lisias. discurso xx. defensa en favor de polistrato por subversión de la democracia

18

Click here to load reader

Upload: panem-et-circenses

Post on 03-Jun-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 1/18

LISIASDISCURSO DE DEFENSA EN FAVOR

DE POLÍSTRATO POR SUBVERSIÓN

DE LA DEMOCRACIA

INTRODUCCIONES, TRADUCCIÓN Y NOTAS PORJOSÉ LUIS CALVO MARTÍNEZ

EDITORIAL GREDOS

BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS, 122

Asesor para la sección griega: CARLOS GARCÍA GUALSegún las normas de la B. C. G., la traducción de este volumen ha sido revisada por Jesús de la Villa Polo.

© EDITORIAL GREDOS, S. A.Sánchez Pacheco, 81, Madrid. España, 1988.

Depósito Legal: M. 42494-1988.

ISBN 84-249-1367-1.Impreso en España. Printed in Spain.

Gráficas Cóndor, S. A., Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1988. - 6220. 

Page 2: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 2/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

LISIAS

DISCURSO DE DEFENSA EN FAVOR

DE POLÍSTRATO POR SUBVERSIÓN

DE LA DEMOCRACIA

INTRODUCCIONES, TRADUCCION Y NOTAS POR JOSÉ LUIS CALVO MARTÍNEZ

EDITORIAL GREDOS

BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS, 209 

Asesor para la sección griega: CARLOS GARCÍA GUALSegún las normas de la B. C. G., la traducción de este volumen ha sido revisada por Jesus de l a V illa Polo. 

© EDITORIAL GREDOS, S. A.Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1995. 

Depósito Legal: M. 29131-1995. ISBN 84-249-1694-8. Obra completa.

ISBN 84-249-1695-6. Tomo IIImpreso en España. Printed in Spain. 

Gráficas Cóndor, S. A., Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1995. — 6755. 

Page 3: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 3/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

PREFACIO

Con este segundo volumen completamos la traducción del orador Lisias, y ello no sólo en loque se refiere a los discursos del Corpus, sino también a los transmitidos en forma incompleta porDionisio de Halicamaso y, finalmente, a todos los Fragmentos a él atribuidos. Es ésta, pues, laprimera traducción completa al castellano (y la primera de todos los Fragmentos a cualquier lengua,exceptuado el latín) después de varios intentos fallidos: porque si es incompleta la edición de Petit(Barcelona, 1929), también lo es, hasta el momento, el proyecto más ambicioso de realizar unaedición bilingüe en la colección Alma Mater. Tras los dos primeros volúmenes —publicados en1953 y 1963 por M. F. Galiano y L. Gil respectivamente— no parece que por el momento vaya aculminarse esta empresa.

Pocas son las correcciones o rectificaciones que hemos introducido relativas al listado de losdiscursos que aparecía en el volumen primero (págs. 19-25) y que sirve de armazón para lasecuencia de los fragmentos: solamente hay que fe eliminar el número 144, por ser el mismo que119, y añadir 142A (Contra Timoteo, por traición),  del que no queda ningún fragmento y cuyaautenticidad es dudosa, pero que es citado como de Lisias por Ps.-Plutarco (Vida de los diezoradores, 836d). Para facilitar la búsqueda de fragmentos a los lectores que sigan la edición deThalheim, ofrecemos una tabla de concordancias entre los de este editor y los nuestros.

Respecto de la Bibliografía, incluimos aquí no sólo la referente a los discursos y fragmentoscorrespondientes a este volumen, sino la que ha aparecido desde 1988 (año de la publicación delprimer volumen) y que se refiere tanto a aspectos específicos de la obra de Lisias, como en generalal Derecho ático o a la Historia de Atenas.

Granada, mayo de 1994

Page 4: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 4/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

BIBLIOGRAFÍA

I  EDICIONES DE VARIOS DISCURSOS DE ESTE VOLUMEN 

C. CAREY, Lysias. Selected speeches (1, 3, 7, 14, 31, 32),. ed. comment., Cambridge, 1989.

H. FROHBERGER, vol. II: Lysias. Ausgewahlte Reden. Reden gegen Alkibiades, Theomnestos, Diogeiton. Vol. III: Für Mantitheos, Gegen Nikomachos, Gegen Philon, Vermögen des Aristophanes, Gebrechlichen, Leipzig, 1871. 

H.  VAN HERWERDEN,  Orationes Selectae (Mantitheos, De affectata Tyrannide, in Diogitonem), Groninga, 1863. 

M. WISSENBERGBR,  Die Dokimasienreden des Lysias (Or. 16, 25, 26, 31), Francfort, 1987.

II  BIBLIOGRAFÍA SOBRE LOS DIFERENTES DISCURSOS 

XVID.GIORDANO, «Lysias XVI 18», Mus. Crit. 15-17 (1979), 123- 124.

XVIIM. TALAMANCA, «Qualche osservazione sull’ Or. 17 de Lisia» en I 599-632, Festschr. Zepos 

(ed. E. VON CAEMMERER), Atenas, 1973.

XIXP. J. STYLLIANOU, «HOW many naval squadrons did Athens send to Evagoras?»,  Historia 37

(1988), 463-471.C. J. TUPLIN, «Lysias 19, the Cypriot war and Thrasyboulos’ naval expedition», Philologus 127 (1983), 170-186.

M. VICKERS, «Demus’ gold phiale (Lysias 19.25)», Amer. Journ. of Anc.Hist. 9 (1984), 48-53.

XXA. ALBRECHT,  De Lysiae oratione vigesima, Berlín, 1878. F. C. FRANKEL,  De oratione pro Polystrato habita, Berlín, 1869. A. POHL,  De oratione pro Polystrato, Estrasburgo, 1886. T. THALHEIM,  Die Redefiir Polystratos, Bratislava, 1876.

XXIIT. FIGUEIRA,  «Sitopolai and Sitdphylakes in Lysias’ Against the graindealers», Phoenix  40

(1986), 149-171.Η. P. KOHNS,  «Die staatliche Lenkung des Getreidehandels in Athen (zu Lysias Or. 22)»

Festschr. Oertel, Bonn, 1964 (ed. H. Braunert).R. SEAGER, «Lysias against the comdeaiers», Historia 15 (1966), 172-184.F. R. StANTON, «Retail pricing of grain in Athens», Hermes 113 (1985), 121-123.C. J. TUPLIN, «Συµπρίασθαι in Lysias Against the comdealers», Hermes 114 (1986), 495-498.

XXIIIS. Usher, «The speech against Pancleon», Class. Rev. 16 (1966), 10-12.

Page 5: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 5/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

XXIVL. ROUSSEL,  L 'Invalide de Pseudo-Lysias, París, 1966.

XXVΚ . I, FALKENHOLM, Oratio ea quae de tyrannide affectata uulgo inscribitur, Holmiae, 1869. 

XXVIP. R. MÜLLER,  Rede gegen Evander , Merseburg, 1873.

XXVIIM. HENTSCHEL,  De Lysiae oratione Epicratea, Leipzig, 1874.

XXIXU. ALBINI, «Lisia 29.3 e Luciano LXXI.14», Parol. Pas. 19 (1964), 354-356.

XXXΜ.  M.  MACTOUX,  «Les pratiques discursi ves comme stratégie de reconnaissance (Lysias

XXX)», L'Aveu. Antiquité et Moyen Age, París, 1986.P. SCHULTZE,  De Lysiae oratione XXX, Berlín, 1883. P. H. SÓDERBAUM, Oratio contra Nicomachum, Uppsala, 1866.

XXXIN. AMBROSIUS, Oratio in probationem Philonis, Lund, 1866. V. BERS, «Solon’s Law forbidding neutrality and Lysias 31», Historia 24 (1915), 493-498.R. DEVELIN, «Solon’s Law on stasis», Historia 26 (1977), 507-508.J. A. GOLDSTEIN, «Solón’s Law for an activist citizenry», Historia 21 (1972), 538-545.M. W. Huss, Contra Philonem, Uppsala, 1868.

XXXIIV. J. HUNTER, «Women’s authority in Classical Greece», Échos du monde classique 8 (1989),

39-48.

J. E. KANEZIS, «A prosopographical note in Lysías 22», Athena 78 (1980-82), 164.J. D. MOORE,  «Diogeiton’s dioíkisis. Persuasive language in Lysias 32», Greek, Rom. And Byz. Studies 23 (1982), 351-355.

XXXIIIA. SCHÄFER,  «Themistokles und Hieron. Lysias Olympische Rede», Philologus  18 (1862),

187 sigs.

Page 6: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 6/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

XXXIVR. GROSSER,  «Über d. Vorschlag des Phormisios. Zu Lysias Rede XXXIV»,  Jahrbuch f.

Klass. Philol. 99 (1870), 593-600.H. USENER,  «Lysias Rede über die Wiederherstellung der Demokratie»,  Jahrbuch f. Klass.

Philol. 107 (1873), 145-174.

H. WEIL,  «Du discours de Lysias sur le rétablissement de la démocratie athénienne»,  Rev.Philol. 15 (1891), 1-5.

XXXVJ. DALFEN,  «Literarische Fiktion-Funktion von Literatur. Zum ‘Lysiastext’ in Platons

Phaidros», Graze Beitrage 12-13 (1985- 86), 101-130.S. DÖPP, «Der Verfasser des Erotikos in Platons Phaedrus», Glotta 61 (1983), 15-29.E. E GGER , Observations sur l’ Eroticos inséré sous le nom de Lysias dans le Phédre de Platony 

París, 1871. F. GOERGEMANNS, «Ein neues Argument fíir die Echtkeit des Lysianischen Erotikos»,  Rhein.

 Mus. 131 (1988), 108-113.C. GRISWOLD, «Phaedrus 230e6-231a3; 262el-4; 263e6-264a3», Class. Bull. 55 (1979), 68-69.E. HAENISCH, Lysiae Amatorius, Leipzig, 1827.J. VAHLEN, «Über die Rede des Lysias in Platons Phaedrus», Berl. Sitz Ver. (1903), 788-816.

III  SOBRE LOS FRAGMENTOS 

1.  Teozótides 

G. BARTOLINI, «La farrago di Blaydes», A teñe e Roma 16 (1971), 189-190.R. S. Stroud, «Greek inscriptions. Theozotides and the athenian orphans»,  Hesperia  40

(1971), 290-301.

2.  Defensa de Sócrates R. HIRZEL, «Polycrates’ Anklage und Lysias’ Vertheidigung des Sokrates»,  Rhein. Mus.  42

(1887), 239-250.

3.   Hipoterses 

P. Cloché, «Le discours de Lysias contre Hippothersés»,  Revue des Études Anciennes  23(1921), 28-36.P. COLLART, «Les Papyrus d’Oxyrhynchos. Á propos du tome ΧIII»,  Rev. Philol. 43

(1919), 49-54.J. H. LIPSIUS,  Lysias Rede gegen Hippotherses und das attische Metoikénrecht, Leipzig, 1920. A. MESSINA, «Di alcuni frammenti delle orazioni di Lisia», Emérita 18 (1950), 52-65.T. REINACH, «Le plaidoyer de Lysias contre Hippothersés», Rev. Ét. Gr. 32 (1919), 443-450.

Page 7: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 7/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

IV  SOBRE LISIAS EN GENERAL 

L. GIL, «Notas críticas a Lisias», Emérita 32 (1964), 35-47.D. LATEINER, «The man who does not meddle in politics. A tropos in Lysias», Class. Weekl.

76 (1982), 1-12.

A. LEDESMA,  «El significado de los demostrativos en el Corpus Lysiacum», Emérita  55(1987), 209-231.

D. OLSHAUSEN, «Lysias», RE Suppl, Bd. XII (1970), cois. 524-26. R. K. SINCLAIR, «Lysias’speeches and the debate about participation in Athenian public life»,  Ántichthon  22(1988), 54-66.

V  SOBRE DERECHO ÁTICO 

G. ADELEYE, «The purpose of the dokimasía», Greek, Rom. and Byz. Studies 24 (1983), 295-306.

J. M. BATEMAN, «Lysias and the Law», TAPA 89 (1958), 276-285.R. A. BAUMAN, Political Triáis in Ancient Greece, Lond.-NY, 1990. A. L. BOEGEHOLD, «The Establishment of a central Archive at Athens»,  AJArch. 76 (1972),

23-30.D. M. CARAWAN, «Akriton apokteinai: Execution without Trial in Fourth-Century Athens»,

Greek, Rom. and Byz. Studies 25 (1984), 111-122.P. A. CARTLEDGE-P. C. MILLETT-S. C. TODD (eds.), Nomos: Essays in Athenian Law, Politics

and Society, Cambridge, 1990. P.  CLOCHÉ,  «Les hommes politiquee et la justice populaire dans l’Athénes du IV siécle»,

 Historia 9 (1960), 80-95.

N. R. E. FISHER, «The Law of hybris in Athens» en P. A. CARTLEDGE-P. C. MILLETT-S. C.TODD (eds.), Nomos..., págs. 123-145.L. POXHALL, «Household, Gender and Property in Classical Athens», Class. Quat. 39 (1989),

22-44.M. GAGARIN (ed.), Symposion 1990: Vortrage zur griechischen und hellenistischen

 Rechtsgeschichte, Colonia-Weimar-Viena, 1992. L. GERNET, «Sur Vépiclérat», Rev. Ét. Gr. 34 (1921), 337-379.Μ. H.  HANSEN,  Eisangelia: The Sovereignty of the People’s Court in Athen in the Fourth

Century BC and the Impeachment of Generáis and Politicians, Odense, 1975.  —, «Graphe or dike traumatosl», Greek, Rom. and Byz. Studies 26 (1985), 345-371.  —, Apagogé, éndeixis and ephegésis Against kakoúrgoi, átimoi and pheúgontes. A Study in

the Athenian Administration of Justice in the Fourth Century BC, Odense, 1976. A.  KRANZLEIN,  Eigentum und Besitz in griechischen Recht des fünften und vierten Jahrhunderts v, Chr., Berlín, 1963. 

D. M. MACDOWELL, The Law in Classical Athens, Londres, 1978. —, «The Athenian Procedure of Phasis», en GAGARIN (ed.), Symposion  1990..., págs. 187-

198.G. MUMMENTHEY,  Zur Geschichte des Begriffes Blábe im attischen Recht , Friburgo, 1971. R. G. OSBORNE, «Law in Action in Classical Athens», Journ. of Hell. Stud . 105 (1985), 40-58.A. S. TRAUSS,  «The Cultural Significance Of Bribery And Embezzlement In Athenian

Politics: The Evidence Of The Period 403-386 BC», Ancient World  11 (1985), 67-74.D. WHITEHEAD, The Ideology of the Athenian Metic, Cambridge, 1977. 

G. J. WOLFF,  Die attische Paragraphé: ein Beitrag zur Problem der Auflockerung archaischerProzessformen, Weimar, 1966. 

Page 8: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 8/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

DISCURSO DE DEFENSA EN FAVOR DE POLÍSTRATO POR SUBVERSIÓN DE LADEMOCRACIA

INTRODUCCIÓN

He aquí un discurso en el que no cabe duda alguna sobre la autoría: la defensa en favor dePolístrato no puede ser de Lisias porque todos los discursos forenses que de él conservamos sonposteriores a la caída del régimen de los Treinta (c. 403 a. C.) y éste tiene todas las trazas de seranterior al 409. Ello aparte de otras razones de índole estilística de que luego hablaremos. Pero siéste, el de la paternidad, es un dato que suscita universal consenso, no sucede lo mismo con otrosque son, por cierto, del máximo interés porque se refieren a la naturaleza y circunstancias delproceso mismo al que pertenece este discurso.

Pero veamos, antes de pasar al análisis de los mismos, los hechos y los personajes tal como senos revelan. Polístrato, a quien defiende el mediano de sus tres hijos, es un hombre de la clase de

los propietarios

1

 que ha sufrido graves quebrantos en su patrimonio por culpa de la guerra. Pese atodo, se presenta como un hombre moderado y un partidario decidido de la democracia2; uno deesos hombres, en fin, que participaron en la Conspiración de los Cuatrocientos buscando restaurar laantigua constitución de Solón, e incluso la de Clístenes3, y que favorecían la idea de que sólo debíanadministrar los asuntos de la polis aquellos que podían «proporcionar una armadura» (hóplaparéchontes) para defenderla. Fue uno de los cien primeros elegidos por los próedroi para redactarJa lista de Jos Cinco Mil (los katalogeis) y para elegir a otros tres que formaran parte con él delConsejo de los Cuatrocientos. Fue también uno de esos que incluían en la lista a muchos de suspaisanos que no reunían las condiciones y que dificultaron con ello el funcionamiento del nuevorégimen. Y, sin que fuera uno de los cabecillas de la conspiración, tuvo una participación másactiva que la de un simple compañero de viaje de los oligarcas: en efecto, inmediatamente después

de la revolución se dirigió a Eretria4

 para desempeñar una magistratura —quizá una phrourarchía—y en la batalla allí librada, que supuso el final de todo, fue herido aunque tuvo la fortuna de estarentre los que se salvaron5. Cuando regresó a Atenas, el régimen había caído. Tal como se desprendedel relato6, en su rendimiento de cuentas, que debió de ser inmediato, fue condenado a una fuertemulta y pagó su pena. Ahora de nuevo se encuentra envuelto en un proceso y lo defiende su hijo.

Éstos son los datos que nos proporciona el hijo, el cual, como es lógico, nos pinta un cuadrodecididamente positivo a favor del padre. Sin embargo, es muy probable que las cosas no fueran tansimples ni tan favorables para él: no olvidemos que es uno de los cien primeros —elegido por los

 próedroi— y que desde el primer momento ocupó una magistratura de la máxima responsabilidadporque tenía que ver con la defensa de Eubea, que era una zona de vital importancia para Atenas7.

En fin, el primero y más importante problema que plantea este discurso es a qué clase de

proceso pertenece. Las respuestas que se han dado dependen de que se postule, o no, una relaciónentre los dos procesos en cuestión. Quienes ven una relación estrecha entre ambos piensan queprimero hay una simple rendición de cuentas (euthynai) y que el actual es un «proceso de rendiciónde cuentas» (graphe peri euthynón) derivado de aquel acto administrativo8, o un «proceso de

1  Cf. § 33.2  Cf. § 2,22 y sigs.3  Según ARISTÓTELES (Constit. aten., 29) Clitofonte propuso que se examinara incluso la Constitución de Clístenespor no ser «democrática», sino muy similar a la de Solón.4  Cf. § 14.5  Tucídides (VIII 95) dice que «sobrevivieron los que se refugiaron en el fortín que allí tenían y las naves queconsiguieron llegar a Calcis».6  Cf. § 6,18, 22, etc.7  Tucídides (VIII 96) llega a decir que la derrota de Eretria causó en Atenas una consternación sin precedentes porquesupuso la pérdida de toda Eubea (con la excepción de Óreo) «de la cual se beneficiaban más que de la propia Ática».8  Así POHL, De oratione pro Polystrato, Estrasburgo, 1881.

Page 9: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 9/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

perjurio» (graphē   pseudomartyrlas)9, o que este último es una apographé   o «proceso deconfiscación» por no pagar la multa impuesta en la rendición de cuentas10 anterior. Entre quienes,por el contrario, los consideran por completo independientes, Wilamowitz11 fue el primero en poneren relación la frase «en las anteriores acusaciones» (en tais próteron katégoríais, cf. § 11) con eltítulo del discurso tal como lo transmite Harpocración12, lo que llevó al filólogo alemán aconsiderarlos dos partes de un mismo proceso de eisangelía. Era éste, en efecto, un proceso13  de

doble procedimiento —ante el Consejo y ante la Asamblea— con un riesgo mínimo para eldenunciante y que forzosamente había de ser facilitado por el decreto de Demofanto14  que poníafuera de la ley a los responsables del régimen oligárquico. Por su parte, Gernet-Bizos15 combinanhábilmente ambas hipótesis, haciendo del primer procedimiento una rendición de cuentas y delproceso presente una eisangelía, que sería posterior y pertenecería a la época de la disolución de losCinco Mil y la restauración democrática. El único problema que se plantea, en caso de aceptar lahipótesis de la eisangelía, es lo exiguo de la pena —una simple multa— aunque, siendo un agóntimétós, Gernet sugiere que los acusadores pudieron rebajar la pena en gracia a la avanzada edad dePolístrato. En todo caso, si la multa era elevada, tal como parece, la pena de hecho era la atimíadebido a la reconocida insolvencia del acusado16.

El segundo problema que tenemos planteado con este discurso, aunque ya aludí arriba a ello,es el de la autoría. Ya señalé que no puede ser de Lisias debido a la fecha en que fue pronunciado—probablemente el 410/409, ya que se alude, como algo reciente, a las operaciones de la flota en elHelesponto que corresponden al 411/410, aunque habría que rebajarla un año, con Thalheim 17, si elhijo permaneció en Sicilia hasta el final de la guerra entre Catania y Siracusa18 que terminó ese año.También en contra de la autoría lisiana se ha señalado hasta la saciedad lo mal escrito que está eldiscurso. Sin embargo, resulta difícil compartir la idea de Wilamowitz, por sugestiva que parezca,de que la primera parte (hasta § 11) está compuesta por una mano diferente del resto. Cierto quehasta § 11 nada indica que sea el hijo quien habla, pero la deducción es arriesgada. Y una idea muyextendida es que el autor no es un logógrafo profesional, sino el propio hijo de Polístrato, nuestroorador. Se ha pensado19  que podría ser el mismo personaje, de nombre  Lýkios, que aparece en

Jenofonte20

, cuyo genitivo  Lykíou  se puede fácilmente confundir con el de Lisias ( Lysíou) lo queexplicaría su entrada en el Corpus. Hipótesis ingeniosa, pero que está lejos de imponerse por si sola.Por otra parte, a mi entender, se ha exagerado en este aspecto del estilo. Mal escrito es obvio queestá, pero es exagerado decir que «carece de estilo»21. Porque pese a las imperfecciones quepresenta —la argumentación es floja, pero no peor que algunas de Lisias— es evidente la voluntadde estilo que hay por parte de su autor: por no citar más que un rasgo, es difícil encontrar un solopárrafo en el que no haya una antítesis —a menudo muy forzada, lo que precisamente incide en lacitada voluntad retórica—. Admitamos que no es un buen discurso, pero no es de creer que en laépoca anterior a Lisias, a la que este discurso pertenece, la retórica forense brillara a gran altura —

 9  Cf. POHL, «Lysias», Zeitschrift Gymnasialw. (1874), 777 y sigs.10  Asi THALHEIM,  Der Lysias Rede für Polystratos (Lys. XX), Progr. des Elisabeth-Gym. 4, Bratislava, 1876.11  Cf. Aristóteles und Athens II 360 y sigs.12  El título completo no aparece en el manuscrito palatino, sino en  Harpocration.  Lexeis of the ten orators,  s. V.Polystratos (seguimos la edición de J. J. Keaney, Amsterdam, 1991) con las palabras «...habría otro Polístrato, sobre elque hay un discurso atribuido a Lisias con el título Defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia». 13  Cf. HARRISON, II 50 y sigs.14  Es una ley aprobada en 410/409, que proponía la pena de muerte para los responsables de la «subversión de lademocracia», así como para quienes habían desempeñado una magistratura en el régimen oligárquico. Ver A NDÓC., I96, Demóst., XX 159, etc.15  Cf. II 57 y sigs.16  Cf. § 33-35.17  Cf. Progr·. Elis., Bratislava, 1876.18  Cf. § 24 y sigs.19  Cf. L. GIL, II199.20   Anábasis III 3, 2: «Licio, hijo de Polístrato, ateniense».21  Así, GERNET-BIZOS, II61: «il n’y a méme la aucune maniére».

Page 10: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 10/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

con la notable y reconocida excepción de Antifonte—. Quizá sea éste un ejemplo típico de lamisma.

NOTA TEXTUAL

Page 11: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 11/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

Texto griego de http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/lysias_discours_20/  

XX ΥΠΕΡ ΠΟΛΥΣΤΡΤΟΥ!DISCURSO DE DEFENSA EN FAVOR DE POLÍSTRATO POR SUBVERSIÓN DE LA

DEMOCRACIA

"#$ Τ%& '%( )%*+, -./01( 2.345+671( 8'9: ;<20='1;( ;< ;>0 ;+;.1*%64?0@ ABBC ;%,: .3%(:E04?0! ΟF 'G0 3C. EH(I%JB+K610;+: L6101M;>0@ %F )N O01 ';+ ;Q0 H=B(0 'R)G0 *1*S0E.3T61(0;% '7N 8'>0 'R)U01@ ABBN +V0%(W0;+: +6/7%0 +: ;S I%JB+J;.(%0@ Y0 +Z: [0%8;%6\ ;J3-T0+( Π%BK6;.1;%:! "]$ Ο^;%: 3C.

_.U7R 'G0 8HS ;>0 `JB+;>0 : -.R6;S: [0A0Q. *1\ H+.\ ;%: )R'=;1: *1\ H+.\ ;SHB/7%: ;S 8'U;+.%0 *1;R3%.%6( )G 1M;%: %M* +&0%J: L0 ;< HB7+( ;< 8'+;U.@1F.+7+\: 8HS ;>0 `JB+;>0@ % g.(6;N h0)(130%,+0 H+.\ 6`>0 1M;>0 H%,%4 ;(0U: +6(0!"j$ Ο^;%: )G ;40%: h0 k0+*1 2B(31.-41:EH+7K'R6+ H=;+.%0 : B(*410 +-+ BU3?0 ;()(1H.T;;+671( H1.N 8',0@ ;< 6'1;(H(6;+K?0@ O01 8I.45%( +: ;>0 8'+;U.?0 ;(0TABBN .9;+ 1M;% ;Q0 B(*410@ q *1\ ;%:gBB%J: F*10=: E6;(0 AH%;.UH+(0 ;%K;?0! "$

 6;(: 'G0 %V0 g;('%: 0@ *1*=0 ;(E.316T'+0%: E0 ;< H.=67+0 -.=0@ ;U.1:H%B(;+41: EH+7K'R6+@ )(C ;C H.=67+0'1.;'1;1 18;% k0+*N h0 H.1;;+ ;%K;)G ;%(%;%0 %M)G0 'T.;R;%@ w6;+ 18;%k0+*1 '(6+,0 ;S HB/7%: ;S 8'U;+.%0@ ;>0H14)?0! x 'G0 3C. E0 Σ(*+B4y L0@ %F )N E0z%(?;%,: w6;+ 'R)G ;%K;?0 k0+*1 ;U.1:H%B(;+41: EH(7J'/61( ")(C ;C H.=67+0

'1.;'1;1$! "{$ |1\ *1;R3%.%6( 'G0 1M;%: H%BBC: A.-C: L.}+0@ AH%)+,}1( )G %M)+\:%Z=: ;U E6;(0 : %M *1B>: L.}+0! ~3• )N3%'1( %M ;%K;%J: A)(*+ 0 E0 ;%,:

1 Me parece que no debéis irritaros con el nombre de losCuatrocientos1, sino con las acciones de algunos. Porqueentre ellos, unos fueron los que conspiraron, mientras queotros entraron en la sede del Consejo con buena voluntad,no con la intención de perjudicar a la ciudad ni a ningunode vosotros. Entre éstos se encuentra casualmentePolístrato, aquí presente. 2 En efecto, éste fue elegido

por sus compañeros de tribu2

  en la idea de que era unhombre bueno con los de su demo y con vuestrademocracia. Y lo acusan de que no era partidario de lademocracia, elegido como fue por sus compañeros detribu, los cuales podrían discernir mejor que nadie cómoera cada uno para con ellos. 3 Pero ¿por qué habría éstede ambicionar la oligarquía? ¿Acaso pensando que teníaedad para conseguir una posición entre vosotros con supalabra? ¿O porque confiaba en su cuerpo para ultrajar aalguno de vosotros? Pues ya veis su edad: con ella puedeincluso disuadir de esto a ios demás.4 En fin, por anteriores errores habría obrado en interéspropio aquel que, privado de derechos por haberrealizado algún delito en el pasado, desea otra clase derégimen. Pero éste no ha cometido ningún error comopara ser enemigo de vuestra democracia ya sea por símismo o por culpa de sus hijos; pues uno estaba enSicilia y otro en Beocia, de manera que tampoco poréstos iba a desear otra clase de régimen.5 También le acusan de que desempeñó numerosos car-gos, aunque nadie puede demostrar que no los regentara

bien. Mas yo creo que en un régimen como aquél no sonéstos los culpables, sino uno que, acaso, desempeñópocas magistraturas y no las desempeñó de la mejorforma para la ciudad. No fueron los que gobernaron bien

1  Se refiere a los oligarcas que, encabezados por Pisandro, Antifonte, Terámenes y Frínico, establecieron en Atenas unefímero régimen que duró desde mayo hasta septiembre del 411 a. C. Para los acontecimientos y personajesrelacionados con este régimen oligárquico, ver TUCÍD., VIII 54-97 y ARISTÓT., Const. aten. 29-33. 2  Esto es, en el mejor de los casos, una verdad a medias. Según TUCÍDIDES (VIII67) que describe concisamente y conlagunas ei procedimiento de cooptación de los miembros del Consejo, son los cinco  próedroi  quienes eligen a cienprimeros miembros. Esto son, con seguridad, los katalogeis , es decir, los «diez de cada tribu... quienes... harían la listade los Cinco Mil» que nombra ARISTÓTELES ( Const. aten. 29), cada uno de los cuales elige, a su vez, a otros tres. Si es

verdad lo que dice aquí Lisias —y no hay razones para ponerlo en duda— el pasaje viene a completar tanto a Tucídidescomo a Aristóteles en el sentido de que serían los  phylétai quienes presentaran una lista de candidatos. Pero en últimotérmino eran los cinco próedroi los que hacian la eleccion y. no hay duda de que la harian entre hombres afectos a sucausa. 

Page 12: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 12/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

H.T3'16(0 E*+40%(:@ ABBN +€ ;(: 2B431: g.}1:A.-C: 'Q ;C g.(6;1 L.}+ ; H=B+(! ΟM 3C. %F*1B>: g.-%0;+: H.%M)4)%610 ;Q0 H=B(0@ "‚$ABBN %F 'Q )(*14?:! Ο^;%: )G H.>;%0 'G0g.}1: E0 ƒ.?H< %&;+ H.%U)?*+ %&7N;U.10

H%B(;+410 *1;U6;R6+@ ;>0 gBB?0 HT0;?0„6%( L.-%0 *1;1H.%)=0;?0 ;C H.T3'1;1! ΟF)N %M- 8HU'+(010@ *1;130=0;+: 6`>0 1M;>0A)(*+,0 )G 3%K'+0%: 'R)G0 …)(*R*U01()4*R0 )4)?6(! "†$ |1\ ;%: 'G0 A)(*%0;1: %F*1;3%.%( E**BUH;%J6(0@ A.3K.(%0B1'IT0%0;+: H1.N Y0 )N h0 'Q *+.)140?6(0@A)(*%0;1: AH%`140%J6(! |1\ '%41: ;C:*1;R3%.41: H%(%0;1( ;>0 ;+ +H=0;?030'R0 ;(0C E0 ; I%JB *1\ ;>0 '! Ο^;%: )G%M)G 30'R0 %M)+'410 +H+ H+.\ ;%

8'+;U.%J HB7%J:! "‡$ ~3• )N 3%'1( A}4%J:+01( ;%K;%J: 'R)G0 HT6-+(0 8`N 8'>0 *1*=0@+ 8',0 'G0 +V0%( L610@ E*+40%(: )G ˆ%M*‰AHR-7T0%0;%! Τ>0 3C. B+3=0;?0 E010;41E*+40%(: %F 'G0 `+J3%0 %F )G AHU70Š6*%0@w6;N +€ ;(: *1\ EI%KB+;% E010;(%671( 8HG.8'>0@ ;S )U%: *1\ `=0%: ;>0 H+H%07=;?0AHU;.+H+ HT0;1:! "‹$ Œ6;+ %F H%BB%\ HT0;1AH+3430?6*%0 1M;>0 ;%: 'G0 3C. E}B1J0%01M;>0@ ;%: )G AH+*;40J610! Ο )G E*+40?0'+BB%0 A*.%9671( *1\ 'R)G0 EH(I%JB+K+(0'R)G E}133UBB+(0@ ;%K;%J: h0 *1746;10;%!

 Œ6;+ %M* h0 y)4?: '+;U6;R h0 8',0 H%B(;+41! Ο&*%J0 )4*1(%4 +6(0@ Y0 8',0 +V0%(L610@

quienes traicionaron a la ciudad, sino los que no lohicieron justamente.6 Cuando éste, para empezar, tuvo un cargo en Oropo3,no cometió traición ni estableció otro régimen, mientrasque todos los demás que tenían magistraturas

traicionaban al régimen. Y otros no permanecieron en suspuestos condenándose a sí mismos como culpables,mientras que él sufrió castigo por considerar que no eraculpable. 7 Claro que a los culpables los libran susacusadores tomando dinero; en cambio, a aquellos dequienes no se benefician los declaran culpables. Y soniguales las acusaciones que hacen contra los que hanpresentado mociones en la Asamblea y contra los que no.8 Mas éste no presentó moción alguna en lo concernientea vuestra democracia. Yo considero que hombres así noson merecedores de sufrir daño alguno de vuestra parte,

si en verdad eran partidarios vuestros —por más que aaquéllos no les resultaran odiosos—. Pues de los que seopusieron a aquéllos de palabra, unos fueron exilados yotros murieron, de manera que si uno deseaba oponerseen favor vuestro, el temor y la sangre de los que habíansufrido acabó disuadiendo a todos. 9 Por lo cual lamayoría se lo perdonaban todo, pues a unos los exilabany a otros los mataban. En cambio los que estabandispuestos a escucharlos, a no intrigar y a no denunciar, aéstos los instalaban en el poder. De manera que no habríasido fácil que el régimen fuera cambiado. Porconsiguiente no es justo que reciban castigo por aquelloen lo que os fueron leales.

Ž]@# ;%K;?0 )4*R0 )()=01(! ‘+(0S0 )U '%()%*+, +01(@ + ;%,: +H%6( H+.\ ;S HB/7%: ;S8'U;+.%0 'Q ;C g.(6;1 'R)G0 +H•0 ;1M;CH+46+;1(@ *1\ E0 'G0 I)%'*%0;1 ;+6(0%M)G0 E}'1.;+0 +: 8'9:@ E0 2*;• )N 'U.1(:*1\ %F 'G0 ;S0 I4%0 ’H10;1 H%0R.%\ W0;+:

-.R6;%\ E0 ;< B%3(6;R.4 3+3U0R;1(@H+4610;+: ;%: *1;R3=.%J:@ % )N A+\ 8',0-.R6;%\ L610@ %^;%( H%0R.%4! "##$ |14;%( 0 3+;1,: H.=;+.%0 *1;R3%.41(: ;T ;+ gBB1*1;R3=.R610 “+J)/ ;% H1;.=:@ *1\ 6J33+0/

10 Paréceme terrible que quien no hizo ningunapropuesta vaya a recibir el mismo trato que los que nohicieron las mejores propuestas sobre vuestrademocracia; y que en setenta años éste no haya cometidoningún delito contra vosotros, pero sí en ocho días; y quelos malhechores de toda la vida se hayan convertido enbuenos en el tribunal de cuentas por haber sobornado asus acusadores, mientras que quienes os han sido siemprebuenos, éstos sean los malhechores.11 Pues bien, en las anteriores acusaciones4 inculparon ami padre, entre otras falsedades, diciendo que Frínico5 

3  BLASS estima que habría que cambiar «Oropo» por «Óreo» debido a que la primera ciudad había caído en manoslacedemonias dos años antes del 411 (cf. TUCÍD., VIII 60), pero tienen razón GERNET-BIZOS (II 56, n. 3) al referir laestancia de Polístrato en Oropo a la época en que se estaba preparando la conspiración. Una vez establecido el régimenoligárquico, a donde se dirigió Polístrato inmediatamente para desempeñar un cargo fue a Eretria (§ 14). 4  Esta expresión hace referencia a un juicio anterior, en el que Polístrato ya fue condenado (cf. § 18, 22, etc.). Sobrelos problemas que suscita este juicio anterior, ver Introducción. 5  Es lógico que los acusadores intentaran relacionar a Polístrato con Frínico, uno de los más odiados responsables dela conjuración, aunque es inexplicablemente ignorado por ARISTÓTELES en la Constitución de los atenienses. 

Page 13: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 13/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

”.K0(-%0 1M;% +01( `R610! |14;%( +€ ;(:I%KB+;1(@ E0 ;< B=3 ;< E'< '1.;J.R6T;?: A013*1,%0 W0;1 ”.J04-! BBC 3C. “+J)/*1;R3=.%J0! BBC 'Q0 %M)N E* H1()+41: `4B%:L0 1M;< 'G0 3C. E0 A3.< HU0R: [0

EH%4'1(0+0@ )G H1;Q. E0 ;< g6;+(EH1()+K+;%! "#]$ |1\ EH+()Q A0Q. E3U0+;%@ 'G0 E3+.3+(@ )N EB7•0 +: ;S g6;JE6J*%`T0;+(@ w6;+ 'R)G0 '%B%3+,0 ;<;.=H ABBB?0! |1\ „;N E}U;(0+ ;< )R'%64@%M* +60+3*+0 1M;< ;S A.3K.(%0 *14;%( E0;%,: ;%(%K;%(: 'TB(6;1 )RB%6(0 % h0 `4B%(–6(0! Ε )N L0 )R'=;R:@ %M )4*1(%: )(C ;%;%IBTH;+6714 E6;(0 H1;.@ "#j$ + 'Q *1\ 8'+,:A)(*+,;+@ „;( 8'>0 E6;( H%B4;R:! Π>: )N h03U0%(;% )R'%;(*;+.%:@ „6;(: 8'>0

“R`(61'U0?0 H+0;1*(6-(B4%(: H1.1)%01( ;CH.T3'1;1 *1;1B%3+: [0 E01*(6-(B4%J:*1;UB+}+0@ O01 'R)+\: 1M;< )(T`%.%: +€R ;>0)R'%;>0@ ABBN O01 ;S0 'G0 I%JB='+0%0E33.T`%(@ + )U ; 'Q %Z=0 ;N +€R@ -1.45%(;%!|14;%( %M- % h0 HB+4%J: ;%: H%B4;1:H%(>6(0@ %^;%( *1;1BK%J6( ;S0 )/'%0@ ABBN %h0 E* HB+(=0?0 EBT;;%J:! Ο^;%: )G %&;+2'=61( —7+B+0 %&;+ *1;1BU3+(0@ "#$ ABBN1M;S0 …0T3*15%0@ EH(I%BC: EH(ITBB%0;+: *1\5R'(%0;+: EH+\ )G …013*T67R *1\ '%6+ ;S0„.*%0@ 2*;• 'U.1: +6+B7•0 +: ;SI%JB+J;.(%0 E}UHB+( +: ~.U;.(10@ *1\ E)=*+(E*+, ;Q0 “J-Q0 %M H%0R.S: +01( E0 ;1,:01J'1-41(:@ *1\ ;+;.?'U0%: )+.N LB7+@ *1\—)R '+;+H+H;*+( ;C H.T3'1;1! |1\ %^;%:'G0 %&;N +H•0 30'R0 %M)+'410@ %&;+ HBU%02*;• '+.>0 EB7•0 +: ;S I%JB+J;.(%0–`B+ -.'1;1 ;%61;1 ;>0 )N +H=0;?0 8',0;A010;41 *1\ )(C ;UB%J: E0 ;< I%JB+J;R.4W0;?0 H%BB%\ AH%H+`+K316(! "#{$ |1\ %M

`7%0>0 ;%K;%(: BU3?@ ABBN '9: EB+>0 %F 'G03C. )%*%0;+: A)(*+,0 E}Š;R'U0%( +6\0 8HS;>0 8',0 H.%7K'?0 E0 ;% : H.T3'16(

era pariente suyo. Y sin embargo, si alguien lo desea, quevenga a testificar en mi discurso que era allegado deFrínico. Pero es que le acusaban de falsedades. Mástodavía, tampoco fue amigo suyo a tenor de sueducación, pues aquél era pobre y pastoreaba en el

campo, mientras que mi padre se educó en la ciudad. 12Y cuando se hizo hombre, el uno se dedicó a laagricultura, mientras que el otro vino a la ciudad y seocupaba en delatar; de manera que sus talantes no eranacordes entre sí. Además, cuando aquél tuvo que pagaruna multa al tesoro, mi padre no le aportó dinero algunoy, sin embargo, es sobre todo en tales circunstanciascuando se revela quiénes son amigos. Y si era compañerosuyo de demo, no es justo que mi padre se veapeijudicado por ello, a menos que también vosotros seáisculpables porque comparte con vosotros la ciudadanía.

13 Y ¿cómo podría ser alguien mejor demócrata que unoque, cuando vosotros decretasteis entregar el poder aCinco Mil, como encargado que era de redactar la lista,incluyó en ésta a nueve mil a fin de no tener diferenciaalguna con nadie de su demo? Al contrario, lo hizo con elfin de inscribir al que lo deseara y, si a alguno no le eraposible, hacerle un favor6. Y sin embargo no son quieneshacen ciudadanos a un mayor número los que subviertenla democracia, sino los que hacen un número menor deuno mayor. 14 Este, por su parte, no deseaba prestar

 juramento ni redactar la lista, pero intentaban obligarlomediante la imposición de multas y castigos. Cuando lohabían obligado y hubo prestado juramento, ocho díasdespués de entrar en el Consejo marchó navegando aEretria7 y allí causó la impresión de no ser pusilánime enlas batallas por mar: regresó aquí herido y ya habíacambiado el régimen. Conque éste, que no habíapresentado moción alguna y que no acudió a la sede delConsejo más de ocho días, fue condenado a tan elevadamulta, mientras que muchos de los que habían presentadomociones contrarias a vosotros y estuvieron hasta el final

en el Consejo han salido libres. 15 Y no lo digo porresentimiento contra éstos, sino por compasión hacianosotros, pues a los que eran considerados culpables se

TUCÍDIDES (VIII 68) lo describe como «el más inclinado de todos, con diferencia, hacia la oligarquía». Sobre su muerte,de la que pretendía haber sido partícipe Agórato, nos ilustra el discurso XIII (cf. §§ 70-76 y nota 37). 6 La lista de los Cinco Mil nunca llegó a publicarse y ello fiie una de las concausas del fracaso de la intentona de losCuatrocientos. De todas formas, el decreto en el que se establecían los términos fundamentales de la nuevaConstitución (cf. ÁRISTÓT., Constit. aten. 29) se refiere vagamente a «un número no inferior a cinco mil», lo que dabalugar a actuaciones como la de Polístrato. 7  Evidentemente, para desempeñar una magistratura. WILAMOWITZ (Aristóteles undAthen,  II 358) propone que éstaera la de «jefe de guarnición» (árchón eis ta phroúria) con muchas probabilidades de tener razón. Y, por lo que sigue,

parece que el primer juicio y condena tienen que ver con esta magistratura (cf. Introducción). La batalla de Eretria en laque Polístrato tomó parte, «constituyó para los atenienses el mayor pánico de los producidos hasta el momento»,incluido «el desastre de Sicilia» (TUCÍD., VIII 95-6) y fue la causa inmediata de la caída del régimen de losCuatrocientos. Por muy valiente que fuera nuestro hombre allí, quienes lucharon fueron los partidarios del régimen. 

Page 14: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 14/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

3+0%'U0?0@ %F )N …)(*R*=;+: E*H.(T'+0%( ;%:*1;R3=.%J: %M)N)%}10 A)(*+,0! Π>: "h0$ %V0%M* h0 )+(0C HT6-%('+0

"#‚$ *1\ *1;R3%.%6( 'G0 ;>0 ;+;.1*%64?0@„;( L610 *1*%4 *14;%( 8'+,: 1M;%\ H+(67U0;+:8HS ;%K;?0 H1.U)%;+ ;%,: H+0;1*(6-(B4%(:@*1\ + 1M;%\ ;%6%;%( W0;+: EH+467R;+@ k01k*16;%0 ;>0 ;+;.1*%64?0 %M -./0 H+(67/01(ABBN %M- %^;%( A)(*%6(0@ ABBN % 8'9:E}RHT;?0 *1\ *1*>: EH%4%J0! Ο^;%: )N E0H%BB%,: )RB%, 8',0 ˆ+M0%>0 *1\‰ „;(@ +€ HU. ;(0+?;+.45+(0 EI%KB+;% +: ;S 8'U;+.%0 HB/7%:@%M* g0 H%;N E0 2*;• 'U.1(:@ +6+B7•0 +: ;SI%JB+J;.(%0@

"#†$ ˜-+;% E*HBU?0! BBN +€H%( g0 ;(:*+.)140+(0 EH(7J'>0 E}UHB+J6+0@ w6H+. 0(%(™.H15%0 *1\ `+.%0! ΟM)+\: ;%40J0 h0 +€H%( ;(„H?: ;>0 8'+;U.?0 -+(@ ABBC HT0;1 '9BB%0*1;R3%.%6(0 +: ;Q0 A-0! |1\ %F *1;3%.%(;=;+ 'G0 %M)1' +V0%( W0;+: E`140%0;% ;<)' %M)G EI%7%J0 00 )G 04*1 1M;S:1J;< +M0%K6;1;=: E6;(0 )/'%:@ I%R7%6(;< 'G0 20='1;( 8',0@ "#‡$ ;< )G .3? 6`46(01M;%,:! |1\ 'Q 71J'T5+;+@ – g0).+: )(*16;14@„;( ;%61;1 –`B+ -.'1;1! š.R'%0 3C.1M;S0 B1I=0;+: 1M;% ;+ *1\ '>0*1;R3%.%0;+: +ZB%0! Τ< 'G0 3C. %M)N +€ ;(:+-+ '1.;J.410@ +-+ '1.;J.+,0 )(C ;S )U%: ;S;>0 *1;R3=.?0@ ;%,: )G *1\ ;C “+J)/)+)%(*=;+: E'1.;K.%J0! › )+(0T 3N h0HT7%('+0@ – g0).+: )(*16;14@

"#‹$ + ;%: 'G0 %M- %O%J: ;+ W0;1: E}T.0%J:+01( 'Q %M -.'1;1 -+(0 8'>0@ ;%K;%J: 'G0

A`+,;+ A0).\ E}1(;%J'U0@ ',0 )G 1M;%,: ;+H.%7K'%(: 3+3+0R'U0%(: H+.\ ;S HB/7%: ;S8'U;+.%0@ *1\ ;% H1;.S: %M)G0 8'9:…)(*R*=;%:@ %M -1.(+,67+! |1\ + 'G0 }U0%: ;(:EB7•0 8'9: -.'1;1 œ;+( +M+.3U;R:A013.1`/01( …}4%J@ )%;+ h0 1M;< ',0 )G%M )6+;+ '9: 1M;%: EH(;4'%J: 8',03+0U671(

les pidió la absolución por parte de quienes habían sidofieles a vosotros en las dificultades, mientras que losculpables de hecho compraron a sus acusadores y nisiquiera se los consideró culpables. ¿Cómo, pues, noestaríamos sufriendo una situación terrible?

16 También acusan a los Cuatrocientos de que eranmalvados. Y sin embargo fuisteis vosotros mismosquienes, persuadidos por ellos, entregasteis el poder a losCinco Mil; y si os dejasteis convencer vosotros, siendotantos, ¿acaso cada uno de los Cuatrocientos,individualmente, tenía la obligación de no dejarsepersuadir? Mas no son ellos los culpables, sino quienesos engañaron y perjudicaron. Éste demuestra que os esleal, entre otras muchas cosas, porque si de verdadhubiera deseado introducir cambios con relación avuestra democracia, no se habría marchado en barco tras

haber acudido ocho días al Consejo.17 Claro que alguien podría decir que se marchó pordeseos de ganancia, lo mismo que algunos se dedicabanal saqueo y al pillaje. Sin embargo nadie podría decir quetiene algo de lo vuestro; lo acusan de cualquier cosamenos de lo que se refiere a su cargo. Además, no se vioentonces que los acusadores fueran partidarios vuestrosni que acudieran en ayuda de la democracia. Es ahora,que el pueblo es el mejor partidario de sí mismo, cuandoacuden en vuestra ayuda de palabra, que de hecho lohacen en la suya propia.18 Y no os admiréis de que fuera condenado a tanelevada multa: lo sorprendieron desasistido de nosotrosy, acusándolo tanto a él como a nosotros, lograron sucondena. Porque ni aunque alguien tuviera un testimonioen su favor, podía testificar por miedo a los acusadores;en cambio en favor de ellos testificaban en falso portemor.19 En verdad sería terrible lo que nos pasara, si a los queno pueden negar que tienen dinero vuestro, a esos losdejáis en manos de cualquiera que pida su absolución y,

en cambio, a nosotros, que siempre hemos sidodefensores de vuestra democracia, y pese a que nuestropadre no cometió delito alguno con vosotros, no nosvayáis a hacer un favor.Y eso que si viniera un extranjero y os solicitara dinero uos pidiera que lo inscribierais como bienhechor, se loconcederíais; y en cambio a nosotros ¿no nos vais aconceder que sigamos como ciudadanos de pleno derechoentre vosotros?

Ž]@] Ε )U ;(0+: *1*=0%( E3U0%0;% +: ;C

8'U;+.1 H.T3'1;1 30'R0 'Q EH(;R)+410+H%0@ %M- %F AH=0;+: ;%K;?0 1€;(%4 +6(0@ EH+\*1\ ;%: H1.=0;1: 8'+,: AH+BK61;+! ΟM)G

20 Y si algunos fueron adversarios de vuestro régimen o

propusieron una moción nada conveniente, no van a serculpables de ello quienes se encontraban ausentes, puestoque incluso a los presentes habéis absuelto. Porque

Page 15: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 15/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

3C. +€ ;(: ;>0 E07T)+ 'Q ;C g.(6;1 BU3?0H+47+( 8'9:@ %M- 8'+,: E6;+ 1€;(%(@ "]#$ ABBN E}1H1;>0 8'9:! ~*+,0%( )G 6`>0 1M;>0H.%*1;130=0;+: A)(*+,0 %€-%0;1(@ O01 'Q )%,+0)4*R0 *1\ +€ ;(0+: gBB%( A)(*%6(0@ ;;%0 'G0

E*+40?0@ A)(*%6( )U@ ;S )U%: 1M;%: H%(+, ;=;+ 8'U;+.%0 *1\ ;S ;>0 *1;R3=.?0 'QEH()R'+,0 ABBC 6;.1;+K+671(@ O01 8'9:H.1%;U.%J: H%(>6(0 ;%K;%J: H+47?6(0! "]]$Ο^;%: )G 8',0 )4*R0 )U)?*+0@ %M)G0 8'9:A)(*>0@ +M7: '+;C ;C H.T3'1;1@ „;+ 8'+,: ;+'TB(6;1 E'U'0R67+ ;>0 3+0%'U0?0 *1\ %^;%:EB+3-76+671( '+BB+@ H(6;+K?0 18;< 'R)G0'1.;/671( ABBN A3?0(+,671( +V '+;C ;%)(*14%J! ž: )N L0 )R'%;(*=:@ E3• 8',0AH%)+4}?! "]j$ Π.>;%0 'G0 3C. „6?0

%M)+'(9: 6;.1;+41: AH+B+4`7R@ ABBNE6;.1;+K+;%@ : 6J0+()=;+: h0 +€H%(+0 %F)R'=;1( *1\ E}S0 1M;<;Q0 %M6410 A`10/*1;16;610;( 'R)G0 8'9: Ÿ`+B+,0@ +OB+;%'9BB%0 6J0+()U01( 8'9:@ O0N + *1\ I%KB%(;%*1*S: +01(@ 'Q E}+4R 1M;>@ ABBN +6`U.%( ;+;C: +6`%.C: *1\ BŠ;%J.3%4R! |1\ '9:H1.+6*+K16+0@ : h0 ; H=B+( Ÿ`+B(';1;%(+€R'+0! "]$ |1\ E'G 'G0 +: Σ(*+B410E}UH+'“+0@ 8',0 )N %M* L !!! @ w6;N +)U01( ;%:FHHU1:@ %Z%: L ;Q0 “J-0@ k?: ;S 6;.1;=H+)%06>0 L0 EH+()Q )G )(+`7T.R *1\ A0+67R0 +:|1;T0R0@ EBŠ5='R0 .''+0%: E0;+7+0 *1\;%: H%B+'4%J: *1*>: EH%4%J0@ w6;+ ; 7+<;+ ;C: )+*T;1: E}1(.+7/01( HBU%0 ;.(T*%0;1'09: *1\ ;%,: 6;.1;(;1(: +: 6?;R.410 „6%(E0 ;%,: H%B+'4%(: L610! "]{$ |1\ EH+()Q|1;101,%( …0T3*15%0 FHH+K+(0@ OHH+J%0 *1\%M)+0S: %M)N E0;171 *(0)K0%J AH+B+(H='R0@w6;N +)U01( ’H10;1: %Z%: L0 ;Q0 “J-Q0FHH+K?0 ;+ *1\ HB(;+K?0! ˆ 0 ‰ 8',0 ;%:

'T.;J.1: H1.U}%'1(!

“Μάρτυρες”

"]‚$ *R*=1;+ 'G0 ;>0 '1.;K.?0@ – g0).+:)(*16;14 %Z%: )N +'\ H+.\ ;S 8'U;+.%0

tampoco, en el caso de que alguien de los presentes ospersuada con la propuesta menos buena, tampoco soisvosotros culpables, sino quien os engaña. 21 Aquéllos semarcharon, prejuzgándose a sí mismos como culpables,para no recibir su castigo. Y si algunos otros son

culpables -—menos que aquéllos, pero culpables— elmiedo a vosotros o a los acusadores hace que no sequeden aquí, sino que se enrolen en el ejército a fin deablandaros a vosotros o persuadir a aquéllos. Pero éste yaos ha dado satisfacción8, 22 pese a no ser culpable denada contra vosotros, inmediatamente después de loshechos —cuando vosotros teníais más viva la memoriade lo sucedido y él más estaba en situación de quedarconvicto— porque confiaba que ningún delito habíacometido y que iba a litigar bien con ayuda de la justicia.23 Os demostraré que era partidario de la democracia. En

primer lugar, cuántas fueron las campañas de las que nofaltó a ninguna, sino que militó, os lo podrían asegurarsus paisanos que lo saben bien. Además, aunque le eraposible convertir su patrimonio en invisible y nobeneficiaros en nada, prefirió que vosotros lo conocieraisbien para que, incluso en el caso de que quisiera ser malciudadano, no le fuera posible, sino que aportara lascontribuciones y desempeñara las liturgias. También anosotros nos preparó para que fuéramos muy útiles alEstado. 24 A mí me envió a Sicilia, pero no había paravosotros ***9  de modo que supieran los caballeros cuálfue mi arrojo, mientras el ejército estuvo a salvo. Mascuando fue destruido y yo vine a salvarme en Catana, mededicaba al saqueo desde allí, tomándolo por base, yhacía daño a los enemigos, de manera que tomé más detreinta minas tanto para el diezmo de la diosa como parael rescate de los soldados qué se encontraban en manosdel enemigo. 25 Y cuando los cataneos me obligaron aservir como hoplita, como hoplita serví y tampoco en esacircunstancia me libré de peligro alguno, a fin de quetodos supieran cómo era mi coraje como caballero y

como hoplita. Os presentaré a los testigos de esto.

TESTIGOS

26 Ya habéis oído a los testigos, jueces. Mas yo mismoos mostraré cómo soy con vuestra democracia. Como

8  Esta frase demuestra claramente que Polístrato había sido condenado y había pagado su pena. Es el único sentido quepuede tener la expresión díkén dédóken. No hay razón para traducir esta frase por «s’est offert á la justice», como hacenGERNET-BIZOS (II67, nota 1). 9  Hay aquí claramente una laguna, aunque no parece que sea demasiado amplia. La guerra en la que tomó parte

nuestro orador es la de Catana contra Siracusa, posterior al desastre de Sicilia y que terminó el 409. Debido a estacircunstancia THALHEIM (Progr. Elis.,  Bratislava, 1876) pospone la fecha de composición del discurso (verIntroducción). Pero, aparte de otras consideraciones, no es nada seguro que nuestro hombre estuviera en Sicilia hasta elfinal de dicha contienda. 

Page 16: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 16/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

HB/7%:@ E3• 8' 0 AH%)+4}?! `(*%'U0%J 3C.E*+,6+ ΣJ.1*%J64%J „.*(%0 -%0;%: *1\;%4'%J W0;%: .*%0 *1\ H.%6(=0;%: H.S:k01 k*16;%0 ;>0 E*+, W0;?0@ A0;+,H%0 +M7:1M;<@ *1\ EB7•0 : ΤJ)U1 )(R3%K'R0 ;1;1@

*1\ 6KBB%3%0 EH%4+(@ *1\ B=3%( %M* 2B43%(L610! 0 )N %V0 E3• +H%0@ *1B> 'T.;J.1:!

¡Μάρτυρες¢

"]†$ Σ*U“167+ )Q *1\ ;% H1;.S: ;Q0EH(6;%B0@ £0 )?*+0 AH%)%01( E'%4@H=;+.1 ;< 8'+;U. HB7+( A317C E0/0 %&!ΤT ;+ 3C. %*+,1 E0+3U3.1H;%@ *1\ ;(@ „;+*1B>: -%( ;C E0 Σ(*+B4y@ ™*+(0! |14;%( ;1M;C8',0 6J0U`+.+ *1\ ;%,: E*+, w6;N + 'Q +&0%J:

L0 ; H=B+( *1\ 8',0@ %M* g0 H%;+ ;%(1;1EHU6;+BB+0! "]‡$ BBC 'Q0 *1\ ;S0 A)+B`S0;S0 0+;1;%0@ %Z%: +: 8'9: E6;(0@ E3•AH%)+4}?! |1;1).%'/: 3C. 3+0%'U0R: ;>0`J3T)?0@ ˆ%‰ %M '=0%0 E07T)+ „ ;( %Z%( ;NL610 *1*S0 +.3T5%0;%@ ABBC *1\ AHS ;%;+4-%J: `+.%0 *1\ L3%0 8'9:@ E}+BT61: E*;>0 gBB?0 FHHU?0 k01 AHU*;+(0+0! 0 8',01M;%: 'T.;J.1: ;%: H1.13+0%'U0%J:H1.U}%'1(!

¡Μάρτυρες¢

"]‹$ ΤS0 )G H.+6IK;1;%0 A)+B`S0 1M;%\ %F6J6;.1;+J='+0%( €616(0@ %O;(0+: '+;C ΛU%0;%:L;+ E0 ¤BBR6H=0;@ w6;+ 0%'45+(0 'R)+0S:™;;%0N +01( A07.H?0 ;Q0 “J-0! *1\ '%(A0TIR;+ )+.%!

¡Μάρτυρες¢

llegara allí un siracusano con un juramento dispuesto ahacérnoslo jurar y acercándose a cada uno en particularde los allí presentes, inmediatamente me enfrenté a él yme dirigí a Tideo10  a contarle todo; convocó éste unaasamblea y se hicieron no pocos discursos. Pues bien,

llamo a los testigos de lo que yo dije.

TESTIGOS

27 Considerad también la carta de mi padre, que encargóque se me entregara, y ved si su contenido es bueno paravuestra democracia o no. Hay en ella escritos asuntosfamiliares y también que regresara cuando la situación deSicilia estuviera bien. Ahora bien, vosotros teníais losmismos intereses que los de allí, luego si no hubiera sido

favorable a la ciudad y a vosotros, jamás habría puestopor escrito cosas semejantes.28 También en lo que toca a mi hermano menor osdemostraré cómo es para con vosotros. Cuando seprodujo una incursión de los exilados —los cuales nosólo hacían todo el daño que podían desde aquí, sino quetambién se dedicaban al saqueo y al pillaje desde elfortín11— abandonó al resto de los caballeros y mató auno. Os presentaré a los testigos presenciales de estoshechos.

TESTIGOS

29  Y en cuanto a mi hermano mayor, los que con élhicieron campaña—los aquí presentes que estuvisteis enel Helesponto12— lo conocen como para pensar que no esel peor de los hombres en coraje. Subidme aquí tambiénvosotros.

TESTIGOS

Ž]@j Τ>: %V0 %M -.Q -T.(0 H1.N 8'>0

AH%B1'IT0+(0@ + ;%(%;%4 E6'+0 ABBN Y0 'G0 H1;Q. )(1IUIBR;1( +: 8'9:@ )(*14?:;%K;?0 )+, '9: k0+*1 AH%BU671(@ ")(N$ Y0 )GH.=7J'%( +: ;Q0 H=B(0 3+3+0'+71@ 'R)+'410Ÿ`UB+(10 3+0U671( ABBN %M )4*1(%0! BBN +)(C ;Q0 ;%K;%J )(1I%BQ0 )+, '9: ˆ;(‰HT6-+(0@ )4*1(%4 E6'+0 )(C ;Q0 '+;U.10H.%7J'410 ;%;=0 ;+ 6>61( *1\ '9:! "j#$ ΟM

30 ¿Cómo, pues, no va a ser forzoso que obtengamos

gracia de vosotros, siendo como somos? ¿O acasodebemos vemos perdidos por las calumnias de que fueobjeto mi padre ante vosotros y, en cambio, no debemosobtener beneficio alguno por los asuntos en que hemossido diligentes para con la ciudad? Pues no es justo.Conque si por la calumnia contra éste debemos sufrir, es

 justo que nos salvéis tanto a él como a nosotros en graciaa nuestra diligencia. 31 Y es que no os hacíamos bien por

10  Si el texto no está corrupto, es muy probable que sea el mismo personaje que aparece como estratego ya en las

operaciones de la flota ateniense inmediatamente anteriores a la batalla naval de Egospótamos (cf. JEN., Hel. III, 16). 11  Alude a Decelía, tomada por los lacedemonios el 413 (cf. TUCÍD., VII 20 ss.) y utilizada por los oligarcas, exiladostras su fracaso, como base de operaciones contra Atenas (cf. TUCÍD., VIII 98 y XVIII 9). 12  Son las operaciones del invierno del 411/410, cf. TUCÍD., VIII 73 y sigs.

Page 17: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 17/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

3C. )Q '+,: -.R'T;?0 3+ k0+*1@ O01BTI%('+0@ +V 8'9: EH%(%'+0@ ABBN O01@ +€H%;+ *40)J0%: +€R ',0@ E}1(;%K'+0%( H1.N8'>0 ;Q0 A}410 -T.(0 AH%BTI%('+0! ¥.Q )G8'9: *1\ ;>0 gBB?0 k0+*1 ;%(%K;%J: +01(@

3(306*%0;1: „;(@ ET0 ;(: H.=7J'%: +: 8'9:¦@ %M '=0%0 '9: Ÿ`+B6+;+ '>0 'G0 3C.*1\ H.\0 )+R7/01( H+H+4.167+@ %Z%4 E6'+0 +:8'9: ;%: )G gBB%J: H.%7J'%;U.%J:H%(6+;+@ *1;N A}410 -1.(5='+0%(@ „6N g0 ;(:8'9: +V H%(!"j]$ |1\ 'R)1'>: ;%,: BU3%J6( I+I1(6R;+B=3%0 ;S0 HT0;?0 H%0R.=;1;%0 BU3+;1( 3C.;%: *1*>: H+H%07=;1: '+'0/671( '9BB%0 ;%: +V! Τ4: 3C. ;( E7+B6+( -.R6;S: +01(@ +;;R76%0;1( ;>0 *1*>: 8'9: H%(%K0;?0 %F

+V H%(%0;+: -+( )N 8',0@ "jj$ – g0).+:)(*16;14@ %§;?:! Π+.\ '>0 3T. E6;( “/`%:8',0@ *1\ %M H+.\ -.R'T;?0! š?: 'G0 3C.+.0R@ L0 ',0 `10+.C %M641@ *1\ L0 H1;Q.A317S: 3+?.3=: EH+()Q )G +6UI1B%0 %FH%BU'(%(@ HT0;?0 ;%K;?0 E6;+.7R'+0! Œ6;+1M;>0 ;%K;?0 k0+*1 H.=7J'%( L'+0 +: 8'9:@+)=;+: „;( -.'1;1 'G0 ',0 %M* +€R H=7+0E*;46%'+0@ 1M;%\ )G H.=7J'%( W0;+: +: 8'9:A}(%'+0 +8.46*+671( -T.(0!"j$ |14;%( .>'U0 3N 8'9:@ – g0).+:)(*16;14@ ET0 ;(: H1,)1: 18;%A01I(I16T'+0%: *B14Š *1\ 2B%`K.R;1(@ ;%K:;+ H1,)1: )(N 1M;S0 + A;('?76%0;1(EB+%0;1:@ *1\ A`(U0;1: ;C: ;>0 H1;U.?0'1.;41: )(C ;%: H1,)1:@ %¨: %&H? €6;+ +€;+A317%\ +€;+ *1*%\ I610;+: 3+06%0;1('9: )N €6;+ „;( H.=7J'%( 3+3+0'+71 +:8'9:@ *1\ ;S0 H1;U.1 %M)G0 '1.;R*=;1!

 Œ6;+ H%BB< )(*1(=;+.%4 E6;+@ Y0 H+H+4.167+@;%K;%(: -1.461671(@ %¨: %M* €6;+ H%,%4

;(0+: 6%0;1(! "j{$ Π+H=071'+0 )G ;%M010;4%0;%,: gBB%(: A07.H%(:! ΟF 'G0 3C. gBB%( ;%:H1,)1: H1.16;R6T'+0%( E}1(;%0;1( 8'9:@'+,: )G ;S0 H1;U.1 ;%J;%0\ *1\ '9:E}1(;%K'+71@ 'Q '9: A0;\ 'G0 EH(;4'?0A;4'%J: H%(6R;+@ A0;\ )G H%B(;>0 AH=B()1:ABBC EB+61;+ *1\ ;S0 H1;U.1 3U.%0;1 W0;1*1\ '9:! Ε )G '9: A)4*?: AH%B+,;+@ H>: %^;%: ',0 )U?: 6J0U6;1( '+,: ABBB%(:E0 ;< 1M;<@ W0;+: 8'>0 ;+ A0T}(%( *1\ ;/:H=B+?: ABBN 8'>0 )+='+71 ;.+,: W0;+: E961(

'9: ;( H.%7J'%;U.%J: 3+0U671(! "j‚$‘+='+71 %V0 8'>0 H.S: ;>0 8H1.-=0;?0A317>0 *T6;@ „; 'G0 +6\0 8+ :@ ;%K;?0

dinero, sino para recibir de vosotros un agradecimientocondigno, siendo reclamada nuestra absolución, en elcaso de que algún día tuviéramos un proceso. Perotambién debéis ser así con vistas a los demás, sabiendoque si alguien llega a estar bien dispuesto hacia vosotros,

no sólo habremos sido nosotros los beneficiados. Pues,sobre nosotros, ya habéis comprobado qué clase dehombres somos para con vosotros incluso antes depedíroslo; a los demás, en cambio, los haréis másbenévolos si les motráis un agradecimientoproporcionado a los beneficios que se os puedan hacer.32 Y no vayáis a prestar apoyo a los que alegan el dichomás perverso: se dice, en efecto, que los que han tenidomalas experiencias tienen mejor memoria que los que lashan tenido buenas. Pues ¿quién va a querer ser un buenciudadano si son superados por quienes os hacen mal

aquellos que os hacen bien? Mas la situación paravosotros es ésta: somos nosotros el objeto de vuestrovoto, no nuestro dinero. 33 Mientras hubo paz, nuestropatrimonio era visible y mi padre un buen agricultor;pero tan pronto como nos invadió el enemigo, nos vimosprivados de todo ello. De manera que éramos partidariosvuestros precisamente por esto, porque sabíamos que noíbamos a tener dinero con el que pagar multas, pero comosomos partidarios vuestros sí creemos justo encontrarvuestro favor.34 En fin, jueces, si alguien hace subir aquí a sus hijos yllora y se lamenta, vemos que vosotros os apiadáis de losniños por si van a verse privados de derechos por culpadel padre y perdonáis las culpas de los padres en gracia alos hijos, pese a que todavía no sabéis si van a ser buenoso malos cuando lleguen a la juventud; de nosotros, encambio, ya sabéis que hemos sido fervientes partidariosvuestros y que nuestro padre no ha cometido ningúndelito. De manera que será mucho más justo quefavorezcáis a aquellos a quienes conocéis por experienciaque a quienes no sabéis cómo van a ser.

35 Nos ha pasado lo contrario que a los demás hombres.Los demás os piden su absolución poniendo delante a sushijos; nosotros pedimos la absolución de este nuestropadre: que en vez de poseedores de derechos no nosdejéis privados de todo derecho, que en vez deciudadanos no nos convirtáis en apátridas; al contrario,apiadaos de nuestro padre, ya anciano, y de nosotros. Sinos perdéis injustamente, ¿cómo va a convivir éste connosotros con agrado, o nosotros mutuamente, en elmismo lugar cuando somos indignos de la ciudad y devosotros? Os pedimos nosotros, tres como somos, que

nos permitáis ser todavía más diligentes para convosotros. 36 Os lo pedimos, en fin, por aquello que cadauno posea: el que tiene hijos, que se apiade de nosotros

Page 18: Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

8/12/2019 Lisias. Discurso XX. Defensa en Favor de Polistrato Por Subversión de La Democracia

http://slidepdf.com/reader/full/lisias-discurso-xx-defensa-en-favor-de-polistrato-por-subversion-de-la-democracia 18/18

 Lisias Discurso de defensa en favor de Polístrato por subversión de la democracia 

k0+*1 EB+/61(@ „6;(: ˆ)N‰ ',0 B(*(;R:;J3-T0+( ;< H1;.4@ EB+610;1:AH%“R`461671( *1\ 'Q '9: I%JB%'U0%J:+V H%(+,0 ;Q0 H=B(0 8'+,: *?BK6R;+! ‘+(0C )Nh0 HT7%('+0@ + 8HS ;>0 H%B+'4?0 'G0

E67R'+0@ %¨: +*S: L0 )(1*?BK+(0 'Q6©5+671(@ H1.N 8'>0 )G 'R)G +8.R6='+71 ;S6?7/01(!

por ellos, y el que tiene nuestra misma edad, que votenpor compasión la absolución de nuestro padre. Y no seáisvosotros quienes impidan que hagamos bien a la ciudadya que lo deseamos. Sería una experiencia terrible el quehayamos sido salvados por los enemigos —quienes es

lógico que nos impidan salvamos— y, en cambio, novayamos a encontrar en vosotros la salvación.