list prezes mpec s.a. w krakowie · taryfa dla ciepła 25 wizerunek spółki 26 ... rachunek...
TRANSCRIPT
1234567891011121314151617
List Prezes MPEC S.A. w Krakowie 2
Misja Spółki 4
Statut Spółki 6
Władze Spółki 7
Kadry 8
Schemat organizacyjny MPEC S.A. w Krakowie 10
Usługi MPEC S.A. w Krakowie 12
Podstawowe wielkości techniczne 14
Działania strategiczne 17
Wiodące projekty realizowane przez MPEC S.A. w Krakowie 20
Taryfa dla ciepła 25
Wizerunek Spółki 26
Strategia na najbliższe lata 29
Rachunek zysków i strat 30
Bilans 32
Rachunek z przepływów pieniężnych 38
Oferta dodatkowych usług 42
Letter of the President of MPEC S.A. w Krakowie 3
Mission of the Company 5
Company’s Status 6
Company’s Governing Bodies 7
Staff 8
Organization Chart of MPEC S.A. w Krakowie 11
Services of MPEC S.A. w Krakowie 12
Basic Technical Figures 14
Strategic tasks 17
Key Projects realized by MPEC S.A. w Krakowie 20
Tarrif for heat 25
Company's Image 27
Company's strategy 29
Profit and Loss Account 31
Balance 33
Cash Flow 39
An Offer of Additional Service 42
4
Szanowni Państwo,
mam przyjemność przedstawić Państwu raport z działal-
ności naszego przedsiębiorstwa, które w 2013 roku obcho-
dziło jubileusz 60-lecia swojego powstania.
Zaczęło się skromnie, latem 1953 roku, od przejęcia
kilkunastu lokalnych kotłowni i kilkunastu kilometrów sieci
ciepłowniczych, głównie na terenie krakowskiej Nowej
Huty. Nie zabrakło typowych dla tego okresu problemów:
złe warunki pracy, trudności w pozyskaniu pracowników,
wysłużone urządzenia, słaba baza transportowa.
Rozwój przestrzenny przedsiębiorstwa w ciągu kolejnych
lat cechował się niezwykłą dynamiką, tak dużą, iż w latach
siedemdziesiątych planiści przyjmowali, że jeszcze przed
końcem XX wieku w mocy firmy pozostawać będzie ponad
2 500 MW, a obsługiwać ją będzie 4 tysiące pracowników.
Dzisiaj, po sześćdziesięciu latach, moc sprzedana odbior-
com wynosi około 1 600 MW, a Spółka zatrudnia 721 pra-
cowników. Liczby mniejsze, ale lepsze proporcje. Kraków też
nie stał się tak duży jak prognozowali planiści, ale jest wciąż
magiczny i ciepły. Ciepły duchem i ciepłem dostarczanym
przez Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej. Jakże
jednak inne od tego sprzed sześćdziesięciu, pięćdziesięciu,
czterdziestu... lat.
Obecnie MPEC to nowoczesna, na prawdziwie europej-
skim poziomie firma, korzystająca z najnowocześniejszych
rozwiązań technicznych i technologicznych, w pełni ekolo-
giczna.
Dbałość o klientów wyrażana jest ich dobrymi opiniami
na temat naszych usług. Potwierdzają to badania „Usługi
komunalne w opiniach i budżetach mieszkańców Krakowa”
oraz liczne nagrody i wyróżnienia, a przede wszystkim ros-
nąca liczba nowych odbiorców. Jest ich już blisko 5 tysięcy.
Sukcesywnie rozbudowywana sieć ciepłownicza prze-
kroczyła w 2013 roku kolejną setkę i wynosi ponad 800 km.
Udział ciepłej wody użytkowej w strukturze sprzedaży
z roku na rok powiększa się. Obecnie stanowi prawie 10%
mocy sprzedanej odbiorcom.
Spółka od lat prowadzi działania mające na celu
zmniejszenie niskiej emisji. Rok 2013 był szczególny, gdyż
w listopadzie została podjęta uchwała Sejmiku Wojewódz-
twa Małopolskiego w sprawie określenia rodzajów paliw
dopuszczonych do stosowania na obszarze Gminy Miejskiej
Kraków. Wymusza ona na właścicielach i zarządcach
nieruchomości likwidację palenisk węglowych w ciągu
najbliższych 5 lat. Ten odgórny nakaz powoduje, że nasz
rynek zbytu może znacznie szybciej się powiększyć. Stanowi
to jednak duże wyzwanie organizacyjne oraz finansowe dla
całego przedsiębiorstwa.
Dziękuję za zaufanie Klientom korzystającym z naszych
usług, a wszystkim Pracownikom Spółki za zaangażowanie
i profesjonalizm.
Zachęcam Państwa do lektury raportu. Podstawowe
wielkości rzeczowe i finansowe przytoczone w raporcie
pozwalają mi z całą odpowiedzialnością stwierdzić, iż „dia-
mentowe gody” mogliśmy świętować zasłużenie. Jesteśmy
również dumni, że powierzono nam ogrzewanie w tak
ważnym miejscu na świecie, jakim jest Kraków.
Z poważaniem
Zdzisława Głód
Prezes Zarządu MPEC S.A.
List Prezes MPEC S.A. w Krakowie
L I S T P R E Z E S M P E C S . A . W K R A K O W I E
5
Dear Sirs and Madams,
I have the pleasure to present you with the annual
report of our company's activity which had its 60th anniver-
sary in 2013.
It all started on a modest note, in the summer of
1953 from acquiring over a dozen local boiler-rooms and
over a dozen kilometers of heating networks, mainly in
the area of Nowa Huta. We did not avoid typical problems
for those times: bad working conditions, difficulty with
obtaining employees, worn out equipment, poor transport
possibilities.
The company's spatial development in the following
years featured such high dynamics that city planners of the
70's estimated that even before the end of 20th century the
company would have distributed more than 2 500 MW and
would have been maintained by 4 000 employees.
Today, 60 years later, the power sold to the clients
has reached about 1 600 MW and the company employs
721 workers. The numbers are smaller, but the proportions
- better. Kraków has not grow as much as the planners had
predicted, but it is still magical and warm with its spirit and
the heat supplied by Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki
Cieplnej. However, the latter also differs greatly from the
same heat from sixty, fifty or forty years ago...
Currently, MPEC is a modern, truly European-standard
company, making use of state-of-the-art technical and tech-
nological solutions. It is fully ecological.
Our care for the clients is best expressed by their favor-
able opinions on our services. This is evidenced by the
survey "Communal services as viewed by inhabitants of
Kraków" as well as numerous prizes and accomplishments,
and, primarily, growing number of new clients. There are
almost 5 000 of them already.
Our successfully developed heating network broke an-
other hundred kilometers in 2013 and is now 800 km long.
Participation of domestic hot water in sales structure
keeps growing year by year. Currently, it constitutes almost
10% of power sold to our clients.
The company has been carrying out activities aiming at
reducing low emission for many years. 2013 was special as
in November an Act was passed by Sejmik Województwa
Małopolskiego on specifying types of fuel allowed to be
used in the area of Gmina Miejska Kraków. It forces owners
and managers of real estate to liquidate coal-fired furnaces
within the next 5 years. This resolution makes it possible
for our market to increase even more rapidly. However, this
becomes a large organisational and financial challenge to
the company.
I would like to thank all Clients who use our services,
and thank all Employees of the Company for their involve-
ment and professionalism.
I invite you to get familiar with this report. Basic financial
and substantive data included allow me to state it with full
responsibility that our "Diamond anniversary" deserved the
celebration. We are also proud we were given responsibility
of heating such important place in the world as Kraków.
Sincerely,
Zdzisława Głód
President of the Management Board
of MPEC S.A. w Krakowie
Letter of the President of MPEC S.A. w Krakowie
L E T T E R O F T H E P R E S I D E N T O F M P E C S . A . W K R A K O W I E
6
Działalność Miejskiego Przedsiębiorstwa Energetyki
Cieplnej S.A. oparta jest na 60-letnim doświad-
czeniu w dostawie energii cieplnej do mieszkań,
przedsiębiorstw oraz instytucji na terenie Krakowa i Skawi-
ny. Energia wykorzystywana jest nie tylko do ogrzewania,
ale także do przygotowania ciepłej wody użytkowej, klima-
tyzacji, wentylacji i innych specyficznych potrzeb technolo-
gicznych, jak np. podgrzewanie płyt boisk piłkarskich.
Zakres usług Spółki obejmuje:
przesyłanie i dystrybucję nośnika ciepła w miejskiej sieci
ciepłowniczej,
produkcję ciepłej wody i pary w ponad stu kotłowniach
lokalnych i jednej osiedlowej,
remonty i modernizacje sieci i urządzeń ciepłowniczych,
przyłączanie nowych odbiorców do miejskiej sieci cie-
płowniczej,
prowadzenie i współudział w inwestycjach ekologicz-
nych i energooszczędnych,
produkcję kompaktowych węzłów ciepłowniczych dla
instalacji centralnego ogrzewania (c.o.), ciepłej wody
użytkowej (c.w.u.), wentylacji i klimatyzacji.
MPEC S.A. w Krakowie jest przedsiębiorstwem stosującym
najnowsze technologie i rozwiązania organizacyjne. Efektem
systematycznie prowadzonej modernizacji miejskiego syste-
mu ciepłowniczego jest sprawna dostawa energii cieplnej
dla odbiorców oraz poprawa stanu powietrza w mieście.
Otrzymane Świadectwo Przedsiębiorstwa Czystszej Pro-
dukcji, certyfikaty ISO 9001 i ISO 14001, nagroda Panteon
Polskiej Ekologii oraz Światowa Nagroda Klimatyczna dla
Miejskich Systemów Energii Cieplnej, przyznawana pod
patronatem Międzynarodowej Agencji Energii, świadczą
o tym, że działania firmy prowadzą do zrównoważonego
rozwoju, ograniczającego ingerencję w środowisko natu-
ralne.
Misją Miejskiego Przedsiębiorstwa Energetyki Cieplnej Spółka Akcyjna w Krakowie jest zaspokajanie potrzeb klientów poprzez niezawodne zapewnienie oczekiwanego przez nich komfortu cieplnego w pomieszczeniach oraz optymalnej temperatury ciepłej wody użytkowej. Działając na rynku ciepłowniczym, nasze przedsiębiorstwo jest firmą kompleksowo i fachowo obsługującą klientów, zawsze dbającą o jakość oraz ochronę środowiska naturalnego._______________________________ ///
Misja spółki
M I S J A S P Ó Ł K I
7
M iejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej
S.A. w Krakowie is an enterprise with 60 years
of experience at providing services of supplying
heat to households, companies and institutions located in
Kraków and Skawina.
We supply heat to our customers for the purpose of
warming, preparing domestic hot water, air-conditioning,
ventilation and other specific technological purposes, such
as heating football pitches.
The scope of our services includes:
sending and distributing heat carrier in municipal heat-
ing network,
producing hot water and steam in local boiler-rooms,
renovation and modernization of network and heating
equipment,
connecting new consumers to municipal heating net-
work,
onducting and cooperation in ecological and energy-
saving investments,
production of compact heat transfer stations for central
heating installation (c.o.), hot domestic water (c.w.u.),
ventilation and air-conditioning.
We are a company which makes use of cutting-edge
technologies and organisational solutions. As a result of
systematic modernization of heating system, we are able
to efficiently provide heat supply to our consumers and
improve the city’s air quality. The ISO 9001 and 14001
standards we have obtained and kept, the prizes we have
received (Panteon Polskiej Ekologii, as well as World Climate
Award for Urban Thermal Energy Systems awarded under
the auspices of International Energy Agency in cooperation
with Świadectwo Przedsiębiorstwa Czystszej Produkcji all
prove that our action contribute to sustainable growth, such
that limits interference in natural environment.
Mission of the Company
It is the mission of Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Spółka Akcyjna w Krakowie to satisfy the customers’ needs by guaranteeing them efficient and comfortable warmth in their rooms and appropriate temperature of running water. As we have been active on the market for dozens of years, we offer our customers comprehensive and expert service and always pay attention to quality and natural environment protection. ____________________________ ///
M I S S I O N O F T H E C O M PA N Y
8
M iejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. w Krakowie działa nieprze-
rwanie od 1953 roku. Po czterdziestu latach działalności zostało przekształcone
z przedsiębiorstwa komunalnego w jednoosobową Spółkę Akcyjną Miasta
Kraków aktem notarialnym z dnia 30 grudnia 1993 roku (Rep. A Nr 6425/93), zawierającym
akt przekształcenia oraz statut Spółki. Przekształcenia dokonano na podstawie art. 5 ust.
1 p. 1 ustawy z dnia 13 lipca 1990 roku o prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych (Dz.
U. z 1990 r. Nr 51, poz. 298 z późn. zm.). Postanowieniem Sądu Rejonowego dla Krakowa-
-Śródmieścia Wydział VI Gospodarczo-Rejestrowy z dnia 31 grudnia 1993 roku wykreślono
MPEC w Krakowie z rejestru przedsiębiorstw państwowych i w tym samym dniu wpisano
do Rejestru Handlowego jako Spółkę Akcyjną. W wyniku przekształcenia utworzona Spółka
przejęła wszystkie prawa i obowiązki dotychczasowego przedsiębiorstwa państwowego.
Dnia 30 października 2001 roku Spółka została wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego
pod Nr 0000058452. Aktem Notarialnym z dnia 28 sierpnia 1996 roku (Nr Rep. A 6711/96)
Miasto Kraków, jako jedyny akcjonariusz Spółki, wniosło w charakterze aportu 100 %
akcji Spółki do Krakowskiego Holdingu Komunalnego S.A. W dniu 25 września 1996 roku
została zawarta umowa o utworzeniu Podatkowej Grupy Kapitałowej pomiędzy KHK S.A.
jako spółką dominującą a Miejskim Przedsiębiorstwem Energetyki Cieplnej S.A., Miejskim
Przedsiębiorstwem Wodociągów i Kanalizacji S.A. oraz Miejskim Przedsiębiorstwem Komuni-
kacyjnym Sp. z o.o. jako spółkami zależnymi (Nr Rep. A 7609/96).
Spółka działa w oparciu o statut zatwierdzony przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie
MPEC S.A. w Krakowie uchwałą Nr 3/MPEC/2006 z dnia 9 maja 2006 roku, z wprowadzoną
zmianą w zakresie PKD uchwałą Nr 16/MPEC/2009 z dnia 12 listopada 2009 roku.
3Statut spółki /// Company Status
MPEC S.A. in Kraków was created through transforming a communal enterprise
into one-man joint stock company of the city of Kraków under deed from
30 December 1993 (Rep. A), including transformation deed and Company’s
statute. The trans formation was conducted under art. 5 §1 p. 1 of Act from 13 July 1990 on
privatization of state enterprises (Journal of Laws, 1990 no. 51 item 298, as amended). By
the decision of the District Court for Kraków-Śródmieście, Division VI of Economy and 31st
of December 1993, MPEC Kraków has been removed from the register of state enterprises
and on the same day entered into the Commercial Register as a joint stock company.
As a result of the transformation, the created Company acquired all right and obligations of
the former state enterprise.
On 30th October 2001, the Company was entered into the National Court Register
under no 0000058452. By the notarial Act dated 28th of August 1996 (Rep. No. A 6711/96)
the City of Kraków, as the sole shareholder of the Company, presented an in-kind contribu-
tion of 100% shares of the Company to the Krakowski Holding Komu nalny S.A. On 25th
September 1996 an agreement on the establishment of the Capital Tax Group was made
between KHK S.A. as a parent company and Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej
S.A., Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów I Kanalizacji S.A. and Miejskie Przedsię-
biorstwo Komunikacyjne Sp z o.o. as subsidiaries (Rep. No. A 7609/96).
The company operates under the statute approved by the Extraordinary General
Meeting of MPEC SA Kraków with a resolution No. 3/MPEC/2006 of 9th of May 2006,
incorporating the change in the PKD Resolution No. 16/MPEC/2009 of 12 November
2009.
S TAT U T S P Ó Ł K I / / / C O M PA N Y S TAT U S
9W Ł A D Z E S P Ó Ł K I / / / C O M PA N Y ’ S G O V E R N I N G B O D I E S
General Shareholders Meeting
The function of the General Shareholders Meeting is exercised
by the Mayor of Kraków.
Supervisory Board
Until 24.05.2013 the composition of the Supervisory Board was:
Franciszek Gaik Chairman of the Supervisory Board
Jan Choczaj Vice-Chairman of the Supervisory Board
Piotr Brożek Secretary of the Supervisory Board
Andrzej Matyja Member of the Supervisory Board
Jacek Rzeszutek Member of the Supervisory Board
Jan Sady Member of the Supervisory Board
From 25.05.2013 the composition of the Supervisory Board was:
Franciszek Gaik Chairman of the Supervisory Board
Jan Choczaj Vice-Chairman of the Supervisory Board
Piotr Brożek Secretary of the Supervisory Board
Andrzej Matyja Member of the Supervisory Board
Jacek Rzeszutek Member of the Supervisory Board
Jan Sady Member of the Supervisory Board
Management Board
In 2012 the Management Board was as follows:
Zdzisława Głód President of the Management Board —
Managing Director
Marek Mazurek Member of the Management Board —
Operational Director
Witold Warzecha Member of the Management Board —
Development Director
Zdzisława
Głód
Marek
Mazurek
Witold
Warzecha
Walne Zgromadzenie
Funkcję Walnego Zgromadzenia wykonuje
Prezydent Miasta Krakowa.
Rada Nadzorcza
Do 24.06.2013 Rada Nadzorcza pracowała w składzie:
Franciszek Gaik Przewodniczący Rady Nadzorczej
Jan Choczaj Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej
Piotr Brożek Sekretarz Rady Nadzorczej
Andrzej Matyja Członek Rady Nadzorczej
Jacek Rzeszutek Członek Rady Nadzorczej
Jan Sady Członek Rady Nadzorczej
Od 25.06.2013 w skład Rady Nadzorczej wchodzą:
Franciszek Gaik Przewodniczący Rady Nadzorczej
Jan Choczaj Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej
Piotr Brożek Sekretarz Rady Nadzorczej
Artur Półtorak Członek Rady Nadzorczej
Jacek Rzeszutek Członek Rady Nadzorczej
Jan Sady Członek Rady Nadzorczej
Skład Zarządu
W 2012 roku Zarząd MPEC S.A. w Krakowie tworzyli:
Zdzisława Głód Prezes Zarządu —
Dyrektor Generalny,
Marek Mazurek Członek Zarządu —
Dyrektor ds. Eksploatacji,
Witold Warzecha Członek Zarządu —
Dyrektor ds. Rozwoju.
Władze Spółki /// Company's Governing Bodies
10
Zarządzanie personelem w MPEC S.A. to jeden
z elementów strategii przedsiębiorstwa. Przyjęta
strategia oparta jest o:
Od 2005 roku polityka zarządzania personelem weszła
w skład Zintegrowanego Systemu Zarządzania, w ten
sposób polityka personalna firmy została włączona do glo-
balnej strategii organizacji jako jeden z jej nieodzownych
elementów. Przyjęty i wprowadzony w życie Kodeks etyki
wyznacza przejrzyste zasady postępowania, zarówno
wewnątrz Spółki, jak i na zewnątrz, relacje z właścicielami,
klientami, dostawcami, społecznością lokalną.
Stan zatrudnienia na koniec 2013 roku to 721 osób.
Managing staff at MPEC S.A. is one of the ele-
ments of the company's strategy. The adopted
strategy is based on:
Procedures of Integrated Management System,
Corporate Collective Labor Agreement provisions
organizational regulations
code of ethics
Staff management has been part of Integrated Mana-
gement System since 2005 and thus staff policy has been
one of the key elements of company's global organizatio-
nal strategy. The Code of Ethics, adopted and introduced,
marks clear rules of conduct, both within and outside the
company, relationships with owners, clients, providers and
local communities.
Overall staff count as for the end of 2013 is 721 persons.
/ Stan zatrudnienia w poszczególnych latach
/ Staff count in given years
733735
744
740
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
725
738
721
Kadry /// Staff
K A D RY / / / S TA F F
11
/ Zatrudnienie wg zakresu wykonywanej działalności
/ Employment according to the profile of activity
Działalność podstawowa
Primaty activity
Działalność pomocnicza
Auxilliary activityAdministracja i zarządzanie
Administration and management
Zgodnie z profilem prowadzonej działalności najliczniejszą grupę stanowią pracow-
nicy odpowiedzialni za działalność podstawową firmy.
Wprowadzane nowe technologie i systemy zarządzania wymagają od pracow-
ników ciągłego podnoszenia kwalifikacji, poziomu wiedzy i umiejętności, dlatego w struk-
turze zatrudnienia przybywa pracowników z wykształceniem wyższym i średnim.
According to the profile of the company, employees responsible for company's
basic activity are the most numerous group.
Introducing new technologies and managing systems require employees to
constantly improve their qualifications, knowledge and skills, that is why the structure of
employment sees increase in university and high school education.
173 179 173,5 179 172,5 177
379387388
172 176,5
373,5
2010 2011 2012 2013
20,5
2826,5
23,6
2007
25,922,5
28,9
2008 2009 2010 2011 2012 2013
/ Udział pracowników z wyższym wykształceniem
/ Share of employees with university education
K A D RY / / / S TA F F
12 S C H E M AT O R G A N I Z A C Y J N Y M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / O R G A N I S AT I O N C H A R T O F M P E C S A W K R A K O W I E
5Schemat organizacyjny MPEC S.A. w Krakowie
ZARZĄDZARZĄDZARZĄD
ĄDU /PREZES ZARZĄDU /PREZES ZARZĄDU /ĄĄ
DYREKTOR GENERALNYDYREKTOR GENERALNYDYREKTOR GENERALNYDDD
DYREKTOR DS. EKSPLOATACJI
CZŁONEK ZARZĄDU /CZŁONEK ZARZĄDU /CZŁONEK ZARZĄDU /
DYREKTOR DS. EKSPLOATACJIDYREKTOR DS. EKSPLOATACJIDYREKTOR DS. EKSPLOATACJIPP CZŁONEK ZARZĄDUCZŁONEK ZARZĄDUCZŁONEK ZARZĄDU RR DYREKTOR DS. EKONOMICZNYCHDYREKTOR DS. EKONOMICZNYCHDYREKTOR DS. EKONOMICZNYCH EEE
DYREKTOR JEDNOSTKI
REALIZUJĄCEJ PROJEKT
DYREKTOR JEDNOSTKI DYREKTOR JEDNOSTKI
REALIZUJĄCEJ PROJEKTREALIZUJĄCEJ PROJEKTREALIZUJĄCEJ PROJEKTDJDJ
ZEP WschódZEPZEP WsWschóchóddZEPZEP WsWschóchóddZZZ PWPWPWPWPW
ZEP ZachódZEPZEP ZaZachóchóddZEPZEP ZaZachóchóddZZZ PZPZPZPZ
ZEP PółnocZEPZEP PóPółnołnoccZEPZEP PóPółnołnoccZZZ PNPNPNPNPN
ZEP PołudnieZEPZEP PoPołudłudnienieZEPZEP PoPołudłud ienieZZ PPPPPPPP
ZakZ ł d huuZakZakładład UtUtrzyrzymanmania ia RucRuchuhuZakZakładład UtUtrzyrzymanmaniaia RucRuchuhuZZ PRPRPRPR
Biuro Informatyki BiuBiuroro InfInformormatyatyki ki BiuBiuroro I fInformormatyatykiki PCPCPCPC
BB f j h jjBiuBiuroro InfInformormacjacji Ti TechechnicniczneznejjBiuBiuroro InfInformormacjacji Ti Techechnicniczneznejj PTPTPTPTPT
BiB b ł l d yyBiuBiuro ro ObsObsługługi Ki Klielientanta i i SprSprzedzedażyażyBiuBiuroo ObsObsługługi Ki Klielie tanta ii SpSpr edzedażyażyiiii PSPSPSPS
Wyd ł yyWydWydziaział Dł Dyspyspozyozycjicji MoMocycyWydWydziaział Dł Dyspyspozyozycjicji MoMocycyWW PRDPRDPRDPRDPRD
Wydział AKPiAWydWydziaział Ał AKPiKPiAAWydWyd iaział Ał AKPiKPiAAWW PRAAPRAPRAPRAPRA
Wyd ł l k cznyyWydWyd iział Eł El klektrytrycznyyWydWyd iział Eł El klektrytrycznyyWW PREPREPREPREPRE
Wydział Ł nościWydWyd iział Łł Łącząc śnoś iciWydWyd iział Łł Łącząc śnoś iciWW PRŁPRŁPRŁPRŁPRŁPRŁ
DziDział ał ObsObsługługi Ki KlielientantaD iDziałał ObsObsługługi Ki Klielie tantaDD PSKPSKPSKPSKPSK
D iD ł d yyDziDział ał SprSprzedzedażyażyD iDziałał SprSpr edzedażyażyDD PSSPSSPSSPSSPSS
Zakład InwestycjiZZakład InwestycjiZZakład Inwestycji RRMRRMRRM
akład Administracji i LogistykiZakZakł dład AdAd imini tistracjiji i Li LogiogistystykikiZakZakł dład AdAd imini tistracjiji i Li LogiogistystykikiZZ RARARARARA
ZakZ ł d Rob Inżynieryjno-
-Budowlany
ZakZakł dład Robbót Inżynieryjno-ZakZakł dład Robbót Inżynieryjno-
-Budowlanych-Budowlanych-BudowlanychRBRB
Dział ds. No y h KlientówDziDział ał ds.ds. NoNowycych Kh KlielientóntówD iDzi łał dds. NNowycy h Kh Klilie tóntów RRMKRMKRRMKRRMKRMKRRMKRMK
Dział Terenowo-PrawnyDziDział ał TerTerenoenowo-wo PraPrawnywnyD iDziałał TerTerenoenowo-wo PraPrawnywny RMPRMPRMPRMPRMP
Dział ds. Warunków D iDzi łał dds. Warunkóków D iDzi łał dds. Warunkóków
TechnicznychTTechnicznychyTTechnicznychyRRRMWRMWRRRRRMWRMWMWRRRRRMWRMWMW
Wydział Realizacji InwestycjiWydWydziaział Rł Realealizaizacjicji InInweswestyctycjijiWydWyd iaział Rł R lealizaizacjicji IInwesestyctycjiji RMIRMIRMIRMIRMI
Dział ds. Systemów D iDzi łał dds. SSyste ómów D iDzi łał dds. SSyste ómów
OgrzewaniaOgrzewaniaOgrzewaniaRRMORRRMORMORRRMORMO
D iD ł ykiiD iDzi łał LogLogi tistykiykiD iDzi łał LogLogi tistykiyki GGRAGRAGRAGRAG
Dział ZapleczaD iDzi łał ZapZaplleczaD iDzi łał ZapZapllecza RAZRAZRAZRAZ
i
Wydział Modernizacji Węzłów WydWyd iziałł M dode irnizacjiji Węzłówłów W dWyd iziałł M dode irnizacjiji Węzłówłów
l h łCieplnp ychy i KotłowniCieplnp ychy i KotłowniRRRMMRRRRRMMRMMRRRRRMMRMM
Biuro RachunkowościBiuBiuroro RacRachunhunkowkowoścościiBiuBiuroro RacRachunhunkowkowoścościi EFEFEFEFEF
D iD ł ęgo
Mat iałow
D iDzi łał K iKsięgo śwoś iciD iDzi łał K iKsięgo śwoś ici
MateriaMateriałowejjłowejjEEFMEEFMEEFM
Finansowejj
Dział KsięgowościD iDzi łał iKsięgo śwoś iciD iDzi łał iKsięgo śwoś ici
FinansowejjFinansowejjEFKEFKEFK
Dział PlanowaniaD iDzi łał lPlanow ianiaD iDzi łał lPlanow iania
i Kontrolinggui KontrolingguEFPEFPEFP
D iD ł dykacj l ńDziDział ał WinWindykdykacjacji ii i RoRozlizliczeczeńńD iDziałał WiWindykdykacjacji ii i RoRo lizliczeczeńń EWEWEWEW
Dział ZamówieńD iDział ał ZamZamówiówieńeńD iDziałał ZaZamówiówieńeń EBEBEBEB
DDzia Prawno-
- ministracyjno-Finanso yy
łD iDzi łał Prawno-D iDzi łał Prawno-
d-Administracyjno-Finansowyy-Administracyjno-FinansowyyDJPDJPDJP
Dział ZamówieńD iDzi łał Zam iówień D iDzi łał Zam iówień
i Modernizacjii Modernizacjiji ModernizacjijDJZDJZDJZ
BiB l k l ejjBiuBiuroo PolPolityitykiki PerPersonso alnalnejejBiuBiuroo PolPolityitykiki PePersonso alalnejej DPDPDPDPDP
Dział ds. PracowniczychDziDział ał ds.ds. PrPracoacowniwniczyc ychchD iDzi łał dds. PPraco iwniczyy hch DPPPDPPDPPDPPDPP
DziD ł h byyDziDział ał RacRachubhubyyD iDzi łał RRach bhubyy DPRRDPRDPRDPRDPR
BiB Org i ji i ocjiiBiuBiuroro OrgOrganianizaczacji ji i Pi PromromocjocjiiBiuBiuroo OrgOrganianizacacjiji i Pi Promo ocjocjii DODODODO
Biuro Zarządzania ProjektamiBiuBiuroo ZarZarządządzana ia ia ProProjekjektamtamiiBiuBiuroo ZaZar ądządzana iaia ProProjekjektatamii DADADADADA
ł d hhZespół Radców PrawnychZesZespółpół RaRadcódcó Pw Prawa nycychhZZespółpół RRad ódcó Pw Prawnycy hh DRDRDRDRDRDR
l kł d yyKontroler ZakładowKKonttroller ZZakłkładdowyyKKonttroller ZZakłkładdowyy DKDKKDKDKDKDK
Dział BHPDziDział ał BHPBHPDziDziałał BHPBHP DHDHDHDHDHDH
DziDział ał FinFinansansowyowyDziDziałał FinFinansansowyowy EFFFEFFEFFEFFEFFEFF
Dział gadniania DokumentacjiD iDzi łał Uzg dadniianiia kDokumenta jicjiD iDzi łał Uzg dadniianiia kDokumenta jicji
TechnicznejTTechnicznejjTTechnicznejjPDPD
Środków na Rozwój Spółki
k d kDyrD kektor dds. pozyskikiw ianiaDyrD kektor dds. pozyskikiw iania
Środków na Rozwój SpółkiŚrodków na Rozwój SpółkiRDRDRD
13S C H E M AT O R G A N I Z A C Y J N Y M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / O R G A N I S AT I O N C H A R T O F M P E C S A W K R A K O W I E
Organization Chart of MPEC S.A. w Krakowie
BOARDBOARDBOARD
ANAGEMENT PRESIDENT OF THE MANAGEMENT PRESIDENT OF THE MANAGEMENTM
BOARD / MANAGING DIRECTORGBOARD / MANAGING DIRECTORBOARD / MANAGING DIRECTORGGDDD
MEMBER OF THE BOARD /MEMBER OF THE BOARD /MEMBER OF THE BOARD /
OPERATION DIRECTOROPERATION DIRECTOROPERATION DIRECTORPP RCO O C C OECONOMIC DIRECTORECONOMIC DIRECTOR EE TC O O O CDIRECTOR OF THE PROJECT UNITDIRECTOR OF THE PROJECT UNIT DJDJDJDJ
ZEP EastZEPZEP EaEaststZEPZEP EaEaststZZ PWPWPWPW
ZEP WestZEPZEP WeWeststZEPZEP WeWestZZZ PZPZPZPZPZPZ
ZEP o hrthZEPZEP NNo hrthZEPZEP NNo hrthZZZ PNPNPNPN
SouthZEPZEP SoSouthuthZEPZEP SoSouthuthZZ PPPPPPPP
Maintanance PlantMaiMaintantanana ce ce PlaPlantntMaiMai tantanana cece PlaPla tntMM PRPRPRPRPRPR
IT IT OffiO ceceIT IT OffiOfficeceITIT OffiOfficece PCPCPCPCPCPC
Tecechnicalca fraastst uctuctu eu e OfO ficeceeTecTechnihnicalcal InInfrafrastrstructuctureu e OfOfficeficeTTech ihni lcal IInffra tstr tucture OfOffifice PTPTPTPT
ustomer Service and Sales OfficeC sCustomer SServicvice and nd SalSales OffiOfficeCCustomer SSer icvice a dnd SalSales OffiOfficeCCC PSPSPSPS
PowP h .PowPower e DisDispatpatch ch DepDep.PoPowere DisDispatpatchch DepDep. PRDPRDPRDPRDPRD
CC l ume .CConttrol &l & IIn tstrume tnt DepDep.CConttrol &l & IIn tstrume tnt DepDep. PRAAPRAPRAPRAPRA
EleE l p.EleElectrctricaical Dl Dep.ep.EleElectrctricaical Dl Dep.ep. PREPREPREPREPRE
ComC i i Dep..ComCommnumnunicnicatiationon DepDep..CoCommnuu icnicatiationo DepDep. PRŁPRŁPRŁPRŁPRŁPRŁ
CusC to e Se ce s onni i i iCusCustomtomer er SerServicvice De DiviivisiosionnCusCustotomere SeSer icvice De Di iivisiosionCC PSKKPSKPSKPSKPSK
S lS nSalSales es DivDivisiisionoSalSaleses DiDivisiisionoS PSSPSSPSSPSSPSS
AccA ffi eeAccAccounou tinting Og OfficfficeeAccAccounou titing Og Officfficee EFEFEFEFEF
A ounting Dg ivision
l kM tMat ieri lals & Sto kcks MMat ieri lals & Sto kcks
AAccounting Dg ivisionAAccounting Dg ivisionEEFMEEFMEEFM
FF anc cou ng
Division
FiFinanci lial AAccou intingFiFinanci lial AAccou inting
nDivisionDivisionEFKEFKEFK
Planning & Controlling PlPla inning & C& Cont lrolliling PlPla inning & C& Cont lrolliling
DivisionDivisionDivisionEFPEFPEFP
ttDebt Recovery & SettlemeDebDebt Rt Recoecoververy &y & SeSettlttlemeementntDebDebt Rt Recoecovere y &y & SeSettlttlemeeme tnt EEWEWEWEWEWEW
O dO er onOrdOrder DiDivi iisionOrdOrder DiDivi iision EBEBEBEBEB
& Financial Divisi n
LegL lal & Ad idmi inistra itionLegL lal & Ad idmi inistra ition
& Financial Division& Financial DivisionDJPPDJPDJP
Orders & ModernisationO dOrders && M dModerniisa ition O dOrders && M dModerniisa ition
DivisionDivisionDivisionDJZDJZDJZ
EmpE ff nEmpEmployloyeesees AfAffaifairs s DivDivisiisionoEmpEmployloyees AfAff ifairs DiDivi iision DPDPDPDPDP
Employees AffairsEmpEmployloyeesees AfAffaifairsrsEmpEmployloyeesees AfAffaifairsrs PPDPPDPPDPPDPP
ComC i i i ionnComComputputinging DiDivisvisionionCoComputputinging DiDi isvisioion DPRDPRDPRDPRDPRDPR
Organisational & Promotion OfficeOrgOrganianisatsationional al & P& Promromotiotionon OffiOfficeceOrgOrganianisatsatioionalal & P& Promo otiotiono OffiOfficece DODODODO
OffiO ce f h eme ddOffiOffice fof ththe MManagageme tnt BBoa drdOffiOffice fof hthe MManagagement BBoa drd DBDBDBDBDB
Project Management OfficeProProjecjec Mt Managemg ent OfOffificePProjjec Mt Managemg ent OfOffifice DADAADADADADA
Team of Legal AdvisorsTeaTeam om of Lf Legaegal Al AdvidvisorsorssTeaTeam om of Lf Legaegal Al Advidvisorsorss DRDRDRDRDR
Plant InspectorPlaPlant nt InsInspecpectortorPlaPla tnt InsInspecpectotor DKDKDKDKDK
OH&O i i i nOH&OH&S DS DiviivisiosionOH&OH&S DS Diviivisiosion DHDHDHDH
Financial OfiiceFinFinanca cialial OfiOfiiceiceFiFinanci lial OfiOfiiice EFFEFFEFFEFFEFFEFF
Technical DocumentationTecTech ihni lcal DDocument iationTTech ihni lcal DDocument iation
DivisionDivisionDivisionPDPDPD
MEMBER OF THE BOARDMEMBER OF THE BOARD MEMBER OF THE BOARD RR
tlInvI estment PlantInvI estment Plant RRMRRM
Adm l ttAdmAdminiinistrstratiation on & L& Logiogististics cs PlaPlantntAdAdmi iiniststratiationo & L& Logiogististicscs PlPla tntAA RARARARARA
g g g
Wo ks Plant
Engineering & Building EngE iine iering & B iluildiding EngE iine iering & B iluildiding
Works PlantWWorks PlantWWorks PlantRBRB
New Clients DivisionNewNew ClClienients ts DivDivisiisiononNewNew ClClienientsts DivDivisiisionon RRMKRRMKRRMKRRMKRRMKRRMKRRMK
Field & Legal DivisionFieField ld & L& Legaegal Dl DiviivisiosionnFieFieldld & L& Legaegal Dl Di iivisiosion RMPRMPRMPRMPRMP
Technical RequirementsTecTech ihni lcal RRe iquirementsTTech ihni lcal RRe iquirements
DivisionDivisionDivisionRRRRMWRMWRRMWMWWRRRRMWRMWRRMWMWRRRRMWRMWRRMWMW
HH g y ni i i iHeaHeatinting Sg Systystem e DivDivisiisionoHeaHeatinting Sg Systysteme DivDivisiisiono RRMOOORRMORRMORRMORRMO
Investment Accomplishing IInvestmen At Acco lmpli hishiing IInvestmen At Acco lmpli hishiing
DivisionDivisionDivisionRRMIRMIRRMIRRMI
Logistics DivisionLogLogististicsics DiDivisvisionionLogLogististicsics DiDi isvisioion RRAGGRRAGRAGRRAGRAG
SupS i i i nSupSupporport Dt Di iivisiosionSupSupporpo t Dt Di iivisiosion RAZRAZRAZRAZ
n
Substation and Boiler-House S bSubsta ition a dnd iBoiller-Housee S bSubsta ition a dnd iBoiller-House
Modernisation DivisionModernisation DivisionModernisation DivisionRRRMMRRRRRMMRMMRRRRRMMRMM
DiD ector f Fou Aq on f DiDirector fof Fou dnds Aq iuisi iition fforDiDirector fof Fou dnds Aq iuisi iition ffor
Company DevelopmentCompanp y Dy eveloppmentCompanp y Dy eveloppmentRDRDRD
14
MPEC S.A. w Krakowie jest nowoczesnym przed-
siębiorstwem stosującym najnowsze technolo-
gie i rozwiązania organizacyjne.
Oferta MPEC S.A. w Krakowie, w połączeniu z ce-
nami pozostającymi na niezmiennie niskim poziomie,
powoduje, że jest konkurencyjna w stosunku do innych
nośników energii. Możliwość dostarczania wody grzew-
czej przez cały rok, bezpieczna i ciągła dostawa czynnika
pozwala zaspokajać praktycznie każde potrzeby rynku
i klienta. Wszystkie te uwarunkowania powodują, że
można pozytywnie reagować na otoczenie rynkowe,
a dowodem na to jest ciągle zwiększająca się ilość odbior-
ców i poziom ich zadowolenia.
Ciepło z miejskiej sieci ciepłowniczej dociera do od-
biorców z trzech źródeł obcych, tj. EDF Polska S.A. Odział
nr 1 w Krakowie, Elektrowni Skawina S.A. i ArcelorMittal
Poland S.A., jak również z własnych kotłowni gazowych
i olejowych.
M iejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej
S.A. is a modern company making use of
cutting edge technologies and organizational
solutins.
The offer of MPEC S.A. w Krakowie combined with
the prices which remain on an invariably low level is
competitive in comparison with other energy carriers. The
ability to provide heating water throughout the whole
year, safe and continuous supply of the medium allows
practically all needs of the market and of a customer to
be satisfied. All these considerations cause that a positive
reaction to the market environment is possible, which is
evidenced by a constantly growing number of customers
along with their constantly high satisfaction level.
Heat from municipal heat distribution network reaches
customers from three outside sources , that is, EDF Polska
S.A, Dep. I in Kraków, Elektrownia Skawina S.A. and
ArcelorMittal Poland S.A, as well as from own oil and gas
boilers.
6Usługi MPEC S.A. w Krakowie /// Services of MPEC S.A. w Krakowie
/ Struktura dostawców MPEC S.A. w Krakowie
(wg mocy zamówionej, stan na 31.12.2013)
/ The structure of suppliers of MPEC S.A. w Krakowie
(by ordered power output, as of 31.12.2013)
E Skawina S.A.
25%
EDF Kraków S.A. 72%
ArcelorMittal
Poland S.A 3%
U S Ł U G I M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / S E R V I C E S O F M P E C S . A . W K R A K O W I E
15
budynki kumunalne
i wspólnoty mieszkaniowe
residential communities
and municipal construction
29,67%
spółdzielnie mieszkaniowe
housing co-operatives
28,34%oświata
education
12,46%
służba zdrowia
health services
3,87%
podmioty
gospodarcze
business entities
23,52%
odbiorcy indywidualni
individual customers
2,14%
c.o.
central heating
81,96
c.w.u.
domestic hot water
9,80%
woda technologiczna
process water
0,90%
wentylacja
ventilation
5,69%
para technologiczna
steam
0,06%klimatyzacja
air conditioning
1,59%
/ Struktura nośników wg mocy zamówionej przez odbiorców
MPEC S.A. (stan na 31.12.2013)
/ The structure of carriers according to power output
ordered by customers of MPEC S.A. (as of 31.12.2013)
/ Struktura odbiorców MPEC S.A. w Krakowie
(wg mocy zamówionej, stan na 31.12.2013)
/ The customers of MPEC SA w Krakowie
(by ordered power output, as of 31.12.2013)
MPEC S.A. w Krakowie na koniec 2013 roku świadczyło usługi dostawy energii
cieplnej dla ponad 4 900 odbiorców. Energię tę dostarczano do ponad
8 400 obiektów zlokalizowanych na terenie Krakowa, Skawiny, Woli Radzi-
szowskiej, Krzęcina, Zelczyny, Miechowa, Radziszowa i Polanki Hallera.
At the end of 2013, MPEC S.A. w Krakowie rendered services of heat en-
ergy supply to over 4 900 customers. The energy was supplied to 8 400
facilities located in the area of Kraków, Skawina, Wola Radziszowska,
Krzęcin, Zelczyna, Miechów, Radziszów and Polanka Hallera.
U S Ł U G I M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / S E R V I C E S O F M P E C S . A . W K R A K O W I E
161616161661
7Podstawowe wielkości techniczne /// Basic Technincal Figures
/ Moc sprzedana odbiorcom ogrzewanym przez MPEC S.A. w latach 2000–2013 (stan na 31 grudnia każdego roku)
/ Power sold to customers of MPEC S.A. in 2000-2013 (as per 31 December each year)
1551,91543,0
1587,9
1558,3
1525,0
1462,7 1462,41477,2
1497,8
1522,3
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
1584,01609,2 1608,7 1592,4
16 P O D S TAW O W E W I E L K O Ś C I T E C H N I C Z N E / / / B A S I C T E C H N I N C A L F I G U R E S
17
Currently, MPEC S.A.
w Krakowie operates
on 802,2 km of heat
networks with diameters of 25-
1100 mm, out of which 448,03
km of networks are made using
pre-insulated pipe technology with
damage monitoring system, enab-
ling constant control over the heat
network's parameters.
Obecnie MPEC S.A.
w Krakowie eksploatuje
802,2 km sieci ciepłowni-
czych o średnicach 25-1100 mm,
z czego 448,03 km to sieci wyko-
nane w technologii rur preizolowa-
nych posiadające system monito-
ringu uszkodzeń, dzięki któremu
możliwa jest całodobowa kontrola
parametrów sieci cieplnej.
4465
4618
4830 4875 4900 4916
4382
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
/ Liczba odbiorców
/ Number of customers
8001
8107
8234
83548380
7914
8400
/ Liczba obiektów
/ Number of facilities
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
P O D S TAW O W E W I E L K O Ś C I T E C H N I C Z N E / / / B A S I C T E C H N I N C A L F I G U R E S
18
303
258
160188 194
2008 2009 2010 2011 2012 2013
210
/ Ilość wyprodukowanych węzłów cieplnych
w MPEC S.A. w latach 2008-2013
/ Number of produced substations at MPEC
S.A. in 2008-2013
/ Długość eksploatowanej sieci cieplnej tradycyjnej i preizolowanej w latach 2003-2013 [km]
/ Length of traditional and pre-insulated heat networks in 2003-2013 [km]
Ponadto eksploatowaliśmy kotłownie własne w ilości 92 szt., których paliwem był
wyłącznie gaz i olej. Sumaryczna moc zapotrzebowana przez odbiorców zasila-
nych z tych źródeł wynosiła 36,085 MW.
Równolegle z modernizacją sieci cieplnych modernizacji i wymianie podlegają wy-
eksploatowane węzły bezpośrednie i wymiennikowe pozbawione automatyki, na węzły
kompaktowe wymiennikowe z urządzeniami do automatycznej regulacji dostaw ciepła.
Obecnie system ciepłowniczy zarządzany przez MPEC S.A. liczy 9455 sz węzłów.
Moreover, we have operated on 92 own boiler-rooms, fuelled with oil and
gas only. Overall demand for power by clients receiving these sources was
36,085 MW.
Along with modernizing heat networks, worn out non-automated direct and exchan-
ge substations are replaced with compact exchange substations equipped with automatic
regulation of heat supply. Currently, heating system managed by MPEC S.A. constitutes 9455 substations.
Sieci cieplne tradycyjne
Traditional networks
Sieci cieplne preizolowane
Pre-insulated networks
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
723,9 726,5 732,2 740,5 749,4 764,4 769,0779,4
174,
2
179,
3
193,
9
208,
8
252,
8
310,
1
357,
8
362,
36
417,7 43
2,6
757,9
788,7
448,
03
549,
7
547,
2
538,
3
531,7
496,
6
447,
8
406,
6
406,
64
361,7
356,
1
354,
16
802,19
P O D S TAW O W E W I E L K O Ś C I T E C H N I C Z N E / / / B A S I C T E C H N I N C A L F I G U R E S
19
Goals of MPEC S.A. are created taking into account city infrastructure deve-
lopment plans. In the wider scope, the Company's actions fit very well within
Poland's activity in European Union. The Company's assumptions ensure that
the system will be developed and its effectiveness will increase. These actions are wholly
taken into account in Company's financial and marketing strategies.
Financial strategy protects financing development, modernization and reconstruction
investments. Continuous flow of money is guaranteed mostly by MPEC S.A. own assets
acquired through operational activity. Additionally, external sources are used to co-
-finance some investments, acquired by means of credit or European Union Funds.
Cele kierunkowe MPEC S.A. w Krakowie są tworzone z uwzględnianiem planów
rozwojowych infrastruktury miasta. W szerszej perspektywie działania Spółki bar-
dzo dobrze wpisują się również w funkcjonowanie Polski w strukturach Unii Eu-
ropejskiej. Przyjęte założenia zapewniają rozbudowę systemu i poprawę jego efektywności.
Całość tych działań jest uwzględniana w strategii finansowej oraz marketingowej Spółki.
Strategia finansowa zabezpiecza finansowanie inwestycji rozwojowych, moderniza-
cyjnych oraz remontowych. Stały dopływ pieniędzy zapewniają przede wszystkim środki
własne MPEC S.A. w Krakowie, uzyskane z działalności operacyjnej. Dodatkowym źród-
łem finansowania inwestycji są źródła obce, pozyskane z uruchomienia linii kredytowej
lub dotacji z Funduszy Unii Europejskiej.
8/ Nakłady na inwestycje
/ Investment costs
71,6
188,2
115,4
58,2
32,1
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
41,1 35,9
Działania strategiczne /// Strategic tasks
D Z I A Ł A N I A S T R AT E G I C Z N E / / / S T R AT E G I C TA S K S
20
S trategia marketingowa przedsiębiorstwa jest nastawiona na tworzenie wizerunku
Spółki zaangażowanej społecznie. Ważne jest promowanie misji i sukcesów MPEC
S.A. w Krakowie.
W sferze działalności technicznej celem nadrzędnym Spółki jest usprawnianie działania
sieci poprzez modernizację i inwestycje w jej rozbudowę. Duże znaczenie ma dbałość
o jakość świadczonych usług oraz eliminacja negatywnego wpływu na środowisko.
Company's marketing strategy focuses on creating a socially pro-active enterprise.
It is important that we promote our mission and successes of MPEC S.A. w Kra-
kowie.
As far as technical activity is concerned, it is the Company's key aim to increase ef-
ficiency of the network by its modernization and expansion. We also pay much attention
to the quality of our services as well as limiting adverse impact on environment.
W I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A W K R A K O W I E
21
Z omówionych powyżej strategii wynikają następujące kierunki działań Spółki:
Poprawa parametrów eksploatacyjnych sieci. Istotnym celem jest unowocześnianie sy-
stemu poprzez modernizację infrastruktury ciepłowniczej. Ponadto wdrażany od 2009 roku
system zdalnego odczytu wskazań liczników ciepła oraz istniejący i systematycznie rozwijany
zdalny monitoring pracy obiektów ciepłowniczych stanowią podstawę do budowy tzw.
inteligentnych sieci cieplnych, które zapewnią optymalizację funkcjonowania systemu.
Obniżenie kosztów ogrzewania u ostatecznych odbiorców. Planowa działalność Spół-
ki w okresie ostatnich lat pozwala na stałe obniżanie jednostkowego zużycia ciepła na cele
grzewcze na 1 m2 ogrzewanej powierzchni.
Likwidacja emisji zanieczyszczeń i eliminowanie nieefektywnych źródeł ciepła. Po
zlikwidowaniu wszystkich kotłowni opalanych paliwem stałym, stanowiących własność Spół-
ki, MPEC S.A. zaangażowało się w eliminację nieefektywnych energetycznie i zagrażających
zdrowiu mieszkańców miasta pozostałych źródeł ciepła opalanych paliwem stałym.
Długoterminowa polityka kształtowania cen i taryf. Od wielu lat elementy taryf sto-
sowanych w MPEC S.A. i strategia cenowa przedsiębiorstwa są dokumentami powszechnie
dostępnymi. Takie podejście umożliwia bliższy kontakt z klientem, który dokładnie może
zaplanować swoje wydatki związane z ogrzewaniem. Pozwala to także na zdobycie
zaufania klienta.
Programy termomodernizacyjne. W celu obniżenia kosztów ogrzewania obiektów
należących do naszych klientów kilkanaście lat temu MPEC S.A. powołało do życia Przed-
siębiorstwo Oszczędzania Energii „ESCO” Sp. z o. o., którego celem jest m.in. wdrażanie
programów termomodernizacyjnych. Planowane są kolejne przedsięwzięcia w obszarze mo-
dernizacji oświetlenia drogowego, a także rozwój nowych produktów: budowa gazowych
źródeł skojarzonych, kompensacja mocy biernej, energetyka solarna, wykorzystanie biopaliw
(w szczególności biomasy), itp.
Out of the abovementioned strategies, following directions ensue for the Company:
Improving parameters of serviced networks. It is an important aim to modernize
thee system by developing the heating infrastructure. Moreover, since 2009, we have
been incorporating a system of remote reading of heat meters as well as existing and
constantly improving remote monitoring of heat facilities. These systems are the basis for
the construction of so called intelligent heat networks which help to optimize function-
ing of the system.
Lowering the cost of heating for end clients. Company's activity in recent years
makes it possible to reduce individual heat consumption as per 1 square meter of heated
surface.
Liquidation of waste emission and eliminating ineffective heat sources. Having
liquidated all solid fuel furnaces belonging to MPEC S.A., the Company commenced
elimination of otherenergetically ineffective and health-threatening sources of heat fu-
eled by solid fuel.
Long-term policy of prices and tariffs. Tariff elements used in MPEC S.A. and pric-
ing strategy have been publicly available for many years. Such approach enables closer
contact with clients, who may find it easier to plan their heating-related expenses. This
also helps us win the clients' trust.
Thermomodernization programs. In order to lower the cost of heating of build-
ings belonging to our clients, more than a dozen years ago, MPEC S.A. appointed
Przedsiębiorstwo Oszczędzania Energii "ESCO" Sp. z o.o. whose mission is among oth-
ers introducing thermomodernization programs. Further investments are planned as far
as road lighting is concerned, as well as developing new products: building cogenerated
gas sources, passive power compensation, solar energy, using bio-fuels (especially bio-
mass), etc.
W I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A W K R A K O W I E
22
U trzymanie systemu ciepłowniczego miasta Krakowa poprzez ciągłą jego moder-
nizację jest nadrzędnym działaniem przedsiębiorstwa. Dbając o swojego klienta,
jego bezpieczeństwo oraz poprawę środowiska, MPEC S.A. w Krakowie rozwija
swoje wiodące programy:
-
niczego kolejnych pieców i kotłowni węglowych.
It is the company's main goal to maintain Kraków's heating system through continu-
ous modernization. Taking care of its customers and protecting natural environment,
MPEC w Krakowie implements following key programs:
Connecting new customers along with ongoing development of the market of heat
supplying
Hot domestic water program,
Program for liquidation of low-emission sources - coal-fired furnaces and boiler
houses
Wiodące projekty realizowane przez MPEC S.A. w Krakowie
/ Moc cieplna nowych odbiorców (w tym z inwestycji ekolo-
gicznych) oraz w programie c.w.u. w ramach zadań realizowa-
nych w latach 2003-2013 [MW]
/ Heat power sold to new customers (including ecological
investments) and within hot domestic water program as part
of tasks realized in 2000-2013 [MW]
Nowi odbiorcy, w tym inwestycje ekologiczne
New customers including ecological investments
Program c.w.u.
Hot domestic water program
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
24,322,2
27,96
46,4
38,38
2,00
1,26
3,25
2,38
5,35
4,89
27,9
9,27
24,3
0
22,2
0
19,5
0
20,6
0
26,7
0
447,
8
43,1
5
36,0
0
43,8
7
40,3
9
64,0
7
21,5
1,54
22,14
6666
0,90
48,22 45,27
73,34
W I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A W K R A K O W I E
23
New connections program
The agglomeration of Kraków and Skawina is constantly growing in
cubature, currently focusing on housing, service constructions and
office facilities.
Newly constructed facilities need modern heating solutions and these are
challenges we take up by offering comprehensive provision of heat supply
for heating purposes, hot domestic water, ventilation or air conditioning.
Such tasks are commercial tasks and MPEC S.A. is keen on connecting
to the network each willing customer. Enterprises are thoroughly analyzed
in terms of technical and economic aspects which helps evaluate whether
a given undertaking makes sense and decide to what extent to cooperate
with the customer.
Taking into account development plans for Kraków and Skawina and
potential regions of future building development to be connected with
municipal heating system, MPEC S.A. w Krakowie took strategic actions
enabling supplying not only individual objects, groups of buildings, but also
new city areas.
Individual projects include building new connector networks and junction
boxes. Some of the investments also require replacement of the existing
district heating networks in order to increase their capacity.
Connecting new customers remains the Company's priority. This task
involves first of all winning new clients resulting in connecting newly-erected
buildings to the heating system.
Key Projects realized by MPEC S.A. w Krakowie
Program podłączenia nowych odbiorców
Aglomeracje miasta Krakowa i Skawiny ciągle powiększają swoje sub-
stancje kubaturowe, które obecnie ukierunkowane są na budownictwo
mieszkaniowe, usługowe oraz obiekty biurowe. Nowo powstające
obiekty wymagają nowoczesnych rozwiązań w dziedzinie gospodarki cieplnej
i takie wyzwania podejmujemy, oferując kompleksową dostawę energii cieplnej
dla celów grzewczych, centralnej cieplej wody, wentylacji, klimatyzacji.
Zadania te są zadaniami komercyjnymi i MPEC S.A. w Krakowie jest zaintereso-
wane podłączeniem każdego klienta, który podejmie taką decyzję. Przedsięwzięcia
poddawane są szczegółowej analizie techniczno-ekonomicznej, pozwalającej
podjąć decyzję o celowości realizacji i zakresie współfinansowania z klientem.
Uwzględniając plany rozwojowe miasta Krakowa i Skawiny, tym samym
potencjalne obszary przyszłego rozwoju budownictwa i możliwości jego zasilania
w oparciu o miejski system ciepłowniczy, MPEC S.A. w Krakowie podjął działania
strategiczne, które umożliwią zasilanie nie tylko pojedynczych obiektów i grup
budynków, ale też nowych rejonów miasta.
Poszczególne przedsięwzięcia polegają na wykonaniu nowych sieci odgałęź-
nych i przyłączeniowych. Niektóre inwestycje wymagają również wymian odcin-
ków istniejących sieci ciepłowniczych celem zwiększenia ich przepustowości.
Podłączenie nowych odbiorców ciepła pozostaje niezmiennie priorytetowym
zadaniem kolejnych planów przedsiębiorstwa. To zadanie związane jest przede
wszystkim z procesem pozyskiwania klientów, a co za tym idzie z przyłączaniem
do systemu ciepłowniczego nowo powstałych obiektów.
W I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E | K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A W K R A K O W I E
/ Sprzedaż mocy cieplnej odbiorcom na potrzeby podgrzania wody
użytkowej w latach 2006-2013 [MW]
/ Sales of heat power to clients for the purpose of hot domestic
water in 2006-2013 [MW]
121,25 124,65131,62
138,59
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
147,61
116,55107,16
155,21
24
Program ciepłej wody użytkowej
Rok 2013 to kolejny rok obowiązują-
cego „Porozumienia o współpracy
w sprawie zwiększenia dostawy
ciepła na cele ciepłej wody użytkowej
dla odbiorców miejskiego systemu cie-
płowniczego” zawartego w dniu 12 maja
2004 roku pod patronatem Prezydenta
Miasta Krakowa pomiędzy MPEC S.A.
w Krakowie a Elektrociepłownią Kraków
S.A. (obecnie EDF Polska S.A. Oddział nr
1 w Krakowie) i Elektrownią Skawina S.A.
Program ten podlegał prezentacjom me-
dialnym, był też przedmiotem seminariów
oraz szeregu spotkań z zainteresowanymi
stronami, głównie zarządami spółdzielni
mieszkaniowych i zarządcami budynków.
Dodatkowo, w celu zachęcenia klientów
do korzystania z programu przedsiębiorstwo
stosuje promocyjny sposób rozliczeń za cie-
pło na potrzeby przygotowania ciepłej wody
użytkowej w pierwszym roku dostaw.
Przeprowadzone analizy dowiodły, że
oferta Spółki pozostaje konkurencyjna ceno-
wo w stosunku do ciepłej wody użytkowej
uzyskiwanej z gazowych bądź elektrycznych
piecyków łazienkowych.
Hot domestic water program
Year 2013 was another one in
which the "Agreement on co-
operation as regards increasing
hot domestic water heat supply for the
clients of municipal heating system"
was observed. It had been concluded
on 12 May 2004 by with the patronage
of President of Kraków between MPEC
S.A. w Krakowie and Elektrociepłownia
Kraków S.A. (currently EDF Polska Dep.
1 in Kraków) and Elektrownia Skawina
S.A. The program was subject of media
presentations, seminars and a series of
meetings with interested parties, mainly
managers of cooperatives and building
overseers.
Additionally, in order to attract clients
to use the program, the company uses an
attractive way of calculating heat tariffs
for hot domestic water as for the first
year of supply.
Analyses have shown that the
Company's offer remains competitive as
compared to hot domestic water supplied
from gas or electric bathroom heaters.
L I S T P R E Z E S M P E C S . A . W K R A K O W I E | M I S S I O N O F T H E C O M PA N YW I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A . W K R A K O W I E
25
Program likwidacji źródeł niskiej emisji –
pieców i kotłowni węglowych
Polityka i strategia inwestycyjna MPEC S.A.
w Krakowie, w połączeniu z możliwością
wykorzystania w latach ubiegłych środ-
ków pomocowych, dała efekt w postaci likwidacji
zdecydowanej większości lokalnych i wszystkich
osiedlowych kotłowni, w tym wszystkich kotłowni
MPEC S.A. w Krakowie opalanych paliwem
stałym. Wyczerpało to w znaczny sposób ramy
programu likwidacji niskiej emisji na terenie mia-
sta w zakresie kotłowni.
W ramach działań na rzecz poprawy stanu
powietrza Miasta Krakowa Spółka kontynuuje
swoje działania ukierunkowane na rzecz po-
prawy środowiska. Obecnie proces likwidacji
pieców i kotłowni opalanych paliwem stałym
prowadzony jest w obiektach będących
w zasobach Zarządu Budynków Komunalnych
w Krakowie, spółdzielni i wspólnot mieszka-
niowych oraz osób prywatnych. Dla realizacji
programu MPEC S.A. w Krakowie kieruje
specjalną ofertę dla właścicieli budynków,
w których użytkowane są piece na paliwa stałe
(np. węgiel, koks, drewno).
Program for liquidation of low-emission
sources - coal-fired furnaces and boiler houses
Policy and investment strategy of MPEC
S.A. w Krakowie, combined with recent
years' possibility to obtain subsidies,
resulted in liquidating vast majority of local and
all community boiler-houses, including all boiler-
houses owned by MPEC S.A. w Krakowie using
solid fuel. This has significantly exhausted our
program for liquidating low-emission sources
within the city as far as boiler-houses are con-
cerned.
As part of activities for the improvement of
the condition of air in Kraków, the Compant still
continues its activities focused on protecting the
environment. Currently the program for liqui-
dation of furnaces and boiler houses using solid
fuel is being carried out in objects belonging
to Zarząd Budynków Komunalnych w Krakowie,
housing co-operatives and residential communi-
ties, as well as individuals. In order to carry out
the program, MPEC S.A. w Krakowie presents
a special offer to the owners of buildings which
use furnaces and boilers fired with solid fuels
(coal, coke, wood).
W I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A W K R A K O W I E
148
530487
290
370
479
6 32 3821 24 27
/ Liczba zlikwidowanych palenisk węglowych
w budynkach – lata 2008-2013
/ Number of liquidated coal heaters in 2008-2013
Liczba budynków podłączonych do sieci
Number of buildings connectedWyłączone z eksploatacji paleniska węglowe
Liquidated coal heaters only
2008 2009 2010 2011 2012 2013
26
MPEC S.A. już w 2012 r., a więc jeszcze przed uchwaleniem w Krakowie
zakazu palenia węglem (co miało miejsce w listopadzie 2013 r.), podjął
inicjatywę zawarcia Porozumienia, którego stronami są również: Woje-
wództwo Małopolskie, Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wod-
nej w Krakowie, Gmina Miejska Kraków – Urząd Miasta Krakowa, EDF Polska S.A.,
Elektrownia Skawina S.A., PGNiG Karpacki Oddział Obrotu Gazem w Tarnowie, tj.
Gazownia Krakowska, i Tauron Sprzedaż Sp. z o.o. Zawarte Porozumienie ma na celu
wspomagać proces likwidacji palenisk węglowych w mieście. Spółka, wykorzystując
swoje długoletnie doświadczenie w realizacji przedsięwzięć na rzecz ograniczenia ni-
skiej emisji, była nie tylko inicjatorem, ale i głównym współtwórcą tego Porozumienia,
doprowadzając do wynegocjowania jego treści i podpisania przez strony.
Główne założenie Porozumienia jest takie, aby zmiana rodzaju ogrzewania,
w tym budowa wewnętrznej instalacji grzewczej, jak najmniej obciążała finanso-
wo właściciela budynku, bo pomaga to przy podejmowaniu przez niego decyzji.
Właściciele kamienic, w których funkcjonują piece węglowe, otrzymywać będą
tyle ofert na zmianę rodzaju ogrzewania, ile jest to możliwe z technicznego punktu
widzenia dostawców ciepła, gazu i energii elektrycznej. Mieszkańcy decydujący się
na likwidację palenisk węglowych będą mieli teraz możliwość wybrania tej oferty
nowego sposóbu ogrzewania, która będzie dla nich najkorzystniejsza.
Pracownicy Spółki uczestniczyli w pracach zespołu koordynującego działania
w ramach Porozumienia. Z inicjatywy przedsiębiorstwa powstał zespół roboczy
ds. ustalenia wytycznych technicznych wykonania instalacji odbiorczej centralnego
ogrzewania i ciepłej wody użytkowej dla standardowego budynku mieszkalno-
-usługowego objętego Programem ograniczenia niskiej emisji. Zespół wypracował
standardy wykonania instalacji centralnego ogrzewania i ciepłej wody użytkowej
oraz oszacował modelową wielkość nakładów na wykonanie tych instalacji.
Ponadto, wspólnie z przedstawicielami sygnatariuszy zawartego Porozumienia,
opracowano koncepcję planu promocji dotyczącej zmiany systemu ogrzewania
celem eliminacji palenisk węglowych.
A s early as in 2012, i.e. before burning coal was banned in Kraków,
MPEC S.A. came up with the initiative to conclude an Agreement,
having as parties: District of Kraków, Małopolskie Voivodship, Wo-
jewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Krakowie,
MPEC S.A., EDF Kraków S.A., Elektrownia Skawina S.A., Polskie Górnictwo
Naftowe i Gazownictwo S.A. and Tauron Sprzedaż Sp. z o.o. The Agreement
aims at supporting the process of coal heaters liquidation. The company,
using its many-years-long experience, no only initiated the Agreement, but
has been one of its creators, finally helping to negotiate the wording of the
document and make all parties sign it.
The main assumption of the Agreement is such that the change of
way of heating, including building inner heating installation should be as
inexpensive for the building owner as possible, which helps them take such
decisions.
Tenement owners in which coal furnaces are used, will receive as many
offers to change their heating installation, as it is possible from technical
point of view of the heat, gas and electricity suppliers. The tenants who de-
cide to liquidate their coal furnaces will now have the chance to choose new,
the most attractive way of heating.
Company's employees have taken part in the works of a team coordinat-
ing activities as part of the Agreement. The Company initiated a working
team for establishing technical parameters of central heating reception in-
stallation and hot domestic water for regular habitable-service building un-
der the program for liquidation of low-emission sources. The team worked
out standards of such installation and estimated model amount of resources
required for its execution.
Moreover, together with representatives of signatories to the Agreement,
a concept of promotion plan was conceived, concerning changing heating
systems in order to eliminate coal furnaces.
L I S T P R E Z E S M P E C S . A . W K R A K O W I E | M I S S I O N O F T H E C O M PA N YW I O D Ą C E P R O J E K T Y R E A L I Z O WA N E P R Z E Z M P E C S . A . W K R A K O W I E / / / K E Y P R O J E C T S R E A L I Z E D B Y M P E C S . A . W K R A K O W I E
27
8
TA RY FA D L A C I E P Ł A / / / TA R R I F F O R H E AT
13Polityka cenowa, jaką prowadzi MPEC S.A.,
jest zgodna z misją Spółki i powoduje, że
cena za ciepło staje się coraz bardziej kon-
kurencyjna w stosunku do innych nośników energe-
tycznych, a proponowane wzrosty cen pozostają na
niezmiennie niskim poziomie.
Obowiązująca w 2013 roku taryfa MPEC S.A. za
przesyłanie i dystrybucję ciepła oraz za wytwarzanie
w kotłowniach należących do Spółki została zatwier-
dzona decyzją Prezesa Urzędu Regulacji Energetyki
Nr OKR-4210-52(8)/2012/215/XI/RF z dnia 16 listopa-
da 2012 roku i była stosowana od 1 stycznia do 31
grudnia 2013 roku. Ze względu na obniżkę cen gazu,
Urząd Regulacji Energetyki wezwał MPEC S.A. do
zmiany taryfy. W wyniku tych działań decyzją Prezesa
Urzędu Regulacji Energetyki Nr OKR-4210-7(6)/2013/215/XIA/TK z dnia 13
lutego 2013 roku wprowadzono zmianę taryfy dla odbiorców ciepła z kot-
łowni gazowych obowiązującą od 1 kwietnia 2013 roku do końca 2013 roku.
W 2013 roku ulegały również zmianom stawki i opłaty w zakresie wytwa-
rzania ciepła dla wszystkich odbiorców zasilanych z miejskiej sieci ciepłowniczej
z powodu wzrostu cen wytwórców. I tak:
od 1 stycznia wzrosła cena wytwarzania w EDF Kraków S.A.,
od 1 kwietnia wzrosła cena wytwarzania w ArcelorMittal Poland S.A.,
od 18 listopada wzrosła cena wytwarzania w Elektrowni Skawina S.A.
Decyzją Prezesa URE NR OKR-4210-56(14)/2013/215/XII/MGI z dnia 6 grud-
nia 2013 roku została zatwierdzona dla MPEC S.A. XII taryfa za przesyłanie i dys-
trybucję ciepła oraz za wytwarzanie w kotłowniach należących do Spółki, która
obowiązuje od 1 stycznia 2014 roku i skutkuje podwyżką cen energii cieplnej
średnio o 5,0%, w tym o 1,6% z tytułu uwzględnienia obowiązkowych obciążeń
wynikających z „Ustawy o efektywności energetycznej”.
The price policy displayed by MPEC
S.A. is according to our mission and
it makes heat price more and more
competitive in relation to other energy car-
riers. The proposed increases in price remain
on constantly low levels.
The MPEC S.A. w Krakowie tariff appli-
cable in 2013 for the transmission and dis-
tribution of heat and for the production in
boiler-houses owned by the Company was
approved with decision of the President of
the Energy Regulatory Office No OKR-4210-
38(8)/2010/215/IX/WK of 16th of November
2102 and was applied since 1st of January
2013 until 31st of December 2013. Since in
2013 there was a change of rates and charges of heat for all custom-
ers supplied with district heating network due to the price increase of
producers:
as of January 1st an increase of prices of heat production at EDF Kraków S.A.,
as of April 1st increase of prices of heat production at ArcelorMittal Poland S.A,
As of November 18th increase of prices of heat production of Elektrownia
Skawina S.A.
The Chairman of the Energy Regulatory Office, by the decision No.
OKR-4210-52(8)/2012/215/XI/RF of 16 November 2012 has approved for
MPEC SA w Krakowie X tariff for the transmission and distribution and for
the production of heat in boilers owned by the Company, which applies
from 1 January 2013 and results in average increase in heat prices by
5,0%, including 1,6% regarding obligatory costs arising from the Act on
"energetic effectiveness".
Taryfa dla ciepła /// Tariff for heat
28 W I Z E R U N E K S P Ó Ł K I
Wizerunek Spółki
Regularnie przeprowadzane badania poziomu zadowolenia odbiorców usług ciepłowniczych wskazują, że około 90% klientów ma dobrą lub bardzo dobrą opinię o Spółce. Taka opinia, połączona z umiarkowaną dynamiką wzrostu inwestycji budowlanych w Krakowie, stwarza możliwość pozyskiwania nowych klientów. Długofalowym celem w tym zakresie jest uzyskanie 70% udziału w rynku nowych obiektów oraz stałe zwiększanie obszaru dostaw ciepłej wody użytkowej.
Doskonalenie Zintegrowanego Systemu Zarządzania (ZSZ)
Ustanowiony w Spółce Zintegrowany System Zarządzania (ISO 9001, ISO
14001, PN-N-18001/OHSAS 18001) wymusza na organizacji działania
ukierunkowane na ciągłe doskonalenie zidentyfikowanych w MPEC
S.A. w Krakowie procesów. Poprzez narzędzia określone w normach modelo-
wych (np. polecenia działań korygujących, zapobiegawczych, audity, przeglądy
najwyższego kierownictwa) występujące zakłócenia w postępowaniu organizacji
są na bieżąco korygowane. Wszystkie te działania są ukierunkowane na wyka-
zanie zdolności Spółki do osiągania zaplanowanych wyników (realizacji celów),
a w szczególności świadczenia usługi spełniającej oczekiwania klientów.
W XV edycji programu „Przedsiębiorstwo Fair Play” Miejskie Przedsię-
biorstwo Energetyki Cieplnej S.A. w Krakowie otrzymało Brązowy Laur oraz
Certyfikat „Przedsiębiorstwo Fair
Play” 2013. Srebrne Laury otrzymują
przedsiębiorstwa, które nieprzerwa-
nie przez siedem lat wzięły udział
w programie i uzyskały tytuł i cer-
tyfikat „Przedsiębiorstwo Fair Play”.
Uczestnicy programu ubiegający
się o przyznanie certyfikatu musieli
udowodnić, że w swoich działaniach
kierują się rzetelnością, uczciwością
oraz lojalnością. Potrafią usatys-
fakcjonować klientów, uważają za
naturalne dzielenie się dorobkiem
swych firm z innymi, a także wzo-
rowo wywiązują się ze swoich zobo-
wiązań wobec dostawców i skarbu
państwa.
29
Regular surveys on level of client satisfaction with heat supply have proved that about 90% of clients evaluate the Company as good or very good. Such opinions, combined with considerable growth of building investments in Kraków creates opportunities for obtaining new clients. It is the long-term goal to possess 70% share of the newly-erected buildings market, as well as constantly increase the area of hot domestic water supply.
Company's Image
Enhancement of the Integrated Management System (IMS)
The IMS implemented in the Company (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS
18001/PNN-18001) compels the organisation to undertake activities
oriented at continuous improvement of processes identified in MPEC
S.A. w Krakowie. With the use of tools specified in model standards (for exam-
ple instructions for corrective actions, instructions for preventive actions, au-
dits, reviews of senior management), disruptions occurring in the organization
are corrected on an ongoing basis. All these actions are to demonstrate the
Company’s ability to achieve the planned results (to accomplish objectives),
and in particular to prove that the quality of rendered services meets the
customers’ expectations.
In the XV edition of Fair Play Enterprise MPEC S.A. w Krakowie received
Silver Statue and Fair Play Enterprise
2013 Certificate. Bronze, Silver, Gold
and Platinum awards are given to
companies which have been taking
part in the program, respectively
for six, seven, eight or nine years
and have received the certificate.
Participants of the program apply-
ing for being granted the certificate
had to prove that in their activities
they focus on reliability, honesty
and loyalty. They are able to satisfy
their clients' needs and believe it to
be natural to share their experience
with others and perfectly fulfill their
responsibilities towards their suppli-
ers and the state.
C O M PA N Y ' S I M A G E
30
MPEC S.A. uhonorowano Certyfikatem Wiarygodności
Biznesowej. Do grona nagrodzonych należą firmy o naj-
wyższej i wysokiej ocenie stabilności wystawionej przez D&B
Poland. Ocena wiarygodności i stabilności firmy, wystawiana przez ana-
lityków D&B Poland, opiera się na analizie: moralności płatniczej według
programu DunTrade, wskaźników finansowych ostatnich dostępnych
sprawozdań finansowych oraz na największej w Polsce bazie relacyjnej
powiązań korporacyjnych i osobowych.
Od 2007 roku, kiedy zostało podpisane porozumienie o współpracy
pomiędzy: Elektrociepłownią Kraków S.A. (obecnie EDF Kraków
S.A.), Miejskim Przedsiębiorstwem Energetyki Cieplnej w Krakowie
(fundatorzy pomocy) oraz Gminą Miejską Kraków, realizowany jest
program społeczny pn. „Podzielmy się ciepłem”. Komitet ds. Pomocy
rekomenduje Prezydentowi Miasta Krakowa organizacje pozarządowe,
którym przekazywana jest darowizna przez EDF Kraków S.A. oraz Miej-
skie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S.A. na częściowe pokrycie
rachunków za ciepło sieciowe. Celem programu jest wsparcie organi-
zacji pozarządowych zajmujących się pomocą osobom potrzebującym
w Krakowie, m.in. ubogim, niepełnosprawnym i dzieciom specjalnej
troski, w postaci sfinansowania części zakupu ciepła sieciowego dostar-
czanego z sieci miejskiej i produkowanego w EDF Kraków S.A. W roku
2013 Fundatorzy pomocy: MPEC S.A. oraz EDF Kraków S.A. przekazali
kolejne środki, które trafiły do krakowskich organizacji pozarządowych.
Dofinansowanie otrzymało 27 placówek.
MPEC S.A. was granted Business Credibility
Certificate, along with other firms displaying
highest stability assessment by D&B Poland.
The assessment of credibility and stability issued by D&B
Poland analysts, based on the analysis of: payment mo-
rality as per DunTrade program, financial indexes in latest
available reports and on Poland's largest database of
corporate and personal relations.
Since 2007, when the agreement was signed ensuring
cooperation between: Elektrociepłownia Kraków S.A. (cur-
rently EDF Kraków S.A.), MPEC w Krakowie (funders) and
Gmina Mieska Kraków, a social program has been realized
called "Let us share the heat". The committee on Aid
recommends to President of Kraków Non-Government
Organizations which receive donations from EDF Kraków
S.A. and MPEC S.A. aimed at covering part of their heat-
ing expenses. The aim of the program is to support NGOs
responsible for helping the needy in Kraków, e.g. poor,
handicapped, disabled children by means of financing part
of heat supplied from municipal network and produced
by EDF Kraków S.A. In 2013 the Founders of this aid:
MPEC S.A and EDF Kraków S.A. passed additional funds to
Kraków's NGOs. 27 facilities received donations.
W I Z E R U N E K S P Ó Ł K I / / / C O M PA N Y ' S I M A G E
31 S T R AT E G I A N A N A J B L I Ż S Z E L ATA / / / C O M PA N Y ' S S T R AT E G Y
Strategia na najbliższe lata /// Company's strategy
W ciągu najbliższych lat kontynuowana będzie
strategia Spółki ukierunkowana na rozwój
systemu ciepłowniczego, m.in. poprzez:
podłączenie nowych obiektów,
program ciepłej wody użytkowej,
likwidację kotłowni i pieców węglowych.
W wyniku jej realizacji budowane będą nowe sieci,
powstaną nowe rynki dostaw, będziemy rozwijać rynek
ciepłej wody użytkowej.
Niezmiennie będziemy kładli nacisk na zadania umoż-
liwiające likwidację źródeł ciepła, dla których paliwem
pozostaje nieekologiczne paliwo stałe.
Kontynuowane będą działania modernizacyjne, poprzez
wymianę sieci cieplnych na system rur preizolowanych, moderni-
zację i wymianę wyeksploatowanych i nieefektywnych węzłów
bezpośrednich lub grupowych na nowoczesne węzły wymienni-
kowe, wyposażone kompleksowo w automatykę pogodową.
Modernizowany i rozbudowywany będzie system
zdalnego monitorowania i kontroli parametrów systemu
ciepłowniczego (TAC VISTA) oraz system sieci alarmowych
dla nowo budowanych rurociągów preizolowanych.
Kontynuowane będzie wdrażanie zdalnego odczytu
liczników ciepła drogą radiową i za pomocą GPRS.
In the coming years, we will continue the strategy
directed at developing the heating system, among
others by means of:
connecting new buildings,
hot domestic water program,
liquidation coal furnaces and boiler-rooms.
As a result, new networks will emerge, new markets
will be created and we will develop hot domestic water
market.
We will continue to stress the importance of tasks
leading to liquidation of heat sources using non-ecologi-
cal solid fuels.
We will continue modernization activities, including
exchanging heat networks with pre-insulated pipe sys-
tem, modernization and replacing of worn-out and inef-
ficient substations with modern exchange substations,
equipped with weather automatics.
We will also modernize and expand the system of
remote monitoring and controlling the parameters of
heating system (TAC Vista), as well as network of emer-
gency networks for newly-built pre-isolated pipelines.
We will continue to introduce remote heat meter
reading via radio and GPRS.
32 R A C H U N E K Z Y S K Ó W I S T R AT
Grupa
i pozycjaT R E Ś Ć
Stan na
2012-12-31
Stan na
2013-12-31
A Przychody netto ze sprzedaży i zrównane
z nimi, w tym:
447 337 486 846
— od jednostek powiązanych 3 205 3 397
I Przychody netto ze sprzedaży produktów 169 023 181 608
II Zmiana stanu produktów (zwiększenie —
wartość dodatnia, zmniejszenie — wartość
ujemna)
-5 537 -3 193
III Koszt wytworzenia produktów na własne
potrzeby jednostki
17 997 17 962
IV Przychody netto ze sprzedaży towarów
i materiałów
265 854 290 469
B Koszty działalności operacyjnej 448 326 485 747
I Amortyzacja 53 044 53 565
II Zużycie materiałów i energii 29 708 29 332
III Usługi obce 16 292 23 937
IV Podatki i opłaty, w tym: 19 581 22 216
— podatek akcyzowy 0 0
V Wynagrodzenia 49 853 51 554
VI Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia 12 265 12 704
VII Pozostałe koszty rodzajowe 1 736 1 828
VIII Wartość sprzedanych towarów i materiałów 265 847 290 611
C Zysk (strata) ze sprzedaży (A-B) -989 1 099
D Pozostałe przychody operacyjne 17 720 18 640
I Zysk ze zbycia niefinansowych aktywów
trwałych
298 0
II Dotacje 9 392 9 580
III Inne przychody operacyjne 8 030 9 060
E Pozostałe koszty operacyjne 5 939 4 041
I Strata ze zbycia niefinansowych aktywów
trwałych
0 1 437
II Aktualizacja wartości aktywów niefinansowych 4 560 2 238
III Inne koszty operacyjne 1 379 366
F Zysk (strata) z działalności operacyjnej (C+D-E) 10 792 15 698
G Przychody finansowe 7 965 2 409
I Dywidendy i udziały w zyskach, w tym: 0 0
— od jednostek powiązanych 0 0
II Odsetki, w tym: 3 103 2 360
— od jednostek powiązanych 311 151
III Zysk ze zbycia inwestycji 0 0
IV Aktualizacja wartości inwestycji 282 0
V Inne 4 580 49
H Koszty finansowe 4 318 2 424
I Odsetki, w tym: 4 189 2 024
— dla jednostek powiązanych 0 0
II Strata ze zbycia inwestycji 0 0
III Aktualizacja wartości inwestycji 129 0
IV Inne 0 400
I Zysk (strata) z działalności gospodarczej F+G-H) 14 439 15 683
J Wynik zdarzeń nadzwyczajnych (J.I.-J.II.) 0 0
I Zyski nadzwyczajne 46 0
II Straty nadzwyczajne 46 0
K Zysk (strata) brutto (I+/-J) 14 439 15 683
L Podatek dochodowy 2 214 3 727
M Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku
(zwiększenia straty)
0 0
N Zysk (strata) netto (K-L-M) 12 225 338
O Zysk (strata) netto (K - L - M +- N) 12 225 12 294
15za rok obrotowy kończący się 31.12.2012 i 31.12.2013 (w tys. zł)
Rachunek zysków i strat
33
G Financial income 7 965 2 409
I Dividends and share in profit, including: 0 0
— from related undertakings 0 0
II Interest, including: 3 103 2 360
— from related undertakings 311 151
III Profit on sale of investments 0 0
IV Revaluation of investments 282 0
V Others 4 580 49
H Financial cost 4 318 2 424
I Interest, including: 4 189 2 024
to related undertakings 0 0
II Loss on sale of investments 0 0
III Revaluation of investments 129 0
IV Others 0 400
I Profit (loss) on business activities (F+G-H) 14 439 15 683
J Profit (loss) before extraordinary items (J.I.-J.II.) 0 0
I Extraordinary profit 46 0
II Extraordinary loss 46 0
K Pre-tax profit (loss) (I+/-J) 14 439 15 683
L Income tax 2 225 395 2 214 3 727
M Other obligatory decrease in profit
(increase in loss)
0 0
N Net profit (loss) (K-L-M) 12 225 338
O Net profit (loss) (K - L - M +- N) 12 225 12 294
P R O F I T A N D L O S S A C C O U N T
for the financial year ended on 31st of December, 2012 and 31st of December 2013 (in PLN ‘000)
Group and
positionC O N T E N T S
As of
2012-12-31
As of
2013-12-31
A Net revenue on sale and equivalent, including: 447 337 486 846
from related undertakings 3 205 3 397
I Net revenue on sale of products 169 023 181 608
IIChange in products (increase — positive value,
decrease — negative value)
-5 537 -3 193
IIICost of manufacturing products for the
Company’s own needs
17 997 17 962
IV Net revenue on sale of goods and materials 265 854 290 469
B Operating expenses 448 326 485 747
I Amortisation/depreciation 53 044 53 565
II Materials and energy used 29 708 29 332
III Contracted services 16 292 23 937
IV Taxes and charges, including: 19 581 22 216
— excise tax 0 0
V Salaries and wages 49 853 51 554
VI Social security and other benefits 12 265 12 704
VII Other costs by type 1 736 1 828
VIII Value of goods and materials sold 265 847 290 611
C Profit (loss) on sale (A-B) -989 1 099
D Other operating income 17 720 18 640
I Profit from sale on non-financial fixed assets 298 0
II Subsidies 9 392 9 580
III Other operating income 8 030 9 060
E Other operating expenses 5 939 4 041
I Loss on sale of non-financial fixed assets 0 1 437
II Revaluation of non-financial assets 4 560 2 238
III Other operating expenses 1 379 366
F Operating profit (los) (C+D-E) 10 792 15 698
Profit and Loss Account
34 B I L A N S
Grupa
i pozycjaT R E Ś Ć
Stan na
2012-12-31
Stan na
2013-12-31
Grupa
i pozycjaT R E Ś Ć
Stan na
2012-12-31
Stan na
2013-12-31
A K T Y W A P A S Y W A
A Aktywa trwałe 01 618 539 600 714 A Kapitał (fundusz) własny (w. 77 do 85) 76 350 083 361 581
I Wartości niematerialne i prawne (w. 03 do 06) 02 532 475 I Kapitał (fundusz) podstawowy 77 35 600 35 600
1. Koszty zakończonych prac rozwojowych 03 0 0 II
Należne wpłaty na kapitał podstawowy
(wielkość ujemna)78 0 0
2. Wartość firmy 04 0 0
3. Inne wartości niematerialne i prawne 05 532 475 III Udziały (akcje) własne (wielkość ujemna) 79 0 0
4. Zaliczki na wartości niematerialne i prawne 06 0 0 IV Kapitał (fundusz) zapasowy 80 232 061 244 846
II Rzeczowe aktywa trwałe (w. 08+14+15) 07 603 716 584 219 V Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny 81 70 197 68 837
1. Środki trwałe (w. 09 do 13) 08 584 657 579 325 VI Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe 82 0 0
a) grunty 09 7 462 6 847 VII Zysk (strata) z lat ubiegłych 83 0 4
b) budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej
i wodnej10 492 963 496 070 VIII Zysk (strata) netto 84 12 225 12 293
c) urządzenia techniczne i maszyny 11 79 176 71 389 IX
Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego
(wielkość ujemna)85 0 0
d) środki transportu 12 955 852
e) inne środki trwałe 13 4 101 4 166 B
Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania
(w. 87+95+102+121)86 391 612 370 801
2. Środki trwałe w budowie 14 19 059 4 893
3. Zaliczki na środki trwałe w budowie 15 0 0 I Rezerwy na zobowiązania (w. 88+89+92) 87 37 985 48 858
III Należności długoterminowe (w. 17+18) 16 0 0 1.
Rezerwa z tytułu odroczonego podatku
dochodowego88 1 29
1. Od jednostek powiązanych 17 0 0
2. Od pozostałych jednostek 18 0 0 2.
Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne
(w. 90+91)89 31 379 34 571
IV Inwestycje długoterminowe (w. 20 do 22+33) 19 4 486 3 989
1. Nieruchomości 20 0 0 — długoterminowa 90 27 030 30 021
2. Wartości niematerialne i prawne 21 0 0 — krótkoterminowa 91 4 349 4 549
3. Długoterminowe aktywa finansowe (w. 23+28) 22 4 486 3 989 3. Pozostałe rezerwy (w. 93+94) 92 6 605 14 257
a) w jednostkach powiązanych (w .24 do 27) 23 4 486 3 989 — długoterminowe 93 4 037 4 266
— udziały lub akcje 24 1 645 1 988 — krótkoterminowe 94 2 568 9 991
— inne papiery wartościowe 25 0 0 II Zobowiązania długoterminowe (w. 96+97) 95 40 270 23 972
— udzielone pożyczki 26 2 841 2 000 1. Wobec jednostek powiązanych 96 0 0
sporządzony na 31.12.2012 i 31.12.2013 (w tys. zł)
Bilans
35
Group and
positionC O N T E N T S
As of
2012-12-31
As of
2013-12-31
Group and
positionC O N T E N T S
As of
2012-12-31
As of
2013-12-31
A S S E T S S H A R E H O L D E R S’ E Q U I T Y A N D L I A B I L I T I E S
A Fixed assets 01 618 539 600 714 A Shareholders’ equity (I. 77 to 85) 76 350 083 361 581
I Intangible fixed assets (I. 03 to 06) 02 532 475 I Share capital 77 35 600 35 600
1.Cost of research and development work
completed03 0 0
II Called up share capital (negative value) 78 0 0
2. Goodwill 04 0 0
3. Other intangible fixed assets 05 532 475 III Treasury shares (negative value) 79 0 0
4. Prepayments for intangible fixed assets 06 0 0 IV Supplementary fund 80 232 061 244 846
II Tangible fixed assets (I. 08+14+15) 07 603 716 584 219 V Revaluation reserve 81 70 197 68 837
1. Tangible fixed assets (I. 09 to 13) 08 584 657 579 325 VI Other reserve capitals 82 0 0
a) land 09 7 462 6 847 VII Retained profit (accumulated loss)
brought forward83 0 4
b) buildings, premises and civil and water
engineering structures10 492 963 496 070 VIII Net profit (loss) 84 12 225 12 293
c) plant and equipment 11 79 176 71 389 IX
Net profit write-offs during the financial year
(negative value)85 0 0
d) vehicles 12 955 852
e) other tangible fixed assets 13 4 101 4 166 B
Liabilities and provisions for liabilities
(I. 87+95+102+121)86 391 612 370 801
2. Tangible fixed assets under construction 14 19 059 4 893
3.Prepayments for tangible fixed assets
in construction15 0 0 I Provision for liabilities (I. 88+89+92) 87 37 985 48 858
III Long-term receivables (I. 17+18) 16 0 0 1. Provision for deferred income tax 88 1 29
1. From related undertakings 17 0 0
2. From other undertakings 18 0 0 2.
Provision for retirement and other benefits
(I. 90+91):89 31 379 34 571
IV Long-term investments (I. 20 to 22 + 23) 19 4 486 3 989
1. Real property 20 0 0 — long-term 90 27 030 30 021
2. Intangible fixed assets 21 0 0 — short-term 91 4 349 4 549
3. Long-term financial assets (I. 23+28) 22 4 486 3 989 3. Other provisions (I. 93+94): 92 6 605 14 257
a) in related undertakings (I. 24 to 27): 23 4 486 3 989 — long-term 93 4 037 4 266
— shares 24 1 645 1 988 — short-term 94 2 568 9 991
— other securities 25 0 0 II Long-term liabilities (I. 96+97) 95 40 270 23 972
— loans granted 26 2 841 2 000 1. To related undertakings 96 0 0
B A L A N C E
as of 31st of December, 2012 and 31st of December 2013 (in PLN ‘000)
Balance
36 B I L A N S
— inne długoterminowe aktywa finansowe 27 0 0 2. Wobec pozostałych jednostek (w. 98 do 101) 97 40 270 23 972
b) w pozostałych jednostkach (w. 29 do 32) 28 0 0 a) kredyty i pożyczki 98 40 270 23 972
— udziały lub akcje 29 0 0 b) z tytułu emisji dłużnych papierów
wartościowych99 0 0
— inne papiery wartościowe 30 0 0 c) inne zobowiązania finansowe 100 0 0
— udzielone pożyczki 31 0 0 d) inne 101 0 0
— inne długoterminowe aktywa finansowe 32 0 0 III Zobowiązania krótkoterminowe (w. 103+108+120) 102 143 604 136 317
4. Inne inwestycje długoterminowe 33 0 0 1. Wobec jednostek powiązanych (w. 104+107) 103 464 3 040
V Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe
34 9 805 12 030 a) z tytułu dostaw i usług (w. 105+106), o okresie
wymagalności104 403 452
(w. 35+36)
1.Aktywa z tytułu odroczonego podatku
dochodowego35 9 248 11 112 — do 12 miesięcy 105 403 452
2. Inne rozliczenia międzyokresowe 36 557 918 — powyżej 12 miesięcy 106 0 0
B Aktywa obrotowe (w. 38+44+57+74) 37 123 156 131 669 b) inne 107 61 2 587
I Zapasy (w. 39 do 43) 38 5 121 4 818 2.
Wobec pozostałych jednostek
(w. 109 do 112 i 115 do 119)108 142 868 133 010
1. Materiały 39 5 121 4 811
2. Półprodukty i produkty w toku 40 0 0 a) kredyty i pożyczki 109 26 069 19 352
3. Produkty gotowe 41 0 0 b) z tytułu emisji dłużnych papierów
wartościowych110 0 0
4. Towary 42 0 0 c) inne zobowiązania finansowe 111 0 0,00
5. Zaliczki na dostawy 43 0 7
d) z tytułu dostaw i usług (w. 113+114),
o okresie wymagalności:112 85 184 83 936
II Należności krótkoterminowe (w. 45+50) 44 94 939 91 143
1. Należności od jednostek powiązanych (w. 46+49) 45 1 033 525 — do 12 miesięcy 113 85 184 83 936
a) z tytułu dostaw i usług (w. 47+48),
o okresie spłaty:46 578 525
— powyżej 12 miesięcy 114 0 0
e) zaliczki otrzymane na dostawy 115 12 1
— do 12 miesięcy 47 556 525 f) zobowiązania wekslowe 116 0 0
— powyżej 12 miesięcy 48 22 0
g) z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń i innych
świadczeń117 19 433 22 408
b) inne 49 455 0
2.Należności od pozostałych jednostek
(w. 51+54 do 56)50 93 906 90 618
h) z tytułu wynagrodzeń 118 1 519 1 517
i) inne 119 10 651 5 793
a) z tytułu dostaw i usług (w. 52+53) o okresie
spłaty:51 77 641 74 654 3. Fundusze specjalne 120 272 265
37 B A L A N C E
— other long-term financial assets 27 0 0 2. To other undertakings (I. 98 to 101) 97 40 270 23 972
b) in other undertakings (I. 29 to 32): 28 0 0 a) loans and borrowings 98 40 270 23 972
— shares 29 0 0 b) arising from issuance of debt securities 99 0 0
— other securities 30 0 0 c) other financial liabilities 100 0 0
— loans granted 31 0 0 d) other 101 0 0
— other long-term financial assets 32 0 0 III Short-term liabilities (I. 103+108+120) 102 143 604 136 317
4. Other long-term investments 33 0 0 1. To related undertakings (I. 104+107) 103 464 3 040
V Long-term defferals and accrued income
(L. 35 to 36)34 9 805 12 030 a) trade creditors (I. 105+106), with maturity of 104 403 452
1. Deferred income tax 35 9 248 11 112 — up to 12 months 105 403 452
2. Other defferals and accrued income 36 557 918 — above 12 months 106 0 0
106 0 0
B Current assets (I. 38+44+57+74) 37 123 156 131 669 b) others 107 61 2 587
I Stock (I. 39 to 43) 38 5 121 4 818 2.
To other undertakings
(I. 109 to 112 and 115 to 119)108 142 868 133 010
1. Materials 39 5 121 4 811
2. Semi-finished products and work in progress 40 0 0 a) loans and borrowings 109 26 069 19 352
3. Finished products 41 0 0 b) arising from issuance of debt securities 110 0 0
4. Goods 42 0 0 c) other financial liabilities 111 0 0,00
5. Advances for deliveries 43 0 7 d) trade creditsors (I. 113+114), with maturity of 112 85 184 83 936
II Short-term receivables (I. 45+50) 44 94 939 91 143
1. Receivables from related undertakings (I. 46+49) 45 1 033 525 — up to 12 months 113 85 184 83 936
a) trade debtors (I. 47+48), with payment term: 46 578 525 — above 12 months 114 0 0
e) prepaid deliveries 115 12 1
— up to 12 months 47 556 525 f) promissory notes payable 116 0 0
— above 12 months 48 22 0
g) taxes, custom duties, social security and other
benefits payable117 19 433 22 408
b) other 49 455 0
2.Receivables from other undertakings (I. 51+54
to 56)50 93 906 90 618
h) salaries and wages 118 1 519 1 517
i) other 119 10 651 5 793
a) trade debtors (I. 52 + 53), with payment term: 51 77 641 74 654 3. Special accounts 120 272 265
— up to 12 months 52 77 641 74 654 IV Accruals and deffered income (I. 122+123) 121 169 753 161 653
— above 12 months 53 0 0 1. Negative goowill 122 0 0
38 B I L A N S
— do 12 miesięcy 52 77 641 74 654 IV Rozliczenia międzyokresowe (w. 122+123) 121 169 753 161 653
— powyżej 12 miesięcy 53 0 0 1. Ujemna wartość firmy 122 0 0
b) z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń
społecznych i zdrowotnych oraz innych świadczeń54 15 815 15 358
2. Inne rozliczenia międzyokresowe (w. 124+125) 123 169 753 161 653
— długoterminowe 124 160 195 152 012
c) inne 55 450 604 — krótkoterminowe` 125 9 558 9 640
d) dochodzone na drodze sądowej 56 0 0 Pasywa razem (A+B) (w. 76+86) 126 741 695 732 383
III Inwestycje krótkoterminowe (w. 58+73) 57 22 210 35 223
1.Krótkoterminowe aktywa finansowe
(w. 59+64+69)58 22 210 35 223
a) w jednostkach powiązanych (w. 60 do 63) 59 873 1 174
— udziały lub akcje 60 0 0
— inne papiery wartościowe 61 0 0
— udzielone pożyczki 62 873 1 174
— inne krótkoterminowe aktywa finansowe 63 0 0
b) w pozostałych jednostkach (w. 65 do 68) 64 0 10 130
— udziały lub akcje 65 0 0
— inne papiery wartościowe 66 0 0
— udzielone pożyczki 67 0 0
— inne krótkoterminowe aktywa finansowe 68 0 10 130
c) środki pieniężne i inne aktywa pieniężne
(w. 70 do 72)69 21 337 23 919
— środki pieniężne w kasie i na rachunkach 70 21 337 23 919
— inne środki pieniężne 71 0 0
— inne aktywa pieniężne 72 0 0
2. Inne inwestycje krótkoterminowe 73 0 0
IV Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe 74 886 482
Aktywa razem (A+B) (w. 01+37) 75 741 695 732 383
39B A L A N C E
b) taxes, subsidies, custom duties, social security
and other benefits receivable54 15 815 15 358
2. Other accruals and deferred income (I. 124+ 25) 123 169 753 161 653
— long-term 124 160 195 152 012
c) other 55 450 604 — short-term 125 9 558 9 640
d) disputed claims 56 0 0 Total shareholders’ equity and liabilities (A+B)
(I. 76+86)126 741 695 732 383
III Short-term investments (I. 58+73) 57 22 210 35 223
1. Short-term financial assets (I. 56+64+69) 58 22 210 35 223
a) in related undertakings (I. 60 to 63): 59 873 1 174
— shares 60 0 0
— other securities 61 0 0
— loans granted 62 873 1 174
— other short-term financial assets 63 0 0
b) in other undertakings (I. 65 to 68): 64 0 10 130
— udziały lub akcje 65 0 0
— other securities 66 0 0
— loans granted 67 0 0
— other short-term financial assets 68 0 10 130
c) cash and cash equivalents (I. 70 to 72): 69 21 337 23 919
— cash at hand and in banks 70 21 337 23 919
— other cash 71 0 0
— other cash equivalents 72 0 0
2. Other short-term investments 73 0 0
IV Short-term defferals and accrued income 74 886 482
Total assets (A + B) (I. 01+37) 75 741 695 732 383
40 R A C H U N E K Z P R Z E P Ł Y W Ó W P I E N I Ę Ż N Y C H
Grupa
i pozycjaT R E Ś Ć
Stan na
2012-12-31
Stan na
2013-12-31
A PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI OPERACYJNEJ
I Zysk (strata) netto 12 225 12 293
II Korekty o pozycje: 41 199 61 770
1 Amortyzacja 53 044 53 564
2 Zyski (straty) z tytułu różnic kursowych -4 550 397
3 Odsetki i udziały w zyskach (dywidendy) 2 416 596
4 Zysk (strata) z działalności inwestycyjnej -11 174 -8 751
5 Zmiana stanu rezerw 8 718 10 873
6 Zmiana stanu zapasów -462 265
7 Zmiana stanu należności -15 519 3 721
8
Zmiana stanu zobowiązań krótkoterminowych z wyjątkiem
kredytów i pożyczek9 465 2 854
9 Zmiana stanu rozliczeń międzyokresowych -450 -1 905
10 Inne korekty -289 154
III Przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej 53 424 74 064
B PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI INWESTYCYJNEJ
I Wpływy 8 939 917
1Zbycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych
aktywów trwałych2 342 156
2Zbycie inwestycji w nieruchomości oraz wartości
niematerialne i prawne0 0
3 Zbycie aktywów finansowych 6 511 687
a) w jednostkach powiązanych 1 092 687
b) w pozostałych jednostkach 5 419 0
— zbycie aktywów finansowych 5 350 0
— dywidendy i udziały w zyskach 0 0
— spłata udzielonych pożyczek długoterminowych 0 0
— odsetki 69 0
— inne wpływy z aktywów finansowych 0 0
4 Inne wpływy inwestycyjne 86 72
II Wydatki 37 275 50 481
1Nabycie wartości niematerialnych i prawnych oraz
rzeczowych aktywów trwałych36 530 40 125
sporządzony za rok obrotowy 2012 i 2013 (w tys. zł)
2Inwestycje w nieruchomości oraz wartości niematerialne
i prawne0 0
3 Na aktywa finansowe 5 10 130
a) w jednostkach powiązanych 5 0
b) w pozostałych jednostkach 0 10 130
— nabycie aktywów finansowych 0 10 130
— udzielone pożyczki długoterminowe 0 0
4 Inne wydatki inwestycyjne 740 226
III Przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej -28 336 -49 564
C PRZEPŁYWY ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH Z DZIAŁALNOŚCI FINANSOWEJ
I Wpływy 11 626 14 338
1 Wpływy netto z wydania udziałów (emisji akcji) i innych 0 0
instrumentów kapitałowych oraz dopłat do kapitału 0 0
2 Kredyty i pożyczki 10 000 12 057
3 Emisja dłużnych papierów wartościowych 0 0
4 Inne wpływy finansowe 1 626 2 280
II Wydatki 38 137 36 256
1 Nabycie udziałów (akcji) własnych 0 0
2 Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właścicieli 0 0
3Inne niż wypłaty na rzecz właścicieli wydatki z tytułu podziału
zysku0 0
4 Spłaty kredytów i pożyczek 35 451 35 476
5 Wykup dłużnych papierów wartościowych 0 0
6 Z tytułu innych zobowiązań finansowych 0 0
7 Płatności zobowiązań z tytułu umów leasingu finansowego 0 0
8 Odsetki 2 686 780
9 Inne wydatki finansowe 0 0
III Przepływy pieniężne netto z działalności finansowej -26 511 -21 918
D PRZEPŁYWY PIENIĘŻNE NETTO, RAZEM (A+B+C) -1 423 2 581
E BILANSOWA ZMIANA STANU ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH, w tym -1 423 2 581
— zmiana stanu środków pieniężnych z tytułu różnic kursowych 0 0
F ŚRODKI PIENIĘŻNE NA POCZĄTEK OKRESU 22 760 21 337
G ŚRODKI PIENIĘŻNE NA KONIEC OKRESU (D+F), w tym 21 337 23 919
— o ograniczonej możliwości dysponowania 307 300
Rachunek z przepływów pieniężnych
41C A S H F L O W
Group and
positionC O N T E N T S
As of
2012-12-31
As of
2013-12-31
A OPERATING CASH FLOW
I Net profit (loss) 12 225 12 293
II Adjustments in: 41 199 61 770
1 Amortisation/depreciation 53 044 53 564
2 Exchange rate gains (losses) -4 550 397
3 Interest and share in profit (dividends) 2 416 596
4 Profit (loss) on investing activity -11 174 -8 751
5 Change in provisions 8 718 10 873
6 Change in inventory -462 265
7 Change in inventory -15 519 3 721
8
Change in short-term liabilities excluding credits
and loans9 465 2 854
9 Change in deferrals and accrued income -450 -1 905
10 Other adjustments -289 154
III Net operating cash flow 53 424 74 064
B NET OPERATING CASH FLOW
I Inflows 8 939 917
1 Sale of tangible and intagible fixed assets 2 342 156
2 Sale of investments in real property 0 0
3 Sale of financial assets: 6 511 687
a) in related undertakings 1 092 687
b) in other undertakings 5 419 0
— sale of financial assets 5 350 0
— dividends and share in profit 0 0
— repayment of granted long-term loans 0 0
— interest 69 0
— other inflows from financial assets 0 0
4 Other inflows from investing activity 86 72
II Outflows 37 275 50 481
1 Acquisition of tangible and intagible fixed assets 36 530 40 125
2Investment in real property and intangible
fixed assets0 0
3 For financial assets: 5 10 130
for the financial year 2012 and 2013 (in PLN ’000)
a) in related undertakings 5 0
b) in other undertakings: 0 10 130
— acquisition of financial assets 0 10 130
— long-term loans granted 0 0
4 Other outflows from investing activity 740 226
III Net investing cash flow -28 336 -49 564
C FINANCING CASH FLOW
I Inflows 11 626 14 338
1 Net inflows from issue of shares 0 0
and other capital instruments and from capital
contributions0 0
2 Credits and loans 10 000 12 057
3 Issue of debt securities 0 0
4 Other inflows from financial activity 1 626 2 280
II Outflows 38 137 36 256
1 Acquisition of own shares 0 0
2 Dividents and other payments to shareholders 0 0
3Profit dristribution other than profit distribution
to shareholders0 0
4 Repayment of credit amd loans 35 451 35 476
5 Redemption of debt securities 0 0
6 Payment of other financial liabilities 0 0
7Payment of liabilities arising from financial leasing
agreements0 0
8 Interest 2 686 780
9 Other outflows from financial activity 0 0
III Net financing cash flow -26 511 -21 918
D TOTAL NET CASH FLOW (A+B+C) -1 423 2 581
E BALANCE SHEET CHANGE IN CASH, including: -1 423 2 581
— change in cash due to exchange rate
differences0 0
F CASH AT BEGINNING OF PERIOD 22 760 21 337
G CASH AT END OF PERIOD (D+F), including: 21 337 23 919
— with restricted liquidity 307 300
Cash Flow
42
PRODUKCJA I MONTAŻ WYMIENNIKÓW KOMPAKTOWYCH
KONSERWACJA SIECI I WĘZŁÓW CIEPLNYCH
USŁUGI POGOTOWIA TECHNICZNEGO
USŁUGI INWESTYCYJNO-REMONTOWE
USŁUGI BUDOWLANE
USŁUGI FINANSOWE
DORADZTWO TECHNICZNE I PROJEKTOWE
PRODUCTION AND INSTALLATION OF COMPACT EXCHANGERS
MAINTENANCE OF HEAT DISTRIBUTION NETWORKS AND SUBSTATIONS
STAND-BY TECHNICAL SERVICE
INVESTMENT & REPAIR SERVICE
BUILDING SERVICE
FINANCIAL SERVICES
TECHNICAL AND PROJECT CONSULTANCY
Oferta dodatkowych usług /// An Offer of Additional Service
O F E R TA D O D AT K O W Y C H U S Ł U G / / / A N O F F E R O F A D D I T I O N A L S E R V I C E
MIEJSKIE PRZEDSIęBIORSTWO ENERGETYKI CIEPLNEJ
S.A. W KRAKOWIE
Al. Jana Pawła II 188
30-969 Kraków
✆ + 48 12 646 55 33
✆ + 48 12 646 55 10
y www.mpec.krakow.pl
60 lat