los símiles zoológicos en 'la corte de los milagros' · en el siglo xvi, un bufón de...

14
LOS SÍMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGROS" ENRIQUE BARCIA MENDO JOSÉ RASERO MACHACÓN Universidad de Extremadura RESUMEN Las fábulas se encuentran por todos los rincones de la tierra y derivan, en última instancia, de la consideración de dioses que han tenido los animales en tantas religiones. El recurso literario de las comparaciones animales ha sido utilizado en nuestra lengua no con mucha profusión y, desde luego, no con la intensidad con que lo hace Valle-Inclán en La Corte de los milagros. ¿En qué medida "dispuso de lo ajeno" para establecerlas? El paralelismo con la Crónica de don Francesillo de Zúñiga, bufón de Carlos V y autor de muy segunda fila, es manifiesto. ¿Qué función desempeña esa profusa utilización en esta obra? Desde luego, la intencionalidad es fundamentalmente peyorativa, pues está al servicio de la sistemática degradación del personaje a que se refiere. En este trabajo, los autores tratan de contestar a estas y otras cuestiones. PALABRAS CLAVE Léxico. Fábulas. Símiles animales. Vocabulario. Intencionalidad de las com- paraciones. Animales y carácter humano. Repertorio de comparaciones. A BSTRACT The fables that are found on every corner of the earth and that derive, in the final instance, from the consideration of Gods that animals of various reli- gions have had. CAVCE RertHn lie WaluRia y su DiMaku. 20-21, 199 7-9K / pugs. 41.1-120 413

Upload: lambao

Post on 07-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LOS SÍMILES Z O O L Ó G I C O S E N LA CORTE DE LOS MILAGROS"

E N R I Q U E B A R C I A M E N D O

JOSÉ RASERO M A C H A C Ó N

Universidad de Extremadura

R E S U M E N

Las fábulas se encuentran por todos los rincones de la tierra y der ivan, en últ ima instancia, de la consideración de dioses que han tenido los animales en tantas religiones.

El recurso literario de las comparaciones animales ha sido ut i l izado en nuestra lengua no con mucha profusión y, desde luego, n o con la intensidad con que lo hace Valle-Inclán en La Corte de los milagros.

¿En qué medida "dispuso de lo ajeno" para establecerlas? El paralelismo con la Crónica de d o n Francesillo de Zúñiga, b u f ó n de Carlos V y autor de m u y segunda fi la, es manifiesto.

¿Qué func ión desempeña esa profusa ut i l ización en esta obra? Desde luego, la intencional idad es fundamentalmente peyorativa, pues está al servicio de la sistemática degradación del personaje a que se refiere.

En este trabajo, los autores tratan de contestar a estas y otras cuestiones.

P A L A B R A S CLAVE

Léxico. Fábulas. Símiles animales. Vocabulario. Intencional idad de las c o m ­paraciones. Animales y carácter humano. Repertorio de comparaciones.

A B S T R A C T

The fables that are f o u n d o n every corner o f the earth and that derive, in the f inal instance, f r o m the consideration of Gods that animals o f various rel i ­gions have had.

CAVCE RertHn lie WaluRia y su DiMaku. n° 20-21, 199 7-9K / pugs. 41.1-120

4 1 3

ENRIQUE BARCIA MENDO Y JOSÉ RASERO MACHACÓN

The literary means o f compar ing animals has been used in our language not w i t h m u c h profus ion and, o f course w i t h o u t the intensity w h i c h Valle-Inclan does it in "La Corte de los milagros".

I n w h i c h way "has he arranged the inappropiate" in order to establish them. The paral lel ism w i t h the chronicle o f d o n Francesillo de Zuniga, c l o w n of Carlos V and author o f very second queue, is clear.

What funct ion does that profuse use per fo rm in this work? o f course, the intent ion is fundamental ly pejorative, since it is at the service o f the systematic degradation o f the character to w h i c h it refers.

In this w o r k the authors try to answer these and other questions.

K E Y W O R D S

Lexicon. Fables. Similes o f animals. Vocabulary. Intent ional i ty o f compar i ­sons. Animals and h u m a n character. List o f comparisons.

R É S U M É

O n rencontre des Fables dans tous les coins de la terre. Elles procèdent, en dernier ressort, de la considérat ion d iv ine que les animaux ont eu dans la p l u ­part des religions.

L 'emplo i littéraire des comparaisons animales n'a pas été util isé dans notre littérature avec profus ion et, b ien entendu, o n ne l'a jamais fait avec l ' intensité de Valle-Inclân dans La Corte de los milagros.

Dans quel le mesure Valle-Inclân s 'appropia des comparaisons d 'aut ru i p o u r les comparaisons qu i apparaissent dans son oeuvre? Le parallélisme avec la Chronique de d o n Francesillo de Zûniga, b o u f f o n de Charles V et écrivain médiocre, est évident.

Quel le fonct ion accompli t l 'abondante uti l isation des comparaisons dans son ouvrage? Evidemment l ' intent ional i té est fondamentalement péjorative, car elle est au service de la dégradation systématique des personnages.

Dans ce travail les auteurs essayent de répondre à ces questions.

M O T S - C L É

Lexique. Fables. Simil i tude animal. Vocabulaire. Intentional i té des compa­raisons. An imaux et caractère humain . Répertoire des comparaisons.

4 1 4

"LOS SÍMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGROS'

T E X T O :

Q u e a d o n R a m ó n l e a t r a í a n l o s a n i m a l e s e s o b v i o . S ó l o h a y q u e e c h a r u n v i s t a z o a a l g u n a s d e s u s o b r a s p a r a d a r s e c u e n t a d e e n q u é m e d i d a e l e s t a m e n t o a n i m a l e s t á p r e s e n t e e n s u p r o d u c c i ó n . N o s o t r o s l o h e m o s h e c h o s o b r e d i e z d e e l l a s y h e a q u í e l r e s u l t a d o :

E l l o s u p o n e u n t o t a l d e m i l o c h o c i e n t a s s e t e n t a y c u a t r o l a s o c a s i o ­n e s e n l a s q u e e l a u t o r c i t a a u n a n i m a l . E n La Corte de los milagros s u i m a g i n a c i ó n s e d e s b o r d a , p u e s a p e s a r d e n o s e r u n a o b r a e s e n c i a l m e n t e r u r a l y a q u e g r a n p a r t e d e s u a c c i ó n t r a n s c u r r e e n la m i s m í s i m a c o r t e p a l a c i e g a , e x i s t e u n a a u t é n t i c a v o l u n t a d p o r p a r t e d e l a u t o r q u e d e t e r ­m i n a e l q u e a p a r e z c a n t a n g r a n c a n t i d a d d e r e f e r e n c i a s a n i m a l e s .

H a y q u e p r e c i s a r e n p r i m e r l u g a r q u e n o t o d o s l o s t é r m i n o s a n i m a ­l e s u t i l i z a d o s p o r V a l l e - I n c l á n t i e n e n la m i s m a e n t i d a d s i g n i f i c a t i v a n i , c o n s e c u e n t e m e n t e , e l m i s m o v a l o r e s t i l í s t i c o . La d i s t i n c i ó n e n t r e s e n t i d o d e n o t a t i v o y c o n n o t a t i v o s e h a c e a q u í n e c e s a r i a . El c a s o d e l a s p a l a b r a s q u e a p a r e c e n e n La Corte de los milagros c o n u n c l a r o s e n t i d o d e n o t a t i ­v o e s a t o d a s l u c e s e l m e n o s i n t e r e s a n t e . E s e v i d e n t e q u e e n u n a p a r t i ­d a d e c a z a c o m o l a q u e s e p r e p a r a e n e l L i b r o IV, "El C o t o d e l o s C a r v a j a l e s " , la u t i l i z a c i ó n d e p a l a b r a s c o m o caballos, jabato, perros o corzos t i e n e n ú n i c a m e n t e u n s e n t i d o r e f e r e n c i a l d e r i v a d o d e l a p r o p i a n a t u r a l e z a d e l t e m a .

M a y o r i n t e r é s p r e s e n t a n a q u e l l o s t é r m i n o s d e a n i m a l e s q u e t i e n e n u n a f u n c i ó n c o n n o t a t i v a . S e p r e s e n t a n l a s p a l a b r a s e n e s t r u c t u r a s c o m ­p a r a t i v a s y l o q u e e s t á a c t u a n d o e n m u c h o s c a s o s e s e l s e n t i d o f i g u r a d o d e l a s m i s m a s . L a s a f i r m a c i o n e s d e T a b e r N i d a s o n i l u s t r a t i v a s p a r a n u e s ­t r o p r o p ó s i t o : "Si c o m p a r a m o s l o s d o s s e n t i d o s d e zorro e n 1 ) " l o s c a z a -

OBRA RASTREADA REGISTROS

AROMAS DE LEYENDAS EL PASAJERO EL MARQUÉS DE B R A D O M Í N LA PIPA DE KIF DIVINAS PALABRAS LA MARQUESA ROSALINDA EL RESPLANDOR DE LA HOGUERA FLOR DE SANTIDAD TIRANO BANDERAS LA CORTE DE LOS MILAGROS

60 89 99

100 123 132 143 278 389 461

4 1 5

ENRIQUE BARCIA MENDO Y JOSÉ RASERO MACHACÓN

d o r e s b u s c a n u n zorro"y 2 ) " e s e h o m b r e e s u n zorro", r e s u l t a q u e n o

e x i s t e n p r á c t i c a m e n t e c o m p o n e n t e s c o m p a r t i d o s . E n e l p r i m e r e j e m p l o

s e t r a t a d e a ) a n i m a l , b ) c a n i n o , c ) g é n e r o vulpes, m i e n t r a s q u e e n e l

s e g u n d o e j e m p l o s e t r a t a d e a ) s e r h u m a n o y b ) a s t u t o y f a l a z " ( p á g . 1 2 1 ) .

E s a l a s p a l a b r a s q u e s e i n s c r i b e n e n e s t e s e g u n d o g r u p o a l a s q u e f u n ­

d a m e n t a l m e n t e h e m o s d e d i c a d o n u e s t r o e s t u d i o .

L a s f á b u l a s , c o m o l a s d a n z a s d e a n i m a l e s , s e e n c u e n t r a n p o r t o d o s

l o s r i n c o n e s d e la t i e r r a y d e r i v a n , e n ú l t i m a i n s t a n c i a , d e la c o n s i d e r a ­

c i ó n d e d i o s e s q u e t i e n e n l o s a n i m a l e s e n t a n t a s r e l i g i o n e s . S i n e m b a r ­

g o , e l r e c u r s o c o n c r e t o d e l a s c o m p a r a c i o n e s a n i m a l e s h a s i d o u t i l i z a d o

e n n u e s t r a l e n g u a n o c o n m u c h a p r o f u s i ó n y , d e s d e l u e g o , n o c o n la

i n t e n s i d a d c o n q u e e s t e a u t o r l o h a c e . D e s d e e s t a p e r s p e c t i v a e s t a m ­

b i é n o r i g i n a l d e n t r o d e l p a n o r a m a l i t e r a r i o .

E n e l s i g l o X V I , u n b u f ó n d e la C o r t e d e C a r l o s V e s c r i b i ó u n a c r ó ­

n i c a e n la q u e s o b r e s a l e s o b r e t o d o s u a f á n d e c o m p a r a r a l o s c o m p o ­

n e n t e s d e l s é q u i t o d e l r e y c o n d i s t i n t o s a n i m a l e s . Y l o h a c e d e f o r m a

d e s a f o r a d a , d e s m e d i d a , n o r m a l m e n t e a g r e s i v a y a l g u n a q u e o t r a v e z c o n

la p r e c i s i ó n d e u n c o n s u m a d o c a r i c a t u r i s t a : ¡ Q u é m e j o r d i s e ñ o d e l

C a r d e n a l C i s n e r o s q u e d e c i r d e é l q u e " p a r e c í a g a l g a e n v u e l t a e n m a n t a

d e j e r g a " ! S p e r a t t i , e n d i v e r s a s o c a s i o n e s , d e f o r m a s u t i l i n s i n ú a l a r e l a ­

c i ó n d e V a l l e - I n c l á n c o n e s t e a u t o r b a s á n d o s e p r e c i s a m e n t e e n q u e V a l l e

u t i l i z a t a m b i é n d e f o r m a p r o f u s a la c o m p a r a c i ó n a n i m a l .

E u g e n i o d e B u s t o s , e n e l p r ó l o g o a l l i b r o d e R u i z F e r n á n d e z d e d i c a

u n p á r r a f o a l a s f u e n t e s d e l a s q u e s e n u t r e e s t e a u t o r y , e n t r e o t r a s

c o s a s , d i c e : "Es d e s o b r a c o n o c i d a la a f i c i ó n d e V a l l e - I n c l á n a h a c e r

l i t e r a t u r a d e la l i t e r a t u r a , p o r l o q u e h a s i d o a c u s a d o d e p l a g i a r i o . . . V a l l e -

I n c l á n m i s m o j u s t i f i c ó s u a c t i t u d , a l e g a n d o q u e d i s p o n í a d e l o a j e n o , a

t í t u l o d e d o c u m e n t a c i ó n a u t é n t i c a , p a r a e m p l e a r l o a g u i s a d e f r a g m e n t o

d e r e a l i d a d . C o m o a p o r t a c i ó n f u n d a m e n t a l d e la c r í t i c a q u e d a e l h a b e r

e s c l a r e c i d o la p e c u l i a r m a n e r a d e c o m p o n e r . " ( p á g . 1 4 )

E n la p o s i b l e r e l a c i ó n c o n d o n F r a n c e s i l l o d e Z ú ñ i g a e n t e n d e m o s

q u e a p e s a r d e q u e e l m e c a n i s m o q u e u s a Va l l e p a r a e s t a b l e c e r l a s c o m ­

p a r a c i o n e s s i g u e e l m i s m o e s q u e m a q u e e l u t i l i z a d o p o r e l b u f ó n , h a y

e n t r e a m b o s la l ó g i c a d i f e r e n c i a e n c u a n t o a la r i q u e z a t a n t o d e l v o c a ­

b u l a r i o c o m o d e l a s c o n s t r u c c i o n e s s i n t á c t i c a s . P o r o t r a p a r t e , e n l a s

c o m p a r a c i o n e s d e d o n F r a n c e s i l l o h a y c a s i s i e m p r e u n e l e m e n t o d i s t o r -

s i o n a d o r a l q u e n o e s fác i l a c c e d e r e n la a c t u a l i d a d : L o s d i s t i n t o s p e r s o ­

n a j e s p a r e c e n . . . " a v e s t r u z d e s p o s a d o " , " a n s a r ó n e n e g i d o d e a l d e a " , " a c é ­

m i l a d e l e m b a j a d o r d e F l o r e n c i a " , " s o b r i n o d e g a r z o t a b l a n c a " , " b u r r o

a t a d o a e s t a c a " , " b u e y b l a n c o e n T i e r r a d e C a m p o s " , e t c . , l o q u e n o s h a

4 1 6

"LOS SÍMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGRO?

l l e v a d o a p e n s a r i n c l u s o q u e n o s e n c o n t r a m o s a n t e u n " s í m b o l o d i s é m i -

c o " d e l p r i m e r t i p o d e i r r a c i o n a l i d a d d e l q u e h a b l a C a r l o s B o u s o ñ o ( p á g .

3 1 0 ) , y a q u e "al l a d o d e l s i g n i f i c a d o i r r a c i o n a l h a y o t r o l ó g i c o q u e e n

n a d a l e e s a f í n " . Y e s t o n o e s n o r m a l e n V a l l e - I n c l á n , p u e s s ó l o e n u n a

o c a s i ó n h e m o s e n c o n t r a d o e n La Corte u n a f ó r m u l a p a r e c i d a y , p a r a d ó ­

j i c a m e n t e , l a c o m p a r a c i ó n n o i n c l u y e n i n g ú n a n i m a l : : "- Q u e r i d a

M a r q u e s a , c o m p r e n d o q u e t e n g a u s t e d e l c o r a z ó n d e l u t o c o m o a t a ú d

e n b a j e l z o z o b r a n t e " ( p á g . 7 0 )

E n e l t r a t a m i e n t o q u e Va l l e d a a l a s c o m p a r a c i o n e s d e s u s p e r s o n a ­

j e s c o n l o s a n i m a l e s h a y u n a c l a r í s i m a g r a d a c i ó n . Si e n c i e r t a o c a s i ó n s e

p u e d e l e e r : " R e a l y v e r d a d e r a m e n t e p a r e c e m o s c u e r v o s . . . " , la c o m p a r a ­

c i ó n e s l i v i a n a , s o m e r a , s e e s t a b l e c e u n a c i e r t a r e l a c i ó n d e s e m e j a n z a

e n t r e e l h o m b r e y e l a n i m a l , p e r o s i l o q u e l e e m o s e s q u e " D o n L u i s

G o n z á l e z B r a v o , e n r e d o n d a v i s u a l , l a s p u p i l a s d e c u e r v o , . . . " l o q u e e s t á

a f i r m a n d o e s q u e e l t a l p e r s o n a j e t i e n e u n r a s g o c o n c r e t o d e a n i m a l , n o

y a e l p a r e c i d o s i n o q u e s e p r o d u c e la c o i n c i d e n c i a d e l f a c t o r e n c u e s ­

t i ó n , e s m á s q u e u n a c i e r t a s e m e j a n z a .

El p a s o s i g u i e n t e s u p o n e q u e la i d e n t i f i c a c i ó n h o m b r e - a n i m a l e s

t o t a l , n o h a y n i p a r e c i d o n i c o i n c i d e n c i a p a r c i a l s i n o q u e la i g u a l d a d e s

t a l q u e e l h o m b r e s u s t i t u y e a la b e s t i a . E s l o q u e n o s i n d i c a e l a u t o r

c u a n d o e n la p á g i n a 2 4 7 d e La Corte e s c r i b e : " P e r o t ú , a v e fría, ¿ p o r q u é

v a s t a n s i l e n c i o s a ? " , p u e s e n e l l a e l p e r s o n a j e d e q u e s e t r a t e h a d e j a d o

d e s e r l o p a r a c o n v e r t i r s e e n e s e a n i m a l e n c o n c r e t o .

El ú l t i m o p a s o s e r í a a q u e l e n e l q u e e l a n i m a l p a s a a d e s e m p e ñ a r

l a s f u n c i o n e s , a c t i t u d e s o a c t i v i d a d e s h u m a n a s : l o s m i r l o s s i l b a r á n la t r á ­

g a l a ; l o s g r i l l o s f o r m a r á n u n a o r q u e s t a o e l " . . . n i g r o m a n t e l a d r i d o d e l o s

c a n e s . . ." r a s g a r á e l a z u l n o c t u r n o .

E s d e c i r , s e p r o d u c e la s i g u i e n t e p r o g r e s i ó n :

El hombre parece u n animal El hombre tiene u n rasgo animal El hombre es u n determinado animal El animal desempeña funciones o actividades humanas 1

1 . Beinhauer distingue cuatro tipos de comparaciones: La cualidad de que se trata se da en un ser en el mismo grado que en el sustantivo traído a comparación; la cuali­dad es superior en grado al término de comparación; el sustantivo correspondiente se presenta como convertido en el término mismo de la comparación; y el portador de la cualidad aparece identificado con el término de la comparación. Págs. 297 y siguientes de El español coloquial, Madrid, Gredos, 1985

4 1 7

ENRIQUE BARCIA MENDO Y JOSÉ RASERO MACHACÓN

El p r i m e r o d e l o s p e l d a ñ o s t o m a f u n d a m e n t a l m e n t e t r e s f o r m a s : a

p a r t i r d e l v e r b o parecer, t a l c o m o h e m o s v i s t o e n e l e j e m p l o a p o r t a d o ;

m e d i a n t e l a s p a r t í c u l a s c o m p a r a t i v a s más...que, c o m o e n " Su f r e m á s

p e r s e c u c i ó n q u e l o s l o b o s . . . " o e n " O í d o e l a l t o , v o l v i m o s g r u p a s m á s

l i g e r o s q u e c o r z o s . " ; p e r o e l g r u p o m á s n u m e r o s o c o r r e s p o n d e a l q u e

s e c o n s t r u y e a p a r t i r d e la c o n j u n c i ó n c o m p a r a t i v a como. H e a q u í a l g u ­

n o s d e l o s e j e m p l o s r e c o g i d o s :

"De entre las matas, c o m o una coruja, se levantó Juana T i t o . . . " "Pero se alzó c o m o u n león el Coronel Zarate.. ." "Como u n gato, se descolgaba la sombra adolescente de u n picaro." "Quedó con los ojos cerrados.. .posado en las rodillas como u n pajarraco."

H a y q u e i n c l u i r t a m b i é n e n t r e e l l o s u n c o n j u n t o d e t e x t o s e n l o s q u e

la c o m p a r a c i ó n s e e s t a b l e c e m e d i a n t e o t r o s m e c a n i s m o s , e n t r e l o s q u e

d e s t a c a l a a p o s i c i ó n . C o m o e n l o s s i g u i e n t e s c a s o s :

"El Marqués, ratonil y fugaz, cruzó..." "La bisoja, animada del trago, bai ló el cuerpo con r i tmo de cabra. . ." "En la figura, br ío y vivacidad de cabra. . ." "La Duquesa petrificaba su gesto magro y curvo de pajarraco.. ."

Si h a s t a a h o r a l a s r e l a c i o n e s h o m b r e - a n i m a l s e l i m i t a b a n a parecer­

se, 2L ser como o a ser más que, u n n u m e r o s o g r u p o d e t e x t o s i n d i c a n

q u e e l h o m b r e t i e n e u n r a s g o , u n a n o t a q u e l o i d e n t i f i c a o l o c o n f u n d e

c o n u n a n i m a l . Y c o m o n o p o d í a s e r m e n o s , e s la v o z , e l h a b l a e l q u e

e n u n m a y o r n ú m e r o d e o c a s i o n e s a p a r e c e c o m o e l e m e n t o i d e n t i f i c a -

d o r . L a s e x p r e s i o n e s s i g u i e n t e s , t o d a s e l l a s a t r i b u i d a s a p e r s o n a s , h a n

s i d o r e c o g i d a s d e l o s c o r r e s p o n d i e n t e s t e x t o s y d a n i d e a d e l o q u e d e c i ­

m o s : C l o q u e ó , r e l i n c h a b a , m a u l l i d o , v o z g a t u n a , c a c a r e a n d o , g o r g o r i t o ,

b e r r i d o , h a c e r g a l l o s , r í e c a p r i n a , a r t i c u l a c i ó n d e l o r o , b a l i d o d e c a b r a ,

f a l s o b a l i d o , g r a z n ó , g o r j e o s .

S a b e m o s q u e la v i s t a e n g e n e r a l y la m i r a d a e n p a r t i c u l a r e s u n e l e ­

m e n t o c o m p l e m e n t a r i o d e la p a l a b r a y e l p a p e l q u e d e s e m p e ñ a e n e l

a c t o c o m u n i c a t i v o e s f u n d a m e n t a l . D e a h í q u e s e a t a m b i é n i m p o r t a n t e

e l u s o q u e d e e l l a h a c e e l a u t o r p a r a la f i n a l i d a d q u e v e n i m o s c o m e n ­

t a n d o :

"Feliche cerraba los dulces ojos agacelados." "Juana de Ti to asentaba su ojo de pájaro sobre el velazqueño señor." "La sombra del tu l l ido encendía los ojos de lechuzo, en su nidal de tra­pos..."

4 1 8

"LOS SÍMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGROS'

I n c l u s o c u a n d o e l i n d i v i d u o n o t i e n e e l a t r i b u t o e n sí , d o n R a m ó n o

s e l o i n v e n t a o l o r e v i s t e d e é l , d e ta l f o r m a q u e la v e s t i m e n t a o c u a l ­

q u i e r a d i t a m e n t o m o d i f i q u e s u a s p e c t o a f in d e q u e e l p a r e c i d o c o n e l

a n i m a l s e a l o m á s c e r c a n o p o s i b l e . As í , T e r e s i t a O z o r e s e s c o n d e s u s

t r e i n t a a b r i l e s " b a j o u n v i s t o s o p l u m a j e d e p á j a r o p e r e j i l " , e l M a r q u é s d e

T o r r e - M e l l a d a s e v i s t e " c o n u n i f o r m e m u y p a p a g a y o " y e l D o c t o r t i e n e

la " e x p r e s i ó n d e p e r r o c o n l e n t e s "

P e r o si h a s t a a q u í h e m o s v i s t o c ó m o e l h o m b r e p u e d e s i m p l e m e n ­

t e p a r e c e r s e a u n a n i m a l o i n c l u s o t e n e r u n a t r i b u t o q u e l o i d e n t i f i q u e

c o m o ta l , V a l l e - I n c l á n e n n u m e r o s í s i m a s o c a s i o n e s l o q u e h a c e e s ir m á s

a l l á : i d e n t i f i c a a l h o m b r e c o n u n d e t e r m i n a d o a n i m a l , n o h a y c o m p a r a -

"una carrera agalgada" "con gracia culebrosa" "se recogía agatada"

"el entierro galgueaba" "acorujada en el camino" "avispado en su yacija" "linda y mariposera"

culebreando por el olivar" agacelada y furt iva" hacía chifles de faldero" con su gesto de buho" las dos alechuzadas comadres" anidado en el r incón"

4 1 9

"Giraba d o n Luis González Bravo...las pupi las de cuervo.. ." "El Ministro de la Gobernación vivía con el ojo de mochue lo aguzado sobre la herencia política del General Narváez." "El Coronel arrugaba la mejil la, saltante el ojo de rana..."

C l a r o e s t á q u e p u e d e n s e r o t r a s l a s p a r t e s d e l c u e r p o q u e s i r v a n p a r a

a t r i b u i r a l s u j e t o la r e l a c i ó n c o n e l a n i m a l : Si d o n F e l i p e p u e d e t e n e r " l o s

b i g o t e s d e p a v o " , e l c r i a d o t e n d r á la " p e c h u g a d e p a v o " y la c o m a d r e

"el a n c a d e r a n a " ; e l s a n t e r o l o q u e t e n í a e r a n l a s " t a b a s d e g a l g o " y si

e l G e n e r a l D u l c e v u e l v e " c o n e l r a b o e n t r e l a s p i e r n a s " , e l p a l a t i n o

J e r o m o s e e s p a n t a l a s p e n a s " c o n la c u e r n a " ; c l a r o q u e s i e l T í o J u a n e s

t i e n e e l " t a l l e d e g a l g o v i e j o " , d o ñ a I s a b e l s e c a m p a n e a b a " c o n a i r e d e

o c a g r a c i o s a " ; y s i e s l ó g i c o q u e e l B r i g a d i e r V a l c l e m o r o m o s t r a s e " s u

p o m p a d e g a l l o b é l i c o " , t a m b i é n l o e s q u e e l a y u d a d e c á m a r a t u v i e r a

u n " t r o t e l e c h u g u i n o " . L o s p e r f i l e s , l a s s i l u e t a s , d e l o r o , d e á g u i l a , d e

g a l g o , s e r á n t a m b i é n r a s g o s a d j u d i c a d o s a l o s d i s t i n t o s p e r s o n a j e s q u e

s e r v i r á n p a r a d e f i n i r l o s e n a l g u n a d e s u s f a c e t a s .

C u a n d o n o s e p u e d e o n o c o n v i e n e c o n c r e t a r e n u n d e t e r m i n a d o

r a s g o la r e l a c i ó n e n t r e e l h o m b r e y e l a n i m a l , l o q u e p r o c e d e e s g e n e ­

r a l i za r . E s e s o l o q u e h a c e e l a u t o r e n n u m e r o s a s o c a s i o n e s . L a s s i g u i e n ­

t e s e x p r e s i o n e s , t o m a d a s d e d i s t i n t o s t e x t o s r a t i f i c a n l o d i c h o :

ENRIQUE BARCIA M E N D O Y J O S É RASERO M A C H A C Ó N

c i ó n , l o q u e h a y e s u n a i d e n t i d a d a b s o l u t a , e l h o m b r e d e j a d e s e r h o m ­

b r e y s e c o n v i e r t e e n u n m o c h u e l o , u n a c h i v a o u n a v í b o r a . C o n m u c h o ,

e s e l g r u p o m á s n u m e r o s o . Y h a y a n i m a l e s d e t o d o t i p o : d o m é s t i c o s y

s a l v a j e s , d e p l u m a y p e l o , s i m p á t i c o s y a n t i p á t i c o s , d e t i e r r a , m a r o a i r e ,

v e r t e b r a d o s e i n v e r t e b r a d o s , g r a n p a r t e d e e l l o s m u y c o n o c i d o s , a l g u n o s

s i n e m b a r g o n e c e s i t a d o s d e d i c c i o n a r i o . . . E s d e c i r , p a r a t o d o s l o s g u s t o s .

N o s r e s e r v a m o s e x p o n e r la l i s t a c o m p l e t a , q u e n o a c l a r a r í a g r a n c o s a ,

p u e s c o m o d e c i m o s a p a r e c e n c a s i t o d o s . B a s t e d e c i r q u e la n ó m i n a e s t á

c o m p u e s t a p o r t r e i n t a a n i m a l e s d i s t i n t o s , q u e l o s q u e m á s s e r e p i t e n s o n

e l g a l l o , q u e a p a r e c e e n v e i n t i n u e v e o c a s i o n e s y e l p á j a r o q u e l o h a c e

e n n u e v e . E n e s t e c a p i t u l o d e n o m i n a c i ó n d i r e c t a h e m o s r e c o g i d o

o c h e n t a y t r e s t e x t o s a l o l a r g o d e la o b r a .

El s i g u i e n t e p e l d a ñ o e n la p r o g r e s i ó n q u e s e a d i v i n a e n la r e l a c i ó n

h o m b r e - a n i m a l e s a q u e l e n e l q u e e l a n i m a l a s u m e f u n c i o n e s , a c t i v i d a ­

d e s o a c t i t u d e s e x c l u s i v a s d e l h o m b r e . S e i n v i e r t e n l o s t é r m i n o s y e l a n i ­

m a l s e i n t e r e s a p o r la m ú s i c a , c o n l o q u e n o e s e x t r a ñ o q u e e l m i r l o s i l b e

la t r á g a l a e n la t i e n d a d e l z a p a t e r o 2 , q u e l o s g r i l l o s f o r m e n u n a o r q u e s ­

t a o q u e e l f r i v o l o c u c l i l l o t o q u e e l flautín; y s i l o s p e r r o s s e c o n v i e r t e n

e n h e c h i c e r o s , p u e s s u " . . . n i g r o m a n t e l a d r i d o r a s g a e l a z u l n o c t u r n o d e

g r i l l o s y l u c e r o s " n o p a r e c e r á r a r o q u e F a n n y , la y e g u a i n g l e s a , t e n g a t o s

y d e b i d o a s u g r a v e d a d e s t é " . . . d e s f a l l e c i d a y r o m á n t i c a . . . "

U n ú l t i m o y d e f i n i t i v o p a s o , o b s e s i v o d i r í a m o s , e n la p r o g r e s i ó n q u e

v e n i m o s c o m e n t a n d o e s a q u e l q u e l l e v a a l a u t o r a c o n v e r t i r , a i d e n t i f i ­

c a r l a s c o s a s c o n l o s a n i m a l e s :

"El General Pr im caracoleaba su caballo de naipes en todos los baratil los de estampas litográficas" "Giraban las aspas del m o l i n o con u n vért igo negro de pájaros absurdos" "Huroneaba por los olivares el viento" "La locomotora, sudada de aceites, despide borregos de h u m o "

E s p e c i a l m e n c i ó n m e r e c e e l l i b r o VI d e La Corte de los Milagros e n

e l q u e e l l é x i c o a n i m a l e m p l e a d o p o r V a l l e - I n c l á n d e s e m p e ñ a u n a f u n ­

c i ó n d i f e r e n t e d e l a q u e h a s t a a h o r a v e n i m o s a n a l i z a n d o . S e p r e s e n t a

b a j o e l t í t u l o d e "La j a u l a d e l p á j a r o " y e s t e ú l t i m o t é r m i n o d e " p á j a r o "

s e u t i l i z a p a r a r e f e r i r s e a u n p r i s i o n e r o q u e h a s i d o c a p t u r a d o p o r u n a

b a n d a d e m a l h e c h o r e s , " c a b a l l i s t a s " e n e l t e x t o e n o p o s i c i ó n a l c l á s i c o

caballeros, q u e e s p e r a o b t e n e r d e l p a d r e d e l " p á j a r o " u n a c a n t i d a d

2. Ultima referencia animal que aparece en la obra

420

"LOS SÍMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGROS'

i m p o r t a n t e d e d i n e r o q u e h a n f i j a d o c o m o r e s c a t e . P e r o q u e la p e r s o n a

s e c u e s t r a d a e s u n j o v e n n o l o s a b r e m o s c o n c e r t e z a h a s t a b i e n a v a n z a ­

d o e l c a p í t u l o , y a q u e i n i c i a l m e n t e , c u a n d o l o s " c a b a l l i s t a s " s e r e f i e r e n

a l c a u t i v o , l o h a c e n u t i l i z a n d o s i e m p r e e l t é r m i n o d e " p á j a r o " u o t r o s

s i m i l a r e s p e r t e n e c i e n t e s s i e m p r e a l l é x i c o a n i m a l : " ¿ T e n é i s d i s p u e s t o

d ó n d e e n g a y o l a r a l p á j a r o ? " c o m i e n z a n d i c i e n d o l o s c a b a l l i s t a s y u n

p o c o m á s a d e l a n t e : "Si h e m o s d e t r a n s p o n e r a e s e p a l o m o c o n v i e n e

a p r o v e c h a r la n o c h e " , l u e g o s e p r e g u n t a n si "¿se h a l l a m á s c o n f o r m e c o n

s u c a u t i v e r i o e s e p a l o m i n o ? " o s e i n c r e p a n c o n c o m e n t a r i o s t a l e s c o m o

"¿Y t ú , p o r q u é n o a p r o v e c h a s y l e b a j a s la c e n a a e s e l e c h u z o ? "

S e t r a t a p o r l o t a n t o d e u n s i s t e m a d e a p e l a c i ó n d i r e c t a e n e l q u e u n

p e r s o n a j e , e l j o v e n c a u t i v o , e s p r e s e n t a d o s u c e s i v a m e n t e c o m o : p á j a r o

( 5 v e c e s ) , p a l o m o ( 2 v e c e s ) , l e c h u z o ( 2 v e c e s ) , p a l o m i n o ( 3 v e c e s ) ,

m o c h u e l o ( 3 v e c e s ) , p o l l o ( 2 v e c e s ) , s i n q u e s e t r a t e d e u n a c o m p a r a ­

c i ó n b a s a d a e n la s e m e j a n z a d e a l g u n a c a r a c t e r í s t i c a f í s ica d e l p r i s i o n e ­

r o q u e p u d i e r a p e r m i t i r la c o m p a r a c i ó n a n i m a l , c o m o s u c e d í a e n o t r o s

c a s o s q u e h e m o s c i t a d o a n t e r i o r m e n t e .

La c l a v e d e e s t a s n u m e r o s a s a p e l a c i o n e s h a y q u e b u s c a r l a p o r o t r o

c a m i n o . El p r o p i o V a l l e n o s p r o p o r c i o n a u n a p i s t a v a l i o s í s i m a e n e l i n i ­

c i o d e l c a p í t u l o , c u a n d o d e s c r i b e e l C o t o d e l o s C a r v a j a l e s q u e e s e l

l u g a r e n e l q u e e s t á n r e f u g i a d o s l o s s e c u e s t r a d o r e s : "La g e n t e d e l a c h a n ­

f a i n a , - l e e m o s - m u d á n d o l e e l n o m b r e a l o p i c a r o l l a m a b a a l o s

C a r v a j a l e s , C e u t y " . L o s s e c u e s t r a d o r e s s o n p o r l o t a n t o " g e n t e d e la c h a n ­

f a i n a " y s a b e m o s q u e la chanfaina a d e m á s d e ' u n g u i s a d o h e c h o d e

b o f e o l i v i a n o s p i c a d i l l o s ' , e s u n t é r m i n o q u e e n g e r m a n í a e q u i v a l e a

' r u f i a n e s c a ' .

La b a n d a d e l o s c a b a l l i s t a s e s t á u t i l i z a n d o u n r e g i s t r o d e l e n g u a q u e

s ó l o p o r e l l o s e s c o n o c i d o y e s t e e s u n o d e l o s r a s g o s f u n d a m e n t a l e s d e

c u a l q u i e r r e g i s t r o d e l e n g u a q u e s e p r e t e n d a a r g ó t i c o : e l c a r á c t e r h e r ­

m é t i c o d e s u l é x i c o , q u e s e u t i l i z a c o m o u n a c l a v e c o n o c i d a s o l a m e n t e

p o r u n g r u p o d e i n t e r l o c u t o r e s q u e l o h a c r e a d o p a r a p e r m i t i r u n a

c o m u n i c a c i ó n a la q u e s ó l o e l l o s t i e n e n a c c e s o .

D e s d e e s t e p u n t o d e v i s t a q u e p r o p o n e m o s , e l t í t u l o d e l l i b r o VI , "La

j a u l a d e l p á j a r o " , e q u i v a l d r í a a ' e l e s c o n d i t e d e l p r i s i o n e r o ' y e s t a o p c i ó n

l é x i c a d e l a u t o r a f e c t a a t o d a la o r g a n i z a c i ó n d e l c a p í t u l o , p u e s l o s c a b a ­

l l i s t a s u t i l i z a r á n n u m e r o s o s v o c a b l o s y e x p r e s i o n e s p e r t e n e c i e n t e s a l

a r g o t d e l o s d e l i n c u e n t e s , a s í p o r e j e m p l o h a b l a r á n d e " a p o q u i n a r e l

l o b e n " , " a f lo j a r la z a i n a " o "a f lo ja r e l p a r n é " p a r a r e f e r i r s e a l d i n e r o q u e

e l p a d r e d e e l pájaro d e b e p a g a r p o r s u r e s c a t e .

4 2 1

ENRIQUE BARCIA MENDO Y JOSÉ RASERO MACHACÓN

La c á r c e l s e r á d e s i g n a d a c o m o "la t r e n a " , y p a r a r e f e r i r s e a u n a e j e ­

c u c i ó n h a b l a r á n d e q u e " le p r i e t e e l c o r b a t í n e l v e r d u g o d e S e v i l l a " . E n

o c a s i o n e s , e l l é x i c o d e g e r m a n í a l l e g a a s e r i n i n t e l i g i b l e p a r a e l l e c t o r

c u a n d o s e e n c u e n t r a a n t e e x p r e s i o n e s t a n h e r m é t i c a s c o m o "e l c u t r e d e

t u p a d r e a b i l l e l a e l s o n a c a i e n t i j e r a s "

La u t i l i z a c i ó n d e l l é x i c o a n i m a l p a r a r e f e r i r s e a l p e r s o n a j e c e n t r a l d e

e s t e c a p í t u l o i m p l i c a q u e e l r e s t o d e l o s v o c a b l o s s e e s t r u c t u r e n d e i d é n ­

t i c o m o d o e n c a m p o s s e m á n t i c o s c o n v e r g e n t e s c o n la i d e a i n i c i a l . P a r a

q u e e l j u e g o d e la d e s i g n a c i ó n a n i m a l d i r e c t a p u e d a s e r m a n t e n i d o e s

e v i d e n t e q u e l o s l u g a r e s d o n d e s e a l o j e e l c a u t i v o d e b e r á n s e r i d ó n e o s

p a r a a l b e r g a r a u n p á j a r o . A s í s e h a b l a r á d e " b u s c a r l e n i d o " o d e e n c o n ­

t r a r u n a " j a u l a s e g u r a " p a r a e l p r i s i o n e r o . E n c u a n t o a s u a l i m e n t a c i ó n ,

l o s c a b a l l i s t a s s e p r e g u n t a r á n : " ¿ q u i é n l e l l e v a e l a l p i s t e ? "

E s t e p r o c e d i m i e n t o d e la d e s i g n a c i ó n a n i m a l d i r e c t a p a r a u n p e r s o ­

n a j e v a a o r i g i n a r e n e l l i b r o VI h a l l a z g o s e n l o s q u e la c a p a c i d a d p a r a

la c r e a c i ó n l é x i c a d e V a l l e - I n c l á n q u e d a d e m a n i f i e s t o . P o r e j e m p l o , e n

la p á g i n a 1 0 4 l o s s e c u e s t r a d o r e s e s t á n i n q u i e t o s p o r q u e a n t e e l a c o s o a

q u e s o n s o m e t i d o s p o r l o s g u a r d i a s n e c e s i t a n u n r e f u g i o s e g u r o d o n d e

o c u l t a r a l p r i s i o n e r o y p o r e l l o s e p r e g u n t a n : " ¿ T e n é i s d i s p u e s t o d ó n d e

e n g a y o l a r a l p á j a r o ? "

El v e r b o " e n g a y o l a r " n o f i g u r a e n n i n g u n o d e l o s d i c c i o n a r i o s q u e

h e m o s c o n s u l t a d o . S e t r a t a d e u n a c r e a c i ó n l é x i c a a p a r t i r d e l s u s t a n t i v o

" g a y o l a " q u e t i e n e u n a d o b l e a c e p c i ó n q u e c o n v i e n e e x c e p c i o n a l m e n t e

a la d o b l e i n t e n c i ó n q u e i g u a l m e n t e i m p r e g n a t o d o e s t e c a p í t u l o d e l

cautivo/pájaro. P o r u n a p a r t e " g a y o l a " s i g n i f i c a ' j a u l a ' c o n l o c u a l s e c o n ­

v i e r t e e n u n o b j e t o i d e a l p a r a e n c e r r a r a u n p á j a r o , p e r o e n s u a c e p c i ó n

f i g u r a d a y f ami l i a r , " g a y o l a " e s s i n ó n i m o d e ' c á r c e l ' , s i e n d o p o r l o t a n t o

la q u e c o n v i e n e a l o s p r o p ó s i t o s d e l o s c a b a l l i s t a s d e m a n t e n e r e n c e r r a ­

d o a s u p r i s i o n e r o .

La m i s m a a m b i v a l e n c i a , e l m i s m o a f o r t u n a d o j u e g o d e l d o b l e s e n t i ­

d o , s e d e s p r e n d e d e la u t i l i z a c i ó n d e o t r a e x p r e s i ó n q u e a n a l i z a m o s a

c o n t i n u a c i ó n : C u a n d o , p o r la p r e s i ó n d e la G u a r d i a Civ i l , l o s s e c u e s t r a ­

d o r e s s e p l a n t e a n la n e c e s i d a d d e c a m b i a r e l e s c o n d i t e d e l c a u t i v o , u n o

d e e l l o s d i c e : "Si s e h a l l a c o m p r o m e t i d o c a m b i a r d e j a u l a y v o s o t r o s p e r ­

s i s t í s e n l o d i c h o , s e a p i o l a a l p á j a r o . "

El v e r b o apiolar s e i n s c r i b e e n e s t a d o b l e l í n e a s i g n i f i c a t i v a q u e

v e n i m o s s e ñ a l a n d o . Apiolar s i g n i f i c a ' p o n e r p i h u e l a ' , e s d e c i r , ' a t a r u n

p i e c o n e l o t r o d e u n a n i m a l m u e r t o e n la c a z a p a r a p o d e r c o l g a r l o ' .

P e r o t a m b i é n s i g n i f i c a , f i g u r a d a y f a m i l i a r m e n t e , ' m a t a r ' , q u e e s u n a d e

l a s p r o p u e s t a s h e c h a p o r u n o d e l o s s e c u e s t r a d o r e s . Y y a p a r a t e r m i n a r ,

4 2 2

"LOS SÍMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGROS'

y d e n t r o d e l a n á l i s i s d e e s t e d o b l e s e n t i d o d e a l g u n a s p a l a b r a s q u e c a s i

n o s a t r e v e r í a m o s a c a l i f i c a r d e d i l o g í a , l a p a l a b r a pihuela t a m b i é n i m p l i ­

c a u n d o b l e s i g n i f i c a d o q u e c o n v e n d r í a p e r f e c t a m e n t e a la d u a l i d a d d e l

cautivo/pájaro y a q u e , p o r u n a p a r t e l a p i h u e l a e s l a c o r r e a c o n q u e s e

a s e g u r a n l o s p i e s d e l o s h a l c o n e s ' , p e r o t i e n e t a m b i é n u n a a c e p c i ó n e n

p l u r a l q u e s i g n i f i c a f i g u r a d a m e n t e ' g r i l l o s o p r i s i o n e s p a r a r e o s ' .

E s t e e s t u d i o s o b r e la c o m p a r a c i ó n a n i m a l e n La Corte de los mila­

gros q u e d a r í a i n c o m p l e t o s i n o n o s d e t u v i é r a m o s e n a l g u n a s f o r m a s v e r ­

b a l e s q u e i m p l i c a n u n a a b s o l u t a i d e n t i d a d e n t r e u n p e r s o n a j e d e la

n o v e l a y a l g ú n a n i m a l , c u y o s s u s t a n t i v o s p r e c i s a m e n t e u t i l i z a e l a u t o r

c o m o p u n t o d e p a r t i d a p a r a la c r e a c i ó n d e n u e v o s v e r b o s q u e r e m i t e n

a la a c c i ó n r e a l i z a d a p o r e l p e r s o n a j e , p e r o q u e e n l a r e a l i d a d s e t r a t a

d e u n a a c c i ó n t í p i c a m e n t e c a r a c t e r í s t i c a d e l o s a n i m a l e s .

N o s i e m p r e s o n c r e a c i o n e s o r i g i n a l e s a p a r t i r d e n o m b r e s d e a n i ­

m a l e s . E n a l g u n o s c a s o s e l a u t o r e m p l e a v e r b o s y a e x i s t e n t e s c r e a d o s ,

e s o s í , a p a r t i r d e s u s t a n t i v o s d e a n i m a l e s , p e r o c u y o s i g n i f i c a d o e n La

Corte de los milagros e s m o d i f i c a d o p o r e l c o n t e x t o p a r a a d q u i r i r u n o

n u e v o q u e n o e s e l q u e e x p l í c i t a m e n t e l e a t r i b u y e n l o s d i c c i o n a r i o s . As í ,

p o r e j e m p l o , c u a n d o l e e m o s q u e " M e r e n g u e , h u r o n e a n d o p o r e n t r e l a s

m e s a s , l l e v ó a l c i e g o a l a r i n c o n a d a d e l m o s t r a d o r " , e s e v i d e n t e q u e a q u í

e l v e r b o h u r o n e a r n o e s t á s i g n i f i c a n d o , t a l y c o m o s e l e a t r i b u y e e n l o s

d i c c i o n a r i o s a l u s o , ' c a z a r c o n h u r ó n ' , s i n o q u e m á s b i e n i n d i c a q u e la

f o r m a d e d e s p l a z a m i e n t o s e a s e m e j a a la d e l a n i m a l q u e h a s e r v i d o d e

b a s e p a r a la c r e a c i ó n d e l v e r b o . L o m i s m o s u c e d e c o n e l v e r b o " g a l ­

g u e a r " q u e l i t e r a l m e n t e s i g n i f i c a ' l i m p i a r l a s a c e q u i a s y r e g u e r a s ' , p e r o

q u e a d q u i e r e u n a s i g n i f i c a c i ó n d i f e r e n t e u t i l i z a d o p o r V a l l e e n f r a s e s

c o m o "El e n t i e r r o g a l g u e a b a a d o n d e d i c e n V a d o J a r o n " .

El v e r b o e n g a l l a r s e e s e m p l e a d o e n v a r i a s o c a s i o n e s p o r V a l l e ; e n la

p á g i n a 1 4 4 l e e m o s : " T o ñ e t e , l l e g a n d o , s a l u d a c o n t o r e r o s a l u d o m i l i t a r a

l o s G u a r d i a s . U n q u i e b r o , y s e e n g a l l a c o n e l T í o J u a n e s " ; y e n la 2 2 6 :

"Se e n g a l l ó e l v e j e t e " . E n a m b a s o c a s i o n e s t e n e m o s la i m p r e s i ó n d e q u e

e n g a l l a r s e e q u i v a l e a ' a d o p t a r la a c t i t u d a r r o g a n t e d e u n g a l l o ' , p e r o e n

r e a l i d a d e l s i g n i f i c a d o d e e n g a l l a r s e n o e s t á e n p r i n c i p i o r e l a c i o n a d o c o n

la a c t i t u d d e l g a l l o s i n o c o n la d e l c a b a l l o y a q u e u s a d o c o m o v e r b o

t r a n s i t i v o s i g n i f i c a ' l e v a n t a r la c a b e z a y r e c o g e r e l c u e l l o e l c a b a l l o ' .

A d e m á s d e l o s v e r b o s e n g a l l a r s e , h u r o n e a r , g a l g u e a r y d e o t r o s

c o m o c a r a c o l e a r , c u l e b r e a r , m o s c o n e a r , c l o q u e a r o c a c a r e a r , q u e f i g u r a n

i n v e n t a r i a d o s e n c u a l q u i e r d i c c i o n a r i o d e la l e n g u a e s p a ñ o l a , e n La

Corte de los Milagros a p a r e c e n o t r o s v e r b o s q u e n o h e m o s e n c o n t r a d o

e n n i n g u n o d e e l l o s :

4 2 3

ENRIQUE BARCIA MENDO Y JOSÉ RASERO MACHACÓN

GAZAPEAR: "Al tiempo de alzarse sobre el estribo, se distinguió una sombra que gazapeaba al arrimo de la barda" (pág. 138)

ACUCAR: " E l Rey Consorte acucó la voz, acogido al flanco matronil de la Reina (pág. 17)

ACORUJAR: "La molinera abría los brazos y se acorujaba besando el camino" (pág. 125)

"La mol inera, acorujada en el camino, asestaba la inquieta y

redonda pupi la sobre Fel iche" (pág. 1 2 5 )

Dent ro de este apartado f inal debemos citar numerosos part ic ipios

que s o n formados a partir de sustant ivos a l os que se les añade el pre­

f i jo a- y la terminación habitual de l o s part ic ipios. Po r este procedi­

miento se obtienen l os s iguientes part ic ipios relacionados con el léx ico

animal:

AVIBORADO: " E l tullido levantaba el busto, aviborado sobre el arrebujo de las canillas" (pág. 116)

AGACELADA: "Feliche, serena, agacelada, sumisa, se deleitaba con las histo­rias del viejo dandy" (pág. 153)

AGALGADA: "Llevaba una carrera agalgada, gacho y nocharniego" (pág. 156)

AGATADA: "La marquesa Carolina se recogía agatada, con dengue" (pág.

236)

ALECHUZADAS: "...sesgaban una sonrisa de trapicheo las dos alechuzados

comadres" (pág. 166)

E n la casi totalidad de l os casos que hemos estudiado, el léx ico ani­

mal empleado por Valle-Inclán establece una relación de semejanza

entre u n personaje de La Corte de los Milagros y el animal que s i r ve de

referencia. Estas comparaciones, en las dist intas modalidades hasta aquí

analizadas, están desempeñando, en ú l t ima instancia, una func ión adje­

tiva.

Y esta adjetivación, fundamentalmente peyorativa, está al serv ic io de

la sistemática degradación del personaje a que se ref iere.

Creemos que la profusa ut i l izac ión de té rminos de animales se inser ­

ta como u n elemento descript ivo más con pretensiones de caricatura, en

la estructura general de una obra cuyo plan general es el de ofrecer una

v i s i ó n crítica, despiadada e implacable de la Reina Isabel I I y de l os cor­

tesanos, espadones y monjas estigmatizadas que componen el entorno

palaciego.

4 2 4

"LOS SIMILES ZOOLÓGICOS EN LA CORTE DE LOS MILAGROS'

Si e l m á s a l t o p e r s o n a j e d e la C o r t e , la R e i n a I s a b e l II , e s p r e s e n t a ­

d a p o r V a l l e - I n c l á n c o m o " c h u n g o n a " , " j a m o n a " y " f r o n d o s a " q u e a d e ­

m á s t i e n e "e l g e s t o p i c a r ó n y c a m p e c h a n o , l a c o n c i e n c i a t u r b a d a d e l u j u ­

r i a s , m i l a g r e r í a y a g ü e r o s " , y s i a e s t e c ú m u l o d e t é r m i n o s d e s p e c t i v o s

a ñ a d i m o s q u e e n l a s p á g i n a s f i n a l e s s e n o s d i c e q u e "La C a t ó l i c a

M a j e s t a d , v e s t i d a u n a b a t a d e r i n g o r r a n g o s , f l a m e n c o t a , h e r p é t i c a , r u b i a ­

l e s . . . p i n t a d o s l o s l a b i o s c o n l a s b o q u e r a s d e l c h o c o l a t e t e n í a e s a e x p r e ­

s i ó n , u n p o c o m a n f l o t a , d e u n a p e p o n a d e o c h o c u a r t o s " , c o m p r e n d e ­

m o s e n t o n c e s q u e l o s s í m i l e s z o o l ó g i c o s s e i n s e r t a n e n La Corte de los

Milagros c o n la m i s m a i n t e n c i o n a l i d a d q u e e l r e s t o d e la a d j e t i v a c i ó n

q u e a c a b a m o s d e c i t a r . El l é x i c o a n i m a l , p o r l o t a n t o , a p a r e c e c o m o u n a

s e r i e a m p l í s i m a d e c o m p a r a c i o n e s a l s e r v i c i o d e u n a i n t e n c i ó n . N o e s

p o r e l l o s o r p r e n d e n t e q u e l o s c o r t e s a n o s t e n g a n " g e s t o s d e c o t o r r a d i s e ­

c a d a " , " p e r f i l d e l o r o a f l i g i d o " , " b i g o t e s d e p a v o " , " m a n o s d e f o c a " , " o j o s

d e m o c h u e l o " , " b u c h e o d e p a l o m o " , " o j o s s a l t a n t e s d e r a n a " o " t a b a s

s e c a s d e g a l g o v e r d i n o " . Y e s e n e s t e a s p e c t o d o n d e la r e l a c i ó n

F r a n c e s i l l o - V a l l e e s m á s e s t r e c h a , p u e s la i n t e n c i o n a l i d a d e n a m b o s e s

p a r a l e l a .

I n c l u s o e l e s p í r i t u r e l i g i o s o a p a r e c e r á i m p r e g n a d o d e r e s o n a n c i a s

a n i m a l e s , y a s í la v i r g e n q u e a p a r e z c a s e r á la c o n o c i d a b a j o la a d v o c a ­

c i ó n d e V i r g e n d e la P a l o m a , c o m o n o p o d í a s e r m e n o s , c l a r o .

REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA

AMOR Y VÁZQUEZ , J.: "Los galicismos en la estética valleinclanesca", RHM 24 (1958), 1-26

BOUSOÑO, Carlos: "En torno a malestar y noche de García Lorca", en El comen­tario de textos. Madr id , Castalia, 1973

CANOA GALIANA, Joaquina: "Los términos de animales en las Comedias bárbaraf en Crítica semiológica, vo l . col . de la Universidad de Oviedo, págs. 301-384

MURCIA, J.I . "Fuentes del ú l t imo capítulo de Tirano Banderas de Valle Inclán" en Bulletin Hispanique, 52, 1950, págs. 118 a 122

REYES, A l fonso. "Las fuentes de Valle Inclán" en Simpatías y diferencias, 4 a serie, Madr id , 1923, págs. 82-85

Ruiz FERNÁNDEZ, Ciríaco El léxico del teatro de Valle Inclán (Ensayo interpretati­vo) Salamanca, Universidad, 1981

SPERATTI-PIÑERO , Enma Susana: "Los americanismos en Ti rano Banderas" en Filología, I I , pág. 225-291 "Evolución de T i rano Banderas", idem, idem, V I I I 389-413

4 2 5

ENRIQUE BARCIA M E N D O Y JOSÉ RASERO M A C H A C Ó N

De Sonata de otoño al esperpento. Aspectos del arte de Valle-Inclán. Londres, Tameis Book , 1968. "Un episodio de Tirano Banderas" en Nueva Revista de filología hispánica, VI I I , págs. 184-190 "Acerca de dos fuentes de T i rano Banderas" en idem, idem, VII-536-550

S OTO VERGÉS, R.: "El lenguaje de Valle Inclán", CH, ri2 199-200 (1966), pág. 100-113

TABEr, Ch. R. y N I D A , E.A.: La traduccción. Teoría y práctica. Madr id , Cristiandad, 1986

VALLE-INCLÁN, Ramón del: La corte de los milagros. Madr id , Austral , 1986 ZÚÑIGA, Francesillo de: Crónica de don Francesillo de Zúñiga, criado privado,

bienquisto y predicador del Emperador Carlos V dirigida a su Majestad por el mismo don Francés, en el t o m o XVI I I de la BAE t i tu lado Curiosidades bibliográficas, Madr id , 1950.

4 2 6