lingotek translation platform
DESCRIPTION
Overview of Lingotek SoftwareTRANSCRIPT
Lingotek Translation Platform
Technology and Benefits Overview
Lingotek is translators and technology
Computer Assisted TranslationTerminology Management• If you want a word translated the same way every time, as with slogans,
trademarks and so forth, you use terminology management. A dictionary is provided for each target language and the translator adheres closely to this throughout the project.
Machine Translation (MT)• Whether the method is example-based, statistical or rule-based, the goal is
to have automated translation that is as close as possible to human quality. Some workflows include authoring guides for content writers to improve accuracy and post-MT review in place of the human translation stage.
Translation Memory (TM)• Creating TM means storing up sentences that mean the same thing in a pair
of languages. This can be done while you're translating or after the fact by aligning the source and product from previous translation work. Using TM is matching whole or partial sentences on a new translation job to benefit from the stored information.
Reduce, Reuse, Recycle• Reduce the amount you need to translate by eliminating duplicate work.• Reuse appropriate terminology easily through referring to other work done
by you and anyone else who populates your TM storage vault or customized dictionary.
• Recycle exact matches automatically by using software to analyze the document for matches in the TM before beginning the translation work.
3
Unique Competitive Advantages
User InterfaceThe LingoPoint dashboard shows all translations in progress when you sign on. Just click one to start
LingoDex has everything you need to turn the source in the top left into the target language in the bottom left in no time
•Translation memory•Machine translation•Dictionary
5
Intelligence Community Features
API Integration
MT Retrain Interface
Machine Translation (MT) becomes more accurate through training
Before using an MT engine, companies often feed it a large body of translated text to train it on their genre of content
Retraining is submitting back human translation to teach the MT engine on an ongoing basis
8
Collaborative Translation
Traditional Project Management TasksTraditional translation project management covers a variety of tasks
The primary drivers are deadline and standard of quality
Close monitoring and communication is required to help everyone involved meet the objective
The project manager is the hub for all collaborative efforts
11
Crowdsourced Project Workflow
12
Create a crowd t9n project
Upload a file
Set the phase assignment type to community
Sit back and watch the progress bar
13
Group Review and Voting
14
Questions and Discussion