liquiphant m/s ftl 50 (h)/51 (h), ftl 70/71 + fel 57h/menu/docs/ioms/level/vibration/ka147fa6... ·...
TRANSCRIPT
KA 147F/00/a6/04.0152003961 liquiphant M/S
FTL 50 (H)/51 (H),FTL 70/71 + FEL 57
d Selbsttest(Wiederkehrende Prüfung)
e Self test(Functional test)
f Auto-test(Test cyclique)
es Autochequeo(Prueba de funcionamiento)
i Autotest(Verificia di funzionamento)
nl Interne test(Functie test)
Hauser+EndressThe Power of Know How
FEL 57
Liquiphant M/SFTL 50 (H)/51 (H), FTL 70/71
NivotesterFTL 320, FTL 370, FTL 372FTL 120 Z, FTL 170 Z
Commutec SSIF 101, SIF 111
d InhaltVerwendung 4Voraussetzungen 6Erläuterungen 8
Nivotester FTL…,Anschluß der Prüftaste 10Symbole 11
Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18
Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26
Commutec S SIF 101/111Anschluß der Prüftaste 28Symbole 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36
Fehlersuche 38ErgänzendeDokumentation 40
e ContentsApplication 4Prerequisites 6Explanations 8
Nivotester FTL…,Connection of test button 10Symbols 11
Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18
Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26
Commutec S SIF 101/111Connection of test button 28Symbols 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36
Trouble-shooting 38SupplementaryDocumentation 40
f SommaireApplication 4Conditions 6Explications 8
Nivotester FTL…,Raccordement touche test 10Symboles 11
Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18
Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26
Commutec S SIF 101/111Raccordement touche test 28Symbols 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36
Recherche de défauts 38Documentationcomplémentaire 40
2 Endress+Hauser
es IndiceAplicación 5Prerequistos 7Explicación 9
Nivotester FTL…,Conexión del botón de prueba 10Símbolos 11
Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18
Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26
Commutec S SIF 101/111Conexión del botón de prueba 28Símbolos 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36
Identificación de fallos 39Documentaciónsuplementaria 40
i IndiceApplicazione 5Prerequisiti 7Chiarimenti 9
Nivotester FTL…,Connessionedel tasto di prova 10Simboli 11
Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18
Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26
Commutec S SIF 101/111Connessionedel tasto di prova 28Simboli 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36
Individuazione e eliminazionedelle anomalie 39Documentazionesupplementare 40
nl InhoudGebruik 5Uitgangssituatie 7Verklaringen 9
Nivotester FTL…,Aansluiting van de testtoets 10Symbolen 11
Nivotester FTL 370/372/170MAX / STD 12MAX / EXT 14MIN / STD 16MIN / EXT 18
Nivotester FTL 320/120MAX / STD 20MAX / EXT 22MIN / STD 24MIN / EXT 26
Commutec S SIF 101/111Aansluiting van de testtoets 28Symbolen 29MAX / STD 30MAX / EXT 32MIN / STD 34MIN / EXT 36
Fout zoeken 39Aanvullende documentatie 40
Endress+Hauser 3
d VerwendungFunktionskontrolle derMeßeinrichtung ohneFüllstandänderung.(Schwinggabel undElektronikeinsatz FEL 57des Liquiphant M/S, Leitungund Eingangsschaltung desSchaltgeräts Nivotester oderCommutec S).
Zugelassen zurwiederkehrenden Prüfungvon Überfüllsicherungen.
Hinweis:Auch nach jedemSpannungsausfall läuft derSelbsttest desElektronikeinsatzes FEL 57automatisch ab.Beachten Sie diesesSchaltverhalten im Hinblickauf die Funktion Ihrer Anlageund sehen Sie gegebenen-falls eine entsprechendeSchaltverzögerung vor.
e ApplicationFunctional test of the devicewithout a change in level.(Fork and electronic insertFEL 57 of the Liquiphant M/S,connecting cable and inputcircuit of the Nivotester orCommutec S switching unit).
Approved for the functionaltesting of overspill protectiondevices.
Note:The self test of the electronicinsert FEL 57 also runsautomatically when thepower has failed.Take note of this with regardto the functioning of yourplant and if necessaryprovide a suitable switchingdelay.
f ApplicationContrôle du fonctionnementdes installations de mesuresans variation de niveau(fourche à lames vibranteset électronique FEL 57 duLiquiphant M/S, câble etcircuit d’entrée du détecteurNivotester ou Commutec S).
Agréé pour le test cycliquede sécuritésanti-débordement.
Remarque:L’auto-test de l’électroniqueFEL 57 a également lieuaprès chaque coupure decourant. Tenir compte dececi pour le fonctionnementde votre installation et prévoirle cas échéant unetemporisation appropriée.
4 Endress+Hauser
es AplicaciónPrueba de funcionamientodel equipo sin cambioen el nivel.(Horquilla y electrónicaFEL 57 del Liquiphant M/S,cable de conexión y circuitode entrada del Nivotester oCommutec S).
Indicado para comprobar elfuncionamiento de equiposde protección contra rebose.
Nota:El sistema de autochequeode la electrónica FEL 57también se activaautomáticamente si se hadado un fallo de alimentación.Ello deberá tenerse encuenta por lo que se refiereal funcionamiento de laplanta, en caso necesarioaplicar un temporizador.
i AmplificatoreTest funzionale dellostrumento senza variazionidi livello.(Forcella e inserto elettronicoFEL 57 del Liquiphant M/S,cavo di connessione ecircuito di ingresso delNivotester o Commutec S).
Approvazione per testfunzionali di strumenti disicurezza antitraboccamento.
Nota:L’autotest dell’insertoelettronico FEL 57 si avviaautomaticamente anche incaso di interruzioni dienergia. Tenere presentequesto comportamento inrelazione al funzionamentodell’impianto e, senecessario, prevedere unopportuno ritardo dicommutazione.
nl GebruikFunctietest van de meetkringzonder niveauvariatie.(vork en elektronica moduleFEL 57 van de LiquiphantM/S, aansluitkabel eningangscirquit van deNivotester of Commutec S).
Goedgekeurd voor hetfunctioneel testen vanovervulbeveiligingen.
Note:Na spanningsuitval wordt deelektronica module FEL 57automatisch getest.Houdt hiermee rekening inuw procesbesturing en paseventueel een gepasteschakelvertraging toe.
Endress+Hauser 5
d VoraussetzungenSchaltgerät mit einerPrüftaste (FTL 370/372-F2E1)oder eine separat montiertePrüftaste in der Nähe desSchaltgeräts, mit der dieLeitung zum Liquiphant M/Skurzgeschlossen (oderunterbrochen) werden kann.
Vermerk beim Schaltgerät ,– welche Schalterstellung am
Elektronikeinsatz FEL 57gewählt wurde(STD = Standardtest oderEXT = erweiterter Testmit Korrosionssimulation)
– und in welcherSicherheitsschaltung dasSchaltgerät betrieben wird.
Die Schwinggabel desLiquiphant M/S darf nichtvom Füllgut bedeckt sein.
e PrerequisitesA switching unit with a testbutton (FTL 370/372-F2E1)or a separately mounted testbutton near to the switchingdevice that allows theconnection to theLiquiphant M/S to beshort-circuited (or broken)is required.
Check for switching unit– how the switch on the
electronic insert FEL 57has been set(STD = standard test orEXT = extended test withsimulation of corrosion)
– and in which fail-safe modethe switching unit is operated.
The fork of the Liquiphant M/Smay not be covered withmedium.
f ConditionsDétecteur avec une fonctiontest (FTL 370/372-F2E1) ouune touche test séparéemontée à proximité dudétecteur, avec laquelle il estpossible de court-circuiter(ou d’interrompre) la liaisonvers le Liquiphant M/S.
Remarque concernant ledétecteur ,– position du commutateur
sur l’électronique FEL 57(STD = test standard ouEXT = test étendu avecsimulation de corrosion)
– mode de sécurité dudétecteur
La fourche vibrante duLiquiphant M/S ne doit pasêtre recouverte de produit.
6 Endress+Hauser
es PrerequisitosEs necesario disponer deuna unidad de conmutacióncon botón de prueba(FTL 370/372-F2E1), o bienun botón de prueba montadoseparadamente cerca de launidad de conmutación quepermita que la conexión alLiquiphant M/S seacortocircuitada(o interrumpida).
Nota sobre la unidad deconmutación ,– como se ha ajustado el
interruptor de la electrónicaFEL 57(STD = prueba estándar oEXT = prueba extendida consimulación de corrosión)
– y en qué modo deseguridad está funcionadola unidad.
La horquilla delLiquiphant M/S puedeno estar cubierta por elproducto.
i PrerequisitiInstallare una unità dicommutazione dotato di tastodi prova (FTL 370/372-F2E1)o con tasto di prova montatoseparatamente vicinoall’unità che consenta diinterrompere il collegamentoal Liquiphant M/S.
Nota sull’unità dicommutazione verificare ,– l’impostazione
dell’interrutore sull’insertoelettronico FEL 57(STD = Test standard oppureEXT = Test esteso consimulazione di corrosione)
– e la modalità di sicurezzadel commutatore.
La forcella del Liquiphant M/Snon deve essere coperta dalprodotto.
nl UitgangssituatieEen niveauschakelaar mettesttoets (FTL 370/372-F2E1)of een separaatgemonteerde testtoets, nabijde schakelunit gemonteerd,waarmee de verbinding naarde Liquiphant M/Sonderbroken of kortgeslotenkan worden.
Let op bij de schakelunit ,– hoe de schakelaar op de
elektronische insert FEL 57staat(STD = Standaard test ofEXT = uitgebreidere testmet corrosie-simulation)
– in welke fail-safe keuzede schakelaar werkt.
De trilvork van deLiquiphant M/S mag nietbedekt zijn.
Endress+Hauser 7
d ErläuterungenDer Testablauf kann nurvollständig beobachtetwerden, wenn– die Schwinggabel des
Liquiphant M/S frei istund– das Schaltgerät in
Maximum -Sicherheits-schaltung betrieben wird.(Wiederkehrende Prüfungfür Überfüllsicherung)
oder– das Schaltgerät in
Minimum -Sicherheits-schaltung betrieben wird.
Der Selbsttest desLiquiphant M/S findet zwarunabhängig von derBedeckung der Schwing-gabel statt, bei bedeckterSchwinggabel ist jedoch dieeinwandfreie Funktionwährend der Testphase nichterkennbar.
e ExplanationsThe test procedure can beproperly observed when– the fork of the
Liquiphant M/S is uncoveredand– the switching unit is
operated in maximumfail-safe mode(functional test for overspillprotection)or
– the switching unit isoperated in minimumfail-safe mode.
The self test of theLiquiphant M/S runsindependent of the forkbeing covered, however,if this is the case, properfunctioning cannotrecognised during thetest phase.
f ExplicationsLe déroulement du test nepeut être observé dans satotalité que si– les lames vibrantes du
Liquiphant M/S sontdécouvertes
et– le détecteur fonctionne
en sécurité maximum(test cyclique pour sécuritéanti-débordement)
ou– le détecteur fonctionne en
sécurité minimum .
L’auto-test du Liquiphant M/Sest indépendant durecouvrement des lamesvibrantes, mais lorsque cesdernières sont recouvertes,il n’est pas possible dereconnaître le fonctionnementcorrect en phase de test.
8 Endress+Hauser
es ExplicaciónLa prueba podrá observarseadecuadamente si– la horquilla del
Liquiphant M/S estádescubierta
y– la unidad de conmutación
funciona en modo deseguridad máximo(comprobación deprotección contra rebose)o
– la unidad de conmutaciónfunciona en modo deseguridad mínimo .
El sistema de autochequeodel Liquiphant M/S se activaindependientemente de quela horquilla esté cubierta,sin embargo, si es así,durante el test no es posiblecomprobar el buenfuncionamiento.
i ChiarimentiLa procedura di prova puòessere eseguitocorrettamente se– la forcella del
Liquiphant M/S è scopertae– il commutatore funziona con
modalità di sicurezza dimassimo(Test funzionale di protezioneantitraboccamento)
oppure– il commutatore funziona con
modalità di sicurezza diminimo .
L’autotest del Liquiphant M/Sviene eseguito anche se laforcella è coperta, in questocaso però; non è possibilericonoscere il correttofunzionamento durante il test.
nl VerklaringenDe test procedure wordtoptionaal uitgevoerd als:– de vork van de
Liquiphant M/S vrij isen– de schakelunit in
maximum -fail-safe keuzestaat.(functietest voorovervulbeveiliging)
of– de schakelunit in
minimum -fail-safe keuzestaat.
De functietest van deLiquiphant M/S werktonafhankelijk van debedekking van de trilvork.Bij bedekte sensor is hetcorrect functioneren, tijdensde testfase, echter niet teherkennen.
Endress+Hauser 9
Nivotester FTL…
d Anschluß der Prüftastee Connection of the test buttonf Raccordement
de la touche testes Conexión
del botón de pruebai Connessione
del tasto di provanl Aansluiting van de testtoets
FTL 370-….FEL 57
21
FTL 372-….FTL 170-….FEL 57
121
FTL 370-F2E1FTL 372-F2E1
FTL 372-….FTL 170-….FEL 57
221
FTL 320-….FTL 120-….FEL 57
d2d4
d2d4
z2z4
87
21
eingebaut / installed / installée /instalado / installato / ingebouwd
10 Endress+Hauser
Nivotester FTL…
d Symbolee Symbolsf Symboles
es Símbolosi Simboli
nl Symbolen
PrüftasteTest buttonTouche testBotón de pruebaTasto di provaTesttoets
Rote Leuchtdiode leuchtet,Relais abgefallenRed LED lights,relay de-energisedDEL rouge allumée,relais retombéLED rojo iluminado,relé desactivadoLED rosso acceso,Relè disenergizzatoRode LED licht op,relais afgevallen
GrenzstandLimit detectionSeuilLímiteSogliaGrenswaarde
StörungsmeldungFault indicationMessage défautIndicación falloIndicazione di anomaliaStoringsmelding
Leuchtdiode aus,Relais angezogenLED out,relay energisedDEL éteinte,relais attiréLED apagado,relé activadoLED spento,Relè energizzatoLED uit,relais aangetrokken
Endress+Hauser 11
NivotesterFTL 370/372, FTL 170
MAX
d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum
es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo
nl Maximum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
STD
FTL372
1
1
2
2
min.3 s
– –
MAX
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
12 Endress+Hauser
~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 13
NivotesterFTL 370/372, FTL 170
MAX
d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum
es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo
nl Maximum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
EXT
FTL372
1
1
2
2
min.3 s
– –
MAX
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
14 Endress+Hauser
~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 15
NivotesterFTL 370/372, FTL 170
MIN
d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum
es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo
nl Minimum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
STD
FTL372
1
1
2
2
min.3 s
– –
MIN
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
16 Endress+Hauser
~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 17
NivotesterFTL 370/372, FTL 170
MIN
d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum
es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo
nl Minimum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
EXT
FTL372
1
1
2
2
min.3 s
– –
MIN
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
18 Endress+Hauser
~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 19
NivotesterFTL 320, FTL 120
MAX
d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum
es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo
nl Maximum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
STDENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320
250 V/6A~
min.3 s
– –
MAX
13 12
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
20 Endress+Hauser
~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 21
NivotesterFTL 320, FTL 120
MAX
d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum
es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo
nl Maximum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
EXT
ENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320
250 V/6A~
min.3 s
– –
MAX
13 12
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
22 Endress+Hauser
~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 23
NivotesterFTL 320, FTL 120
MIN
d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum
es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo
nl Minimum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
STDENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320
250 V/6A~
min.3 s
– –
MIN
13 12
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
24 Endress+Hauser
~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 25
NivotesterFTL 320, FTL 120
MIN
d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum
es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo
nl Minimum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
EXT
ENDRESS + HAUSERNIVOTESTER FTL 320
250 V/6A~
min.3 s
– –
MIN
13 12
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
26 Endress+Hauser
~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 27
Commutec SSIF 101, SIF 111
d Anschluß der PrüftasteSchaltverzögerung
e Connection of the test buttonSwitching delay
f Raccordementde la touche testTemporisation
es Conexión del botón depruebaTemporizador
i Connessione del tasto diprovaRitardo di commutazione
nl Aansluiting van de testtoetsSchakelvertraging
FEL 571 +2 –
21
1
2
1
2
3
d Schaltverzögerung für Relais im SIF… max. 1 se Switching delay for relay in SIF… max. 1 sf Temporisation pour relais dans SIF… max. 1 s
es Temporizador para relé en SIF… máx. 1 si Ritardo di commutazione per il relè nel SIF… max. 1 s
nl Schakelvertraging voor relais in SIF… max. 1 s
28 Endress+Hauser
Commutec SSIF 101, SIF 111
d Symbolee Symbolsf Symboles
es Símbolosi Simboli
nl Symbolen
2
2
3
3
1
1
Gelbe Leuchtdiode leuchtet,Relais angezogenYellow LED lights,relay energisedDEL jaune allumée,relais attiréLED amarillo iluminado,relé activadoLED giallo acceso,Relè energizzatoGele LED licht op,relais aangetrokken
Leuchtdiode aus,Relais abgefallenLED out,relay de-energisedDEL éteinte,relais retombéLED apagado,relé desactivadoLED spento,Relè disenergizzatoLED uit,relais afgevallen
Rote Leuchtdiode blinkt,StörungsmeldungRed LED flashes,fault indicationDEL rouge clignote,message défautLED rojo parpadeaindicación de falloIl LED rosso lampeggia,indicazione di anomaliaRode LED knippert,storingsmelding
PrüftasteTest buttonTouche testBotón de pruebaTasto di provaTesttoets
Endress+Hauser 29
Commutec SSIF 101, SIF 111
MAX
d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum
es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo
nl Maximum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
STD
min.1 s
– –
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
30 Endress+Hauser
~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 31
Commutec SSIF 101, SIF 111
MAX
d Maximum-Sicherheite Maximum fail-safe modef Sécurité maximum
es Seguridad máx.i Sicurezza di massimo
nl Maximum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
EXT
min.1 s
– –
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
32 Endress+Hauser
~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 33
Commutec SSIF 101, SIF 111
MIN
d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum
es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo
nl Minimum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
STD
min.1 s
– –
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
34 Endress+Hauser
~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 35
Commutec SSIF 101, SIF 111
MIN
d Minimum-Sicherheite Minimum fail-safe modef Sécurité minimum
es Seguridad mín.i Sicurezza di minimo
nl Minimum-fail-safe keuze
Liquiphant M/SFTL 5#, FTL 7#+ FEL 57:
EXT
min.1 s
– –
TeststartTest startDébut de testInicio pruebaAvvio testTest start
BetriebOperationFonctionnementFuncionamientoFunzionamentoBedrijf
36 Endress+Hauser
~ 30 s~ 2 s ~ 2 s –~ 5 s
TestphaseTest phasePhase de testFase de pruebaFase di testTest fase
Normaler BetriebNormal operationFonctionnement normalFuncionamiento normalFunzionamento normaleNormaal bedrijf
Endress+Hauser 37
d FehlersucheWenn der Ablauf derwiederkehrenden Prüfungnicht dem vorgegebenenAblaufdiagramm folgt,überprüfen Sie:– das Schaltgerät
(Maximum-/Minimum-Sicherheitsschaltung;bei Commutec S:Schaltverzögerung)
– den Füllstand im Tank(Schwinggabel frei?)
– den ElektronikeinsatzFEL 57(Schalterstellung STD/EXT)
– die Leitung zumLiquiphant M/S(Kurzschluß/Unterbrechung)
– die Schwinggabel desLiquiphant M/S(verkrustet? korrodiert?)
Weitere Informationensiehe Betriebsanleitungdes Schaltgeräts oderdes MeßaufnehmersLiquiphant M/S.
e Trouble-shootingIf the functional testdoes not run according tothe appropriate sequentialdiagram, then check:– the switching unit
(max./min. fail-safe mode;for Commutec S:switching delay)
– the level in the tank(fork uncovered?)
– the electronic insert FEL 57(switch setting STD/EXT)
– the connection to theLiquiphant M/S(short-circuit/broken)
– the Liquiphant M/S fork(build-up? corrosion?)
For more information,see the operating manual ofthe switching unit or theLiquiphant M/S sensor.
f Recherche de défautsLorsque le test cyclique nese déroule pas d’après leschéma indiqué, il convientde vérifier:– le détecteur
(sécurité min/max;pour Commutec S:temporisation)
– le niveau dans le réservoir(fourche découverte?)
– l’électronique FEL 57(position de commutateurSTD/EXT)
– le câble vers leLiquiphant M/S(court-circuit/rupture)
– la fourche vibrantedu Liquiphant M/S(encrassée? corrodée?)
Pour d’autres informations,se reporter au manuel demise en service du détecteurou du Liquiphant M/S.
38 Endress+Hauser
es Identificación de fallosSi la prueba defuncionamiento no se ejecutasegún el diagramasecuencial, comprobar:– la unidad de conmutación
(modo de seguridadmáx./mín.;con Commutec S:temporizador)
– el nivel en el tanque(¿la horquilla estádescubierta?)
– la electrónica FEL 57(ajuste STD/EXT)
– la conexión a Liquiphant M/S(cortocircuito/interrumpida)
– la horquilla delLiquiphant M/S(¿adherencias? ¿corrosión?)
Para más informaciónconsultar el manual deoperación de la unidad deconmutación o el del sensorLiquiphant M/S.
i Individuazione eeliminazione delle anomalie
Se il test funzionale non vieneeseguito secondo l’esattafrequenza, verificare:– Il commutatore
(Modalità di sicurezzamax./min.;per Commutec S:ritardo di commutazione)
– Il livello nel serbatoio(forcella scoperta?)
– L’inserto elettronico FEL 57(impostazione interruttoreSTD/EXT)
– La connessione alLiquiphant M/S(cortocircuito/interruzione)
– La forcella delLiquiphant M/S(depositi? corrosione?)
Per ulteriori informazioni,vedere istruzioni tecnichedel commutatore o delsensore Liquiphant M/S.
nl Fout zoekenIndien de functietest nietverloopt volgens hetaangegeven schema,dan s.v.p. controleren:– de schakelunit
(min/max-fail-safe keuze)– het niveau in de tank
(vork niet bedekt?)– de elektronische insert
FEL 57(schakelpositie STD/EXT)
– de verbinding naar deLiquiphant M/S(kortsluiting/onderbreking)
– de Liquiphant M/S vork(vervuiling? corrosie?)
Voor meer informatie zie hetinbedrijfstellingshandboekvan de schakelunit of deLiquiphant M/S.
Endress+Hauser 39
d ErgänzendeDokumentation
e SupplementaryDocumentation
f Documentationcomplémentaire
es Documentaciónadicional
i Documentazionesupplementare
nl Aanvullendedocumentatie
d Betriebsanleitungene Operating Instructionsf Mises en service
es Manuales de operacióni Istruzioni operative
nl Inbedrijfstellingshandboek
KA 025F/00/a6 Nivotester FTL 370KA 026F/00/a6 Nivotester FTL 372BA 084F/00/## Nivotester FTL 170 ZKA 021F/00/a6 Nivotester FTL 320BA 015F/00/## Nivotester FTL 120 ZKA 123F/00/a6 Commutec S SIF 101, SIF 111KA 143F/00/a6 Liquiphant M FTL 5# + FEL 57KA 144F/00/a6 Liquiphant M FTL 5# H + FEL 57KA 172F/00/a6 Liquiphant S FTL 7#KA 173F/00/a6 Liquiphant S FTL 7# -########7##
Endress+Hauser Sales Centers
AT Tel. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35BE Tel. (02) 2480600, Fax (02) 2480553CAN Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444CH Tel. (061) 7157575, Fax (061) 7111650DE Tel. (07621) 97501, Fax (07621) 975555DK Tel. (70) 131132, Fax (70) 132133ES Tel. (93) 4803366, Fax (93) 4733839FR Tel. (389) 696768, Fax (389) 694802
GB Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841HK Tel. 25283120, Fax 28654171IT Tel. (02) 92192-1, Fax (02) 92192-362JP Tel. (0422) 540613, Fax (0422) 550275MAL Tel. (03) 7334848, Fax (03) 7338800NO Tel. (032) 859850, Fax (032) 859851NL Tel. (035) 6958611, Fax (035) 6958825SE Tel. (08) 55511600, Fax (08) 55511655SF Tel. (09) 8676740, Fax (09) 86767440SGP Tel. 5668222, Fax 5666848
THA Tel. (2) 9967811-20, Fax (2) 9967810USA Tel. (317) 5357138, Fax (317) 5358498ZA Tel. (011) 2628000, Fax(011) 2628062INTERNATIONAL Tel. + Fax: see DEhttp://www.endress.com 11.00/PTS-D
KA 147F/00/a6/04.01, 52003961, GW/CV5
52003961