língua portuguesa 1

34
Língua Portuguesa A Nova Ortografia Prof° Fábio Garcia Aula 1

Upload: fabioarslonga

Post on 18-Dec-2014

393 views

Category:

Education


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Língua portuguesa 1

Língua PortuguesaA Nova OrtografiaProf° Fábio Garcia

Aula 1

Page 2: Língua portuguesa 1

“O campo da derrota não está povoado de fracassos, mas de homens que tombaram antes de vencer”.

Abraham Lincoln

Reflexão

Page 3: Língua portuguesa 1

O Novo Acordo Ortográfico da LínguaPortuguesa  foi assinado em 1990, em Lisboa, e segundo novo decreto assinado pelo presidente Lula, passa a ser instituído em 2009, no Brasil. O novo acordo atinge 0,5 % da escrita brasileira, e 1,6 % das palavras usadas na Língua Portuguesa de Portugal, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Angola, Moçambique e Timor-Leste.O Brasil e estes países formam a CPLP _ Comunidade de Países de Língua Portuguesa. Profissionais liberais, professores, jornalistas, tradutores, escritores e revisores terão até o dia 31 de dezembro de 2012 para se adaptarem a reforma  linguística, instituída com a finalidade de padronizar e universalizar a língua portuguesa em todos os países lusófonos.

O acordo Ortográfico

Page 4: Língua portuguesa 1

Cerca de 230  milhões de pessoas falam o idioma português no mundo, e o Brasil é a maior nação de língua portuguesa com mais falantes. A utilização do hífen é um dos grandes problemas da reforma em virtude dos critérios pouco esclarecidos.O novo acordo no mercado editorial e pedagógico abre novas  oportunidades de trabalho para palestrantes, professores e monitores em cursos de reciclagem; e para revisores e gráficas nas empresas editoriais. As editoras brasileiras já estão imprimindo livros didáticos que seguem as novas normas ortográficas.(http://www.infoescola.com/portugues/novo-acordo-ortografico-da-lingua-portuguesa/)

O acordo Ortográfico

Page 5: Língua portuguesa 1

O alfabeto passa a ter 26 letras. Foram reintroduzidas as letras k, w e y. O alfabeto completo passa a ser:A B C D E F G H I JK L M N O P Q R ST U V W X Y Z

Alfabeto

Page 6: Língua portuguesa 1

As letras k, w e y, que na verdade não tinham desaparecido da maioria dos dicionários da nossa língua, são usadas em várias situações. Por exemplo:

na escrita de símbolos de unidades de medida: km (quilômetro), kg (quilograma), W (watt);

na escrita de palavras e nomes estrangeiros (e seus derivados): show, playboy, playground, windsurf, kung fu, yin, yang, William, kaiser, Kafka, kafkiano.

Alfabeto

Page 7: Língua portuguesa 1

Não se usa mais o trema (¨), sinal colocado sobre a letra u para indicar que ela deve ser pronunciada nos grupos gue, gui, que, qui.

Atenção: o trema permanece apenas nas palavras estrangeiras e em suas derivadas. Exemplos: Müller, mülleriano

O trema

Como era Como ficaagüenta aguentarbilíngüe bilínguecinqüenta cinquenta

Page 8: Língua portuguesa 1

Não se usa mais o acento dos ditongos abertos éi e ói das palavras paroxítonas (palavras que têm acento tônico na penúltima sílaba).

Acentos - ditongos

Como era Como fica

alcatéia alcateia

andróide androide

assembléia assembleia

Page 9: Língua portuguesa 1

AtençãoEssa regra é válida somente para palavras paroxítonas. Assim, continuam a ser acentuadas as palavras oxítonas terminadas em éi, éu e ói: chapéu, herói, corrói, remói, céu, véu, lençóis, anéis, fiéis, papéis, Ilhéus.tônicos terminados em 

Acentos

Page 10: Língua portuguesa 1

Não se usa mais o acento das palavras terminadas em êem e ôo(s).

Acentos

Como era Como ficaabençôo abençoocrêem creemenjôo Enjoodêem deem

Page 11: Língua portuguesa 1

Não se usa mais o acento que diferenciava os pares pára/para, péla(s)/pela(s), pêlo(s)/pelo(s), pólo(s)/polo(s) e pêra/pera.

Como era : Ele pára o carro. Como fica: Ele para o carro. Com era : Ele foi ao pólo Norte. Como fica: Ele foi ao polo Norte. Como era : Ele gosta de jogar pólo.( jogo) Como fica:Ele gosta de jogar polo.(jogo) Como era : Esse gato tem pêlos brancos. Como fica :Esse gato tem pelos brancos. Como era : Comi uma pêra. Como fica :Comi uma pera.

Acento diferencial

Page 12: Língua portuguesa 1

Atenção Permanece o acento diferencial em

pôde/pode. Pôde é a forma do passado do verbo poder (pretérito perfeito do indicativo), na 3ª pessoa do singular. Pode é a forma do presente do indicativo, na 3ª pessoa do singular.Exemplo: Ontem, ele não pôde sair mais cedo, mas hoje ele pode.

Permanece o acento diferencial em pôr/por. Pôr é verbo. Por é preposição. Exemplo: Vou pôr o livro na estante que foi feita por mim.

Acento diferencial

Page 13: Língua portuguesa 1

Permanecem os acentos que diferenciam o singular do plural dos verbos ter e vir, assim como de seus derivados (manter, deter, reter, conter, convir, intervir, advir etc.). Exemplos:Ele tem dois carros. / Eles têm dois carros.Ele vem de Sorocaba. / Eles vêm de Sorocaba.Ele mantém a palavra. / Eles mantêm a palavra.Ele convém aos estudantes. / Eles convêm aos estudantes.Ele detém o poder. / Eles detêm o poder.Ele intervém em todas as aulas. / Eles intervêm em todas as aulas.

Acento diferencial

Page 14: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen nas palavras compostas que não apresentam elementos de ligação. Exemplos: guarda-chuva, arco-íris, boa-fé, segunda-feira, mesa-redonda, vaga-lume, joão-ninguém, porta-malas, porta-bandeira, pão-duro, bate-boca.

Exceções: Não se usa o hífen em certas palavras que perderam a noção de composição, como girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedista, paraquedismo.

Uso do hífen em palavras compostas

Page 15: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen em compostos que têm palavras iguais ou quase iguais, sem elementos de ligação. Exemplos: reco-reco, blá-blá-blá, zum-zum, tico-tico, tique-taque, cri-cri, glu-glu, rom-rom, pingue-pongue, zigue-zague, esconde-esconde, pega-pega, corre-corre.

Não se usa o hífen em compostos que apresentam elementos de ligação. Exemplos: pé de moleque, pé de vento, pai de todos, dia a dia, fim de semana, cor de vinho, ponto e vírgula, camisa de força, cara de pau, olho de sogra.

Uso do hífen em palavras compostas

Page 16: Língua portuguesa 1

Incluem-se nesse caso os compostos de base oracional. Exemplos: maria vai com as outras, leva e traz, diz que diz que, deus me livre, deus nos acuda, cor de burro quando foge, bicho de sete cabeças, faz de conta.

* Exceções: água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa, paraquedas, paraquedista,etc.

Obs: para-brisapara-choquepara-lamaparaquedasparaquedismoparaquedistapara-raios

Uso do hífen

Page 17: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen nos compostos entre cujos elementos há o emprego do apóstrofo. Exemplos: gota-d'água, pé-d'água.

Uso do hífen

Page 18: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen nas palavras compostas derivadas de topônimos (nomes próprios de lugares), com ou sem elementos de ligação. Exemplos: Belo Horizonte - belo-horizontinoPorto Alegre - porto-alegrenseMato Grosso do Sul - mato-grossense-do-sulRio Grande do Norte - rio-grandense-do-norteÁfrica do Sul - � sul-africano

Uso do hífen

Page 19: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen nos compostos que designam espécies animais e botânicas (nomes de plantas, flores, frutos, raízes, sementes), tenham ou não elementos de ligação. Exemplos: bem-te-vi, peixe-espada, peixe-do-paraíso, mico-leão-dourado, andorinha-da-serra, lebre-da-patagônia, erva-doce, ervilha-de-cheiro, pimenta-do-reino, peroba-do-campo, cravo-da-índia.

Usos do hífen

Page 20: Língua portuguesa 1

Obs.: não se usa o hífen, quando os compostos que designam espécies botânicas e zoológicas são empregados fora de seu sentido original. Observe a diferença de sentido entre os pares:a) bico-de-papagaio (espécie de planta ornamental) - bico de papagaio(deformação nas vértebras).b) olho-de-boi (espécie de peixe) - olho de boi (espécie de selo postal).Uso do hífen com prefixos

Usos do hífen

Page 21: Língua portuguesa 1

As observações a seguir referem-se ao uso do hífen em palavras formadas por prefixos (anti, super, ultra, sub etc.) ou por elementos que podem funcionar como prefixos (aero, agro, auto, eletro, geo, hidro, macro, micro, mini, multi, neo etc.).

Usos do hífen

Page 22: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen diante de palavra iniciada por h. Exemplos:

anti-higiênicoanti-históricomacro-históriamini-hotelmacro-históriasobre-humanosuper-homemultra-humano

Hífen :letra H

Page 23: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen se o prefixo terminar com a mesma letra com que se inicia a outra palavra.

Exemplos:micro-ondasanti-inflacionáriosub-bibliotecáriointer-regional

Hífen : prefixos

Page 24: Língua portuguesa 1

Não se usa o hífen se o prefixo terminar com letra diferente daquela com que se inicia a outra palavra. Exemplos: 

autoescolaantiaéreointermunicipalsupersônicosuperinteressanteagroindustrialaeroespacialsemicírculo

Uso do hífen

Page 25: Língua portuguesa 1

Se o prefixo terminar por vogal e a outra palavra começar por r ou s, dobram-se essas letras. Exemplos:minissaiaantirracismo

Uso do hífen

Page 26: Língua portuguesa 1

Casos particulares Com os prefixos sub e sob, usa-se o hífen

também diante de palavra iniciada por r. Exemplos:sub-regiãosub-reitor

sub-regional 

Usos do hífen

Page 27: Língua portuguesa 1

Com os prefixos circum e pan, usa-se o hífen diante de palavra iniciada por m, n e vogal. Exemplos:circum-muradocircum-navegação

Usos do hífen

Page 28: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen com os prefixos ex, sem, além, aquém, recém, pós, pré, pró, vice. Exemplos:além-maralém-túmuloaquém-marex-alunoex-diretorex-hospedeiroex-prefeitoex-presidentepós-graduação

Uso do hífen

Page 29: Língua portuguesa 1

O prefixo co junta-se com o segundo elemento, mesmo quando este se inicia por o ou h. Neste último caso, corta-se o h. Se a palavra seguinte começar com r ou s, dobram-se essas letras. Exemplos:coobrigaçãocoediçãocoeducar coordenaçãocoabitaçãocoerdeiro

corresponsávelcosseno

cooperar

Usos do hífen

Page 30: Língua portuguesa 1

Com os prefixos pre e re, não se usa o hífen, mesmo diante de palavras começadas por e. Exemplos:preexistentepreelaborarreescreverreedição

Usos do hífen

Page 31: Língua portuguesa 1

Não se usa o hífen na formação de palavras com não e quase. Exemplos:(acordo de) não agressão(isto é um) quase delito

Usos do hífen

Page 32: Língua portuguesa 1

Com mal*, usa-se o hífen quando a palavra seguinte começar por vogal, h ou l. Exemplos:mal-entendidomal-estarmal-humoradomal-limpo

Quando mal significa doença, usa-se o hífen se não houver elemento de ligação. Exemplo: mal-francês. Se houver elemento de ligação, escreve-se sem o hífen. Exemplos: mal de lázaro, mal de sete dias.

Usos do hífen

Page 33: Língua portuguesa 1

Usa-se o hífen com sufixos de origem tupi-guarani que representam formas adjetivas, como açu, guaçu, mirim. Exemplos:capim-açuamoré-guaçuanajá-mirim

Usa-se o hífen para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, formando não propriamente vocábulos, mas encadeamentos vocabulares. Exemplos:ponte Rio-Niteróieixo Rio-São Paulo

Usos do hífen

Page 34: Língua portuguesa 1

Para clareza gráfica, se no final da linha a partição de uma palavra ou combinação de palavras coincidir com o hífen, ele deve ser repetido na linha seguinte. Exemplos:

Na cidade, conta--se que ele foi viajar.

O diretor foi receber os ex--alunos.

Usos do hífen