linguistic mnemonics affecting learning l2 idioms
TRANSCRIPT
Linguistic Mnemonics affecting Learning L2 Idioms
Maryam Ahmadi,
Ph.D. Candidate in English Language Teaching, Department of English Language, Faculty of Literature and Humanities, Imam Khomeini International University,
Qazvin, Iran Email: [email protected]
Abbas Ali Zarei (Corresponding Author), Associate Professor in English Language Teaching, Department of English Language,
Faculty of Literature and Humanities, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran
Email: [email protected]
Rajab Esfandiari, Assistant Professor English Language Teaching, Department of English Language,
Faculty of Literature and Humanities, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran
Email: [email protected]
Abstract
Finding more effective ways of teaching second language idioms has been a long- standing concern of many teaching practitioners and researchers. This study was an endeavor to explore the effects of three linguistic mnemonic devices (etymological elaboration, keyword method, and translation) on EFL learners recognition and recall of English idioms. To achieve the purpose of the study, ninety male and female EFL learners at intermediate level of language proficiency who were preparing themselves for IELTS were selected. They were in three groups of thirty members each. Each group was randomly assigned to one of the treatment conditions and was taught idioms using one of the above-mentioned linguistic mnemonic devices. The one-way ANOVA procedure was used to analyze the data. The results showed statistically significant differences between these techniques, with the etymological elaboration method being the most effective of all, on both recognition and recall of idioms. The findings of the study can have implications for textbook designers, curriculum developers, teachers, and learners.
Keywords: Etymological Elaboration, Idiom Recall, Idiom Recognition, Keyword Method, Linguistic Mnemonics, Translation
ARTICLE INFO Research Article Received: Sunday, September 13, 2020 Accepted: Monday, December 7, 2020 Published: Thursday, January 14, 2021 Available Online: Thursday, January , 202 DOI: 10.22049/jalda.2020.26956.1212 Online ISSN: 2383-2460; Print ISSN:2383-591x
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Volume 8, Issue 2, Summer and Autumn, 2020, pp. 219-239
Introduction
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng &Matthews, 2018; the underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has afacilitative role in fluent realreception (Ellis, SimpsonproductionFurthermore,learners highly-proficient language learners can reap the benefits of having comprehensiveknowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &Bestgen,
Nevertheless,words.
(Cooper,Idioms contextsidioms stemsdeciphered2015 Liontas,
idioms todeliberateobliviousand usually
memorizationconsideredEyckmans, & Stengers, in cognitiveunpredictableCognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiringidioms (Boers,that mosttheir compositional2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishingthose links.
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramounttheoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth ofempirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices(etymologendeavor to
Introduction
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng &Matthews, 2018; Schmitt, Jiang, & Grabe, 2011). Lexis is acknowledged aas one ofthe underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has afacilitative role in fluent realreception (Ellis, Simpsonproduction (Boers, Furthermore, insufficiency
performance (Stengers, Boers, Housen, & Eyckmansproficient language learners can reap the benefits of having comprehensive
knowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &Bestgen, 2014).
Nevertheless, therewords. Larger items
(Cooper, 1999; Erman learning is deemed
contexts (Conklin & stems from the
deciphered from the preciseLiontas, 2017).
defies its compositionalto language fluency
deliberate explicit instructionoblivious of the idiomatic
usually fall back on
memorization - withoutconsidered as the mainEyckmans, & Stengers,
cognitive linguisticsunpredictable to be Cognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiring
(Boers, Demecheleer,most idioms are motivated.compositional and
2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishinglinks.
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramounttheoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth ofempirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices(etymology, keyword method, and translation) on idioms learning. This study was anendeavor to partially bridge this
On the Effects
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng &Schmitt, Jiang, & Grabe, 2011). Lexis is acknowledged aas one of
the underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has afacilitative role in fluent real-time language use (Wray, 2002), both in terms ofreception (Ellis, Simpson-Vlach, & Maynard, 2008; Matthews & Cheng, 2015) and
Eyckmans, insufficiency of this
performance (Stengers, Boers, Housen, & Eyckmansproficient language learners can reap the benefits of having comprehensive
knowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &
there is more toitems like collocations
Erman & Warren, deemed to be Schmitt, 2008;
the fact that theirprecise translation
2017). For instance,compositional
fluency is incontrovertible.instruction in language
idiomatic nature of idiomaticon their native
without associationsmain pathway
Eyckmans, & Stengers, Chen & Lai 2013; Vasiljevic, 2015). However, studieslinguistics have indicated
learnt entirelyCognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiring
Demecheleer, & Eyckmans,motivated. Hence,
and figurative meanings2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishing
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramounttheoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth ofempirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices
y, keyword method, and translation) on idioms learning. This study was anbridge this gap;
Effects of Linguistic,
220
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng &Schmitt, Jiang, & Grabe, 2011). Lexis is acknowledged aas one of
the underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has atime language use (Wray, 2002), both in terms of
Vlach, & Maynard, 2008; Matthews & Cheng, 2015) and Kappel, Stengers,
this knowledge performance (Stengers, Boers, Housen, & Eyckmans
proficient language learners can reap the benefits of having comprehensiveknowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &
to lexical competencecollocations and
2000; Read, one of the most
2008; Hinkel, 2017).their metaphorical
translation of their instance, the figurative
interpretation.incontrovertible. Therefore,
language learningidiomatic expressions language when
associations between pathway to mastering
Chen & Lai 2013; Vasiljevic, 2015). However, studiesindicated that the
entirely by way ofCognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiring
Eyckmans, 2004).Hence, by noticing
meanings can become2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishing
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramounttheoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth ofempirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices
y, keyword method, and translation) on idioms learning. This study was angap; it addressed
Verbal, and Visual
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng &Schmitt, Jiang, & Grabe, 2011). Lexis is acknowledged aas one of
the underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has atime language use (Wray, 2002), both in terms of
Vlach, & Maynard, 2008; Matthews & Cheng, 2015) andStengers, &
may have a performance (Stengers, Boers, Housen, & Eyckmans
proficient language learners can reap the benefits of having comprehensiveknowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &
competence than the idioms are included 2000; Richards
most challenging2017). The uncompromising
metaphorical interpretation constituents (Cacciari
figurative meaning of interpretation. Nevertheless,
Therefore, idiomslearning (Moreno, 2011).
expressions (Martinezwhen dealing with
forms and mastering idiomatic
Chen & Lai 2013; Vasiljevic, 2015). However, studiesthe idioms meaningof rote-learning
Cognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiring2004). Szczepaniak
noticing some discerniblebecome conceivable
2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishing
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramounttheoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth ofempirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices
y, keyword method, and translation) on idioms learning. This study was anaddressed these questions:
Mnemonics on Idioms
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng &Schmitt, Jiang, & Grabe, 2011). Lexis is acknowledged aas one of
the underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has atime language use (Wray, 2002), both in terms of
Vlach, & Maynard, 2008; Matthews & Cheng, 2015) and Demecheleer,
detrimental performance (Stengers, Boers, Housen, & Eyckmans, 2011). To sum up,
proficient language learners can reap the benefits of having comprehensiveknowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &
the knowledgeincluded in the
Richards & Schmidt,challenging issues in ESL/EFL
uncompromising interpretation cannot be
(Cacciari & Corradini,of
Nevertheless, the contributionidioms deserve attention
2011). Learners(Martinez & Murphy,
with idioms.
meanings - idiomatic expressions
Chen & Lai 2013; Vasiljevic, 2015). However, studiesmeaning is not
learning (Kövecses,Cognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiring
Szczepaniak and Lew (2011)discernible links, connectingconceivable (Boers
2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishing
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramounttheoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth ofempirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices
y, keyword method, and translation) on idioms learning. This study was anthese questions:
Idioms Learning
A growing area of research has been conducted in the field of lexis (Cheng & Schmitt, Jiang, & Grabe, 2011). Lexis is acknowledged aas one of
the underlying factors of literacy (Pulido & Hambrick, 2008). This knowledge has a time language use (Wray, 2002), both in terms of
Vlach, & Maynard, 2008; Matthews & Cheng, 2015) and Demecheleer, 2006).
effect on , 2011). To sum up,
proficient language learners can reap the benefits of having comprehensive knowledge of lexis and phraseological units (Durrant & Schmitt; 2009; Granger &
knowledge of single language
Schmidt, 2010). ESL/EFL nature of be readily Corradini,
contribution of
attention and Learners are often
Murphy, 2011),
- has been
expressions (Boers, Chen & Lai 2013; Vasiljevic, 2015). However, studies
not totally (Kövecses, 2010).
Cognitive linguists have suggested more methodological strategies for acquiring (2011) assert
connecting & Webb,
2015). It is here that mnemonic devices avail themselves as a way of establishing
How different mnemonic devices facilitate L2 idioms learning is of paramount theoretical and practical importance. Nevertheless, there seems to be a dearth of empirical research comparing the effects of various linguistic mnemonic devices
y, keyword method, and translation) on idioms learning. This study was an
The Journaland Advances,
1. keyword
2. Whichkeyword
Literature
Idioms
Formulaicitems encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadlydefined as multiAccordingFSs, including
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018).Formulaic phrases can also assist realBesides, their pervasiveness has drawn languLindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, &Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.English isZyzik, 2011).
Languagemetaphoricaldecipherability issues (Martinez & Murphy, 2011), while discernminterpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not makingmuch sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compilingthe meaning of constituting elements, when they come across thesetext (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idiomsplay a key role in verbal communication and because of their importance in effectivecommunication, proper attention should be devoted to them in teachingActually, various attempts have been made by researchers and teaching practitionersin search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways tofacilitate L2 idiom learning is the use of memory strategies, traditionallymnemonic
Mnemonics
Th prehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest thatusing mnemonic devices has to do with codifying complex information in a individualspre-existing information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley,Marshak,(Therrien,
Journal of Applied LinguisticsAdvances, Volume 8, Issue
Which linguistickeyword method) a
Which linguistickeyword method) are
Literature Review
Formulaic sequences areitems encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadlydefined as multi-word units that are stored in memory as single units (Wood, 2010).According to Siyanova
including idioms,
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018).Formulaic phrases can also assist realBesides, their pervasiveness has drawn languLindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, &Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.
is replete withZyzik, 2011).
Language learnersmetaphorical meaningdecipherability issues (Martinez & Murphy, 2011), while discernminterpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not makingmuch sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compilingthe meaning of constituting elements, when they come across thesetext (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idiomsplay a key role in verbal communication and because of their importance in effectivecommunication, proper attention should be devoted to them in teachingActually, various attempts have been made by researchers and teaching practitionersin search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways tofacilitate L2 idiom learning is the use of memory strategies, traditionallymnemonic devices (Schmitt,
Mnemonics
prehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest thatusing mnemonic devices has to do with codifying complex information in a individuals can recall
existing information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley,Marshak, 2010). Mnemonics(Therrien, Taylor, Watt,
Linguistics and Applied Literature:Issue 2, Summer and Autumn,
linguistic techniques
linguistic techniques more effective on EFL
are prevalent initems encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadly
word units that are stored in memory as single units (Wood, 2010).Siyanova-idioms, speech formulae,
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018).Formulaic phrases can also assist realBesides, their pervasiveness has drawn languLindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, &Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.
with idioms, and native
learners need to meaning of idioms. Familiarity
decipherability issues (Martinez & Murphy, 2011), while discernminterpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not makingmuch sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compilingthe meaning of constituting elements, when they come across thesetext (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idiomsplay a key role in verbal communication and because of their importance in effectivecommunication, proper attention should be devoted to them in teachingActually, various attempts have been made by researchers and teaching practitionersin search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways tofacilitate L2 idiom learning is the use of memory strategies, traditionally
(Schmitt, 2008).
prehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest thatusing mnemonic devices has to do with codifying complex information in a
data almost effortlessly.existing information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,
2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley,Mnemonics enhance
Watt, & Kaldenberg,
Literature: DynamicsAutumn, 2020, pp. 219
221
techniques (etymological
techniques (etymologicalmore effective on EFL learners
in written and items encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadly
word units that are stored in memory as single units (Wood, 2010).
formulae, collocations,
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018).Formulaic phrases can also assist real-time language production (Boers et al., 2006).Besides, their pervasiveness has drawn language learnersLindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, &Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.
native speakers
gain proficiencyidioms. Familiarity with
decipherability issues (Martinez & Murphy, 2011), while discernminterpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not makingmuch sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compilingthe meaning of constituting elements, when they come across thesetext (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idiomsplay a key role in verbal communication and because of their importance in effectivecommunication, proper attention should be devoted to them in teachingActually, various attempts have been made by researchers and teaching practitionersin search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways tofacilitate L2 idiom learning is the use of memory strategies, traditionally
2008).
Mnemosyneprehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest thatusing mnemonic devices has to do with codifying complex information in a
effortlessly. Mnemonicsexisting information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,
2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley,enhance students learning
Kaldenberg, 2014)
Dynamics 219-239
(etymological elaboration,
(etymological elaboration,learners recall of English idioms?
spoken discourse.items encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadly
word units that are stored in memory as single units (Wood, 2010).
collocations, multi-word
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018).time language production (Boers et al., 2006).
age learners attention to them (Boers,Lindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, &Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.
speakers use idioms widely
proficiency in bothwith form can
decipherability issues (Martinez & Murphy, 2011), while discernminterpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not makingmuch sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compilingthe meaning of constituting elements, when they come across thesetext (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idiomsplay a key role in verbal communication and because of their importance in effectivecommunication, proper attention should be devoted to them in teachingActually, various attempts have been made by researchers and teaching practitionersin search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways tofacilitate L2 idiom learning is the use of memory strategies, traditionally
Mnemosyne, a Greek word alluding to theprehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest thatusing mnemonic devices has to do with codifying complex information in a
Mnemonics anchorexisting information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,
2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley,learning of new and social studies
elaboration, translation,
elaboration, translation,of English idioms?
discourse. MWEs areitems encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadly
word units that are stored in memory as single units (Wood, 2010).
word verbs, grammatical
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018).time language production (Boers et al., 2006).
attention to them (Boers,Lindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, &Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.
widely (Brenner,
both linguistic formform can be used to
decipherability issues (Martinez & Murphy, 2011), while discernment of figurativeinterpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not makingmuch sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compilingthe meaning of constituting elements, when they come across these expressions in atext (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idiomsplay a key role in verbal communication and because of their importance in effectivecommunication, proper attention should be devoted to them in teaching syllabuses.Actually, various attempts have been made by researchers and teaching practitionersin search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways tofacilitate L2 idiom learning is the use of memory strategies, traditionally known as
, a Greek word alluding to theprehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest thatusing mnemonic devices has to do with codifying complex information in a
anchor new informationexisting information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,
2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley,new vocabulary in
studies (Swanson
translation, and the
translation, and the of English idioms?
are lexical items encompassing more than one word. Formulaic sequences (FSs) can be broadly
word units that are stored in memory as single units (Wood, 2010).
grammatical
efficient communication, particularly fluent speech (Hsu, 2014; Rafieyan, 2018). time language production (Boers et al., 2006).
attention to them (Boers, Lindstromberg, & Eyckmans, 2014; Martinez, 2013; Stengers, Deconinck, Boers, & Eyckmans, 2014; Wray, 2012). Idioms have attracted particular attention recently.
(Brenner, 2013;
form and to address
ent of figurative interpretation facilitates the production of idiomatic expressions. Despite not making much sense, learners have a propensity to rely on literal interpretation by compiling
expressions in a text (Martinez & Murphy, 2011). To recapitulate, according to Moreno (2011), idioms play a key role in verbal communication and because of their importance in effective
syllabuses. Actually, various attempts have been made by researchers and teaching practitioners in search of more effective methods of learning/teaching idioms. One of the ways to
known as
, a Greek word alluding to the prehistoric memory goddess (Pillai, 2017). Shapiro and Waters (2005) suggest that using mnemonic devices has to do with codifying complex information in a way that
information to existing information by deployment of acoustic or pictorial prompts (Kuder,
2017). As a result, they can facilitate retrieval (Scruggs, Mastropieri, Berkeley, & in science
(Swanson et al.,
2014). Mnemonic devices, such as acrostics and acronyms, can facilitate recall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken& Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieveand recall more
Scholars have offered different(1999) classifies mnemonics into twostrategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups:verbal mnemonics,physical on etymological
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurativemeaningEtymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene whichcan be consignedEtymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary andidioms (Zarei(2001), asimplementation of etymological explanation and its effect on idioms retention andinterpretation.information
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration onidioms learning in an online learning platform. The results revealed that althoughetymologyon the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazel(2010) andassist learners
However, Zareidirect instructionof them havethat, in comparison in enhancing learnersthat the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was moreadvantageous than separate iHaghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for theeffectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from ReisiGahroei and Tabatabaei (2013), Noroozi aand Bahremand
The other linguistic mnemonic device is the keyword method.method (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keywordis a native lexical item analogous in appelanguage
2014). Mnemonic devices, such as acrostics and acronyms, can facilitate recall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken& Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieveand recall more extensive
Scholars have offered different(1999) classifies mnemonics into twostrategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups:
mnemonics, spatial responses methods.
on etymological elaboration,
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurativemeaning with the compositionalEtymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene which
consigned to memoryEtymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary and
(Zarei & Rahimi,(2001), as well as Boersimplementation of etymological explanation and its effect on idioms retention andinterpretation. The resultsinformation in learning
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration onidioms learning in an online learning platform. The results revealed that althoughetymology had a negligible
n the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazeland Baleghizadeh
learners to retain
However, Zarei and Rahimi (2012) concluded that deploying strategies such asinstruction of words
have no differentialthat, in comparison with other techniques, etymological elaboration is more effectivein enhancing learnersthat the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was moreadvantageous than separate iHaghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for theeffectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from ReisiGahroei and Tabatabaei (2013), Noroozi aand Bahremand (2016).
The other linguistic mnemonic device is the keyword method.method (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keywordis a native lexical item analogous in appelanguage counterpart, and
On the Effects
2014). Mnemonic devices, such as acrostics and acronyms, can facilitate recall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken& Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieve
extensive pieces of
Scholars have offered different(1999) classifies mnemonics into twostrategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups:
spatial mnemonics,methods. From among
elaboration, the keyword method, and
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurative
compositionalEtymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene which
memory in coexistenceEtymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary and
Rahimi, 2012; ZolfagharkhaniBoers et al. (2004)
implementation of etymological explanation and its effect on idioms retention andresults substantiated
learning idioms.
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration onidioms learning in an online learning platform. The results revealed that although
negligible effect onn the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazel
Baleghizadeh and Mohammadretain and comprehend
and Rahimi (2012) concluded that deploying strategies such aswords and idioms,
differential effect onwith other techniques, etymological elaboration is more effective
in enhancing learners awareness. Besides, Golaghaei and Kakolian (2015) showedthat the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was moreadvantageous than separate individual use of pictorial enrichment and etymology.Haghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for theeffectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from ReisiGahroei and Tabatabaei (2013), Noroozi a
(2016).
The other linguistic mnemonic device is the keyword method.method (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keywordis a native lexical item analogous in appe
and performs
Effects of Linguistic,
222
2014). Mnemonic devices, such as acrostics and acronyms, can facilitate recall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken& Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieve
of information.
Scholars have offered different classifications of mnemonic devices. Baddeley(1999) classifies mnemonics into two groups, strategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups:
mnemonics, linguisticamong the linguistic
keyword method, and
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurative
compositional application Etymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene which
coexistence with Etymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary and
Zolfagharkhani &(2004) carried
implementation of etymological explanation and its effect on idioms retention andsubstantiated the
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration onidioms learning in an online learning platform. The results revealed that although
on receptive knowledgen the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazel
Mohammad Baghericomprehend the target
and Rahimi (2012) concluded that deploying strategies such asidioms, elaboration
on idioms comprehension.with other techniques, etymological elaboration is more effective
awareness. Besides, Golaghaei and Kakolian (2015) showedthat the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was more
ndividual use of pictorial enrichment and etymology.Haghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for theeffectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from ReisiGahroei and Tabatabaei (2013), Noroozi and Salehi (2013), and Razmjoo, Songhori,
The other linguistic mnemonic device is the keyword method.method (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keywordis a native lexical item analogous in appearance or sound to the word s foreign
a pivotal role as
Verbal, and Visual
2014). Mnemonic devices, such as acrostics and acronyms, can facilitate recall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken& Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieve
classifications of mnemonic devices. Baddeley namely visual
strategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups:linguistic mnemonics,
linguistic mnemonics,keyword method, and translation.
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurative
of idioms (BoersEtymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene which
the verbal formEtymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary and
& Ghorbani Moghadam,carried out a number
implementation of etymological explanation and its effect on idioms retention and prominent
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration onidioms learning in an online learning platform. The results revealed that although
knowledge of idioms,n the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazel
Bagheri (2012) reportedtarget idioms more
and Rahimi (2012) concluded that deploying strategies such aselaboration on words roots,
comprehension. Still,with other techniques, etymological elaboration is more effective
awareness. Besides, Golaghaei and Kakolian (2015) showedthat the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was more
ndividual use of pictorial enrichment and etymology.Haghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for theeffectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from Reisi
nd Salehi (2013), and Razmjoo, Songhori,
The other linguistic mnemonic device is the keyword method.method (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keyword
arance or sound to the word s foreignas a retrieval cue
Mnemonics on Idioms
2014). Mnemonic devices, such as acrostics and acronyms, can facilitate informationrecall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken& Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieve
classifications of mnemonic devices. Baddeleyvisual images and
strategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups: visual mnemonics,
mnemonics, this stuytranslation.
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurative
(Boers et al.,Etymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene which
form (Boers et al.,Etymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary and
Moghadam, 2011).number of studies
implementation of etymological explanation and its effect on idioms retention and role of etymological
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration onidioms learning in an online learning platform. The results revealed that although
idioms, it was quiten the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazel
reported that etymologymore easily.
and Rahimi (2012) concluded that deploying strategies such asroots, and contextualStill, they acknowledge
with other techniques, etymological elaboration is more effectiveawareness. Besides, Golaghaei and Kakolian (2015) showed
that the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was morendividual use of pictorial enrichment and etymology.
Haghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for theeffectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from Reisi
nd Salehi (2013), and Razmjoo, Songhori,
The other linguistic mnemonic device is the keyword method. he keywordmethod (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keyword
arance or sound to the word s foreigncue (Van Hell
Idioms Learning
information recall by making new information more meaningful, tangible, and familiar (Bakken & Simpson, 2011). Congos (2011) believes that mnemonics help learners to retrieve
classifications of mnemonic devices. Baddeley images and verbal
strategies. Thompson (1987) classifies mnemonic devices into five major groups: mnemonics, and
stuy focused
Etymology delves into the origins and historical evolution of words. As regards idioms, etymological association has to do with linking the idiomatic or figurative
al., 2004). Etymological elaboration conjures up a conceptual picture of a palpable scene which
al., 2007). Etymological studies have a long history in the field of learning L2 vocabulary and
2011). Boers studies on the
implementation of etymological explanation and its effect on idioms retention and etymological
Zhang (2012) sought to determine the impact of etymological elaboration on idioms learning in an online learning platform. The results revealed that although
quite useful n the recollection and retention of idioms. In two other studies, Bagheri and Fazel
etymology can
and Rahimi (2012) concluded that deploying strategies such as contextual use acknowledge
with other techniques, etymological elaboration is more effective awareness. Besides, Golaghaei and Kakolian (2015) showed
that the combination of etymological explanation and pictorial enrichment was more ndividual use of pictorial enrichment and etymology.
Haghshenas and Hashemian (2016) reported similar results. Further support for the effectiveness of etymological elaboration on L2 idioms learning comes from Reisi
nd Salehi (2013), and Razmjoo, Songhori,
he keyword method (KWM) can boost vocabulary learning (Shapiro & Waters, 2005). Keyword
arance or sound to the word s foreign & Mahn,
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Volume 8, Issue 2, Summer and Autumn, 2020, pp. 219-239
223
1997). In this technique, learning lexical items includes two steps. Initially, by virtue of acoustic resemblance, a foreign word is linked to a keyword. In the second stage, a picture, formed in mind, is used to establish a link between the translated form of the foreign lexical item and the keyword (Rodrigues & Sadoski, 2000).
Zarei and Keysan (2016) investigated the effects of a number of strategies on the
knowledge of L2 words. The results showed that the KWM was more beneficial than the other methods on both vocabulary comprehension and production. Zarei and Ramezankhani (2018) compared the impacts of the semantic grouping, storytelling, and the keyword method on learning L2 idioms. They, too, reported that the keyword method was more helpful than the other two techniques in idiom interpretation, retrieval, and production. In case of vocabulary learning, Köksal and Çekiç (2014) employed two types of treatment: a) the combination of the context techniques and rote learning, and b) the combination of the context method and the keyword method. The results indicated that the participants in the groups employing a combination of the context and keyword methods outperformed those of group (a). However, Wei (2015) compared the effect of the word part method and keyword method on the memorization of single words and found that the keyword method had a negligible effect the word part strategy.
The third linguistic mnemonic device is translation. Translation had prominence
in the age of Grammar Translation Method (GTM). With the advent of communicative movement in language teaching, there was a downward trend in its popularity (Marqu s-Aguado & Sol s-Becerra, 2013). Education-wise, translation can be regarded as a useful technique to raise learners awareness of the existence of nuances between L1 and L2. Still, the culture- and language-specific nature of idioms, along with their figurativeness, has made their translation challenging (Nippold, 2006).
Several studies have already shown that translation can have a favorable effect
on vocabulary learning (Pellicer-Sánchez & Schmitt, 2010; Peters & Webb, 2018; Webb & Chang, 2015; Webb, Newton, & Chang, 2013). In addition, several studies have highlighted the importance of L1 knowledge for the processing of figurative expressions in the second language (Carrol, Conklin, & Gyllstad, 2016; Pritchett, Vaid, & Tosun, 2016; Wolter & Gyllstad, 2011, 2013). In a study, Liao (2006) found that students frequently employ translation as a practical course of action to learn English lexical items, idioms, expressions, and grammatical structures. Bagheri and Fazel (2011) explored the strategic role of translation in writing. The findings suggested that Iranian university students considered translation from Persian as a positively effective factor on their writing skill. In the same vein, Karimian and Talebinejad (2013) found that translation made substantial contributions to the students retrieval and memorization of different items in English. Besides, they used translation to evaluate themselves, and interact with other people in English.
Carrol and Conklin (2014) used a decision-making task, based on the dual-rote
framework, in a bilingual environment. They converted a number of Chinese idioms verbatim into English and distorted the ending of these translated phrases. Thus, the prime was comprised of an idiom translated from Chinese, and a target phrase that
On the Effects of Linguistic, Verbal, and Visual Mnemonics on Idioms Learning
224
finished the idiom was displayed to the Chinese-English bilingual participants. The participants responded more speedily to targets finishing the last word of literally converted Chinese idioms than to English idioms and matched controls. Likewise, in comparison with Chinese idioms and corresponding controls, native English speakers answered targets English idioms in completion tasks speedily. Their conclusion was confirmed by bilingual comprehension frameworks suggestive of indiscriminate conceptualizations that link to both languages (Kroll, Van Hell, Tokowicz, & Green, 2010).
In the same vein, Carrol and Conklin (2017) incorporated translated idioms in a
story. The results revealed that Chinese-English bilinguals decipher idiom-final items more swiftly in translated idiomatic expressions than in control conditions. Nonetheless, bilingual students displayed repressive effects for figurative readings of idiomatic expressions in relation to native speakers. This finding indicates that analysis and making sense of a native idiom in a non-native linguistic context can be a challenging issue even for highly sophisticated language learners.
As the above review implies, different aspects of the variables of interest in this
study have already been investigated. However, previous studies have paid attention on isolated aspects of these variables. This means that there is scant research on the effects of different linguistic mnemonic devices on L2 idioms recognition and recall. This study is aimed to fill part of this gap in the literature.
Method
Participants
Ninety Iranian male and female learners studying at an IELTS institute in Tehran took part in this study. They were in three groups of thirty members each. According to their educational profiles at the institute, students were intermediate-level students. To homogenize the students, the Oxford Placement Test was administered at the outset of the study.
Instruments
The OPT was administered at the start of the study to fulfill the requirement of homogeneity of participants. 50 multiple-choice questions were used in this pre-test to evaluate the participants competence in vocabulary and grammar. The students also had to respond to 10 comprehension questions about a reading comprehension. The final part of this test was a writing task to measure the participants written performance. The learners had 75 minutes to answer the questions. The reliability of the test was established to be .81, based on KR-21 formula.
The second pretest (the idioms test) was administered to reduce the effect of the
participants familiarity with the target idioms. The idioms test consisted of 140 items, containing a bold-faced idiom each. The participants were required to write the Persian translation of the idioms. Idioms with which more than 10 percent of the
The Journaland Advances,
participantswere given
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected andtaught tosources including: Dictionary of Idioms and Their Origin Verbs: Intermediate Lessons forMcCarthy,
Two postdevices on the participantsformat wasasked to were required to select the correct reliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from theinstructedNevertheless, the
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices onidioms recall, a 30was a sentence that included a blank to be filled with olike the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this testprior to its
Procedure
The following
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic andGeneral criterion for their selection, and they were gathered based on convenience The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of thestudy, Oxfordparticipants whose mark fell more than one standard deviation below or above themean weparticipant
After using the idioms preof the selected sessions idioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each sessionlasted between
The first group received instruction through etymological elaboration. In thisgroup, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one andasked the
Journal of Applied LinguisticsAdvances, Volume 8, Issue
participants were familiargiven 85 minutes
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected andto the learners after
sources including: The American Heritage Dictionary of Idioms Dictionary of Idioms and Their Origin Verbs: Intermediate (Gairns & Redman, 2011),
for Teaching IdiomaticMcCarthy, 2010), and
Two post-tests were also used. To explore the effects of linguistic mnemonicdevices on the participants
was used. This choose the meaning
were required to select the correct reliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from theinstructed idioms, theNevertheless, the test
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices onidioms recall, a 30-item test in fillwas a sentence that included a blank to be filled with olike the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this test
its administration,
Procedure
following steps were
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic and Modules), at an
criterion for their selection, and they were gathered based on convenience The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of the
Oxford Placementparticipants whose mark fell more than one standard deviation below or above the
were removed participant attrition, there
After using the idioms preof the selected idioms, the treatments were given. The experiment lasted for eight
(two sessionsidioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each sessionlasted between 50 to 6
The first group received instruction through etymological elaboration. In thisgroup, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one and
the students to guess
Linguistics and Applied Literature:Issue 2, Summer and Autumn,
familiar were removedminutes to complete this
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected andafter the second
The American Heritage Dictionary of Idioms Dictionary of Idioms and Their Origin
(Gairns & Redman, 2011), Idiomatic
and Red Herrings
tests were also used. To explore the effects of linguistic mnemonicdevices on the participants recognition of idioms, a
This test consistedmeaning of the
were required to select the correct alternative to complete the sentences. The KRreliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from the
the content validityvalidity was confirmed
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices onitem test in fill-in
was a sentence that included a blank to be filled with olike the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this test
administration, and its reliability
were taken to address
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic andan IELTS institute
criterion for their selection, and they were gathered based on convenience The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of the
Placement Test wasparticipants whose mark fell more than one standard deviation below or above the
from subsequentattrition, there were 90 participants
After using the idioms pre-test to ascertain that the students had no knowledgeidioms, the treatments were given. The experiment lasted for eight
sessions a week), in whichidioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each session
60 minutes.
The first group received instruction through etymological elaboration. In thisgroup, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one and
guess their meanings.
Literature: DynamicsAutumn, 2020, pp. 219
225
removed from subsequentthis part, and the
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected andsecond pre-test. Idioms
The American Heritage Dictionary of Idioms Dictionary of Idioms and Their Origin (Flavell & Flavell, 1992),
(Gairns & Redman, 2011), A Collection of O
Herrings and White Elephants
tests were also used. To explore the effects of linguistic mnemonicrecognition of idioms, a
consisted of two sections. boldfaced idioms.alternative to complete the sentences. The KR
reliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from thevalidity of the
confirmed by a
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices onin-the-blanks format was used. In each item, there
was a sentence that included a blank to be filled with olike the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this test
reliability was estimated
address the resea
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic andinstitute in Tehran
criterion for their selection, and they were gathered based on convenience The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of the
was used to participants whose mark fell more than one standard deviation below or above the
subsequent computations.participants left,
test to ascertain that the students had no knowledgeidioms, the treatments were given. The experiment lasted for eight
which the studentsidioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each session
The first group received instruction through etymological elaboration. In thisgroup, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one and
meanings. Then,
Dynamics 219-239
subsequent postthe KR reliability
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected andIdioms were selected
The American Heritage Dictionary of Idioms (Flavell & Flavell, 1992),
A Collection of O
Elephants (Jack,
tests were also used. To explore the effects of linguistic mnemonicrecognition of idioms, a 30-item test in multiple
sections. In the first,idioms. In the next
alternative to complete the sentences. The KRreliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from the
the test could beby a group of experts.
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices onblanks format was used. In each item, there
was a sentence that included a blank to be filled with one of the target items. Muchlike the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this test
estimated to be
research questions:
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic andTehran were selected.
criterion for their selection, and they were gathered based on convenience The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of the
homogenizeparticipants whose mark fell more than one standard deviation below or above the
computations. Afterleft, 30 for each
test to ascertain that the students had no knowledgeidioms, the treatments were given. The experiment lasted for eight
students were instructedidioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each session
The first group received instruction through etymological elaboration. In thisgroup, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one and
Then, she handed
post-tests. The participantsreliability was .79.
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected andselected from a variety
The American Heritage Dictionary of Idioms (Ammer, 1997),(Flavell & Flavell, 1992), Idioms and Phrasal
A Collection of Original Stories and
(Jack, 2005).
tests were also used. To explore the effects of linguistic mnemonicitem test in multiple
first, the participantsnext section, the
alternative to complete the sentences. The KRreliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from the
be taken forexperts.
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices onblanks format was used. In each item, there
ne of the target items. Muchlike the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this test
be 0.78.
questions:
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic andselected. Availability
criterion for their selection, and they were gathered based on convenience sampling.The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of the
homogenize the students.participants whose mark fell more than one standard deviation below or above the
After homogenizationfor each treatment condition.
test to ascertain that the students had no knowledgeidioms, the treatments were given. The experiment lasted for eight
instructed the preidioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each session
The first group received instruction through etymological elaboration. In thisgroup, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one and
out hard copies
participants
The teaching materials including 140 idiomatic expressions were selected and variety of
(Ammer, 1997), Idioms and Phrasal riginal Stories and
tests were also used. To explore the effects of linguistic mnemonic item test in multiple- choice
participants were the students
alternative to complete the sentences. The KR-21 reliability of this test was 0.80. Since the items in this test were chosen from the
for granted.
To compare the effects of each subcategory of linguistic mnemonic devices on blanks format was used. In each item, there
ne of the target items. Much like the recognition test, a panel of experts confirmed the content validity of this test
Initially, a sample of 120 Iranian students, preparing for IELTS (Academic and Availability was the
sampling. The students were at intermediate level of language proficiency. At the outset of the
students. Those participants whose mark fell more than one standard deviation below or above the
homogenization and condition.
test to ascertain that the students had no knowledge idioms, the treatments were given. The experiment lasted for eight
pre-selected idioms in accordance with the mnemonic techniques described below. Each session
The first group received instruction through etymological elaboration. In this group, the instructor/researcher wrote the target idioms on the board one by one and
copies of the
origins ofeach idiomThe studentshad graspedmistakescorrection.
Example:
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A Britisharmy engineerconditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distancesaccuratelthat were then used in filmspotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing inthe limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the lightthat there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:Dictionary of
Thekeywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the partsof idiomaticmethod, including selecting one word in the idiom to be based on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms throughthe keyword
Example:
Few
The third group received instruction through L1 translation. In this group, theinstructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meaningsbased onafterwards.idioms in order to activate what they had learned in class. They received feedbackafter reading
Example:
After completionmentionedthen summarized
Data analysis
of the target idioms.idiom and providedstudents were askedgrasped its meaning.
mistakes if any. The correction. An example
Example: In the Limelight
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A Britishengineer used
conditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distancesaccurately. Scientists took up this invention, adapting it to produce powerful lightsthat were then used in filmspotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing inhe limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the light
that there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:Dictionary of Idioms and
The second groupkeywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the parts
idiomatic expressions.method, including selecting one word in the idiom to be based on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms throughthe keyword method and
Example:
Idioms
Few and far between
The third group received instruction through L1 translation. In this group, theinstructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meanings
on the constituents.afterwards. The studentsidioms in order to activate what they had learned in class. They received feedback
reading their sentences.
Example: To make a mountain
completion of mentioned features werethen summarized and
analysis
On the Effects
idioms. Finally,provided examples for
asked to make sentencesmeaning. They were
instructor/researcherexample of this technique
Limelight
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A British this discovery
conditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distancesy. Scientists took up this invention, adapting it to produce powerful lights
that were then used in film-projection, lighthouses and later in the theatre, rather likespotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing inhe limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the light
that there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:and Their Origins
group received keywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the parts
expressions. First, the instructormethod, including selecting one word in the idiom to be based on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms through
method and explained their meanings
between
The third group received instruction through L1 translation. In this group, theinstructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meanings
constituents. She students were then gedaencour
idioms in order to activate what they had learned in class. They received feedbacksentences.
mountain out of
the experimentalwere administered
prepared for statistical
Effects of Linguistic,
226
Finally, she talked aboutfor them in ordersentences with
were also encouragedinstructor/researcher provided
technique is as follows:
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A Britishdiscovery to help his
conditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distancesy. Scientists took up this invention, adapting it to produce powerful lights
projection, lighthouses and later in the theatre, rather likespotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing inhe limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the light
that there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:Origins)
instruction thoughkeywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the parts
instructor brieflymethod, including selecting one word in the idiom to be based on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms through
explained their meanings
Keywords
The third group received instruction through L1 translation. In this group, theinstructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meanings
provided theirgedaencour to
idioms in order to activate what they had learned in class. They received feedback
of a molehill:
experimental period, administered to all the three
statistical analysis.
Verbal, and Visual
about the meaningorder to contextualize
with each idiom toencouraged to correctprovided the final
follows:
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A Britishhis mapmaking
conditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distancesy. Scientists took up this invention, adapting it to produce powerful lights
projection, lighthouses and later in the theatre, rather likespotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing inhe limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the light
that there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:
though the keywordkeywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the parts
briefly explained themethod, including selecting one word in the idiom to be associated with an L1 wordbased on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms through
explained their meanings in the target
Keywords
Scarce;
The third group received instruction through L1 translation. In this group, theinstructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meanings
their correspondingto make sentences
idioms in order to activate what they had learned in class. They received feedback
the two postteststhree groups. The
analysis.
Mnemonics on Idioms
meaning and etymologycontextualize the target
to make sure correct their classmates
final feedback after
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A Britishmapmaking in dismal
conditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distancesy. Scientists took up this invention, adapting it to produce powerful lights
projection, lighthouses and later in the theatre, rather likespotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing inhe limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the light
that there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:
keyword method.keywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the parts
the key conceptsassociated with an L1 word
based on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms throughthe target language.
Meanings
Scarce; infrequent
The third group received instruction through L1 translation. In this group, theinstructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meanings
corresponding L1 translationssentences ngusi eth instructee
idioms in order to activate what they had learned in class. They received feedback
posttests with theThe collected data
Idioms Learning
etymology of target idioms.
that they classmates after peer-
When calcium oxide or lime is heated, it gives off a glaring white light. A British dismal weather
conditions. The visible limelight was used as a marker for measuring distances y. Scientists took up this invention, adapting it to produce powerful lights
projection, lighthouses and later in the theatre, rather like spotlights, to draw attention to the principal artist on the stage. Someone standing in he limelight was very much the focus of public attention. So powerful was the light
that there were cases of people going blind through too great exposure to it. (Source:
method. The keywords were organized by considering acoustic correspondence to one of the parts
concepts in this associated with an L1 word
based on acoustic similarity. Then, the instructor presented the target idioms through
infrequent
The third group received instruction through L1 translation. In this group, the instructor put the idioms on the board and asked the students to guess their meanings
translations instructee
idioms in order to activate what they had learned in class. They received feedback
the afore- data were
The Journaland Advances,
Aftercompare
were checked.
Results and Discussion
Results
Research
The firstdevices on idioms recognition. deployed;
1 Etymological
2 Keyword
3 Translation
Total
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition testbelongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keywordmethod and translation. To determine statistically significant differences among thegroups, theirits assumptioshowed that.05). No violation of the other assumptions (independence of observations, intervaldata, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given inTable 2.
Between
Within Groups
Total
Journal of Applied LinguisticsAdvances, Volume 8, Issue
After administeringcompare the effects of
recognition were checked.
Results and Discussion
Research Question One
first question of thedevices on idioms recognition. deployed; descriptive statistics
Descriptive
Etymological Elaboration
Keyword Method
Translation
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition testbelongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keywordmethod and translation. To determine statistically significant differences among the
their posttest scoresassumptio
that this assumption.05). No violation of the other assumptions (independence of observations, intervaldata, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given in
Table
Sum of
Between Groups
Groups
Linguistics and Applied Literature:Issue 2, Summer and Autumn,
administering the post-tests,of etymological and recall of
Results and Discussion
One
the study was concerneddevices on idioms recognition. To address this question, a One
descriptive statistics are shown
Descriptive Statistics
N Mean
Elaboration 30 23.80
30 23.07
30 19.47
90 22.11
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition testbelongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keywordmethod and translation. To determine statistically significant differences among the
scores were compared
this assumption was not violated.05). No violation of the other assumptions (independence of observations, intervaldata, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given in
Table 2. ANOVA
Sum of Squares
322.75
220.133
542.899
Literature: DynamicsAutumn, 2020, pp. 219
227
tests, One-Wayetymological elaboration,
of idioms. Before
concerned withTo address this question, a One
are shown in the following table.
Statistics for the ANOVA
Std.Mean
Deviation
23.80 1.769
23.07 1.552
19.47 2.102
22.11 2.470
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition testbelongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keywordmethod and translation. To determine statistically significant differences among the
compared using
not violated (Levene.05). No violation of the other assumptions (independence of observations, intervaldata, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given in
ANOVA Result on Idiom
Squares df Mean
2
87
89
Dynamics 219-239
Way ANOVA techniqueselaboration, keyword method
Before using ANOVA,
with the effects ofTo address this question, a One
following table.
ANOVA on Idiom
95% Confidence IntervalStd.
Deviation Lower
1.769 23.14
1.552 22.49
2.102 18.93
2.470 21.59
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition testbelongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keywordmethod and translation. To determine statistically significant differences among the
using ANOVA. Before
(Levene Statistic.05). No violation of the other assumptions (independence of observations, intervaldata, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given in
Idiom Recognition
Mean Square
161.378
2.530
techniques weremethod and translationANOVA, its assumptions
of linguistic mnemonicTo address this question, a One-Way ANOVA was
following table.
Recognition
95% Confidence Interval
UpperLower Bound
Bound
23.14 24.46
22.49 23.65
18.93 20.00
21.59 22.63
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition testbelongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keywordmethod and translation. To determine statistically significant differences among the
Before running ANOVA,
Statistic = .589; Sig. .05). No violation of the other assumptions (independence of observations, intervaldata, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given in
Recognition
Square F
63.779
2= 0.594
were used to translation on
assumptions
mnemonic Way ANOVA was
95% Confidence Interval
Upper
Bound
24.46
23.65
20.00
22.63
According to Table 1, the highest mean on English idiom recognition test belongs to the etymological elaboration group (23.80), followed by the keyword method and translation. To determine statistically significant differences among the
ANOVA,
= .557 > .05). No violation of the other assumptions (independence of observations, interval data, normal distribution, etc.) was observed. The result of the ANOVA is given in
Sig.
.000
Based on Table 2, the differences significanttechniques
that 59
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that wasemployed
(I) Group
1 Etymological
elaboration
2 Keyword
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically betterthan the translation group. In addition, the participants in the keyword group haveoutperformedstatisticallymethod groups.
Research
The secondand etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions(Levene Descriptive statistics
1 Etymological
2 Keyword
3 Translation
Total
Theare included
Based on Table 2, the differences significant (F (2, 87) =techniques (etymological
percent of the
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that wasemployed to identify significant differences.
Table 3. Multiple
Group (J)
Etymological 2 Keyword
elaboration 3 Translation
Keyword 3 Translation
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically betterthan the translation group. In addition, the participants in the keyword group haveoutperformed their counterpartsstatistically significant
groups.
Research Question Two
second question aimedand etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions
Statistic = .163;Descriptive statistics are
Table 4.
Etymological Elaboration
Keyword
Translation
The ANOVA wasare included in Table 5.
On the Effects
Based on Table 2, the differences = 63.779, p
(etymological elaboration,
the variation among
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that wassignificant differences.
Multiple Comparisons
(J) Group Mean Difference
Keyword
Translation
Translation
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically betterthan the translation group. In addition, the participants in the keyword group have
counterparts insignificant difference between
Two
aimed to exploreand etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions
.163; Sig. = .850are given in Table
Descriptive Statistics
N Mean
Elaboration 30 23.20
30 22.20
30 19.30
90 21.57
was used to find5.
Table 5. ANOVA
Effects of Linguistic,
228
Based on Table 2, the differences between mnemonic groups are statistically < .0005). Thus,
elaboration, keyword,
among the groups
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that wassignificant differences.
Comparisons of Means
Mean Difference
(I-J)
.733
4.333*
3.600*
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically betterthan the translation group. In addition, the participants in the keyword group have
in the translationbetween etymological
explore the effectsand etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions
.850 > .05), anotherTable 4.
Statistics for the ANOVA
Mean Std.
Deviation
23.20 1.690
22.20 1.562
19.30 1.690
21.57 2.284
find any possible
ANOVA Result
Verbal, and Visual
between mnemonic groups are statisticallyThus, different
keyword, and translation)
groups can be
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that was
Means for Idiom Recognition
95% Confidence IntervalSig.
Lower Bound
.180 -
.000 3.35
.000 2.62
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically betterthan the translation group. In addition, the participants in the keyword group have
translation group. However,etymological elaboration
effects of translation,and etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions
another One-Way ANOVA
ANOVA on Idiom
Std. 95% Confidence
Deviation Lower Bound
1.690 22.57
1.562 21.62
1.690 18.74
2.284 21.09
possible significant differences.
Result on Idiom Recall
Mnemonics on Idioms
between mnemonic groups are statisticallydifferent linguistic mnemonic
translation) have differential2 = .594) shows
be characterized this is a considerable
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that was
Recognition
95% Confidence Interval Lower Bound Upper
-.25
3.35
2.62
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically betterthan the translation group. In addition, the participants in the keyword group have
However, thereelaboration and the
translation, the keywordand etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions
ANOVA was deployed.
Idiom Recall
Confidence Interval
Bound Upper
22.57 23.83
21.62 22.78
18.74 19.86
21.09 22.04
differences. The
Recall
Idioms Learning
between mnemonic groups are statistically mnemonic
differential = .594) shows
characterized by the this is a considerable
effect size. Table 3 displays the result of the Post Hoc Tukey HSD test that was
95% Confidence Interval
Upper Bound
1.71
5.31
4.58
According to Table 3, the etymological elaboration group is statistically better than the translation group. In addition, the participants in the keyword group have
there is no the keyword
keyword method, and etymology on idioms recall. For this purpose, after checking the assumptions
deployed.
Interval
Upper Bound
23.83
22.78
19.86
22.04
The results
The Journaland Advances,
Between
Within Groups
Total
As
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD wasthen used
(I) Group
Basedboth the keywordkeyword
Discussion
The findingsetymological elaboration, the keyword method, and recognitionelaborationwas no significant difference between the etymologicalgroups. keyword method and translation. The superiority of etymology can be explained ondifferent grounds. Building upon the tenets of cognitive linguistic seman2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiomis by no
idioms. In order to learn idioms between
1 Etymological
Elaboration
2 Keyword
Journal of Applied LinguisticsAdvances, Volume 8, Issue
Groups
Groups
displayed in Table
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD wasused for Post-hoc
Table
Group
Based on Table 6,the keyword and
keyword group have outperformed
Discussion
findings of this etymological elaboration, the keyword method, and recognition and recall elaboration and the keywordwas no significant difference between the etymological
Concerning idiomskeyword method and translation. The superiority of etymology can be explained ondifferent grounds. Building upon the tenets of cognitive linguistic seman2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiom
means entirely
idioms. In order to learn idioms the linguistic
Etymological
Elaboration
Keyword
Linguistics and Applied Literature:Issue 2, Summer and Autumn,
Sum of Squares
246.200
246.200
464.100
Table 5, group
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD washoc comparison,
Table 6. Multiple Comparisons
(J) Group
6, the etymologicaland the translationoutperformed
study showedetymological elaboration, the keyword method, and
of English idioms.keyword method
was no significant difference between the etymologicalidioms recall,
keyword method and translation. The superiority of etymology can be explained ondifferent grounds. Building upon the tenets of cognitive linguistic seman2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiom
entirely randomly stipulated,
idioms. In order to learn idioms correctly, learners should establish logical links forms and mental
2 keyword
3 translation
3 translation
Literature: DynamicsAutumn, 2020, pp. 219
229
Squares df
2
87
89
group differences 2 = .530) indicates that 53 percent of the
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD was the result of which is
Comparisons of
Group Mean
Difference
(I-J)
etymological elaborationtranslation groups.
the learners in
showed significantetymological elaboration, the keyword method, and
idioms. As for idiommethod were more effective
was no significant difference between the etymologicalrecall, etymology
keyword method and translation. The superiority of etymology can be explained ondifferent grounds. Building upon the tenets of cognitive linguistic seman2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiom
stipulated, and
deep semantic processing of targetcorrectly, learners should establish logical links
mental images of
keyword 1.000*
translation 3.900*
translation 2.900*
Dynamics 219-239
Mean Square
123.100
2.505
are statistically= .530) indicates that 53 percent of the
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD waswhich is summarized in Table
of Means for Idiom
Difference Sig.
elaboration group is statisptically Moreover, the
in the translation group.
significant differences etymological elaboration, the keyword method, and translation techniques on both
idiom recognition,effective than
was no significant difference between the etymological elaboration and keyword was more effective
keyword method and translation. The superiority of etymology can be explained ondifferent grounds. Building upon the tenets of cognitive linguistic seman2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiom
and as Boers et al.
deep semantic processing of targetcorrectly, learners should establish logical links
of these linguistic
.043
.000
.000
Mean Square F
49.150
2 = 0.530
statistically significant = .530) indicates that 53 percent of the
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD wassummarized in Table
Idiom Recall
95% ConfidenceInterval
Lower Upper
statisptically betterMoreover, the participants
translation group.
among the effects oftranslation techniques on bothrecognition, both etymological
translation, whileelaboration and keyword
effective than keyword method and translation. The superiority of etymology can be explained ondifferent grounds. Building upon the tenets of cognitive linguistic semantics (Boers,2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiom
al. (2007) point
deep semantic processing of targetcorrectly, learners should establish logical links
linguistic elements (Boers
Bound Bound
-1.97 -
-4.87 -
1.93 3.87
Sig.
.000
(F(2, 87) = = .530) indicates that 53 percent of the
variation among these groups can be ascribed to treatment effects. Tukey HSD was summarized in Table 6.
Confidence
Upper
better than participants in the
effects of translation techniques on both
etymological while there
elaboration and keyword both the
keyword method and translation. The superiority of etymology can be explained on tics (Boers,
2013; Croft & Cruse, 2004; Kövecses, 2002; Taylor, 2002), the meaning of an idiom point out, is
deep semantic processing of target correctly, learners should establish logical links
(Boers &
Bound
-.03
-2.93
3.87
Webb, 2015).with appropriate
Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way ofdenoting
appearing
prominentSteinel, thereby information about the setting in which idioms are used (for instance, comes fromor towel into the ring) (Boers, 2013).unravel the pragmatic nature of these structures (SánchezTimofeev,
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number ofstudies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymologicalelaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are inconformityout that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if theybecome maintained that econnectionstheir verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storinginformationetymologicalThis finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymologicalinformation could enhance the producompatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Bagheriand Fazelelaborationtechniques
etymological
On
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation.Learnersimagery when they are provided with etymological explanation. In other words,etymologicalassociations.
2015). Etymologicalappropriate mental
Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way of a given concept.
componentappearing between the
prominent semantic factorSteinel, 2007). Etymological background can boost the creation of mental images,
making idiomsinformation about the setting in which idioms are used (for instance,
from boxing, whereor towel into the ring) (Boers, 2013).unravel the pragmatic nature of these structures (SánchezTimofeev, 2012).
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number ofstudies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymologicalelaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are inconformity with those of Boers (2001) and Boers et al. (2007). Boers (2001) pointedout that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if they
aware of theirmaintained that etymological elaboration can enable learners to forge meaningfulconnections between abstracttheir verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storinginformation in memory.etymological elaborationThis finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymologicalinformation could enhance the producompatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Bagheri
Fazel (2010), as wellelaboration with differenttechniques on idioms
etymological explanations
the theoretical
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation.Learners gain benefit fromimagery when they are provided with etymological explanation. In other words,
gical informationassociations.
On the Effects
Etymological informationmental images of idioms.
Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way ofconcept. By way of
component the literal form
factor in intentional
2007). Etymological background can boost the creation of mental images,idioms more imageable.
information about the setting in which idioms are used (for instance, where formerly
or towel into the ring) (Boers, 2013).unravel the pragmatic nature of these structures (Sánchez
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number ofstudies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymologicalelaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are in
with those of Boers (2001) and Boers et al. (2007). Boers (2001) pointedout that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if they
their original tymological elaboration can enable learners to forge meaningful
abstract and conceptualtheir verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storing
memory. As to elaboration was influential
This finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymologicalinformation could enhance the producompatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Bagheri
well as Noroozidifferent techniques
recall. However,
explanations on the learning
theoretical ground, the better
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation.from verbal (or
imagery when they are provided with etymological explanation. In other words,information enables
Effects of Linguistic,
230
information equips learnersidioms. Dob
Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way ofof illustration, a
form of an idiom Imageability of meaning can be regarded as a
intentional idioms learning2007). Etymological background can boost the creation of mental images,
imageable. Etymologyinformation about the setting in which idioms are used (for instance,
formerly a fighter concededor towel into the ring) (Boers, 2013). In other words, etymological background canunravel the pragmatic nature of these structures (Sánchez
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number ofstudies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymologicalelaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are in
with those of Boers (2001) and Boers et al. (2007). Boers (2001) pointedout that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if they
literal usage.tymological elaboration can enable learners to forge meaningful
conceptual imagestheir verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storing
idioms recall,influential in assisting
This finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymologicalinformation could enhance the productive knowledge of idioms. This finding is alsocompatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Bagheri
Noroozi and Salehi (2013).techniques and foundHowever, the findings
the learning of idioms.
better performance
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation.(or in some cases
imagery when they are provided with etymological explanation. In other words, deeper processing
Verbal, and Visual
learners with
as major criteria for figurativity.Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way of
a piece of cake
idiom and itsImageability of meaning can be regarded as a
learning process2007). Etymological background can boost the creation of mental images,
Etymology providesinformation about the setting in which idioms are used (for instance,
conceded defeat byIn other words, etymological background can
unravel the pragmatic nature of these structures (Sánchez-López, 2015; Timofeeva
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number ofstudies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymologicalelaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are in
with those of Boers (2001) and Boers et al. (2007). Boers (2001) pointedout that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if they
usage. In addition,tymological elaboration can enable learners to forge meaningful
images of solid andtheir verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storing
recall, the presentassisting learners to
This finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymologicalctive knowledge of idioms. This finding is also
compatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Bagheri(2013). They compared
found it more findings of this study
of idioms.
performance of the etymological
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation.cases textual) data
imagery when they are provided with etymological explanation. In other words,processing through
Mnemonics on Idioms
the ability to
as major criteria for figurativity.Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way of
cake can be used to
its figurative meaningImageability of meaning can be regarded as a
process (Steinel, Hulstijn,2007). Etymological background can boost the creation of mental images,
provides learnersinformation about the setting in which idioms are used (for instance, throw in the towel
by throwing theIn other words, etymological background can
López, 2015; Timofeeva
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number ofstudies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymologicalelaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are in
with those of Boers (2001) and Boers et al. (2007). Boers (2001) pointedout that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if they
addition, Boers et al.tymological elaboration can enable learners to forge meaningful
and palpable scenestheir verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storing
present study showedto recall English
This finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymologicalctive knowledge of idioms. This finding is also
compatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Baghericompared etymological effective than
study do not lend
etymological elaboration
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation.data and build up
imagery when they are provided with etymological explanation. In other words,through form and
Idioms Learning
come up
as major criteria for figurativity. Additional naming is related to the fact that idioms serve as an alternative way of
to express
meaning Imageability of meaning can be regarded as a
Hulstijn, & 2007). Etymological background can boost the creation of mental images,
learners with throw in the towel
the sponge In other words, etymological background can
López, 2015; Timofeeva-
From the empirical point of view, these findings are consistent with a number of studies that have confirmed the highly beneficial results of deploying etymological elaboration and the keyword method. Regarding recognition, the findings are in
with those of Boers (2001) and Boers et al. (2007). Boers (2001) pointed out that learners can enhance the likelihood of remembering figurative idioms if they
al. (2007) tymological elaboration can enable learners to forge meaningful
scenes and their verbal forms. As a result, etymology can have a facilitative role in storing
showed that English idioms.
This finding is in line with that of Zhang (2012), who concluded that etymological ctive knowledge of idioms. This finding is also
compatible with the findings of Razmjoo, Songhori, and Bahremand (2016), Bagheri etymological
than those lend support
elaboration
summon mental pictures. These images can, in turn, supplement verbal explanation. up pictorial
imagery when they are provided with etymological explanation. In other words, meaning
The Journaland Advances,
The discrepancies between the findings of this study and those of Szczepaniakand LewThe participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1).Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memorybased learning strategies, while adult language learners primarily rely on rulelearning. In other words, adults can benefit from rational explanation more thanpictorial the keywordthe afore
The findings of this study also indicated that the keyword method is moreeffective
keyword(storytelling
prominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superiorityof the keyword
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, thekeyword
In the present study, translation teaching of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idiomscan justify the unpromising results of translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blindmemorization,of L2 idioms.
inextricablycounterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explainswhy translation was the least idioms. techniquesof activating the mental providedthere is little,
Conclusion
The findings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning.Since theof idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of thelearning
Journal of Applied LinguisticsAdvances, Volume 8, Issue
The discrepancies between the findings of this study and those of SzczepaniakLew (2011) can be
The participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1).Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memorybased learning strategies, while adult language learners primarily rely on rulelearning. In other words, adults can benefit from rational explanation more than
support. Thus,keyword method on
the afore-mentioned possibility.
The findings of this study also indicated that the keyword method is moreeffective than translation
keyword method was(storytelling and semantic
prominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superioritykeyword method
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, thekeyword method was
In the present study, translation idioms. Despite the beneficial role
of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idiomscan justify the unpromising results of translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blindmemorization, with no
idioms. In addition,lack
inextricably interwoven,counterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explainswhy translation was the least
The finding that translation turned out to be less effective than the othertechniques does not comeof activating the mental provided with the equivalents
little, if any, mental engagement
Conclusion and Implications
ndings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning.the essence of etymological
of idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of the process is of
Linguistics and Applied Literature:Issue 2, Summer and Autumn,
The discrepancies between the findings of this study and those of Szczepaniakbe attributed to
The participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1).Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memorybased learning strategies, while adult language learners primarily rely on rulelearning. In other words, adults can benefit from rational explanation more than
Thus, the higher meanon the recognitionpossibility.
The findings of this study also indicated that the keyword method is moretranslation on L2 idioms
was more effectivesemantic organization)
that of Wyra, Lawson, and Hungi (2007), who showed theprominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superiority
method over translation
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, the less promising than
In the present study, translation idioms. Despite the beneficial role
of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idiomscan justify the unpromising results of translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blind
no association, isaddition, semanticlack of cultural awareness.
interwoven, and idiomscounterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explainswhy translation was the least effective technique on both recognition and recall of
The finding that translation turned out to be less effective than the othercome as a big surprise.
of activating the mental engagement of learners. In translation, learners are usuallyequivalents of the
any, mental engagement
Implications
ndings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning.etymological elaboration
of idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of theof paramount significance,
Literature: DynamicsAutumn, 2020, pp. 219
231
The discrepancies between the findings of this study and those of Szczepaniakto the different
The participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1).Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memorybased learning strategies, while adult language learners primarily rely on rulelearning. In other words, adults can benefit from rational explanation more than
mean score of recognition and recall
The findings of this study also indicated that the keyword method is moreidioms recognition
effective than theorganization) on L2 idiom
that of Wyra, Lawson, and Hungi (2007), who showed theprominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superiority
translation is also supported
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, thepromising than random
In the present study, translation turned out to be the least successful way ofidioms. Despite the beneficial role of translation in many
of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idiomscan justify the unpromising results of the translation technique. In other words,translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blind
is considered tosemantic
awareness. Theidioms are culture
counterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explainseffective technique on both recognition and recall of
The finding that translation turned out to be less effective than the othersurprise. Mnemonic
engagement of learners. In translation, learners are usuallythe target idioms
any, mental engagement on the part of the
ndings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning.elaboration is helping
of idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of thesignificance, especially
Dynamics 219-239
The discrepancies between the findings of this study and those of Szczepaniak learning styles
The participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1).Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memorybased learning strategies, while adult language learners primarily rely on rulelearning. In other words, adults can benefit from rational explanation more than
the etymologicalrecall of English idioms
The findings of this study also indicated that the keyword method is morerecognition and recall.
the other instructionalidiom
that of Wyra, Lawson, and Hungi (2007), who showed theprominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superiority
supported by the
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, therandom memorization.
turned out to be the least successful way oftranslation in many
of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idiomsthe translation technique. In other words,
translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blindto be the main
The fact is that languageculture-specific.
counterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explainseffective technique on both recognition and recall of
The finding that translation turned out to be less effective than the otherMnemonic devices,
engagement of learners. In translation, learners are usuallyidioms in their mother
part of the learners.
ndings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning.helping learners
of idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of theespecially in EFL
The discrepancies between the findings of this study and those of Szczepaniakstyles at various age
The participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1).Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memorybased learning strategies, while adult language learners primarily rely on rulelearning. In other words, adults can benefit from rational explanation more than
etymological group comparedidioms can be
The findings of this study also indicated that the keyword method is morerecall. These results
instructional interventions.
that of Wyra, Lawson, and Hungi (2007), who showed theprominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superiority
the results of Köksal
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, thememorization.
turned out to be the least successful way oftranslation in many contexts, deficiency
of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idiomsthe translation technique. In other words,
translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blindmain pathway to the
language and culturespecific. Therefore,
counterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explainseffective technique on both recognition and recall of
The finding that translation turned out to be less effective than the other by definition,
engagement of learners. In translation, learners are usuallymother tongue. Aslearners.
ndings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning.learners shape mental
of idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of theEFL contexts.
The discrepancies between the findings of this study and those of Szczepaniak age levels.
The participants of the current study were adult EFL learners (Mean age: 24.1). Nikolov (2009) posits that young language learners generally benefit from memory- based learning strategies, while adult language learners primarily rely on rule-based learning. In other words, adults can benefit from rational explanation more than
compared to related to
The findings of this study also indicated that the keyword method is more results are,
interventions
that of Wyra, Lawson, and Hungi (2007), who showed the prominent role of the keyword method in the learning of vocabulary. The superiority
Köksal and
the findings of this study are in conflict with those of Wei (2015). In that study, the
turned out to be the least successful way of contexts, deficiency
of discernible links between the compositional and metaphorical meanings of idioms the translation technique. In other words,
translation conjures up the traditional approach in which decontextualized blind the leaning
culture are Therefore, finding
counterparts for idioms in another language is hard, if not impossible. This explains effective technique on both recognition and recall of
The finding that translation turned out to be less effective than the other definition, are ways
engagement of learners. In translation, learners are usually As a result,
ndings of this study suggest the success of etymology on L2 idioms learning. mental images
of idioms, it can be concluded is that putting language learners in the center of the contexts. In other
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providinglearners withis commonthem developand the recognition
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners toblindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think aboprocess idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehowsupport the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration andthe keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, othe other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,that when learners are engaged both linguistically and nonlearning will
On theof etymological elaboration, the keyword method, and translation under the generalcategoryacknowledge,to memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental imageis created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues& Sadoski, 2000). Inbe concluded that the support that is provided in etymological elaboration and thekeyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply thatThompson
At theamong learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonicdevices mightthe keyword method require mental images, learners with visual learning style maybenefit morefor manageabilitymean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on thelearning style
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted withcaution as it involved a number of limitations. The scope of the study was limited toEFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants werelimited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken beshould care
References
Ammer, C.
Baddeley,
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providingwith the direct
common practice indevelop their own
keyword methodrecognition and recall
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners toblindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think aboprocess idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehowsupport the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration andthe keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, othe other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,that when learners are engaged both linguistically and nonlearning will be more viable than when
the basis of theseof etymological elaboration, the keyword method, and translation under the generalcategory of linguisticacknowledge, etymologyto memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental imageis created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues& Sadoski, 2000). In translation, however, no images are involved. Therefore, it maybe concluded that the support that is provided in etymological elaboration and thekeyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply thatThompson s (1987) ca
the same time,among learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonic
might depend the keyword method require mental images, learners with visual learning style may
more from suchmanageability reasons.
mean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on thelearning style of the learners.
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted withas it involved a number of limitations. The scope of the study was limited to
EFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants werelimited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken be
uld care overgeneralize
References
C. (1997). The American
Baddeley, A.D. (1999).
On the Effects
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providingdirect equivalents of
in translation), itown mental image.method were more
recall further consolidate
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners toblindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think aboprocess idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehowsupport the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration andthe keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, othe other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,that when learners are engaged both linguistically and non
more viable than when
these findings, oneof etymological elaboration, the keyword method, and translation under the general
linguistic mnemonicsetymology involves creating
to memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental imageis created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues
translation, however, no images are involved. Therefore, it maybe concluded that the support that is provided in etymological elaboration and thekeyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply that
categorization of
time, given the diversityamong learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonic
on their learningthe keyword method require mental images, learners with visual learning style may
such devices. Wereasons. If such a
mean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on thelearners.
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted withas it involved a number of limitations. The scope of the study was limited to
EFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants werelimited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken be
overgeneralize the results
American Heritage
). Essentials of human
Effects of Linguistic,
232
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providingof the target idiomsit is important
image. The findingmore effective
consolidate the above
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners toblindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think aboprocess idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehowsupport the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration andthe keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, othe other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,that when learners are engaged both linguistically and non
more viable than when they are only
one can also drawof etymological elaboration, the keyword method, and translation under the general
mnemonics may be problematic.creating a mental
to memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental imageis created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues
translation, however, no images are involved. Therefore, it maybe concluded that the support that is provided in etymological elaboration and thekeyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply that
tegorization of mnemonics
diversity of learningamong learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonic
learning style. Sincethe keyword method require mental images, learners with visual learning style may
We did not checka relationship is
mean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on the
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted withas it involved a number of limitations. The scope of the study was limited to
EFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants werelimited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken be
results of the study.
Heritage dictionary
human memory
Verbal, and Visual
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providingidioms in their to engage learners
finding that both etymologicaleffective than translation
above conclusion
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners toblindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think aboprocess idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehowsupport the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration andthe keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, othe other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,that when learners are engaged both linguistically and non-linguistically, their idiom
only linguistically
draw the conclusionof etymological elaboration, the keyword method, and translation under the general
problematic. Asmental image of a
to memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental imageis created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues
translation, however, no images are involved. Therefore, it maybe concluded that the support that is provided in etymological elaboration and thekeyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply that
mnemonics needs a second
learning styles andamong learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonic
Since both etymologicalthe keyword method require mental images, learners with visual learning style may
check the learning styleis reported in
mean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on the
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted withas it involved a number of limitations. The scope of the study was limited to
EFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants werelimited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken be
study.
dictionary of idioms. Boston:
memory. East Sussex:
Mnemonics on Idioms
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providing native language
learners mentally,etymological elaboration
translation on bothconclusion and lend
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners toblindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think aboprocess idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehowsupport the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration andthe keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, othe other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,
linguistically, their idiomlinguistically engaged.
conclusion that the of etymological elaboration, the keyword method, and translation under the general
As Boers et al.a scene to be consigned
to memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental imageis created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues
translation, however, no images are involved. Therefore, it maybe concluded that the support that is provided in etymological elaboration and thekeyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply that
second thought.
and individual differencesamong learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonic
etymological elaborationthe keyword method require mental images, learners with visual learning style may
style of the participants future studies,
mean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on the
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted withas it involved a number of limitations. The scope of the study was limited to
EFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants werelimited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken be
Boston: Houghton
Sussex: Psychology Press.
Idioms Learning
words, it may be concluded that, instead of the almost outdated practice of providing language (which
mentally, helping elaboration
both idioms lend further
need to teach them how to catch fish. In other words, instead of forcing learners to blindly memorize target idioms, we need to encourage learners to think about and process idioms more deeply. It might also be concluded that these findings somehow support the basic tenets of the dual coding theory. Both etymological elaboration and the keyword method engage learners in some sort of mental images. Translation, on the other hand, provides merely linguistic support. It may be concluded, therefore,
linguistically, their idiom engaged.
inclusion of etymological elaboration, the keyword method, and translation under the general
al. (2007) consigned
to memory along with the verbal form. In the keyword method, too, a mental image is created to connect the keyword with the translation of the target word (Rodrigues
translation, however, no images are involved. Therefore, it may be concluded that the support that is provided in etymological elaboration and the keyword method is not purely linguistic, as it is in translation. This might imply that
differences among learners, it may be concluded that the way learners benefit from mnemonic
elaboration and the keyword method require mental images, learners with visual learning style may
participants studies, it would
mean that the choice of mnemonic devices should be based, at least partially, on the
Needless to say, the findings of the present study should be interpreted with as it involved a number of limitations. The scope of the study was limited to
EFL participants, the duration of the treatment was limited, and the participants were limited to intermediate level learners. Bearing these caveats in mind, to not taken be
Houghton Mifflin.
Press.
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Volume 8, Issue 2, Summer and Autumn, 2020, pp. 219-239
233
comprehension and retention of idioms. Applied Linguistics, 14(1), 45-55.
Bagheri, M, & Fazel, I. (2011). EFL beliefs about translation and its use as a strategy in writing. Reading Matrix: An International Online Journal, 11(3), 292-301.
Bakken, J. P., & Simpson, C. G. (2011). Mnemonic strategies: Success for the young- adult learner. The Journal of Human Resource and Adult Learning, 17(2), 79-85.
Baleghizadeh, S., & Mohammad Bagheri, M. (2012). The Effect of etymology elaboration on EFL learners comprehension and retention. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 18(1), 23-33.
Boers, F. (2001). Remembering figurative idioms by hypothesizing about their origin. Prospect, 16(3), 35-43.
Boers, F., Demecheleer, M., & Eyckmans, J. (2004). Cross-cultural variations as a variable in comprehending and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies, 8(3), 375-388.
Boers, F., Eyckmans, J., Kappel, J., Stengers, H., & Demecheleer, M. (2006). Formulaic sequences and perceived oral proficiency: Putting a lexical approach to the test. Language Teaching Research, 10(3), 245-261.
Boers, F., Eyckmans, J., & Stengers, H. (2007). Presenting figurative idioms with a touch of etymology: more than mere mnemonics? Language Teaching Research, 11(1), 43-62.
Boers, F., Lindstromberg, S., & Eyckmans, J. (2014). Some explanations for the slow acquisition of L2 collocations. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 11(1), 41-46.
Boers, F. (2013). Cognitive Linguistic approaches to teaching vocabulary: Assessment and integration. Language Teaching, 46(2), 208-224.
Boers, F., & Webb, S. (2015). Gauging the semantic transparency of idioms: Do natives and learners see eye to eye? In R. Heredia, & A. Cieslicka (Eds.), Bilingual figurative language processing (pp. 368 92). Cambridge: Cambridge University Press.
Brenner, G. (2013). Webster s new world American idioms handbook. New York, NY: Webster s New World.
Cacciari, C., & Corradini, P. (2015). Literal analysis and idiom retrieval in ambiguous idioms processing: A reading-time study. Journal of Cognitive Psychology, 27(7), 797 811.
Carrol, G., & Conklin, K. (2014). Getting your wires crossed: Evidence for fast processing of L1 idioms in an L2. Bilingualism: Language and Cognition, 17(4), 784-797.
Carrol, G.,
the 38(3),
Carrol, G.,EvidenceLanguage
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors throughcognitiveTeaching,
Cheng, J.,knowledge
Cohen, J. W. (1988). edition).
Congos, Central
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed morequickly than nonformulaiclinguistics
Cooper, T. C. (1999). Processing ofQuarterly
Croft, W.,University Press.
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiomanalysis.
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and nonmake use of collocations? Language
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic languagein native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,and TESOL.
Erman, B.,Text
Flavell, L.,Cathie Limited.
Gairns, R., & Redman, S. (2011). Oxford
G., Conklin, K., L1 on the reading(3), 403-443.
G., & Conklin,Evidence from eyeLanguage and Cognition,
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors throughcognitive-oriented methods: A case in an EFL writing class. Teaching, 6(6), 13
J., & Matthews, knowledge and L2
Cohen, J. W. (1988). edition). Hillsdale,
D. H. (2011).Central Florida.
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed morequickly than nonformulaiclinguistics, 29(1),
Cooper, T. C. (1999). Processing ofQuarterly, 33(2),
W., & Cruise,University Press.
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiomanalysis. Jezikoslovlje
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and nonmake use of collocations? Language Teaching
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic languagein native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,and TESOL. TESOL Quarterly
Erman, B., & Warren,Text- Interdisciplinary Journal for
L., & Flavell, R.Cathie Limited.
Gairns, R., & Redman, S. (2011). Oxford University
On the Effects
K., & Gyllstad,reading of idioms
Conklin, K. (2017). Crosseye-
Cognition, 20(2),
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors throughoriented methods: A case in an EFL writing class.
13-20.
J. (2018). The relationshipL2 listening and reading.
Cohen, J. W. (1988). Statistical power analysis for the behavioral sciences (2Hillsdale, NL: Lawrence
(2011). College level
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed morequickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers?
(1), 72-89.
Cooper, T. C. (1999). Processing of(2), 233-262.
Cruise, A. (2004).University Press.
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiomJezikoslovlje, 6(1), 7-
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and nonmake use of collocations? IRAL
Teaching, 47(2), 157
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic languagein native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,
TESOL Quarterly
Warren, B. (2000). TheInterdisciplinary Journal for
R. (1992). Dictionary
Gairns, R., & Redman, S. (2011). Idioms and phrasal verbs: IntermediateUniversity Press.
Effects of Linguistic,
234
Gyllstad, H. (2016). Foundidioms in a L2. Studies
Cross language
(2), 299-317.
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors throughoriented methods: A case in an EFL writing class.
relationship betweenreading. Language
Statistical power analysis for the behavioral sciences (2Lawrence Erlbaum Associates.
level study skills inventory
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed morelanguage by native and nonnative speakers?
Cooper, T. C. (1999). Processing of idioms by L2 learners of English.
(2004). Cognitive linguistics
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiom-35.
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and nonIRAL-International Review of Applied Linguistics in157-177.
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic languagein native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,
TESOL Quarterly, 42(3), 375-396.
The idiom principleInterdisciplinary Journal for the Study
Dictionary of idioms
Idioms and phrasal verbs: Intermediate
Verbal, and Visual
Found in translation:Studies in Second
language priming extends
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors throughoriented methods: A case in an EFL writing class.
between three measuresLanguage Testing, 35
Statistical power analysis for the behavioral sciences (2Associates.
inventory. Orlando,
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed morelanguage by native and nonnative speakers?
idioms by L2 learners of English.
linguistics. New
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiom
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and nonernational Review of Applied Linguistics in
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic languagein native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,
396.
principle and the Study of Discourse
idioms and their
Idioms and phrasal verbs: Intermediate
Mnemonics on Idioms
translation: The influence Language Acquisition
extends to formulaic Bilingualism:
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors throughoriented methods: A case in an EFL writing class. English Language
measures of L2 vocabulary35(1), 3-25.
Statistical power analysis for the behavioral sciences (2
Orlando, FL: University
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed morelanguage by native and nonnative speakers?
idioms by L2 learners of English.
New York: Cambridge
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiom
Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writersernational Review of Applied Linguistics in
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic languagein native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,
open choice principle.Discourse, 20(1), 29-62.
their origins. London:
Idioms and phrasal verbs: Intermediate
Idioms Learning
influence of Acquisition,
formulaic units: Bilingualism:
Chen, Y. C., & Lai, H. L. (2013). Teaching English idioms as metaphors through English Language
vocabulary
Statistical power analysis for the behavioral sciences (2nd
University of
Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed more language by native and nonnative speakers? Applied
idioms by L2 learners of English. TESOL
Cambridge
Dobrovol skij, D., & Piirainen, E. (2005). Cognitive theory of metaphor and idiom
native writers ernational Review of Applied Linguistics in
Ellis, N. C., Simpson Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics,
principle. 62.
London: Kyle
Idioms and phrasal verbs: Intermediate. Oxford:
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Volume 8, Issue 2, Summer and Autumn, 2020, pp. 219-239
235
Glister, E. C. (1986). A Collection of Original Stories and Lessons for Teaching Idiomatic Expressions. MA TESOL Collection. 624. Retrieved from https://digitalcollections.sit.edu/ipp_collection/624.
Golaghaei, N., & Kakolian, S. (2015). The effect of visual and etymological treatments on learning decomposable idioms among EFL learners. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 4(5), 72-81.
Granger, S., & Bestgen, Y. (2014). The use of collocations by intermediate vs. advanced non-native writers: A bigram-based study. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52(3), 229-252.
Haghshenas, M. S. M., & Hashemian, M. (2016). A comparative study of the effectiveness of two strategies of etymological elaboration and pictorial elucidation on idiom learning: A case of young EFL Iranian learners. English Language Teaching, 9(8), 140-151.
Hinkel, E. (2017). Teaching idiomatic expressions and phrases: Insights and techniques. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(3), 45-59.
Hsu, W. (2014). The most frequent opaque formulaic sequences in English-medium college textbooks. System, 47, 146-161.
Jack, A. (2005). Red herrings and white elephants. New York: HarperCollins Publishers.
Karimian, Z., & Talebinejad, M. R. (2013). Students use of translation as a learning strategy in an EFL classroom. Journal of Language Teaching and Research, 4(3), 605-610.
Köksal, O., & Çekiç, A. (2014). The effects of the mnemonic keyword method on 8th graders L2 vocabulary learning. Journal of International Scientific Publications, 12, 1030-1047.
Kövecses, Z. (2002). Cognitive-linguistic comments on metaphor identification. Language and Literature, 11(1), 74-78.
Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A practical introduction. New York: Oxford University Press.
Kroll, J. F., Van Hell, J. G., Tokowicz, N., & Green, D. W. (2010). The revised hierarchical model: A critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition, 13(3), 373-381.
Kuder, S. J. (2017). Vocabulary instruction for secondary students with reading disabilities: An updated research review. Learning Disability Quarterly, 40(3), 155-164.
Liao, P. (2006). EFL learners beliefs about and strategy use of translation in English learning. RELC Journal, 37(2), 191-215.
Liontas, J. I. (2017). Why teach idioms? A challenge to the profession. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(3), 5-25.
Marqués
language teaching methods: Impliregion
Martinez,language
Martinez,ELT
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speechas a predictor
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related tocolors
Nikolov, M. (2009). outcomes
Nippold, M. A. (2006). Language development in schoolandVolume
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rotememorization on learning idioms by Iranian EFL learners. Teaching and
O Dell, F., &England:
Paivio, A. (1990). Oxford
Pellicer-Sánchez,authentic novel: Do Things Fall Apart? 31 55.
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2televisionAcquisition
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory andenhance
Pritchett, L. K., Vaid, J., & Tosun, S. (201Extending thePsychology
Pulido, D.,differences in L2 reading and vocabulary development. Language
Marqués-Aguado, T., & Solíslanguage teaching methods: Impliregion of Murcia.
Martinez, R., & Murphy,language reading
Martinez, R. (2013). AELT Journal, 67(2),
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speecha predictor of L2
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related tocolors in an L2. Porta
Nikolov, M. (2009). outcomes. Bristol: multilingual Matters.
Nippold, M. A. (2006). Language development in schooland adults. In K. Volume 6, Article
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rotememorization on learning idioms by Iranian EFL learners. Teaching and Research
O Dell, F., & McCarthy, M. (2010). England: Cambridge
Paivio, A. (1990). Mental representations: A dual coding approachOxford University
Sánchez, A., &authentic novel: Do Things Fall Apart?
55.
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2television and factorsAcquisition, 40(3),
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory andenhance creativity in
Pritchett, L. K., Vaid, J., & Tosun, S. (201Extending the bilingualPsychology, 3(1),
D., & Hambrick,differences in L2 reading and vocabulary development. Language, 20(2),
On the Effects
Aguado, T., & Solís-Becerra, J. A. (2013). An overview of translation inlanguage teaching methods: Impli
Murcia. Revista de Lingüística
Murphy, V. A. (2011).reading comprehension.
A framework for(2), 184-198.
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speechof L2 listening comprehension.
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related toPorta Linguarum,
Nikolov, M. (2009). Early learning of modern foreign languages: Processes andBristol: multilingual Matters.
Nippold, M. A. (2006). Language development in school Brown (Ed.),
Article No 0852) (pp.
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rotememorization on learning idioms by Iranian EFL learners.
Research, 4(4), 845
McCarthy, M. (2010). Cambridge University
Mental representations: A dual coding approachUniversity Press.
& Schmitt, N. authentic novel: Do Things Fall Apart?
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2factors that
(3), 551-577.
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory andcreativity in the ESL classroom.
Pritchett, L. K., Vaid, J., & Tosun, S. (201bilingual dual
(1), 1135512.
Hambrick, D. Z. differences in L2 reading and vocabulary development.
(2), 164-190.
Effects of Linguistic,
236
Becerra, J. A. (2013). An overview of translation inlanguage teaching methods: Implications for EFL in secondary education in the
de Lingüística y Lenguas
(2011). Effect of frequencycomprehension. TESOL Quarterly
for the inclusion
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speechcomprehension.
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related toLinguarum, 16, 19-32.
Early learning of modern foreign languages: Processes andBristol: multilingual Matters.
Nippold, M. A. (2006). Language development in school Encyclopedia
(pp. 368 372). Oxford,
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rotememorization on learning idioms by Iranian EFL learners.
845-851.
McCarthy, M. (2010). English idioms in use University Press.
Mental representations: A dual coding approach
(2010). Incidentalauthentic novel: Do Things Fall Apart? Reading in a Foreign Language
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2 affect learning.
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory andclassroom. The English
Pritchett, L. K., Vaid, J., & Tosun, S. (2016). Of black sheep and white crows: coding theory
differences in L2 reading and vocabulary development.
Verbal, and Visual
Becerra, J. A. (2013). An overview of translation incations for EFL in secondary education in the
y Lenguas Aplicadas
frequency and Quarterly, 45(2),
inclusion of multi-word
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speechcomprehension. System, 52,
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related to32.
Early learning of modern foreign languages: Processes and
Nippold, M. A. (2006). Language development in school-age children, adolescents,Encyclopedia of language and
Oxford, UK: Elsevier Publishing.
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rotememorization on learning idioms by Iranian EFL learners.
English idioms in use (Advanced). Cambridge,
Mental representations: A dual coding approach
Incidental vocabularyReading in a Foreign Language
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2learning. Studies
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory andThe English Teacher
6). Of black sheep and white crows:theory to memory
differences in L2 reading and vocabulary development.
Mnemonics on Idioms
Becerra, J. A. (2013). An overview of translation incations for EFL in secondary education in the
Aplicadas, 8(1), 38
idiomaticity on(2), 267-290.
word expressions
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speech, 1-13.
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related to
Early learning of modern foreign languages: Processes and
age children, adolescents,and linguisticsElsevier Publishing.
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rotememorization on learning idioms by Iranian EFL learners. Journal of Language
(Advanced). Cambridge,
Mental representations: A dual coding approach. New York, NY:
vocabulary acquisitionReading in a Foreign Language
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2 in Second Language
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory andTeacher, 38(22),
6). Of black sheep and white crows:memory for idioms.
differences in L2 reading and vocabulary development. Reading in a Foreign
Idioms Learning
Becerra, J. A. (2013). An overview of translation in cations for EFL in secondary education in the
38-48.
on second
expressions in ELT.
Matthews, J., & Cheng, J. (2015). Recognition of high frequency words from speech
Moreno, E. M. G. (2011). The role of etymology in the teaching of idioms related to
Early learning of modern foreign languages: Processes and
age children, adolescents, linguistics (2nd ed.,
Elsevier Publishing.
Noroozi, I., & Salehi, H. (2013). The effect of the etymological elaboration and rote Journal of Language
(Advanced). Cambridge,
. New York, NY:
acquisition from an Reading in a Foreign Language, 22(1),
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2 Language
Pillai, N. R. (2017). Using mnemonics to improve vocabulary, boost memory and (22), 62 -83.
6). Of black sheep and white crows: idioms. Cogent
Reading in a Foreign
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Volume 8, Issue 2, Summer and Autumn, 2020, pp. 219-239
237
Rafieyan, V. (2018). Knowledge of formulaic sequences as a predictor of language proficiency. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 7(2), 64-69.
Razmjoo, S. A., Songhori, M. H., & Bahremand, A. (2016). The Effect of two attention-drawing techniques on learning English idioms. Journal of Language Teaching and Research, 7(5), 1043 1050.
Read, J. (2000). Assessing vocabulary. Cambridge: Cambridge university press.
Reisi Gahroei, F., & Tabatabaei, O. (2013). Impact of L2 film instruction and English idiom etymology on Iranian EFL learners idiom learning. Iranian Journal of Research in English Language Teaching, 1(1), 45-61.
Richards, J., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching & applied linguistics (4th edition). Essex: Pearson Education Limited.
Rodriguez, M., & Sadowki, M. (2000). Effects of rote, context, keyword, and context/keyword methods on retention of vocabulary in EFL classrooms. Language Learning, 50(2), 385-412.
Sánchez-López, E. (2015). Phraseologization as a process of semantic change. Catalan Journal of Linguistics, 14, 159-177.
Schmitt, N. (2008). Instructed second language vocabulary learning. Language Teaching Research, 12(3), 329-363.
Schmitt, N., Jiang, X., & Grabe, W. (2011). The percentage of words known in a text and reading comprehension. The Modern Language Journal, 95(1), 26-43.
Scruggs, T. E., Mastropieri, M. A., Berkeley, S. L., & Marshak, L. (2010). Mnemonic strategies: Evidence-based practice and practice-based evidence. Intervention in School and Clinic, 46(2), 79-86.
Shapiro, A. M., & Waters, D. L. (2005). An investigation of the cognitive processes underlying the keyword method of foreign vocabulary learning. Language Teaching Research, 9(2), 129-146.
Siyanova-Chanturia, A. (2015). On the holistic nature of formulaic language. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 11(2), 285-301.
Steinel, M. P., Hulstijn, J. H., & Steinel, W. (2007). Second language idiom learning in a paired-associate paradigm: Effects of direction of learning, direction of testing, idiom imageability, and idiom transparency. Studies in Second Language Acquisition, 29, 449 484.
Stengers, H., Boers, F., Housen, A., & Eyckmans, J. (2011). Formulaic sequences and L2 oral proficiency: Does the type of target language influence the association? IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 49(4), 321-343.
Stengers, H., Deconinck, J., Boers, F., & Eyckmans, J. (2014). Does copying idioms promote their retention? Computer Assisted Language Learning, 29(2), 1-13.
On the Effects of Linguistic, Verbal, and Visual Mnemonics on Idioms Learning
238
Swanson, E., Hairrell, A., Kent, S., Ciullo, S., Wanzek, J. A., & Vaughn, S. (2014).
A synthesis and meta-analysis of reading interventions using social studies content for students with learning disabilities. Journal of Learning Disabilities, 47(2), 178-195.
Szczepaniak, R., & Lew, R. (2011). The role of imagery in dictionaries of idioms. Applied Linguistics, 32(3), 323-347.
Taylor, J. R. (2002). Cognitive grammar. New York: Oxford University Press.
Therrien, W. J., Taylor, J. C., Watt, S., & Kaldenberg, E. R. (2014). Science instruction for students with emotional and behavioral disorders. Remedial and Special Education, 35(1), 15-27.
Thompson, I. (1987). Memory in language learning. In A. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner strategies in language learning (pp. 15-30). New Jersey: Prentic-Hall.
Timofeeva-Timofeev, L. (2012). El significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y aplicado. Madrid: Ediciones Liceus.
Van Hell, J. G., & Mahn, A. C. (1997). Keyword mnemonics versus rote rehearsal: Learning concrete and abstract foreign words by experienced and inexperienced learners. Language Learning, 47(3), 507-546.
Vasiljevic, Z. (2015). Teaching and learning idioms in L2: From theory to practice. Mextesol Journal, 39(4), 1-24.
Webb, S., & Chang, A. (2015). Second language vocabulary learning through extensive reading with audio support: How do frequency and distribution of occurrence affect learning? Language Teaching Research, 19(6), 667 686.
Webb, S., Newton, J., & Chang, A. (2013). Incidental learning of collocation. Language Learning, 63(1), 91 120.
Wei, Z. (2015). Does teaching mnemonics for vocabulary learning make a difference? Putting the keyword method and the word part technique to the test. Language Teaching Research, 19(1), 43-69.
Wolter, B., & Gyllstad, H. (2011). Collocational links in the L2 mental lexicon and the influence of L1 intralexical knowledge. Applied Linguistics, 32(4), 430-449.
Wolter, B., & Gyllstad, H. (2013). Frequency of input and L2 collocational processing: A comparison of congruent and incongruent collocations. Studies in Second Language Acquisition, 35(3), 451-482.
Wood, D. (2010). Formulaic language and second language speech fluency. London: Continuum International Publishing Group.
Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, A. (2012). What do we (think we) know about formulaic language? An evaluation of the current state of play. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 231-254.
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, Volume 8, Issue 2, Summer and Autumn, 2020, pp. 219-239
239
Wyra, M., Lawson, M. J., & Hungi, N (2007). The mnemonic keyword method: The effects of bidirectional retrieval training and of ability to image on foreign language vocabulary recall. Learning and Instruction, 17, 360-371.
Zarei, A. A., & Keysan, F. (2016). The effect of mnemonic and mapping techniques on L2 vocabulary learning. Applied Research on English Language, 5(1), 17-32.
Zarei, A. A., & Rahimi, N. (2012). Idioms: Etymology, contextual pragmatic clues and lexical knowledge in focus. Germany: Lambert Academic Publishing.
Zarei, A. A., & Ramezankhani, Z. (2018). The comparative effects of mnemonic keyword method, storytelling, and semantic organization on L2 idiom learning. Teaching English Language, 12(1), 31-60.
Zhang, D. (2012). Vocabulary and grammar knowledge in second language reading comprehension: A structural equation modeling study. The Modern Language Journal, 96(4), 558-575.
Zolfagharkhani, M., & Moghadam, R. G. (2011). The effect of etymology instruction on vocabulary learning of upper-intermediate EFL Iranian learners. Canadian Social Science, 7(6), 1-9.
Zyzik, E. (2011). Second language idiom learning: The effects of lexical knowledge and pedagogical sequencing. Language Teaching Research, 15(4), 413-433.
Authors Biographies
Maryam Ahmadi is a Ph.D. Candidate in English Language Teaching at Imam Khomeini International University in Qazvin, Iran. She is an IELTS instructor and GE teacher and has been teaching English as a Foreign language in different institutes since 2010.
Abbas Ali Zarei is an Associate Professor at Imam Khomeini International University in Qazvin, Iran. He has published several books and papers in the field of English Teaching / Learning. He has also attended and presented at many national and international conferences across the world.
Rajab Esfandiari is an Assistant Professor at Imam Khomeini International University in Qazvin, Iran. His areas of interest are Corpus Linguistics, Language Testing, and English for Specific Purposes (ESP) in the field of language. He has published many papers in highly acknowledged journals.