libreoffice localization project...2 libreoffice localization project at kacst - suadi arabia...

18
1 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia LibreOffice Localization Project The National Program for Free and Open Source Software Technologies Motah @ KACST Saudi Arabia

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

1LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

LibreOffice Localization Project

The National Program for Free and Open Source Software Technologies

Motah @ KACSTSaudi Arabia

Page 2: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

2LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Introduction

The national program for free/open source software technologies is:

One of the Computer Research Institute programs Supported by KACST Provides and facilitates a variety of activitiesPartner with UNDP

Page 3: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

3LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Objectives

Motah

Awareness Support

Resourcesand Digital

Library

Training Policies andRegulations

ICT CurriculaR & D

SoftwareDevelopment

Page 4: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

4LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Main Activities

National policyNational FOSS surveyMotah awardInternational WorkshopsOpen Academy in collaboration with Saudi Computer SocietyFunding graduation project in FOSSTLocalization project - LibreOffice project

Page 5: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

5LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Detecting bugs and errors related to Arabic language Solving bugs and improving the functionality by adding new features Supporting Arabic documentation of LibreOffice

LibreOffice Project Objectives

Page 6: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

6LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

LibreOffice Project Activities

Page 7: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

7LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Expected Outcomes

LibreOffice Arabic users needsA List of bugs and features to be solvedA full documentation of the delivered codeA feasibility study to develop national operating systemTrained Team members

Page 8: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

8LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Our Team

Page 9: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

9LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Attracting volunteers Building local LibreOffice communityAdequate TrainingFull time vs VolunteersTrustworthiness

CommunityDecision makers

Building right future plan

Challenges

Page 10: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

10LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Future Plans ?

3-5 yearsIncrease team size (10-15 employees)Volunteers engagementCollaborate with document foundation to shape our future plan directions

Suggestions are appreciated

Page 11: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

11LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

RTL Issues in LibreOffice

User InterfaceFunctions & ToolsDocumentationText renderingMissing Features

Page 12: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

12LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

User Interface

Colors: Fixed Not Fixed

Reversed buttons and iconsSome toolbars are LTR and some have handlers at leftPrint Preview is LTR while the UI is RTLNew RTL LibreOffice users don't know about CTL to enable RTL supportNo horizontal scroll bar in RTL UI for Calc (GTK only)

Page 13: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

13LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Function and Tools

Missing Arabic numerals for page numberingFind doesn't work with diacritics

List box contents take the direction of the UI not the sheet

مرحباًمرحبا

Page 14: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

14LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Documentation

No Arabic LibreOffice wikiNo Books, Manuals, ...etc.No Arabic support, training, ...etc.No Arabic Help files

Page 15: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

15LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Text Rendering

Mixing Symbols, Roman, and Arabic letters result in a corruptionNumbering in RTL Text-boxes are reversedChanging 'Locale' settings may destroy number formatting persistentRotated RTL text with numbers produces a complete mess

Page 16: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

16LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Text Rendering (cont.)

Incorrect formatting for Arabic subtending marksThe 'underline' breaks when adding numbers to RTL sentenceMixing RTL text with numbers and signs (-#@%... etc.) doesn't work correctly'Justify' misplace 'ـ' in Arabic words

Page 17: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

17LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

Missing Features

Arabic formulaGrammar CheckerPoor Spell Checker

Page 18: LibreOffice Localization Project...2 LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia Introduction The national program for free/open source software technologies is: One of

18LibreOffice Localization Project at KACST - Suadi Arabia

All text and image content in this document is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License (unless otherwise specified). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks. Their respective logos and icons are subject to international copyright laws. The use of these therefore is subject to the trademark policy.

Thank You...

Q & A