light french dinner - rph.co.jp
TRANSCRIPT
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
カジュアルフレンチディナー¥7,260 (¥6,000)
アミューズ3種Chef’s seasonal appetizers plate
サラダメランジェSalad Mélange
シェフおすすめメニューおよび メインディッシュより
お好きな料理を1品お選びください。Please select one item from
chef’s recommend menu or main dish
シェフおすすめデザートChef’s suggestion dessert
コーヒーcoffee
アミューズ2種Chef’s Seasonal Appetizers Plate
フルーツとシャーベットの盛合せAssorted fruits & sherbet
コーヒーcoffee
Casual French dinner
ライトフレンチディナー¥4,840 (¥4,000)
Light French dinner
真鯛と帆立貝のスチーム 塩レモンの香りSteamed sea bream & scallop
ワンプレートスタイルOne plate style
オーストラリア産 サーロインステーキクリームスピナッチ添え
Steak / Beef sirloin
卵とチーズのドリアDoria
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
シェフおすすめメニューおよびメインディッシュより
お好きな料理を2品お選びください。Please select two item from
chef’s recommend menu or main dish
シンフォニーどれでも選べるディナー¥9,680 (¥8,000)
アミューズ4種Chef’s Seasonal Appetizers Plate
サラダメランジェSalad Mélange
お好きなデザートを1品お選びください。 Please select one item from dessert
パンBread
コーヒーcoffee
Symphony All Menu Free Choice Dinner
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
シェフおすすめメニューChef’s Recommend Menu
オマール海老と帆立貝のグラタンGratin of Canadian lobster and scallops¥3,630 (¥3,000)
ほうれん草の上に海老とホタテ、きのこを敷きつめて、白ワインのクリームソースで焼き上げました。最後のソースまでバケットに染み込ませながらお召し上がりください。
¥4,840 (¥4,000)
ブイヤベース ルイユ添え オマール海老、真鯛、海老、帆立貝、烏賊、ムール貝
Bouillabaisse”seafoods and mussel bouillon /lobster, sea bream, prawn, scallop, squid, mussel
オマール海老や真鯛など様 な々魚介類を香味野菜で煮込んで仕上げた、南フランスの代表的な海鮮料理。ニンニクと唐辛子ベースの「ルイユ」とともにお召し上がりください。
カスレ合鴨コンフィ・トゥールーズソーセージ・白インゲン豆の煮込み
Cassoulet /Duck confit, Toulouse sausage, Braised white kidney beans
¥3,872 (¥3,200)
肉と白インゲン豆を煮込んでオーブンで焼き上げた、白ワインとバケットとの相性が抜群なフランス ラングドック地方の名物料理です。おすすめの召し上がり方は、最初はそのまま召し上がり、残り半分は白ワインビネガーを加えてお楽しみください。
シェフおすすめメニューChef’s Recommend Menu
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
小さなタルトタタンとフォアグラのポワレリンゴのサラダ添えSmall tarte tatin and sauteed foie graswith apple salad¥3,025 (¥2,500)
大きくカットしたリンゴを甘く味付けしキャラメル状になるまでローストし、タルト生地にのせ焼き上げます。フォアグラのポワレにもリンゴを加えた甘酸っぱいソースを合わせました。リンゴづくしの温かいオードブルをお楽しみください。
牛ハラミのグリルとタルティフレット 赤ワインバター添えGrilled beef skirt steak and tartiflette withred wine butter¥3,872 (¥3,200)
半月型のパイ生地(ショーソン)の中にズワイ蟹、アンチョビ、ミモレット、玉ネギ、ロメインレタスを詰め、折り畳み焼き上げます。蟹味噌入りバターソースとご一緒にお召し上がりください。
ズワイ蟹のショーソン 蟹味噌入りブールブランソースSnow crab in backed pie wrap with crab misoin bourg-blan sauce (white butter sauce)¥3,872 (¥3,200)
じっくりと網焼きした牛ハラミとフランス、サヴォワ地方の郷土料理タルティフレットを一皿に。タルティフレットは炒めたじゃがいも、玉ネギ、ベーコンの上にチーズをのせオーブンで焼き上げた料理です。焼きたての牛ハラミは赤ワインバターを溶かしながらお召し上がりください。
メインディッシュMain dish
骨付き仔羊肉のグリル ローズマリー風味のグレービー
オーストラリア産の柔らかい仔羊肉。骨のまわりのお肉までじっくり味わってください。
Grill / Rack of lamb, rosemary flavored gravy¥4,235 (¥3,500)
ビーフ サーロインステーキ ガーリックソース
シェフのおすすめ、ミディアム・レアで。グレービーソースにニンニクのピュレ加えた人気のソースとともにお召し上がりください。
Steak / Beef sirloin, roasted garlic sauce¥4,235 (¥3,500)
ビーフ リブロースのグリル グレービーとマスタード
じっくりと網焼きしたリブロースにディジョンマスタードをたっぷりと付けて食べるのが、ビストロ料理の定番です。
Grill / Beef spencer roll, gravy & mustard¥4,840 (¥4,000)
ビーフ ヒレステーキ マデラソース
じっくりと煮詰めたマデラ酒とフォン・ド・ヴォーのソースとともに、肉本来の旨味をお楽しみください。
Steak / Beef tenderloin, madeira wine sauce¥4,840 (¥4,000)
ハンバーグステーキ マッシュルームソース
たっぷりのマッシュルームソースと、ナイフを入れた瞬間にあふれる肉汁とともに肉の旨味をお楽しみください。
Steak / Hamburger, mushroom sauce¥3,025 (¥2,500)
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
メインディッシュMain dish
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
シーフード“ブレゼ & ロースト” 鱈、海老、帆立貝、イカ、オリーブ、ドライトマト
フランス郊外の港町で出会える一品。ソースにも魚介の旨味を閉じ込め、味が凝縮され素材を引き立てます。
“Braisé & Roast” seafoods, buttered mussel bouillon / cod, prawn, scallop, squid, mussel, olives, dried tomato and vegetables
¥3,872 (¥3,200)
エスカリヴァダ ロメスコソース(野菜ロースト)Escalivada / seasonal vegetables roasted, sauce romesco
¥2,420 (¥2,000)
クルミとアーモンドが香ばしく力強いロメスコソースとともに。野菜がご馳走となります。
クスクス・ロワイヤル 仔羊、チキン、チョリソー、野菜、仔羊煮込みCouscous royal / lamb, chicken, chorizo, vegetables and stewed lamb
¥3,872 (¥3,200)
小さな粒のパスタ、クスクス。フランスでは煮込み料理の付け合わせとして定番です。 豪快な串焼きの肉や野菜、クスクスに仔羊の煮込みをかけてお召し上がりください。 辛味がお好みの方は、ハリッサと言われる唐辛子とご一緒にどうぞ。
国産牛肉の赤ワイン煮込みStewed Japanese beef rib, red wine sauce
¥4,840 (¥4,000)
ブルゴーニュ地方のワインで煮込んだ伝統料理ブッフ・ブルギニョン。じっくりと煮込まれたワインの持つ奥深さが味わえます。
※写真はイメージです。
まるで絵の具のパレットのように鮮やかに、美味しさを少しずつ、贅沢に味わえるアミューズです。
シェフの遊び心をつめ込んだパレットと人気のサラダメランジェをワインとともに軽やかに、
メインディッシュとともに組み合わせて、お二人でシェアでもお楽しみいただけます。
アミューズパレット & サラダメランジェ〈 平日限定 〉
( Appetizer, Salada Melange )Set of chef’s Special Seasonal Appetizers Plate
¥3,500 (¥2,893)
コンビネーションサラダCombination SaladLettuce, Tomato, Onion, Cucumber, Endive, Broccoli, Mushroom
¥1,452 (¥1,200)
シーザーサラダCaeser salad / Chicken, romaine lettuce,parmigiano, Bacon, Crouton
¥1,815 (¥1,500)
サラダメランジェSalad Melange
¥1,452 (¥1,200)
チーズ盛合せ / ドライフルーツAssorted cheese /dried fruits
¥3,025 (¥2,500)ハーフ ¥1,815 (¥1,500)
オリーブとドライトマトのマリネMarinated Green and Black Olives, Dried Tomato
¥1,210 (¥1,000)ハーフ ¥726 (¥600)
生ハムとサラミの盛合せAssorted Delicatessen Platter ( Prosciutto, Salami, Grissini and Pickles )
¥2,420 (¥2,000)ハーフ ¥1,452 (¥1,200)
パテ ド カンパーニュ サラダ、グリッシーニとピクルスCountry-Style Pate ( Salad, Grissini, and Pickles )
¥1,936 (¥1,600)
ブッラティーナとトマトのカプレーゼ 生ハム添えCapreze ( Burratina, Tomato, Prosciutto )
¥2,662 (¥2,200)
前菜Appetizers
サラダ Salad 野菜のクリームスープVegetable cream soup
¥968 (¥800)
スープ・オゥ・ピストウSoup au Pisto
¥1,210 (¥1,000)
スープSoup
チーズCheese
Weekday only
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
スパゲッティーPasta
ピラフPilaf
カレーCurry
スパゲッティー ブロッコリーとアスパラガス、生ハムのペペロンチーノSpaghetti aglio e olio Broccoli, asparagus, tomato, garlic, chili, prosciutto, parmigiano
¥2,783 (¥2,300)
スパゲッティー ペスカトーレSpaghetti Pescatore Shrimp, scallop, squid & mussels, parmigiano, tomato sauce
¥2,783 (¥2,300)
シーフードピラフSeafood Pilaf Shrimp, scallop, squid and mussels
¥2,783 (¥2,300)
ガーリックピラフ 牛肉のサイコロステーキ添えGarlic Pilaf “Mouth Watering” Pilaf & Diced Beef Steak
¥2,783 (¥2,300)
ビーフ カレーライス & スモールサラダBeef Curry, steamed rice, small salad
¥2,783 (¥2,300)
シーフード カレーライス & スモールサラダShrimp & Scallop Curry, steamed rice, small salad
¥2,783 (¥2,300)
ベジタブル カレーライス & スモールサラダVegetable Curry, fried poached eggs, steamed rice, small salad
¥2,783 (¥2,300)
スパゲッティー スモークサーモンのクリームソースSpaghetti Smoked salmon & Spinach cream sauce
¥2,783 (¥2,300)
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
サンドウィッチSandwich
ベジタブルサンドウィッチSandwich tomato, lettuce & potato
¥2,178 (¥1,800)
クラブハウスサンドウィッチClubhouse sandwich
¥2,420 (¥2,000)
ダブルバーガープラス¥363(¥300)でチーズ、またはグリルベーコンを追加できます
Double hamburger Chedder cheese, or grill bacon + ¥363 ( ¥300 )
¥2,783 (¥2,300)
ピッツァPizza
ピッツァ マルゲリータPizza “Margarita”
¥2,420 (¥2,000)
ピッツァ クワトロフォルマッジPizza Quattro Formaggi
¥2,420 (¥2,000)
お子様メニューChild’s menu
お子様プレート ハンバーグ、海老フライ、ナポリタン、カレーライス、サラダ、ケーキChild’s meal Junior hamburger steak, deep fried shrimp, pasta,curry & steamed rice
¥1,815 (¥1,500)
パンまたはライスBread or Steamed rice
¥363 (¥300)
ミックスサンドウィッチSandwich roast beef, ham & veggies
¥2,178 (¥1,800)
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
抹茶のタルトショコラミルクアイスクリーム添えGreen tea chocolate tarte with milk ice cream¥1,694 (¥1,400)
ベイクドチーズケーキに クレームダンジュを乗せてBaked cheese cake with “crémet d'Anjou”¥1,694 (¥1,400)
クレームブリュレCrème Brûlée : scorched custard cream¥1,452 (¥1,200)
シフォンケーキサンドお好みのアイスクリームでアイスクリームをお選びください (バニラ・抹茶・イチゴ)
Ice cream sandwich /Please select one flavors(Vanilla, Green tea, Strawberry)
¥1,694 (¥1,400)
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
デザートDessert
※産地、アレルギー、原材料等 詳細はスタッフにお尋ねください。/ 米はすべて「国産米」を使用しております。※表示価格にはサービス料(10%)、消費税が含まれます。( )内は本体価格です。
�e sta� are happy to assist with questions regarding ingredients used or allergy concerns. / All rice is domestically produced.All prices include 10% service charge and consumption tax.
カフェCafe
モンブランMont blanc¥1,694 (¥1,400)
パンナコッタと 赤いフルーツのコンポートPanna cotta, fruit compote¥1,694 (¥1,400)
アイスクリーム&シャーベット6種より3種お選びください(バニラ・抹茶・イチゴ・ラズベリー・ミルク・オレンジ)
A selection of ice cream & sherbet3scoops from a selection of 6 flavors (Vanilla, Green tea, Strawberry, Raspberry, Milk, Orange)
¥1,452 (¥1,200)
Various cakesケーキ各種 (席にお持ち致しますのでお選びください) ¥544 (¥450)より
Assorted fruitsフルーツ盛合せ ¥2,541 (¥2,100)
Coffee, Teaコーヒー、紅茶 ¥847 (¥700)
Espressoエスプレッソ ¥847 (¥700)
Herb Tea Rose, Chamomile or Mintハーブティー各種 ローズ、カモミール、ミント ¥847 (¥700)
Café au lait, Cocoaカフェ・オ・レ、ココア ¥968 (¥800)
デザートDessert