lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair....

64

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray
Page 2: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

Lisseur pro 230 ionic titanium Le lisseur pro 230 ionic titanium de BaByliss est spécialement conçu pour lisser et sculpter vos cheveux parfaitement en un seul passage. Ses dimensions exceptionnelles (110mm de longueur sur 22mm de largeur) sont adaptées à toute longueur de cheveux.

Votre lisseur intègre un élément chauffant auto-régulé de dernière génération, l’Advanced Ceramic Technology, qui permet le contrôle électronique précis et continu de la température. L’ACT confère à l’appareil une montée en température immédiate, une température très élevée, une stabilité de la température au degré près et une très grande réactivité et capacité de récupération.

Elaboré par nanotechnologie Sol-Gel, les plaques chauffantes du lisseur bénéficient d’un nouveau revêtement aux micro-particules de Ceramic de Titane. Grâce à cette technologie, les plaques sont plus lisses et vous garantissent une glisse parfaite pour un respect encore accru de vos cheveux.

Enfin, le lisseur pro 230 ionic titanium de BaByliss est doté

de la fonction ionic (LED bleue). Des ions négatifs sont diffusés sur la chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis et électricité statique.

UTILISATIONConsulter au préalable les consignes de sécurité à la fin de la rubrique.

Pour lisser vos cheveux• Préparez vos cheveux au

lissage : séchez au sèche-cheveux vos cheveux préalablement lavés et démêlez-les avec un peigne à grosses dents.

• Séparez vos cheveux par sections. Relevez les mèches du dessus à l’aide de pinces de séparation afin de travailler les mèches du dessous.

• Branchez le lisseur pro 230 ionic titanium de BaByliss et appuyez sur le bouton « I ». A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.

• Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de température. De manière générale, il est recommandé de choisir une température plus basse pour des cheveux fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. Chaque type

FRANÇAIS

Page 3: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

de cheveux étant différent, nous vous recommandons d’utiliser la position 1 lors de la première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif :

Temp. Type de cheveux

•Cheveux fins,

décolorés et/ousensibilisés

• •

Cheveuxnormaux,

colorés et/ou ondulés

• • •Cheveux

épais et/oufrisés

• Le témoin lumineux rouge clignote : après un temps de chauffe très court, votre lisseur est prêt à l’emploi; la LED rouge reste allumée, la LED bleue atteste de la fonction ionic de votre lisseur.

• Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et placez-la entre les 2 plaques chauffantes, près de la racine des cheveux.

• Pressez les poignées du lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. Répétez l’opération à nouveau si nécessaire, puis relâchez la pression sur le

lisseur.• Libérez alors une nouvelle

mèche et procédez de même jusqu’à ce que l’ensemble de la chevelure soit lissée.

• Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.

• Coiffez les cheveux pour la touche finale. Fixez le lissage à l’aide d’un léger voile de laque ou une noisette de mousse, mais surtout, ne brossez pas vos cheveux.

• Après utilisation, appuyez sur le bouton « 0 » et débranchez l’appareil.

Pour modeler vos cheveuxLe lisseur pro 230 ionic titanium de BaByliss peut également être utilisé pour mettre l’accent sur certaines mèches (frange, rebicage…). • Pour mettre en forme les

cheveux en rentrant les pointes vers l’intérieur, utilisez comme décrit ci-dessus mais tournez l’appareil vers l’intérieur (comme l’action d’une brosse lors d’un brushing). Maintenez en place pendant quelques secondes puis relâchez.

• Pour faire rebiquer les pointes vers l’extérieur, effectuez le même mouvement mais dans l’autre sens.

Page 4: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

ENTRETIEN• Débrancher l’appareil

et le laisser refroidir complètement.

• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas gratter les plaques.

• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.

CONSIGNES DE SECURITE• ATTENTION : les sachets en

polyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux. Pour prévenir les risques de suffo-cation, conserver ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Un sachet n’est pas un jouet.

• ATTENTION: n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une baignoire ou de tout autre récipient rempli d’eau.

• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En effet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est débranché. Pour plus de sécurité, nous vous conseillons d’utiliser sur le circuit électrique de votre salle de bain un dispositif à courant

résiduel (DCR) dont le courant résiduel ne dépasse pas 30mA. Demandez conseil à votre électricien.

• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabriquant, son service après-vente ou une persone de qualification similaire afin d’éviter tout risque pour l’utilisateur.

• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé.

• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou.

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé-diaire d’une personne respon-sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-sation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Laissez refroidir l’appareil

Page 5: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

avant de le ranger.• Après utilisation, n’enroulez pas

le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager. Enroulez le cordon, sans le serrer, et laissez-le pendre sur le côté de l’appareil.

• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives 89/336/CEE (compatibilité électro-magnétique) et 73/23/CEE (sécurité des appareils électro- domestiques), amendées par la directive 93/68/CEE (marquage CE).

EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIEDans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif de protection de l’environnement :• Ne jetez pas vos produits avec

les déchets ménagers.• Utilisez les systèmes de reprise

et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays.

Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.

Page 6: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

pro 230 ionic titanium StraightenerThe BaByliss pro 230 ionic titanium straighteners are specially designed to straighten and shape your hair perfectly in a single stroke. It exceptional dimensions (110mm long and 22mm wide) are adapted for the length of the hair.

Your straighteners combine a state-of-the-art self-regulating heating element, the Advanced Ceramic Technology, which allows precise and continuous electronic temperature control.Because of the ACT, the unit heats up instantly, reaches a very high temperature, maintains a stable temperature to the nearest degree, and responds and recovers very quickly.

Created using Sol-Gel nanotechnology, the straightener heating plates have a new Ceramic and Titanium micro-particle coating. Thanks to this technology, the plates are smoother and they guarantee perfect glide to respect your hair even more.

Finally, the BaByliss pro 230 straighteners have the ionic function (blue LED). Negative ions are distributed through the hair during straightening

to reduce frizz and static electricity.

USERead the Safety Instructions before use.

To straighten your hair• Prepare your hair for

straightening: wash and blow dry your hair and untangle using a large-toothed comb.

• Separate your hair into sections. Clip the upper layers to the top or your head to work with the layers underneath.

• Plug in the BaByliss pro 230 ionic titanium straightener and press the ‘I’ button. When using the unit for the first time, you might notice a little smoke and a distinct odour: this is common and will disappear in the following use.

• Select the desired temperature using the temperature selector. Generally, it is recommended that you select a lower temperature for hair that is fine, bleached and/or damaged, and a higher temperature for hair that is curly, thick and/or difficult to style. Because every hair type is different, we recommend using position 1 the first time. For following uses, you can slowly increase the temperature if necessary. See the table below for reference:

ENGLISH

Page 7: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

Temp. Hair type

•Fine, lightened

and/or damaged hair

• •Normal,

coloured and/or wavy hair

• • • Thick and/or curly hair

• The red flashing indicator light: after a very brief heat-up time, your straighteners are ready to use; the red LED stays on, the blue LED indicates the ionic function of your straighteners.

• Take a section of hair about 2 to 3 cm wide and place it between the 2 heating plates close to the roots.

• Press the handles of the straightener, grip the straightener tightly to hold the section and slide it slowly from the roots to the ends. Repeat if necessary, then release the handles.

• Take a new section and repeat until you have straightened all of your hair.

• Note! Every time you use the straightener, there might be a little smoke. This could result from evaporating sebum or the remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair.

• Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray or a small amount of mousse, but do not brush

your hair.• After use, press the ‘0’ button

and unplug the straightener.

To shape your hairThe BaByliss pro 230 ionic titanium straightener can also be used to accent certain sections of hair (to straighten the fringe or create a tousled look, etc.)• To style your hair with the

ends curling under, follow the above instructions but turn the appliance inwards (as you would with a brush when blow-drying). Hold in place for a few seconds, then release.

• To have the ends curl out, use the same movement but turn the straightener outward.

MAINTENANCE• Unplug the straightening iron

and allow to cool completely.• Clean the plates using a soft,

dampened cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates.

• To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly.

SAFETY INSTRUCTIONS• WARNING: Polyethylene bags

containing this product, or it’s packaging, can be dangerous. To avoid the risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children. A polyethylene bag is not a plaything.

Page 8: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

• WARNING: do not use this appliance near a bath or any other receptacle with water in it.

• If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Using the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is unplugged. For greater safety, we recommend using a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.

• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

• Stop using the appliance immediately if the cord is damaged. The cord must be replaced by the manufacturer, its after sales service or a similarly qualified person to avoid risk of injury to the user.

• Do not leave the appliance unattended while it is plugged in or in use.

• Avoid contact with the appliance’s hot surfaces, in particular, with ears, eyes, face and neck.

• This product is not designed to be used by people (includ-ing children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor by those with no prevoius knowledge, or expe-rience in using it, unless under the supervision of somebody

responsible for their security, or with previous instruction in it’s use.

Adults are advised to ensure that children do not play with this product.

• Allow the appliance to cool before storing.

• After use, do not wind the cord around the appliance as this may damage it. Instead, roll the cord up loosely and let it hang by the side of the appliance.

• This appliance meets the requirements of Directives 89/336/EEC (electromagnetic compatibility) and 73/23/EEC (safety of domestic electrical appliances), as amended by Directive 93/68/EEC (CE marking).

WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFEIn everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment:• Do not discard your products

with household waste.• Use the return and collection

systems available in your area.Some material can be recycled or recovered.

Page 9: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

DEUTSCH

Haarglätter pro 230 ionic titaniumDer Haarglätter pro 230 ionic titanium von BaByliss wurde besonders konzipiert, um Ihr Haart in einem Durchgang perfekt zu glätten und zu formen. Seine außergewöhn-lichen Abmessungen (110mm lang und 22mm breit) sind für alle Haarlängen geeignet.

Ihr Gerät verfügt über ein Heizelement der jüngsten Generation, Advanced Ceramic Technology, die eine präzise und kontinuierliche elektro-nische Temperaturkontrolle emöglicht. Die ACT sorgt dafür, dass das Gerät sofort sehr hohe Temperaturen erreicht, und das die Temperatur gradgenau erhalten bleibt, da Temperatur- schwankungen direkt erkannt und ausgeglichen werden.

Die Heizplatten des Glätters wurden mit Nanotechnologie Sol-Gel gefertigt und bieten die Vorteile einer neuen Beschich-tung mit Titankeramik-Mikro-partikeln. Dank dieser Tech-nologie sind die Platten noch glatter und gewährleisten eine noch bessere Gleitfähigkeit bei noch schonenderer Behan-dlung Ihres Haars.

Der Haarglätter pro 230 ionic titanium von BaByliss verfügt

außerdem über die Ionic- funktion (blaues LED. Während des Glättens werden negative Ionen im Haar verteilt, um Kräu-sel und elektrische Aufladung zu reduzieren.

GEBRAUCHBitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise am Ende des Abschnitts.

Zum Glätten Ihres Haars• Bereiten Sie Ihr Haar auf das

Glätten vor: Das vorher gewa- schene Haar mit einem Haar-trockner trocknen und mir einem grob gezinkten Kamm entwirren.

• Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen auf: Heben Sie die oberen Strähnen mit kleinen Klem-men an, um zuerst die unteren Strähnen zu bearbeiten.

• Den Haarglätter pro 230 ionic titanium von BaByliss an den Netzstrom anschließen und den Knopf « I » drücken. Während des ersten Gebrauchs nehmen Sie möglicher-weise eine leichte Rauchent- wicklung und einen beson-deren Geruch wahr: Dies geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkom-men.

• Stellen Sie mit dem Tempe-raturregler die gewünschte Temperatur ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines, deko-loriertes und/oder brüchi-

Page 10: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

10

ges Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die Stufe 1 einzustellen. Später können Sie gegebenenfalls nach und nach die Temperatureinstel-lung erhöhen. In der folgen-den Tabelle finden Sie einige Anhaltspunkte:

Temp. Haartyp

•Feines, dekolo-

riertes und/oder brüchiges Haar

• •Normales, kolo-riertes und/oder gewelltes Haar

• • •Dickes und/oder

gekräuseltes Haar

• Die rote Leuchtanzeige blinkt: nach einer sehr kurzen Aufheizzeit können Sie Ihr Gerät verwenden; das rote LED leuchtet ununterbrochen, das blaue LED zeigt die Ionic- funktion Ihres Glätteres an.

• Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.

• Auf die Handgriffe des Glätters drücken, sie schließen, um die Strähne zu halten, und ihn langsam von der Wurzel

in Richtung Spitzen gleiten lassen. Wiederholen Sie gege-benenfalls den Vorgang und lösen danach den Druck auf den Glätter.

• Geben Sie danach eine neue Strähne frei und verfahren auf dieselbe Weise, bis das gesam-te Haar geglättet ist.

• Vorsicht! Bei jedem Glättvor-gang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rück- stände von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht aus-gespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltene Feuchtigkeit ver-dampft.

• Frisieren Sie das Haar mit einem abschließenden Touch. Fixieren Sie das Glättresul-tat mit einem Hauch von Haarspray oder etwas Frisier- schaum, aber bürsten Sie vor allem nicht Ihr Haar.

• Nach dem Gebrauch den Knopf « 0 » drücken und den Netzstecker ziehen.

Zum Formen Ihres HaarsDer Haarglätter pro 230 ionic titanium von BaByliss kann auch benutzt werden, um gewisse Strähnen zu akzen-tuieren (Pony, abstehendes Haar…).• Um das Haar mit nach innen

liegenden Spitzen zu formen den Glätter wie oben beschrie-ben benutzen, aber das Gerät dabei nach innen drehen (wie eine Bürste beim Brushing).

Page 11: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

11

Einige Sekunden halten und dann lösen.

• Um die Spitzen nach außen stehen zu lassen, führen Sie dieselbe Bewegung in der entgegengesetzten Richtung durch.

PFLEGE• Den Netzstecker ziehen und

das Gerät vollständig abkühlen lassen.

• Die Platten mit einem wei-chen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Plat-ten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.

• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.

HINWEISE ZUR SICHERHEIT• VORSICHT: Die Plastikbeutel,

die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, kön-nen gefährlich sein. Um Er-stickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt wer-den. Diese Beutel sind kein Spielzeug.

• VORSICHT: Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern benutzen.

• Falls das Gerät im Badezimmer

verwendet wird, achten Sie darauf, das nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann gefährlich sein, selbst wenn das Gerät nicht an den Stromkreis angeschlossen ist. Für zusätzlichen Schutz raten wir zu einer Differenzstromsicherung mit einem Maximalwert von 30 mA für den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.

• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jedes Risiko für den Benutzer auszuschließen.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet oder an den Netzstrom angeschlossen ist.

• Achten Sie darauf, jeden Kontakt zwischen den heißen Oberflächen des Geräts mit der Haut, besonders mit Ihren Ohren, Augen Gesicht und Hals zu vermeiden.

• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Per-sonen ohne jede Erfahrungs-

Page 12: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

oder Kenntnisgrundlage kon-zipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts in-struiert. Kinder sollten beauf-sichtigt werden, um zu gewä-hrleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.

• Nach dem Gebrauch das Kabel nicht um das Gerät wickeln, um es nicht zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel locker auf und lassen Sie es neben dem Gerät hängen.

• Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 89/336/EWG ( e l e k t r o m a g n e t i s c h e Kompatibilität) und 73/23/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung).

ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTEIm Interesse der Allge-meinheit und als aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umwelt-schutz:• Werfen Sie Ihre Produkte nicht

in den Haushaltsmüll.• Nutzen Sie die Rücknahme-

und Sammelsy-steme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfü-gung stehen.

Gewisse Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.

Page 13: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

NEDERLANDS

Ontkrultang pro 230 ionic titaniumDe ontkrultang pro 230 ionic titanium van BaByliss is speciaal ontworpen om uw haar per-fect te ontkrullen en in vorm te brengen in één beweging. Haar buitengewone afmetin-gen (110mm lengte op 22mm breedte) zijn aangepast aan elke haarlengte.

Uw ontkrultang heeft een zelf- regelend verwarmingselement van de nieuwste generatie, de Advanced Ceramic Technology, dat een precieze en doorlopende elektronische temperatuurcon-trole mogelijk maakt.De ACT verleent het apparaat een onmiddellijke tempera-tuurstijging, een heel hoge temperatuur, een tempera-tuurstabiliteit tot op de graad precies en een heel groot reac-tie- en recuperatievermogen.

De door middel van Sol-Gel nanotechnologie ontwikkelde verwarmingsplaten van de ontkrultang zijn voorzien van een nieuwe bekleding met mi-cropartikels keramiek en titaan. Dank zij deze technologie zijn de platen gladder en waarbor-gen een perfect glijden voor een nog betere respectering van uw haar.

Tenslotte is de ontkrultang pro

230 ionic titanium van BaByliss ook voorzien van de ionic-func-tie (blauwe LED). Negatieve io-nen worden verspreid over de haardos op het moment van het gladstrijken om krulletjes en statische elektriciteit te ver-minderen.

GEBRUIKVooraf de veiligheidsrichtlijnen op het einde van de rubriek raadplegen.

Uw haar ontkrullen• Bereid uw haar voor op het

ontkrullen: droog uw vooraf gewassen haar met de haar-droger en ontwar het haar met een kam met grote tanden.

• Verdeel uw haar in haarlokken. Licht de bovenste haarlokken op met behulp van kleine klemmen om de onderste haarlokken te kunnen bewerken.

• Sluit de ontkrultang pro 230 ionic titanium van BaByliss aan en druk op de knop « I ». Het is mogelijk dat u een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt bij het eerste gebruik: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.

• Selecteer de gewenste tem-peratuur dank zij de tempera-tuurregelaar. In het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar.

Page 14: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

Omdat elk haartype anders is, raden we u aan stand 1 te gebruiken bij het eerste gebruik. Bij de volgende gebruiksbeurten kunt u de instelling geleidelijk verhogen indien nodig. Zie de onders-taande tabel ter indicatie :

Temp. Haartype

•Fijn, ontkleurd en/of overge-

voelig haar

• •Normaal,

gekleurd en/of golvend haar

• • • Dik en/of gekruld haar

• Het rode verklikkerlampje knippert : na een heel korte verwarmingstijd is uw ontkrul-tang gebruiksklaar; het rode lampje blijft aan, het blauwe lampje getuigt van de ionic-functie van uw ontkrultang.

• Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel van de haren.

• Druk op de handgrepen van de ontkrultang, knijp de tang dicht om de haarlok vast te houden en laat deze voor-zichtig van de wortels naar de haarpunten glijden. Herhaal de handeling indien nodig en neem de druk op de ontkrul-tang dan weg.

• Maak dan een nieuwe haarlok

vrij en ga op dezelfde manier te werk tot het volledige kap-sel is ontkruld.

• Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mo-gelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haar-verzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid.

• Breng het kapsel in zijn defini-tieve vorm. Fixeer het kapsel met een klein wolkje haarlak of een propje haarschuim, maar vermijd vooral uw haar te borstelen.

• Druk na gebruik op de knop « 0 » en trek de stekker van het apparaat uit.

Uw haar in vorm brengenDe ontkrultang pro 230 ionic titanium van BaByliss kan ook worden gebruikt om sommige haarlokken te accentueren (pony, omkrulling enz.).• Om het haar in vorm te bren-

gen door de haarpunten naar binnen te krullen moet u het apparaat gebruiken zoals hier-boven beschreven maar het wel naar binnen draaien (zoals de actie bij een brushing). Houd de tang gedurende en-kele seconden op haar plaats en laat de greep dan weer los.

• Om de haarpunten naar bui-ten te krullen moet u dezelfde beweging uitvoeren maar wel in de andere richting.

Page 15: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

ONDERHOUD• De stekker van het apparaat

uittrekken en het volledig laten afkoelen.

• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.

• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen.

VEILIGHEIDSADVIEZEN• OPGELET: Zakken in

polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om verstikkingsrisico’s te voorkomen deze zakken buiten bereik van baby’s of van kinderen houden. Een zak is geen speelgoed.

• OPGELET: dit apparaat niet in de nabijheid van een badkuip of enige andere met water gevulde recipiënt gebruiken.

• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is losgekoppeld. Voor een grotere veiligheid raden we u aan om op de

stroomkring van uw badkamer een aardlekschakelaar (DCR) met een nominale bedrijfsver- schilstroom van maximum 30 mA te gebruiken. Vraag advies aan uw elektricien.

• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof.

• Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer beschadigd is. Het snoer moet worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of een persoon met vergelijkbare kwalificatie om elk risico voor de gebruiker te voorkomen.

• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.

• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw gelaat en uw hals.

• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met be-perkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of perso-nen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoorde-lijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van vooraf-gaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.

Page 16: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.

• Rol het snoer niet rond het apparaat na gebruik om beschadiging te voorkomen. Rol het snoer niet te strak op en laat het aan de zijkant van het apparaat hangen.

• Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 89/336/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 73/23/EEG (Veiligheid van de elektrische huishoud- apparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).

ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUURIn het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubescher- mingsinspanning:• Gooi uw producten niet weg

met het huishoudelijk afval.• Gebruik de terugname- en

ophalingssystemen die u ter beschikking staan.

Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.

Page 17: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

ITALIANO

Lisciacapelli pro 230 ionic titaniumIl lisciacapelli pro 230 ionic titanium di BaByliss è stato appositamente progettato per lisciare e scolpire perfettamente i vostri capelli con un solo passaggio. Le dimensioni eccezionali (110mm di lunghezza e 22mm di larghezza) sono adatte per capelli di qualsiasi lunghezza.

Il vostro lisciacapelli ha, integrato, un elemento riscaldante autoregolato di ultima generazione, l’Advanced Ceramic Technology, che permette di avere un controllo elettronico preciso e costante della temperatura. L’ACT consente all’apparecchio di raggiungere immediatamente la temperatura di utilizzo, una temperatura molto elevata, una stabilità di temperatura con approssimazione di un grado, grande reattività e capacità di recupero.

Elaborate con la nanotecnologia Sol-Gel, le piastre riscaldanti del lisciacapelli beneficiano di un nuovo rivestimento alle microparticelle di ceramica e titanio. Grazie a questa tecnologia, le piastre sono ancora più lisce e garantiscono uno scorrimento perfetto per un sempre maggior rispetto dei

capelli.

Il lisciacapelli pro 230 ionic titanium di BaByliss è dotato della funzione ionic (LED blu). Durante la lisciatura, sulla capigliatura vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre eventuali arricciamenti indesiderati e elettricità statica.

UTILIZZOLeggere prima le indicazioni di sicurezza riportate alla fine del documento.

Per lisciare i capelli• Preparare i capelli alla

lisciatura: lavare, asciugare con l’asciugacapelli e sciogliere i nodi con un pettine a denti grossi.

• Dividere i capelli in ciocche. Sollevare le ciocche superiori fissandole con piccole forcine e cominciare dalle ciocche sottostanti.

• Attaccare alla corrente il lisciacapelli pro 230 ionic titanium di BaByliss e premere il pulsante «I». Al primo utilizzo, è possibile percepire appena del fumo o un odore particolare: accade spesso ma la cosa sparirà al successivo utilizzo.

• Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposito variatore di temperatura. In generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una

Page 18: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di mettere sulla posizione 1 al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la regolazione. Vedere la tabella seguente a titolo indicativo:

Temp. Tipo di capelli

•Capelli fini, scoloriti e/o

sfibrati

• •Capelli normali,

colorati e/o ondulati

• • • Capelli spessi e/o ricci

• La spia luminosa rossa lampeggia: dopo un tempo di riscaldamento molto breve, il vostro lisciacapelli è pronto all’uso; il LED rosso resta illuminato, il LED blu indica che è attiva la funzione ionic del vostro lisciacapelli.

• Afferrare una ciocca larga da 2 a 3 cm e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli.

• Tenere saldamente l’impu- gnatura del lisciacapelli, stringere forte per trattener la ciocca e far scorrere l’apparecchio lentamente dalle radici verso le punte.

Ripetere l’operazione di nuovo, se necessario, poi allentare la presa.

• Afferrare un’altra ciocca e procedere nello stesso modo fino alla lisciatura completa dei capelli.

• Attenzione! Durante ogni lisciatura, è possibile che fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo o a un residuo di prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca...), oppure dall’umidità contenuta nel capello.

• Mettere in piega per il tocco finale. Fissare la lisciatura vaporizzando un leggero velo di lacca o stendendo una noce di mousse. Non spazzolare i capelli.

• Dopo l’uso, premere il pulsante «0» e staccare l’apparecchio dalla corrente.

Per modellare i capelliIl lisciacapelli pro 230 ionic titanium di BaByliss può essere utilizzato anche per sottolineare alcune ciocche (frangia, arricciature…).• Per modellare i capelli

orientando le punte verso l’interno, procedere come descritto in precedenza facendo però girare l’apparecchio verso l’interno (come una spazzola durante il brushing). Mantenere in posizione per qualche secondo, poi lasciare andare.

• Per arricciare le punte verso

Page 19: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

1�

l’esterno, eseguire lo stesso movimento ma nell’altro senso.

MANUTENZIONE• Staccare l’apparecchio dalla

corrente e lasciare che si raffreddi completamente.

• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.

• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.

PRECAUZIONI D’USO• ATTENZIONE: i sacchetti in

polietilene contenenti il pro-dotto o il relativo imballaggio sono pericolosi. Per prevenire il rischio di soffocamento, con-servare i sacchetti fuori della portata di neonati e bambini. Questo sacchetto non è un giocattolo.

• ATTENZIONE: Non utilizzare vicino o sopra vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.

• Se l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccare l’apparecchio dalla corrente dopo l’uso; la presenza d’acqua nelle

vicinanze è pericolosa anche quando l’apparecchio è spento. Per una protezione supplementare, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente residua (DCR) non superiore a 30 mA. Si raccomanda di consultare un elettricista.

• Non immergere in acqua o altro liquido.

• Interrompere immediata- mente l’utilizzo nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato. Per evitare eventuali rischi per l’utente, il cavo deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da una persona qualificata.

• Non lasciare mai l’apparecchio attaccato alla corrente e incustodito.

• Evitare il contratto fra le superfici calde e la pelle, in particolare orecchie, occhi, viso e collo.

• Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da per-sone (compresi i bambini) diversamente abili, disabili mentali o sensoriali, o da per-sone prive di esperienza o co-noscenza dello stesso, tranne i casi in cui siano assistite da chi si rende responsabile del-la loro incolumità, o vengano debitamente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio. Si raccomanda di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.

• Lasciare sempre raffreddare

Page 20: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�0

l’apparecchio prima di riporlo.• Non avvolgere il cavo attorno

all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere il cavo senza stringere lasciandolo pendere a lato.

• L’apparecchio è conforme a quanto previsto dalle direttive 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).

APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITAPer il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno collettivo di tutela ambientale:• non mischiare questi prodotti

con i rifiuti domestici.• utilizzare i sistemi di recu-

pero e raccolta messi a vostra disposizione.

In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.

Page 21: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�1

ESPAÑOL

Alisador pro 230 ionic titaniumEl alisador pro 230 ionic titanium de BaByliss está especialmente diseñado para alisar y moldear su cabello perfectamente y de una sola pasada. Sus dimensio-nes excepcionales (110 mm de longitud por 22 mm de ancho) se adaptan a cualquier longitud de cabello.

Este alisador incorpora un ele-mento calentador autorregu-lado de la última generación, Advanced Ceramic Technology (ACT), que permite un control electrónico preciso y constante de la temperatura. El ACT dota a este alisador de una capacidad de calentamiento inmediata, una temperatura muy elevada, una estabilidad de la tempera-tura con una precisión de un grado y una gran capacidad de reacción y de recuperación.

Elaborado con una nanotecno-logía Sol-Gel, las placas calen-tadoras del alisador cuentan con un nuevo revestimiento de micropartículas de Cerámica de Titanio. Gracias a esta tecnología, las placas quedan más lisas y le garantizan un deslizamiento per-fecto, para cuidar más todavía su cabello.

Finalmente, el alisador pro 230 ionic titanium de Babyliss está

dotado de una función ionic (piloto azul). Los iones negati-vos se reparten sobre el cabello en el momento del alisado para reducir el encrespamiento y la electricidad estática.

UTILIZACIÓNConsulte previamente las consignas de seguridad que se encuentran al final de este apartado.

Para alisar el cabello• Prepare el cabello para el

alisado: seque con el secador el cabello previamente lavado y desenrédelo con un peine de dientes gruesos.

• Separe el cabello en mechones. Sujete los mechones de arriba con ayuda de pequeñas pin-zas, con el fin de trabajar los mechones inferiores.

• Enchufe el alisador pro 230 ionic titanium de BaByliss y pulse el botón «I». La primera vez que lo utilice, es posible que perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que desapa-recerá tras el primer uso.

• Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de temperatura. En general, le recomendamos que elija una temperatura más baja para el cabello fino, decolorado o estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, por lo que le recomendamos

Page 22: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

que utilice la posición 1 en la primera utilización. En las utilizaciones siguientes, puede aumentar progresivamente la temperatura si es necesario. Puede consultar tabla siguiente a título indicativo:

Temp. Tipo de cabello

•Cabello fino, decolorado o estropeado

• •Cabello

normal, teñido y ondulado

• • • Cabello grueso o rizado

• El piloto luminoso rojo empieza a parpadear. Tras un corto tiempo de calentamiento, el alisador está listo para su uso. El piloto rojo permanece encendido y el piloto azul indica que la función ionic del alisador está encendida.

• Tome un mechón de 1 a 3 cm de ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello.

• Apriete las empuñaduras del alisador, ciérrelo para sujetar el mechón y deslícelo lenta-mente desde la raíz hacia la punta. Repita la operación de nuevo si es necesario y luego afloje la presión del alisador.

• Tome otro mechón y proceda de la misma forma hasta que todo el pelo esté liso.

• ATENCIÓN: Es posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de un resto de pro-ductos capilares (acondicio-nador sin aclarado, laca...) o de la humedad contenida en el pelo.

• Peine para dar un toque final. Fije el alisado con un ligero velo de laca o una pequeña porción de espuma, y sobre todo no se cepille el pelo.

• Después de usarlo, pulse el botón «0» y desenchufe el aparato.

Para moldear el cabelloEl alisador pro 230 ionic titanium de BaByliss también se puede utilizar para dar un toque especial (flequillo, puntas vueltas...).• Para dar forma al cabello,

volviendo las puntas hacia dentro utilice el aparato de la forma descrita más arriba, pero gírelo hacia el interior (como la acción de un cepillo para un brushing). Mantén-galo durante unos segundos y vuélvalo a soltar.

• Para volver las puntas hacia el exterior, efectúe el mismo movimiento, pero en el sen-tido contrario.

MANTENIMIENTO• Desenchufe el aparato y déjelo

enfriar completamente.• Limpie las placas con ayuda

de un trapo húmedo y suave,

Page 23: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

sin detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas.

• Guarde el alisador con las pla-cas cerradas, para protegerlas.

CONSEJOS DE SEGURIDAD• ¡ATENCIÓN!: Las bolsas de

polietileno que contienen el producto o su embalaje pue-den ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfixia, mantenga es-tas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Una bolsa no es un juguete.

• ¡ATENCIÓN! no utilice este aparato cerca de una bañera o de cualquier recipiente lleno de agua.

• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desenchufarlo cuando ter-mine. La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso con el apa-rato desenchufado. Para más seguridad, le recomendamos que utilice en el circuito eléc-trico de su cuarto de baño un dispositivo de corriente resi-dual (DCR) cuya corriente resi-dual no supere los 30 mA. Pida consejo a su electricista.

• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

• Deje inmediatamente de utili-zar el secador si advierte que el cable está deteriorado. El

cable debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona de cua-lificación similar, con el fin de evitar riesgos para el usuario.

• No deje el secador sin vigilan-cia cuando está encendido o enchufado.

• Evite cualquier contacto entre las superficies calientes del aparato y su piel, especial-mente en las orejas, los ojos, el rostro y el cuello.

• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capa-cidad física, sensorial o men-tal reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes, salvo que cuen-ten con la supervisión o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato de una persona responsable de su seguridad. Es conve-niente vigilar a los niños para verificar que no juegan con este electrodoméstico.

• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.

• Cuando haya terminado de utilizarlo, no enrosque el cable alrededor del aparato, para evitar dañarlo. Recoja el cable sin apretarlo y déjelo junto al secador.

• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 89/336/CEE (com-patibilidad electromagnética) y 73/23/CEE (seguridad de los electrodomésticos), modifi- cadas por la directiva 93/68/

Page 24: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

CEE (marcado CE).

EQUIPOS ELECTRÓNI-COS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos, y para parti-cipar activamente en los esfuer-zos colectivos de protección del medio ambiente:• No se deshaga de estos

productos junto con la basura doméstica.

• Utilice los sistemas de recogida disponibles en su país.

De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse.

Page 25: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

PORTUGUÊS

Alisador pro 230 ionic titaniumO alisador pro 230 ionic tita-nium da BaByliss foi especial-mente estudado para alisar e modelar os cabelos numa única passagem. As suas dimensões excepcionais (110 mm de com-primento por 22 mm de largura) adaptam-se a todos os compri-mentos de cabelo.

O alisador integra um elemento térmico auto-comandado de última geração, que utiliza a Advanced Ceramic Technology (ACT). Esta permite o controlo exacto e permanente da tem-peratura. A ACT confere-lhe uma subida de temperatura imediata, uma temperatura elevada e uma estabilidade de temperatura incomparável, bem como grande capacidade de reacção e de recuperação.

Elaborado pela nanotecnolo-gia Sol-Gel, as placas térmicas do alisador beneficiam de um novo revestimento com micro-partículas Ceramic Titanium. Graças a esta tecnologia, as placas são mais lisas garantindo um deslizamento perfeito para um respeito maior dos cabelos.

Por fim, o alisador pro 230 ionic titanium da BaByliss dispõe de função iónica (indicador lumi-noso azul). São projectados

iões negativos no momento do alisamento para reduzir o cabelo riçado e a electricidade estática.

UTILIZAÇÃOLeia previamente as instru-ções de segurança no fim da brochura.

Para alisar o cabelo• Prepare os cabelos para o

alisamento: seque os cabelos com um secador, depois de lavados e desembaraçados com um pente de dentes largos.

• Separe os cabelos em secções. Levante as mechas inferiores com a ajuda de pinças a fim de trabalhar as mechas interiores.

• Ligue o alisador pro 230 ionic titanium da BaByliss e carre-gue no botão «I». Durante a primeira utilização, é possível que note uma ligeira ema-nação de fumo e um cheiro específico: isto é frequente e desaparecerá na próxima uti-lização.

• Seleccione a temperatura desejada graças ao regulador de temperatura. De um modo geral, recomenda-se que escolha uma temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou sensibiliza-dos, e uma temperatura alta para cabelos frisados, gros-sos e/ou difíceis de pentear. Porque cada tipo de cabelo é diferente, recomenda-se a po-sição 1 na primeira utilização. Depois disso, poderá aumentar

Page 26: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

gradualmente a regulação, se necessário. Consulte o quadro seguinte a título indicativo:

Temp. Tipo de cabelos

Cabelos finos, oxigenados

e/ou sensibili-zados

• •Cabelos nor-

mais, pintados e/ou ondulados

• • • Cabelos grossos e/ou frisados

• O indicador luminoso encar-nado acende: após um tempo de aquecimento muito curto, o alisador está pronto para ser usado. O indicador luminoso encarnado mantém-se aceso, o indicador luminoso azul comprova a função iónica do alisador.

• Segure numa mecha de cerca de 2 a 3 cm de largura e colo-que-a entre as 2 placas térmi-cas, perto da raiz do cabelo.

• Pressione as pegas do alisador, feche-o para manter a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para as pontas. Repita a operação se necessário e, a seguir, deixe de exercer pressão no alisador.

• Passe a uma nova mecha e proceda da mesma maneira até ter alisado toda a cabe-leira.

• Atenção! Em cada alisamento, pode ocorrer uma ligeira ema-

nação de fumo. Isto deve-se a evaporação de sebo ou de restos de produtos capilares (produtos que não necessitam de passar por água, laca, etc.) ou de humidade do cabelo.

• Penteie os cabelos para dar o toque final. Fixe o alisa-mento com laca ou com uma pequena quantidade de mousse, mas, sobretudo, não volte a escovar os cabelos.

• Após a utilização, carregue no botão «0» e desligue o aparelho.

Para modelar o cabeloO alisador pro 230 ionic titanium da BaByliss pode igualmente ser utilizado para acentuar certas mechas (franja, pontas viradas…).• Para dar forma ao cabelo

virando as pontas para dentro, utilize o aparelho como se descreve acima rodando-o para o interior (tal como uma escova durante o brushing). Mantenha durante alguns segundos e, a seguir, abra o aparelho.

• Para virar as pontas para fora, efectue o movimento contrário.

MANUTENÇÃO• Desligue o aparelho e deixe-o

arrefecer completamente.• Limpe as placas com um pano

húmido e suave, sem deter-gente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas.

Page 27: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

• Guarde o alisador com as pla-cas fechadas para as proteger.

CONSELHOS DE SEGURANÇA• ATENÇÃO: O material em po-

lietileno que cobre o produto ou a embalagem pode ser perigoso. Para evitar o risco de asfixia, mantenha o reves-timento afastado de bebés e crianças. Estes sacos não são brinquedos.

• ATENÇÃO: não utilize o apare-lho próximo de banheiras ou de qualquer outro recipiente cheio de água.

• Em caso de utilização do apa-relho em casa de banho, reti-re sempre a ficha da tomada depois de se ter servido. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser peri-gosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para mais segurança, aconselha-se que utilize no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, um interruptor de corrente residual (DDR) com um fun-cionamento nominal que não exceda 30 mA. Aconselhe-se junto de um electricista.

• Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.

• Deixe imediatamente de utili-zar o aparelho se o cordão esti-ver danificado. O cordão deve

ser substituído pelo fabrican-te, o seu serviço pós-venda ou um técnico qualificado a fim de evitar qualquer risco para o utilizador.

• Não deixe o aparelho sem vi-gilância quando está ligado à corrente ou a funcionar.

• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do apa-relho e a pele, sobretudo as orelhas, os olhos, a cara e o pescoço.

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (in-cluindo crianças) com ca-pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob a supervisão ou tenham recebido instruções relativas à utilização do apa-relho de uma pessoa respon-sável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.

• Deixe arrefecer o aparelho an-tes de o guardar.

• Depois da utilização, não enro-le o cordão à volta do aparelho para evitar danificá-lo. Enrole o cordão, sem apertar, e deixe-o pender ao lado do aparelho.

• Este aparelho satisfaz as exi-gências das directivas 89/336/CEE (compatibilidade elec-tromagnética) e 73/23/CEE (segurança dos aparelhos electrodomésticos), alterados pela directiva 93/68/CEE (mar-ca CE).

Page 28: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

RESÍDUOS DE EQUIPAMEN-TOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓ-NICOS NO FIM DO CICLO DE VIDANo interesse geral e a fim de participar activamente no esforço colectivo de protecção do ambiente:• Não deposite estes produtos

no lixo doméstico.• Utilize os sistemas de

recolha e de reciclagem dis-poníveis.

Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.

Page 29: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

DANSK

Glattejern pro 230 ionic titaniumPro 230 ionic titanium-glatte-jernet fra BaByliss er specielt designet til at glatte og forme dit hår perfekt ved en enkelt behandling. Dets enestående mål (længde 110 mm og bred-de 22 mm) passer til alle hår-længder.

Dit glattejern indeholder et selvregulerende varmelegeme af den nyeste type, Advanced Ceramic Technology, som mu-liggør en præcis og konstant elektronisk styring af tempe-raturen. Med ACT kan appara-tets temperatur øges med det samme, og der kan opnås en meget høj temperatur, som forbliver stabil. Endvidere rea-gerer jernet meget hurtig på temperaturændringer og geno-pretter straks temperaturen.

Glattejernets varmeplader, der er udviklet ved hjælp af nano-teknologien Sol-Gel, er forsy-net med en ny belægning med titankeramiske mikropartikler. Ved hjælp af denne teknologi er pladerne glattere og sikrer dig en perfekt glatning med endnu større hensyn til dit hår.

Endvidere er glattejernet Pro 230 ionic titanium fra BaByliss udstyret med ionfunktion (blå

LED). Der udspredes negative ioner i håret under glatningen for at reducere krølningen og den statiske elektricitet.

BRUGLæs inden du begynder sikke-rhedsforanstaltningerne sidst i afsnittet.

For at glatte håret• Gør håret klar til glatning: vask

håret, tør det med hårtørreren og red det ud med en stortan-det kam.

• Del håret i lokker. Sæt det øverste lag hår op med små klemmer for at kunne arbejde med de nederste lokker.

• Tilslut pro 230 ionic titanium-glattejernet fra BaByliss og tryk på knappen « I ». Første gang apparatet bruges, er det muligt at du vil fornemme en svag udstrømning af røg og en speciel lugt: dette forekom-mer hyppigt men forsvinder allerede næste gang apparatet bruges.

• Vælg den ønskede temperatur med temperaturvælgeren. Det anbefales generelt at vælge en lavere temperatur til tyndt, mat og/eller skrøbeligt hår og en højere temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår, som er vanskeligt at frisere. Da alle typer hår er forskellige, anbe-fales det at benytte position 1 første gang, apparatet benyt-tes. Efterhånden som appa-ratet anvendes, kan regule-ringen øges gradvist, hvis der

Page 30: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�0

er behov for det. Se tabellen nedenfor som vejledning:

Temp. Hårtype

•Fint, affarvet

og/eller skrøbe-ligt hår

• •Normalt, farvet og/eller bølget

hår

• • • Tykt og/eller krøllet hår

• Den røde lampe blinker: Efter en kort opvarmningsperiode er dit glattejern klart til brug. Den røde LED forbliver tændt, den blå LED viser, at glattejer-nets ionfunktion er aktiv.

• Tag en hårlok, der ca. er 2 til 3 cm tyk og sæt den mellem de 2 varmeplader, tæt ved hår-rødderne.

• Tryk glattejernets håndtag sammen, så hårlokken klem-mes fast mellem jernene og lad det stille glide fra rødderne ud mod spidserne. Gentag hvis det er nødvendigt, og slip de-refter trykket på glattejernet.

• Derved løsnes hårlokken. Fortsæt på denne måde indtil du har glattet alt håret.

• Bemærk! Ved hver glatning kan der forekomme en svag udstrømning af røg. Dette skyldes fordampning af hud-talg eller en rest af hårproduk-ter (balsam uden skylning, lak, …) eller fugtigheden optaget i håret.

• Red til sidst håret for at lægge en sidste hånd på værket. Du kan komme et tyndt lag hårlak eller lidt mousse på for at holde på frisuren, men du må frem for alt ikke børste håret.

• Tryk efter brugen på knappen « 0 » og tag stikket ud.

For at formgive håretGlattejernet pro 230 ionic titanium fra BaByliss kan lige-ledes bruges til at fremhæve visse hårlokker (pandehår, stri-thår…).• For at sætte håret med spid-

serne vendt indad, bruges apparatet som beskrevet ovenfor, men drej det indad (som du ville gøre med en børste ved brushing). Hold spidserne fast det på denne måde i nogle sekunder og løsn dem.

• For at få spidserne til at stritte udad, bruges samme fremgangsmåde men i mod-sat retning.

VEDLIGEHOLDELSE• Tag stikket ud og lad apparatet

køle fuldstændigt af.• Gør pladerne rene med en

blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.

• Opbevar glattejernet med pla-derne sammenklemte for at beskytte dem.

Page 31: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�1

SIKKERHEDSFORANSTALT- NINGER• BEMÆRK: polyethylenposer,

der indeholder produktet el-ler dets emballage, kan være farlige. Opbevar poserne uden for babyers og småbørns ræk-kevidde for at undgå kvæl-ningsrisiko. En pose er ikke et legetøj.

• PAS PÅ: brug aldrig dette apparat i nærheden af et badekar eller anden beholder med vand.

• Ved brug i badeværelset, skal du slukke apparatet og koble det fra, når du er færdig med at bruge det. Tilstedeværel-sen af vand kan være farligt, også selvom apparatet er fra-koblet. For yderligere beskyt-telse foreslår vi at installere et fejlstrømsrelæ (RCD) som ikke overskrider 30mA i det elek-triske kredsløb som forsyner badeværelset. Spørg din el-in-stallatør om råd.

• Kom ikke apparatet i vand eller andre væsker.

• Afbryd brugen af apparatet øjeblikkeligt, hvis ledningen er beskadiget. Ledningen skal i så fald erstattes af fabrikan-ten, dennes serviceafdeling eller en fagmand for at undgå enhver risiko for forbrugeren.

• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt eller

tilsluttet.• Undgå enhver kontakt mellem

de varme overflader på appa-ratet og huden, især på ørerne og øjnene samt i ansigtet og nakken.

• Dette apparat er ikke udfor-met til at blive anvendt af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller af personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, overvåges eller forinden har modtaget instrukser vedrørende anven-delsen af apparatet. Børn bør overvåges for at undgå, at de leger med apparatet.

• Lad apparatet køle af inden det lægges væk.

• For at undgå at beskadige ledningen, må den ikke vikles om apparatet efter brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden at stramme den og lad den hænge på siden af apparatet.

• Dette apparat er i overens- stemmelse med retnings- linjerne i direktiverne 89/336/EØF (elektromagnetisk fore- nelighed) og 73/23/CEE (sik-kerhed i forbindelse med elektroniske husholdningsap-parater), ændret ved direktiv 93/68/EØF (CE-mærkning).

ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MEREI alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte mil-

Page 32: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

jøet:• Smid ikke dine produkter ud

sammen med almindelig hus-holdningsaffald.

• Brug de indsamlings- og gen-brugssystemer der stilles til rådighed, i området hvor du bor.

Visse materialer kan således reddes eller genbruges.

Page 33: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

SVENSKA

Plattången pro 230 ionic titaniumPlattjärn pro 230 ionic titanium från BaByliss är särskilt utvecklat för att med ett enda handgrepp släta till ditt hår och skapa perfekta frisyrer. Det smidiga formatet (110 mm långt och 22 mm brett) är anpassat för alla hårlängder.

Inbyggt i plattjärnet finns ett självreglerande värmeelement av den senaste generationen, Advanced Ceramic Technology, som ger dig exakt och kon-tinuerlig elektronisk kontroll av temperaturen. ACT gör att järnet omedelbart når önskad temperatur, kan nå mycket höga temperaturer, håller tem-peraturen stabil på enstaka grader när och gör att det oerhört snabbt reagerar och åter når önskad temperatur.

Plattångens värmeplattor, som är utformade genom nano-teknik med Sol-Gel-syntes, har fördelen av en ny beläggning med mikropartiklar bestående av ”Ceramic Titane” (keramik-titan). Tack vare denna tekno-logi är plattorna glattare vilket garanterar en perfekt glidning som bättre respekterar håret.

Slutligen är plattjärnet pro 230 ionic titanium från BaByliss

försett med en ionic-funktion (blå lysdiod). Negativa joner sprids över hela håret när plattjärnet används, vilket ger mindre trassel och statisk elek-tricitet.

ANVÄNDNINGLäs först säkerhetsråden i slutet av bruksanvisningen.

För att plattånga håret• Förbered håret inför platt-

ningen: torka det nytvättade håret med hårtork och kamma igenom med grovtandad kam.

• Dela upp håret i sektioner. Sätt upp överhåret med klämmor och börja med underhåret.

• Sätt i sladden till plattången pro 230 ionic titanium från BaByliss och tryck på knappen ”I”. Vid första användningen är det möjligt att du märker en lätt rökutveckling och en speciell lukt: detta är vanligt och kommer att försvinna vid följande användning.

• Välj önskad temperatur med hjälp av temperaturinställ-ningen. Generellt rekommen-derar vi att man använder en lägre temperatur för tunnare, färglöst och/eller känsligt hår och en högre temperatur för hår som är lockigt, tjockt och/eller svårskött. Varje typ av hår är speciellt, varför vi rekommenderar att man första gången använder inställning 1. Vid behov kan du vid fortsatt användning gradvis höja tem-peraturen. I tabellen nedan

Page 34: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

anges några riktvärden:

Temp. Hårtyp

• Fint, blekt och/eller sprött hår

• •Normalt, färgat

och/eller perma-nentat

• • • Tjockt och/eller lockigt

• Den röda indikatorlampan blinkar: ditt plattjärn är klart att använda efter en mycket kort uppvärmningstid. Den röda lysdioden fortsätter att lysa och den blå lysdioden visar att plattjärnets ionic- funktion är aktiv.

• Välj ut en hårslinga med 2-3 cm bredd och placera den mellan de två plattorna, nära hårroten.

• Tryck på handtagen och håll fast dem för att få grepp om slingan, och låt tången glida ner mot hårtopparna. Uppre-pa om nödvändigt, och släpp därefter det hårda greppet om slingan.

• Välj därefter en ny slinga och upprepa tills hela håret är plat-tångat.

• Observera! Under loppet av varje ”plattning” kan det förekomma en lätt rökutvec-kling. Detta kan bero på talga-vdunstning eller rester av hår-vårdsprodukter (behandling utan spoling, spray,…) eller

fuktighet i håret själv.• Styla håret för perfekt slutre-

sultat. Fixera plattningen med lite spray eller en liten boll med mousse, men kamma inte håret.

• Efter användning, tryck på knappen ”0” och dra ur slad-den.

För att styla håretPlattången pro 230 ionic titanium från BaByliss kan även använ-das för att skapa fokus på vissa delar av håret (t.ex. luggen eller formning av hårtopparna).• För att vika in hårtopparna,

följ instruktionerna ovan men vänd plattången inåt (som en borste när man fönar topparna inåt). Håll tången på plats i ett par sekunder och släpp sedan.

• För att vika topparna utåt, gör samma sak fast på motsatt håll.

UNDERHÅLL• Dra ur sladden och låt tången

svalna helt.• Torka av plattorna med en

mjuk fuktad trasa utan ren-göringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick. Skrapa inte plattorna.

• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du lägger undan den.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER• OBSERVERA: polyetylenpå-

sarna med produkten eller dess emballage kan vara far-liga. För att förekomma risk

Page 35: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

för kvävning bör dessa påsar förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. En påse är ingen leksak.

• OBS: använd inte hårtorken invid badkar eller andra kärl som innehåller vatten.

• Om hårtorken används i badrummet, se till att dra ur sladden när du är färdig. Närheten till vatten kan vara farlig även om sladden inte är i. För att garantera säkerheten rekommenderas att hårtorken används i badrum med ett system med växelström, högst 30 mA. Kontrollera med en elektriker.

• Sänk aldrig ner i vatten eller annan vätska.

• Upphör genast att använda om sladden är skadad. Slad-den måste ersättas av till-verkaren, ett serviceombud eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara för användaren.

• Lämna aldrig hårtorken oö-vervakad med sladden i eller påslagen.

• Undvik all kontakt mellan heta ytor på hårtorken och din hud, särskilt på öron, ögon, ansikte och hals.

• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, eller mental kapacitet (detta gäller även

för barn). Personer utan erfa-renhet eller kännedom om ap-paraten bör ej heller använda den, om de inte kan få hjälp av person som övervakar an-vändningen och tar ansvarar för deras säkerhet, eller som på förhand ger instruktioner beträffande användningen av apparaten. Det är rådigt att se till så att barnen inte leker med apparaten.

• Låt svalna innan du lägger un-dan den.

• Vira inte sladden runt hårtor-ken, risk för skador på sladden. Vira ihop sladden löst och låt den hänga bredvid hårtorken.

• Denna hårtork uppfyller kra-ven i direktivet 89/336/EEG (elektromagnetisk kompatibi-litet) och 73/23/EEG (lågspän-ning) med tillägg i direktivet 93/68/EEG (CE-märkning).

UTTJÄNT ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK AP-PARATURI allas intresse och för att aktivt bidra till det kollektiva skyddet av miljön:• Kasta aldrig dessa produkter i

hushållssoporna.• Använd er av de uppsamlings-

och återvinningssyste som finns till ert förfogande i ert land.

Vissa material kan eventuellt återvinnas eller uppvärderas.

Page 36: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

NORSK

Rettetangen pro 230 ionic titaniumGlattejernet pro 230 ionic titanium fra BaByliss er spesielt utviklet for å glatte og forme håret perfekt i en håndvendig. Dets eksepsjonelle størrelse (110 mm lang og 22 mm bred) passer til alle hårlengder.

Glattejernet har et autoregulert varmeelement av nyeste generasjon, Advanced Ceramic Technology (ACT), som gir presis og uavbrutt elektronisk temperaturkontroll. ACT gjør at apparatet øyeblikkelig varmes opp til svært høy temperatur. Det gir apparatet svært stabil temperatur og svært stor reaktivitet og varmeutnyttelse.

Utviklet ved hjelp av nanoteknologien Sol-Gel, er varmeplatene på rettetangen forsynt med et nytt belegg med titankeramiske mikropartikler. Takket være denne teknologien, er platene enda glattere og sikrer en perfekt glatting som tar enda større hensyn til dit hår.

Glattejernet pro 230 ionic titanium fra BaByliss har i tillegg ionic-funksjon (blå LED lampe).Negative ioner spres i håret under glattingen for å unngå krusing og statisk elektrisitet.

BRUKLes sikkerhetsanvisningene nederst i rubrikken før apparatet tas i bruk.

Slik retter du ut håret• Forbered håret for retting:

vask håret, tørk håret med en hårtørrer og gre gjennom håret med et grovtannet kam.

• Del håret inn i seksjoner. Fest de øvre lokkene med små klyper slik at du kan begynne med de nederste lokkene.

• Koble til BaByliss rettetang pro 230 ionic titanium og trykk på knappen «I”. Ved første gangs bruk vil du muligens kunne fornemme en svak damp eller røyk og en spesiell lukt : dette skjer ofte og forsvinner neste gang du bruker apparatet.

• Velg ønsket temperatur ved hjelp av temperaturvelgeren. Som en generell regel anbefales det å velge lavere temperatur for tynt, bleket og/eller skjørt hår, og høyere temperatur for hår som er krøllete, tykt og/eller vanskelig å frisere. Da alle hårtyper er forskjellige, anbefaler vi å bruke innstilling 1 første gang apparatet brukes. Ved påfølgende bruk kan innstillingen økes gradvis dersom det er behov for det. Se tabellen nedenfor for referanse:

Page 37: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

Temp. Hårtype

•Fint hår,

bleket og/eller sensibelt hår

• •Normalt hår,

farget og/eller krøllet hår

• • • Tykt hår og/eller kruset hår

• Den røde lysindikatoren blinker: etter svært kort oppvarmingstid er glattejernet klart til bruk; den røde LED lampen forblir tent, den blå LED lampen viser at glattejernets ionic-funksjon virker.

• Ta en hårlokk på 2-3 cm og plasser den mellom de to platene nært hårrøttene.

• Trykk håndtakene sammen, vri tangen for å holde hårlokken på plass, og la tangen gli forsiktig nedover mot tuppene. Gjenta én gang til dersom nødvendig, og løsne deretter presset på rettetangen.

• Fortsett med neste hårlokk, og gjenta inntil hele håret er rettet ut.

• OBS ! Hver gang du glatter håret kan det oppstå en viss røykdannelse. Det kan skyldes fordampningen av hudfett eller rester av hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, hårlakk...) eller fuktighet som finnes i håret.

• Form håret slik du vil ha det. Påfør et tynt lag hårspray

eller litt hårskum for å holde frisyren på plass. Det er viktig at du ikke grer håret.

• Når du er ferdig å bruke apparatet trykker du på knappen ”0” og trekker ut kontakten.

Slik former du håretBaByliss rettetang pro 230 ionic titanium kan også brukes til å behandle enkelte hårlokker (pannelugg, stritt hår...).• For å forme håret slik at

hårtuppene peker innover følger du beskrivelsen ovenfor, samtidig som du vrir apparatet innover (på samme måte som med en børste under føning). Hold grepet i noen sekunder før du slipper.

• Dersom du vil at hårtuppene skal peke utover, bruker du omvendt bevegelse.

VEDLIKEHOLD• Trekk ut kontakten og la

apparatet avkjøles skikkelig.• For å bevare kvaliteten på

platene rengjøres de ved hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.

• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for best mulig beskyttelse.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER• ADVARSEL: Plastposen som

inneholder produktet eller emballasjen kan være farlige. Oppbevar derfor posen utenfor barns rekkevidde for

Page 38: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

å forebygge faren for kvelning. En plastpose er ingen leke.

• VIKTIG: Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar eller an-dre vannkilder.

• Dersom apparatet brukes på badet, må du huske å ta ut støpslet etter bruk. Selv om apparatet er koblet fra, kan det være farlig så lenge det er vann i nærheten. For ekstra sikkerhet anbefales det å in-stallere en jordfeilbryter opp til 30 mA i strømkretsen til ba-det. Be en elektriker om råd.

• La ikke apparatet komme i kontakt med vann eller andre væsker.

• Aldri bruk apparatet dersom ledningen lar fått skader. Ledningen må skiftes av pro-dusentens serviceteam eller av en annen person med lig-nende kompetanse, aldri av brukeren selv.

• Ikke la apparatet ligge uten til-syn dersom det er slått på eller koblet til strøm.

• Unngå all kontakt mellom apparatets varme overflater og huden, dette gjelder sær-lig ørene, øynene, ansiktet og halsen.

• Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn), med reduserte fysiske, motoriske eller mentale evner, eller personer som

har manglende erfaring eller kjennskap til apparat, med mindre de veiledes og overvåkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og som kan gi råd og informasjon om produktet. Pass på at barn ikke leker med apparatet.

• La apparatet avkjøles før opp-bevaring.

• Etter bruk skal ledningen ikke rulles rundt apparatet, dette for å unngå at den skades. Rull sammen ledningen uten å brette den, og la den ligge ved siden av apparatet.

• Apparatet tilfredsstiller kra-vene i direktivene 89/336/CEE. (elektromagnetisk kompatibi-litet) og 73/23/CEE. (sikkerhet husholdningsapparater) samt direktiv 93/68/CEE (CE- mer-king).

Page 39: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

SUOMI

Suoristusrauta pro 230 ionic titaniumBaBylissin hiustensuoristin pro 230 ionic titanium on suunni-teltu siten, että kätevästi sen avulla saat suoristettua hiuksesi ja luotua kampauksia helposti yhdellä otteella. Kätevä koko (110 mm pitkä ja 22 mm leveä) sopii kaikenpituisille hiuksille.

Hiustensuoristimessa on inte-groitu automaattisesti säätyvä uusinta Advanced Ceramic tekniikkaa edustava lämpöe-lementti, jonka ansiosta läm-pötila pysyy tarkasti tasaisena.Tämän tekniikan ansiosta suo-ristin on heti halutunlämpöi-nen, lämpenee tarvittaessa hyvin kuumaksi, pysyy tarkasti säädetyssä lämpötilassa ja reagoi todella lämpötilan las-kuun nopeasti saavuttaen halu-tun lämpötilan uudelleen.

Sol-Gel -nanoteknologian avul-la kehitetyt kuumenevat levyt on pinnoitettu titaani-keraa-misilla mikrohiukkasilla. Tämän teknologian ansiosta levyt ovat sileämmät ja takaavat sinulle levyjen täydellisen liukumisen, joka on vielä hellävaraisempi hiuksillesi.

BaBylissin hiustensuoristimessa pro 230 ionic titanium on myös ionisointitoiminto (sininen me-

rkkivalo). Hiustensuoristinta käytettäessä toiminto siirtää hiuksiin negatiivisia ioneja, mikä vähentää hiusten kahnaantu-mista ja staattista sähköä.

KÄYTTÖLue turvallisuusohjeet ennen käyttöä tämän tekstin lopusta.

Hiusten suoristaminen• Valmistele hiukset suoristusta

varten : kuivata pestyt hiukset hiustenkuivaajalla ja kampaa ne isopiikkisellä kammalla.

• Jaa hiukset osiin. Nosta ylähiukset pienten solkien avulla ylös ja suorista ensin alahiukset.

• Kytke virta BaByliss pro 230 ionic titanium suoristusrauta ja paina nappulaa « I ». En-simmäisellä käyttökerralla on mahdollista, että huomaat laitteesta lähtevän hieman savua ja erityistä hajua : se on tavallista ja katoaa heti seuraa-valla käyttökerralla.

• Säädä haluamasi lämpötila lämpötilan säätimellä. Yleisesti suosittelemme käyttämään al-haisempaa lämpötilaa ohuem-mille, värittömille ja/tai aroille hiuksille ja suurempaa lämpö-tilaa kiharille, paksuille ja/tai hankalille hiuksille. Jokainen hiustyyppi on ainutlaatuinen, minkä vuoksi suosittelemme käyttämään ensimmäisellä kerralla tehoa 1. Tarvittaessa voit sen jälkeen nostaa läm-pötilaa asteittain. Alla olevasta taulukosta näet ohjearvot:

Page 40: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�0

Lämpötila Hiustyyppi

Ohuet, vaalennetut ja/tai herkät

hiukset

• •

Normaalit, värjätyt ja/tai

aaltoilevat hiukset

• • •Paksut

ja/tai kiharat hiukset

• Punainen merkkivalo vilkkuu: hiustensuoristin on valmis käytettäväksi hyvin lyhyen lämpiämisajan jälkeen. Punai-nen merkkivalo palaa edelleen ja sininen merkkivalo osoittaa, että hiustensuoristimen ioni-sointitoiminto on päällä.

• Aseta noin 2-3 cm leveä hius-tupsu lämpölevyjen väliin, siten että levyt ovat lähellä hiusten juuria.

• Paina suoristusraudan ka-hvoja, purista rauta kiinni niin että hiustupsu pysyy välissä ja liu’uta se hitaasti juurista latvoihin päin. Toista toi-menpide mikäli tarpeen ja hel-litä puristus suoristusraudan kahvoista.

• Ota sitten uusi hiustupsu ja menettele samoin kunnes koko tukka on suoristettu.

• Huomautus ! Jokaisen suo-ristuksen yhteydessä on ma-hdollista, että laitteesta lähtee hieman savua. Siihen voi olla syynä talin haihtuminen iholta

tai hiustenhoitotuotteiden jäännökset (hoitoaine, jota ei huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten kosteus.

• Viimeistele kampaamalla hiuk-set. Kiinnitä suoristus ohuella lakkakerroksella tai vaahto-nokareella, mutta älä missään tapauksessa harjaa hiuksia.

• Paina käytön jälkeen nappulaa « 0 » ja katkaise virta laitteesta.

Hiusten muotoiluBaByliss pro 230 ionic titanium suoristusrautaa voidaan myös käyttää joidenkin hiussuortu-vien korostamiseen (otsatukka, taivuttaminen…).• Kun haluat muotoilla hiuk-

set siten, että latvat taipuvat sisäänpäin, käytä kuten yllä on kuvailtu, mutta kierrä laitetta sisäänpäin (kuten föönaushar-jaa). Pidä paikallaan muuta-man sekunnin ajan ja päästä sitten irti.

• Kun haluat taivuttaa latvat ulospäin, suorita sama liike toisinpäin.

SUORISTUSRAUDAN HUOLTO• Katkaise virta laitteesta ja anna

sen jäähtyä kunnolla.• Puhdista levyt pehmeän ja

kostean rievun avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt säilyi-sivät optimilaatuisina. Älä raa-puta levyjä.

• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden suojaamiseksi vaurioilta.

Page 41: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�1

TURVALLISUUS• VAROITUS : polyetyleenipussit,

joihin tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia. Tukehtumis-vaaran välttämiseksi pussit on säilytettävä poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu.

• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen tai muiden vet-tä sisältävien astioiden lähei-syydessä.

• Jos käytät laitetta kylpyhuo-neessa, irrota se aina pistorasi-asta käytön jälkeen, sillä verk-kovirtaan kytketty sähkölaite ja veden läheisyys voivat muo-dostaa vaaratilanteen, vaikka laite olisi kytketty pois päältä. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kyl-pyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n nimellisjäännösjännitteen dif-ferentiaalirele. Pyydä neuvoa sähköasentajalta.

• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

• Keskeytä laitteen käyttö välit-tömästi, jos johto on vaurioitu-nut. Valmistajan, asiakaspalve-lun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdet-tava johto käyttäjälle aiheutu-vien riskien välttämiseksi.

• Älä jätä verkkoon kytkettyä tai käynnissä olevaa laitetta ilman

valvontaa.• Vältä laitteen kuuman pinnan

kosketuksiin joutumista ihosi ja erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan kanssa.

• Tuotetta ei ole suunniteltu sel-laisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai hen-kinen kapasiteetti on alentu-nut, tai joilla ei ole kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuu-destaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lasten ei saa antaa leik-kiä laitteen kanssa.

• Anna laitteen jäähtyä ennen sen sijoittamista säilytyspaik-kaansa.

• Älä kierrä käytön jälkeen johtoa laitteen ympärille, ettei johto vaurioidu. Kierrä johto löyhästi laitteen vierelle.

• Tämä laite vastaa direktiivien 89/336/C.E.E. (elektromag-neettinen yhteensopivuus) ja 73/23/C.E.E. (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus), jotka on muutettu direktiivil-lä 93/68/C.E.E. (CE-merkintä) vaatimuksia.

SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN ELINKAAREN LOPUSSAKaikkien edun kannalta ja voi-daksemme aktiivisesti osallistua yhdessä ympäristön suojeluun:• Tuotteita ei saa hävittää kotita-

lousjätteen mukana.• Käytä alueellasi käytössä ole-

Page 42: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

via jätteiden keräys- ja kierrä-tysjärjestelmiä.

Jotkut materiaalit voidaan kier-rättää tai uusiokäyttää.

Page 43: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

Ισιωτής pro 230 ionic titaniumΟ ισιωτής pro 230 ionic titanium της BaByliss είναι ειδικά σχεδιασμένος για να ισιώνετε και να δίνετε σχήμα στα μαλλιά σας με ακρίβεια και με μια μόνο κίνηση. Οι μοναδικές διαστάσεις του (110mm πλάτος επί 22mm μήκος) είναι ιδανικές για όλα τα μήκη των μαλλιών.

Ο ισιωτής σας έχει ενσωματωμένο ένα θερμαινόμενο αυτορρυθμι -ζόμενο στοιχείο τελευταίας γενιάς, το “Advanced Ceramic Techno-logy”, που δίνει τη δυνατότητα για ηλεκτρονικό έλεγχο ακριβείας και σταθερή θερμοκρασία. Η ACT δίνει στη συσκευή μια ταχεία άνοδο της θερμοκρασίας, μια αυξημένη θερμοκρασία, μια σταθερότητα της θερμοκρασίας κοντά στους βαθμούς ρύθμισης και μια πολύ μεγάλη αντιδραστικότητα και ικανότητα ανάκτησης.

Με την επεξεργασία της νανοτεχνολογίας Sol-Gel, οι θερμαινόμενες πλάκες του ισιωτή ενισχύονται με μια νέα επίστρωση μικρομορίων από Κεραμικό Τιτανίου. Χάρη σ’ αυτή την τεχνολογία, οι πλάκες είναι περισσότερο λείες και σας εγγυώνται ένα τέλειο γλίστρημα για μεγαλύτερη προστασία των μαλλιών.

Τέλος, ο ισιωτής pro 230 ionic ti-tanium της BaByliss διαθέτει μια

ιοντική λειτουργία (LED μπλε). Τα αρνητικά ιόντα διαχέονται σ’όλα τα μαλλιά κατά τη στιγμή του ισιώματος ώστε να μειώνουν το κατσάρωμα και το στατικό ηλεκτρισμό.

ΧΡΗΣΗΣυμβουλευτείτε προηγουμένως τις οδηγίες ασφαλείας που βρίσκονται στο τέλος του φυλλαδίου.

Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας• Προετοιμάζετε τα μαλλιά σας για

το ίσιωμα : πρώτα στεγνώνετε τα μαλλιά σας με το στεγνωτήρα αφού προηγουμένως τα έχετε λούσει και τα χτενίζετε με μια χτένα με χοντρά δόντια.

• Χωρίζετε τα μαλλιά σας σε τούφες. Μαζεύετε τα μαλλιά από κάτω και τα στερεώνετε με κλίπερς για να αρχίσετε να δουλεύετε τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού.

• Βάζετε τον ισιωτή pro 230 ionic titanium της BaByliss στην πρίζα και πατάτε το κουμπί « I ». Κατά την πρώτη χρήση, είναι ενδεχόμενο να παρατηρήσετε μια ελαφρά εκπομπή καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή : κάτι τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.

• Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε χάρη στον επιλογέα θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε μια θερμοκρασία χαμηλότερη για τα λεπτά, αποχρωματισμένα και/ή ευαίσθητα μαλλιά και μια υψηλότερη θερμοκρασία για τα κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα μαλλιά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 44: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι διαφορετικός, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη θέση 1 την πρώτη φορά. Στις επόμενες χρήσεις, θα μπορείτε να αυξάνετε προοδευτικά τη ρύθμιση εάν είναι απαραίτητο. Δείτε τον παρακάτω πίνακα με τις ενδεικτικές τιμές :

Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών

Μαλλιά λεπτά, ρωματισμένα,

πάρα πολύ ευαίσθητα

• •

Μαλλιά κανονικά, βαμμένα και/ή με

κυματισμούς

• • •Μαλλιά

χοντρά και/ή κατσαρά

• Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει : μετά από μια πάρα πολύ σύντομη διάρκεια θέρμανσης, ο ισιωτής σας είναι έτοιμος για να τον χρησιμοποιήσετε· το κόκκινο LED παραμένει αναμμένο, το μπλε LED δείχνει την ιοντική λειτουργία του ισιωτή σας.

• Πιάνετε μια τούφα πάχους περίπου 2 έως 3 εκατοστών και την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά στη ρίζα των μαλλιών.

• Κλείνετε τις λαβές της συσκευής, τις πιέζετε με δύναμη για να

συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε αργά από τις ρίζες προς τις άκρες. Επαναλαμβάνετε εάν είναι απαραίτητο και κατόπιν αφήνετε τις λαβές του ισιωτή.

• Κατόπιν πιάνετε μια άλλη τούφα και κάνετε το ίδιο έως ότου ισιώσετε όλα τα μαλλιά.

• Προσοχή! Στη διάρκεια του ισιώματος, υπάρχει ενδεχόμενο να βγαίνει λίγος καπνός. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του λίπους του τριχωτού της κεφαλής ή των υπολειμμάτων των προϊόντων περιποίησης μαλλιών (λακ, σπρέι φορμαρίσματος, κ.λ.π.) ή της υγρασίας που έχει παραμείνει στα μαλλιά.

• Χτενίζετε τα μαλλιά για το τελευταίο φινίρισμα. Σταθεροποιείτε το ίσιωμα με μια ελαφρά λακ ή μια χούφτα μους, αλλά, μην βουρτσίζετε τα μαλλιά σας.

• Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί « 0 » και βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα.

Για να φορμάρετε τα μαλλιά σαςΟ ισιωτής pro 230 ionic titanium της BaByliss μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να τονίσετε μερικές τούφες (φράντζα, καρφάκια…).• Για να φορμάρετε τα μαλλιά

γυρίζοντας τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιήστε τον ισιωτή όπως περιγράφεται παραπάνω αλλά γυρίζετε τη συσκευή προς τα μέσα (όπως γίνεται με τη βούρτσα κατά το βούρτισμα). Κρατάτε τον ισιωτή σ’ αυτή τη θέση για

Page 45: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

λίγα δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε.

• Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε την ίδια κίνηση αλλά προς την αντίθετη κατεύθυνση.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ• Βγάζετε τη συσκευή από την

πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει εντελώς.

• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.

• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις προστατέψετε.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ• ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι σακούλες πολυ-

αιθυλενίου στις οποίες βρίσκε-ται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να γίνουν επικίν-δυνες. Για να αποφύγετε τους κινδύνους από ασφυξία, φυλά-γετε τις σακούλες μακριά από μωρά και παιδιά. Οι σακούλες αυτές δεν είναι παιχνίδια.

• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά στη μπανι-έρα ή οποιοδήποτε άλλο δοχείο που περιέχει νερό.

• Σε περίπτωση χρησιμοποίησης της συσκευής στο μπάνιο, φροντί-ζετε ώστε να την έχετε βγάλει από την πρίζα μετά τη χρήση της. Η εγ-

γύτητα με το νερό μπορεί επίσης να γίνει επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή έχει βγει από την πρίζα. Για περισσότερη ασφάλεια, σας συνιστούμε στο ηλεκτρικό ρεύμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας, να εγκαταστήσετε μια μονάδα παραμένοντος ρεύματος (RCD) της οποίας το ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας να μην υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε τον ηλε-κτρολόγο σας.

• Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

• Σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευής εάν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-σκευαστή, το σέρβις μετά την πώ-ληση ή κάποιο άτομο με την ίδια ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για το χρήστη.

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι στην πρίζα ή είναι αναμμένη.

• Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφα-νειών της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα μάτια σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.

• Η συσκευή αυτή δεν έχει σχε-διαστεί για να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανο-μένων των παιδιών) των οποί-ων οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή συνείδηση, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφά-λειά τους, μπορεί να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να

Page 46: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

τους δώσει προηγουμένως τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παι-διά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.

• Μετά τη χρήση, μη τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή για να αποφύγετε τη φθορά του. Τυλίγετε το καλώδιο, χωρίς να το σφίξετε και το αφήνετε ελεύθερο στο πλάι της συσκευής.

• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών 89/336/C.E.E. (Ηλεκτρο-μαγνητική συμβατότητα) και 73/23/C.E.E. (Ασφάλεια των οικια-κών ηλεκτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμανση CE).

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣΓια το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια προστασίας του περι-βάλλοντος :• Μην απορρίπτεται τα προϊόντα

αυτά μαζί με τα οικιακά απορ-ρίμματα.

• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα σας.

Ορισμένα υλικά μπορούν να ανα-κυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης

Page 47: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

pro 230 ionic titanium hajkisimítójátA BaByliss pro 230 ionic titanium hajsimítóját speciálisan azért alkottuk meg, hogy Ön egye-tlen menetben tökéletesen ki-simíthassa és formázhassa a ha-ját. Rendkívüli méreteinél fogva (110 mm hosszú, 22 mm széles) minden hajhosszúsághoz alkal-mazható.

A hajsimító legújabb generá- ciós önszabályozó fűtőelemmel rendelkezik, az Advanced Cera-mic Technology elektronikus úton tartja pontosan állandó szinten a hőmérsékletet. Az ACT azonnali felfűtést, foknyi pontossággal beállítható ma-gas hőmérsékletet, nagyon nagy reakcióképességet és gyors visszaállást biztosít a kés-züléknek.

A hajsimító Sol-Gel nanotechnoló-giával készült fűtőlapjai újfajta titán mikrokerámia bevonattal rendel-keznek. Ennek az új technológiának köszönhetően a lapok simábbak és tökéletes csúszást garantálnak hajának még nagyobb kímélése érdekében.

És végül, a BaByliss pro 230 ionic titanium hajsimítója ionizáló funkcióval is rendel-kezik (kék LED). Hajsimításkor negatív ionokat juttat a hajra, ezzel csökkenti a göndörödést

és a statikus elektromosságot.

HASZNÁLATAMindenekelőtt olvassa el a tájékoztató végén található biz-tonsági előírásokat.

Hajkisimítás • Készítse elő a haját a

kisimításhoz: hajszárítóval szárítsa meg az előzőleg meg-mosott haját, és egy nagyfogú fésűvel fésülje ki.

• Válassza szét részekre a haját. Emelje fel a fölső hajtincseket, és kis csipeszekkel rögzítse, hogy az alul levőkkel kezdhes-se a munkát.

• Csatlakoztassa a hálózatra a BaByliss pro 230 ionic titanium hajsimítóját, és nyomja meg az «I» gombot. Az első hasz-nálatkor megeshet, hogy egy kis füstölést tapasztal, vagy különös szagot érez: ez gya-kran előfordul, és a következő használatkor már nem tapas-ztalható.

• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőszabály- zóval. Általánosságban azt javasoljuk, hogy vékony szálú, szőkített és / vagy érzékeny hajhoz alacsonyabb; göndör, vastag és / vagy nehezen kezelhető hajhoz magasabb hőmérsékletet állítson be. Mivel minden haj más típusú, azt javasoljuk, hogy az első használatkor állítsa az 1-es állásba. A további használatok során fokozatosan növelheti a beállítást, ha szükséges. Tájé-

MAGYAR

Page 48: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

koztató jelleggel közöljük az alábbi táblázatot:

Hőmérséklet A haj típusa

Vékony, szőkített és / vagy gyenge

szálú haj

• •

Normál, festett és / vagy hullá-

mosított haj

• • •Vastag és /

vagy göndör haj

• A piros jelzőlámpa villog: nagyon rövid felfűtési idő után a hajsimító használatra kész; a piros LED továbbra is világít, a kék LED a hajsimító ionizáló funkciójának bekapcsolását jelzi.

• Válasszon ki egy 2-3 cm széles hajtincset, és tegye be a két meleg lemez közé, a hajtőhöz közel.

• Nyomja meg a hajkisimító fogantyúit, szorítsa össze, hogy megtartsa vele a tinc-set, és lassan húzza végig a hajtőtől a hajvégek felé. Ha szükséges, ismételje meg újra, aztán lazítson a hajkisimító nyomásán.

• Ekkor szabadítson ki egy újabb tincset, és járjon el ugyanígy, míg csak az egész frizurája ki nem lesz simítva.

• Figyelem! Minden hajsimítás során lehetséges, hogy enyhe

füst képződik. Ezt okozhatja a hajzsírosodát okozó sebum, vagy a (leöblítés nélkül hasz-nálatos) hajápolószerek, ha-jlakk, esetleg a haj nedvessé-gtartalmának elpárolgása is.

• Az utolsó simításokhoz fésülje meg a haját. Rögzítse a simítást egy vékony permetnyi hajlakkal, vagy egy mogyoró-nyi habbal, de főleg, ne hasz-náljon hajkefét.

• A használat befejeztével nyomja meg a «0» gombot, majd húzza ki a készüléket a fali csatlakozóból.

A frizura elkészítéseA BaByliss pro 230 ionic titanium hajkisimítója bizonyos hajtincsek (frufru, behajlított hajvégek, stb.) kihangsúlyo-zásához is használható.• Ha úgy akarja formázni a haját,

hogy a hajvégek befelé fordul-janak, használja a fentiek szer-int, de fordítsa a készüléket befelé (mint egy hagyomán-yos hajkefét a befésülés alatt). Tartsa meg néhány pillanatig, majd engedje ki a tincset.

• A hajvégek kifelé ka-nyarításához végezze ugya-nazt a mozdulatot, de a másik irányban.

A HAJKISIMÍTÓ KARBANTARTÁSA• Húzza ki a készüléket a csat-

lakozóból, és várja meg, míg teljesen lehűl.

• Puha, nedves, tisztítószer nél-küli ruhával tisztítsa a lemeze-ket, hogy megtartsák optimá-

Page 49: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

lis minőségüket. Ne dörzsölje a lemezeket.

• Megóvása érdekében a hajki-simítót összezárt lemezekkel kell tárolni.

BIZTONSÁGI TANÁCSOK• FIGYELEM: A terméket tartal-

mazó politilén tasak vagy cso-magolóanyag veszélyes lehet. A fulladásveszély megelőzé-sére tartsa ezeket a tasakokat kisbabák és gyermekek elől elzárva. A tasak nem játék!

• VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket fürdőkád, vagy bár-milyen más, vizet tartalmazó edény közelében.

• Ha a fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a fali csatlakozóból. A víz közelléte azonban akkor is veszélyes lehet, ha a készülék nincs csatlakoztatva a háló-zathoz. A nagyobb biztonság elérése érdekében tanácsos egy olyan életvédelmi hiba-áramrelét beiktatni a fürdő-szoba áramkörébe, amelynél a hibaáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérjen tanácsot elekt-romos szakembertől.

• Ne merítse a készüléket sem vízbe, sem más folyadékba.

• Azonnal szüntesse be a készü-lék használatát, ha a hálózati zsinór megsérült. A hálózati zsinórt a gyártóval, annak

szervizszolgálatával, vagy más hasonló szakemberrel kell ki-cseréltetni, hogy a készülék használója ne kerülhessen veszélybe.

• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt vagy hálózatra csatlakoztatott készüléket.

• Vigyázzon, hogy a készülék forró felületei soha ne érjenek a bőréhez, különösen a fülé-hez, a szeméhez, az arcához vagy a nyakához.

• Ez a készülék nem arra a célra készült, hogy fizikai, érzék-szervi vagy szellemi fogyaték-kal élő, vagy a használatával kapcsolatban gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (köztük gyerme-kek) használják, kivéve, ha az a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett, vagy a készülék használatá-nak előzetes ismertetése után történik. A gyerekekre oda kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket.

• Ne tekerje a hálózati zsinórt a készülék köré használat után, így elkerülheti annak megsé-rülését. Lazán tekerje össze a zsinórt, és függessze fel a ké-szülék mellett.

• Ez a készülék megfelel a 93/68/EGK (CE jelzésről szó-ló) irányelv által módosított 89/336/EGK (az elektromág-neses kompatibilitásról szóló), és a 73/23/EGK (az elektromos háztartási készülékek bizton-

Page 50: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�0

ságáról szóló) irányelvek köve-telményeinek.

TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHATÓ ELEKTRO-MOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEKValamennyiünk érdekében és a környezetvédelemben való aktív részvétel jegyében:• Ne dobja ezeket a termékeket

a háztartási hulladékba.• Használja inkább az Ön ha-

zájában rendelkezésre álló csere- vagy begyűjtési lehető-ségeket.

Így bizonyos anyagok újra fel-használhatóvá, hasznosítható-vá válhatnak.

Page 51: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�1

Żelazko pro 230 ionic titaniumProstownica pro 230 ionic titanium marki BaByliss została specjalnie opracowana do doskonałego wygładzania i modelowania włosów jednym pociągnięciem. Wyjątkowy rozmiar prostownicy (110mm długości i 22mm szerokości) sprawia, że nadaje się do do-wolnie długich włosów.

Twoja prostownica wyposażona jest w automatyczny element grzejny najnowszej generacji Advanced Ceramic Techno- logy, który w sposób elektron-iczny umożliwia precyzyjne ustawienie stałej temperatury.Dzięki ACT, urządzenie bardzo szybko nagrzewa się do wysokiej temperatury i utrzymuje ją z dokładnością bliską jednego stopnia; urządzenie posiada również krótki czas reakcji i dużą zdolność odzyskiwania ciepła.

Wykonane w nanotechnolo-gii Sol-Gel, płytki grzejne prostownicy posiadają nową powłokę z mikrocząsteczek Cer-emiczno-Tytanowych. Dzięki tej technologii, płytki są o wiele gładsze i zapewniają idealne prostowanie, przy jeszcze większej dbałości o Twoje włosy.

Dodatkowo prostownica pro 230 ionic titanium BaByliss posiada funkcję jonowania (nie-bieska kontrolka). Podczas pro-stowania, urządzenie wytwarza jony ujemne, które zapobiegają skręcaniu się i elektryzowaniu włosów.

SPOSÓB UŻYCIAZaznajomić się ze wskazówka-mi bezpieczeństwa na końcu rozdziału.

Wygładzanie włosów• Przygotować włosy do

wygładzania: umyć włosy, wysuszyć suszarką i rozczesać grzebieniem o grubych zębach.

• Podzielić włosy na części. Górne kosmyki podnieść i spiąć spinkami tak, aby móc modelować kosmyki znajdujące się pod spodem.

• Włączyć żelazko pro 230 ionic titanium BaByliss do sieci i nacisnąć przycisk « I ». Przy pierwszym użyciu może pojawić się niewielki dym lub specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne, które znika przy kolejnych użyciach aparatu.

• Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika temperatury. Niska temperatura zalecana jest do włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych, natomiast wysoka tempera-tura do włosów kręconych, gęstych i/lub trudnych w

POLSKI

Page 52: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

układaniu. Jeżeli używasz pro-stownicy pierwszy raz, ustaw temperaturę w położeniu 1, ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można stopniowo zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orienta-cyjna tabela poniżej:

Temp. Rodzaj włosów

•Włosy cienkie,

rozjaśniane i/lub wrażliwe

• •

Włosy normalne, farbowane

i/lub po trwałej ondulacji

• • • Włosy grube i/lub kręcone

• Czerwona kontrolka miga: po krótkim czasie nagrzewania, prostownica jest gotowa do użycia. czerwona kontrolka pozostaje zapalona, nie-bieska kontrolka sygnalizuje włączenie funkcji jonowania.

• Wybrać kosmyk o grubości 2 - 3 cm i umieścić go pomiędzy 2 płytkami grzewczymi, u na-sady włosów.

• Docisnąć rączki żelazka, przytrzymać kosmyk i przesunąć wolno płytki od nasady po końcówki włosów. W razie potrzeby, powtórzyć czynność, a następnie rozluźnić płytki grzewcze.

• Ponownie wydzielić kosmyk

włosów i wykonać czynności jak wyżej aż do wygładzenia całej fryzury.

• Uwaga! Przy każdym wygładzaniu włosów mogą pojawić się niewielkie opary. Może to być związane z ulat-nianiem się łoju lub resztek pochodzących ze środków pielęgnacyjnych do włosów (balsamów bez spłukiwania, lakierów, ...) lub też znajdującej się we włosach wilgoci.

• Na końcu, uczesać włosy. Utrwalić fryzurę niewielką ilością lakieru lub pianki. Nie szczotkować.

• Po użyciu, nacisnąć przycisk « 0 » i wyłączyć aparat z sieci.

Modelowanie włosówZa pomocą żelazka pro 230 ionic titanium BaByliss można również modelować niektóre części fryzury (grzywka, unosze-nie i skręcanie kosmyków…).• Aby ułożyć włosy z

podwiniętymi końcówkami, postępować jak wyżej, obracając aparat do wewnątrz (podobnie jak w przypadku szczotki przy podwijaniu).Przytrzymać aparat przez kilka sekund, a następnie otworzyć płytki.

• Aby wywinąć końcówki na zewnątrz, wykonać czynności jak wyżej lecz w przeciwnym kierunku.

Page 53: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

KONSERWACJA ŻELAZKA DO WŁOSÓW• Wyłączyć aparat z sieci elek-

trycznej, pozostawiając do całkowitego ostygnięcia.

• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez deter-gentu, w celu zachowania ich optymalnych właściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.

• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich ochrony.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI• UWAGA: saszetki z poliety-

lenu z produktem lub jego opakowanie mogą być nie-bezpieczne. Aby zapobiec nie-bezpieczeństwu uduszenia, przechowywać saszetki poza zasięgiem dzieci. Saszetka nie jest zabawką.

• UWAGA: Nie używać aparatu w pobliżu wanny lub innych zbiorników wypełnionych wodą.

• W przypadku użytkowania aparatu w łazience, należy wy-jąć kabel z gniazdka elektrycz-nego. Umieszczanie w pobliżu wody może również stanowić zagrożenie nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony. Dla zwiększenia bezpieczeństwa zaleca się zamontowanie w łazience urządzenia na prąd szczątkowy (DCR) o natężeniu nieprzekraczającym 30mA. Za-

sięgnąć opinii elektryka.• Nie zanurzać w wodzie ani

żadnym innym płynie.• W przypadku uszkodzenia kab-

la natychmiast zaprzestać uży-wania aparatu. Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub w serwisie naprawczym.

• Nie pozostawiać aparatu bez dozoru, gdy jest włączony do prądu lub za pomocą włącz-nika.

• Unikać kontaktu gorących części aparatu ze skórą twarzy, szyi i uszu oraz z oczami.

• Urządzenie nie może być uży-wane przez osoby (w tym rów-nież dzieci) z ograniczeniem fizycznym, czuciowym lub mentalnym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.Zwró-cić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

• Przed schowaniem pozostawić aparat do wystygnięcia.

• Po użyciu, nie owijać kabla wokół suszarki. Może to spo-wodować jej uszkodzenie. Zwinąć kabel bez dociskania, zawieszając go z boku apa-ratu.

• Aparat spełnia wymogi dyrek-tyw 89/336/EWG (Kompaty-bilność elektromagnetyczna) oraz 73/23/EWG (Bezpieczeń-stwo urządzeń elektrycznych gospodarstwa domowego),

Page 54: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

zmienionych dyrek-tywą 93/68/EWG (Oznakowanie WE).

ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRO-NICZNEZe względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska:• Nie wyrzucać urządzeń do

zwykłych śmieci.• Stosować systemy odzyskiwa-

nia i zbiórki odpadów dostęp-ne w kraju.

Niektóre materiały mogą być odzyskane lub uszlachetnione.

Page 55: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

pro 230 ionic titaniumVlasová žehlička pro 230 ionic titanium BaByliss je speciálně určena pro dokonalé narovnávání a tvarování vlasů pouze jedním úkonem. Její výjimečné rozměry (délka 110 mm, šířka 22 mm) jsou přizpůsobeny všem délkám vlasů.

Součástí žehličky je autoregulační topný prvek nejnovější generace „Avanced Ceramic Technology“, který zaručuje přesnou a trvalou kon-trolu teploty.Tato technologie umožňuje okamžité zahřátí přístroje, dosažení velmi vysoké teploty, zajištění dokonale přesné teplotní stability, vysoké schop-nosti reakce a regenerace.

Hřející desky vlasové žehličky využívají nový povrch z keramických mikročástic kar-bonu, vyvinutých pomocí nanotechnologie. Díky této technologii jsou desky hladší a zajišťují dokonalý skluz a jsou šetrnější k Vašim vlasům.

Vlasová žehlička 230 ionic titanium BaByliss je též vybav-ena iontovou funkcí (modrá světelná kontrolka).Záporné ionty jsou rozp-týleny na vlasech v okamžiku vyhlazování, aby došlo ke

snížení zkadeření a statické elektřiny.

POUZITINejdříve se seznamte s bezpečnostními pokyny uve-denými na konci návodu.

Narovnávání vlasů• Připravte vlasy na narovnávání:

Umyté vlasy nejdříve vysušte pomocí vysoušeče a potom je rozčešte hřebenem s velkými zuby.

• Vlasy oddělte na části. Prameny v horní části zvedněte pomocí sponek, abyste mohli pracovat se spodními prameny.

• Rovnací kleště BaByliss pro 230 ionic titanium zapněte do sítě a stiskněte tlačítko „I“. Je možné, že při prvním použití dojde k menšímu úniku kouře a zvláštního zápachu. Tento jev je zcela běžný a při dalším použití vymizí.

• Pomocí teplotního měniče zvolte požadovanou teplo-tu. Pro jemné, barvené a/nebo narušené vlasy doporučujeme zvolit nižší teplotu. Pro zkadeřené, husté a/nebo nepoddajné vlasy doporučujeme zvolit vyšší teplotu. Vzhledem k tomu, že každý typ vlasů je jiný, doporučujeme zvolit při prvním použití stupeň 1. Při dalších použitích můžete postupně zvýšit nastavení, je-li to třeba. Pokyny uvádíme pro informaci v níže uvedené tabulce:

ČESKY

Page 56: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

Teplota Typ vlasů

•Jemné, odbar-vené a/nebo citlivé vlasy

• •Normální, bar-vené a/nebo vlnité vlasy

• • • Husté a/nebo kudrnaté vlasy

• Červená světelná kontrolka bliká: po velmi krátké době zahřátí je žehlička připravena k použití; červená světelná kontrolka zůstává rozsvícená, modrá světelná kontrolka potvrzuje iontovou funkci žehličky.

• Uchopte pramen o šířce asi 2 až 3 cm a umístěte ho mezi 2 topné destičky, poblíž kořínků.

• Rovnací kleště zavřete, stiskněte tak, aby kadeř zůstala mezi pláty a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů. Pokud je to nutné, opakujte tento postup znovu, potom tlak na kleště uvolněte.

• Vezměte tedy další pramen a postupujte stejně, až budou vyhlazeny všechny vlasy.

• Pozor! Při každém vyhlazování může dojít ke vzniku slabého kouře. Tento jev je způsobem odpařováním sébia nebo zbytků vlasových přípravků (prostředky pro péči o vlasy bez oplachování, lak …) nebo vlhkostí obsaženou ve

vlasech.• Nakonec vlasy pročešte. Vyhla-

zení zpevněte lehce lakem na vlasy nebo pěnou, nikdy však vlasy nekartáčujte.

• Po použití stiskněte tlačítko „0“ a přístroj vypněte ze sítě.

Tvarování vlasůRovnací kleště BaByliss pro 230 ionic titanium povrchovou úpravou lze také použít pro zdůraznění určitých pramenů (mikádo, tvarování konečků…).• Při tvarování vlasů konečky

směrem dovnitř, postupu-jte, jak je uvedeno výše, ale natočte přístroj směrem dovnitř (jako při práci kartáčem při brushingu). Podržte v dané poloze několik vteřin a potom uvolněte.

• Při tvarování konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem opačným směrem.

ÚDRŽBA• Přístroj odpojte ze sítě a nech-

te ho zcela vychladnout.• Očistěte destičky pomocí

jemného vlhkého hadříku bez saponátu, aby byla zacho-vána jejich optimální kvalita. Destičky neseškrabávejte.

• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou tak chráněny.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polye-

tylénu, ve kterých je přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být nebezpečné. Ucho-

Page 57: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

vávejte je mimo dosah kojenců a dětí, aby nedošlo k nebezpečí udušení. Sáček není hračka.

• UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepou- žívejte v blízkosti vany nebo jakéhokoliv jiné nádoby s vodou.

• V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po každém použití odpo-jit ze sítě. Blízkost vody totiž může být nebezpečná i te-hdy, je-li přístroj vypnut. Pro zajištění větší bezpečnosti doporučujeme, aby byl elek-trický obvod vaší koupelny vybaven zařízením na zbytkový proud (DCR), jehož zbytkový proud není vyšší než 30mA. Poraďte se s instalatérem.

• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani do žádné jiné kapal-iny.

• Je-li šňůra přístroje poškozena, okamžitě ho přestaňte používat. Výměna šňůry musí být provedena u výrobce, v jeho servisním středisku, nebo osobou příslušné kvalifikace, aby nebyl uživatel vystaven žádnému nebezpečí.

• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený nebo v chodu.

• Zabraňte jakémukoliv kon-taktu teplé plochy přístroje s pokožkou, zejména dotyku uší, očí, obličeje a krku.

• Tento přístroj nemá být použí-

ván osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zod-povědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou před-běžně poučeny o používání pří-stroje. Děti je třeba hlídat, aby si s přístrojem nehráli.

• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.

• Po použití naviňte šňůru kolem přístroje tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně sviňte a položte ji vedle přístroje.

• Tento přístroj splňuje požadavky směrnic 89/336/CEE (elektromagnetická slučitelnost) a 73/23/CEE (bezpečnost domácích elektrospotřebičů) doplněných směrnicí 93/68/CEE CEE (značení CE).

ELEKTRICKÉ A ELEK-TRONICKÉ VYBAVENÍ NA KONCI ŽIVOTNOSTIVe společném zájmu a pro aktivní účast na životního prostředí: • Nevyhazujte své přístroje do

domovního odpadu.• Používejte sběrný a třídící

systém, který je Vám k dispozi-ci ve Vaší zemi.

Některé materiály mohou být recyklovány a znovu zhodnoceny.

Page 58: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

Аппарат для распрямления волос pro 230 ionic titaniumАппарат для распрямления волос pro 230 ionic titanium фирмы BaByliss специально предназначен для разглаживания и придания скульптурной формы вашим волосам одним жестом. Его исключительные размеры (длина 110 мм, ширина 22 мм) позволяют использовать аппарат на волосах любой длины.

Ваш аппарат для распрямления волос оснащен саморегулирующимся термоэле- ментом последнего поколения ACT - Advanced Ceramic Tech-nology/ передовая технология керамического покрытия, который осуществляет точный электронный контроль температуры и продолжительности нагрева. Этот элемент позволяет аппарату моментально нагреваться, достигать высокой температуры, обеспечивать стабильность нагрева с точностью до одного градуса, а также придает аппарату высокую реактивность и способность к рекуперации.

На греющиеся пластины аппарата нанесено разработанное с помощью нанотехнологии Sol-Gel новое покрытие из микрочастиц керамики и титана. Благодаря использованию этой технологии пластины стали еще более гладкими; они гарантируют

РУССКИЙбезупречное скольжение и еще более бережное отношение к волосам.

И, наконец, аппарат 230 ionic ti-tanium фирмы BaByliss оснащен функцией ионизации.Отрицательные ионы проникают в волосяной покров в процессе разглаживания волос, что уменьшает волнистость волос и статическое электричество.

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМПрежде всего следует ознакомиться с мерами безопасности в конце инструкции.

Чтобы распрямить ваши волосы • Подготовьте ваши волосы к

распрямлению: высушите с помощью фена предварительно вымытые волосы и тщательно расчешите их расческой с крупными зубьями.

• Разделите ваши волосы на несколько зон. Закрепите верхние пряди с помощью зажимов, чтобы иметь возможность обработать сначала нижние пряди.

• Включите в сеть аппарат для распрямления волос фирмы BaByliss с покрытием из керамики и турмалина и нажмите на кнопку «I». Возможно, что при первом применении аппарата вы заметите появление легкого дыма и специфического запаха: это происходит довольно часто и исчезает при последующих применениях.

Page 59: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

• С помощью регулятора температуры выберите желаемый уровень нагрева. Как правило, для тонких, обесцвеченных и/или поврежденных волос рекомендуется более низкая температура; для вьющихся, густых или непослушных волос – более высокая температура. Каждый тип волос имеет свои отличия; мы рекомендуем при первом пользовании аппаратом поставить регулятор в положение 1. В дальнейшем при необходимости вы можете увеличить температуру. Ниже приводится ориентировочная таблица.

Температура Тип волос

Тонкие, есцвеченные

и/или ствительные

волосы

• •

Нормальные, крашеные

и/или волнистые

волосы

• • •Густые и/или

вьющиеся волосы

• Красный световой датчик мигает: после очень короткого периода нагрева ваш аппарат готов к использованию;

красный светодиод продолжает гореть, синий светодиод свидетельствует о том, что функция ионизации вашего аппарат активизирована.

• Отделите прядь шириной 2 - 3 см и разместите ее между двумя греющимися пластинами, у корней волос.

• Сожмите ручки аппарата, чтобы удерживать прядь в зажатом положении, передвиньте аппарат скользящим движением от корней к кончикам волос и отпустите ручки. При необходимости повторите операцию.

• Отделите следующую прядь волос. Действуйте, как описано выше, пока не разгладите все волосы.

• Внимание! При каждом разглаживании волос возможно появление легкого дыма. Причиной может быть испарение кожного жира или остатков средств для ухода за волосами (ополаскиватель, лак, ...), либо испарение влаги, содержащейся в волосах.

• Уложите волосы, чтобы придать им окончательную форму. Зафиксируйте с помощью лака или пенки для волос, но ни в коем случае не расчесывайте волосы.

• Когда вы закончили пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку « 0 » и затем отключите аппарат от сети.

Моделирование волосАппарат для распрямления волос

Page 60: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�0

pro 230 ionic titanium фирмы BaByliss может также использоваться для придания формы отдельным прядям (челка, кончики волос...).• Чтобы уложить кончики

волос внутрь, воспользуйтесь аппаратом, как указано выше, но поверните его внутрь (как круглую щетку при укладке волос феном). Удерживайте его в этом положении несколько секунд, затем отпустите прядь.

• Чтобы уложить кончики волос наружу, действуйте точно также, но поверните аппарат в противоположном направлении.

УХОД• Отключите аппарат от сети и

дайте ему полностью остыть. • Почистите пластины с помощью

влажной мягкой тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить оптимальное качество пластин. Пластины не следует скрести.

• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их от повреждений.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ• ОСТОРОЖНО: полиэтиле-

новые пакеты, в которых находится товар или его упа-ковка, могут представлять опасность. Чтобы избежать риска удушения, храните па-кеты в местах, недоступных детям и младенцам. Пакет – не игрушка.

• ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь

аппаратом над или по бли-зости с ванной или другой емкостью, содержащей воду.

• Пользуясь аппаратом в ван-

ной комнате, обязательно отключайте его от сети пос-ле применения, так как бли-зость воды может представ-лять опасность даже при выключенных, но не отклю-ченных от сети аппаратах. Для обеспечения дополни-тельной безопасности реко-мендуется установить в сети подачи электроэнергии в ванную комнату устройство остаточного тока с ограни-чением до 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту.

• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.

• Немедленно прекратите пользоваться аппаратом, если поврежден шнур. Пов-режденный шнур может быть заменен только произ-водителем, его гарантийной службой или специалистом соответствующей квали-фикации, чтобы избежать малейшего риска для поль-зователя.

• Не оставляйте без присмот-ра включенный аппарат.

• Избегайте прикосновения нагретых поверхностей ап-парата к коже, в особеннос-ти в зоне ушей, глаз, лица и

Page 61: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

�1

шеи. • Этот аппарат не предусмот-

рен для пользования лица-ми (в том числе детьми) с ограниченными физичес-кими, сенсорными или умс-твенными способностями, а также лицами с недостаточ-ным опытом или знаниями, за исключением ситуаций, когда за ними обеспечен присмотр со стороны пер-сонала, ответственного за их безопасность, либо им предварительно были разъ-яснены правила пользова-ния аппаратом. Необходимо обеспечить наблюдение за детьми, чтобы удостоверить-ся в том, что они не играют с аппаратом.

• Дайте аппарату полностью остыть перед тем, как убрать его.

• Чтобы не повредить шнур, не накручивайте его вокруг аппарата после пользования феном. Скрутите шнур мяг-кими кольцами и уложите рядом с аппаратом.

• Данный аппарат соответс-твует основным требова-ниями директив 89/336/СЕЕ (электромагнитная совмес-тимость) и 73/23/СЕЕ (бе-зопасность электрических бытовых приборов), допол-ненных директивой 93/68/СЕЕ (маркировка ЕС).

Page 62: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

pro 230 ionic titanium saç düzleştiriciBaByliss pro 230 iyonik titanyum düzleştirici, saçlarınızı üzerinden bir kere geçerek düzleştirmek ve şekillendirmek için özel olarak tasarlanmıştır. Özel boyutları (uzunluğu 110 mm ve eni 22 mm) her uzunluk-taki saçlara uyum sağlar.

Saç düzleştiriciniz yeni nesil bir otomatik ayarlamalı Advanced Ceramic Technology birimi içer-mektedir, bu birim belirli elek-tronik kontrolünü ve sıcaklığın sürekliliğini sağlar. ACT, cihaza anında sıcaklık yükselmesi, çok yüksek bir sıcaklık, sıcaklığın sabit kalması ve çok büyük bir toplama kapasitesi imkânlarını sağlar.

Saç düzleştiricinin Sol-Gel Nano teknolojisi tarafından geliştirilen ısıtıcı plakalarının kaplaması Titan Seramiğinin mikro parçacıklarından oluşmaktadır. Bu teknoloji sayesinde, plaka-lar daha düzdür ve saçlarınızla daha fazla uyum için mükem-mel bir kayma sağlarlar.

Son olarak, Babyliss pro 230 iyonik titanyum saç düzleştirici iyonik fonksiyonu tertibatına sa-hiptir (mavi LED). Negatif iyon-lar, uçuşmaları ve statik elektriği önlemek için, düzleştirme esnasında saçlar üzerine yayılır.

KULLANIMÖncelikle belge sonundaki güvenlik talimatlarını okuyu-nuz.

Saçlarınızı düzleştirmek için• Saçlarınızı düzleştirme işlemine

hazırlayın: önceden yıkanmış saçlarınızı saç kurutma maki-nesi ile kurutun ve kalın dişli bir tarakla tarayın.

• Saçlarınızı ayırın. Alt taraf-taki saç tutamları üzerinde çalışabilmeniz için üst taraftaki saç tutamlarını küçük pensler yardımı ile kaldırın.

• BaByliss pro 230 ionic tita-nium saç düzleştiricisinin fişini elektrik prizine takın ve « I » düğmesine basın. İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun yayılması normaldir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımda kaybolur.

• Sıcaklık değiştirici sayesinde arzu edilen sıcaklığı seçin. Genel olarak ince telli, boyalı ve/veya hassas saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın ve/veya taranması zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklığın tercih edilmesi öne-rilir. Her saç türü farklı olduğu için, ilk kullanımda konum 1’i kullanmanızı öneriyoruz. Daha sonraki kullanımlar esnasında gerekirse sıcaklığı yavaşça arttırabilirsiniz. Bilgi amaçlı olarak aşağıdaki tabloya başvurabilirsiniz. :

TÜRKÇE

Page 63: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

Sıcaklık Saç tipi

İnce telli, rengi açılmış

ve/veya yıpranmış

saçlar

• •

Normal, boyalı ve/

veya dalgalı saçlar

• • •Kalın ve/

veya kıvırcık saçlar

• Kırmızı gösterge ışığı yanıp sönüyor: çok kısa ısınma süresi sonrasında, saç düzleştiriciniz kullanıma hazırdır; kırmızı LED yanık kalır, mavi LED saç düzleştiricinizin iyonik fonk-siyonunu gösterir.

• Yaklaşık 2-3 cm eninde bir saç tutamı alın ve ısıtıcı iki plaka arasına saç köklerine yakın ola-rak yerleştirin.

• Saç düzleştiricinin tutma yer-lerine bastırın, saç tutamının çıkmaması için sıkın ve kökler-den uçlara doğru saç üzerinde yavaşça kaydırın. Eğer gere-kirse işlemi tekrar edin ve saç düzleştiriciyi bırakın.

• Ardından yeni bir saç tutamını alın ve bütün saçlar düzleşene kadar aynı işlemi tekrarlayın

• Dikkat! Her düzleştirme işlemi esnasında, hafif bir duman çıkabilir. Bu durum saçtaki yağın veya saç ürünlerinin (du-rulamadan kullanılan bakım ürünleri, cilalar…) ve saç-

taki nemin buharlaşmasından kaynaklanmaktadır.

• Saçlarınıza son şeklini ver-mek için tarayın. Düzleştirme işleminin kalıcı olması için çok az briyantin veya köpük uygulayın ama asla saçlarınızı fırçalamayın.

• Kullanımdan sonra, « 0 » düğmesine basın ve cihazın fişini elektrik prizinden çekin.

Saçlarınızı şekillendirmek içinBaByliss pro 230 ionic titanium saç düzleştirici aynı zamanda bazı saç tutamlarını belirginleştirmek için de kullanılabilir (perçem, yukarı kıvırma...).• Saçların uçlarını içeri doğru

kıvırarak şekillendirmek için, cihazı yukarıda belirtildiği şekilde kullanın ama cihazı içeri doğru döndürün (fön çek-me esnasında fırçanın hareketi gibi). Birkaç saniye boyunca o şekilde tutun ve ardından bırakın.

• Saç uçlarını dışarı doğru kıvırmak için, aynı işlemi aksi yönde uygulayın.

BAKIM• Cihazın fişini çekin ve tama-

men soğumasını bekleyin.• Plakaların kalitesinin en

iyi şekilde korunması için plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.

• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar

Page 64: Lisseur pro 230 ionicthe remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair. • Give your hair the final touch. Set the style with a light mist of hairspray

��

sıkıştırılmış olarak kaldırın.

GÜVENLİK TALİMATLARI• DİKKAT: Ürünü veya ambalajını

içeren polietilen poşetler tehli-keli olabilir. Soluk kesilme ris-kini önlemek için, bu poşetleri çocuk ve bebeklerin erişebile-ceği yerlerden uzak tutunuz. Poşet bir oyuncak değildir.

• DİKKAT: bu cihazı banyo küveti veya su ile dolu başka bir ka-bın yanında kullanmayın.

• Cihazın banyoda kullanılma-sı durumunda, kullandıktan sonra fişini çekmeyi unutma-yın. Aslında, cihazın fişi çekik bile olsa bir su kaynağının ya-kınları tehlikeli olabilir. Daha fazla güvenlik için, banyonu-zun elektrik devre üzerinde rezidüel (bakiye) akımı 30 mA’i geçmeyen bir rezidüel akım tertibatı (DCR) kullanmanızı öneriyoruz. Elektrikçinize da-nışabilirsiniz.

• Cihazı su veya herhangi başka bir sıvı içerisine daldırmayın.

• Eğer elektrik kablosu hasar gördü ise cihazı kullanmayı derhal bırakın. Kullanıcının her türlü riskten korunması için elektrik kablosunun üre-tici, satış sonrası servis veya benzer bir yetkisi olan bir kişi tarafından değiştirilmesi ge-rekmektedir.

• Cihaz elektriğe bağlı iken veya

çalışırken gözetimsiz bırakma-yın.

• Cihazın sıcak yüzeyleriyle cil-din ve özellikle kulakların, göz-lerin, yüzün ve ensenin temas etmemesine özen gösterin.

• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri yeter-siz olan (çocuklar dahil) veya, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olma-yan, ya da önceden cihazın kullanılmasına ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılmak üzere öngörülmemiştir. Ço-cukların cihazla oynamamala-rına dikkat edilmesi gerekir.

• Cihazı kaldırmadan önce so-ğumasını bekleyin.

• Kullanım sonrasında, hasar görmemesi için elektrik kablo-sunu cihazın etrafına sarmayın. Elektrik kablosunu sıkmadan sarın ve cihazın yanına koyun.

• Bu cihaz 93/68/CEE (CE mar-kalaması) yönetmeliği tarafın-dan düzeltilmiş 89/336/CEE yönetmeliği (elektromanyetik uyumluluk) ve 73/23/CEE yö-netmeliklerine (elektrikli ev aletlerinin güvenliği) uygun-dur