les langues en polynésie française - education.pf
TRANSCRIPT
![Page 1: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/1.jpg)
LeslanguesenPolynésiefrançaiseACCUE IL DE S NOUV EAUXPE RSONNEL S
V ENDREDI 5 AOÛT 2016
Ja c que s Ve r na udon
É qu i pe d ’A c c ue i l So c i é t és Tr ad i t i o nnel l es e t Con t empo ra in es e n O c é an i e ( E A STCO)
![Page 2: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/2.jpg)
Lasituationsociolinguistiquecontemporaine
Languesautochtones languespolynésiennes:reotahiti,'eo'enata,'eo'enana,rekopa'umotu,reotuha'apae,reomangareva,reorapa
Langueofficielleetlangueprincipaledescolarisation français
Autreslanguesparléesparplusde1000locuteurs Langueschinoises(hakka,punti)
Languesvéhiculaires français(variétélocale)ettahitien
![Page 3: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/3.jpg)
Connaissancedéclaréedeslangues(comprendre,parler,lireetécrire)chezles15ansetplus
français:95%
languepolynésienne :73%
source:Recensementgénéraldelapopulation2012,ISPF&INSEE
![Page 4: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/4.jpg)
LeslanguesautochtonesdePolynésiefrançaise
source :Charpentier, J.-M.,François,A.,2015,AtlaslinguistiquedelaPolynésiefrançaise,UPF&deGruyter
siteweb:www.upf.pf/atlas-linguistique-de-la-polynesie.html
!
![Page 5: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/5.jpg)
LeslanguesautochtonesdePolynésiefrançaise
source :Charpentier, J.-M.,François,A.,2015,AtlaslinguistiquedelaPolynésiefrançaise,UPF&deGruyter
siteweb:www.upf.pf/atlas-linguistique-de-la-polynesie.html
1852 — Section X – The maps8.1.1 - 1
ciel raJ'i sky
1. 'ak; , 2. 'ani
• . 3. J'aki • 4. =ani
1": . 5. 'ani
8. ra'li 9. ra'li ' . . " " , 0-
"""0 Q
. • ;
6. ra'i <:. • "'. li .. Ya'li tl 10. ra'li • ,
. • 0 \ ' \'> ..... '
n ..... \) ..
. ... ra'li. , 13 . r8lJi . raJ'i • " 7.
, 'il. , • . 14.' rà?i . ' . 15. ra'li
• : >
. 17. tuara'i 16 . ra'i - .J:al)Î . • . • ,
. • . <!3 . .
18. ga'; 19. ra'li
20 . ra'li . .
![Page 6: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/6.jpg)
PHILIPPINES POLYNESIEFRANÇAISE NOUVELLE-ZELANDE HAWAII traductiontagalog rekopa'umotu reotahiti reomāori 'ōlelohawai’imata mata mata mata maka œiltaiŋa tariŋa tariʔa tariŋa — oreilleulo uru uru uru ulu têtelima rima rima riŋa lima cinq/mainatay ate ate ate ake foielaŋit raŋi raʔi raŋi lani cielulan ua ua ua ua pluiebato fatu fatu whatu haku pierrekain kai ʔai kai ʔai mangerinum inu inu inu inu boiretanim tanu tanu tanu kanu plantertubo tupu tupu tupu kupu croître
matakot mataku mataʔu mataku makaʔu (avoir)peurmatay mate mate mate make (être)mortbaŋka vaka vaʔa waka waʔa piroguelaŋaw raŋo raʔo raŋo nalo mouchekuto kutu ʔutu kutu ʔuku poumanok manu manu manu manu volatile
Quelquesexemplescomparatifsàl’échelleduPacifique
![Page 7: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/7.jpg)
Lafamilleaustronésienne(~1200langues)
source:Ross,M.,Pawley,A.,Osmond,M.,1998,ThelexiconofProtoOceanic,Thecultureandenvironment ofancestralOceanicsociety,T 1,Material culture,Canberra,PacificLinguistics
Pourensavoirplus :Kirch,P.V.,2000,OntheRoadoftheWinds:An
Archaeological History ofthePacific Islands before European Contact,Berkeley,University ofCalifornia Press.
![Page 8: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/8.jpg)
Letahitien,langued’évangélisationetd’alphabétisationau19ème siècle
source:Eparau haapii efaahohoahia raei tauturu itetamarii itehaapii ite
parau,Raiatea, LMS,1879
8
LecommandantL.I.Duperrey dansunrapportauministèredelaMarineetdesColoniesen1823:« Touslesnaturelssaventlireetécrire[entahitien]. »
![Page 9: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/9.jpg)
Rapportdel’inspecteurRevelen1922
«EndehorsdePaea,oùunménaged’instituteursmétropolitains arrivédepuis lemoisdenovembre aobtenuquelques résultats,troppeud’enfantsparlent français,mêmeaprèsunefréquentation scolaireprolongée. […]Lalanguefrançaiseestdemoinsenmoinsparlée,etchoseplusgrave,l’évolutionintellectuelle etmorale,aulieudeprogresserdanslesensfrançais, semanifesteparunretourauxmœurs,auxidées,àlamentalité tahitienne, quandellenesubitpasl’empriseétrangère. »
source:Salaün,M.,2016,« Leslanguesdel’école autempsdesEtablissementsfrançaisdel’Océanie :cequenousditlalégislationcoloniale,etcequ’elle nenousditpas. »,BSEO,n°336,p.25-52
![Page 10: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/10.jpg)
Unétatdeslieuxen196260% delapopulation de15ansetplusdéclaraient nepassavoirlireetécrireenfrançais
80%desrecensésdéclaraient savoirlireetécrireentahitien
sources:INSEE,n.d.,Résultatsstatistiquesdurecensementgénéraldelapopulationdela
Polynésiefrançaiseeffectuéle9novembre1962,Paris,INSEE, citéparLavondès,1972,p.60-61
![Page 11: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/11.jpg)
Lemonopoleinstitutionneldufrançaisdanslesannées1960-70
« Dèsleniveauleplusélémentaire, latotalitédel’enseignement estdispensée enfrançais.Àaucunstade,dansl’enseignement public,letahitienn’estenseigné.L’usagedeslanguesvernaculairesestinterditdanslecadredesécoles,nonseulement auxmaîtres,maisencoreauxélèvesquinesontpasautorisésàlesemployerpendantlaclasseetmêmedansleursjeuxpendantlesrécréations.
[…]Endehorsdel’école,c’estencorelefrançaisquioccupeunepositiondominante.Lesdialectespolynésienssonttacitementignorésdanstouslescasoùlanécessitédecommuniquernerendpasstrictementindispensableunrecoursauvernaculaire.LefrançaisestlalangueofficielledetouslesservicesofficielsduTerritoire :administration,servicestechniques,justice,police... »
source:Lavondès,H.,1972,« ProblèmessociolinguistiquesetalphabétisationenPolynésiefrançaise »,Cahiersdel’ORSTOM,sérieScienceshumaines,vol.IX,n°1,p.49-61
![Page 12: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/12.jpg)
Labasculelinguistique:letémoignaged’unemèreen2011
[letahitien]C’estvotre languematernelle?
Lamère:Pasvraiment…disons quequand j’aicommencéàparler,c’étaitenfrançais.J’étaisentourée demesparents quiparlaiententahitien.Maisànous, ilsnous onttoujours parléenfrançais.Maisj’aitoujours entendu dutahitien.J’aiappris…j’étaisprotestante…mesparentsétaientprotestants trèspratiquants…j’aigrandiàlalectureetàl’écrituredutahitien. Al’écoledudimanche.Maisjeneparlaispas.Maisjecomprenaistrèstrèsbienetj’écrivaistrèstrèsbien.Monpapaparlaittrèsbienfrançais,mamamancouci-couça…etmesgrands-parents,françaiscouci-couça.Monpapa, ilatravailléauCEP,etillisaiténormément… illisaitbeaucoup, beaucoup. Ilacôtoyébeaucoupdemétros,hein!
Est-cequec’étaitunestratégie devousparlerenfrançais…?
Lamère:Benoui,çafaisaitpartie…avant,tuneparlespasentahitien, ilfallaitparlerfrançais…àl’école,l’école,c’estlefrançais…Àlamaison…ilnous poussait àl’école…ilnous parlaitenfrançaisdans l’optique qu’on travaillebienenfrançais.Ils’adressaitànous exclusivement enfrançais,saufquand ilétaitfâché[rire],làc’étaitentahitien.Maissinon,c’étaitexclusivementenfrançais.
Source:Salaün,M.,2011, Renforcerl'enseignementdeslanguesetculturespolynésiennesàl'écoleélémentaire.Contributionàl'évaluationdel'expérimentationECOLPOMenPolynésiefrançaise:aspectssociolinguistiques, ANREcoleplurilingueOutre-mer,Paris,UniversitéParis5,p.106
![Page 13: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/13.jpg)
Lapratiquelinguistiquecontemporainedesenfantso LamajoritédesenfantsdePolynésiegranditdansunenvironnementfamilialoùl’onentendplusieurslangues(languespolynésiennes,françaisdansunevariétélocale,etc.).o Lesadultess’adressentàeuxprincipalementenfrançais(avecunegrandevariabilitéselonlemilieusocialetl’origineethniquedesparents).
o Lesenfantsproduisentprincipalementenfrançais(local)auquotidienavecleursamisetavecleursfrèresetsœurs.o Danslessituationsinformelles,ilsontsouventrecoursau« mélange »(ou« charabia »,ou« parlerkaina»…).
![Page 14: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/14.jpg)
Lefrançais« local »neutralisaxondel’opposixon/ã/vs/ɔ̃/:Toutlemondepeutsetromper. [trãpe]ordreprédicat/sujet:<C’estcuit>leriz;<Çafaitdubruit>savoiture.neutralisationdugenre:Ellearéussitoutseul.neutralisationdel’oppositionindicatif/subjonctif:Ilfautquetuviens.
empruntdesmodalisateurstahitiens:C’estfauxpaha.empruntlexical:C’estquoiàtoilemā'a?,etc.Cf.lesitemonvr.pf,rubriquemonparaparau
![Page 15: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/15.jpg)
LaChartedel’Éducationactualisée7juillet2016[2011]« L’objectifdel’Écoleestlaréussitedetouslesélèves.Cetteréussiteimposelamaîtrisedulangagequipasseparledéveloppementdescompétenceslinguistiquesenfranca̧is,enlanguespolynésiennesetenlanguesétrangères.L’Écoledoittirerprofitdeladiversitélinguistiquedelasociétépolynésiennepourfavoriserleplurilinguismetoutaulongdelascolarité.Lalangued’enseignementestlefrançais.Samaîtrise,oraleetécrite,estindispensableàlafoisauxapprentissagesscolairesetàl’exercicedelacitoyenneté.Toutaulongducursusscolaire,leslanguesetlaculturepolynésiennessontvaloriséesafind’entretenirunclimatfavorableàladiversitéculturelleetlinguistique,etdepermettreauxélèvesdes’exprimeretderéfléchirsurleurproprediversitéetcelledesautres. »(p.17) Source :http://education.pf/02-pdf/Textes/2016-Charte-Education_2016-Version_29-07-2016.pdf
![Page 16: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/16.jpg)
Quelquessuggestionso Valoriseràlafoislefrançaisetleslanguesd’originedesélèves.o Porteruneattentionparticulièreàl’expressionoraleenfrançaisstandard,danstousleschampsdisciplinaires.o Nepasstigmatiserinutilementlesvariétéslocalesdufrançais.o Faireplutôtréfléchirlesélèvessurladiversitélinguistiqueetculturelleetsurlatransformationdeslangues.o Entraînerlesélèvesàchoisirleslanguesetlesvariétésdelangues(françaisstandardvsfrançaislocal)quiconviennentselonlessituationsdecommunication.
![Page 17: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/17.jpg)
Pourconclure« Lesenfantsd’Océanien’ontpasàsetrouverdanslapositiondemigrantsauseindeleurterred’origine:ilsn’ontpasàs’arracheràunecultureocéaniennepours’intégreràuneculturefrançaise,ilsontàmaîtriserlesdeuxpourmieuxlesdépasser:c’estleurbiculturalismeimparfaitquilesprédisposemieuxqued’autresàlasituationmêmed’apprentissageetc’estens’appuyantsurluiquel’écolepeutleurouvrirtousleshorizons. »
Rigo,B.,2009,« Quelle éthique pourunenseignement enmilieu plurilingue etpluriculturel »,inVernaudon&Fillol, Versuneécole plurilingue danslescollectivités françaisesd’Océanie etdeGuyane,Paris,l’Harmattan, p.302
![Page 18: Les langues en Polynésie française - education.pf](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062408/62ac2187a0043371db5e15e9/html5/thumbnails/18.jpg)
QuelquesressourcesenligneCharpentier,J.-M.,François,A.,2015,AtlaslinguistiquedelaPolynésiefrançaise,Berlin,deGruyter &UPF:www.upf.pf/atlas-linguistique-de-la-polynesie.html
Dictionnairedel’Académietahitienneenligne:www.farevanaa.pf/dictionnaire.php
Coursd’initiationautahitienenligne: www.reotahiti.comExemplescommentésenfrançaislocal:http://monvr.pf/mon-paraparau/