pistas (tamaño de las pistas) deldisco duro intercambiable no puede ajustarse explícitamente. Elajuste se realiza automáticamente. Dependiendo del tamaño deldisco duro intercambiable, sus pistas se aplicarán de maneraproporcional al tamaño de las pistas del disco duro interno.

Ejemplo:

Disco duro interno40 GB20 GB son para el sistema operativo y memoria reservada.20 GB están disponibles para el almacenamiento deimágenes.

Disco duro intercambiable60 GBEstán casi completamente disponibles para la grabación deimágenes.

Grabación con compresión 0, es decir, aprox. 60 KB por imagen.

En 20 GB pueden grabarse entonces aproximadamente 329 000imágenes.

1 pista estándar

Disco duro interno

Disco duro intercambiable

* En relación a la disposición total de almacenamiento degrabación de imágenes.

Pista Imágenes Porcentaje* GB

A 200.000 ~ 61 ~ 12,2

B 50.000 ~ 15 ~ 3

C 50.000 ~ 15 ~ 3

D 29.100 ~ 9 ~ 1,8

Pista Imágenes Porcentaje* GB

D_Spur1 600.000 ~ 61 ~ 36,6

D_Spur2 150.000 ~ 15 ~ 9

D_Spur3 150.000 ~ 15 ~ 9

D_SpurS1 – S4 87.300 ~ 9 ~ 5,4

90 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

10.2 Particularidades de la pista estándarLa pista estándar puede visualizarse como cualquier otra pista.También puede determinarse el número de imágenes necesariasen esa pista. En situaciones normales, se conectan a la pistaestándar aquéllas cámaras que supervisan zonas con elevadosrequisitos de seguridad (como las zonas de caja) y para las que serequiere una „protección de pistas individuales“. Una diferenciasustancial con respecto a los otros tipos de pistas consiste en quelas imágenes de las cámaras individuales no se graban en unamemoria circular común, sino en una pista cíclica por cada cámara.El número de imágenes ajustado se refiere, por tanto, a una cámaracon su correspondiente pista estándar.

10.2.1 Ajuste de la longitud de la pista

Para definir la longitud de una pista, es decir, el número de imágenespor pista, debe tenerse en cuenta la asignación específica de cadacámara. Mientras que en las pistas 1 a 3 debe ajustarse la sumatotal de imágenes por cámara, en la pista estándar solamente seanota el número de imágenes de una cámara determinada.

Ejemplo: Deben grabarse las imágenes de 3 cámaras, cada unacon 2 imágenes por segundo. La duración de lagrabación debe ser de 24 horas.

24 horas = 86.400 segundos.

Por lo tanto, a 2 imágenes por segundo deben grabarse2 x 86.400 = 172.800 imágenes por cámara.

Ajuste de la pista 1, 2 o 3:

Puesto que las imágenes de las 3 cámaras se graban en una mismapista, el número de imágenes se debe ajustar a 3 x 172.800 =518.400.

Fig. 10-2

91Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Ajuste de la pista estándar:

El número de imágenes para la pista estándar debe configurarse,según el ejemplo, a 172 800 imágenes. Con 3 cámaras, el númerode pistas estándar se debe establecer como mínimo en 3 pistas.

También debe tenerse en cuenta que este tipo de pista permiteuna protección de pistas individuales. Cada pista cíclica se puedeproteger contra sobrescritura por cada cámara individual.

INDICACIÓN

Para que después de proteger una o varias pistasestándar siga siendo posible grabar, el númerode pistas estándar debe ser superior al númerode cámaras grabadas en esas pistas estándar.Durante la salvaguarda de una pista, se asignaautomáticamente una pista libre a la cámaracorrespondiente para que siga grabando.

Por este motivo, normalmente este valor debe equivaler, comomínimo, al doble del número de cámaras. Es decir, con 3 cámaras,el valor debe ser de 6 pistas estándar.

El número de imágenes definido para la pista estándar siempre esválido para todas las cámaras grabadas en esa pista. No puedenestablecerse ajustes diferentes, específicos de cámaras, para elnúmero de imágenes.

CUIDADO

UVV-Kassen - M-DMS Bank

Con el parámetro del sistema Banca, la pistaestándar se denomina Pista de asalto („Über-fall“ en alemán).

En el caso de la pista de asalto, el número deimágenes mínimo es fijo, de 2700 imágenes, yno se puede reducir.

Las 2700 imágenes se componen de: 900imágenes de prealarma (velocidad de grabación:

1 imagen/segundo) y 1800 imágenes de alarma(velocidad de grabación:

2 imágenes/segundo). Este ajuste garantiza 15minutos de grabación para prealarmas y alarmas.

92 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

10.2.2 Combinación de la pista estándar con alarma

En el M-DMS, las pistas estándar están asociadas a la entradade alarma. Sólo con este tipo de pista se pueden almacenar lasfases previa y posterior a la alarma.

INDICACIÓN

Como alarma se entiende aquí el contacto en elContact IN (de fábrica global 6). Esta alarmacolectiva no debe confundirse con los contactosespecíficos de cámaras para Guardar y Evento.

Las tasas de imágenes para la prealarma y para la postalarma sepueden configurar por separado. Como ejemplo, se han elegidovalores como los exigidos por UVV-Kassen para sistemasinstalados en bancos. En una pista cíclica, deben grabarse 15minutos a 1 imagen por segundo. En caso de alarma, la tasa deimágenes debe ser de 2 imágenes por segundo y la duración de lagrabación también de 15 minutos. La grabación debe ser perma-nente para la prealarma y la postalarma.

La tasa de imágenes necesaria en cada caso (intervalo degrabación) se ajusta en el cuadro de diálogo bajo Cámaras.

Fig. 10-3

93Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Para la prealarma, el valor se introduce en el campo Intervalo degrabación normal (1.000), mientras que para la grabación de laalarma se introduce en el campo Intervalo de grabación poralarma (1.000).

15 min = 900 segundos

1 imagen por segundo = 900 imágenes para la prealarma

2 imágenes por segundo = 1800 imágenes para la postalarma

Por lo tanto, el número de imágenes necesario para la pista estándarasciende a 2700 imágenes.

Para poder cumplir la duración de la grabación en caso de alarma,en el campo Duración de la alarma del cuadro de diálogoOpciones debe introducirse el valor 900 (= 900 segundos).

Una vez transcurrida la duración de la alarma, las imágenes detodas las pistas estándar se protegen automáticamente contrasobrescritura. Para que esta protección no impida seguir grabando,se deberá utilizar el ajuste Número de pistas estándar para asignarmás pistas libres.

Las pistas estándar asegurados seenumeran an registro Pistasguardadas con la fecha y la hora porla época del dispositivo de seguridad.

Fig. 10-4

Fig. 10-5

94 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

10.3 Niveles de compresiónEl número máximo de imágenes (suma de todas las pistas) dependeen primer lugar del tamaño del disco duro. Si detecta que no puededefinir el número de imágenes deseado, puede aumentar lacompresión de los datos gráficos. La tabla siguiente muestra losvalores puramente aritméticos del número máximo de imágenescon diferentes capacidades de disco duro según los posibles nivelesde compresión.

1) 2) 80GB 120GB 160GB 250GB 300GB

0 64KB 1.310.720 1.966.080 2.621.440 4.096.000 4.915.200

1 50KB 1.677.722 2.516.582 3.355.443 5.242.880 6.291.456

2 40KB 2.097.152 3.145.728 4.194.304 6.553.600 7.864.320

3 30KB 2.796.203 4.194.304 5.592.405 8.738.133 10.485.760

4 15KB 5.592.405 8.388.608 11.184.811 17.476.267 20.971.520

1) Niveles de compresión 2) Tamaño de la imagen

Los valores de la columna izquierda 2) están redondeados al alzae indican la correspondiente longitud de los datos por imagen enfunción del nivel de compresión ajustado.

Tenga en cuenta que en su M-DMS, 6 GB del disco duro estánreservados para el sistema operativo, la base de datos y los archivostemporales. Puede calcular el número máximo de imágenesposibles con la fórmula siguiente:

El ajuste del nivel de compresión es siempre específico de cadapista, por lo que se aplica a las imágenes de todas las cámarasgrabadas en dicha pista. Cuanto mayor sea el nivel de compresión,menor será la calidad de las imágenes grabadas.

Fig. 10-6

Número de imágenes =capacidad del disco duro (GB) x 10242

tamaño de cada imagen (KB)

95Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Comprobación de la calidad de imagen

Puesto que el nivel de compresión influye en la calidad de laimagen, existe la posibilidad de comprobarlo haciendo clic enel botón Compresión.

En primer lugar, elija el nivel de compresión deseado haciendoclic en la casilla de verificación apropiada (A).

A continuación, haga clic en el botón de la cámara (B) cuyaimagen desee comprobar. Ahora la imagen se digitalizará conel nivel de compresión ajustado y se representará en el monitor.

Durante el ajuste de compresión, deberá tener muy presente quela calidad subjetiva de una imagen depende del contenido grabado.A igual nivel de compresión, los primeros planos con pocos detallesparecerán de mayor calidad que las tomas realizadas con granangular y muy detalladas.

Por lo tanto, antes de definir los niveles de compresión, controlesobre todo las imágenes de las cámaras que le resulten másimportantes para el análisis.

Después de comprobar la compresión, regresará al cuadro dediálogo Pistas situando el puntero sobre la ventana del split yhaciendo clic con el botón .

En la práctica, sólo el contenido final de la imagen „in situ“ decideel nivel de compresión adecuado. Sin embargo, para la grabaciónde alarmas se utiliza casi siempre el nivel de compresión 0, yaque, en caso de alarma, se desea disponer de imágenes con lamejor calidad posible para su posterior análisis.

Fig. 10-7

Fig. 10-8

B

A

96 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

10.4 Grado de ocupación de memoriaBajo el ajuste correspondiente al número de pistas estándar delcuadro de diálogo Pistas, hay un indicador del grado de ocupaciónde la memoria para disponer de una referencia visual sobre elnivel de ocupación de la memoria durante el ajuste del número deimágenes.

Si se aumenta o reduce el número de imágenes de cualquiera delas pistas, el indicador visual se actualiza automáticamente.

INDICACIÓN

Esta pantalla se refiere al espacio dealmacenamiento „reservado“ para la grabación.No es posible controlar el espacio ocupado porlas grabaciones actuales.

Si la casilla de verificación Guardar si lleno está activada, cuandoel espacio de almacenamiento reservado para ella está lleno seguardará automáticamente una pista estándar. Si la casilla deverificación está activada, las pistas estándar funcionan como buffercircular y las imágenes antiguas se sobrescriben con pistas nuevas.

10.5 Grabación en modo cuadro o en modo campoHaciendo clic en los botones que contienen el símbolo de monitorpuede determinar la resolución de la grabación.

Aquí puede definir por cada pista si lagrabación debe realizarse en el modocampo („field“) o en el modo cuadro(„frame“).

Fig. 10-9

Fig. 10-10

97Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

En condiciones normales, la grabación se efectúa en elmodo campo. Este ajuste puede reconocerse por lapequeña pantalla medio llena.

Para que la grabación en una pista determinada se efectúeen el modo cuadro, haga clic en el „botón de pantalla“perteneciente a la pista correspondiente. En ese momento,el símbolo de pantalla aparecerá completo.

INDICACIÓN

Este ajuste sólo puede realizarse a nivel de pista,por lo que se aplica a todas las cámaras cuyasimágenes se graben en esta pista.

El cambio del modo campo al modo cuadro o viceversa tambiénpuede realizarse durante la operación. Todas las imágenesgrabadas hasta el momento del cambio quedan preservadas. Sinembargo, recuerde que en el modo cuadro las imágenes másantiguas serán sobrescritas antes que en el modo campo. Laduración de la grabación es la mitad en el modo cuadro.

En el cuadro de diálogo de la pista, esto se puede determinar apartir del número de imágenes ajustado. En el modo cuadro, elnúmero de imágenes se divide por la mitad automáticamente,mientras que en el modo campo ocurre lo contrario.

Grabación en el modo campo

Grabación en el modo cuadro

INDICACIÓN

El modo cuadro sólo debe seleccionarse cuandola escena a grabar contiene objetos poco movidosy el análisis se limita a objetos inmóviles enimágenes fijas.

Fig. 10-11

Fig. 10-12

98 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Ejemplo: Supervisión de surtidores en gasolineras. Las matrículaspequeñas de un vehículo parado pueden evaluarse másfácilmente en el modo cuadro.

En el modo cuadro, los objetos en movimiento, ya sean personaso vehículos, presentan un „efecto peine“ y, por lo tanto, una imagenpoco nítida.

Una vez realizados todos los ajustes (número de imágenes ynivel de compresión) en el cuadro de diálogo Pistas, los valoresse aceptan haciendo clic en OK.

Si se modificó la cantidad de imágenes o el nivel de compresión,al abandonar el cuadro de diálogo haciendo clic en OK, el sistemaorganizará nuevamente el disco duro.

CUIDADO

En el momento de modificar el número deimágenes o el nivel de compresión, todas lasimágenes ya grabadas se borran.

Se volverá nuevamente al cuadro de diálogo Pistas. Haciendo clicel botón Cancelar puede abandonar el cuadro de diálogo sinaceptar los nuevos ajustes.

Los procedimientos de ajuste descriptos son idénticos para todaslas pistas.

INDICACIÓN

Los nombres de las pistas del disco durointercambiable se muestran siempre con nombresestándar. Estos no pueden modificarse.

Tipo de pista Denominación general

Pista de larga duración 1 D_Spur 1

Pista de larga duración 2 D_Spur 2

Pista de larga duración 3 D_Spur 3

Pistas individuales referidas a la cámera D_Spur Sx

99Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Fig. 10-13

10.6 Modificar denominaciones de pistasNo siempre pueden o deben mantenerse las denominaciones delas pistas. Esto es especialmente aplicable cuando se necesitanlos menús en otro idioma (inglés, francés, etc.). Lasdenominaciones Pista 1, Pista 2, Pista 3 y estándar se puedenmodificar según sus necesidades.

Para modificar la denominación de una pista, abra el cuadro dediálogo Pistas y haga clic con el botón izquierdo del ratón en elsímbolo de teclado junto al nombre de la pista que deseemodificar.

Con el teclado virtual, introduzca la denominación deseada.

Se admiten tanto mayúsculas como minúsculas.

El número de caracteres por nombre de pista está limitado a 9.

10.7 Temporizador de pistasLa grabación en cada una de las pistas se puede activar o desactivarindependientemente de las cámaras en tiempos determinados.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Grabación > Temporizador de pistas

100 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

10.7.1 Establecer tiempos inactivos

Ya que el temporizador se puede ajustar independientemente paracada pista, primero debe elegir la pista para la que se realiza elajuste. Haga clic en el campo Pistas sobre la pista correspondiente.

Haga clic en Inactivo.

Haciendo clic una vez sobre un campo detiempo deseado aparece un cuadrado oscuro.Este pequeño cuadrado corresponde a unintervalo de tiempo de 15 minutos.

Para marcar un intervalo de tiempo mayor, sitúe el puntero sobreel tiempo de comienzo deseado. Presione el botón izquierdo delratón. Mantenga el botón presionado y arrastre el ratón para dibujarun rectángulo sobre el intervalo de tiempo que debe permanecerinactivo.

Haciendo clic en camposindividuales puede modificarlos tiempos de inactividaddeseados en saltos de 15minutos.

Si desea „borrar“ total oparcialmente el intervaloinactivo, haga clic en Activoy vuelva a dibujar rectángulocon el tamaño deseado en elintervalo inactivo.

CUIDADO

Si hace clic en Cancelar para corregir un ajusteequivocado, se borran todos los ajustes que serealizaron desde que se abrió el cuadro de diálogoTemporizador de pistas.

Todos los ajustes realizados antes de abrir elcuadro de diálogo Temporizador de pistas semantienen.

Fig. 10-15

Fig. 10-14

101Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

10.7.2 Excepciones en el plan semanal

Todos los ajustes que se realizan con Estándar, son válidas paralas 52 semanas del año.

Para poder determinarexcepciones, por ejemplopara días feriados, active lacasilla de verificaciónExcepciór.

Marque en el calendario lasemana o el día, para el quequiere realizar ajustes distin-tos.

Haga clic en Activo ymarque, como ya fueexplicado, el tiempo en el queel sistema debe estar activocon la configuración distintaa la estándar.

Haciendo clic en OK se tomaen cuenta la excepción en elplan semanal y se muestraen la lista Exepciones.

Si realizó todos los ajustes deseados para las pistascorrespondientes, se confirman haciendo clic en OK. Si haceclic en Cancelar, no se confirman los ajustes realizados.

Fig. 10-17

Fig. 10-16

102 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

103Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

11 Definir zonas

Si en el cuadro de diálogo subordinado de Parámetros de cámaraeligió el tipo de grabación Detección de movimiento, debedeterminar las áreas activas para la comparación de imágenes enel cuadro de diálogo Áreas.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Grabación > Áreas de detección de movimiento

Durante la grabación por detección de movimiento, solamente segrabarán imágenes cuando dentro de una zona determinada sedetecte una modificación de la imagen.

En la configuración básica, toda el área visible está activa. Sinembargo, en la práctica conviene limitar la comparación deimágenes sólo a determinadas zonas.

Todos los ajustes de zonas deben realizarse por separado paracada cámara aplicable.

Haciendo clic en el botón con el símbolo de cámara (A) seactualiza la lista de cámaras activas.

11.1 Zonas de la imagen inactivasEn primer lugar, haga clic en la cámara cuyas imágenes debangrabarse tras una comparación y para la que desee efectuar elajuste. En la ventana aparecerá una imagen digitalizada igualque la disponible en el momento de la selección.

Fig. 11-1

A

104 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

En el Modo de áreas, haga clicen Inactivo.

Sitúe el puntero sobre la imagendigitalizada y presione el botónizquierdo del ratón. Mantenga elbotón del ratón presionado yarrástrelo para dibujar unrectángulo con el tamañodeseado.

La zona inactiva se representaráoscurecida.

11.2 Zonas de la imagen activasSi sólo se van a someter a evaluación zonas pequeñas, esrecomendable „desactivar“ primero toda la imagen.

Una vez „inactiva“ toda laimagen, en el Modo de áreashaga clic en Activo. Ahora podrádefinir las zonas activas dentrode la imagen.

Si la zona activa marcada para elanálisis es demasiado pequeña,aparece el mensaje corres-pondiente.

Para aplicar sus ajustes, haga clic en el botón OK.

Si hace clic en Cancelar, los ajustes y modificaciones no seaplicarán. Todos los ajustes realizados antes de abrir el cuadrode diálogo Áreas se mantendrán intactos.

INDICACIÓN

Compruebe la grabación después del ajuste dezonas.

Si las zonas activas son demasiado pequeñas,se corre el riesgo de que imágenes importantesno queden registradas.

Fig. 11-2

Fig. 11-3

105Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

12 Ajustar la temporización de cámaras

Según el lugar de utilización o de instalación de las cámaras, esnecesario desactivar la grabación de las señales de video de todaso cada una de las cámaras en tiempos determinados. El ajustecorrespondiente se efectúa en el cuadro de diálogo Temporizadorde cámara. El dispositivo se suministra de fábrica sin ningunahora inactiva.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Grabación > Temporizador de cámara

12.1 Establecer horarios inactivosPuesto que el temporizador se puede ajustar de forma individualpara cada cámara, primero es necesario seleccionar la cámara aconfigurar. En el campo Cámaras, haga clic en el número decámara apropiado.

Haga clic en la zona para Inactivo.

Haciendo clic una vez sobre un campo detiempo deseado aparece un cuadrado oscuro.Este pequeño cuadrado corresponde a unintervalo de tiempo de 15 minutos.

Para marcar un periodo de tiempo mayor, sitúeel puntero sobre el tiempo de comienzodeseado. Mantenga presionado el botónizquierdo del ratón. Arrastre para crear unrectángulo sobre el intervalo de tiempo duranteel que desee desactivar la grabación deimágenes.

Fig. 12-1

Fig. 12-2

106 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

De este modo, haciendo clicsucesivamente en loscampos individuales, puedemodificar los tiempos deinactividad deseados ensaltos de 15 minutos.

Si desea volver a „borrar“ to-tal o parcialmente el intervaloinactivo, haga clic en Activoy vuelva a dibujar unrectángulo con el tamañodeseado.

12.2 Definir con precisión el intervalo de tiempoactivoUn método de ajuste más preciso consiste en definir directamentelos momentos de comienzo y final para las zonas activas.

Sitúe el puntero sobre elintervalo de tiempo activo deldía cuyo intervalo deseemodificar. Haga clic una vezcon el botón derecho delratón.

Entre la representación gráfica y el calendario aparece el cuadrode tiempo para el área activa con tiempo de start y stop.

Las teclas „+“ y „-“ permiten ampliar y reducir el intervalo detiempo deseado.

Fig. 12-3

Fig. 12-5

Fig. 12-4

107Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Este método de ajuste no puede utilizarse en intervalos de tiempoinactivos ya determinados.

Sin embargo, para poder definir con precisión intervalos activosmás pequeños dentro de intervalos inactivos, haga clic primeroen el campo Activo y establezca un campo activo pequeñohaciendo un único clic con el botón izquierdo del ratón. Ahorapuede hacer clic en este pequeño campo con el botón derechodel ratón y ajustar con precisión el intervalo de tiempo activo,según lo descrito anteriormente.

12.3 Excepciones en el plan semanalEn principio, todos los ajustes realizados con la entrada Estándarse aplican a las 52 semanas del año.

CUIDADO

Para el día elegido es válido sólo el ajuste enexcepción.

Los ajustes realizados para la configuraciónestándar no se tienen en cuenta ese día.

Para poder determinarexcepciones, como porejemplo en días feriados,active la casilla deverificación Excepciór.

En el calendariosobreimpreso, marque lasemana o el día para el quedesee realizar el ajustedistinto.

Haga clic en Activo yseleccione, según lo descritoanteriormente, el tiempodurante el cual el sistemadebe permanecer activofuera del ajuste estándar.

Fig. 12-6

108 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Al hacer clic en OK, estaexcepción se da de alta en elplan semanal y aparece enla lista Excepciones.

Si hace clic en OK se guardarán sus ajustes.

Si hace clic en Cancelar, los ajustes realizados quedarándescartados. Los ajustes realizados antes de la apertura delcuadro de diálogo se conservarán.

Para que los ajustes se tenga en cuenta durante la grabación, enel cuadro de diálogo secundario de Parámetros de cámara debeestar activada la casilla de verificación Utilizar el temporizador.

Fig. 12-7

Fig. 12-8

Fig. 12-9

109Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

13 Función de subdivisión

Con la función de subdivisión es posible la representación deimágenes múltiples con una cantidad de splits a elección. Sinembargo la representación de splits sólo es posible en un monitorVGA.

Puede acceder al cuadro de diálogo Multipantalla mediante:

Configurar > Sistema > Display > Multipantalla

13.1 Elección del modo SplitPara la representación de estructuras de splits se distingue entreel split en directo y el split de reproducción.

Por Multipantalla en directo se entiende el estado funcional conconexión a través del menú contextual.

Se denomina Multipantalla de reproducción al estado funcionalcon conexión mediante inicio de sesión. Este modo split permitevisualizar en el modo de reproducción tanto imágenes en directocomo imágenes ya grabadas.

Conexión

Menú contextual (sin contraseña)Activación mediante el botón

derecho del ratón

Inicio de sesión (requiere contraseña)Activación mediante el botón izquierdo

del ratón

Multipantallaen directo

Multipantalla dereproducción Fig. 13-1

110 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

La primera vez que se activan los splits, todos se ocupan con laCámara 1 y en algunos tipos de splits, 1 split con la representacióndel monitor P.

En el split con la representación del monitor P se conectan lasimágenes de las cámaras definidas en el cuadro de diálogoSecuenciador. Asimismo, en el modo en directo se puedenseleccionar cámaras directamente en este split.

En los splits en directo y de reproducción, la representación delmonitor P está asignada al split más grande y no puede modificarse.En tipos de split con splits de igual tamaño no hay splits conrepresentación de monitor.

Seleccione el modo Split para el quedesee ajustar los splits.

INDICACIÓN

Observe que existen diferentes estructuras desplits para el split en directo y el split dereproducción.

Ello se debe a que, en los modos de reproduccióny de ajuste, la superficie de vídeo representableestá limitada por la barra de símbolossobreimpresa (arriba) y por el panel de control(abajo). La estructura de splits debe adaptarsecorrespondientemente.

Fig. 13-2

Fig. 13-3

111Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

13.2 Asignación de funciones a splits individualesPuede asignarse una cámara individualmente a cada split. Si elnúmero de cámaras es inferior al número de splits del tiposeleccionado, los splits restantes se pueden marcar como splitsvacíos.

13.2.1 Asignación de una cámara a un split

En esta asignación se establece una correspondencia directa ent-re un número de cámara y un split. Después de la asignación, eneste split sólo aparece la imagen de la cámara seleccionada.

Haga clic en el split al quedesee asignar una cámara(1).

A continuación, haga clic enla cámara deseada (2).

Después de seleccionar lacámara, su número aparece enel split.

Repita este proceso para el resto de splits a los que desee asignaruna determinada imagen de cámara

13.2.2 Asignar splits vacíos

Los splits sobrantes deben definirse como vacíos. Esto evitarepresentaciones repetidas de una cámara y facilita la visión deconjunto.

Haga clic en el split que desee definir como vacío.

Haga clic en el botón Cuadrante vacío.

Para tratar splits adicionales, proceda de igual modo.

1

2

Fig. 13-4

112 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Fig. 13-6: Menú contextual

Fig. 13-5

13.3 Tipo de split en el modo split en directoSi ha seleccionado el modo Multipantalla en directo, tendrá lossiguientes splits a disposición:

Los tipos de splits seleccionable en el modo en directo aparecenen el menú contextual después de la conexión y puedenseleccionarse directamente haciendo clic con el ratón.

13.2.3 Asignación automática

Con las funciones Automático y Todo automático, se le puedenasignar cámaras y splits vacíos automáticamente a cada split.

Seleccione el modo de splitdeseado (en directo/reproducción)

Haga clic en Automático. Laasignación automática serealiza únicamente en el tipode split seleccionado

o

haga clic en Todoautomático. La asignaciónautomática se realiza entodos los tipos de splits delmodo de split seleccionado.

Split individual 2x2

113Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

13.4 Tipo de Split en el modo Split dereproducciónSi ha seleccionado el modo Multipantalla de reproducción, tendráel siguiente split a disposición:

El split individual sólo está disponible en la barra de herramientasy tiene asignada automáticamente la función Representación delmonitor P.

Tras conectarse mediante inicio de sesión con contraseña, podráelegir los splits directamente haciendo clic en cualquiera de losbotones de split de la barra de herramientas superior.

Split individual

Fig. 13-7

2a2a1

2a2a1

114 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Fig. 13-8

13.5 Hora actual en el modo Split en directoPara mostrar la hora actual en el split en directo, active la casillade verificación Mostrar hora actual.

115Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

14 Servicio

Las funciones y ajustes para la actualización y activación delsoftware se pueden alcanzar por medio del menú de selecciónServicio.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Servicio

14.1 ExtensionesAlgunas características y funciones de su sistema de grabaciónsólo están disponibles si se indicaron expresamente al realizar elpedido.

Para añadir una característica o función posteriormente a susistema, recibirá un código de activación junto con el pedido.

En la selección de Servicio, hagaclic en el botón Ampliaciones.

Utilice el teclado virtual paraintroducir el código de activacióny confirme su entrada haciendoclic en OK.

Compruebe si la función estáactivada.

14.2 Actualización

CUIDADO

Antes de iniciar el proceso de actualización,desconecte todos los contactos de entrada de susistema de grabación.

¡Vuelva a conectar los enchufes sólo cuando elproceso de actualización haya concluidototalmente!

Fig. 14-1

116 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Servicio > Actualización de software

Recibes este software de la actualización sobre Internet en el forodel socio de Dallmeier-Electronic. Allí puedes descargarlodirectamente en una PC. El copy la actualización en un palillo delUSB y une esto al M-DMS.

Si el palillo del USB se reconoce automáticamente, chascarencendido el palillo del Búsqueda de stick USB, dejar laactualización archivar para leer adentro y para seguirdescolorado en instrucciones.

Fig. 14-2

117Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

15 Red

Su M-DMS está equipado con una tarjeta de red. En el Configurarde red deben realizarse algunos ajustes.

CUIDADO

Todas las modificaciones de la red debenrealizarse con el consentimiento del administradorde la red.

INDICACIÓN

Durante todos los registros en la red(especialmente contraseñas y nombre deusuarios) tenga en cuenta las mayúsculas yminúsculas.

Si los valores correctos de, por ejemplo, PView-Station, constan todos de letras minúsculas, lasentradas en el M-DMS también deberánefectuarse en letras minúsculas.

15.1 Red - configuraciónHaga clic en Configurar > Red para acceder al menú deselección de la configuración de red.

Bajo Red, haga clic en Configuración.

En menú de selección Configuración, elija el área en el que deseerealizar los ajustes.

La selección RTC / TA solamente está disponible si al pedir elsistema, o posteriormente, se pidió la activación correspondiente.

Fig. 15-1

118 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

15.1.1 Ethernet / Tokenring

Utilizar DHCP

Al utilizar el protocolo DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)se realiza una asignación dinámica de la dirección IP mediante unservidor DHCP. Los campos Dirección IP, Máscara de subred yRouter están inactivos.

Haga clic en la casilla de verificación junto a Utilizar DHCP ycierre el cuadro de diálogo con OK.

Dirección IP: Dirección del sistema de grabación bajo laque puede establecerse comunicación conel sistema.

Máscara de subred: Criterio de filtro, referido la dirección IP.

xxx.xxx.xxx.0 significa que para determinarla clasificación de la red se analizan los tresprimeros grupos de la dirección IP.

En el ejemplo anterior, sólo las cifras192.168.0.

Router: Dirección del router.

Aunque no se utilice ningún enrutador, paraun correcto funcionamiento deben utilizarselos tres primeros grupos de la dirección IP.

Ejemplo: Dirección IP = 192.168.0.40255.255.255.0

Router = 192.168.0.x255.255.255.x

Data rate: Automático

10 MBit/s HD 100 MBit/s HD

10 MBit/s FD 100 MBit/s FD

Fig. 15/2

119Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

15.1.2 RTC (módem)

RTC es el acrónimo del término „Red Telefónica Conmutada“.Adiferencia del RDSI, estos ajustes son necesarios para cualquieracceso analógico al sistema de grabación a través de un módem.

Para poder realizar el ajuste para RTC, primero debe haber unainterfaz serie con la función RTC (módem) asignada.

Haga clic en:

Configurar > Interfaces > Serie

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

En el menú de ajuste de las interfaces serie, seleccione la interfaz(COM 1 o COM 2) a la que esté conectado su módem. Acontinuación, seleccione la función RTC (módem).

Fig. 15-3

120 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Si eligió MODEM para COM 1, esta función estará automáticamentebloqueada bajo COM 2. Por lo tanto, la selección MODEM sólopuede realizarse en una interfaz.

Confirme su ajuste haciendo clic en OK.

La primera vez que configure RTC, aparecerá en primer lugar elmenú de ajuste de RTC.

Se encuentran en el cuadro de diálogo RTC.

Dirección IP: Dirección en la que se puede seleccionar elsistema de grabación.

Dirección remota: Dirección del PC de red (central).

Esta dirección IP es asignada por el grabadoren conexiones PC grabador. Por lo tanto,en el PC de red no debe asignarse esta IP aningún otro dispositivo (p. ej., RAS, LAN, …).

Número de Este campo sólo está activo si en la interfaz

acceso local: serie está configurado el adaptador terminal.En Número de acceso local se puedemodificar el número de acceso dado aladaptador terminal, su MSN.

Usuario: Nombre para la identificación durante el accesotelefónico mediante un módem.

El nombre de usuario „pstn“ es fijo y no sepuede modificar.

Contraseña: Contraseña para el acceso RTC.

Protocolo: Número interno para el fabricante

Fig. 15-4

121Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

15.1.3 Nombre del sistema

Puesto que los nombres resultan más fáciles de recordar que unasecuencia de cifras, puede introducirse un nombre de sistema(alias) al que se le asignará la dirección IP del sistema.

Haga clic en:

Configurar > Red > Configuración > Nombre de sistema

Durante la introducción dedatos, asegúrese de que elnombre no contenga espacios.

Correcto: p. ej. „david123“

Incorrecto: p. ej. „david 123“

Fig. 15-5

15.1.4 Host de alarmas

Host de alarmas se denomina la estación receptora de alarmas(como PView-Station). Los ajustes del cuadro de diálogo Host dealarmas determinan qué mensajes deben entregarse a qué estaciónde alarmas y, eventualmente, cuándo debe hacerse (temporizador).

Haga clic en:

Configurar > Red > Central de alarmas

Fig. 15-6

122 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Fig. 15-7

Fig. 15-8

Transmisión de los mensajes

La transmisión de los mensajes a un Alarm Host sólo se realizacuando éste está activado.

Para activarlo seleccione el Alarm host relevante.

Active la casilla de verificación en la columna Activo.

Esto permite decidir, después de una configuración, si desea quelos mensajes sean retransmitidos a un receptor de alarmas o no.

Mensajes

Para cada receptor de alarmas debe determinarse qué funcionesdebe retransmitir un mensaje de alarma a ese receptor. En el menúde selección encontrará la selección correspondiente. Por cadaalarm host puede hacer su propia selección.

Seleccione primero el alarm host para el que desee establecermensajes.

A continuación, haga clic en el botón Mensajes ...

123Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

En el menú de selección, haga clic en la casilla de verificacióncorrespondiente para determinar la función que debe entregarsecomo mensaje al receptor de alarmas.

Confirme su elección haciendo clic en OK.

Después de seleccionar los mensajes, se debe seleccionar yconfigurar la conexión disponible (Ethernet o RTC / TA).

INDICACIÓN

A cada equipo de alarmas sólo se le puede asignaruna conexión. No pueden establecerseasignaciones dobles, p. ej. Ethernet y RTC.

Si se utiliza RTC sólo se puede configurar 1 equipode alarmas, que necesariamente será el primerode los equipos de alarma (en este ejemplo, laCentral 1).

Modificar nombre del Alarm host

Seleccione primero en el campo superior el receptor de alarmasdeseado.

Mediante el teclado virtual (clicen el símbolo del teclado)también se puede asignar otronombre.

La dirección IP necesaria se puede ingresar sólo en el cuadro dediálogo correspondiente de Ethernet o RTC / TA (ver descripciónsiguiente).

Fig. 15-9

Fig. 15-10

124 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Ethernet - ajuste

Seleccione primero el alarm host para el que desee definir yconfigurar una conexión.

Si la conexión al equipo de alarmas seleccionado estáimplementada a través de Ethernet, active la casilla deverificación Ethernet.

Haga clic en el botónConexión ....

En el campo Dirección IP, introduzca la dirección IP del receptorde alarmas seleccionado.

Ping Timeout determina la duración máxima de un intento detransmisión de una alarma a un receptor de alarmas. Si esto no esposible dentro del plazo de tiempo dado, el sistema de grabacióninterrumpe el intento de entrega.

La duración del Ping Timeout se mide en segundos.

Fig. 15-11

Fig. 15-12

Fig. 15-13

125Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

RTC - ajuste

Seleccione primero el equipo de alarmas para el que desee definiry configurar una conexión.

Si la conexión al equipo dealarma elegido se realiza víaRTC, active la casilla deverificación RTC / TA.

Haga clic en el botónConexión....

En el campo Dirección IP, introduzca la dirección IP del receptorde alarmas seleccionado. Esto corresponde a la dirección IP de„RAS“, ya que es el servicio RAS el que recibe la llamada.

La entrada para Usuarios es fija y no se puede modificar. El usuariotiene la denominación pguard1. Asegúrese de que en el equipoprincipal se hayan creado los „usuarios“ correspondientes. Éstosdeben tener asignados obligatoriamente derechos de accesotelefónico.

En el campo Contraseña, introduzca la contraseñacorrespondiente al usuario respectivo. La contraseña(predeterminada) es gast.

Fig. 15-14

Fig. 15-15

Fig. 15-16

126 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Ping-timeout determina la duración máxima de un intento detransmisión de una alarma a un equipo de alarmas. Si esto no esposible dentro del plazo de tiempo dado, el sistema de grabacióninterrumpe el intento de entrega. La duración del Ping-timeout seajusta en segundos.

Activación de ajustes de red preexistentes

En una actualización se mantienen los ajustes para Host dealarmas, Ethernet y RTC. Sin embargo estos ajustes se deben„activar“ nuevamente. Esto significa que los datos de configuracióndeben ser escritos nuevamente.

Puede hacerlo, por ejemplo, borrando en los menúscorrespondientes la última cifra de una dirección IP ya existente yvolviéndola a ingresar.

A continuación haga clic en OK.

Se le pregunta si quiere confirmar el cambio que en realidad no estal. Si confirma haciendo clic en Si, los archivos de configuraciónse graban nuevamente y su configuración preexistente vuelve aestar activa.

Temporizador para Host de alarmas

Aparte de la activación o desactivación general (consulteTransmisión de los mensajes), tiene la posibilidad de impedir elreenvío de mensajes con una periodicidad diaria y horaria.

Seleccione primero el equipo de alarmas cuyo temporizadordesee configurar.

Para ajustar el temporizadoractive la casilla de verificaciónTemporizador activo.

A continuación, haga clic enel botón activadoParámetros....

Fig. 15-17

Fig. 15-18

127Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

El ajuste del cuadro de diálogoTemporizador se efectúa comoya se describió bajotemporizador/temporizadorsemanal. Guarde su ajustehaciendo clic en OK.

Sin embargo, el temporizador sólose activa si durante la operaciónnormal está activada la casilla deverificación Temporizador activo.Si la casilla está desactivada, losmensajes se producenindependientemente del ajuste enel temporizador.

Comprobar configuración de la alarma del host

La comprobación de configuración de la alarma del host le permiteenviar un mensaje de comprobación al equipo de alarma elegido.

Este mensaje es para comprobar laconexión entre la grabadora y el equipode alarma. La transmisión correcta sólose puede comprobar en el equipo dealarma. EL M-DMS no recibe ningúnmensaje de respuesta.

Tiene 3 posibilidades para determinar el tiempo de envío:

1. Active la casilla de verificación Cada para enviar el mensajecon intervalos determinados.

2. Active la casilla de verificación En un tiempo fijo para enviar elmensaje en un momento determinado.

3. Haga clic en Enviar si quiere enviar un mensaje único. En elmenú desplegable puede elegir dentro de un periodo de diezminutos, cuándo debe enviarse ese mensaje.

Fig. 15-20

Fig. 15-19

128 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Intervalo parámetros para Ethernet

INDICACIÓN

Tenga en cuenta que los Intervalo parámetros paraEthernet valen tanto para la conexión LAN comoasí también para la RTC.

Los ajustes no se pueden realizar para los 2 tiposde conexión por separado.

En el cuadro de diálogo Intervalo parámetros para Ethernet sepuede determinar, cómo debe comportarse la grabadora si laconexión al equipo de alarma falla.

Para ir al cuadro de diálogo Intervalo parámetros para Ethernethaga clic en el cuadro de diálogo sobre el botón Intervalo…..

1 Constantemente

Si activa la casilla de verificación 1 la grabadora intentaráconectarse cada x segundos (intervalo) al Alarm-Host. Losintentos se realizan hasta que se logra la conexión.

2 Repetidamente (limitada)

Como en la constante, la grabadora intentará conectarse cadax segundos (intervalo) al Alarm-Host. Sin embargo, se limita elnúmero de intentos por notificación. Si tras el número de intentosdados no se realiza la conexión, el mensaje respectivo serechaza.

Fig. 15-21

1

3

2

129Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

3 Constante, en un intervalo creciente

El intervalo entre los intentos se aumenta continuamente. Seempieza con el valor mínimo ajustable del intervalo (Intervalomin.) Si el intento no tiene éxito, el intervalo se aumentacontinuamente según el factor creciente ajustable. Esteprocedimiento se repite hasta que se logra una conexión o hastaalcanzar el valor máximo del intervalo. Si los intentos de conexiónno tienen éxito, el mensaje se rechaza.

Tomar ajustes

Para guardar los ajustes realizados sin tener que abandonar elcuadro de diálogo Host de alarmas mediante el botón OK, hagaclic en Aplicar configuración.

Fig. 15-22

130 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

15.2 Red – Importación / ExportaciónComo los parámetros del sistema, también los ajustes de red delsistema de grabación se pueden modificar en el PC y volver acargarlos en el sistema mediante la Importación.

Para salvaguardar los ajustes del sistema en un medio externo,puede utilizarse la Exportación. Esta exportación de datos tambiénes necesaria cuando los datos se van a procesar en el PC.

Para la importación o exportación de sus ajustes de red, hagaclic en:

Configurar > Red > Importar / Exportar

y elija entre Importar y Exportar.

Tanto para la exportación como para la importación puede elegirseel medio a utilizar.

Fig. 15-24

Fig. 15-23

131Dallmeier electronic GmbH&Co.KG

16 Seguridad del sistema

Para las funciones que requieren un acceso externo, el sistemadebe tener abiertos los puertos correspondientes.

Por razones de seguridad del sistema, el número de puertos abier-tos debe mantenerse lo más reducido posible. Esto ya se realizaen fábrica, donde se bloquean los puertos que Dallmeier Systemeno necesita para ninguna aplicación.

Los pocos puertos restantes que podrían ser de utilidad estánautorizados de forma predeterminada para garantizar la totalcompatibilidad con otros dispositivos de Dallmeier. En caso deque la configuración actual del grabador no requiera determinadospuertos, pueden desactivarse en el cuadro de diálogo Seguridaddel sistema.

Si p. ej. la puesta en hora de su sistema no corre a cargo de algúnsistema externo (servidor de hora oficial), el puerto dedicado Time-server puede desactivarse.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Seguridad del sistema

Active sólo los puertos cuyas funciones asociadas necesiterealmente, activando las casillas de verificacióncorrespondientes.

Fig. 16-1

132 Dallmeier electronic GmbH&Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

133Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

17 Interfaces

Para el correcto funcionamiento de las interfaces de entrada y desalida del M-DMS, éstas se pueden ajustar de forma independiente.

Para acceder a este menú de selección, elija:

Configurar > Interfaces

17.1 Interfaces serieEn el cuadro de diálogo de selección, haga clic en Serie.

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

Las dos interfaces serie „Serie 1“ (COM1) y „Serie 2“ (COM2) sepueden configurar de forma independiente según los requisitos.

En primer lugar, determine paraqué interfaz, COM 1 o COM 2,desea llevar a cabo los ajustes.

Funciones posibles

En el campo Función, establezcacuál será la función de la interfaz.

Fig. 17-2

Fig. 17-1

134 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Funcion Descripción

Ninguno La interfaz está desactivada.

Comandos Esta función permite el control de la grabadora a través de unaaplicación / aparato externo por medio de una interfaz serie(protocolo DaVid). Las órdenes de control sólo se reciben, no seenvía confirmación.

Comandos con Esta función corresponde a la función Comandos, pero aquíreconocimiento se envía una confirmación a la aplicación / aparato de control

después de cada orden.

Radio reloj Permite la conexión del reloj radiocontrolado Dallmeier DFM-1.Después de reiniciar, éste se utiliza automáticamente comoindicador temporal de la grabadora.

Canal de datos Con esta función se pueden enviar datos a través de la grabadoratransparante a otro aparato. El receptor recibe los datos exactamente como se

enviaron (canal transparente de datos).Así se envían por ejemplo, señales de control de PView a travésde LAN a la grabadora. Este la reenvía a través de la interfaz seriea una cámara controlable.En la dirección contraria, las señales de confirmación de lacámara se leen en el puerto en serie y se envían a través de LAN aPView.

DNI Este ajuste permite la conexión de un sistema externo,(sistema externo) por ejemplo, cajero automático (GAA), dispositivo de control de

acceso (ZuKo) o una caja Huth a través de una interfaz en red(DNI-1) Dallmeier.

PSTN (Modem) Esta función permite la conexión de un módem análogo. Laconfiguración del módem en el cuadro de diálogo que apareceautomáticamente o en Configurar > Red > Configuración >RTC / TA.

SAI Esta función permite la comunicación con una unidad dealimentación eléctrica independiente (SAI). Así se pueden enviaravisos de la SAI (por ejemplo estado de carga de la batería) a lagrabadora y alli se pueden emitir o procesar.La conexión de la grabadora y del SAI a través de una interfazserie es obligatoria si la grabadora debe ser bajadacontroladamente en caso de corte de energía.

DNI (control cámara) Esta función posibilita la conexión de una consola externa decontrol o de una cámara domo a través de una interfaz en red(DNI-1) Dallmeier.

Lector de tarjetas En esta función se puede conectar una lectora de tarjetas(interface VGA) TOWITOKO-Twin como control de acceso. Queda nulo el ingreso

de contraseñas. El acceso se realiza con dos tarjetas chip en lainterfaz VGA.

135Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

INDICACIÓN

Si el modo de funcionamiento establecido es„DNI“, en el menú de selección Interfaces entrada/ salida tendrá acceso a otros ajustes relacionadoscon la utilización de la interfaz de datos.

Sin embargo, en este momento noprofundizaremos en la descripción de los ajustesde la DNI, puesto que estamos elaborando unadocumentación específica para esta interfaz dedatos y su utilización.

Funcion Descripción

Sistema de Los sistemas de almacenamiento masivo DAS-300 se conectanalmacenamiento a través de la interfaz SCSI. Con esta externo función es posibleexterno una conexión simultánea a través de la interfaz serie. Así la

grabadora puede obtener el estado del sistema DAS (por ejemploproblemas del disco duro) y emitir o procesar las notificacionesobtenidas.

136 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.2 Contactos de entrada (Contact IN)En este cuadro de diálogo se puede establecer qué función del M-DMS será desencadenada por el correspondiente contacto deentrada.

Para configurar las entradas de los contactos abra el cuadro dediálogo Contact IN mediante Configurar > Interfaces >Contactos de entrada.

17.2.1 Contactos globales y específicos de cámaras

En primer lugar se muestran sólo los contactos globales de libreconfiguración (global 1-6). Las entradas de contacto específicasde cámara (cámara 1 a 4) se muestran al activar la casilla deverificación Mostrar contactos de cámara.

Contactosde entrada

y salidaFig. 17-3

Fig. 17-4: Cuadro de diálogo Contact IN

Fig. 17-5: Mostrar contactos de cámara

137Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Los contactos de cámara están preajustados en Camera Start.De esta manera, la grabación de la cámara asignada se iniciacuando se han realizado los ajustes de grabación necesarios.

Los ajustes de grabación necesarios se realizan en Configurar >Grabación > Cámaras (ver también el capítulo Ajustes degrabación).

En tanto que la grabación de una cámara no puede realizarse conel modo de grabación por Contacto, la función puede ser modificadacomo en los contactos globales (ver más abajo).

17.2.2 Funciones de cierre y apertura

En primer lugar se muestra la configuración de la llamada funciónn. cerrado (de trabajo, Function n.o.) de las entradas de loscontactos. Aquí se definen las funciones que se ejecutan alconectarse el contacto (normalmente cerrado).

Además también pueden definirse las funciones que se ejecutanal soltarse el contacto (normalmente abierto).

INDICACIÓN

La función de un contacto de la cámara (deapertura o cierre) puede ser configurada enConfigurar > Interfaces > Contactos de cámara.

La configuración de las funciones para la llamada función n.abierto (Function n.c.) se muestra al activar la casilla deverificación Mostrar función n. abierto (show Function n.c).

El ajuste de estas funciones serealiza de la misma manera quelas funciones para la funciónn. cerrado (Function n.o., vermás adelante).

Fig. 17-6: Activación de función de contacto de resposo

138 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.2.3 Ajustes

A cada entrada de contacto se le puede asignar 4 funciones parafunción n. cerrado (Function n.o.) y función n. abierto (Functionn.c.). Éstas se ejecutan al conectarse o bien al soltarse el contactosegún el orden.

Para configurar una función haga clic en una de las líneasFunción 1-4 del contacto adecuado.

Seleccione la función adecuada en la lista desplegable.

En algunas funciones es necesario introducir además los llamadosparámetros de contacto. Esto se señala mostrando un botónnaranja junto al nombre de la función.

Haga clic en el botón Parámetros de contacto.

Se mostrará el cuadro de diálogo Parámetros de contacto.

Efectúe los ajustes necesarios y confirme haciendo clic en OK.

Fig. 17-7: Selección de función

Fig. 17-8: Botón Parámetros de contacto

139Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Función Descripción

Keine No hay función seleccionada.

MenuExit Cierra el menú de la interfaz „antigua“ visualizado en esemomento.

TrackAStart Comienza la grabación de todas las cámaras definidas en lapista A.

TrackBStart Comienza la grabación de todas las cámaras definidas en lapista B.

TrackCStart Comienza la grabación de todas las cámaras definidas en lapista C.

TrackSStart Comienza la grabación de todas las cámaras definidas en lapista S.

ContRecStopG Se detienen todos las grabaciones por contacto en curso. Esteajuste afecta a todas las cámaras con grabación por contactoen cualquier pista.

Shut down recorder El grabador se apaga sin tener en cuenta otros requisitos.

Start alarm Al activar esta función el grabador pasa al estado de servicio dealarma. La duración de la alarma o bien del servicio de alarmapuede determinarse mediante Configurar > Sistema >Opciones > Duración de alarma.

Stop alarm El grabador se encuentra en servicio de alarma. Con la funciónde contacto Stop alarm la alarma puede detenerse antes definalizar la duración de la alarma.Después de finalizar el servicio de alarma, las pistas deseguridad se aseguran (protegen) contra sobrescritura y seaplican nuevas. Las pistas se bloquean y deben desbloquearsepor separado.

RecToggleG Al accionar el contacto comienza la grabación. Al soltar elcontacto se detiene la grabación.

Protect Secure-Tracks Se detienen las grabaciones en las pistas de seguridad en(all) ejecución. Las pistas de seguridad se protegen. Las

grabaciones continúan en nuevas pistas de seguridad.

TrackSSaveMode Activa la protección de pistas individuales de una cámaradurante 5 segundos. Si durante los 5 segundos siguientes serecibe un contacto de cámara, se salvaguarda la pistacorrespondiente.

Activate Sequencer El grabador se cambia automáticamente al modo en vivo, split1 x 1.Si hay cámaras definidas para el aviso automático con cambio(secuenciador), sus imágenes en vivo se mostrarán en ordensecuencial.

17.2.4 Funciónes

140 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Función Descripción

RecStartG Inicia la grabación de forma global.

RecStopG Detiene la grabación de forma global.

Extend alarm El grabador se encuentra en servicio de alarma. Si se ejecutala función de contacto Extend Alarm antes de haber finalizadola duración de la alarma, el servicio de alarma se prolongaráeternamente (o hasta que la pista correspondiente esté llena).Entonces el servicio de alarma puede detenerse únicamentemediante la función de contacto Stop alarm.

Delete alarm Se deshace el último servicio de alarma. Se borran las pistasde seguridad protegidas. Las pistas bloqueadas vuelven adesbloquearse y las imágenes de la pista se borran.

Send message with Esta función de contacto desencadena el envío de unvalue mensaje a un host de alarma. Así, en el cuadro de diálogo

Parámetros de contacto puede ajustarse un valor binario(entrada binaria, decimal o hexadecimal). Ésta se envía juntocon el mensaje y puede ser interpretada libremente por el hostde alarma.

Start recording Esta función está preajustada en los contactos de cámara. Ella(recording mode inicia la grabación de una o más cámaras definidas con elContact) modo de grabación por „contacto“.

La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto.

Stop recording Esta función detiene toda grabación en ejecución (el(recodring mode temporizador puede haber terminado) que haya sidoContact) desencadenada mediante Start recording (recording mode

Contact).La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto.

Quit pause of all Con esta función de contacto se activan todos los hosts dealarm-hosts alarma configurados. Esta función de contacto no representa

un opuesto de la función de contacto Pause all active alarm-hosts. No es relevante si el host de alarma fue desactivadocon Pause all active alarm-hosts o antes.

Pause all active Con esta función de contacto se desactivan todos los hosts dealarm-hosts alarma configurados y activados. Hasta que se ejecute la

función de contacto Quit pause of all alarm-hosts, no seenvían mensajes a los hosts de alarma.

Log Start En la configuración de esta función se puede indicar lo que sedenomina „flag“ (indicador o banderín). Esto provoca que elproceso principal (task.exe) genere un determinado archivo deregistro.

Log Stop Detiene la generación del archivo de registro iniciada por LogStart.

141Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Función Descripción

Pause recording Esta función detiene, o pausa, todas las grabaciones activas(all recording modes) de una o más cámaras.

Aquí no es importante el modo de grabación con el cual sehaya definido una cámara. En las cámaras „permanentes“ lagrabación se detiene. En las cámaras con „contacto“ o„comparación de imágenes“, el siguiente evento ya nodesencadenará una grabación.La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto.

Quit recording pause Esta función comienza o activa toda grabación que haya sido(all recording modes) detenida con Pause recording (all recording modes).

Aquí no es importante el modo de grabación con el cual sehaya definido una cámara. Sin embargo debe tenerse encuenta que en los modos de grabación por „contacto“ y„comparación de imágenes“ no debe irse inmediatamente alalmacenamiento de una imagen.La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto.

Sequencer Contact Visualización directa de una cámara en la salida del monitor,independientemente de cualquier grabación. Chascar en elparámetro de la columna en el P apoyado rojo y seleccionaruna cámara de dialogo Parámetros de contacto.

Camera Start Con estas funciones la grabación de una cámara comienza sise la ha definido con el modo de grabación por „contacto“.La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto.

Camera Stop Esta función detiene toda grabación en ejecución (eltemporizador puede haber terminado) que haya sidodesencadenada mediante Camera Start.La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto.

Live-display camera Visualización de las imágenes de una cámara en un split de 1x 1. Esto también sucede cuando una secuencia de avisos sedefine en Configurar > Sistema > Display > Secuenciadory está activa.La duración del aviso de esta cámara se rige por el valor de la„velocidad de conmutación“ que se determina en Configurar> Sistema > Display > Secuenciador. El aviso de la cámaratendrá lugar hasta que se desencadene una conmutación(cambio) manual o a través del secuenciador.La cámara adecuada se determina en el cuadro de diálogoParámetros de contacto. Se puede seleccionar cualquiercámara desconectada. No es relevante si está conectada oconfigurada para la grabación.

142 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Función Descripción

Disable remote access Esta función de contacto interrumpe cualquier conexión de(LAN, ISDN, modem) aplicaciones existentes o usuarios que no cuenten con el

derecho de Acceso a la red durante contacto. Se rechazanlos nuevos pedidos de conexión.Esto no afecta a los usuarios definidos comoadministradores. Este grupo de usuarios dispone siempre detodos los derechos.

Enable remote access Se anulan nuevamente las limitaciones mediante la función de(LAN, ISDN, modem) contacto Disable remote access (LAN, ISDN, modem).

Activate Sensor Si un canal de sensor se desactivo por medio de la funciónDeactivate Sensor, generalmente este se activaautomáticamente después de 300 segundos. La funciónActivate Sensor permite la activación controlada mediantecontactos del canal antes de que pasen los 300 segundos.

Deactivate Sensor Si la grabadora tiene instalada una tarjeta de sensor SK-6 (porejemplo en DVS 600), de fábrica vienen activados todos loscanales de sensores. Con esta función se pueden desconectaruno o varios canales de sensores a través de Configuración.Después de 300 segundos los canales se vuelven a activarautomáticamente.

Tracks Unload La grabadora se puede configurar de modo talque grabedirectamente en un medio conectado mediante USB (porejemplo disco duro USB). Un cambio seguro de la unidad dedisco sólo es posible si primero se detiene la grabación. Estose puede realizar mediante el contacto Tracks Unload. Lagrabación se inicia automáticamente cuando se conecta unaunidad de disco.

Dbl.Rec. Unload La grabadora se puede configurar de modo talque grabesimultáneamente en un medio interno (disco duro) y externo(por ejemplo disco duro USB). Un cambio seguro de la unidadde disco externa sólo es posible si primero se detiene lagrabación de esta unidad de disco. Esto se puede realizarmediante el contacto Dbl.Rec.Unload. Este contacto no afectala grabación en el disco duro interno, esta continúa. Lagrabación en el medio externo se reinicia automáticamentecuando se conecta de nuevo una unidad de disco.

Dome-camera – move Esta función de contacto provoca el arranque de una cámaratoward saved position domo en una posición definida (en la cámara). En el cuadro

de diálogo Parámetros de contacto se indican el número deposición y cámara.Al lado puede adjudicarse una prioridad (0=mayor,255=menor prioridad). Luego de que la cámara domo haarrancado una posición, ésta permanece al menos 5segundos en esta posición a no ser que le llegue una ordencon mayor prioridad.

143Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Función Descripción

Camera Assign Posibilita la reserva de una placa wavelet para elprocesamiento exclusivo de las imágenes de una cámara. Laindicación de las cámaras relevantes se realiza en el cuadro dediálogo de configuración. Que placa se utiliza se determinainterna y automáticamente. Es condición que las cámarasrelevantes estén configuradas para grabar.

Camera Deassign Esto es lo contrario de Camera Assign. Camera Deassignanula la reserva de una placa wavelet a una determinadacámara.

17.2.5 Configuración de contactos específicos de cámara

Las entradas de contacto específicas de cámara puedenconfigurarse libremente como función n. cerrado o función n.abierto.

Para configurar las entradas de contactos específicas de cámaraabra el cuadro de diálogo Contactos de cámara medianteConfigurar > Interfaces > Contactos de cámara.

Realice los ajustes necesarios.

Confirme con OK.

La configuración puede realizarse para la entrada de contactoespecífica de cámara de cualquier cámara desconectada. No esrelevante si está conectada o configurada para la grabación.

Fig. 17-9: Configuración de contactos decámara

144 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.3 Relés de salidaPuede asignarse una función de disparo a cada uno de los cincorelés disponibles.

En el cuadro de diálogo de selección Interfaces entrada/salida,haga clic en Relés de salida.

Seleccione el relé al que desee asignar la función (fichas Relé 1a Relé 5).

INDICACIÓN

En el capítulo 5 encontrará información detalladasobre la asignación de PINs.

17.3.1 Función

En la siguiente lista encontrará las posibles funciones. Para accedera la lista de las funciones disponibles, haga clic en junto alcampo Función.

Fig. 17-11

Fig. 17-10

Contactosde entrada

y salida

145Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Funcion Descripción

SinAcción La salida del relé no funciona.

Alarma Funcionamiento de la alarma.

Error Se genera un mensaje en caso de error en el sistema.

Evento Si la grabación fue desencadenada por comparación de imágenes(global), se activa el relé correspondiente.

RMedio Al sustituir un medio de grabación (p. ej. un CD), se activa el relécorrespondiente.

NivelPista Cuando se ha grabado el 80% (valor predeterminado) de una pista,se activa el relé correspondiente. El nivel puede ajustarse en elarchivo de parámetros, en el parámetro „WarningLevel“.

NivelOcupación Una vez salvaguardado más del 80% de las pistas estándar, seactiva el relé correspondiente.

CamContacto Si la grabación fue desencadenada por un contacto de cámara(global), se activa el relé correspondiente.

ErrDiskIO El mensaje aparece en caso de producirse un error en el disco duro.

DiskIO Relé para los accesos al disco duro (acceso al almacén deimágenes). Justo antes del acceso al disco duro (leer/guardar) elrelé queda armado (el contacto NA -normalmente abierto- se cierra,el contacto NC -normalmente cerrado- se abre). Inmediatamentedespués del acceso al disco duro (lectura o escritura) el relé sevuelve a desarmar (se abre el contacto NA -normalmente abierto-,se cierra el contacto NC -normalmente cerrado-).

ControlRemoto El relé sólo reacciona si PView (PVS) transmite la informacióncorrespondiente al DMS/DLS por control remoto.

Sensor El relé correspondiente reacciona cuando el sensor SK6 detecta unmovimiento y desencadena una grabación.

SEDORAlarm El relé correspondiente reacciona cuando SEDOR transmite unmensaje de la alarma al systema. Los mensajes de alarma deSEDOR son:

(SABO) Sabotaje,(MAR, „motion in abnormal region“) Movimiento en zonainfrecuente,(TMM, „too much motion“) Demasiado movimiento,(SO, „static object“) Objeto estático.

HKAlarma El relé correspondiente reacciona cuando el HouseKepeer(monitorizador interno del sistema) transmite un mensaje de alarma.Los mensajes de la alarma son:

(Cover, CoverClr) Alteración en el contacto de la tapa,(Sabo, SaboClr) Modificación en el contacto de sabotaje,(Move, MoveClr) Alteración en el contacto de movimiento.

146 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Funcion Descripción

HKInfo El relé correspondiente reacciona cuando el HouseKeeper transmiteun mensaje de información. Los mensajes de información señalizanque el sistema ha alcanzado un estado (crítico) o que ha salido delestado (crítico) alcanzado:

(CTUp, CTLow, CTNorm)temperatura de la CPU demasiado alta / baja / de nuevo normal,(ITUp, ITLow, ITNorm)temperatura interna demasiado alta / baja / de nuevo normal(ETUp, ETLow, ETNorm)temperatura externa demasiado alta / baja / de nuevo normal,(ATUp, ATLow, ATNorm)temperatura de control demasiado alta / baja / de nuevo normal,(CTDown) la temperatura de la CPU ha alcanzado el límite deapagado el grabador se apagará,(ITDown) la temperatura interna ha alcanzado el límite,el grabador se apagará(ETDown) la temperatura externa ha alcanzado el límite,el grabador se apagará,(ATDown) la temperatura de control ha alcanzado el límite,el grabador se apagará,(FFStop, FFRun, FFLow, FFHigh, FFNorm)el ventilador delantero está parado, vuelve a girar, gira demasiadolento, demasiado rápido, de nuevo normal(RFStop, RFRun, RFLow, FFHigh, FFNorm)el ventilador trasero está parado, vuelve a girar, gira demasiadolento, demasiado rápido, de nuevo normal

HKError El relé correspondiente reacciona cuando el HouseKeeper transmiteun mensaje de error . Los mensajes de error son los que se generanen caso de errores, o cuando el error desaparece:

lectura de la temperatura de la CPU,lectura de la temperatura interna,lectura del TemperaturHKeep externo,lectura de las revoluciones del ventilador delantero,lectura de las revoluciones del ventilador trasero,inicialización de la tarjeta de E/S,inicialización de la pantalla.

HKeeping Combinación „OR“ de las 3 funciones de relé HouseKeeperdescritas anteriormente. El relé reacciona cuando se produce unamodificación con respecto al estado anterior.

147Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

17.3.2 Temporizador

En este caso, el temporizador no actúa según los ajustes deltemporizador semanal. El temporizador para los relés actúa segúnla duración de la fase de conmutación de un relé (ver Tiempo deltemporizador).

Temporizador Veces / Seg

Si ha activado el temporizadorde relé (timer = on), puedeajustar la duración de la fase deconmutación (en segundos) enel campo Temporizador Veces/Seg.

17.3.3 Tipo

La unidad conectada al relé correspondiente determina si el éstedebe funcionar como contacto NA (normalmente abierto) o comocontacto NC (normalmente cerrado). Esta selección se lleva a caboen el campo Tipo.

Fig. 17-12

Fig. 17-13

148 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.4 ImpresoraPuede conectar una impresora al puerto paralelo o al puerto USBde su M-DMS. También puede emplearse una impresora de red.

Haga clic en Impresoras en el menú de selección Interfacesentrada/salida.

17.4.1 Crear impresora

La impresora utilizada debe configurarse en el cuadro de diálogoNueva impresora.

Haga clic en Nueva.

Seleccione el Fabricante desu impresora en la listaizquierda.

Seleccione el Modelo de suimpresora en la lista derecha.

Los controladores para losmodelos de impresoras queaparecen en la lista ya estánintegrados en su M-DMS.

Fig. 17-15

Fig. 17-14

149Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

INDICACIÓN

Si utiliza una impresora Postscript, seleccioneRaw en la lista Fabricante y Queue, Postscripten la lista Modelo.

INDICACIÓN

Si el modelo de su impresora no aparece en lalista, inténtelo con un modelo más antiguo o acudaal departamento de soporte de Dallmeierelectronic Gmbh & Co.KG.

Introducir el nombre de la impresora

Haga clic en el símbolo del teclado y asigne un nombreinequívoco a la impresora seleccionada (p. ej. la ubicación físicade la impresora).

Cuando asigne un nombre a la impresora, no deje ningún espacioen blanco entre ninguno de los términos utilizados.

En el cuadro de diálogoImpresora apareceráseleccionada la impresora conel nombre que le hayaasignado. También obtendráinformación sobre laspropiedades predeterminadas.

En el ejemplo, la resolución esde 300 ppp, la impresora estáconectada al puerto paralelo(Tipo:) y los valores de brillo,contraste, tonalidad de color yla saturación están ajustados alos valores medios.

Fig. 17-16

150 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.4.2 Modificar las propiedades de la impresora

Para modificar las propiedades de la impresora, haga clic en elbotón Propiedades del cuadro de diálogo Impresora.

Seleccionar el tipo de conexión para la impresora

Uno de los ajustes más importantes es el de la conexión de laimpresora. En el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora,elija entre los puertos paralelo y USB si la impresora está conectadadirectamente a la respectiva interfaz del M-DMS.

Si utiliza una impresora de red, haga clic en el botón de opcióncorrespondiente.

Mientras que con los puertos paralelo y USB no hace falta realizarmás ajustes, en el caso de utilizar una impresora de red deberáintroducir la dirección IP de la impresora y el nombre de la cola.

Si la impresora establece comunicación directamente a través deuna dirección IP, deberá introducir como nombre de cola „raw“.

Si no dispone de los conocimientos necesarios para configurar ladirección IP y el nombre de la cola, consulte al administrador de lared.

Fig. 17-19

Fig. 17-17

Fig. 17-18

151Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Seleccionar la resolución

Para obtener una impresióncorrecta, deberá seleccionar laresolución máxima de suimpresora (dpi = acrónimo delingles „dots per inch“, enespañol: ppp = puntos porpulgada). Si obtieneimpresiones incorrectas,modifique la resolución.

Para modificar la resolución,seleccione el valor deseado enla lista Resolución.

Ajustar el diseño de impresión

Para ajustar correctamente el diseño correcto de impresión, cambielos valores de brillo, contraste, color y saturación con losreguladores.

Después de modificar los ajustes,cerciórese de que sean correctosrealizando una impresión de prueba.

También puede comprobar estos cambiosen el cuadro de diálogo Impresora (Fig.17-16).

17.4.3 Agregar impresora

Si desea agregar otra impresora a la lista, vuelva a hacer clicen el botón Nueva y realice los ajustes según lo descritoanteriormente.

Puede agregar hasta 4 impresoras a su M-DMS.

17.4.4 Eliminar impresora de la lista

En la lista de impresoras (cuadro de diálogo Impresora),seleccione el nombre de la impresora que desee eliminar. Acontinuación, haga clic en el botón Eliminar.

Fig. 17-21

Fig. 17-20

152 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.5 Configuración de DISMediante la función Configuración DIS se puede controlar ungrabador DIS (grabador MPEG DIS-1/S o DIS-1/L) por controlremoto a través de la red.

La salida CVBS del DIS debe conectarse a cualquier entrada devídeo del M-DMS (en el ejemplo, la entrada 4).

Además, el DIS y el M-DMS deben estar interconectados a travésde la red.

17.4.5 Establecer impresora como predeterminada

Si sólo se ha creado una impresora, ésta queda automáticamentedefinida como impresora predeterminada.

Si hay varias impresoras dadas de alta, puede seleccionar una deellas como impresora predeterminada.

Seleccione primero la impresora que desee establecer comopredeterminada.

A continuación, haga clic en Predeterminada.

La impresora definida como predeterminada se reconoce por elsímbolo de impresora que aparece junto a su nombre.

INDICACIÓN

Al salir del cuadro de diálogo Impresora haciendoclic en OK, se imprime automáticamente unapágina de prueba.

Fig. 17-22

153Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Haga clic en:

Configurar > Interfaces > Configuración DIS

Mediante el teclado virtual,introduzca la dirección IP delsistema DIS para la entradade vídeo utilizada (en elejemplo anterior, el canal 4)y confirme su entradahaciendo clic en OK.

Las entradas ya existentes sepueden borrar haciendo clicen .

Si en la vista de reproducción del M-DMS cambia a la entrada devídeo correspondiente (p. ej. a la entrada de vídeo 4), aparece elOSD (On Screen Display) del DIS en el split correspondiente.

Haga clic en con el puntero del ratón en el split correspondiente.Desde ese momento, el DIS se puede controlar totalmente desdeeste entorno.

Fig. 17-24

Conexión de red

Conexión de CVBS-OUT (DIS)al CVBS-IN del M-DMSEntrada 4

M-DMS 4

Conexión de red

Conexión de CVBS-OUT (DIS)al CVBS-IN del M-DMSEntrada 4

Fig. 17-23

M-DMS 4 A / P

154 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.6 SAI - Sistema de alimentación ininterrumpida

CUIDADO

Durante el montaje, asegúrese de utilizarsolamente los cables originales del sistema.

Con otros cables, el correcto funcionamiento delSAI no está garantizado.

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

Para acceder a la función SAI yrealizar los ajustes oportunos,proceda de la forma siguiente:

En el cuadro de diálogo deselección Interfacesentrada/salida, haga clic enSerie.

Seleccione la interfaz serie(COM1 o COM2) a la queesté conectada la unidadSAI.

Seleccione la función SAI.

Al configurar la función SAI por primera vez, se abriráautomáticamente el cuadro de diálogo SAI al hacer clic en OK .

Si ha realizado modificaciones posteriores, podrá acceder a estecuadro de diálogo a través de Interfaces > SAI.

Esta opción sólo estará disponible si en el cuadro de diálogo Inter-faces serie está seleccionada la función SAI.

Fig. 17-25

155Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

En el cuadro de diálogo SAI,seleccione primero el Tipo deSAI.

Por el momento se soportan trestipos del fabricante APC (AmericanPower Conversión Corp.).

Seleccione el Tipo de cable utilizado y confirme sus ajusteshaciendo clic en OK.

Generalmente, el tipo de cable aparece rotulado en el cablesuministrado.

17.7 Lector de tarjetasLa función Lector de tarjetas permite acceder al sistema degrabación solamente a través de una tarjeta (tarjeta con chip)autorizada por un lector de tarjetas. Con la tarjeta, ya no esnecesario introducir una contraseña.

CUIDADO

La configuración de la tarjeta sólo puede serrealizada por el fabricante.

Los datos de la tarjeta se establecen encorrespondencia con el nivel de contraseña(invitado, usuario, instalador, administrador).

Por razones de seguridad, conviene modificar lacontraseña predeterminada de cada nivel (0, 1,2, 3) antes de configurar la tarjeta.

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

Fig. 17-26

156 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.7.1 Importar datos de la tarjeta

Para que el acceso al sistema de grabación sólo sea posible através de una tarjeta, debe importar los datos de la tarjeta. Recibirádel fabricante un disquete con los datos de las tarjetas.

Inserte un stick USB en elpuerto USB libre.

Haga clic en Importar.

Si no está seguro de haber conectado un lector de tarjetas y dehaber importado los datos de parámetros correctos, haga clicen Cancelar.

17.7.2 Ajustar el retardo de bloqueo

En el momento de extraer la tarjeta del lector, se cierran los cuadrosde diálogo del sistema de grabación. Inmediatamente, el sistemaqueda bloqueado al acceso. Para seguir disponiendo de acceso alos cuadros de diálogo durante unos instantes, este bloqueo puederetrasarse.

Fig. 17-27

El lector de tarjetas se conecta a cualquiera de las dos interfacesserie del M-DMS.

Para acceder a la configuración, haga clic en Lector de tarjetasen el cuadro de diálogo Interfaces entrada/salida.

CUIDADO

Si el lector de tarjetas está defectuoso odesconectado, será imposible acceder al sistema.

Si los datos de la tarjeta son importados, el accesoal sistema sólo es posible con una tarjetacorrespondiente en el lector de tarjetas. Siresultase imposible el acceso al sistema, sólo elServicio Técnico (instalador o soporte técnico)puede restablecerlo.

157Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

El retardo previo al bloqueo se ajusta en minutos mediante losbotones „subir/bajar“.

Una vez transcurrido este tiempo, los cuadros de diálogo se cierranaunque se esté realizando alguna actividad en los mismos.

Con el ajuste „0“, los cuadros de diálogo se cierran inmediatamenteal extraer la tarjeta.

17.7.3 Activar el lector de tarjetas

En el cuadro de diálogo de selección Interfaces entrada/salida,haga clic en Serie.

Seleccione la interfaz a laque esté conectado el lectorde tarjetas (A).

A continuación, seleccione lafunción Lector de tarjetas(interface VGA) (B).

Haga clic en OK.

Si la interfaz fue asignada con la función Lector de tarjetas(interface VGA) y el cuadro de diálogo Interface serie fue cerradohaciendo clic en OK, ya sólo se podrá acceder al M-DMS con unatarjeta válida.

17.7.4 Exportar datos de tarjetas

Para realizar modificaciones en los datos de las tarjetas, esnecesario exportar los datos actuales.

Inserte un stick USB en un puerto USB libre del M-DMS.

Haga clic en Exportar.

INDICACIÓN

Sólo el fabricante puede modificar los datos delas tarjetas.

Fig. 17-28

B

A

158 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.8 Configuración de la interfaz DNIDNI es el acrónimo de Dallmeier Network Interface y se precisapara trabajar con la interfaz de datos DNI-1.

Si en el cuadro de diálogo In-terface serie está configuradala función DNI (sistemaexterno), el botón ConfigurarDNI en el menú de selección In-terfaces entrada/salida estáactivado.

Haciendo clic en ConfigurarDNI podrá acceder a otrosajustes aplicables a lainterfaz de datos.

Sin embargo, en este momento no profundizaremos en ladescripción de los ajustes de DNI, puesto que estamos elaborandouna documentación específica para esta interfaz de datos y suutilización.

DNI (control de cámara)

La función DNI (CamControl) se explica detalladamente en el Cap.Control de cámaras a través de M-DMS.

Fig. 17-30

Fig. 17-29

159Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

17.9 Sistema de almacenamiento externoPara el empleo de un sistema de almacenamiento masivo externo(DAS-300) deben realizarse los siguientes ajustes:

Si en el cuadro de diálogoInterface serie seleccionapor primera vez la funciónSistema de almacen-amiento externo, haciendoclic en OK se abre el menúAlmacenamiento en PuertoCom.

Si esta función ya estáseleccionada, haga clic en elbotón activadoAlmacenamiento dentro delmenú Interfaces entrada/salida.

Seleccione el sistema de almacenamiento masivo externo.

Para finalizar confirme con OK.

17.10 Servidor climáticoCon su M-DMS se pueden captar los datos climáticos medianteuna conexión de red con sensor climático (por ej. control de latemperatura en una sala de servidor).

Si existe la conexión entre el M-DMS y el sensor climático, en elcuadro de diálogo Datos climáticos se ingresa la dirección IP delsensor.

En el menú Interfaces entrada/salidahaga clic sobre Servidor de clima.

Haga clic sobre la casilla de verificaciónque se encuentra junto a Habilitar larecepción de datos del sensor.

Con el teclad virtual ingrese la direcciónIP del sensor climático.

Para finalizar haga clic en el botónSolicitar datos del sensor. Los datosdel sensor se muestran en la tabla.

Fig. 17-31

Fig. 17-32

160 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

17.11 PRemotePRemote le permite enviar imágenes con el estándar de videoMPEG4 y H261 desde el grabador hacia una PC con el softwarede PView instalado o con una estación PView.

En el cuadro de diálogo Parámetros de PRemote puede realizarlos ajustes de audio y determinar el ancho de banda máximo parala transmisión de datos para una conexión existente.

En el menú Interfaces entrada/salida haga clic sobre Premote.

En el campo Parámetros deaudio seleccione la entrada deaudio para la transmisión de laseñal de aud.

En el campo Ancho de bandamáx. establezca el ancho debanda máximo para latransmisión de datos en Kb porsegundo (kBPS) con elcontrolador (A) o ingréselo conel teclado virtual.Fig. 17-33

INDICACIÓN

Si en PView las imágenes transferidas serepresentan con sacudidas y con calidadinsuficiente debería aumentarse el ancho debanda máximo (kBPS).

161Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

18 Control de cámaras a través del M-DMS

Si su M-DMS tiene conectadas una o varias cámaras de domo ocámaras con cabezal oscilante-pivotante, éstas se pueden gobernardirectamente desde el M-DMS.

Las señales de control se emiten por la interfaz serie del M-DMS,pasan a través de un DNI maestro y de uno o varios DNI esclavosy llegan a la unidad de control de las cámaras correspondientes.

INDICACIÓN

Para obtener más información acerca del DNI(„Dallmeier Network Interface“), consulte elmanual específico, Manual de DNI.

18.1 Esquema de conexiones

El DNI maestro se alimenta desde una fuente de alimentación.Los DNI esclavos reciben su alimentación eléctrica a través delDNI maestro.

Fig. 18-1

Cabezal oscilante-pivotante

Cabezal oscilante-pivotante

Red DNI

Puerto serie, p. ej. puerto „COM 2“

DNIMaster

DNISlave

DNISlave

162 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

INDICACIÓN

Recuerde que para conectar más de 4 DNI o busesde longitud superior a 150 m se requiere unafuente de alimentación adicional.

La instalación de una fuente de alimentación con12 V/1 en el master DNI también soluciona elproblema.

En el ejemplo mostrado hay conectados dos cabezales oscilantes-pivotantes. Aún así, puede conectar hasta un máximo de 4 DNIesclavos y 4 cabezales oscilantes-pivotantes. La red DNI máspequeña consta de un maestro y un esclavo. Los DNI marcadoscomo esclavos están disponibles con conexiones RS 232 o RS422/85 y deben ser compatibles con la tecnología de interfazutilizada por la cámara domo.

18.2 Establecer la función de la interfaz seriePara configurar la función del Control de cámara, primero debeestablecer la función de la Interfaz serie.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Interfaces > Serie

Seleccione primero lainterfaz a la que estéconectado DNI maestro (A).

A continuación seleccione enel campo Función la entradaDNI (control cámara) (B).

Después de confirmar suselección haciendo clic enOK, active el botón Controlde cámara en el cuadro dediálogo Interfaces entrada/salida.

Fig. 18-2

B

A

163Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

18.3 Seleccionar el protocolo de controlPara poder gobernar correctamente la cámara domo o el cabezaloscilante-pivotante, es necesario seleccionar el protocolo de controlcorrecto.

Haga clic en el botón Control de cámara del menú Interfacesentrada/salida.

18.3.1 Carga de la red DNI

Haga clic en el botón Quadrantes. Todos los datos de los DNI(maestros y esclavos) conectados al puerto COM se cargaránen el sistema y se visualizarán en el campo C. En la dirección 0siempre aparece el DNI maestro. En el caso más simple - unaúnica cámara controlable a través de DNI, - después de la cargaverá dos entradas: en la dirección 0 el DNI maestro y en ladirección 1 el DNI esclavo.

Fig. 18-3

C

D

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

164 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Si no hay ninguna red DNI conectada, aparece el mensaje de error:„Error accediendo al DNI“.

18.3.2 Programación de los DNI esclavos

Los DNI conectados como esclavos al domo o al cabezal oscilante-pivotante deben programarse con el protocolo de controlcorrespondiente al cabezal oscilante-pivotante.

En primer lugar, seleccione en el campo de selección C DNI alque desee asignar el protocolo de control. La interfaz DNImaestro no se puede programar.

Los protocolos admitidos actualmente por el M-DMS aparecenen la lista de selección D. Haga clic en el protocolo necesariopara controlar correctamente el cabezal oscilante-pivotanteutilizado. Haciendo clic en el botón Programa se transfiere elregistro seleccionado al DNI esclavo elegido en el campo A.

Si hay varias cámaras controlables, el proceso deberá repetirsepara los correspondientes DNI esclavos.

Si el protocolo necesario no aparece en la lista, consulte a sudistribuidor. Sólo el fabricante puede adaptar los protocolos a lossistemas M-DMS.

Importación de protocolos

Inserte un stick USB en un puerto USB libre.

En el menú de selección, elija el archivo aimportar. A continuación, haga clic en el botónImportar.

Exportación de protocolos

Los protocolos listados pueden asegurarse en un stick USB.

Seleccione el protocolo deseado (*.bin) en la lista de seleccióny haga clic en el botón Exportar.

Borrado de protocolos

Los protocolos que no se necesiten o que ya no se utilicen puedeneliminarse para evitar confusiones.

En la lista de selección D, elija los archivos que puedan sereliminados (*.bin) y haga clic en el botón Eliminar.

Fig. 18-4

165Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

18.4 Establecer la identificación de una cámaracontrolablePara que las señales de control lleguen a la cámara correcta, cadacámara controlable debe tener una identificación (una ID).

INDICACIÓN

La identificación de la cámara debe coincidir conla identificación establecida en el domo o cabezaloscilante-pivotante.

Dentro de una red DNI, las identificacionesasignadas deben ser únicas (inequívocas). Laasignación repetida de una identificación (p. ej.repetir 2 veces la ID 03) dentro de una misma redDNI no es admisible.

18.4.1 Marcar una cámara como controlable

Para poder asignar una identificación de cámara, deberá marcarla cámara correspondiente como controlable en el cuadro de diálogoParámetros de cámara.

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Grabación > Cámaras

Haga clic con el botón izquierdo del ratón en la columna Controlsobre el campo de la cámara relevante.

Fig. 18-5

166 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Si ajustó en varios puertos COM la función DNI (control cámara)aparece primero un cuadro de diálogo para seleccionar el puertoCOM relevante.

Seleccione el puerto COM al que se encuentre conectada la redDNI con la cámara en cuestión.

En la columna Control aparece el símbolo (domo) para el controlde cámara a través de DNI.

Fig. 18-6

Fig. 18-7

CUIDADO

En los aparatos M-DMS A / P sólo hay un puertoCOM, COM1.

En los aparatos M-DMS A / P debe seleccionarseúnicamente el puerto COM1 para evitar funcioneserróneas.

167Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

18.4.2 Définition d’une ID de caméra

El establecimiento de una cámara se realiza a través del cuadrode diálogo Control de cámara.

Puede acceder a este cuadro de diálogohaciendo clic con el botón derecho delratón sobre el símbolo del control decámara a través de DNI (domo).

Primero hay que seleccionar el modo de inicio de cámara.

Seleccione el inicio de cámara a través de DNI haciendo clic enel botón DNI… .

Aparece el cuadro de diálogo Control de cámara.

Junto al botón Modificar aparecerá la identificación predeterminadade la cámara.

Para cambiar la identificación de la cámara, haga clic en elbotón Modificar. Mediante el teclado virtual, ahora podráintroducir la nueva identificación.

Si hay conectadas varias cámaras controlables, efectúe los ajustesde cada una de ellas siguiendo el mismo procedimiento descritoanteriormente.

Fig. 18-8

Fig. 18-9

168 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

18.5 Controlar cámarasAhora deberá comprobar el control de las cámaras y los ajustesrealizados anteriormente.

En lo referente al control de las cámaras, consulte el manual deusuario, capítulo Controlar cámaras.

169Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

19 Configuración de cámara vía UTC

INDICACIÓN

Esta función está disponible solamente en usode un URC-4-Box.

Para poder configurar vía UTC, las cámarascorrespondientes deben estar conectadasdirectamente al grabador.

Si entre la cámara y el grabador hay un distribuidorde video no es posible el control UTC.

19.1 Ajustes necesarios en M-DMSPara acceder al cuadro de diálogo Parámetros de cámara, elija:

Configurar > Grabación > Cámaras

Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el campo de lacolumna Control para el que quiere configurar un control UTC.

Si ya configuró un puerto COM para el control de una cámara através de DNI, aparece primero el símbolo de una cámara domoen la columna Control de cámara. En este caso, haga clic con elbotón con derecho del ratón sobre el símbolo y seleccione en elcuadro de diálogo que aparece a continuación DF2000A.

Si hace clic con el botón derechodel ratón sobre el símbolo decámara, aparece el cuadro dediálogo DF 2000A Configuración.Active la casilla de verificaciónConectar con FG11. A continuaciónhaga clic en el botón OK.

Fig. 19-2

Fig. 19-1

170 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

19.2 Panel de control para control UTCSeleccionar la imagen en directo de una cámara UTC apta.

Hacer clic nuevamente sobre el botón Control de cámara.

Funciones1 Acercar 5 Llamada de posición2 Alejar 6 Prestablecer 1 a 33 Control del zoom 7 Activar o desactivar menú4 Ventana de previsualización 8 Restablecer ajustes

19.3 Función del zoomHaciendo clic en Acercar (1) puede reducir digitalmente unasección de la imagen en 11 pasos. Haciendo clic en Alejar (2)se aumenta la sección de la imagen.

En la ventana de previsualización se muestra la posición de lasección con un marco, en relación a la imagen global.

Si el cursor del ratón se encuentra dentro del rectángulo, puedeposicionar el ámbito de la lupa presionando el botón del ratón(A).

Si hace clic en el botón Centrar (B) se restablece el ajuste delzoom.

1

2

4 6 7

853 Fig. 19-3

B A

Fig. 19-4

171Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

19.3.1 Guardar parámetros del zoom y posición

Puede guardar un parámetro de zoom escogido y la posición de lasección de la imagen y luego abrirlos con uno de los 8 botones(junto a la ventana de previsualización).

Seleccione una sección de la imagen y determine su posición.

Dirija el cursor del ratón hacia uno de los botones y haga cliccon el botón derecho.

Seleccione Guardar posición.

19.3.2 Asignar nombre a la posición

Hacer clic nuevamente con el botón derecho del ratón sobre elbotón en el cual se guardó la posición.

Seleccionar Cambiar nombre.

Puede determinar hasta 8 secciones de imagen por cámara.

Puede seleccionar directamente la sección correspondientehaciendo clic sobre uno de los botones.

Fig. 19-5

Fig. 19-6

172 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

19.4 Configurar cámaraSi desea adecuar los ajustes de la cámara a la realidad del lugares necesario acceder al menú de la cámara.

Hacer clic en el botón Abrir/Cerrar menú.

El menú de la cámara se muestraen la imagen y los elementos decontrol se activan en el panel decontrol.

INDICACIÓN

Tenga en cuenta la descripción detallada de laconfiguración de la cámara en el manual de lacámara correspondiente.

19.4.1 Funciones

Seleccionar puntos del menú.

Seleccionar ajustes.

Seleccionar/aceptar ajustes.

Volver al menú anterior.

Fig. 19-7

Fig. 19-8

173Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Acceso directo de ajustes individuales.

19.4.2 Cerrar menú y guardar configuración

Si modificó los ajustes de la cámara haga clic nuevamente enel botón Abrir/Cerrar menú.

Si selecciona No, se aceptan los ajustes, pero estos no tienenmás validez al reencender la cámara.

Si selecciona Sí, los ajustes se graban y aún tienen validez sise reenciende la cámara.

19.4.3 Guardar configuración de la cámara para accesodirecto

Los ajustes individuales puedenguardarse para acceder directamente aellos mediante los botones 1 a 3.

Configure la cámara como desea.

Cierre el menú de la cámara con la opción Guardar ajustes.

Dirija el cursor del ratón hacia uno de los tres botones a elegir yhaga clic con el botón derecho.

Seleccione Guardarconfiguración.

Fig. 19-9

Fig.19-10

Fig. 19-11

Fig. 19-12

Restablecer los ajustes predeterminados.

174 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Modificar la entrada con información sobre herramientas(Tooltip)

Si dirige el cursor del ratón hacia uno delos botones se muestra el tooltip con ladenominación respectiva.

Puede asignarle una denominaciónespecífica a la configuración guardada.

Dirija el cursor del ratón hacia el botón en el cual guardó laconfiguración.

Haga clic con el botónderecho del ratón.

Seleccione Cambiarnombre.

En el cuadro de diálogo Cambiar nombre ingrese ladenominación.

Haga clic en OK.

Si dirige el cursor del ratón hacia uno delos botones se muestra el tooltip con lanueva denominación.

19.5 Restablecer ajustes de cámaraTodos los ajustes individuales pueden deshacerse y restaurar lacámara a la configuración según los ajustes de fábrica.

CUIDADO

Si restablece la configuración de la camera seperderán todos los ajustes individuales,incluyendo los ajustes guardados para el accesodirecto.

Hacer clic sobre el botón Restablecer cámara.

19.6 Finalizar control UTCHacer clic nuevamente sobre el botónControl de cámara.

Fig. 19-13

Fig.19-14

Fig. 19-15

175Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

20 Administración de discos duros

En sistemas de grabación con varios medios internos y/o mediosde almacenamiento externo (disco duro, CD, etc.), puede asignarsea las diferentes unidades la función de grabación actual (REC) ode salvaguarda (BAC).

Haga clic en:

Configurar > Grabación > Administración HDD

En el cuadro de diálogo Administración de discos duros, puedemarcar la unidad correspondiente para asignarle la funcióndeseada.

No es posible la combinación de ambas funciones (grabación ycopia de seguridad) para una unidad.

Comprobación del número de serie

Utilizada particularmente en varios sistemas de grabación o condiscos fijos extraíbles, esta función de seguridad permite verificarel número de serie del disco duro recién intercambiado.

Fig. 20-1

Fig. 20-2

176 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Si en su caso no existe riesgo de manipulación indebida durante elintercambio de discos duros, conviene que desactive laComprobación del nº de serie.

De este modo evitará, p. ej., que las posibles diferencias de tamañoentre los diversos discos duros generen una incoherencia en laconfiguración de su M-DMS (número de imágenes - espacio dealmacenamiento necesario).

Para garantizar el correcto funcionamiento de su M-DMS, laconfiguración de ajustes del cuadro de diálogo Administraciónde discos duros deben encomendarse exclusivamente a personaltécnico debidamente formado.

INDICACIÓN

En las variantes de grabador M-DMS 4 A y P eldisco duro intercambiable no se muestra en estecuadro de diálogo.

177Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

21 Administración de usuarios

Una vez realizados todos los ajustes en su sistema, deberáestablecer a qué funciones y con qué permisos podrán accederlos demás usuarios (invitados, usuarios, instaladores). Laadministración de usuarios con asignación de derechos sólo esposible como administrador y con la contraseña apropiada.

El M-DMS trae está activado de fábrica el Login de grupo. Enesta variante se asignan los derechos para un grupo y el login serealiza con el nombre del grupo o la contraseña del grupo.

Mediante una desconexión de puede activar el Login de usuario.A los distintos grupos se le asignan usuarios individuales; losderechos del grupo tienen validez para todos los usuariospertenecientes. El login se realiza con el nombre de usuario y lacontraseña de usuario.

En el estado de entrega haycontraseñas preajustadas paralos grupos de usuarios.

Por motivos de seguridad éstasdeberían modificarse.

21.1 Editar gruposHaga clic en:

Configurar > Sistema > Administración de usuarios

Básicamente sólo unAdministrador puede asignarderechos.

Sin embrago, para todos losdemás grupos se puede activarel derecho Configurar >Sistema > Administración deusuarios, aunque esto sólopermite la modificación de lacontraseña del grupo logeado.

Fig. 21-1

Contraseñas Grupos depredeterminadas usuarios

0 Invitado

1 Usuario

2 Instalador

3 Administrador

178

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

21.1.1 Asignar derechos de acceso

CUIDADO

La asignación o restricción incorrecta de derechospuede limitar las posibilidades de manejo delsistema por parte del usuario/instalador.

La contraseña sólo debe modificarse previaconsulta al usuario o instalador.

Los derechos del administrador no se puedenmodificar, éste tiene siempre todos los derechos.

Seleccione un Grupo.

Los permisos de este grupo semuestran a la derecha y sólo sepueden activar o desactivarhaciendo clic en la casilla deverificación correspondiente.

Confirme con OK.

21.1.2 Modificar nombres de grupo o login

Seleccione un Grupo.

Haga clic en Editar grupo.

Ingrese el nombre de grupo(Login).

Haga clic en OK.

Fig. 21-2

Fig. 21-3

179Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

21.1.3 Determinar o modificar contraseñas

Seleccione un Grupo.

Haga clic en Editar grupo.

Ingrese una Nueva contraseña.

Ingrese nuevamente lacontraseña para laConfirmación de contraseña.

Haga clic en OK.

21.1.4 Login por doble contraseña

Si el acceso de un grupo se debe permitir tras ingresar 2contraseñas, le puede asignar a cada grupo, exceptuando aladministrador, una segunda contraseña que se requerirá al logarse.

Seleccione un Grupo.

Haga clic en Editar grupo.

Active la casilla de verificaciónLogin por doble contraseña.

Ingresar 1º contraseña.

Confirmación 1º contraseña.

Ingresar 2º contraseña.

Confirmación 2º contraseña.

Haga clic en OK.

Si desea desactivar el Login por doble contraseña:

Haga clic en la casilla de verificación activada Login por doblecontraseña.

Ingreso y Confirmación de la 1º contraseña.

Confirme con OK.

Fig. 21-4

Fig. 21-5

180

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

21.2 Login de usuarioTras la desconexión de puede activar el Login de usuario mediantela casilla de verificación correspondiente.

INDICACIÓN

También cuando este activado el Login deusuario se deben modificar las contraseñas delLogin de grupo. Si no se modifican, programasexternos (por ejemplo PView) podrían teneracceso con la contraseña estándar a la grabadora.

21.2.1 Añadir usuarios

INDICACIÓN

Por motivos técnicos, en el grupo Administradorse deben añadir por lo menos 2 usuarios.

Haciendo clic con el botón delratón seleccione el grupo al quequiere añadir un nuevo usuario.

Haga clic en Añadir usuario.

Fig. 21-6

181Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Ingrese un nombre para elusuario en el cuadro de diálogoAñadir usuario.

Ingresar Nueva contraseña.

Ingresar Confirmación decontraseña.

Haga clic en OK.

21.2.2 Derechos de usuarios

Los usuarios tienen siempre los mismos derechos que el grupo alque pertenecen. Para activar o desactivar los derechos de un grupoproceda como se indicó arriba.

21.2.3 Modificar contraseñas de usuarios

Seleccione el usuario deseado.

Haga clic en Editar usuario.

En el cuadro de diálogo Editarusuario puede asignarle una nuevacontraseña al usuario actual. Unamodificación de Login de usuariono es posible.

Ingresar Antigua contraseña.

Ingresar Nueva contraseña.

Confirmación Nuevacontraseña.

Haga clic en OK.

Fig. 21-8

Fig. 21-9

Fig. 21-7

182

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

21.2.4 Borrar usuarios

Si quiere quitar a un usuario de una lista, marque en laadministración de usuarios el usuario en cuestión y haga clicen el botón Borrar usuario.

INDICACIÓN

En el grupo Administrador siempre quedan 2usuarios.

21.2.5 Opciones de usuarios

Mediante este cuadro de diálogo puede hacer más estrictas lascondiciones para acceder a su grabadora.

Haga clic en:

Sistema > Administración de usuarios

INDICACIÓN

Los ajustes en el cuadro de diálogo Opcionesson válidos para todos los grupos y susrespectivos usuarios.

Active la casilla de verificaciónLogin de usuario.

Se activa el botón Opciones.

Haga clic en Opciones.

Fig. 21-10

183Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

El cuadro de diálogo Administración de usuarios-Opciones leofrece varias posibilidades de configuración para el login.

Login Un usuario

Login Dos usuarios

Login admin-Usuario único

Solicitar contraseña estricta

Configurar Login Un usuario:

Active la casilla de verificación Un usuario.

Confirme con OK.

Ahora cada usuario puede ingresar a la grabadora individualmentecon su Login de usuario y su Contraseña respectiva.

Configurar Dos usuarios:

Active la casilla de verificación Dos usuarios.

Confirme con OK.

Ahora al logarse dos usuarios (también de grupos distintos) debeningresar uno tras otro su Login y su Contraseña.

Login admin-Usuario único

Si activa además la casilla de verificación Login admin-Usuarioúnico, cada usuario del grupo Administrador obtiene el derechode acceder a la grabadora individualmente con su Login de usuariodurante un Login Dos usuarios.

Solicitar contraseña estricta

Si quiere asignar a cada usuario contraseñas más estrictas, activela casilla de verificación Solicitar contraseña estricta. Si añadenuevos usuarios o modifica los existentes, la contraseña deberáser de ocho caracteres (sólo letras y números, sin signos o espaciosvacíos). Estas serán requeridas en un nuevo login.

Fig. 21-11

184

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

185Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

22 Terminación de la cámara

Las entradas de cámaras se pueden terminar por software conuna resistencia de 75 ohmios.

Por lo general, cada entrada vídeo está terminada (ajuste „On“),tanto si tiene una cámara conectada como si no.

Sin embargo, para reenviar la señal de la cámara a un segundodispositivo (p. ej. a un segundo grabador) a través de una conexiónbifurcada (en „T“) (señal en bucle), es necesario anular laterminación (ajuste „Off“). En ese caso, la entrada videocorrespondiente deberá terminarse en el segundo dispositivo. Dichode otro modo, la terminación debe aplicarse siempre en el últimoelemento de una cadena.

Una terminación incorrecta de la señal de vídeo puede falsear lasseñales (nivel de señal, color, brillo, etc.).

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Terminaciones de cámara

Haga clic en el botón que se encuentre junto a la conexión de lacámara que desee comprobar o conmutar: On / Off.

Fig. 22-1

186 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

187Dallmeier electronic GmbH&Co.KG

23 Exportar/importar parámetros del sistema

Para acceder a este cuadro de diálogo, elija:

Configurar > Sistema > Parámetros del sistema

23.1 Parámetros - ExportaciónPara poder adaptar los parámetros del sistema para cada cliente,o para „archivar“ los ajustes del sistema, la función Exportaciónpermite guardar el archivo de parámetros en un disquete o en unamemoria USB de bolsillo.

Haga clic en Exportar.

Haga clic en OK.

Si exporta los parámetros de sistema a un USB de bolsillo (USB-Stick) se almacena, además de los archivos de parámetros, unarchivo zip. Este contiene distintos archivos Log y de Registro que,eventualmente, le permite al soporte técnico de la firma Dallmeierun análisis de la grabadora.

23.2 Parámetros - ImportaciónLos parámetros del sistema modificados en un PC se pueden volvera cargar y actualizar en el sistema de grabación mediante la funciónde importación.

Haga clic en Importar.

Seleccione el medio dealmacenamiento.

Haga clic en OK.

Fig. 23-1

Fig. 23-2

188 Dallmeier electronic GmbH&Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

189Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

La entrada de vídeo C1debe considerarse comouna entrada de referenciapara el sistema. En estaentrada siempre debehaber presente una señalde vídeo.

Generalmente, estemensaje de error sóloaparece al procesar lasecuencia devisualización en el modo„Automático“.

Aunque todos los ajustesde software soncorrectos, no se puedecontrolar por contactos através de los contactos deentrada.

Fallo de funcionamiento,transmisión incorrecta dedatos o funcionalidadlimitada.

Al iniciar el grabador, elmonitor primero centellea,pero luego se quedaoscuro.

Ha desaparecido unacámara en el cuadro dediálogo „Cámaras“.Aún así, el sistemacomunica un error (señalacústica).

Las conexiones en loscontactos de entrada noestán correctamenteasignadas.Compruebe si lasconexiones en loscontactos de entrada soncorrectas.

La placa de conexionesestá sucia. Extraiga laplaca de conexiones,límpiela y vuelva aconectarla.

Compruebe si en laentrada C1 hay presenteuna señal de vídeo y, deno ser así, conéctele una.

La cámara sigueregistrada en la secuenciade visualización de lapantalla del secuenciador.Quite la cámaracorrespondiente de lasecuencia de visualizacióndel secuenciador.

24 Resolución de problemas

En el manual de usuario se describen otros fallos y observacionesacerca de sus posibles causas y sus soluciones.

Problema Posible causa y solución

Observaciones

Cuando se produzca algún problema técnico que usted no puedasolucionar, acuda al representante o distribuidor oficialcorrespondiente.

190 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

191Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

25 Datos técnicos

MultiplexadorNúmero de entradas de cámaras 4 CVBS / BNC 1Vss - 75 ohmios apto para paso en

bucle, 75 ohmios electrónicos – cronometraje a travésde la interfaz

Salidas de monitor 1 CVBS / 1Vss-75 ohmios - BNC1 VGA (Monitor VGA necesario para el manejo delgrabador)

Almacenamiento de imágenesResolución / Estandár de vídeo 720 (H) x 288/576 (V) / CCIR/PAL

640 (H) x 240/480 (V) / EIA/NTSCAlmacenamiento de imágenes Modo campo y modo cuadroMétodo de compresión Wavelet, 4:2:2Niveles de compresión 5 niveles - libremente configurableCompresión ajustables por el tipo de pista

Groupes de mémoiresmemorias circulares hasta 3.000memorias 3 pistas de larga duración libremente configurables

Grabación Permanente, controlada por contactos, detección demovimientos, función de calendario, RS-232 ajustable

Velocidad de grabación Óptima calidad con 60 KB/media imagen(MI) o 120 KB/Imagen completa (IC)Calidad media con 25 KB/MI (mejor que VHS,corresponde al requisito de cajas UVV)

1 cámara 50 MI/segundo (PAL) 60 IC/segundo (NTSC)

Servicio de canales múltiples PAL NTSC2 cámaras (calidad óptima) 2 x 25 MI/seg. 2 x 30 MI/seg.2 cámaras (calidad media) 2 x 50 MI/seg. 2 x 60 MI/seg.> 2 cámaras 25 MI/seg. total 30 MI/seg. totalCon detección de movimiento Sin pérdida de rendimiento

ReproducciónVelocidad PAL: hasta 50 HB/s, NTSC: hasta 60 HB/sGrabación/Reproducción imágenes individuales, búsqueda rápida, Semiduplex y

Triplex

Protección mediante contraseña asignación individual de contraseña en 4 niveles protegecontra el acceso no autorizado

Función de registroLogfile Documentación de todos los avisos de fallos, solicitudes

de contraseña y otros parámetros referentes a laseguridad

Criterios de búsqueda Fecha, hora, número de cámara, evento, búsquedarápida, Smartfinder (Búsqueda de objetos en la imagen),posible ajuste individual a pedido (Requisito para lavisualización de datos: DNI opcional), datos del clienteindividuales

M-DMS 4 M-DMS 4 Bank M-DMS 4 A / P

192 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

Discos durosCapacidad de almacenamiento mín. 80 GB** 3,5" 80 GB** 3,5" 40 GB** 2,5"

Expansión: 120 / 160 / 250 / 120 / 160 / 250 / 30 / 40 / 60 /300 GB 300 GB 80 GB

máx. 1 HDD máx. 1 HDD máx. 2 HDD2,5" 2,5" opcional en Marco

30 / 40 / 60 / 30 / 40 / 60 / intercambiable80 GB 80 GB

máx. 2 HDD máx. 2 HDD

PuertosSalida VGA Posibilidad de conexión de monitores VGA / TFT

PS/2 Ratón/teclado únicamente para el mantenimiento

Contacto IN 4 x relativos a la cámara, 6 x global (por ej. 1 x asegurarsegún entrada, 1 x contacto / reset, etc.)

Contacto OUT 5 contactos de salida libremente configurables

LAN Puerto LAN/Ethernet: LAN-on-Board-Ethernet(10/100 Mbit), RJ 45

Paralelo 1 x 25 pin SUB-D para impresora del PC

Serial RS-232 RS-232 RS-232(2 x 9 pin SUB-D) (2 x 9 pin SUB-D) (1 x 9 pin SUB-D)

USB 1.1 2 x conexión 2 x conexiónatrás atrás

USB 2.0 2 x conexiónatrás

Firewire IEEE1394 1 x Firewire- 1 x Firewire-Conexión para Conexión paraaparatos externos aparatos externos

OpcionalWLAN Acceso únicamente mediante router.

PRemote MPEG-4 Control, evaluación y configuración vía LAN/WAN, RDSI,RTC (sólo durante la desconexión)

RDSI 64 / 128 Kbit sólo mediante router RDSI

DFM-1 Módulo radio-reloj (DCF-77)

DNI Dallmeier Network Interface, para la integración deaparatos externos como criterios de búsqueda (por ej.cajas, controles de acceso, cajeros automáticos, etc.)

Kit de montaje 1 Marco de montaje 19"Kit de montaje 2 Soporte universal (soporte de pared)Kit de montaje 3 Marco de montaje 19" para 2 aparatosKit de montaje 4 Soporte móvil

otros accesorios a pedido

M-DMS 4 M-DMS 4 Bank M-DMS 4 A / P

193Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Backupdirecto con cambio HDD

Firewire IEEE1394 Disco duro con Disco duro conIEEE1394- IEEE1394-Conexión Conexión

LAN Estación PView (opcional)

Video/CVBS Videograbador

USB Disco duro con conexión USB

Memoria principal de imágenes USB, Firewire (sólo en el M-DMS 4, M-DMS 4 banca) enprocedimiento Wavelet, incluyendo software derepresentación de imágenes, ProcessViewer con análisisde autenticidad para WIN 95/98/NT/2000 (La autenticidadde documentos de las imágenes se asegura y puedejustificarse en cualquier momento), Archivo y servicio dered mediante LAN/RDSI en el servicio multitarea.

Acceso remotoPuertos Lan, RDSI (sólo mediante router), RTC (modem), RS 232

Software / Hardware PView-Software, PView-Station, PRemote, PGuard

Otros datos del aparato Watchdog de hardware, reloj de tiempo real, camboautomático de horario estival/invernal, sensor detemperatura integrado, ventilador con control detemperatura (DFC-Dynamic Fan Control), placa frontalcon filtro de aire integrado (intercambiable sinherramientas)

Voltaje de operación 12 V DC

Dimensiones 222 x 88 x 285 mm (ancho x alto x fondo, incl. bornesBNC) con pies de carcasa, alto = 133 mm

Temperatura +5° C a +40° C / +5° C a +40° C / 10° C a +40° C /41° F a 104° F 41° F a 104° F 14° F a 104° F

Humedad del ambiente máx. 90%

Peso aprox. 2 - 4 kg, sin ampliación de disco duro interno

Sistema operativo Linux

M-DMS 4 M-DMS 4 Bank M-DMS 4 A / P

194 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

195Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Anexo

196 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

A1 Certificaciones

Para el grabador de la serie M-DMS existían las siguientescertificaciones al momento de finalizar este documento:

CE

C-Tick

FCC

MABISZ

Homologaciones de red según IZB / DVS / FIDUCIA

Adicional en el M-DMS 4 banca:

Kalagate

UVV-Kassen

Adicional en el M-DMS 4 A / P:

e1 Aprobación de tipo 72/245/EWG (95/54/EG)

Número de aprobación de tipo e1*72/245*95/54*4735*00

Simulación ambiental certificada por la LGA (Oficina deInspección Industrial de los Estados Alemanes) (según EN 60068y MIL STD 810F)

Certificación UVV-Kassen

La certificación BG „UVV-Kassen“ garantiza un elevado estándarde calidad en dispositivos de grabación digitales destinados abancos e instituciones financieras.

INDICACIÓN

Únicamente el aparato M-DMS 4 banca estacertificado como caja UVV (normas de prevenciónde accidentes).

Para obtener la certificación UVV-Kassen deben cumplirsediferentes requisitos:

Las grabaciones de sospechosos deben poder grabarse porseparado.

Debe haber una capacidad de almacenamiento suficiente.

Las imágenes no deben poder borrarse ni sobrescribirseaccidentalmente.

197Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Debe quedar garantizado que ninguna persona no autorizadapueda ver, modificar ni transferir a otro soporte de datos ningunade las imágenes.

El sistema debe ofrece la posibilidad de descargar o exportarimágenes para que, en caso de asalto, la policía pueda ponerbajo custodia inmediatamente y sin pérdidas las imágenescorrespondientes.

Además de los datos de imagen propiamente dichos, el sistematambién debe poder grabar la fecha y la hora, para que elconjunto de datos almacenados sirva como prueba ante lajusticia.

Los momentos de sospecha pueden grabarse por separado enlas pistas Asalto, Sospecha, Vestíbulo y Cajero automático yexportarse por diferentes medios, lo que garantiza la veracidadde las imágenes y su corroboración en cualquier momento.

Homologaciones de red según IZB / DVS / FIDUCIA

Certificación IZB

IZB - Informatik-Zentrum Bayern - Empresa de software de lascajas de ahorros bávaras (bayerische Sparkassen GmbH & Co.KG.)

Estos sistemas de transmisión de imágenes digitales han sidohomologados para su utilización en la red informática de las cajasde ahorros de Baviera.

Certificación Fiducia

Fiducia - Informationszentrale AG

Utilización de los sistemas de transmisión de imágenes digitalesen el entorno FCSI (Fiducia-Client-Server-Infrastruktur) de todoslos bancos asociados a FIDUCIA. El concepto de servicios FCSIcontempla la supervisión y el soporte técnico de todos loscomponentes integrados en la infraestructura FCSI del banco.Todos los sistemas son sometidos a exhaustivas pruebas antesde autorizar su uso en entornos de producción. Esto garantiza laestabilidad de funcionamiento y la compatibilidad sin fisuras detodos los componentes.

Certificación Kalagate

Kalagate Imagery Bureau es la autoridad oficial reconocida por elGobierno Británico para conceder la certificación Kalagate. Sucometido es verificar si el material grabado por un sistema devideovigilancia digital satisface los criterios exigidos para servircomo prueba en un juicio.

198 Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Grabadores de disco duro digitales M-DMS

La calidad de la imagen debe cumplir determinados criterios.

Los sistemas de grabación deben estar diseñados a prueba defalsificaciones. Por ejemplo, en caso de copiar los datos a unCD, la autenticidad de la imagen debe poder verificarse medianteuna marca de agua electrónica.

El sistema debe disponer de una protección mediantecodificación que impida el acceso de extraños al sistema„cerrado“ y su manipulación desde el exterior.

199Dallmeier electronic GmbH & Co.KG

Declaración de conformidad CE

Producto: M-DMS 4, M-DMS 4 Bank, M-DMS 4 A, M-DMS 4 P

Fabricante: Dallmeier electronic GmbH & Co.KGCranachweg 1D - 93051 Regensburg (Alemania)

Como fabricante, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que losproductos arriba indicados cumplen las siguientes directivas de la CE:

• Compatibilidad electromagnética 89/336/EWG

• Reglamento de baja tensión 73/23/EWG

Se han aplicado las siguientes normas:

• Emisión de interferencias: Producto de clase B según

EN 55022: 1998, EN 61000-3-2,EN 61000-3-3, FCC Part 15 Subpart B

• Resistencia a interferencias: Producto de clase B según

EN 55024: 1998, EN 61000-4-2,IEC 61000-4-3, EN 61000-4-4,EN 61000-4-5, ENV 50141

• DIN EN 60950 (VDE 0805):1997-11 + A11:1998-08

• IEC 950:1991 + A1:1992 + A2:1993 + A3:1995 + A4:1996

Regensburg, a 20 de julio de 2007 firmado Dieter DallmeierDirector Gerente