liquiphant m/s ftl 50 (h)/51 (h), ftl 70/71 + fel 57h/menu/docs/ioms/level/vibration/ka147fa6... ·...

40
KA 147F/00/a6/04.01 52003961 liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 70/71 + FEL 57 d Selbsttest (Wiederkehrende Prüfung) e Self test (Functional test) f Auto-test (Test cyclique) es Autochequeo (Prueba de funcionamiento) i Autotest (Verificia di funzionamento) nl Interne test (Functie test) Hauser + Endress The Power of Know How FEL 57 Liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 70/71 Nivotester FTL 320, FTL 370, FTL 372 FTL 120 Z, FTL 170 Z Commutec S SIF 101, SIF 111

Upload: duongkhanh

Post on 17-Feb-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

KA 147F/00/a6/04.0152003961 liquiphant M/S

FTL 50 (H)/51 (H),FTL 70/71 + FEL 57

d Selbsttest(Wiederkehrende Prüfung)

e Self test(Functional test)

f Auto-test(Test cyclique)

es Autochequeo(Prueba de funcionamiento)

i Autotest(Verificia di funzionamento)

nl Interne test(Functie test)

Hauser+EndressThe Power of Know How

FEL 57

Liquiphant M/SFTL 50 (H)/51 (H), FTL 70/71

NivotesterFTL 320, FTL 370, FTL 372FTL 120 Z, FTL 170 Z

Commutec SSIF 101, SIF 111

d InhaltVerwendung 4Voraussetzungen 6Erläuterungen 8

Nivotester FTL…,Anschluß der Prüftaste 10Symbole 11

Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18

Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26

Commutec S SIF 101/111Anschluß der Prüftaste 28Symbole 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36

Fehlersuche 38ErgänzendeDokumentation 40

e ContentsApplication 4Prerequisites 6Explanations 8

Nivotester FTL…,Connection of test button 10Symbols 11

Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18

Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26

Commutec S SIF 101/111Connection of test button 28Symbols 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36

Trouble-shooting 38SupplementaryDocumentation 40

f SommaireApplication 4Conditions 6Explications 8

Nivotester FTL…,Raccordement touche test 10Symboles 11

Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18

Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26

Commutec S SIF 101/111Raccordement touche test 28Symbols 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36

Recherche de défauts 38Documentationcomplémentaire 40

2 Endress+Hauser

es IndiceAplicación 5Prerequistos 7Explicación 9

Nivotester FTL…,Conexión del botón de prueba 10Símbolos 11

Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18

Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26

Commutec S SIF 101/111Conexión del botón de prueba 28Símbolos 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36

Identificación de fallos 39Documentaciónsuplementaria 40

i IndiceApplicazione 5Prerequisiti 7Chiarimenti 9

Nivotester FTL…,Connessionedel tasto di prova 10Simboli 11

Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18

Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26

Commutec S SIF 101/111Connessionedel tasto di prova 28Simboli 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36

Individuazione e eliminazionedelle anomalie 39Documentazionesupplementare 40

nl InhoudGebruik 5Uitgangssituatie 7Verklaringen 9

Nivotester FTL…,Aansluiting van de testtoets 10Symbolen 11

Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18

Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26

Commutec S SIF 101/111Aansluiting van de testtoets 28Symbolen 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36

Fout zoeken 39Aanvullende documentatie 40

Endress+Hauser 3

d VerwendungFunktionskontrolle derMeßeinrichtung ohneFüllstandänderung.(Schwinggabel undElektronikeinsatz FEL 57des Liquiphant M/S, Leitungund Eingangsschaltung desSchaltgeräts Nivotester oderCommutec S).

Zugelassen zurwiederkehrenden Prüfungvon Überfüllsicherungen.

Hinweis:Auch nach jedemSpannungsausfall läuft derSelbsttest desElektronikeinsatzes FEL 57automatisch ab.Beachten Sie diesesSchaltverhalten im Hinblickauf die Funktion Ihrer Anlageund sehen Sie gegebenen-falls eine entsprechendeSchaltverzögerung vor.

e ApplicationFunctional test of the devicewithout a change in level.(Fork and electronic insertFEL 57 of the Liquiphant M/S,connecting cable and inputcircuit of the Nivotester orCommutec S switching unit).

Approved for the functionaltesting of overspill protectiondevices.

Note:The self test of the electronicinsert FEL 57 also runsautomatically when thepower has failed.Take note of this with regardto the functioning of yourplant and if necessaryprovide a suitable switchingdelay.

f ApplicationContrôle du fonctionnementdes installations de mesuresans variation de niveau(fourche à lames vibranteset électronique FEL 57 duLiquiphant M/S, câble etcircuit d’entrée du détecteurNivotester ou Commutec S).

Agréé pour le test cycliquede sécuritésanti-débordement.

Remarque:L’auto-test de l’électroniqueFEL 57 a également lieuaprès chaque coupure decourant. Tenir compte dececi pour le fonctionnementde votre installation et prévoirle cas échéant unetemporisation appropriée.

4 Endress+Hauser

es AplicaciónPrueba de funcionamientodel equipo sin cambioen el nivel.(Horquilla y electrónicaFEL 57 del Liquiphant M/S,cable de conexión y circuitode entrada del Nivotester oCommutec S).

Indicado para comprobar elfuncionamiento de equiposde protección contra rebose.

Nota:El sistema de autochequeode la electrónica FEL 57también se activaautomáticamente si se hadado un fallo de alimentación.Ello deberá tenerse encuenta por lo que se refiereal funcionamiento de laplanta, en caso necesarioaplicar un temporizador.

i AmplificatoreTest funzionale dellostrumento senza variazionidi livello.(Forcella e inserto elettronicoFEL 57 del Liquiphant M/S,cavo di connessione ecircuito di ingresso delNivotester o Commutec S).

Approvazione per testfunzionali di strumenti disicurezza antitraboccamento.

Nota:L’autotest dell’insertoelettronico FEL 57 si avviaautomaticamente anche incaso di interruzioni dienergia. Tenere presentequesto comportamento inrelazione al funzionamentodell’impianto e, senecessario, prevedere unopportuno ritardo dicommutazione.

nl GebruikFunctietest van de meetkringzonder niveauvariatie.(vork en elektronica moduleFEL 57 van de LiquiphantM/S, aansluitkabel eningangscirquit van deNivotester of Commutec S).

Goedgekeurd voor hetfunctioneel testen vanovervulbeveiligingen.

Note:Na spanningsuitval wordt deelektronica module FEL 57automatisch getest.Houdt hiermee rekening inuw procesbesturing en paseventueel een gepasteschakelvertraging toe.

Endress+Hauser 5

d VoraussetzungenSchaltgerät mit einerPrüftaste (FTL 370/372-F2E1)oder eine separat montiertePrüftaste in der Nähe desSchaltgeräts, mit der dieLeitung zum Liquiphant M/Skurzgeschlossen (oderunterbrochen) werden kann.

Vermerk beim Schaltgerät ,– welche Schalterstellung am

Elektronikeinsatz FEL 57gewählt wurde(STD = Standardtest oderEXT = erweiterter Testmit Korrosionssimulation)

– und in welcherSicherheitsschaltung dasSchaltgerät betrieben wird.

Die Schwinggabel desLiquiphant M/S darf nichtvom Füllgut bedeckt sein.

e PrerequisitesA switching unit with a testbutton (FTL 370/372-F2E1)or a separately mounted testbutton near to the switchingdevice that allows theconnection to theLiquiphant M/S to beshort-circuited (or broken)is required.

Check for switching unit– how the switch on the

electronic insert FEL 57has been set(STD = standard test orEXT = extended test withsimulation of corrosion)

– and in which fail-safe modethe switching unit is operated.

The fork of the Liquiphant M/Smay not be covered withmedium.

f ConditionsDétecteur avec une fonctiontest (FTL 370/372-F2E1) ouune touche test séparéemontée à proximité dudétecteur, avec laquelle il estpossible de court-circuiter(ou d’interrompre) la liaisonvers le Liquiphant M/S.

Remarque concernant ledétecteur ,– position du commutateur

sur l’électronique FEL 57(STD = test standard ouEXT = test étendu avecsimulation de corrosion)

– mode de sécurité dudétecteur

La fourche vibrante duLiquiphant M/S ne doit pasêtre recouverte de produit.

6 Endress+Hauser

es PrerequisitosEs necesario disponer deuna unidad de conmutacióncon botón de prueba(FTL 370/372-F2E1), o bienun botón de prueba montadoseparadamente cerca de launidad de conmutación quepermita que la conexión alLiquiphant M/S seacortocircuitada(o interrumpida).

Nota sobre la unidad deconmutación ,– como se ha ajustado el

interruptor de la electrónicaFEL 57(STD = prueba estándar oEXT = prueba extendida consimulación de corrosión)

– y en qué modo deseguridad está funcionadola unidad.

La horquilla delLiquiphant M/S puedeno estar cubierta por elproducto.

i PrerequisitiInstallare una unità dicommutazione dotato di tastodi prova (FTL 370/372-F2E1)o con tasto di prova montatoseparatamente vicinoall’unità che consenta diinterrompere il collegamentoal Liquiphant M/S.

Nota sull’unità dicommutazione verificare ,– l’impostazione

dell’interrutore sull’insertoelettronico FEL 57(STD = Test standard oppureEXT = Test esteso consimulazione di corrosione)

– e la modalità di sicurezzadel commutatore.

La forcella del Liquiphant M/Snon deve essere coperta dalprodotto.

nl UitgangssituatieEen niveauschakelaar mettesttoets (FTL 370/372-F2E1)of een separaatgemonteerde testtoets, nabijde schakelunit gemonteerd,waarmee de verbinding naarde Liquiphant M/Sonderbroken of kortgeslotenkan worden.

Let op bij de schakelunit ,– hoe de schakelaar op de

elektronische insert FEL 57staat(STD = Standaard test ofEXT = uitgebreidere testmet corrosie-simulation)

– in welke fail-safe keuzede schakelaar werkt.

De trilvork van deLiquiphant M/S mag nietbedekt zijn.

Endress+Hauser 7

d ErläuterungenDer Testablauf kann nurvollständig beobachtetwerden, wenn– die Schwinggabel des

Liquiphant M/S frei istund– das Schaltgerät in

Maximum -Sicherheits-schaltung betrieben wird.(Wiederkehrende Prüfungfür Überfüllsicherung)

oder– das Schaltgerät in

Minimum -Sicherheits-schaltung betrieben wird.

Der Selbsttest desLiquiphant M/S findet zwarunabhängig von derBedeckung der Schwing-gabel statt, bei bedeckterSchwinggabel ist jedoch dieeinwandfreie Funktionwährend der Testphase nichterkennbar.

e ExplanationsThe test procedure can beproperly observed when– the fork of the

Liquiphant M/S is uncoveredand– the switching unit is

operated in maximumfail-safe mode(functional test for overspillprotection)or

– the switching unit isoperated in minimumfail-safe mode.

The self test of theLiquiphant M/S runsindependent of the forkbeing covered, however,if this is the case, properfunctioning cannotrecognised during thetest phase.

f ExplicationsLe déroulement du test nepeut être observé dans satotalité que si– les lames vibrantes du

Liquiphant M/S sontdécouvertes

et– le détecteur fonctionne

en sécurité maximum(test cyclique pour sécuritéanti-débordement)

ou– le détecteur fonctionne en

sécurité minimum .

L’auto-test du Liquiphant M/Sest indépendant durecouvrement des lamesvibrantes, mais lorsque cesdernières sont recouvertes,il n’est pas possible dereconnaître le fonctionnementcorrect en phase de test.

8 Endress+Hauser

es ExplicaciónLa prueba podrá observarseadecuadamente si– la horquilla del

Liquiphant M/S estádescubierta

y– la unidad de conmutación

funciona en modo deseguridad máximo(comprobación deprotección contra rebose)o

– la unidad de conmutaciónfunciona en modo deseguridad mínimo .

El sistema de autochequeodel Liquiphant M/S se activaindependientemente de quela horquilla esté cubierta,sin embargo, si es así,durante el test no es posiblecomprobar el buenfuncionamiento.

i ChiarimentiLa procedura di prova puòessere eseguitocorrettamente se– la forcella del

Liquiphant M/S è scopertae– il commutatore funziona con

modalità di sicurezza dimassimo(Test funzionale di protezioneantitraboccamento)

oppure– il commutatore funziona con

modalità di sicurezza diminimo .

L’autotest del Liquiphant M/Sviene eseguito anche se laforcella è coperta, in questocaso però; non è possibilericonoscere il correttofunzionamento durante il test.

nl VerklaringenDe test procedure wordtoptionaal uitgevoerd als:– de vork van de

Liquiphant M/S vrij isen– de schakelunit in

maximum -fail-safe keuzestaat.(functietest voorovervulbeveiliging)

of– de schakelunit in

minimum -fail-safe keuzestaat.

De functietest van deLiquiphant M/S werktonafhankelijk van debedekking van de trilvork.Bij bedekte sensor is hetcorrect functioneren, tijdensde testfase, echter niet teherkennen.

Endress+Hauser 9

Nivotester FTL…

d Anschluß der Prüftastee Connection of the test buttonf Raccordement

de la touche testes Conexión

del botón de pruebai Connessione

del tasto di provanl Aansluiting van de testtoets

FTL 370-….FEL 57

21

FTL 372-….FTL 170-….FEL 57

121

FTL 370-F2E1FTL 372-F2E1

FTL 372-….FTL 170-….FEL 57

221

FTL 320-….FTL 120-….FEL 57

d2d4

d2d4

z2z4

87

21

eingebaut / installed / installée /instalado / installato / ingebouwd

10 Endress+Hauser

Nivotester FTL…

d Symbolee Symbolsf Symboles

es Símbolosi Simboli

nl Symbolen

PrüftasteTest buttonTouche testBotón de pruebaTasto di provaTesttoets

Rote Leuchtdiode leuchtet,Relais abgefallenRed LED lights,relay de-energisedDEL rouge allumée,relais retombéLED rojo iluminado,relé desactivadoLED rosso acceso,Relè disenergizzatoRode LED licht op,relais afgevallen

GrenzstandLimit detectionSeuilLímiteSogliaGrenswaarde

StörungsmeldungFault indicationMessage défautIndicación falloIndicazione di anomaliaStoringsmelding

Leuchtdiode aus,Relais angezogenLED out,relay energisedDEL éteinte,relais attiréLED apagado,relé activadoLED spento,Relè energizzatoLED uit,relais aangetrokken

Endress+Hauser 11

NivotesterFTL 370/372, FTL 170

MAX

d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum

es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo

nl Maximum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

STD

FTL372

1

1

2

2

min.3 s

– –

MAX

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

12 Endress+Hauser

~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 13

NivotesterFTL 370/372, FTL 170

MAX

d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum

es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo

nl Maximum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

EXT

FTL372

1

1

2

2

min.3 s

– –

MAX

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

14 Endress+Hauser

~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 15

NivotesterFTL 370/372, FTL 170

MIN

d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum

es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo

nl Minimum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

STD

FTL372

1

1

2

2

min.3 s

– –

MIN

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

16 Endress+Hauser

~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 17

NivotesterFTL 370/372, FTL 170

MIN

d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum

es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo

nl Minimum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

EXT

FTL372

1

1

2

2

min.3 s

– –

MIN

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

18 Endress+Hauser

~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 19

NivotesterFTL 320, FTL 120

MAX

d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum

es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo

nl Maximum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

STDENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320

250 V/6A~

min.3 s

– –

MAX

13 12

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

20 Endress+Hauser

~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 21

NivotesterFTL 320, FTL 120

MAX

d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum

es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo

nl Maximum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

EXT

ENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320

250 V/6A~

min.3 s

– –

MAX

13 12

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

22 Endress+Hauser

~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 23

NivotesterFTL 320, FTL 120

MIN

d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum

es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo

nl Minimum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

STDENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320

250 V/6A~

min.3 s

– –

MIN

13 12

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

24 Endress+Hauser

~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 25

NivotesterFTL 320, FTL 120

MIN

d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum

es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo

nl Minimum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

EXT

ENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320

250 V/6A~

min.3 s

– –

MIN

13 12

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

26 Endress+Hauser

~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 27

Commutec SSIF 101, SIF 111

d Anschluß der PrüftasteSchaltverzögerung

e Connection of the test buttonSwitching delay

f Raccordementde la touche testTemporisation

es Conexión del botón depruebaTemporizador

i Connessione del tasto diprovaRitardo di commutazione

nl Aansluiting van de testtoetsSchakelvertraging

FEL 571 +2 –

21

1

2

1

2

3

d Schaltverzögerung für Relais im SIF… max. 1 se Switching delay for relay in SIF… max. 1 sf Temporisation pour relais dans SIF… max. 1 s

es Temporizador para relé en SIF… máx. 1 si Ritardo di commutazione per il relè nel SIF… max. 1 s

nl Schakelvertraging voor relais in SIF… max. 1 s

28 Endress+Hauser

Commutec SSIF 101, SIF 111

d Symbolee Symbolsf Symboles

es Símbolosi Simboli

nl Symbolen

2

2

3

3

1

1

Gelbe Leuchtdiode leuchtet,Relais angezogenYellow LED lights,relay energisedDEL jaune allumée,relais attiréLED amarillo iluminado,relé activadoLED giallo acceso,Relè energizzatoGele LED licht op,relais aangetrokken

Leuchtdiode aus,Relais abgefallenLED out,relay de-energisedDEL éteinte,relais retombéLED apagado,relé desactivadoLED spento,Relè disenergizzatoLED uit,relais afgevallen

Rote Leuchtdiode blinkt,StörungsmeldungRed LED flashes,fault indicationDEL rouge clignote,message défautLED rojo parpadeaindicación de falloIl LED rosso lampeggia,indicazione di anomaliaRode LED knippert,storingsmelding

PrüftasteTest buttonTouche testBotón de pruebaTasto di provaTesttoets

Endress+Hauser 29

Commutec SSIF 101, SIF 111

MAX

d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum

es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo

nl Maximum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

STD

min.1 s

– –

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

30 Endress+Hauser

~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 31

Commutec SSIF 101, SIF 111

MAX

d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum

es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo

nl Maximum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

EXT

min.1 s

– –

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

32 Endress+Hauser

~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 33

Commutec SSIF 101, SIF 111

MIN

d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum

es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo

nl Minimum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

STD

min.1 s

– –

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

34 Endress+Hauser

~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 35

Commutec SSIF 101, SIF 111

MIN

d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum

es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo

nl Minimum-fail-safe keuze

Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:

EXT

min.1 s

– –

TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start

BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf

36 Endress+Hauser

~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s

TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase

Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf

Endress+Hauser 37

d FehlersucheWenn der Ablauf derwiederkehrenden Prüfungnicht dem vorgegebenenAblaufdiagramm folgt,überprüfen Sie:– das Schaltgerät

(Maximum-/Minimum-Sicherheitsschaltung;bei Commutec S:Schaltverzögerung)

– den Füllstand im Tank(Schwinggabel frei?)

– den ElektronikeinsatzFEL 57(Schalterstellung STD/EXT)

– die Leitung zumLiquiphant M/S(Kurzschluß/Unterbrechung)

– die Schwinggabel desLiquiphant M/S(verkrustet? korrodiert?)

Weitere Informationensiehe Betriebsanleitungdes Schaltgeräts oderdes MeßaufnehmersLiquiphant M/S.

e Trouble-shootingIf the functional testdoes not run according tothe appropriate sequentialdiagram, then check:– the switching unit

(max./min. fail-safe mode;for Commutec S:switching delay)

– the level in the tank(fork uncovered?)

– the electronic insert FEL 57(switch setting STD/EXT)

– the connection to theLiquiphant M/S(short-circuit/broken)

– the Liquiphant M/S fork(build-up? corrosion?)

For more information,see the operating manual ofthe switching unit or theLiquiphant M/S sensor.

f Recherche de défautsLorsque le test cyclique nese déroule pas d’après leschéma indiqué, il convientde vérifier:– le détecteur

(sécurité min/max;pour Commutec S:temporisation)

– le niveau dans le réservoir(fourche découverte?)

– l’électronique FEL 57(position de commutateurSTD/EXT)

– le câble vers leLiquiphant M/S(court-circuit/rupture)

– la fourche vibrantedu Liquiphant M/S(encrassée? corrodée?)

Pour d’autres informations,se reporter au manuel demise en service du détecteurou du Liquiphant M/S.

38 Endress+Hauser

es Identificación de fallosSi la prueba defuncionamiento no se ejecutasegún el diagramasecuencial, comprobar:– la unidad de conmutación

(modo de seguridadmáx./mín.;con Commutec S:temporizador)

– el nivel en el tanque(¿la horquilla estádescubierta?)

– la electrónica FEL 57(ajuste STD/EXT)

– la conexión a Liquiphant M/S(cortocircuito/interrumpida)

– la horquilla delLiquiphant M/S(¿adherencias? ¿corrosión?)

Para más informaciónconsultar el manual deoperación de la unidad deconmutación o el del sensorLiquiphant M/S.

i Individuazione eeliminazione delle anomalie

Se il test funzionale non vieneeseguito secondo l’esattafrequenza, verificare:– Il commutatore

(Modalità di sicurezzamax./min.;per Commutec S:ritardo di commutazione)

– Il livello nel serbatoio(forcella scoperta?)

– L’inserto elettronico FEL 57(impostazione interruttoreSTD/EXT)

– La connessione alLiquiphant M/S(cortocircuito/interruzione)

– La forcella delLiquiphant M/S(depositi? corrosione?)

Per ulteriori informazioni,vedere istruzioni tecnichedel commutatore o delsensore Liquiphant M/S.

nl Fout zoekenIndien de functietest nietverloopt volgens hetaangegeven schema,dan s.v.p. controleren:– de schakelunit

(min/max-fail-safe keuze)– het niveau in de tank

(vork niet bedekt?)– de elektronische insert

FEL 57(schakelpositie STD/EXT)

– de verbinding naar deLiquiphant M/S(kortsluiting/onderbreking)

– de Liquiphant M/S vork(vervuiling? corrosie?)

Voor meer informatie zie hetinbedrijfstellingshandboekvan de schakelunit of deLiquiphant M/S.

Endress+Hauser 39

d ErgänzendeDokumentation

e SupplementaryDocumentation

f Documentationcomplémentaire

es Documentaciónadicional

i Documentazionesupplementare

nl Aanvullendedocumentatie

d Betriebsanleitungene Operating Instructionsf Mises en service

es Manuales de operacióni Istruzioni operative

nl Inbedrijfstellingshandboek

KA 025F/00/a6 Nivotester FTL 370KA 026F/00/a6 Nivotester FTL 372BA 084F/00/## Nivotester FTL 170 ZKA 021F/00/a6 Nivotester FTL 320BA 015F/00/## Nivotester FTL 120 ZKA 123F/00/a6 Commutec S SIF 101, SIF 111KA 143F/00/a6 Liquiphant M FTL 5# + FEL 57KA 144F/00/a6 Liquiphant M FTL 5# H + FEL 57KA 172F/00/a6 Liquiphant S FTL 7#KA 173F/00/a6 Liquiphant S FTL 7# -########7##

Endress+Hauser Sales Centers

AT Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35BE Tel. (02) 2480600, Fax (02) 2480553CAN Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444CH Tel. (061) 7157575, Fax (061) 7111650DE Tel. (07621) 97501, Fax (07621) 975555DK Tel. (70) 131132, Fax (70) 132133ES Tel. (93) 4803366, Fax (93) 4733839FR Tel. (389) 696768, Fax (389) 694802

GB Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841HK Tel. 25283120, Fax 28654171IT Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362JP Tel. (0422) 540613, Fax (0422) 550275MAL Tel. (03) 7334848, Fax (03) 7338800NO Tel. (032) 859850, Fax (032) 859851NL Tel. (035) 6958611, Fax (035) 6958825SE Tel. (08) 55511600, Fax (08) 55511655SF Tel. (09) 8676740, Fax (09) 86767440SGP Tel. 5668222, Fax 5666848

THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498ZA Tel. (011) 2628000, Fax(011) 2628062INTERNATIONAL Tel. + Fax: see DEhttp://www.endress.com 11.00/PTS-D

KA 147F/00/a6/04.01, 52003961, GW/CV5

52003961