learning from experience: bilateral … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para...

118
LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL COOPERATION IN MIGRATION MANAGEMENT APRENDIENDO DE EXPERIENCIAS: COOPERACIÓN BILATERAL PARA LA GESTIÓN MIGRATORIA Special Committee on Migration Issues – Organization of American States April 12 and 13, 2011 Washington, D.C. Comisión Especial de Asuntos Migratorios – Organización de los Estados Americanos Abril 12 y 13, 2011 Washington, D.C. Aide-memoire | Memoria

Upload: vuonglien

Post on 13-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL COOPERATION IN MIGRATION MANAGEMENT

APRENDIENDO DE EXPERIENCIAS: COOPERACIÓN BILATERAL PARA LA GESTIÓN MIGRATORIA

Special Committee on Migration Issues – Organization of American States

April 12 and 13, 2011

Washington, D.C.

Comisión Especial de Asuntos Migratorios – Organización de los Estados Americanos

Abril 12 y 13, 2011

Washington, D.C.

Aide-memoire | Memoria

Page 2: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization
Page 3: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization
Page 4: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL COOPERATION IN MIGRATION MANAGEMENTAPRENDIENDO DE EXPERIENCIAS: COOPERACIÓN BILATERAL PARA LA GESTIÓN MIGRATORIASpecial Committee on Migration Issues (CEAM), Organization of American States.Comisión Especial de Asuntos Migratorios, Organización de los Estados Americanos

Learning from Experience: Bilateral Cooperation in Migration Management : Aide-Memoire = Aprendiendo de experiencias: Cooperación Bilateral para la Gestión Migratoria : Memoria. p. ; cm. Includes bibliographical references. (OEA Documentos Oficiales; OEA Ser.D) (OAS Official Records Series; OEA Ser.D) ISBN 978-0-8270-5657-2

1. Emigration and immigration--Congresses. 2. Emigration and immigration--Economic aspects. 3. Emigration and immigration--Social aspects. 4. Emigration and immigration law. 5. Immigrants--Services for. 6. Legal assistant to immigrants. I. Organization of American States. Department of Social Development and Employment. Migration and Development Program (MIDE). II. Organization of American States. Permanent Council. Special Committee on Migration Issues. III. Title: Aprendiendo de experiencias: Cooperación bilateral para la gestión migratoria. IV. Title: Cooperación bilateral para la gestión migratoria. V. Title: Bilateral cooperation in migration management. VI. Series. OEA/Ser.D/XXVI.3

OGRANIZATION OF AMERICAN STATES17th Street and Constitution Ave., N.W.Washington, D.C. 20006, USAwww.oas.org

All rights reserved.Todos los derechos reservados.

Chair, Special Committee on Migration IssuesPresidente de la Comisión Especial de Asuntos MigratoriosAmbassador Bernardino Hugo Saguier, Permanent Representative of Paraguay to the OASEmbajador Bernardino Hugo Saguier, Representante Permanente de Paraguay ante la OEA

Secretary General, OASSecretario General de la OEAJosé Miguel Insulza

Assistant Secretary General, OASSecretario General Adjunto de la OEAAlbert R. Ramdin

Executive Secretary for Integral DevelopmentSecretario Ejecutivo para el Desarrollo IntegralMauricio E. Cortes Costa

Director, Department of Social Development and EmploymentDirectora del Departamento de Desarrollo Social y EmpleoAna Evelyn Jacir de Lovo

Coordinator, Migration and Development ProgramCoordinadora del Programa de Migración y DesarrolloAraceli Azuara

The partial or complete reproduction of this document without previous authorization could result in a violation of the applicable legislation. The Department of Social Development and Employment supports the dissemination of this work and will normally authorize permission for its reproduction. To request permission to photocopy or reprint any part of this publication, please send a request to:

La reproducción parcial o total de este documento sin previa autorización puede constituir una violación de la legislación aplicable. El Departamento de Desarrollo Social y Empleo apoya la diseminación de este trabajo y normalmente otorgará permiso para su reproducción. Para solicitar permiso para fotocopiar o reimprimir cualquier parte de este trabajo, por favor envía una solicitud escrita con la información completa a:

Migration and Development ProgramDepartment of Social Development and EmploymentOrganization of American States1889 F ST N.W.,Washington D.C. 20006, USAFax: 202-458-3149E-mail: [email protected]

The artwork for this publication was provided by Samantha Vanderhyden. Ultradesigns, Inc. designed this Aide-Memoire. Karina Gould and Ana Maria Lara of the Migration and Development Program of the Organization of American States provided logistical support for the compilation, editing, and production of this publication.

El arte de esta publicación fue realizado por Samantha Vanderhyden. Ultradesigns, Inc. realizó el diseño de esta memoria. Apoyo logístico fue realizado por Karina Gould y Ana María Lara del Programa de Migración y Desarrollo de la Organización de Estados Americanos.

Page 5: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL COOPERATION IN MIGRATION MANAGEMENT

APRENDIENDO DE EXPERIENCIAS: COOPERACIÓN BILATERAL PARALA GESTIÓN MIGRATORIA

Page 6: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

This publication compiles the presentations made during the Workshop “Learning from Experience: Bilateral Cooperation for Migration Management” of the Special Committee on Migration Issues held April 12th and 13th, 2011 at the OAS Headquarters in Washington, D.C. This document was prepared under the supervision of the Migration and Development Program.

The presentations that were not submitted by the panelists were transcribed from the original audio recording of the workshop and are marked with an asterisk (*).

The video of the Workshop can be found at http://www.migracionoea.org/.

The opinions expressed in this document are the exclusive responsibility of the presenters and do not necessarily reflect the views of the Organization of American States.

The publication and diffusion of this document has been made possible through the support of the Canadian International Development Agency (CIDA).

Esta publicación compila los trabajos presentados en el Taller: “Aprendiendo de las experiencias: cooperación bilateral para la gestión migratoria”; de la Comisión Especial de Asuntos Migratorios llevado a cabo el 11 y 12 de abril de 2011 en la sede de la OEA en Washington, D.C. El documento fue preparado bajo la supervisión del Programa de Migración y Desarrollo.

Las ponencias que no fueron entregadas por los panelistas fueron transcritas del audio original de la sesión y están marcadas con un asterisco (*).

El video de este Taller se encuentra en la página http://www.migracionoea.org/ .

Las opiniones expresadas en este documento, mismo que no ha sido sometido a revisión editorial, son de exclusiva responsabilidad de los expositores y no necesariamente concuerdan con las de la Organización.

La publicación y difusión de este documento han sido posibles gracias a la contribución de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA).

Page 7: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

i

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

CONTENTSCONTENIDO

OPENING REMARKS PALABRAS DE APERTURA

Ambassador Bernardino Hugo SaguierPermanent Representative of Paraguay to the OASChair of the Special Committee on Migration Issues ...................................................................................... 1

Embajador Bernardino Hugo SaguierRepresentante Permanente de ParaguayPresidente de la Comisión Especial de Asuntos Migratorios .......................................................................... 1

Ambassador Albert R. RamdinAssistant Secretary General of the OAS .......................................................................................................... 3

Embajador Albert R. Ramdin Secretario General Adjunto OEA ...................................................................................................................... 3

MIGRATION MANAGEMENTGESTIÓN MIGRATORIA

Michele Klein SolomonPermanent Observer of the International Organization for Migration (IOM)to the United Nations ....................................................................................................................................... 7

Michele Klein SolomonObservadora Permanente de la Organización Internacional para lasMigraciones (OIM) ante las Naciones Unidas ................................................................................................. 7

Mario Zamora CorderoMinister of the Interior and the PolicePresident of the Council on MigrationPresident of the Joint-Administration of General Office of Migration and ForeignersRepublic of Costa Rica ................................................................................................................................... 13

Mario Zamora CorderoViceministro de Gobernación y Policía. Presidente del Consejo de Migración Presidente de La Junta Administrativa de la Dirección General De Migración y ExtranjeríaRepública de Costa Rica ................................................................................................................................ 13

Ambassador Jorge Skinner-KleePermanent Representative of Guatemala to the OAS .................................................................................... 17

Embajador Jorge Skinner-KleeRepresentante Permanente de Guatemala ante la OEA ................................................................................. 15

Page 8: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

ii

Dario RoldanNGO “Agricultores Solidarios” ...................................................................................................................... 21

Dario RoldanFundación Agricultores Solidarios ................................................................................................................ 21

Ana PastorinoCounselor, Alternative Representative of Argentina to the OAS .................................................................... 28

Ana PastorinoConsejera, Representante Alterna de Argentinaa ante la OEA ..................................................................... 28

SERVICES FOR MIGRANT COMMUNITIES: POLICIES AND PROGRAMS IN IMMIGRANT INTEGRATION POLÍTICAS Y PROGRAMAS DE INTEGRACIÓN EN LOS PAÍSES DE DESTINO

Ambassador Pierre Henri-GuignardPermanent Observer of France to the OAS ................................................................................................. 37

Embajador Pierre Henri-GuignardObservador Permanente de Francia ante la OEA ........................................................................................ 37

Camille PapanekManager of Horizontal Policy Development and CoordinationCitizenship and Immigration Canada .......................................................................................................... 40

Camille PapanekGerente del Desarollo y Coordinación de Política Pública HorizontalMinisterio de Ciudadaniía y Inmigración, Canadá ....................................................................................... 40

Roberta Cháves OliveiraHead of the Nationality and Naturalization DivisionDepartment of Foreigners, Ministry of Justice, Brazil ................................................................................. 46

Roberta Cháves OliveiraJefa de la División de Nacionalidad y Naturalización del Departamento deExtranjeros del Ministerio de Justicia, Brasil ............................................................................................... 46

Juan Carlos OrillacAdvisor, Despacho Superior, Panama ......................................................................................................... 49

Lic.Juan Carlos OrillacAsesor del Despacho Superior, Panamá ..................................................................................................... 49

Page 9: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

iii

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

ATTENTION TO COMMUNITIES LIVING ABROADATENCIÓN A NACIONALES EN EL EXTERIOR

Edwin ParaisonMinister, Ministry of Haitians Living Abroad, Haiti ....................................................................................... 53

Edwin ParaisonMinistro, Ministerio de Haitianos en el Exterior, Haíti .................................................................................... 53

Itzel Ortiz ZaragozaNational Coordinator, Paisano ProgramInstituto Nacional de Migración, México ...................................................................................................... 57

Lic. Itzel Ortiz ZaragozaCoordinadora Nacional del Programa PaisanoInstituto Nacional de Migración, México ...................................................................................................... 57

Kendall BelisleFirst Secretary, Embassy of Belize to the United States .............................................................................. 61

Kendall BelislePrimer Secretario de la Embajada de Belice ante los Estados Unidos ........................................................ 61

Antonio José GalazAdvisor, Embassy of Portugal to the United States ..................................................................................... 65

Antonio José GalazConsejero de la Embajada de Portugal ante los Estados Unidos ................................................................ 65

MIGRANT PROTECTIONPROTECCIÓN A MIGRANTES

Mario Lopez-GarelliInter-American Commission on Human Rights ............................................................................................ 69

Mario López-GarelliComisión Interamericana de Derechos Humanos ....................................................................................... 69

David RojasSecond Secretary, Alternative Representative, Permanent Mission of Venezuela to the OAS ................... 75

David RojasSegundo Secretario, Representante Alterno de la Misión Permanente de Venezuela ante la OEA ............. 75

Page 10: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

iv

Juan Carlos MurilloLegal Advisor, United Nations High Commission for Refugees .................................................................. 79

Juan Carlos MurilloAsesor Jurídico, Agencia de Naciones Unidas para los Refugiados .......................................................... 79

Oliver Bush EspinozaDirector of Inter-Institutional Relations, Instituto Nacional de Migración, Mexico ...................................... 83

Mstro. Oliver Bush EspinozaDirector de Relaciones Interinstitucionales, Instituto Nacional de Migración, México ............................... 83

Pedro ValenzuelaCounselor, Alternative Representative, Permanent mission of Uruguay to the OAS ................................. 86

Pedro ValenzuelaConsejero, Representante Alterno de la Misión Permanente de Uruguay ante la OEA .............................. 86 Fernando Garcia RoblesSpecialist, Department of Public Security, OAS .......................................................................................... 93

Fernando García RoblesEspecialista del Departamento de Seguridad Pública de la OEA ............................................................... 93

CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONSCONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Mario Zamora CorderoDeputy Minister of the Interior and the Police, Costa Rica ......................................................................... 99

Lic. Mario Zamora CorderoViceministro de Gobernación y Policía. Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública, Costa Rica ........................................................ 99

Ana PastorinoCounselor, Alternative Representative of Argentina to the OAS ............................................................... 100

Ana PastorinoConsejera, Representante Alterna de Argentina ante la OEA .................................................................... 100

Page 11: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

v

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

CLOSING REMARKSOBSERVACIONES FINALES

Mauricio E. Cortes CostaExecutive Secretary for Integral DevelopmentOrganization of American States ................................................................................................................ 103

Mauricio E. Cortes CostaSecretario Ejecutivo para el Desarrollo IntegralOrganización de los Estados Americanos .................................................................................................. 103

Page 12: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

OPENING REMARKSPALABRAS DE APERTURA

Page 13: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

1

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

EMBAJADOR BERNARDINO HUGO SAGUIERRepresentante Permanente de ParaguayPresidente de la Comisión Especial de Asuntos Migratorios

Bienvenidos a todos.

Estimados colegas embajadores, delegados, al dar inicio a la presente reunión quiero saludar muy cordialmente a las delegaciones presentes en esta sesión de la Comisión y pongo a su consideración la agenda contenida en el documento CE/AM 167/11 rev. 2, distribuido por la Secretaría por instrucciones de esta Presidencia con anterioridad. Sin haber objeciones, damos por aprobado el mismo.

El año pasado cuando decidimos presentar la candidatura de Paraguay para esta Comisión, lo hicimos pensando que el tema era un importante, no solamente para nuestra región en particular, es decir, los países miembros de la OEA, sino para otros países en los cuales nuestros ciudadanos y ciudadanos de esas otras regiones están en permanente movimiento. Todos sabemos que en los últimos años, debido a la situación de prosperidad en Europa, muchos de los migrantes de Latinoamérica y el Caribe, han cruzado el océano yendo a Europa en busca de mejores horizontes. Hoy día, curiosamente no el mismo tipo de migrante, sino inversionistas, personas que ya tienen una situación económica asegurada, son los que están viniendo de estos países hacia los nuestros. Es decir, el fenómeno migratorio es permanente.

Sin embargo, no ha sido fácil llevar adelante esta Comisión. Yo fui impulsado, mucho de esto, por mi segundo en la embajada, el Ministro Juan Miguel González Bibolini, que es un hijo del exilio. Es un paraguayo que nació en el exilio, porque sus padres, por motivos políticos, tuvieron que viajar a la Argentina, y pasó largo tiempo de su vida sin poder regresar a su país, y hoy, afortunadamente puede ejercer plenamente sus derechos como ciudadano paraguayo y esta aquí representando nuestro país.

Le tocó además estar en Italia, hace unos años, y vivió de cerca las migraciones paraguayas en Italia y en Argentina, esta ultima, una de las mayores que tenemos nosotros en el exterior. Por lo tanto, el tema migratorio para nosotros es una cuestión fundamental.

Decía esto, porque quería referirme a que no ha sido fácil porque hay países entre los que estamos presentes en esta Organización, que no le dan la misma prioridad o que quieren esconder el problema debajo de la alfombra: el problema existe, tenemos que enfocarlo. Y el hecho de que el mismo sea tratado en otros foros internacionales, en otros organismos, no nos exonera de tener que tratarlo aquí también. Esta Comisión además tiene la muerte anunciada, así me lo dijeron cuando asumimos y que tenía que justificarse. Hemos tratado de hacer todo lo posible. El Taller de hoy estamos iniciando es una demostración de que si se pueden tratar estos temas en nuestro ámbito.

La movilidad humana conlleva una serie de demandas y complejidades a las que los Estados buscan responder permanentemente. Los gobiernos continuamente requieren reajustar sus políticas y mejorar sus capacidades institucionales y humanas para establecer estrategias que les permitan lograr una efectiva gestión migratoria, una respuesta adecuada a las necesidades de los inmigrantes que se encuentran en su territorio y una mejor atención a sus connacionales en el exterior.

En este contexto se vuelve fundamental la cooperación horizontal. La cooperación bilateral y técnica entre los Estados facilita no sólo la transferencia de conocimientos, sino también el establecimiento de redes de funcionarios que comparten permanentemente retos y soluciones para afrontar con eficacia los nuevos desafíos nacionales, regionales e internacionales de las migraciones.

La Comisión Especial de Asuntos Migratorios – CEAM es, en este sentido y, dado su carácter hemisférico, un espacio fundamental para la presentación de estas experiencias, la promoción de estrategias para el diseño de políticas públicas en materia migratoria y, por ende, un mecanismo articulador y facilitador de la transferencia de conocimientos entre los Estados Miembros de la Organización.

Page 14: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

2

En definitiva, hemos logrado avances importantes en el marco de esta Comisión desde su creación. Una muestra de ello, es el desarrollo de este Taller, la presencia y participación de expertos que harán posible que podamos conocer más sobre esta materia.

A través de las jornadas que hoy estamos iniciando, los funcionarios y expertos que participaran en estos dos días, nos abren las puertas para explorar ideas, conceptos, estrategias, políticas y programas, que han sido desarrollados y/o implementados en sus países y han sido exitosos. No es necesario, entonces, invertir en tiempo, energía y recursos en tratar de inventar lo que otros ya hicieron, cuando podemos facilitarnos la tarea “aprendiendo de las experiencias”. Esa es la intención de este Taller, explorar el universo de lo que

es posible a través de la cooperación bilateral o regional, para así poder avanzar hacia la construcción de una Red Interamericana de Cooperación sobre Migración, que facilite y acompañe estos intercambios y fortalezca las capacidades institucionales y humanas para la gestión migratoria. Espero que estas jornadas sean muy productivas para todos y permitan concretar proyectos de cooperación en el futuro.

Quiero terminar estas palabras, agradeciendo a nuestras colegas que nos acompañen y que demuestren el interés que sus Estados atribuyen a este tema tan vital para el desarrollo de nuestras comunidades migratorias.

Muchísimas gracias.

Page 15: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

3

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

AMBASSADOR ALBERT R. RAMDINAssistant Secretary General of the OAS

Thank you very much Ambassador Saguier and thank you very much for inviting me to participate in this workshop.

Distinguished Ambassadors, Ladies and gentlemen, colleagues from the OAS, Good Morning,

I would like to thank the Committee for the invitation to share with you this morning regarding a topic which was, and is, and will be, of considerable importance to the Organization of American States, to the Member States of this organization, to the whole hemisphere, and that is on International Migration.

I would also like to thank the experts, at the outset, who are here with us today, as well as some ministers who will be presenting later today, from different parts of the hemisphere, and abroad, and to thank them for their commitment to the topic. We look forward to listening to them and to learning from their experiences in their own practices.

Human mobility, be it towards the hemisphere, within it or to the rest of the world, is both a permanent and growing phenomenon. The causes and reasons our citizens, and those from outside the region, choose to migrate are many and are diverse. In fact, one could argue that, without too much discussion, many of us here, in this room, are, in fact, temporary labour migrants, having emigrated from our countries of origin to Washington, D.C. for work purposes.

Without focusing on the reasons as to why people leave their countries with the objective to settle in new destinations, the dynamics related to the process of international migration are both complex and two-fold. The citizen who relocates temporarily or semi-permanently demands, on the one hand, protection of the rights they are entitled to as citizens of their home countries, while, at the same time, they have gained entitlement to the rights received in the destination country. It is this dual process of developing effective policy at home and abroad that makes international migration an intricate and delicate challenge.

But a challenge we, as a hemisphere, can and do meet. In this forum we have an opportunity to analyze the ways in which the countries of the region are facing these challenges. Today’s workshop will allow us to learn from our counterparts and discover innovative and creative ways of dealing with the wide variety of issues posed by the complex circumstance of international migration.

Human mobility across national borders permeates many policy fields and disciplines. We are all aware of the elements of human rights, the rule of law, economic and social development, cultural and security concerns. The considerations on how best to cope with these issues vary depending on the point of view from which they are evaluated: participation in the workforce; policies to promote integration; gender and minority perspectives; investments and contributions to the host country and the countries of origin, so-called contributions of the Diaspora, and so many more elements to the issue of migration.

And, I believe, that by sharing experiences of other countries in migration management, we can discover new approaches to develop policy that address the interwoven objectives of protecting and guaranteeing the rights of migrants, responding to the demands for services of these citizens, promoting democracy as well as safeguarding national interest and sovereignty. The aim of effective policy is, in our view, to maximize the benefits for both the state and the citizen in these processes and to minimize the costs. This can be achieved when we are aware and informed of the experiences of our neighbours, which is what this gathering today hopes to achieve with respect to migration management in the Americas.

We know that migration policies are connected to ample and cross-cutting topics- topics, as I mentioned, such as security, development, human rights, gender, education, employment, and sustainable development- topics that this Organization not only champions but hopes to develop services to enable

Page 16: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

4

the Member States to foster effective tools in their effort to attend to the changing needs of their citizens in today’s globalized world. We hope, Mr. Chairman, that through these efforts, there will result concrete examples of bilateral cooperation that will strengthen the processes of migration policy development.

Bilateral cooperation advances and fortifies the ties of friendship and collaboration between the community of countries of the Americas, countries who share many of the same concerns and issues and that through increased dialogue and learning from each other will ensure a path to mutual understanding, respect, and acceptance which will help build stronger institutions and more effective and accurate policy initiatives. By strengthening the procedures on the road to policy and program development in the countries, Mr. Chariman, we are one step closer to elaborating regional strategies to deal with challenges posed by human mobility. And we know that experiences from many countries and many migrants express real concerns on the one hand, and, on the other, the commitment should be there to solve those problems through discussion and negotiation.

It is for this reason, Mr. Chair, that I congratulate you and the Special Committee on Migration Issues for holding this workshop, because international migration is a key issue

to be discussed and one which will gain more importance over the coming years. Recognizing and understanding the diverse management strategies of international migration is a reality that we must keep in mind when writing public policy to safeguard both national interests and the interests of individual citizens both at home and abroad.

Therefore, it is my hope that when we leave this meeting, we are left not only with the idea, but also the drive, to move forward towards bilateral cooperation by establishing projects and opportunities to exchange experiences between the countries, especially countries which share borders and that we will have concrete ideas and activities where we are able to apply the practices and lessons learned of other countries in our own communities to mitigate the negative impacts and focus on the incredible richness and positive contributions made my human migration across our continent.

So, Mr. Chairman, in closing, we look forward to the deliberations and to the presentations by the different experts. I hope that by the end of the workshop this committee can present more concrete ways to guide the process of migration management in the hemisphere.

I thank you very much and I wish you all the best.

Page 17: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

5

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Page 18: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

MIGRATION MANAGEMENTGESTIÓN MIGRATORIA

Page 19: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

7

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Thank you very much for the opportunity to be here on behalf of the International Organization for Migration, which values enormously the collaboration with the Organization of American States. Several of you have commented to me this morning that IOM’s Director General was here with you a little less than a year ago to sign the cooperation agreement with the Organization and I want to reiterate his complete commitment to work with this forum and to IOM’s interest in supporting you from a technical level in your important deliberations on the theme of migration.

The purpose of my presentation today is really to set the scene about many of the migration trends and patterns in the region and the kinds of policies that are available to states to address them. I do have a brief PowerPoint, but I would like to leave you at the beginning with my key points. The first is, as was already alluded to by the prior speakers, today we live in a world that is more mobile than anytime in history. All states are affected by migration, whether as countries of origin, transit or destination, or, in most cases, by all three at the same time. What that means is that governments in all regions of the world, and certainly in this region need to have good data, and good evidence to have informed policy making in this area, that’s my first point.

My second point is, all states need the capacity to be able to manage migration; and here, I’m not talking simply about developing countries. The issue of proper capacity to manage migration is as much an issue for developed destination states as it is for developing countries. And what I mean by that is having administrative structures, laws, policies, and trained personnel, to be able to manage migration in a constructive way, respecting the rights of individuals and safeguarding the interests of states.

My third point is that, more and more, migration policies today need to be comprehensive and balanced, and that means to take into consideration what are the rights of migrants,

the security needs of states, efforts to combat trafficking in persons, efforts to facilitate growth and development through labour migration and the sending back of remittances, looking at health, gender, environmental displacement, comprehensive policies that treat all of these issues in a balanced way.

And finally, fourthly, and probably most importantly in this forum, is cooperation. Long-gone are the days when individual states can formulate and implement migration policies on their own without regard to the implications for their neighbours and without regard to what it means to actually cooperate along the full spectrum of migration – and that is the most important point, we need to find better ways for states to be able to cooperate on migration issues bilaterally, regionally and globally.

I will begin with some background; a brief picture of migration in the Americas today. Obviously, the Americas are a major region of migration – 57 million migrants in the Americas, 50 million of whom are in North America, 7.5 million of whom are in Latin American and the Caribbean. As a total, this represents nearly 27% of all migrants in the world today.

In 2010, Canada was estimated to host approximately 7.2 million immigrants, comprising 21% of the population of that country. Most Canadian immigrants come from outside of the Americas. Not on my slide, but let me add, you all know that the United States still remains the top destination country for migrants in the world, and today hosts some 42.8 million migrants, or about 20% of all migrants worldwide.

Latin America and the Caribbean have become, primarily, a region of emigration, and collectively, account for some 15% of all international migrants. That global figure really masks what I said at the outset, that most states, including in this region, are countries of origin, transit and destination, owing to varying degrees, simultaneously.

MICHELE KLEIN SOLOMON*Permanent Observer of the International Organizationfor Migration to the United Nations

* Transcribed from the audio of the workshop. Full presentation may be found at www.migracionoea.org/

Page 20: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

8

Here is a brief schematic of some of the major migration patterns in the world. Here, looking from the perspective of destination countries of emigrants from Latin America and the Caribbean, you will see the United States constituting nearly 70%, and the breakdown beyond that takes you quite a long

way across the world. Not surprisingly, there is quite a lot of immigration within the region, Argentina, Bolivia, Venezuela, Canada; but also quite a bit of emigration to other parts of the world, not surprisingly Spain, but look at Germany, the United Kingdom, Japan and other areas.

Figure 7: Destination countries of emigrants from Latin America and the Caribbean (LAC) in 2000 (in%)

Argentina 4

Spain 3

Bolivarian Republic 3

Canada 2

Germany 2

United Kingdom 1

Netherlands 1

Costa Rica 1

Japan 1

Others 14

USA 68

Note: DRC estimates are based on the Census 2000 data.Source: Based on DRC estimates, 2007.

From Mexico52

From other LAC48

The Americas

Migration Patterns and Trends

North America

Central America& Mexico

Andean Countries Southern Cone

Caribbean 57,522,675migrants-> 57.5million

- 50 million in North America- 7.5 million in LAC- 27% of all migrants in the

world

Page 21: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

9

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

What are some of the major migration issues in the region? I have a listing on the slide, I am sure those of you sitting in the room could come up with even more, but I raise this slide looking at:

• Remittances. • Trafficking in persons. • Smuggling of migrants. • Protection of the rights of migrants. • Health - a result of mobile populations. • Labour Migration - both the employment opportunities but

also the other benefits that that generates. • The continuing issue of brain drain for many countries in

the region, I am thinking particularly of the Caribbean but not only…

• Gender migration – now 50% of all migrants in the world are women and increasingly are migrating independently as heads of households.

• Irregular migration, I think it is important to point out that globally, estimates are only that, estimates. Some 10-15% of all migration is irregular, given this figure it generates a disproportionate attention in policy circles and in the media and in public opinion.

• Extra-continental flows- what I mean by that is migrants from outside Latin America and the Caribbean. We are seeing a growth in the migration of people from very far away, from South Asia, from parts of Africa, through this region with varying destinations, and that is a fairly new development.

• Climate Change - nobody knows for sure to what extent climate change actually causes migration. We do know that more people are moving and being displaced as a result of environmental degradation and the lack of the ability to earn a livelihood because the lands that they inhabit are no longer sustainable, in this way, that is only going to become a more important issue in the future.

• Unaccompanied Minors - obviously a major issue of concern, not huge in numbers, but compelling in circumstances. And I hope my colleague Oliver, who just came back into the room from Mexico will talk a little bit more about that, Mexico has an extraordinary program on protecting the rights of children migrants.

• Returns - returns take place from lots of different parts of the region to other parts of the region, not only from North America to Central America, but from Central America back to other parts of the region. Many of you are familiar with this.

There is a big diversity of the kinds of issues that are coming up in the movement of people. That means for governments there is obviously a huge range of challenges to be able to manage those issues, to be able to protect the rights, to facilitate legal migration, and to work to combat irregular flows, particularly when traffickers and smugglers are involved.

Remittances

Obviously, remittances are a major source of earnings for many of the countries in the region. With the financial crisis remittance flows decreased, fairly substantially. In 2009, they went down overall in this region by 12%- which is a large number overall, but it is particularly important in individual households that depend very much on the money that is sent back by their family members at home. We have started to see an up-turn in 2010 of 2%, and we hope the trend line continues in this positive way. These are estimates by the way from the World Bank, who collect and put out probably the best statistics in this area. Remittances remain a major source of foreign earnings for the countries of this region. And while, of course, remittances are private funds and do not substitute for development policies whether by origin countries or the development partners, they do continue to remain a major source of providing in the first instance, access to education, health and family livelihood for so many countries.

Haiti, with the devastating effects of the earthquake last year, saw a tremendous in-flow of remittances from Diaspora members abroad. They were estimated to be about 20% higher in 2010 as a result of the good will and the real suffering of the Haitian people. Manuela Rusko from the Inter-American Development Bank estimated that about a million households in this region alone did not receive remittances in 2009 as a result of the financial decline and in 2010 received 10% less than they had in the past. The remittances issue impacts this region disproportionately and very directly in individual households.

Trafficking in Persons and Migrant Smuggling

Sex trafficking in Latin America generates some US$ 16 billion in revenues annually; these are Congressional Research Service Statistics. But, just as significant, labour exploitation not linked to sex trafficking is an increasing issue in the region. And, I think, sometimes sex trafficking masks

Page 22: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

10

the important issue of labour exploitation and trafficking in that context, which obviously requires enormous attention. It is estimated that about three million Latin Americans are smuggled every year in this region and that 90% of irregular migrants crossing into the U.S. at some point hired a smuggler along the journey.

Labour Migration: Brain Drain

Just as important as trafficking and smuggling is the issue of brain drain from this area. Skilled emigration in the Caribbean, these are statistics from 2000, which are the most up-to-date because they are based on the Census, but if you look at those statistics about the percentages of tertiary educated persons who have left these Caribbean states it is enormously high, with significant impacts for growth and development of the local economies. Now, of course, they send back remittances which are important, but at the same time there is a tremendous loss of the best and the brightest and those that can contribute significantly to the dynamism of

these economies and the growth and development of these communities and countries.

Gender and Migration

As I said at the outset, globally now, about 50% of all migrants are women. More are migrating as heads of households and independently rather than following spouses or accompanying. You will see, for example, research in Guatemala that IOM did recently that some 63% of the main remittance recipients are women. In Colombia they make up some 70% of the recipients. So not only are women migrating but also the amount of remittances going back to women is significant. Women tend to remit a higher percentage of their earnings than men do. And women recipients tend to allocate those funds to household improvements. What I mean by that are things such as health, education, access to basic things that will then provide for the families opportunities for better livelihoods.

Labour MigrationSkilled emigration in the Caribbean 2000: Brain Drain

Emigration rate of tertiary-educated population (top 10 countries):Guyana 89.0 %Grenada 85.1 %Jamaica 85.1 %St. Vincent and the Grenadines 84.5%Haiti 83.6 %St. Kitts and Nevis 78.5 %St. Lucia 71.1 %Antigua and Barbuda 66.8 %Belize 65.5 %Dominica 64.2 %

Source: World Bank, Migrations and Remittances Factbook 2011

Page 23: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

11

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Natural Disasters and Emergencies

Unfortunately, and it is not limited to this area of the world, but it is particularly pressing in this area of the world, the incidence of natural disasters and emergencies is only on the rise. We only have to look at last year’s terribly devastating earthquake in Haiti. But also the incidence of droughts, of hurricanes, of storms and the displacement of persons as a result of that so that the cataclysmic kinds of displacements like what we saw in Haiti where more than 1.5 million people were displaced as a result of the earthquake. But also, and generating much less attention in public circles, but no less important, are the slow on-set types of degradation of the environment that really create situations where it is impossible to re-gain livelihoods, and will, in the long run, lead to longer term displacements of greater numbers of persons. You will see some of the statistics about the effects of el Niño in this area, and the numbers of people who have been affected, and the amount of economic devastation that that has generated. It has been estimated by the Office of the Coordinator of Humanitarian Affairs that some one-third of the population of this region is exposed to natural catastrophes and is at risk.

Let me turn now to some of the things that States can do to address these issues.

Regional Consultative Processes

One of the most promising developments, and this region has pioneered in this area, is the development of what we call “regional consultative processes” on migration. Which are forums lead by States for States to come together to address migration issues in a cooperative way, to generate the evidence base, that I mentioned at the outset that is so important, to understand each other’s perspectives and to look at developing policies and practices that are cooperative and facilitate the positive aspects of migration, as our chairman said at the outset, while reducing the incidence of the negative aspects. There are two major regional consultative processes in this region. The first one, initiated by the governments of Mexico, Canada and the U.S., which has expanded to include all of Central America, the Regional Conference on Migration, often referred to as the Puebla Process. It started in 1996 and really moves from strength to strength, with technical meetings, policy level meetings, capacity-building processes

Gender and Migration

Source: IOM et al., 2007 in Gender Migration and Remittances, IOM; UN DESA, Population Division (2009).Trends in International Migrant Stock: The 2008 Revision.

Increased importance of women in intra-regional migration in Latin America and the Caribbean

Research in Guatemala has shown that 63% of main remittance recipients are women, while in Colombia, they make up 70% of the recipients.

3,800

3,600

3,400

3,200

3,000

2,800

2,6001990 1995 2000 2005 2010

Thou

sand

s

Male MigrantsFemale Migrants

Page 24: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

12

and really building a better understanding and a better ability to work together. Same with the South American Conference on Migration, a little bit newer, but also gaining its ground and finding ways to build cooperative mechanisms and a common voice amongst the states of the region. Newer on the scene, is the Ibero-American Forum on Migration and Development which is a sub-set of the Ibero-American Forum, which looks at a broad range of issues.

I wanted to spend just a bit of attention and time on these because they do represent forums in which States can come together and identify what their priorities are, even if they differ, and find cooperative ways to address them. I would encourage you to look at synergies that can be built between this forum and those dialogue forums, I am quite convinced that there are lots of lessons learned that can be shared here.

IOM Activities

Trafficking in Persons: We provide assistance to a range of countries: Paraguay, Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Chile, Costa Rica, Dominican Republic, and Bolivia. We provide assistance, both in their national development of policies and in their efforts to work together. And that assistance includes assistance to victims of trafficking, protecting the rights of victims in the first instance. But efforts also to crack down on the criminal organizations, develop legislation, cooperation mechanisms and build the capacity of governments to work to combat this very dangerous form of criminal activity and abuse of the rights of individuals.

Labour Migration: Our efforts focus on creating, as much as possible, legal channels of immigration where the rights of individuals will be protected and the needs of states in terms of labour migration can be facilitated. And you will see that that can be done in both regional and bilateral contexts.

Extra-Continental Flows: This is what I was referring to before. We are seeing an increasing incidence of migrants

from outside the region coming through these countries and there have to be cooperative mechanisms for States to work together to combat that.

Research and Statistics: I would like to highlight very briefly, that many countries of this region are looking at creating, at the national level, something called Migration Profiles, which are basically pictures of the migration patterns in their countries generated from the various Ministries that work on migration related issues with a view toward informing migration policy development. There is now an effort looking to create Migration Profiles, working with each of the states of this region to move forward.

Final point, and I will leave the rest for the record, is the importance of creating institutional capacity-building and cooperation.

Ownership

My last point, to leave you with is that it is critically important that the states of this region own their own migration policies and have the capacities to be able to implement them, but to be able to do so in a way that looks at the trends within the region and the needs and ability to work together. That means, at the first instance, and many of you I know have this, strengthening inter-ministerial cooperation mechanisms at the national level, various different ministries coming together to look at all the different aspects of migration, and then utilizing that as the basis for formulating a coherent national policy with the capacity to engage with other states in the region both bilaterally and regionally.

And my last point to you is to say that IOM values enormously the opportunity to work with you, the States of the region, and with you collectively as the OAS, and is here, at your disposal, to offer expert assistance.

Thank you very much.

Page 25: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

13

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

LIC. MARIO ZAMORA CORDERO*Viceministro de Gobernación y Policía. Presidente del Consejo de Migración Presidente de La Junta Administrativa de la Dirección General de Migración y Extranjería República de Costa Rica

Muchísimas gracias Señor Presidente, muchísimas gracias a la Organización de los Estados Americanos por la oportunidad que nos brinda, para referirnos quizás, a uno de los temas más emblemáticos y más importantes para la sociedad global en el siglo XXI.

De nuestra parte, aprovechamos esta oportunidad no para hacer una disertación de fondo sobre el tema de políticas migratorias desde el punto de vista teórico, sino, compartir una experiencia práctica en un país de 51.100 kilómetros cuadrados con una población de 4.5 millones de habitantes, en la cual residen en su territorio con algún grado de legalidad migratoria 600.000 personas extranjeras. Según las ONG, existen en Costa Rica entre 150.000 y 250.000 personas en situación irregular; un país que le ha otorgado la nacionalidad a 300.000 personas extranjeras en los últimos 10 años, y que somos, además, visitados por 2.000.000 de turistas al año. Es decir, el peso relativo del fenómeno migratorio en una sociedad como Costa Rica es de trascendental importancia y de amplio impacto.

Esto hace que la experiencia costarricense en materia migratoria haya sido crucial en el abordaje de esta temática y hayamos tenido que encarar situaciones con algún nivel de creatividad propia, y eso es parte, de lo que venimos a exponer en este foro, aprovechando la oportunidad que nos da la Organización de los Estados Americanos y, sobretodo, esta importante Comisión Especial de Asuntos Migratorios.

Lo primero, quizás, en la administración del Presidente Oscar Arias Sánchez, fue detectar, identificar y desactivar aquellas políticas que venían incidiendo en un mal manejo y una incorrecta administración del tema migratorio en el cual la conflictividad en esta materia no era abordada con los suficientes niveles de satisfacción. No fue casual que el Presidente Oscar Arias identificara, antes de ocupar la

Presidencia, la Ley que en ese momento había en Costa Rica como una ley draconiana en términos migratorios e iniciara a partir de ahí, un proceso de reforma.

Ese proceso de reforma, partió de un encuentro entre las autoridades públicas que abandonamos nuestro rol dominante de prefijar desde el escritorio de un funcionario público, con el poder de la burocracia, lo que era la política y la legislación migratoria y nos expusimos a empezar a desarrollar una serie de diálogos y pláticas con el foro de migrantes, que era una organización que aglutinaba en la Defensoría del Pueblo de Costa Rica, en el Ombudsman de Costa Rica, 40 organizaciones de personas migrantes, y la defensoría gravitaba como secretaria técnica de esa organización. Fue en este foro, en donde se empezó a desarrollar el primer borrador de una nueva Ley General de Migración y Extranjería en Costa Rica. Es decir, tomamos el problema en forma directa, encarándolo con los verdaderos actores directos y, este primer acercamiento, que en un primer momento sonaba políticamente incorrecto, más bien, terminó siendo políticamente muy correcto.

Debo reconocer que en ese proceso la asistencia técnica del ACNUR, la OIM, y el Instituto Interamericano de los Derechos Humanos fue crucial para circunscribir, para enmarcar, este nuevo esfuerzo legislativo. Por otra parte, también, para nuestra buena sorpresa distintas ONG e incluso el sector empresarial se sintieron especialmente motivados para participar en este diálogo constructivo que junto a Universidades y Partidos Políticos permitió arribar a la Asamblea Legislativa un Proyecto de Ley con una base social de apoyo sumamente importante en donde la sociedad no se dividía ni se fragmentaba al momento de discutir una ley migratoria, sino por el contrario llegaba con el suficiente apoyo y con el suficiente respaldo de grupos que en apariencia eran confrontativos en este campo migratorio.

* Transcripción ponencia presentada en el evento. El audio se encuentra en: http://www.migracionoea.org/.

Page 26: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

14

La ley y este proyecto tuvo su prueba de fuego en el último año de la administración Arias Sánchez, año electoral en el que normalmente las Asambleas Legislativas o los Congresos tienden a polarizarse por el proceso electoral de fondo, en este caso fue una ley aprobada por unanimidad, en una Asamblea Legislativa en la que habían 5 partidos políticos y 57 diputados de la República, y fue aprobada por unanimidad en primero y segundo debate.

Realmente ha resultado un caso de estudio la forma como se materializó este proceso de Ley en el que consistentemente la participación dio los elementos de éxito que al final afloraron.

Debo, primero indicar que es una Ley Migratoria que empieza reconociendo que el primer derecho de toda persona migrante es el derecho a no emigrar de su propio país de manera forzada, esto es, la obligación del Estado de generar las condiciones para no generar procesos de expulsión de su territorio, de su propia población. Y, un pequeño cambio pero que va con la filosofía de esta nueva legislación es incluso el hecho, que la persona Directora de Migración deja ser, como históricamente había sido requisito, un abogado, por la idea de que el control era lo que debía primar desde las instancias públicas en que se ejerce la Dirección de Migración, y, se pasa, a que cualquier persona, con cualquier licenciatura podría ostentar el cargo como Director. Este pequeño cambio, realmente representa un cambio de filosofía en lo que es la gestión pública en esta materia.

El principal órgano, determinante en el Sistema, es el Consejo Nacional de Migración que sufre una recomposición; es integrado por once miembros, nueve de distintas instituciones públicas, esencialmente el sector social de gobierno, pero que tiene la particularidad de que tiene en su seno a dos representantes de la sociedad civil, a dos representantes de las organizaciones de migrantes, con voz y voto en la principal instancia pública que determina las acciones del Estado en materia migratoria.

En este momento, estos dos representantes, uno es una colega de origen nicaragüense de una organización – ONG denominada Senderos con una amplia participación en materia migratoria, y el otro, es el representante del movimiento jesuita que también tiene gran participación en lo que es la tutela y protección de la población migrante y,

definitivamente ha enriquecido en mucho el debate y hemos podido anticipar ahí, lo que normalmente el Estado se encontraba por sorpresa mucho tiempo después.

Otra de las características de la ley de Migración es que se estipula, la existencia en el Sistema, de una Tribunal Administrativo Migratorio, para que las decisiones de tramitologías no sean tomadas por la burocracia tradicional, que venia gobernando esta materia, sino pasa a ser un tribunal, nombrado y reglado al efecto, con lo cual Costa Rica se circunscribe en la misma línea de Canadá en esta materia, recordemos que Canadá tiene un tribunal y ese fue el mentor, o la idea de referencia, para estipular este Tribunal Administrativo Migratorio en el caso costarricense; sólo que Canadá lo tiene esencialmente en materia de refugio, mientras que el Tribunal que estamos poniendo a funcionar en Costa Rica es para todos los distintos trámites migratorios, de cobertura total en el sistema. Entonces pasamos a un sistema de decisiones bajo la figura de tribunal y ya no de figuras políticas nombradas por el gobierno de turno.

Otro de los elementos que me gustaría compartir es que el inicio del trámite de legalización migratoria no surge o no se da ante las dependencias propias de la Dirección de Migración y Extranjería de Costa Rica, sino ante el consulado del país de origen de esa persona. Es decir, la inscripción de ese extranjero en su consulado, es el primer paso para legalizarse en Costa Rica. Con esto estamos logrando, que los cónsules, asuman el rol de representantes genuinos y verdaderos de su comunidad antes las instancias públicas costarricenses. Realmente las comunidades extranjeras han empezado a articularse, a organizarse en torno a la figura de su cónsul, y con esto, la protección de derechos de esas poblaciones, ha crecido en grado sumo, porque se ha vuelto a re-empoderar la figura del cónsul como persona defensora de los derechos de sus connacionales en territorio extranjero.

Uno de los elementos centrales es que un porcentaje importante de los pagos a lo largo de la tramitología migratoria, están dirigidos hacia la constitución de un Fondo Social Migratorio para desactivar una de las principales amenazas que tenia la población costarricense en torno al peso y a la gravitación en nuestro seno de la población migratoria y extranjera que era como ésta población podía amenazar la continuación de la prestación de los servicios

Page 27: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

15

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

públicos. Este Fondo Social Migratorio, va esencialmente dirigido a fortalecer los servicios de educación y salud. Bajo esta figura son personas migrantes logrando en Costa Rica un fortalecimiento de los servicios públicos. Entonces lo que antes era una amenaza, pasa a ser ahora una fortaleza, una garantía de futuro para la continuidad de los servicios públicos en materia de salud y educación.

Y en el caso costarricense que, como ustedes conocen, y bien saben, la educación y la salud es pública y se otorga libremente, sin discriminación alguna, incluso de estar legal o en condición irregular en el país la tramitación migratoria pasa por hacer que toda persona extranjera esté cubierta por la seguridad social. Ese ha sido un empate muy importante ya que la legalización migratoria que implica también darse de alta en la seguridad social.

Además, esta nueva legislación incorpora nuevas categorías migratorias, entre ellas, una a la que quiero hacer especial referencia, es la del Trabajador por Cuenta Propia. Normalmente los sistemas migratorios, basan los permisos de empleo en la posibilidad de que un patrono en el país receptor sea el que diligencie, el que desarrolle el trámite migratorio. Y nos damos cuenta que solo las grandes empresas, son las que están en capacidad de hacerlo. Los pequeños y medianos empresarios, muy pocas veces pueden abrir una oficina de empleo en otro país para lograr la mano de obra que requiere al momento que tiene que producir. Entonces creamos una figura que se denomina Trabajador a Cuenta Propia y que estamos activando en estos momento en el sistema, y que consiste en el permiso para que una persona desarrolle trabajos en Costa Rica, y esta persona goza de 30 días para concretar ese permiso laboral, frente a frente, frente a los patronos costarricenses, y una vez que este permiso se concreta hay la posibilidad de otorgar un permiso por un año, renovable cada vez que la relación se mantenga en el tiempo.

Esto es importante, por ejemplo para el tema del servicio doméstico, es muy difícil que alguien contrate una servidora doméstica para estar en su casa que nunca ha visto, y normalmente, es la relación cara a cara lo que da la posibilidad de que alguien ingrese a una casa, y con esto, hemos podido adaptarnos a una realidad del flujo migratorio y eso ha sido casi lo fundamental de la cuestión, adaptarnos a la realidad y no que la realidad migratoria se adapte a

conceptos jurídicos, fijos, inmovilistas, que muchas veces en vez de crear dinámicas migratorias saludables, mas bien las obstaculizan y generan conflictividad en esta materia.

Por otra parte, la policía de migración, en el caso costarricense ha sido fortalecida para redirigirla esencialmente hacia la lucha contra la criminalidad organizada que opera en materia migratoria, esencialmente el trafico irregular de personas y la trata de seres humanos, y no para detectar si trabajadores de la construcción o del servicio doméstico están regulares o irregulares en el país. Hemos priorizado la acción de la policía en la lucha contra este tipo de criminalidad organizada y no, contra la parte mas débil del eslabón, que es la persona migrante.

Ahora voy a hacer referencia al eje central sobre el cual se basa esta nueva legislación, que es el principio de integración del migrante en la sociedad costarricense, y, en ese sentido, voy a hacer especial referencia al rol de la integración en un país receptor de flujos de migrantes. En un primer momento el objetivo general de la política migratoria fue el de lograr un bloque de legalidad articulado entre la normativa internacional, los distintos convenios internacionales vigentes, con la legislación nacional, y la normativa que regula la tramitología. En estos tres escenarios es donde hemos logrado un bloque lógico, coherente, que además ahora se ve fortalecido por la figura del Tribunal que es el encargado realmente de dirimir cualquier duda en relación a trámites migratorios dentro de este esquema de legalidad.

En un segundo momento, indicar que la integración no se puede dirigir sólo hacia las personas migrantes, so riesgo de crear guetos en la sociedad. La integración debe tener también un componente de articulación con la población local, y en eso, hemos estado especialmente interesados. Hemos utilizado como vehiculo articulador de esta integración a las asociaciones de desarrollo comunal que son como asociaciones de base, que en Costa Rica existen como 3.000 asociaciones de desarrollo comunal destinadas esencialmente a la solución de problemas a escala local, normalmente relacionados con obra pública, y en este seno hemos logrado fomentar la integración de las personas migrantes que junto con nacionales, resuelven problemáticas de su barrio, de su sector o de su vecindario. Y en este escenario es que hemos logrado los primeros pasos importantes.

Page 28: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

16

Por supuesto, debo reconocer, que en este momento en el país, y lo vivimos todos los países que somos receptores de flujos migrantes sur – sur, nuestra condición de país de renta media, hace que hoy no sea factible emplear fondos de cooperación internacional para encarar este tipo de retos, es decir, los estamos encarando con recursos propios. Quizás en este escenario, los criterios políticos en que se rige la cooperación internacional, no se han adaptado a la realidad migratoria, es decir, se siguen usando criterios territoriales para asignar la cooperación internacional.

Entonces uno a veces no entiende como habiendo ONG con gran interés de trabajar con población migrante en Costa Rica, no lo pueden hacer porque casualmente Costa Rica es un país de renta media. Esa es una de las diferencias cuando uno analiza los flujos migratorios, sur – norte y los compara con los sur- sur, y se da cuenta que hay una ausencia de recursos, y esa ausencia de recursos normalmente obedece a que los países receptores en la relación sur-sur, receptores de flujos migrantes, son países de renta media y eso, a veces crea problemas de conflictividad, porque se da competencia

por los recursos, cuando se tienen que repartir recursos que son escasos, ante una demanda creciente de los mismos pues genera una conflictividad entre las personas que aspiran a ellos. Eso es parte de lo que la cooperación podría perfectamente incidir positivamente y, es una de las cosas que, desde Costa Rica, estamos con el interés de promover, ya lo habíamos dicho en este mismo foro, en algún otro momento, la posibilidad de que se pudiese considerar la posibilidad de deducción de deuda externa cuando esos recursos se apliquen a la atención de población migrante, refugiada, migrante en condición de vulnerabilidad, y víctimas de trata. Esto, como un mecanismo para contar con recursos frescos para la atención de este tipo de programas sociales.

En esencia colegas, esto es la experiencia, desde el caso costarricense que queríamos compartir con ustedes y agradecemos mucho esta oportunidad.

Muchísimas gracias

Page 29: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

17

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

EMBAJADOR JORGE SKINNER-KLEERepresentante Permanente de Guatemala ante la OEA

Muy buenos días Señor Presidente, Señor Secretario Eje-cutivo de Desarrollo Integral, Distinguidas Delegaciones, tanto Permanentes como Observadoras, Señores y Señoras Panelistas:

Para la Delegación de Guatemala es un verdadero gusto participar en este taller sobre cooperación bilateral para la gestión migratoria, que constituye una oportunidad privilegiada para mejorar las capacidades y responder mejor a los retos que el fenómeno de la migración presenta. Es para esta cooperación que los Estados se sirven de las organizaciones y la diplomacia multilateral.

Permítame en este sentido presentarle al Señor Presidente de la Comisión Especial de Asuntos Migratorios, el reconocimiento de mi Gobierno y Delegación por las acciones que ha dispuesto en este foro y el liderazgo con que ha conducido nuestras deliberaciones. Compartimos con la Presidencia la preocupación de que aunque la CEAM tenga una “muerte anunciada”, como se anotó cuestión devenida por una mera circunstancia procedimental que no es reflejo de la voluntad política de la gran mayoría de los Estados Miembros.

Nosotros seguimos presenciando una realidad que no puede ser ignorada, ni ocultada, ya sea oyendo, viendo y testimoniando el fenómeno migratorio, por lo que la Delegación de Guatemala sabe que esta Organización no puede estar ausente de este drama, caracterizado por aspectos económicos, tanto en países emisores como en los receptores, donde los migrantes son cada vez más relevantes, como por los perniciosos estímulos de la intolerancia, la discriminación, la resultante marginación donde los migrantes son tratados como personas sin derechos y forzados a vivir en la sombra y la explotación.

El fenómeno de la migración es ancestral y en este hemisferio es parte consustancial de su historia. Por eso y muchas otras circunstancias que sería pródigo mencionar, este taller reviste una importancia trascendental, donde podemos dialogar así como explorar posibilidades de ayuda mutua, de

cohabitar de manera más útil y ajustada. Tomando en cuenta las mejores practicas y las experiencias habidas en este campo cada más recurrente y dinámico de las relaciones internacionales, donde converge lo social y cultural con lo político y económico.

Permítanme relatar algunos aspectos que informan la acciones y programas que el Gobierno de Guatemala ha articulado para el tratamiento del fenómeno migratorio, antes que nada manifestar que el Gobierno de Guatemala defiende los derechos y se preocupa por el bienestar de los guatemaltecos en el exterior; más de un millón y medio de compatriotas que contribuyen al desarrollo económico y el crecimiento del país desde afuera de nuestras fronteras, como a la prosperidad económica del país que los recibe. La migración es un fenómeno social que tiene varios matices, tanto positivos como negativos, los cuales deben ser tratados y comprendidos de manera integral, Guatemala se esfuerza por conseguir una mayor y mejor coordinación interinstitucional para poder cumplir adecuadamente sus obligaciones, no sólo con los migrantes guatemaltecos en el extranjero, sino además con los migrantes extranjeros que transitan por Guatemala, tanto de forma regular como irregular. Para ese fin, el Gobierno ha aumentado la cantidad de representaciones consulares, especialmente en los países vecinos del norte, los consulados han sido dotados de más personal y mayores recursos económicos, ampliando la cobertura como los servicios consulares. En Estados Unidos por ejemplo, cada Consulado General de Guatemala debe realizar por lo menos un Consulado Móvil al mes, acercándose a las diferentes comunidades fuera de la sede consular. Las Oficinas Consulares deben asimismo permanecer abiertas por lo menos un sábado al mes para proveer servicios consulares a las personas que no pueden buscarlos en días hábiles. A pesar de las limitaciones financieras, los servicios que el Ministerio de Relaciones Exteriores presta a la comunidad migrante van más lejos que la protección y asistencia consulares pues en coordinación con la Dirección General de Migración y otras instituciones, se apoya a los guatemaltecos repatriados con servicios de alimentación, llamada telefónica, asistencia médica y

Page 30: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

18

servicio de transporte. A su llegada, los deportados reciben también por parte del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, información sobre bolsas de trabajo a fin de apoyarlos en su reinserción social.

A continuación permítanme exponer sucintamente las polí-ticas y programas de protección y asistencia consulares implementados por el Gobierno de Guatemala, a través del Ministerio de Relaciones Exteriores, en favor de los migrantes guatemaltecos en el extranjero:

I. Acciones Nacionales:

1. Programa de Asistencia Legal: “Justicia Global”:

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Guatemala puso en marcha en octubre de 2008 el Programa de Asesoría, Asistencia y Defensa Legal "Justicia Global", que presta asesoría y asistencia legal gratuita a los guatemaltecos que residen en los Estados Unidos de América, a través de sus sedes consulares, con abogados expertos en temas migratorios. El programa de Asesoría, Asistencia y Defensa Legal gratuita para los Migrantes Guatemaltecos “Justicia Global” ha brindado asistencia legal gratuita a más de 4,000 migrantes guatemaltecos, atendidos para consultas migratorias y casos penales y civiles, que incluyen entre otros, casos de separación familiar, de retención de sueldos, deportaciones privadas, redadas, violación de derechos humanos, accidentes y otros.

A partir de diciembre de 2009, el Ministerio de Relaciones Exteriores publicita el Programa de Justicia Global para que más guatemaltecos en los Estados Unidos de América conozcan sobre este Programa y se vean beneficiados con la asesoría legal gratuita, habiendo al efecto contratado a la firma guatemalteca de abogados expertos en los derechos de los inmigrantes, que asiste a guatemaltecos detenidos por asuntos migratorios laborales, civiles y penales, y a personas que se encuentran en vulnerabilidad por negligencia médica, compensación a trabajadores y violación a derechos civiles.

Entre los casos atendidos por "Justicia Global" que han tenido mayor cobertura de los medios de comunicación y que han logrado crear un precedente legal en casos de separación de familias se encuentra el de María Luis, una migrante guatemalteca que fue deportada y a quien en condiciones irregulares le fue retirada la custodia de sus hijos, para

quienes se inició un proceso de adopción. La oportuna intervención del Ministerio de Relaciones Exteriores, a través de sus funcionarios consulares, y del Programa "Justicia Global" logró detener el proceso y que una corte le devolviera a María Luis la custodia de sus hijos. El día 14 de diciembre, María Luis llegó a los Estados Unidos para reunirse con sus hijos.

El Programa "Justicia Global" también ofrece el portal PALMIGUA, un sistema novedoso por Internet, que le permite a los guatemaltecos:

• Recibir servicios legales gratuitos a través de Internet. • Plantear sus casos para que un equipo de expertos los

evalúen y ofrezcan posibles soluciones. • Ser beneficiados por alianzas estratégicas con otras

oficinas de abogados para dar solución a los problemas de los migrantes guatemaltecos.

2. Fondo de repatriación para guatemaltecos fallecidos en el exterior y personas en estado de vulnerabilidad

Es un Convenio suscrito entre el Gobierno de Guatemala y la Organización Internacional para las Migraciones –OIM- el 13 de octubre de 2004, por el cual el Gobierno de Guatemala a través del fondo brinda la siguiente asistencia humanitaria y solidaria:

• Pago de los gastos económicos por servicios de repatriación de guatemaltecos fallecidos en el exterior,

• Pago de exámenes de ADN, para la identificación de guatemaltecos fallecidos en accidentes o en casos especiales, y

• Asistencia y acompañamiento consular a personas en alta vulnerabilidad. Existe en el marco de la CRM, un Protocolo para la atención de los niños, niñas y adolescentes deportados por vía terrestre. Los menores viajan acompañados de un Oficial de Protección de la Infancia (OPI).

3. Programa de Videoconferencia “Uniendo a la Gente”

El Ministerio de Relaciones Exteriores lanzó en septiembre de 2009 un programa de videoconferencia, que tiene como objetivo unir a la comunidad guatemalteca migrante en los Estados Unidos de América con sus familiares en Guatemala, a través de un sistema moderno y gratuito, por

Page 31: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

19

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

el cual se permite a nuestros compatriotas en el extranjero hacer contacto y comunicarse con sus familiares en territorio nacional.

Este servicio se brinda en los 11 consulados de Guatemala en los Estados Unidos y en las delegaciones del Ministerio en 4 Departamentos de Guatemala de diversas regiones.

4. Programa de Asistencia a Guatemaltecos Retornados:

El Ministerio de Relaciones Exteriores y la Dirección General de Migración en coordinación con otras instituciones brinda a los guatemaltecos repatriados, especialmente a los retornados, servicios de alimentación, llamada telefónica, asistencia médica y servicio de transporte.

Asimismo, el Ministerio de Trabajo y Previsión Social ofrece información sobre bolsas de trabajo a fin de apoyar a los guatemaltecos a la reinserción social.

5. Campaña de Prevención de la Migración

En mayo de 2009 inició una campaña preventiva para hacer conciencia sobre los riesgos de migrar en forma irregular, así como de información sobre los derechos que asisten a la población migrante en su tránsito y permanencia, derechos laborales en Estados Unidos y México y otra información relevante, a través de autoridades locales de los departamentos del occidente del país especialmente. Se ha distribuido material escrito, boletines y organizado eventos comunitarios como foros de discusión sobre esta problemática social. Se ha hecho hincapié a la protección de las víctimas de trata, para quienes hay un programa especial.

6. Trabajo Coordinado con la Comunidad Guatemalteca Migrante:

En el 2008 se pone en marcha el Consejo Nacional de Atención al Migrante de Guatemala (CONAMIGUA), ente interinstitucional y órgano rector en materia migratoria en Guatemala, el cual es presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores, y cuenta con la participación activa de la comunidad guatemalteca migrante actuando como asesores del Consejo. Creado mediante Decreto No. 46-2007, del Congreso de la República tiene como funciones principales las siguientes:

-Preparar, supervisar y proponer las acciones necesarias en los planes y políticas públicas de atención al guatemalteco en el extranjero. -Proponer y recomendar acciones y mecanismos de verificación, cumplimiento y protección de los derechos humanos, civiles y laborales de los migrantes y de los trabajadores guatemaltecos en el extranjero.-Apoyar e incentivar las acciones, planes y programas que brinden beneficios y oportunidades de desarrollo en el territorio nacional, a los familiares de migrantes guatemaltecos y, a quienes hubieran sido deportados.

El Ministerio de Relaciones Exteriores, trabaja de forma conjunta con la comunidad guatemalteca migrante para el diseño de políticas públicas y programas de protección, atención y asistencia humanitaria que respondan a sus necesidades reales, como las Mesas Consulares integradas por funcionarios consulares, líderes guatemaltecos y asesores del Consejo Nacional de Atención al Migrante de Guatemala, quienes se reúnen periódicamente en cada Consulado de Guatemala en los Estados Unidos de América para abordar temas de interés común, así como la creación de la Comisión Coordinadora Guatemalteca para la Reforma Migratoria en los Estados Unidos de América.

II. Acciones Bilaterales:

1. Acciones de Protección Consular Conjunta: Guatemala – El Salvador:

En el marco de las relaciones bilaterales Guatemala – El Salvador y de los lineamientos de gobierno de fortalecer la protección y asistencia a nuestros nacionales en el exterior y en este caso en particular en México y Estados Unidos de América se han creado oficinas consulares conjuntas.

En una primera etapa: Sur de México: Establecimiento de oficinas consulares conjuntas en Acayucan, Veracruz, Arriaga y la integración en los consulados de Guatemala en Comitán en Chiapas y Tenosique en Tabasco.

Una segunda etapa de las acciones al Norte de México, contempla el establecimiento de oficinas consulares conjuntas en Reynosa, Tamaulipas y la integración en los Consulados de Guatemala en Tijuana y de El Salvador en Monterrey.

Page 32: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

20

La tercera etapa se desarrolla en Estados Unidos de América y proyecta integrar oficinas consulares en Las Vegas, Dallas, Boston, Denver, Rhode Island y en Canadá: se proyecta establecimiento conjunto de consulados en Alberta y Columbia Británica.

Finalmente la cuarta etapa abarca otros países del mundo y se contempla integrar oficinas en otros continentes, incluso en países como India y Australia.

2. Programa de Trabajadores Temporales a Canadá

Quiero referirme al programa de migración laboral bajo el auspicio inicial de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) que comenzó en 2003 y contó con la participación de 215 trabajadores y el cual se ha incrementado año con año debido al buen rendimiento de los trabajadores guatemaltecos, tanto que para el 2011 se espera sean más de 6,000 guatemaltecos que se beneficien del mismo.

Este programa contempla:

• Movimiento de trabajadores de manera regulada, digna, efectiva y con enfoque de género.

• Una migración circular, donde los guatemaltecos pueden optar a viajar cada año por periodos de trabajo desde 3 a 12 meses.

• El reclutamiento se realiza a través de visitas In Situ en los campos de trabajo de los agricultores guatemaltecos.

• El Ministerio de Relaciones Exteriores, por medio de los consulados guatemaltecos en Canadá provee atención, asistencia y protección a los trabajadores guatemaltecos que viajan a Canadá para lograr un óptimo desarrollo del programa, le da seguimiento diario al programa en los centros de trabajo en que desempeñan los trabajadores.

III. Acciones Centroamericanas:

En el ámbito centroamericano debo señalar que la Constitución Política de Guatemala establece que “Guatemala, como parte de la comunidad centroamericana, mantiene y cultiva relaciones de cooperación y solidaridad

con los demás Estados que formaron la Federación de Centroamérica; adoptando medidas adecuadas para llevar a la práctica, en forma parcial o total, la unión política o económica de Centroamérica”. Como resultado de ello, Guatemala ha buscado, en los marcos de SICA, específicamente mediante el Protocolo de Tegucigalpa de 1991 y, de la Comisión Centroamericana de Directores de Migración (OCAM), definir políticas migratorias regionales, de la cual ha surgido el mecanismo CA-4 conformado por Guatemala, Honduras, El Salvador y Nicaragua con la intención de establecer “las bases de una zona de libre comercio que permita adoptar una unión aduanera para lograr gradualmente la integración de sus países”. Esta instancia ha producido diversos instrumentos operativos, incluso a nivel migratorio, como son el Convenio de Creación de la Visa única Centroamericana para la Libre Movilidad de Extranjeros entre las cuatro Repúblicas, suscrito en 2005, el Acuerdo Regional de Procedimientos CA-4 para Extensión de Visa única, del mismo año y el Manual de Normas y Procedimientos para la Libre Movilidad en la Región CA-4 del 2006.

Por otro lado, Guatemala fomenta y aboga por el fortalecimiento de una Posición Regional respecto a la Reforma Migratoria Integral en los Estados Unidos de América, como estrategia esencial para abordar el tema migratorio desde una perspectiva regional de los países del SICA que incluya:

• Coordinar y definir acciones enfocadas a proteger, atender, brindar asistencia a la población migrante de la región y sus familias.

• Promover acciones conjuntas de las comunidades de migrantes provenientes de los Estados miembros del SICA, para lograr una mayor incidencia en el favorecimiento de sus condiciones de vida.

Hasta aquí lo que me permito traer a colación para lo cual quedo a la disposición de las preguntas que pudieran surgir,

Muchas Gracias!

Page 33: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

21

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

DARIO ROLDANFundación Agricultores Solidarios

Sector Agrario en CataluñaMigracion laboral, temporal y circular: un modelo de Codesarrollo en Colombia

Unió de Pagesos de Catalunya (de ahora en adelante UP) es una organización profesional agraria con más 30 años de historia y casi 9.000 afiliados en Catalunya, donde es la prin-cipal asociación empresarial del sector agropecuario. Desde 1997 empezó un programa de contratación de trabajadores temporeros en el exterior para hacer frente a la necesidad de mano de obra para la recogida de la fruta debido a la inten-sificación de las explotaciones y a la reducción de la mano de obra residente dispuesta a trabajar en el campo.

Para hacer frente a este reto, UP (y a partir del 2003 las de Valencia y Mallorca) se han especializado en la definición y cuantificación de las necesidades de mano de obra del sector, tanto a corto como a largo plazo, contándose con un Observatorio creado a este fin. A raíz de este nuevo esquema de trabajo, UP creó en el año 2001 la Fundación Agricultores Solidarios (de ahora en adelante FAS) entre cuyos objetivos se destaca el de participar en el desarrollo humano, económico y social de las sociedades agrarias más desfavorecidas de los países empobrecidos, dando apoyo a sus estructuras organizativas y fortaleciendo la relación entre los agricultores y campesinos de los diferentes países aprovechando la venida de los temporeros. Así pues UP-FAS se han especializado desde entonces en la gestión integral de flujos de trabajadores temporeros.

¿Qué es el Codesarrollo?

La relación entre migración y desarrollo ha tenido una evolución cambiante a lo largo de las últimas décadas. Durante los años ochenta se asiste a un proceso de sedenterización de la población inmigrada en los países de acogida, que marca la aparición del concepto o propuesta de codesarrollo. La idea es poner en relación las migraciones y el desarrollo en los países de origen, a partir de elaborar unas políticas de inmigración y cooperación al desarrollo que vincule la figura del inmigrante como un agente de esta relación y que el resultado tenga como consecuencia el progreso y desarrollo tanto del país de origen como el de destino.

¿Cuál es el esquema de Codesarrollo de UP-AS? De la teoría a la práctica.

La Unió de Pagesos (UP) inició la contratación en origen en Colombia a partir de 1998 cuando fue contratado un pequeño contingente de 35 jóvenes, hombres y mujeres de Cundinamarca. En el año 2006 viajaron cerca de 1,400 temporeros provenientes de 7 departamentos del país. Situación parecida ha ocurrido con las contrataciones en otros países como Rumanía y Marruecos y ante este hecho se vio la necesidad de implementar elementos de Responsabilidad Social Corporativa y tal es el origen de la Fundación Agricultores Solidarios (FAS) con sus dos programas principales: el de acogida y el de desarrollo.

GESTIÓN INTEGRAL DE FLUJOS DE TRABAJADORES Y RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA

Uniones de Agricultores Fundación Agricultores Solidarios

1. Definición de necesidades

•Serviciospúblicosdeempleo

•MinisteriodeTrabajo•Observatorio

•Gestiónalojamientos•Integración•Capacitación•Atenciónpersonalizada•Actividades

socioculturales

•Coordinación oferta/demanda

•Selección Servicio públicos de empleo

Países terceros

•Logística•Seguimientolaboral

•Agentesdecodesarrollo•Proyectosdedesarrollo•Divulgación y

sensibilización

2. Intermediación contratación 3. Acogida 4. Desarrollo

Page 34: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

22

Programa de acogida

La acogida y gestión de los alojamientos es compartida por las Uniones y por Agricultores Solidarios, encargándose la Fundación de facilitar la integración de los recién llegados. El Programa se inicia con un curso llamado “Bloque Introductorio” donde se facilita justo a la llegada de los temporeros información y formación para una primera

acogida (normativa laboral, acceso al sistema de salud, envío de remesas, nociones básicas del idioma, disponibilidad de recursos en la zona como bibliotecas, Internet, etc.). También se encarga de hacer acompañamiento en caso de hospitalizaciones, organizar actividades socio-culturales y capacitaciones en temas demandados por los propios temporeros (desde terapia corporal a agricultura ecológica, etc.), agrupados en el llamado “Bloque Complementario”).

BLOQUE INTRODUCTORIO

Allotjamientos comunitarios Casas particulares

1a. Sesión: informativa

Informaciones laboralesInformaciones básicas sobre el funcionamiento de la acogida

Presentación del programa

Habilidades sociales y Habilidades comunicativas

Prevención, riesgos laborales y vigilancia de la salud

2a. Sesión: formativa

3a. Sesión: formativa

Total temporeros contratados por año

1600

1400

1200

1000

800

600

400

200

0

2.003

877 998 721 992 1401 1257 911

2.004 2.005 2.006 2.007 2.008 2.009

Page 35: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

23

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Programa de desarrollo

Para cerrar el círculo, Pagesos Solidaris, a través del Programa de Desarrollo, propicia y apoya iniciativas económicas de los temporeros, familiares o asociativas en sus comunidades de origen. Se trata que los inmigrantes no solamente consigan dinero para los gastos familiares sino que ellos mismos impulsen estas iniciativas cuando vuelvan a sus países.

El objetivo principal del programa de Desarrollo es potenciar las iniciativas de desarrollo rural en las comunidades de origen y establecer las estructuras necesarias para facilitar los procesos, buscando un impacto social y económico en el medio local.

Aquí se plantea la posibilidad de impulsar y apoyar iniciativas colectivas (pequeños grupos) que generan proyectos con una visión comunitaria y de género, que respeten el medio ambiente y la participación ciudadana, así como también emprendimientos familiares que mejoren las unidades produc-tivas de los temporeros o el mejoramiento

de su vivienda. Estas iniciativas, pueden tratarse de una biblioteca escolar, un grupo de pequeños productores de leche agrupados para vender de forma colectiva, una cooperativa de transformación y comercialización de fruta o el establecimiento de un sistema de riego por goteo en una unidad campesina, por citar sólo algunos ejemplos.

A nivel local, los procesos creados empiezan en las comu-nidades de origen. Una vez surge una propuesta de cambio, los agentes de codesarrollo, como se explica más adelante, actúan de puente y transmiten la iniciativa a la Fundación.

Agentes de codesarrollo

El agente de codesarrollo es el temporero migrante que trabaja con su comunidad en busca del desarrollo local. El agente hace de puente entre las dos comunidades beneficiarias del proceso de codesarrollo (la de origen y la de destino). Por esta razón Agricultores Solidarios realiza diversas actividades dirigidas a construir y consolidar esta figura. Los eventos donde se involucran los agentes son:

BLOQUE COMPLEMENTARIO

CapacitaciónPrelaboral

FormaciónProfesional

Fomentoautonomíapersonal

DesarrolloSalud Actividadesculturales

ManipulaciónFruta

Maquinaria

Leyextranjería

FormaciónEmprededores

Planificaciónfamiliar

Dinámicasde grupo

Mossosd'Esquadra

Desarrollocomunitario

DietéticaAlimentación

Fiestaalojamiento

Poda

Agricultura

Ganadería

Habilidadessociales CooperativismoComportamientos

saludablesCompeticiones

deportivas

Institute Cataláde la Salut

Cómo hacerproyectosTerapia corporal Descobreix

Catalunya

Catalá

Lengua Resolución deconflictos

Castellano

Page 36: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

24

Formación de Agentes de Codesarrollo: El objetivo del cual es impulsar la figura de los agentes y proporcionar instrumentos que posibiliten la realización de acciones de desarrollo rural propias en las comunidades de procedencia de los trabajadores temporeros.

Cofinanciamiento a las actividades de los agentes en origen: Apoyo a iniciativas de los agentes de codesarrollo de dinamización y gestión de procesos y proyectos familiares o comunitarios.

Esquema de codesarrollo circular de UP-FAS

Se sintetiza en la figura posterior donde observamos que el tránsito de temporeros entre dos comunidades provoca la circulación de dos flujos paralelos:

• Un flujo económico: los temporeros aportan trabajo para el sector agrario del país de acogida y reciben un salario que en cerca del 65% se convierte en remesas para sus familias e inversión o ahorro.

• Y por otro lado tenemos un flujo más intangible: el intercambio de conocimientos y experiencias a todos los niveles.

ESQUEMA DE CODESARROLLO

Conocimientos/experienciasHermanamiento de proyectos

Diversidadsociocultural

País de acogida5 meses

Sostenibilidad Agr.RSC

Solidaridad

País de origen7 meses

Desarrollo ruralUPR - USR

Remesas

Trabajo

Empoderamiento

Trabajo en Red

Page 37: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

25

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Estos flujos micro tienen un impacto más macro en el desarrollo social y sectorial. Por un lado en los países de acogida, gracias al trabajo de los temporeros es posible la sostenibilidad del sector agrario y además se crean unas dinámicas de solidaridad mucho más acentuadas ya que la presencia de los temporeros aproxima las realidades de las comunidades más desfavorecidas y vulnerables. Por otro lado, en las comunidades de origen, las remesas junto a la acumulación de experiencias y conocimientos vividos o adquiridos, fomenta el desarrollo de dichas comunidades que se ven favorecidos también por la cofinanciación de proyectos colectivos gracias a las donaciones de las familias, empresas o sector público de unas poblaciones de acogida cada vez más solidarias y concientizadas.

Los temporeros envían unas remesas a sus comunidades que en un primer momento aplican en arreglar su casa, pagar los gastos de educación y salud de la familia, y posteriormente comprar una tierra o montar un pequeño negocio.

Este esquema de participación y de relaciones entre los di-ferentes actores se esquematiza en el siguiente cuadro.

De igual manera se es conciente que estos flujos migratorios generan algunos inconvenientes al interior de las familias

de los temporeros, habida cuenta la ausencia del/la cabeza de familia por largos periodos. Investigaciones realizadas en origen con temporeros y sus familias, muestran algunas situaciones adversas, que han motivado la implementación de una estrategia que se resumen así:

Estrategia País

Se elabora una Estrategia País por territorio donde se reflejan los objetivos, estrategias, canales, estructuras y herramientas que se utilizan en el mismo para dinamizar y facilitar el desarrollo rural y las condiciones socio afectivas de las familias de los temporeros. Se entiende que el proceso de intervención debe adaptarse a las características socioculturales y políticas de cada territorio y a las comunidades de los temporeros. Las reflexiones para la elaboración de estas directrices se realizan participativamente.

A nivel de ejecución, Agricultores Solidarios promueve cuatro niveles de acciones, en el país de origen y de acogida:

1. Formación 2. Asesoría 3. Líneas de cofinanciación y partenariado4. Estructuras participativas (Red de Agentes de

Codesarrollo)

Asociación/Cooperativa Pagesos Solidaris

Temporeros

ONG / FPS local

Red de Agentes de

Codesarrollo

COMUNIDAD

SUR NORTE

UNIÓ DE PAGESOS

Page 38: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

26

Para ello trata de implementar una estructura propia (tanto en destino como en origen), y con partners y entidades cofinanciadoras.

En resumen, Unió de Pagesos y Agricultores Solidarios entienden el codesarrollo circular como el hermanamiento de dos comunidades donde todos colaboran en el desarrollo de todos a través de los temporeros que circulan entre dos realidades (inmigración laboral circular y temporal).

Hay que resaltar que hasta la fecha no ha habido modelos de referencia; de hecho el modelo se está construyendo y eso conlleva que a veces aprendamos a base de prueba/error = Experiencias prácticas. Sin embargo, estas experiencias han logrado un reconocimiento como una de las buenas prácticas europeas actuales en el Handbook on Integration for policy-makers and practitioners elaborado

por la Comisión Europea (noviembre de 2004). A escala nacional, Agricultores Solidarios lidera el grupo de trabajo sobre codesarrollo del European Migration Dialogue (EMD) capítulo España, iniciativa vinculada al Migrations Policy Group (MPG).

Conscientes de la relevancia que puede tener una experiencia de ordenación de la inmigración laboral liderada por el sector empresarial, UP-FAS siente que ha llegado el momento de dar un salto cualitativo en su esquema de codesarrollo circular.

Hacer frente a este reto implica: mejorar el actual esquema, evaluar su impacto, sistematizar el modelo y divulgarlo; un reto complejo para el cual UP-FAS considera necesario contar con el apoyo del sector público y privado de los países de origen en los campos que ha continuación se relacionan:

Page 39: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

27

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

1. Formación preparatoria en origen1: los temporeros van a España a trabajar y durante la campaña queda poco tiempo libre para realizar las capacitaciones demandadas por ellos en las poblaciones de acogida. Hay que realizar formación en origen que facilite la estadía y su integración en la sociedad de acogida.

2. Formación en las comunidades1: Hay que realizar jornadas de información y formación sobre desarrollo rural y codesarrollo abiertas a las comunidades de origen de los temporeros, para facilitar la apropiación y generación de alternativas a todos los sus miembros, independientemente de que sean temporeros o agentes de codesarrollo.

3. Asesoría y apoyo en origen1: Una vez regresan a sus comunidades de origen se acentúa, especialmente en las primeras etapas, la necesidad de asesoría especializada, personalizada y continuada para poner en marcha aquellas iniciativas socioeconómicas y/o proyectos presentados, evaluados y convenientemente socializados.

4. Apoyo psico afectivo. También se hace necesario atender los diferentes problemas de tipo psico afectivo que se generan al interior de las familias y en los temporeros mismos, derivados de sus salidas a España. No hay que olvidar que la estructura familiar –“hijos de las remesas”- y afectiva de los temporeros, se resiente con estas idas y venidas, ausencias, etc.

5. Focalización en la comunidad1: Lo que se busca es el desarrollo de las comunidades de origen; los agentes de codesarrollo y los temporeros son un medio (unos actores más) no el objetivo final del modelo de codesarrollo; si se crean asociaciones o cooperativas estas tienen que ser mixtas (temporeros y no temporeros). Hay que crear oportunidades en origen que puedan ser una alternativa a largo plazo a la migración.

6. Liderazgo, roles, participación, y relaciones de poder1 y 2: El esquema de relaciones es complejo, por lo que el proceso de empoderamiento es lento. El rol del agente de codesarrollo y la percepción por parte de su comunidad no siempre es fluido: los temporeros con sus ahorros y los agentes además con los conocimientos adquiridos y el trabajo conjunto con Agricultores Solidarios son en parte unos privilegiados y hemos de trabajar para no fomentar unas élites donde no las había.

7. Remesas1: Ante la evidencia que los temporeros invierten sus remesas en pequeños negocios y en sus casas, hay que estudiar como facilitar o intermediar apoyos con instituciones especializadas en la creación de microempresas y/o el mejoramiento de vivienda para los temporeros, pero con programas paralelos de la misma índole que sean accesibles para el resto de la comunidad (con fondos de compensación o similares), para evitar que el beneficio del codesarrollo circular no recaiga únicamente en los temporeros que a la postre son los que mayores ingreses tienen. Hay que enfatizar la información y acompañamiento sobre el uso adecuado y provisorio de las remesas (vinculados a microcréditos, vivienda, educación, salud, etc.), para pasar del consumo a la inversión.

8. Grado de integración de las estructuras en origen y en destino1 y 2: A diferencia del esquema de cooperación internacional tradicional, en el esquema de codesarrollo circular los temporeros son “beneficiarios” transnacionales, por lo que las estructuras de apoyo han de adaptarse a este entorno y trabajar lo más integrados posibles. Existen unas relaciones menos asimétricas entre una parte de los beneficiarios (los temporeros y los agentes) y la ONG del norte, ya que ellos también conocen el entorno del Norte.

9. Implicación de las comunidades de acogida2: Para establecer relaciones a largo plazo entre poblaciones de acogida y de origen se han impulsado convenios de hermanamiento entre municipios, que han ido más allá de de los flujos de trabajadores, pues han implicado también intercambios culturales, escolares, etc., que hay que potenciar. También estudiar a medio/largo plazo como unir económicamente las comunidades de origen y acogida: la comercialización podría ser una forma de dar salida y favorecer la venta y creación de estructuras comerciales en los proyectos productivos que se vienen adelantando en origen. Otro reto es el de facilitar que los agricultores o empresas contratantes puedan conocer la realidad de los países de origen de sus trabajadores temporales, lo que facilitaría una implicación o comprensión mutua mejor.

10. Impacto del modelo1 y 2: Hay que realizar un estudio de impacto sobre los beneficios del codesarrollo circular, y esto quiere decir una valoración del desarrollo económico, social, comunitario y familiar tanto de los poblaciones de acogida como de las de origen. Otro ámbito de evaluación es a nivel de estudios de identificación y caracterización previa de comunidades nuevas o ya participantes en el programa de contratación (como base para la selección de nuevas comunidades para el programa de contratación o como línea de base para las comunidades del programa).

Campos de mejora, fortalecimiento y atención especial del esquema actual de codesarrollo

1 En Colombia2 En España

Page 40: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

28

I. Gestión Migratoria

La República Argentina promulgó en el mes de enero de 2004 la Ley de Migraciones N° 25871, que tiene como criterio de regularización y residencia, la nacionalidad.

La Ley de Migraciones presenta, como uno de sus aspectos más destacables, una clara orientación hacia el respeto de los derechos humanos y la integración del inmigrante a la sociedad argentina, acorde a los avances que en esta materia se vienen desarrollando a nivel regional.

Es superadora de la legislación migratoria anterior y repre-senta un avance legislativo en la materia, al incluir novedades significativas, entre las cuales, es dable destacar el artículo 3° respecto a los derechos humanos y compromisos inter-nacionales sobre la materia migratoria; artículo 4° referido al derecho a la migración; artículo 5° relacionado con la igualdad de trato; 7° y 8°, en los que se garantiza el acceso a la educación y a la salud, independientemente de cuál sea la situación migratoria del extranjero, artículo 9° referido al derecho a la información; artículo 10° sobre reunificación familiar; artículo 14° sobre la promoción de la integración; etc.

Asimismo, en reciprocidad a la Ley de Migraciones 25871 y la Disposición DNM N° 53.253 (Patria Grande) por la que se aplica el criterio de nacionalidad para la regularización migratoria y el otorgamiento de residencia; los gobiernos de Chile, Colombia y Venezuela instrumentaron medidas dirigidas a la regularización de migrantes argentinos en sus respectivos países.

En este mismo sentido la República firmó Acuerdos Migratorios con la República de Bolivia y de Perú, a través de los cuales se logró la regularización de los más numerosos colectivos migratorios residentes en el país, a partir del criterio de nacionalidad y mediante la simplificación de los trámites migratorios. Cabe señalar que estos instrumentos han servido de inspiración a avances normativos que desembocaron en el Acuerdo de Libre Residencia del MERCOSUR hoy vigente entre los socios.

El "Acuerdo sobre Residencia para Nacionales de los Estados Parte del MERCOSUR", antes mencionado, prevé la libre circulación y permanencia de los nacionales de los países del MERCOSUR, en un plano de igualdad con el nacional del país donde resida; y el "Acuerdo sobre Regularización Migratoria Interna de Ciudadanos del MERCOSUR", tiene como finalidad la facilitación de la regularización migratoria, también bajo el criterio de nacionalidad, representando este mecanismo, una nueva experiencia de avanzada en materia migratoria, profundizando de esta manera la integración regional.

II. Políticas y programas de integración en los países de destino:

Diversos organismos oficiales han incorporado la cuestión de los derechos y la protección de los migrantes a sus normativas.

El Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo (INADI), tiene entre sus propósito promover la tolerancia social denunciando los tratamientos discriminatorios entre las personas y frente al Estado, patrocinando en juicio, en su caso, a favor de quienes sufran este tipo de abusos. En este sentido, los migrantes forman parte de uno de los grupos tenidos en especial consideración.

La legislación garantiza a los trabajadores migrantes internacionales igualdad de trato y de condiciones con los trabajadores nacionales, reconociendo los derechos surgidos del trabajo inclusive a aquellos trabajadores que se encuentran en situación migratoria irregular, promoviendo y facilitando la regularización en el plano migratorio.

Dentro de la política de combate al trabajo no registrado y de promoción del trabajo decente, el Plan Nacional de Regularización del Trabajo, que lleva adelante el Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social (MTESS), promueve la formalización de las relaciones laborales de aquellos trabajadores que no están inscritos en el Sistema de la Seguridad Social, otorgando especial atención a los casos de violación de los derechos humanos y laborales en donde se han visto involucrados trabajadores de otros países.

ANA PASTORINOConsejera Representante Alterna de Argentina ante la OEA

Page 41: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

29

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

En el Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades entre varones y mujeres en el campo del Trabajo, se atienden y derivan denuncias vinculadas a la conculcación de derechos laborales, con especial énfasis en aquellos que afectan a las mujeres, y dentro de éste colectivo, a las mujeres migrantes. También se desarrollan seminarios y jornadas de concientización, con participación de diferentes actores sociales, y las comunidades migrantes.

Los programas de atención a la salud no discriminan entre nacionales y no nacionales y el sistema educacional está abierto para todos desde la escuela primaria a la universidad. En ambos casos los establecimientos deben recibir y atender a los migrantes independientemente de su regularidad o irregularidad migratoria.

En el ámbito de la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la Nación se creó el Observatorio de Derechos Humanos sobre la Comunidad migrante en la Argentina, integrado por representantes de distintas áreas oficiales y de la sociedad civil.

III. Atención a nacionales en el exterior:

Además de la atención consular tradicional a los conciudadanos en el exterior, se han sumado otras acciones tendientes a garantizar sus derechos y al mismo tiempo permitir la permanente vinculación con nuestro país, además de promocionar y facilitar el retorno de aquellos que así lo deseen.

Para los científicos y profesionales de alto nivel, funciona el Programa "Raíces" de la Secretaría de Ciencia y Técnica de la nación ( SECYT) cuyo objetivo es recuperar los científicos argentinos que en diferentes momentos emigraron y que en los últimos años han comenzado a regresar en un volumen creciente.

El proyecto busca aprovechar las capacidades de los investigadores argentinos residentes en el exterior para satisfacer necesidades del sistema científico y tecnológico

local. Se fundamenta en el aprovechamiento de la masa crítica de investigadores argentinos activos en el exterior para apoyar a la investigación en el país a través de mecanismos de vinculación ágiles y de bajo costo, promoviendo su participación en equipos de investigación en el país, dirección de tesis, jurados y concursos, asesoramiento a organismos científicos y tecnológicos y dictado de cursos. Asimismo, procura establecer vínculos permanentes con la comunidad de profesionales argentinos en el interior y el exterior.

Como ampliación del Programa "Raices", y en forma articulada con el mismo, se viene desarrollando el programa "Volver a Trabajar", con asiento en la Cancillería Argentina que se lleva adelante a través de la Dirección de Migraciones Internacionales. Administrado conjuntamente por la Cancillería, la SECYT y las empresas adheridas, ofrece puestos de trabajo a los profesionales, técnicos y trabajadores residentes en el exterior por medio de la Red Consular.

En este sentido se han creado herramientas que aseguren las condiciones para un retorno sustentable de los emigrados- calificados o no - que deseen volver, sin perder de vista a los compatriotas que emigran, o han emigrado y quieran permanecer en sus lugares de destino, con quienes nuestro país se ha comprometido a bregar en pos del reconocimiento de sus aportes al desarrollo del país de residencia y en favor del reconocimiento de sus derechos, de los que gozan los inmigrantes en nuestro territorio.

Por último, el programa "Provincia 25", implementado desde el Ministerio del Interior, tiene como objetivo incentivar la participación política de los ciudadanos argentinos en el exterior mediante la facilitación del sistema de votación, y asistiéndolos en las gestiones públicas que sean competencia de ese Ministerio a fin de fortalecer los vínculos entre ellos y el Estado Nacional.

IV. Movilidad y procesos de integración:

Se estima de interés que la delegación argentina promueva con la delegación de paraguay a cargo de la presidencia protempore del MERCOSUR una breve intervención sobre

Page 42: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

30

los avances logrados en la materia, en particular respecto al Plan de Acción para la conformación progresiva de un estatuto de la ciudadanía Mercosur (Mercosur/CMC/DEC. N°64/10).

1. La mencionada Decisión, aprobada en ocasión de la XL Reunión del Consejo del Mercado Común del Mercosur (Foz do Iguacu, 16/12/10), establece un plan de acción para la conformación progresiva de un Estatuto de la Ciudadanía del Mercosur, orientado a la profundización de la dimensión social y ciudadana del proceso de integración, de modo de consolidar un conjunto de derechos fundamentales y beneficios en favor de los nacionales de los Estados Partes del MERCOSUR.

2. Se dispone en la norma que el "Estatuto" se conformará en base, entre otros, a los siguientes objetivos oportunamente trazados en los Tratados Fundacionales del MERCOSUR y en la normativa derivada:

• Implementación de una política de libre circulación de personas en la región.

• Igualdad de derechos y libertades civiles, sociales, culturales y económicas para los nacionales de los Estados Partes del MERCOSUR.

• Igualdad de condiciones de acceso al trabajo, a la salud y a la educación.

3. Cabe acotar que, en materia específica de circulación de personas, se trabajará en la facilitación del tránsito y de la circulación en el espacio Mercosur, así como en la simplificación de trámites y la agilización de procedimientos.

4. La norma contempla -asimismo- que el Plan de Acción podrá ser actualizado y/o ampliado en base a las recomendaciones de los diversos ámbitos con competencia en las temáticas tratadas, asi como del Alto Representante General del MERCOSUR (órgano del Consejo del Mercado Común recientemente creado por Decisión CMC N° 63/10) .

5. Se contempla también que las Reuniones de Ministros y Reuniones Especializadas de la estructura institucional del MERCOSUR con competencia en los temas incluidos en el Plan de Acción deberán elaborar un cronograma

de trabajo para la "implementación progresiva" de los elementos que lo integran.

Por último, debe tenerse presente que la norma indica que el Plan de Acción deberá estar íntegramente implementado en el 30° aniversario del MERCOSUR. A la vez, cabe destacar que esta previsto que el "Estatuto" de la Ciudadanía del MERCOSUR pueda ser instrumentado mediante la firma de un protocolo internacional que incorpore el concepto de "Ciudadano del MERCOSUR" y forme parte del Tratado de Asunción.

V. Protección a Migrantes:

Aportes en materia de derechos humanos:

Para la República Argentina las migraciones tienen un verdadero carácter fundacional.

En este contexto, nuestro país ha firmado la Convención para la Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares adoptada bajo los auspicios de Naciones Unidas, la que fue aprobada por el Congreso Nacional en el mes de diciembre pasado, por lo que se están realizando las gestiones pertinentes con miras a su ratificación en los más breves plazos.

La Argentina ha asumido una posición de avanzada en lo que respecta a la protección de los migrantes, en el entendido de que el Siglo XXI nos obliga a responder a la complejidad de los flujos migratorios con un cambio de paradigma en el tratamiento de las migraciones internacionales: debemos pasar de un enfoque de seguridad y control de fronteras -basado exclusivamente en el concepto de Estado-Nación- a una perspectiva integral de derechos humanos, donde el migrante y su familia deben ser el eje de las políticas gubernamentales en la materia.

Nuestro país ha plasmado este nuevo paradigma en el espíritu de su política migratoria, tanto en las disposiciones de la nueva Ley Nacional de Migraciones, vigente en nuestro país desde el mes de enero de 2004, así como en sus programas de regularización migratoria.

La nueva ley de Migraciones, refleja el compromiso asumido por nuestro país de garantizar el pleno respeto de los

Page 43: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

31

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

derechos humanos de los migrantes y sus familias, al tiempo que establece mecanismos de fácil acceso a la regularidad migratoria. A manera de ejemplo, merecen ser destacados algunos párrafos del citado cuerpo legal, que dan cuenta de la perspectiva de derechos humanos en el tema, tales como: respeto de los derechos humanos y compromisos internacionales sobre la materia: (Art. 3º), derecho a la migración (Art. 4º), derecho a la igualdad de trato (Art. 5, 6 y 13), derecho a la educación, la salud y a la información (Art. 7, 8 y 9 respectivamente); fácil acceso a la regularidad migratoria ser nacional de un Estado Parte o Asociado del MERCOSUR como base del acceso de residencia legal ( Art. 23 inc. l); necesaria Intervención Judicial en los procesos de Expulsión (Titulo V Capitulo), retención del Extranjero para efectivizar expulsión como facultad exclusiva del la Justicia (Titulo V Capitulo II) y penalización del delito de tráfico ilegal de personas, con agravamiento de la pena cuando se hubiera puesto en peligro la vida, salud o integridad del migrante o cuando se trate de un menor de edad (Cap.VI)

Se trata de una norma que basada en nuestra realidad histórica, geográfica, económica regional y reconociendo nuestra tradición de país receptor de migrantes, crea los mecanismos que posibilitan que los migrantes accedan a la regularidad migratoria.

Una iniciativa importante que responde a los derechos creados en la ley 25.871 es el Programa Nacional de Normalización Documentaria Migratoria Patria Grande1 creado en 2005 por la Dirección Nacional de Migraciones (Disposición 53.253/2005)2. Este programa está orientado a la ejecución de medidas encaminadas a la inserción e integración de la población migrante a través de la facilitación del acceso a la regularización de todos los migrantes del MERCOSUR y países asociados (Brasil, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela).

Para facilitar el proceso de integración de las distintas colectividades de inmigrantes la Dirección Nacional de Migraciones estableció en el diseño del Programa la intervención directa de los distintos niveles de gobierno, provincias y municipios a partir de la toma de trámites, y convocó la participación de la sociedad civil para lograr un mayor alcance y aproximación a la población migrante.

Cabe destacar que la implementación del Programa “Patria Grande” en la República Argentina fue motivo de felicitación y adhesión de los otros países que componen el MERCOSUR y Estados Asociados mediante una declaración suscripta a tal efecto en el ámbito de la reunión de Ministros de Interior del bloque manifestando el compromiso de aplicar mecanismos similares.

El acceso a la regularización migratoria basada en el criterio de nacionalidad no tiene una vigencia acotada -no es una amnistía ni ninguna otra medida de excepción-, sino que su carácter es el de una política de Estado y rige tanto para todos aquellos nacionales MERCOSUR que se encuentren residiendo en el país como para aquellos que ingresen en el futuro.

Es fundamento básico de la política migratoria argentina preservar y respetar los derechos esenciales de toda persona y promover la integración del migrante en la estructura económica y social del país. La Ley de Migraciones que además de simplificar las tramitaciones para la regularización migratoria, asegura el acceso a la salud, la educación y a la asistencia social de la población extranjera independientemente de su situación migratoria, garantiza el derecho a la reunificación familiar y a un tratamiento libre de discriminaciones.

Argentina ha demostrado en el proceso de reformulación de su política migratoria garantizar un equilibrio adecuado entre sus necesidades legítimas como Estado y la protección de los derechos humanos de los individuos.

Con el objeto de garantizar a los trabajadores migrantes igualdad de trato y de condiciones con los trabajadores nacionales, el Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social desarrolla el Plan Nacional de Regularización del Trabajo, el cual promueve la formalización de las relaciones laborales de aquellos trabajadores que no están inscriptos en el Sistema de la Seguridad Social. Dentro de la política de combate al trabajo no registrado y de promoción del trabajo decente, el mencionado Ministerio, junto con otros organismos oficiales, viene prestando atención a los casos de violación de los derechos humanos y laborales en donde se han visto involucrados trabajadores tanto nativos como de otros países.

Page 44: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

32

En el ámbito del Ministerio de Trabajo también funciona la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades entre Varones y Mujeres en el mundo laboral, donde se atienden y derivan denuncias vinculadas a la conculcación de derechos laborales, con especial énfasis en aquellos que afectan a las mujeres y dentro de éste colectivo, a las mujeres migrantes. También se desarrollan seminarios y jornadas de concientización, con participación de diferentes actores sociales, y de las comunidades migrantes.

En lo referente al derecho a la educación, la Ley de Educación Nacional (Ley 26.206) garantiza a los inmigrantes indocumentados el acceso y las condiciones para la permanencia y el egreso de todos los niveles del sistema educativo, mediante la presentación de documentos emanados por su país de origen. Por su parte, conforme lo dispuesto por la Ley General de Reconocimiento y Protección al Refugiado, los refugiados reconocidos como tales en nuestro país que pretendan revalidar sus diplomas de estudio o precisaren de la autenticación o certificación de firmas de las autoridades de sus países de origen a efectos de ejercer su profesión en nuestro país, tienen la posibilidad de obtener certificaciones expedidas por autoridades nacionales las que, para emitir la mencionada certificación, podrán contar con el auxilio de una autoridad internacional...”

Finalmente, como puede apreciarse, en la actualidad, la política migratoria argentina propicia un contexto receptor favorable para los inmigrantes, su inserción social y económica es entendida como fundamental y necesaria para la integración. De esta manera, el país con mayor flujo de migración regional es justamente el que aparece impulsando los cambios para facilitar el ingreso y la regularización de los inmigrantes procurando alcanzar un equilibrio adecuado entre sus necesidades legítimas como Estado y la protección de los derechos humanos de los individuos.

APORTES EN MATERIA DE GÉNERO Y LAS MIGRACIONES EN ARGENTINA

I. PANORAMA GENERAL SOBRE MUJERES MIGRA-NTES

• La participación de las mujeres en estos flujos migratorios es cada vez más significativa en toda América Latina, la misma obedece al número creciente de mujeres jefas de

hogar que parten hacia otros destinos como resultado de una estrategia de sostenimiento económico familiar. La pobreza y la dificultad de acceso a recursos económicos las expulsan de sus países de origen hacia otros destinos más promisorios, dentro y fuera de la región.

• Este proceso genera una división en el concepto tradicional de familia, dado que los migrantes viven entre dos países, dos culturas y dos economías diferentes.

• La creciente participación femenina en estos movimientos migratorios tiene una estrecha relación con la globalización económica, el grado de complementariedad entre los mercados de trabajo y la demanda laboral en actividades de servicios.

• La migración puede representar una autonomía económica para las mujeres pero también perpetuar asimetrías y estructuras de subordinación, debido a que, generalmente, se insertan en ocupaciones de baja calidad y con contrataciones inseguras.

• La invisibilidad de las mujeres migrantes aumenta su vulnerabilidad. Es necesario visualizar y cuantificar el impacto del trabajo de las mujeres migrantes analizando la política migratoria desde un enfoque de género, lo que supone mejorar la recopilación de datos y registro sobre el número de mujeres migrantes, sobre las actividades que desarrollan y sobre el aporte que éstas realizan a la economía tanto de los países de origen como a los de destino, de manera que los países puedan articular y diseñar programas como respuesta a las necesidades concretas de estas mujeres.

• La necesidad de generar acuerdos entre países de origen y de destino tiene como objetivo en el caso particular de las mujeres migrantes, aumentar su protección, teniendo en cuenta que ellas son muchas veces doblemente vulnerables en razón de la pobreza, el desarraigo y la separación de su familia nuclear.

• Resulta igualmente importante identificar las situaciones que impiden un empoderamiento de las mujeres y reproducen desigualdades de género.

1 http://www.patriagrande.gov.ar2 http://www.patriagrande.gov.ar/html/home.htm

Page 45: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

33

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

II. MUJERES MIGRANTES EN LA ARGENTINA

• La Argentina históricamente ha sido y continúa siendo un polo regional de atracción de migraciones laborales, caracterizadas por su participación en espacios específicos del mercado de trabajo como son las actividades estacionales y todas aquellas que presentan una intensa demanda de mano de obra migratoria, como el servicio doméstico, la construcción, la industria textil y el comercio principalmente, algunas de ellas vinculadas con oficios que tradicionalmente realizan las mujeres.

• En este sentido, Argentina, como país de destino, ha actualizado su legislación para reglamentar las actividades económicas —como el servicio doméstico— que con mayor frecuencia son desarrolladas por las migrantes, e impulsado el “Plan de Inclusión Social” de la Agencia Federal de Ingresos Públicos (AFIP) que, a través de incentivos fiscales, apunta a regularizar y registrar el trabajo doméstico remunerado. Este Plan ha permitido que muchas mujeres migrantes de países limítrofes accedan a los beneficios de la seguridad social.

• Plan Nacional de Regularización del Trabajo (PNRT): El 2 de marzo 2004 fue sancionada la Ley N° 25.877 por medio de la cual se creó el Sistema Integral de Inspección del Trabajo y de la Seguridad Social (SIDITYSS), cuya misión es controlar y fiscalizar el cumplimiento de las normas del trabajo y de la seguridad social en todo el territorio nacional y combatir el trabajo no registrado. Esta norma establece además que el Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social (MTESS) es la autoridad de aplicación de este sistema y está facultado para verificar infracciones de los empleadores a las obligaciones de la seguridad social y aplicar las penalidades correspondientes. Con este plan el Gobierno nacional procura combatir el trabajo no registrado; verificar el cumplimiento de las condiciones de trabajo que garanticen el respeto de los derechos fundamentales del trabajo y la debida protección social; alcanzar una mayor eficiencia en la detección y corrección de los incumplimientos de la normativa laboral y la seguridad social; lograr la incorporación al sistema de la seguridad social de los trabajadores excluidos; lograr que los empleadores regularicen en forma voluntaria su situación y difundir la problemática derivada del empleo

no registrado y los beneficios de su regularización. El Plan involucra sin distinciones a nacionales y no nacionales, el mismo se ha constituido en uno de los factores que influyó en la reducción del porcentaje de trabajo no registrado. La ejecución operativa del PNRT se realiza de manera descentralizada, siendo las 36 Delegaciones Regionales del MTEySS distribuidas en todo el país y la Dirección de Inspección Federal, con jurisdicción en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires las encargadas de llevar a cabo la fiscalización. Asimismo, resulta significativo tener en cuenta que tanto en la etapa de planificación y selección descentralizada de empleadores a fiscalizar, como en el momento en que se efectúa la verificación del cumplimiento de la normativa sociolaboral por parte de los mismos, los agentes intervinientes proceden a realizar un cruzamiento de las bases de datos informáticas con que cuenta la Administración Federal de Ingresos Públicos (AFIP) y la Administración Nacional de la Seguridad Social (ANSES), todo ello a través del enlace directo entre las distintas dependencias distribuidas en todo el territorio nacional.

• Según la legislación, el Estado Argentino protege, sin distinción los derechos humanos de todos los trabajadores migrantes, sean estos varones o mujeres.

• La nueva Ley de Migración 25871 de 2004 terminó con 25 años de vigencia de una legislación restrictiva y sustentada en la doctrina de la seguridad nacional, refundando la normativa con base en principios constitucionales, en los institutos de la Convención Internacional sobre Protección de Todos los Trabajadores Migratorios y sus Familiares de las Naciones Unidas (1990) y en otros compromisos internacionales asumidos por el país en materia de DDHH.

• El plexo normativo del país, además de facilitar la regularización migratoria, asegura el acceso a la salud, la educación y a la asistencia social de la población extranjera independientemente de su situación migratoria, garantiza el derecho a la reunificación familiar y a un tratamiento libre de discriminación, promoviendo la integración del migrante en la estructura económica y social de nuestro territorio.

Page 46: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

34

• El acceso de los migrantes a los sistemas de salud, educación y seguridad social y en general a los sistemas de protección se fundamenta en su calidad de habitante del territorio argentino como sujeto universal y contempla acciones de inclusión, integración y defensa.

• Las políticas siguen el principio del tratamiento igualitario entre nacionales y no nacionales, el respeto de los derechos fundamentales de los migrantes independientemente de la condición migratoria y la promoción de la regularización migratoria como generadora de un primer umbral de igualdad entre nativos y no nativos, necesario para la plena inclusión e integración social.

• Argentina cuenta con el “Programa Patria Grande, de regularización migratoria, el cual no es una amnistía, no tiene una vigencia acotada, su aspiración es de política de Estado y regirá de ahora en más, para los nacionales MERCOSUR que se encuentren en territorio argentino y para aquellos que ingresen en el futuro. Otorgando incluso la posibilidad de hacer la tramitación en nuestros consulados del país de origen del peticionante e ingresar al territorio argentino ya con su residencia acordada. Para obtener el beneficio el solicitante sólo debe acreditar ser nacional de un país integrante del MERCOSUR y Estados Asociados y carecer de antecedentes penales, como contrapartida recibe una residencia temporaria de dos años transcurridos los cuales obtiene la residencia permanente. Cabe destacar que la implementación del Patria Grande en la República Argentina fue motivo de felicitación y adhesión de los otros países que componen el MERCOSUR y Estados Asociados mediante una declaración suscrita a tal efecto en el ámbito de la Reunión de Ministros de Interior del bloque manifestando el compromiso de aplicar mecanismos similares.

• Las políticas alcanzan también a los refugiados, que desde 2006 cuentan con una Ley específica: la Ley N° 26.165 de General de Reconocimiento y Protección al Refugiado.

• La Argentina ha sancionado en abril de 2009 la Ley 26.485 de Protección Integral a las Mujeres para prevenir, sancionar y erradicar la violencia en su

contra. La nueva ley constituye un adelanto con relación a normativas anteriores, que proponían un tratamiento neutral en términos de género, de situaciones que repercuten diferencialmente en las mujeres, y que en ocasiones puede afectar muy particularmente a las mujeres migrantes.

III. MUJERES MIGRANTES Y TRATA

• En caso de que las mujeres migrantes fueran víctimas del delito de trata la Argentina asigna una alta prioridad a la lucha contra la trata de personas, delito que se inscribe en el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los habitantes del territorio nacional, independientemente de su condición migratoria.

• Además de haber ratificado en 2002 el Protocolo para Prevenir, Suprimir y Castigar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niñas (Protocolo de Palermo), la Argentina cuenta con una ley específica aprobada en abril de 2008, la Ley N° 26.364 que castiga la trata de personas para fines de explotación tanto sexual como laboral y la extracción de órganos o la sumisión a la servidumbre, con penas que van de tres a quince años de prisión. Esta ley tipifica, además, la trata de personas como delito federal.

• A partir de la promulgación de la nueva Ley de Migraciones, en enero 2004, la Argentina ha avanzando notablemente en la tarea de disminuir la vulnerabilidad de las mujeres migrantes frente al accionar de las redes de trata brindando a todos los migrantes, sin distinción, la posibilidad de regularizar su situación a través de un mecanismo fácil y accesible

• Las políticas, normativas y cursos de acción de Argentina, han tenido un impacto en el proceso de integración regional del MERCOSUR, promoviendo reformas en la materia en toda la Región en el sentido de dinamizar el alcance de importantes consensos a nivel regional que avanzan hacia la facilitación de la circulación regional de personas.

Page 47: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

35

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

IV. DISCRIMINACIÓN

• Para hacer frente a las múltiples formas de discriminación que pudieran sufrir los migrantes se creó el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo –INADI-. Dicho Instituto promovió, desde el año 2006, la conformación de Foros de la Sociedad Civil vinculados a temas diversos. Uno de esos foros está conformado por migrantes y organizaciones de migrantes. Se destaca en esta participación a las mujeres. Este ámbito promueve la capacitación permanente y los temas que hasta la fecha se destacaron como prioritarios son: a) Explotación laboral b) Salud y Migraciones c) Trata y tráfico de personas

• Asimismo, instaló una línea de atención gratuita 08009992462 en la cual se reciben denuncias relacionadas con hechos de discriminación. Esta línea telefónica registra que mujeres migrantes han solicitado la intervención del Instituto ante hechos relacionados con “trata de personas” tanto de casos relacionados con la explotación sexual como laboral. Las mujeres migrantes constituyen parte del grupo que actualmente es trasladado por diferentes provincias para ser explotadas.

• El INADI coordina con el Ministerio de Justicia y Seguridad de la Nación para la derivación de las denuncias que se reciben en la línea telefónica. Actualmente desde

el Programa “Las víctimas contra las violencias” que coordina la Dra. Eva Giberti en el Ministerio de Justicia, se atiende a las víctimas de la trata.

• El INADI también forma parte de las REDES que hoy se han organizado para denunciar los hechos de explotación y acompaña y asesora a víctimas en la presentación de sus casos ante los organismos competentes.

• Participa del Observatorio de Medios de Comunicación (Radio y Televisión) junto con el Consejo Nacional de la Mujer y el CONFER, observando y denunciado a programas que tienden a comunicar estereotipos negativos racistas o sexistas. Desde este observatorio se presta especial atención a los contenidos relacionados con mujeres migrantes.

• Cabe destacar, la apertura en todas las provincias de una sede de INADI. Estas sedes llevan adelante programas propios de acuerdo a las situaciones regionales. Se destaca el trabajo que las sedes de las Provincias de Salta, Jujuy, Misiones, Entre Ríos y Chubut vienen realizando con población migrante. Se destaca en todas ellas la intervención en denuncias efectuadas por mujeres migrantes.

• El INADI forma parte de CONARE (Comisión Nacional de Refugiados), creada por la ley 26.165.

Page 48: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

SERVICES FOR MIGRANT COMMUNITIES: POLICIES AND PROGRAMS IN IMMIGRANT INTEGRATIONPOLÍTICAS Y PROGRAMAS DE INTEGRACIÓN EN LOS PAÍSES DE DESTINO

Page 49: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

37

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Avant de partager quelques informations pour contribuer à notre réflexion collective sur le thème essentiel qui est le nôtre aujourd’hui, permettez-moi une ou deux remarques un peu personnelles.

Le sujet que nous abordons dans la sérénité du Salon Bolivar est un sujet lourd, émotionnel. Il fait l’objet de débats acrimonieux. Partout, il oppose les uns aux autres. Il divise les voisins au-delà des frontières. Il est traité avec passion par les éditorialistes, selon qu’ils voient le verre à moitié plein ou le verre à moitié vide.

Les phénomènes migratoires sont des phénomènes humains graves. Ils sont liés à l’arrachement à la terre natale. Ils sont liés à la recherche d’un monde meilleur. Ils sont liés à la difficulté de connaître les autres et de s’intégrer dans un nouvel environnement. Ils sont liés à la peur de l’insécurité. Ils sont liés à l’incompréhension entre les hommes. Ils sont liés à la vie difficile de ceux qui partent, qui devient souvent encore plus difficile quand ils arrivent ailleurs, là où ils ne sont pas attendus, parce que déjà la vie y est dure, parce que déjà le travail y est rare.

Je n’ai pas l’ambition de traiter de manière exhaustive un sujet que vous connaissez mieux que moi. Je ne suis pas venu vous présenter un modèle. Je viens modestement échanger quelques idées. Je viens vous écouter.

La lecture de la presse vous a probablement convaincus que « la France voulait restreindre l’immigration légale. » Et il est vrai que, face à l’évolution de la situation au sud de la Méditerranée, les autorités de mon pays s’inquiètent d’un afflux massif de personnes chassées de leur pays par les conflits en cours et par la désorganisation économique qui les accompagnent, sans doute temporairement. Cette inquiétude est ressentie vivement par la population française, et par la population européenne en général, qui voit arriver vers les côtes de l’Union européenne des malheureux embarqués dans des conditions dangereuses, inhumaines, souvent drainés par des trafiquants sans scrupules.

C’est vrai aussi que depuis 2006, le ministre de l’Intérieur, M. Nicolas SARKOZY, avait indiqué qu’il souhaitait passer d’une immigration « subie » à une immigration « choisie. » Effectivement, notre pays a renforcé la lutte contre l’immigration irrégulière, ralenti le regroupement familial et limité l’arrivée des travailleurs à certains secteurs professionnels.

Ces mesures ont été adoptées dans l’intention de contrôler un phénomène préoccupant dans la mesure où les premières victimes de l’immigration non organisée sont les immigrants eux-mêmes, victimes de l’illusion d’une vie facile, là où ne les attend que le formidable défi d’une intégration difficile dans un monde extrêmement compétitif, frappé lui-même par une crise économique sans précédent.

Pourtant, en ce qui concerne par exemple l’immigration familiale, le droit à vivre en famille est inscrit dans la Constitution et dans la déclaration universelle des droits de l’Homme. Notre pays peut donc difficilement aller au-delà de ce qu’il a déjà fait et qui tombe sous le sens : imposer des tests de maitrise de la langue française, resserrer les conditions de logement et de salaire des travailleurs immigrés. Dans le domaine de l’asile, autre exemple, la France est signataire de la convention de Genève et elle entend bien honorer ses engagements à cet égard.

Oui, la France est un pays d’immigration. Depuis toujours, mon pays a ouvert ses portes à ceux qui étaient persécutés dans leur pays ou qui avaient faim. Les immigrants ont trouvé dans nos écoles des places pour leurs enfants, et dans nos hôpitaux des soins quand ils en avaient besoin. La République a su donner une place à ceux qui ont choisi de vivre en France ou de devenir Français, à condition, naturellement, qu’ils respectent nos lois et nos règles. Et c’est parce qu’existe cette tradition d’ouverture, que le gouvernement français entend, avec ses partenaires, organiser une immigration voulue, plutôt que subir un phénomène incontrôlé.

AMBASSADEUR PIERRE HENRI-GUIGNARDObservateur Permanent de la France auprès l’OEA

Page 50: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

38

C’est ainsi que lorsqu’il a adressé sa lettre de mission au ministre compétent, le président de la République M. Nicolas Sarkozy, lui a fixé cinq priorités: "renforcer la lutte contre l'immigration irrégulière", "conforter notre politique de l'asile", mettre en place "une nouvelle politique de l'intégration", promouvoir "notre identité nationale" et renforcer "notre politique de développement solidaire" pour "aboutir à une approche globale de l'immigration, associant les pays d'origine".

En effet, et c’est le thème de notre séminaire, la France est convaincue du rôle essentiel des Partenariats sur les migrations. C’est pourquoi elle se félicite de l’attention portée par l’Organisation des Etats Américains et la Commission que vous présidez, Monsieur le Président, à ce sujet.

Toute politique concernant les migrations part de deux constats :

• bien que les questions migratoires relèvent de la souveraineté des Etat, aucun pays ne peut plus résoudre seul les problèmes de migration-mobilité et d’emploi dans un cadre national à partir d’une politique décidée de façon unilatérale,

• des synergies sont donc à rechercher entre pays d’accueil et pays d’origine autour de solutions complémentaires.

Ces deux constats débouchent sur la volonté manifestée par certains Etats de créer des espaces communs à deux ou plusieurs pays pour examiner ensemble les questions migratoires auxquelles ils sont confrontés et pour rechercher et mettre en œuvre ensemble des solutions équilibrées, favorables aux économies et aux sociétés de chacun des pays.

Ce faisant, la question de nouveaux partenariats se trouve posée d’une façon à la fois simple, en raison de l’évidence de sa nécessité, et complexe, en raison du nombre de paramètres à prendre en compte et des changements à effectuer pour:

• se doter des compétences pour développer ces partenariats,

• adapter les normes et modes de travail pour partager les responsabilités entre les pays partenaires.

Pour sa part, la France a mis en place différents types d’accords bilatéraux qui relèvent des questions migratoires.

Par exemple:

• Certains accords sont le fruit de la volonté de deux Etats (certains, devenus pays d’accueil depuis peu, les deux étant aussi pays d’origine et parfois de transit), désireux de se doter d’un espace commun pour traiter ensemble de toutes les questions migratoires qui se posent entre les deux pays. Ils entendent rechercher ensemble des solutions qui soient bénéfiques pour les deux Etats partenaires (arrangement France-Brésil).

• Ou bien il peut s’agir d’Etats qui décident de revisiter les systèmes régissant la mobilité entre leurs deux territoires, comme des accords d’échanges de jeunes professionnels, pour les rendre plus attractifs et mieux les inscrire dans leurs stratégies de développement économique respectives (négociation entre France et Canada).

• On assiste aussi à l’émergence d’une nouvelle génération d’accords dits “accords de gestion concertée des flux migratoires et du développement solidaire” passés entre pays d’accueil et pays d’origine afin de pouvoir articuler à la fois des réponses aux offres d’emploi dans les pays développés et des réponses aux besoins de développement des pays d’origine avec un volet consacré au développement solidaire.

Ce volet englobe des actions de développement local de régions d’origine d’émigration, de l’appui aux diasporas, aux transferts de fonds et à la création d’activités économiques. À ce jour, quatorze accords de gestion concertée des flux migratoires ont été signés entre la France et les

Page 51: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

39

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

pays suivants : Bénin, Burkina-Faso, Cap-Vert, Congo, Gabon, Ile Maurice (axé sur les migrations circulaires), Russie, Sénégal, Tunisie (avec une forte composante formation professionnelle), Cameroun, Liban, Macédoine, Monténégro, Serbie. Les neuf premiers ont été ratifiés. D’autres négociations sont en cours.

• Enfin, d'autres accords privilégient le développement de nouvelles formes de mobilité, notamment des jeunes, avec des actions pour:

- actualiser des anciens accords en les intégrant dans les stratégies de développement économique des pays partenaires ;

- promouvoir des nouvelles actions conduites par les pays partenaires placées au cœur de projets de développement novateurs rassemblant des acteurs publics et privés des pays partenaires (Fondation Sophia-Antipolis, création d’un Office méditerranéen de la Jeunesse par 16 pays méditerranéen,...).

J’ai bien conscience d’avoir à peine effleuré le sujet qui vous intéresse. De ce qui précède, s’il faut retenir un seul enseignement, c’est l’impérieuse nécessité de travailler ensemble et d’embrasser la problématique migratoire dans un contexte large qui est celui des migrations concertées en fonction des nécessités des pays de départ et des besoins des pays d’arrivée.

Le dialogue et la coopération sont les clés d’une immigration réussie, d’une immigration qui permet à certains de trouver leur place dans un pays d’accueil choisi, et à d’autres de repartir chez eux, forts d’une formation nouvellement acquise, voire d’une expérience professionnelle nouvelle afin de mettre leurs connaissances, leurs moyens, leur expérience au service de leur pays de naissance et d’arrêter ainsi la terrible hémorragie des départs sans retour.

Page 52: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

40

Thank you Mr. Chairman, good afternoon ladies and gentle-men, fellow panelists.

Thank you for the opportunity to participate in this exchange of information across participating states. It is an excellent initiative and Canada is pleased to participate in it. What I will do today is provide some insight on the structures that are in place to support immigrant integration in Canada, describe some of the programs that we are doing, and what recent examinations of our policies and programs have led us to do differently within the last few years.

I would like to first note that we have a facilitative approach to immigration and to integration in Canada. It is aimed at permanent migration flows. We have in the order of 250,000 immigrants arriving permanently each year in Canada. Our objective is to promote their successful integration. Within our immigration law we have actually described what integration is, it is “to promote the successful integration of residents into Canada, recognizing that integration involves mutual obligations for new immigrants and for Canadian society.” It is not just an onus on the immigrant.

We have also organized ourselves, within my department, to look at this as a holisitic kind of approach. We look at immigration branch and selection. In my branch, the integration branch, we develop the policies and programs related to settlement – these are the initial first steps immigrants take when they arrive in Canada. We also have a Multiculturalism and Citizenship Branch, that is looking at the whole of society and how they are participating civically and politically and how they are building bridges across communities so that we do not have enclaves or isolated groups within Canada. Our policies do encourage immigrants to take citizenship, and, in fact, about 85% of them do, so it is quite successful. We are also organized to work closely with federal and provincial partners and are busy doing research

on integration and immigration to see what we can learn for evidenced-based policy.

The result of a lot of policy work we did in 2008, made us move towards a fundamentally different way of examining integration, and that was to look at outcomes. Not just look at targeted initiatives that did not have specific outcomes that were attached to these. People arrive in Canada, they have different degrees of skills and knowledge, and we wanted them to integrate in a number of ways, the dimensions are social, economic, cultural, and political. At the end of this presentation I will be showing you our Logic Model for doing this, which is a busy way of expressing this, but in a nutshell what we want them to do is understand life in Canada; where they can get services; that they can speak one or the other of our official languages, and preferably both; that they know how work processes work in Canada, how you can get a job, how you can access labour markets, how you can improve your skills so that you can become employed; and that society, on its part, offers equal opportunity to participate in the economy so that we get a prosperous country; that people can become connected socially and economically; and be culturally engaged in their community. We want society to offer welcoming workplaces that have all of the things an immigrant and their families need. We also want participation in civic processes, exercise of rights, and, more recently, we have been concentrating on fulfillment of responsibilities.

Policy and program thinking has evolved over a period of some fifty years. Right now, what we have is a recognition of the increased importance of immigration and successful integration to the economic and social well-being of Canada. We also very much involve the service provider civil society organizations in the response for this. We have also increased our financial commitment to integration substantially in the last years. This has evolved where we do this kind of facilitative integration programming and hope that people will take citizenship.

CAMILLE PAPANEK*

Manager of Horizontal Policy Development and CoordinationCitizenship and Immigration Canada

* Transcribed from the audio of the workshop. Full presentation may be found at www.migracionoea.org/

Page 53: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

41

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

In Canada, we have developed a framework that supports these policies and programs. It is a response to the increasing diversity that we are seeing in Canada from a European flow which has changed to a flow from Asia and Latin America and the Caribbean. It is also where we get our legislative authority

for our integration programs. As a result of developing these policies over the years, what we have found is that Canadian society is in general supportive of immigration and the immigrant in their community. They are willing to participate in immigration as a whole of society project.

Evolution of Integration Policy

Inmigration

Settlement

Citizenship

Multiculturalism

1800s to 1930s:Farmers, low-skilledworkers

1950 - 1967:Reception and advice; funding for non-profits

1947: First Citizenship Act encouraged naturalisation, citizenship as unifying bond

1971: Multiculturalism becomes official states policy

1940s to 1960s:Inmigrants with diverse skill sets

1974 to 1990:Creation of settlement programs, delivery by non profits

1977: New Citizenship Act, broader access to citizenship, knowledge and lenguage requirement, dual citizenship allowed.

1988: Multiculturalism Act, commitment to full participation, removal of barriers

1970s to present:Inmigrants with increasingly higher education and skill levels

1990: Integration strategy, emphasis on mutual adaptation of newcomers and society

2009 to 2011: New citizenship guide and test, emphasis on shared values, rights and responsibilities

2008: Goal to build an integrated society, improve responsiveness of institutions

2008: Emphasis on creating active, connected and productive citizens

Page 54: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

42

We define integration as a process. It is a process by which newcomers become fully engaged or enjoy equal opportunity in all of those dimensions I mentioned. There are distinct phases in this process, and as I mentioned we focus on the settlement phase. But, before newcomers arrive, we could be offering them information overseas, such as:

- information about life in Canada; - how to get their foreign credentials recognized – I think

this is an issue for so many countries, and we are doing more and more overseas before people arrive, through various means, print and on-line information provision, and

- in-person orientation, particularly for refugees, delivered by the IOM and other partners overseas.

Upon arrival we assess their needs and refer them to appropriate services. They will get assistance with language training, housing, education, etc. As time goes on, usually after 4 or 5 years, newcomers enter into a longer-term integration process, they become more self-sufficient and less reliant on government assistance. We then stop these short-term settlement supports and move more into support for immigrants in all of Canada in terms of that long-term horizon for immigrant integration. This is where our Citizenship and Multiculturalism programs come in that are aimed at all communities and building an inclusive society.

In Canada we have a two-way street approach. Society and institutions must be encouraged to adapt as much as newcomers must adapt. Key to this is that triangle in the

Current Legislative Framework

Overall Framework

1960: Canadian Bill of Rights

1962: Firts immigration regulations to eloiminate racial discrimination

1971: Multiculturalism policy

1976: Immigration Act - Non discrimination

1977: Citizenship Act

1982: Canadian Charter of Rights ans Freedoms recognizes multicultural character of Canada

1988: The Official Languages Act

1988: Canadian Multiculturalism Act

Canadian Constitution Act (1867, 1982)

•Responsibilityforimmigration,includingintegration,issharedamongthefederal govermment and the provincies ans territories.

Inmigration and Refugee Protecction Act (IRPA) 2002

•IRPAaffirmsthefundamentalprincipiesofnon-discriminationanduniversality in immigratión (contained in the immigration Act (1976) & provides authority for settlement programs.

Canadian Multiculturalism Act (1988):

•RecognizesthediversityofCanadiansasafundamentalcharacteristicofCanadian society and makes a commitment to:

- Promote the full and equitable participation of all individuals and communities of all origins;

- Eliminate barriers to that participation;

- Encourage and assist all Canadian institutions to be both respectful and inclusive of Canada's multicultural character; and also

Citizenship Act (1977)

•Laysoutinclusive,welcomingrequerimentsforcitizenship;

•Affirmsallcitizenshavethesamerightsandobligations,regardlessofwhether citizens by birth or naturalisation

Page 55: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

43

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

middle, active citizenship – we want civic participation by all Canadians. That can be defined by voting, volunteerism, diverse representation in political parties, but also that people obey laws and buy into the values of Canada.

In Canada, we have shared jurisdiction with the provinces in immigration and they are becoming increasingly involved in integration. We work with them very closely. At the federal level we work with Labour, Heritgae, Industry and Health – many areas that we need to get other departments involved in. More importantly, there has been an evolution of municipal and community involvement in the development of federal policy since the mid-90s. Because municipalities play a central role in delivering a lot of the services that impact how settlement occurs for our newcomers. There is also a lot of capacity and expertise at the local level because they are in contact with the migrants. Often, in fact, that is where the economic benefit plays out. Municipalities and communities, as I say, are taking on a greater role because they want to attract immigrants and they want to keep immigrants. To attract them they look at gaps in the labour market; to

keep them they are looking at how entire families can be welcomed. This is a continuing and growing area. We also have delivery, at the federal level, through NGOs and civil society and we welcome their contributions to policy and program development; they provide valuable input at the local level.

Let me talk a little about some of the challenges that we see in Canada, and that perhaps might be useful for you to consider as well. That is to understand the links between immigrant integation, citizenship, and if you have multiculturalism policies, how these all work together to have an integrated society. More practically, we are looking at the gaps that occur, and through evidence we have been able to identify some in Canada. While the up-take of Canadian citizenship is high, as I mentioned, we do find that overall Canadian levels of civic engagement and knowledge of Canada are falling, so we are taking interventions there. Through surveys we find that three-quarters of newcomers are satisfied or quite satisfied with life in Canada, so those outcomes are good. However, we are seeing declining earnings for immigrants

Policy Frame

Program Activity Architecture - Strategic Outcome"Successful integration of newcomers into society and promotion of Canadian citizenshio"

Early post-arrival years

SETTLEMENT/RESETTLEMENT

CITIZENSHIP

MULTICULTURALISM

ARRIVAL

OVERSEAS/SELECTION

Programs overlap along the integration continuum

Immigration/ IntegrationContinuum

Page 56: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

44

vis-à-vis Canadians. Immigrant men earn only 63% of what Canadian-born men earn, compared to 85% twenty-five years ago. This is something we do not want to continue. Immigrant women have an even worse outcome. We are also seeing that official language literacy of immigrants is not as strong as it should be; when you do not understand cultural norms and

practices you can come into conflict with existing Canadian traditions and laws – so we need to do more there.

Very quickly, let me talk about where we are with our streams and services. We are orienting to the outcomes of understanding life in Canada:

A suite of services that can be combined to achieve outcomes

Activity Streams Expected Results

•NeedsAssessmentandReferrals•InformationandAwarenessServices•LanguageLearningandSkills

Development •Employment-relatedServices•CommunityConnections•SupportServices

A. OrientationB. Language/Skills C. Labour Market AccessD. Community ConnectionsE. Policy and Program Development

Society/Institutions

Two-WayStreet

Newcomers

Programs contribute to both sides to differing degrees

Foster societal and institutional change to adapt to newcomers

ActiveCitizenship

Support to newcomers to facilitate their adaptation to

host society

Page 57: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

45

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

One thing to note about our programs is that they are universal and that means they apply to immigrants no matter their ethnic background and they are not targeted at specific ethinicities.

Our priorities include pre-arrival overseas services, such as testing people before they come to determine their language levels and to understand what their needs are and where we can impact them. So for refugees, for example, we are seeing a lot of high needs as they come from protracted situations and we try to figure out how best to serve them. Also what are the urban-rural dimensions of immigration? And, when provinces nominate immigrants, which they are allowed to do in concert with the federal government, what are the impacts on integration? Also, governance has become something that is being exercised in Canada. While we have had a strong federal role for some time, provinces, more and more, are wanting control. They are also talking to us about eligibility, considering the flows of temporary workers are as high as the flows of permanent workers and they are concerned on what impact that will have on social cohesion. Finally, we need to measure what we are doing since we invest so much into it.

Perhaps, to end, I will concentrate on community connections. This area is where we are really learning and where we are trying to establish new programming. It is how we can bridge immigrants into establishing these connections and building their knowledge and sharing information. How do we bridge them into accessing local community services? How do we connect them to Canadians and give them cross-cultural interaction and practice their language skills? How

do we get the Canadian public involved? Some of the things we have done that are interesting is we have put settlement officers in schools so that they can be a bridge for students and parents and the teaching institution; that they can find a common ground to talk about information. That has meant partnerhsips between our settlement agencies, school boards and the Government. It has been something that we have systematized now across Canada. We have also found that libraries are a place where this kind of activity can happen. And, more recently, in Ontario, where we have a specific agreement with the province, we have developed something called “Local Immigration Partnerships” which is multilevel governance and collaboration on settlement and integration. We have brought our municipal, provincial, federal and service provider organizations all together to develop strategic planning processes where they can look at the needs of immigrants, coordinate the services, and improve outcomes for the immigrants and refugees. The representation on the councils comes from employers, schools, health centres, libraries, social services, as I mentioned, government, and the newcomers themselves come to the process and inform it. This is something that is being rolled out across Canada. It is a very new way of planning and it gets down more to the community level. We expect this to provide some future benefits.

If you are interested in knowing about how we map outcomes, please refer to the Logic Model in the Annex of the powerpoint presentation.

Thank you.

Page 58: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

46

Boa tarde.

Em primeiro lugar vou ressaltar a política migratória brasileira e depois vou pontuar alguns exemplos de atividades mais recentes que tivemos em apoio aos migrantes. O Brasil é um país de emigração. Nós temos cerca de mais de 1 milhão de estrangeiros vivendo no Brasil, mas em contrapartida temos mais de 3 milhões de brasileiros vivendo fora do Brasil. Esses números podem ter alguma alteração para bem mais.

O imigrante irregular no Brasil não é criminalizado, ele é tratado como cidadão. Não há deportações em massa – o Brasil não compactua com isso. No governo brasileiro trabalhamos com imigração em três pilares e são 3 Ministérios que lidam com o tratamento de imigrantes. Temos o Ministério do Trabalho e Emprego, que concede os vistos de trabalho para os estrangeiros no Brasil. Temos o Ministério das Relações Exteriores, que é responsável por conceder os vistos de investidor, de reunião familiar e de turistas. E temos também o Ministério da Justiça, que é responsável por todos os demais visto (na realidade não dizemos vistos, mas autorizações de permanência), as questões de nacionalidade, naturalização, e as medidas compulsórias que dizem respeito à expulsão, extradição e transferência de pessoas condenadas. Temos ainda o Conselho Nacional de Imigração, que coordena as ações com respeito à migração no país, e trata especificamente os casos omissos que não são previstos pela lei.

Agora vou falar dos exemplos de auxilio aos imigrantes. O Brasil, assim como outros países que recebem imigrantes, tem muitos estrangeiros irregulares. Entretanto, o Brasil tem uma política de regularização e já foram realizadas algumas anistias ao longo dos anos. Em 1988 foi feita uma grande anistia de regularização dos estrangeiros que estavam irregulares. Em 98, dez anos depois, foi feita outra anistia. E agora, mais recentemente, o Presidente assinou, em julho de 2009, uma lei que regularizou todos os estrangeiros que haviam entrado no Brasil até 1º de fevereiro de 2009.

Falava-se em 200 mil estrangeiros regularizados, mas não chegamos a isso. Ao final, conseguimos regularizar mais de 44 mil estrangeiros, entre diversas nacionalidades, que estavam vivendo no Brasil de maneira clandestina. Foi uma ação muito positiva do governo brasileiro do ponto de vista dos direitos humanos, pois buscou dar cidadania àquelas pessoas que não podiam matricular os filhos na escola, procurar os órgão de saúde, e inclusive trabalhar no país. Essas pessoas ganharam uma autorização temporária, de 2 anos; se, depois de 2 anos, elas preencherem os requisitos mínimos, podem então transformar essa autorização provisória em permanente e continuar vivendo no país. É uma atividade que conceituamos como um auxílio à migração do ponto de vista dos direitos humanos.

Outra questão que quero apresentar é a nossa Lei de Estrangeiros. A lei data de 1980, uma época em que o Brasil vivia o regime militar, sendo, portanto, uma lei antiga. Em 1988 nós tivemos a promulgação da nova Constituição, que é a que está em vigor hoje. Neste sentido, desde 2006, foi criado um grupo de trabalho e, com a ajuda de toda a comunidade (este texto foi para a consulta pública), conseguimos montar com uma nova Lei de Estrangeiros. Essa lei foi encaminhada para o Congresso Nacional em julho de 2009 e aguarda a votação de nossos deputados e senadores. É uma lei nova do ponto de vista dos direitos humanos, pois é muito benéfica aos estrangeiros.

Outra questão que eu gostaria de pontuar é a nossa parceria no Foro Especializado Migratório da Reunião de Ministros do Interior do MERCOSUL. O MERCOSUL conta com 4 países membros, a Venezuela que deve se tornar membro também, e mais 5 países associados. As reuniões do Foro Migratório acontecem desde 2004 e já conseguimos muitos avanços com os que chamamos nossos “quase irmãos”. Um dos grandes avanços foi a resolução que permite nacionais do MERCOSUL entrar e sair de seu país apenas com a identidade. Portanto, nós aceitamos a identidade entre os países do MERCOSUL como documento de viagem. Além

ROBERTA CHÁVES OLIVEIRA*

Head of the Nationality and Naturalization DivisionDepartment of Foreigners, Ministry of Justice, Brazil

* Transcrito do áudio da reuniao. Apresentação completa pode ser encontrada em www.migracionoea.org/

Page 59: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

47

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

disso, entre os países do MERCOSUL já há isenção para visto de turista. Para um mercosulino (nós consideramos mercosulino uma nacionalidade) transitar de um país ao outro como turista, basta apresentar sua identidade nacional, não havendo a necessidade de portar um passaporte. Ainda no âmbito do Foro Especializado Migratório, foi aprovado o Acordo de Residência MERCOSUL, que vale para os 4 países membros e dois associados, a Bolívia e o Chile. O Acordo de Residência já está em vigor para esses países. Qualquer mercosulino, boliviano ou chileno pode residir em outro país signatário do acordo, por tanto que preencha requisitos mínimos. Portanto, não há mais mercosulinos irregulares vivendo em um país irmão e acreditamos que isso contribui para o fortalecimento do bloco.

Outra atividade pioneira no Foro Especializado Migratório no MERCOSUL é um questionário de mais de 200 perguntas que todos os países estão respondendo, chamado de matriz migratória. A Divisão de Migração da Argentina está fazendo a compilação da legislação de todos os países com o objetivo único de localizar quais são as diferenças entre as legislações, para que se possa sentar e verificar, junto aos órgãos internos, possíveis alterações de Constituição, de leis internas, para que se possa chegar a uma legislação comum para todo o MERCOSUL. Esse é um avanço muito grande para o fortalecimento do bloco do ponto de vista migracional. Neste sentido, um pouco antes da aprovação do Acordo de Residência firmado entre os estados do MERCOSUL, foi feito internamente no Brasil a regularização de quase 10 mil bolivianos que viviam irregulares, fruto do trabalho escravo em São Paulo. A maioria trabalhava em fábricas de confecção têxtil, viviam e trabalhavam no local de trabalho e não tinham intenção de voltar ao país de origem. Assim, conseguimos fazer um acordo bilateral com a Bolívia, mesmo antes do Acordo de Residência, e todos esses bolivianos foram regularizados.

Temos ainda, como exemplo, a questão dos haitianos. A legislação brasileira, e acredito que nenhuma no mundo,

consegue prever refúgio ou asilo em razão de catástrofes da natureza. Entretanto, nós estamos recebendo muitos haitianos no Brasil fruto da fuga do país em razão da catástrofe do terremoto. Isso tem criado problemas principalmente de saúde publica, pois eles vêm com doenças que já estavam erradicadas no Brasil, como a cólera, provocando que nosso sistema de saúde tenha que tratar malária, e inclusive a AIDS. Há um grupo de trabalho montado no âmbito do Conselho Nacional de Imigração, que é quem trata dos casos omissos, para ver o que pode ser feito para aceitar e regularizar esses haitianos que vivem hoje no Brasil. Essa é uma questão muito recente, que vem sendo tratada com muito cuidado pelo governo brasileiro.

Apesar de não fazer parte na minha área, mas que também serve como exemplo de atividade de tratamento de imigrante no Brasil, cabe ressaltar nossa política nacional de combate ao tráfico de pessoas (em português não há uma palavra para “trata de personas”). Em 2006, o Presidente Lula assinou a Política Nacional do Combate ao Tráfico de Pessoas, que possui tem 3 pilares: a prevenção (o combate), a responsabilização dos autores (a repressão) e, por último, mas não menos importante, o atendimento à vitima, principalmente o apoio à vitima do tráfico retornada. Essa política gerou um plano nacional de combate ao trafico de pessoas que tinha ações pontualmente definidas até 2010. Hoje há um grupo reunido para preparar um novo plano de ação, sendo o combate ao tráfico de pessoas uma das prioridades do governo brasileiro. Há núcleos de atendimento as vitimas no Brasil inteiro, inclusive alguns fora do país.

Outra iniciativa do governo brasileiro, ligada ao Ministério das Relações Exteriores, é a criação de conferências de comunidades brasileiras no exterior. O Ministério das Relações Exteriores organiza as reuniões e convoca representantes dessas comunidades brasileiras no exterior. Tem um site sobre isso, que posso fornecer depois a quem estiver interessado, e toda a comunidade de brasileiros no mundo está bem informada a respeito. Inclusive, há uma

Page 60: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

48

proposta de criação, à luz da legislação francesa e italiana, de um cargo no Senado Federal, para um senador com foco especifico no tratamento de brasileiros que vivem fora do Brasil.

Por último, eu gostaria de falar da nossa iniciativa também com relação à transferência de pessoas condenadas. A transferência de pessoas condenadas é um instituto novo, que data dos últimos dez anos. O Brasil é signatário de vários acordos neste sentido, tanto bilaterais como multilaterais, a

exemplo da Convenção de Marauás. Com esses acordos, se busca com que as pessoas que sejam presas em um determinado país, possam cumprir o restante da pena no seu país de origem, pois consideramos que facilita a reinserção social.

Essas são, bem resumidamente, algumas atividades que o governo brasileiro tem feito para ajudar os migrantes, inclusive os brasileiros que vivem no exterior.

Page 61: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

49

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Muy buenas tardes. Quiero sumarme a las felicitaciones que han hecho los demás panelistas con respecto a la organización de este taller de suma importancia, y frente al cual, hemos tomado nota de algunos avances que han realizado algunos países, y que haremos llegar a nuestros superiores en Panamá.

La República de Panamá, como país de destino, en los últimos años ha visto crecer la llegada de migrantes, de los cuales, en ocasión, acceden a nuestro país como turistas inicialmente, y otros con un objetivo que es, lograr, como es muchos de los otros casos y en otros países, una estabilidad económica o laboral.

Para el año 2008, luego de prácticamente 30 años de vigencia de la ley migratoria, se reforma nuestra legislación migratoria, y abre nuevas oportunidades a categorías migratorias, las cuales han rendido su fruto con las gestiones, que durante el 2009 y el 2010, han duplicado las solicitudes de residencia que se le han otorgado, en las diferentes categorías, logrando un promedio de 20.000 por año, en estos dos periodos.

No conforme con eso, la administración del Señor Ricardo Martinelli, Presidente de la República de Panamá, indicó que era necesario, como política de Estado, darle la oportunidad a los extranjeros que por ocasión quedaron en nuestro país como irregulares, y se dieron entonces, alrededor de cuatro ferias, como las denominamos, porque no se trataban de amnistías simples, sino más bien ferias, en las cuales, las personas se sintieran como en sus propios países haciendo un trámite migratorio. Provocamos que en ese lugar donde se hiciesen estas jornadas extraordinarias pudiéramos convocar a todos los estamentos, incluidos los de salud en momentos de atención médica, notarias, centros de copiado, fotografías. Más de 400 funcionarios del servicio nacional de migración, estamentos de seguridad, de protección civil, de manera tal que todos los convocados a participar y a verse beneficiados, tuvieran la oportunidad de acogerse a esta jornada de regularización migratoria.

El fruto se dio, cuando se tramitaron alrededor de 15 mil solicitudes logrando aproximadamente 25 mil extranjeros regularizados en la República de Panamá. Y para este año se tiene planificado por lo menos, una amnistía que permita a aquellos que no pudieron en su momento acercarse por falta de alguna documentación, obtener el beneficio que la República de Panamá les dio a estas personas que muchos, tenían mas de 20 años de estar en la República de Panamá de manera ilegal, con hijos, algunos hasta con nietos panameños, toda vez que el que nace en la República de Panamá, obtiene la nacionalidad. Los procesos se llevaban a cabo en lugares amplios, como gimnasios o centros de convenciones, y básicamente el servicio de migración mudaba sus instalaciones, en periodos de tres o cuatro días, para atender en forma masiva. Se les anunciaba con mucho tiempo de anticipación y que no se sintieran, bajo ninguna circunstancia, con el temor de acudir a las autoridades migratorias para regularizarse. Muchos lo hicieron en la primera ocasión, otros lo hicieron en la segunda o en la tercera. Esto lo fuimos desarrollando a nivel nacional en diferentes sitios y todavía quedamos por atender provincias centrales.

La República de Panamá también, como es objeto de este punto, en cuanto a políticas y programas de integración, en el 2008 crea la Ley No. 25, que le otorga a todas aquellas personas refugiadas, debidamente reconocidas, la oportunidad de residir de forma permanente con derecho a cédula, el proceso duró aproximadamente dos años, y, aplicaron voluntariamente alrededor de 270 personas, las cuales consiguieron su residencia permanente con derecho a cédula. Hoy día, se tiene un proyecto aprobado ya, por la Comisión de Elegibilidad de Refugiados, que le otorga este mismo derecho de residencia permanente a más de 800 personas que residen en la provincia de Darién, frontera con la hermana República de Colombia, quienes han permanecido por largo plazo, en nuestra República sin obtener una estabilidad migratoria. Este proyecto ya fue enviado, para efectos de su proceso de Ley ante la Asamblea

LIC. JUAN CARLOS ORILLAC*

Asesor del Despacho SuperiorServicio Nacional de Migración de Panamá

* Transcrito del audio del Taller. El audio de la presentación completa se encuentra en: www.migracionoea.org/

Page 62: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

50

de la República de Panamá.

El Servicio Nacional de Migración también ha logrado en cuanto a estructuras, mejorías como la política de atención a todos los solicitantes de Refugio, de servicios migratorios, también ha adquirido y esta en proceso de remodelación un edificio que podrá dar atención a los miles de usuarios que todos los meses se presentan ante esta instancia a solicitar o a atender, un proceso migratorio.

En cuanto a los albergues estamos hoy por hoy haciendo las gestiones de remodelación, de un centro que cumpla con los estándares internacionales mas adecuados para la atención de estas personas, ya que la República de Panamá tampoco considera la pena a ningún extranjero por haber incurrido, en un acto administrativo de irregularidad o de ilegalidad.

Pensamos nosotros que estos son algunos de los esfuerzos que ha venido desarrollando la República de Panamá en lo que se refiere a la atención y a los programas de integración dando oportunidad también, con la revisión de la normativa migratoria, a pesar de ser del 2008, nuevamente estamos revisándola con el objeto de que se abran nuevas categorías migratorias, dándole así, todavía más oportunidad a aquellos extranjeros que en un momento decidieron buscar a Panamá como una opción laboral o económica.

Lo que la República de Panamá ha logrado en estos dos últimos años, es prácticamente regularizar a mas de 65 mil personas y se tiene proyectado este año lograr prácticamente

la regularización de 80 mil.

Nosotros al igual que la República hermana de Costa Rica, en los últimos años hemos venido recibiendo un sin número de extranjeros por nuestras fronteras; para el año de 2010 alrededor de 1 millón 700 mil personas que ingresaron por nuestros puertos fronterizos de manera regular, lo que representa un incremento sustancial y que crea nuevos retos para la República de Panamá en materia migratoria y es por ello que estamos tratando de modernizar nuestro sistema migratorio, dándole la atención y procurando que el extranjero que ingrese a nuestro país, el migrante se sienta debidamente atendido y que no caigamos en una situación que podamos entonces lamentar por el hecho de que no se pudo atender a tiempo, perdidas de vuelos, entradas a puestos migratorios sin los debidos visados, y bueno, eso es parte de lo que nosotros tenemos.

Panamá como crisol de razas, tiene las puertas abiertas a los migrantes, y considera que la República es un crisol de razas desde sus inicios. Nosotros recibimos y crecimos con personas de diferentes nacionalidades, y somos eso, somos un crisol de razas y seguiremos siéndolo, y Panamá seguirá siendo una República que reciba a los migrantes y los tratará de la mejor forma.

Muchas gracias.

Page 63: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

51

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Page 64: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

ATTENTION TO COMMUNITIES LIVING ABROADATENCIÓN A NACIONALES EN EL EXTERIOR

Page 65: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

53

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Monsieur le Président,Distingués représentants membres de l’organisation,Mesdames et Messieurs du Secrétariat,

Ma présence aujourd’hui dans ce célèbre hémicycle n’a pas pour objectifs de présenter le bilan du processus de reconstruction d’Haïti ni d’entreprendre un plaidoyer somme toute légitime relatif aux véritables besoins et attentes du peuple haïtien dans le cadre de ce processus. L’intervention récente du président René Préval à la session spéciale du Conseil de Sécurité des Nations Unies sur Haïti, la semaine dernière à l’initiative de la Colombie, a amplement fait le point sur la question tout en précisant la position du gouvernement haïtien.

Ma présence vise donc essentiellement à partager avec vous, distingués représentants des États membres de l’Organisation des Etats Américains, l’essentiel de nos réflexions ainsi que notre vision relatives à la faisabilité d’une approche alternative du développement durable d’Haïti qui, tout en mettant à contribution l’ensemble des ressources disponibles aussi bien au niveau national qu’international, devrait être particulièrement axée sur la mobilisation effective, articulée et programmée du potentiel de la diaspora haïtienne.

Cette initiative est motivée par la nécessité, parallèlement à la réhabilitation des infrastructures et la relance des activités socio-économiques, de jeter un éclairage nouveau sur nos acquis en la matière lesquels, à notre avis, sont indispensables à la création, à toutes fins pratiques, des conditions d’un développement soutenable et viable.

Une telle approche n’est certes pas nouvelle. Un nombre de plus en plus croissant d’Etats, à travers le monde, ont en effet compris que les enjeux et défis relatifs à la nécessité d’un développement durable impliquent l’inclusion effective et concertée de leurs ressortissants expatriés à l’échelle nationale et, surtout, locale de leurs pays.

Il ne s’agit plus de justifier un tel intérêt car, désormais, les faits parlent d’eux-mêmes. L’apport des expatriés

au développement de leur pays d’origine est une réalité incontournable qui a fait, depuis plus d’une décennie, l’objet de plusieurs études tant au niveau national qu’à celui des institutions internationales de coopération pour le développement.

En dépit des répercussions négatives de la crise financière internationale sur les revenus des expatriés, cette contribution est en nette progression en Haïti. Pour prendre un exemple concret, ces apports qui étaient de 1,4 milliards de dollars américains en 2008, ont aujourd’hui largement dépassé le cap des 2 milliards si l’on tient des montants non déclarés distribués par les circuits informels, et de la hausse de 20 % constatée en 2010 après le tremblement de terre, soit environ 300 millions de dollars américains supplémentaires. Soulignons que cette contribution financière annuelle des 4 millions d’expatriés haïtiens et leurs descendants résidant dans plus d’une vingtaine de pays sur tous les continents, dépasse à la fois les exportations et l’aide au développement.

Plus près de nous dans l’hémisphère américain, plusieurs Etats ont déjà entrepris d’expérimenter, avec succès d’ailleurs, des stratégies impliquant formellement leurs expatriés au développement de leurs communautés d’origine. Permettez que je fasse ici référence au célèbre « 3 POR UNO » du Mexique, une expérience qui est pratiquement devenue une source d’inspiration pour plusieurs et dont la réputation a largement dépassée les frontières de l’hémisphère. Ce sont là des initiatives que nous suivons avec attention et qui devraient faire l’objet d’analyses comparées en fonction des résultats obtenus sur le terrain.

Alors une question, désormais, s’impose et interpelle les différentes parties prenantes de tout processus de développement durable : qu’est-ce qui doit être fait pour inciter les communautés d’expatriés à s’impliquer d’avantage, de façon concertée et ordonnée, dans le processus de développement de leur pays d’origine ? Autrement dit, comment les Etats devraient-ils s’organiser pour mieux tirer profit d’un potentiel qui s’exprime déjà sur le terrain certes, mais de façon pour le moins anarchique ?

EDWIN PARAISONMinistre des Haïtiens Vivant a l’étranger, Haïti

Page 66: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

54

LES TROIS APPROCHES, UNE NOUVELLE TENDANCE

Des recherches récentes de l’Unité d’études et de programmation de notre ministère ont identifié trois types d’approche de ce phénomène sur le plan international. Alors que certains Etats prennent l’ initiative formelle d’ adjoindre l’ attention a leurs émigrés au Ministère des Affaires Etrangères, tel le cas de la France, d’autres pays, tenant compte, entre autres, de l’ ampleur numérique et du poids économique de leurs communautés diasporiques ont choisi de confier la gestion de cet important potentiel soit à un ministère nouvellement créé, tels le Mali, l’ Arménie et plus prés de nous, l’ Equateur soit à une institution relativement autonome dotée d’un mandat spécifique et d’un budget approprié, tel le Mexique et la République Dominicaine.

L’EXPÉRIENCE HAITIENNE

En Haïti, l’on peut dire que les trois approches en question ont déjà fait l’objet d’expérimentation de la part des différents gouvernements qui se sont succédés depuis la chute du régime duvaliériste, avec la limitation que l’attention aux expatries lorsque est assurée par le Ministère des Affaires Etrangères n’est pas politiquement et institutionnellement assumée dans la dénomination de cet organe et prend la forme d’un renforcement du service consulaire par le biais d’une Direction. Il a fallu attendre l’année 1988 pour que soit créé un Commissariat aux Haïtiens d’Outre-Mer. L’idée a évolué au cours des années suivantes pour aboutir à un Secrétariat du Dixième Département en 1991 et du Ministère des Haïtiens Vivant à l’Etranger (MHAVE) en 1994.

Cette avancée a pourtant fait l’objet d’une rétrocession en mars 2004 au cours de laquelle ce Ministère devint un Bureau de Secrétariat d’Etat rattaché au Ministère des Affaires Etrangères pour reprendre au cours de la même année son statut de ministère. Ce changement de statut, au gré des changements de gouvernement, illustre parfaitement l’intensité des débats en cours sur l’importance à accorder à la nouvelle structure gouvernementale.

Aujourd’hui, ce ministère joue un rôle d’interface entre d’un cote Haïti et sa diaspora et de l ; autre, les diverses communautés haïtiennes dans le monde. De part son caractère transversal, il est chargé de promouvoir et de formaliser la plus large participation des communautés

d’expatriés haïtiens au processus de développement socio-économique du pays ainsi qu’à la reconstruction d’une authentique démocratie en Haïti. L’intégration des membres de ces communautés dans leur lieu respectif d’accueil et l’aménagement de nouvelles structures facilitant la réinsertion des grands groupes et la réintégration des cadres voulant retourner au pays constituent deux importants volets de son mandat. Par ailleurs, la nécessité pour l’Etat de maintenir les liens avec les membres des nouvelles générations ayant pris naissance a l’étranger, dans un souci de conserver et promouvoir l’identité haïtienne, différencie le travail combien gigantesque que doit réaliser le MHAVE pour une gestion effective des relations inter-haïtiennes, en comparaison au Ministère des Affaires Etrangères, avec les limitations propres a notre réalité, qui gère les relations internationales d’Haïti.

Véritable parent pauvre des structures gouvernementales, ce ministère, qui doit par ailleurs compter sur l’aide internationale pour financer 60 % de son budget de développement, n’a jamais pu avoir les moyens de sa mission. Et pourtant, alors que les besoins du pays en capitaux et en ressources humaines se font de plus en plus criants, alors que le potentiel de la diaspora est immense à ce niveau, la valse-hésitation se poursuit encore de nos jours sur l’approche à adopter. Une situation que traduit bien la réalité sur le terrain.

Le Ministère des Haïtiens Vivant à l’Etranger est pourtant le fruit de démarches réitérées de la diaspora haïtienne qui, parallèlement a des revendications relatives aux droits de vote et à la double nationalité, avait depuis longtemps compris la nécessité de disposer d’une structure formelle pouvant lui permettre de mettre sur pied une forte organisation globale dans le but de promouvoir la coopération inter-haïtienne. Dans ce sens, le ministère en tant que porte d’entrée de la diaspora est conçu pour faciliter son insertion formelle dans l’économie et une implication véritable dans le processus de développement en cours, tout en garantissant l’accès à des services gouvernementaux essentiels ainsi qu’ un cadre légal et règlementaire adéquat.

Soulignons que ces compatriotes, qui font déjà des apports divers sur les plans économique, social, culturel et politique, notamment, le renforcement des rapports bilatéraux avec les pays d’adoption ou le lobby pour les intérêts d’Haïti sur la scène internationale a travers des élus ou hauts fonctionnaires d’origine haïtienne, manifestent quotidiennement leur volonté

Page 67: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

55

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

d’augmenter leur capacité à contribuer au processus de développement du pays, ce qui oblige a une restructuration du MHAVE.

Il faut quand même signaler qu’en dépit de la faiblesse des moyens mis à leur disposition, les différentes personnalités qui se sont succédées à la tête de ce ministère ont réussi quelques avancées qui tiennent beaucoup plus de leur détermination en ce sens et de la volonté de plus en plus pressante de participation effective de la diaspora, particulièrement après le séisme du 12 janvier 2010.

Ces différentes avancées se traduisent par la multiplication des rencontres avec les diverses parties prenantes des relations inter-haïtiennes pour l’action collective sur le terrain, la mise en place de structures interministérielles et de liens multisectoriels de liaison et d’intervention sur le plan local dans une ambiance permanente de plaidoyer pour une approche plus formelle et plus efficace du potentiel de la diaspora.

La signature récente d’un accord avec le ministère des Affaires étrangères, la création d’un comité interministériel pour promouvoir le tourisme local, la publication d’un arrêté présidentiel consacrant le 20 avril comme Journée Nationale de la Diaspora haïtienne, le projet pendant de la création d’un Groupe de travail réunissant des représentants diplomatiques de pays accueillant les communautés d’expatriés les plus nombreuses, constituent les principaux moments de cette avancée.

L’année dernière, une délégation officielle du MHAVE a effectué des visites officielles au Canada, aux Etats-Unis, en France, en Suisse, en Espagne, a Cuba, en République Dominicaine et au Mexique dans l’objectif de promouvoir des rapports plus directs avec les autorités, les agences gouvernementales, des organismes de la société civile de ces différents pays d’accueil des migrants haïtiens et de jeter les bases d’une meilleure gestion des flux migratoires. La finalité de ces démarches est la facilitation de la coopération entre haïtiens de l’extérieur et ceux d’Haïti pour une meilleure harmonisation des actions de développement du pays.

Actuellement des efforts sont en cours pour garantir la disponibilité d’un Fonds pouvant concrétiser les initiatives de développement local des secteurs organises de la diaspora

tout en les aidant à mieux s’organiser pour défendre leurs intérêts aussi bien dans les pays d’accueil que dans le pays d’origine. D’ autre part, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le Développement, et l’Organisation Internationale pour les Migrations (OIM) le MHAVE a mis sur pied un projet de transfert de compétences sur le modèle TOKTEN (Transfer of Knowledge Through Expariate Nationals) dont la finalité est de permettre à la République d’Haïti de bénéficier de ses ressources humaines expatriées. Ce partenariat vise particulièrement à encourager les membres qualifiés de la diaspora haïtienne à offrir leurs services et à s’engager avec détermination, comme consultants TOKTEN, dans le développement de leur pays d’origine. Quand on se souvient du classement de la CNUCED qui fait d’Haïti en 2007 le pays enregistrant la fuite la plus élevée de cerveaux au monde après le Cap-Vert, l’on comprendra l’importance d’une telle initiative.

Il reste encore beaucoup à faire et à concrétiser, tout dépendra de la volonté des nouvelles autorités à accorder leurs violons avec ceux des secteurs organisés de la diaspora. L’un des plus grands défis auxquels devra faire face ce ministère sera de démontrer que sa mission tient plutôt de la coopération inter-haïtienne que de la politique partisane.

UNE NOUVELLE TENDANCE

Nos recherches ont révélé qu’un nombre de plus en plus élevé de gouvernements de pays dont l’émigration est croissante ont adopté une approche basée sur la création d’une structure officielle spécifiquement dédiée à la gestion des relations avec la diaspora.

Cette nouvelle approche coïncide par ailleurs avec les recommandations du Consensus de Monterey, qui dans le cadre des débats sur la dégradation de la situation des pays en développement invitait les représentants des Etats participants à tout faire pour augmenter les ressources financières en rapport à l’aide publique au développement afin de réaliser les objectifs du Millénaire d’ici à 2015. Rappelons que la facilitation par les Etats des pays en développement des transferts des travailleurs migrants vers leur pays d’origine est l’une des nouvelles sources de financement répertoriées par le Consensus de Monterey.

Page 68: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

56

Le rapatriement des avoirs des travailleurs expatriés est, selon les experts, une source appréciable de mobilisation des ressources financières pour les pays en développement qui mérite une approche spécifique de la part du gouvernement de ces pays. Une approche institutionnelle de la gestion de ces fonds, qui représenteraient plus de 30 % du Produit Intérieur Brut de nombreux PMA, est nécessaire pour une meilleure coordination de la lutte contre la pauvreté.

Le Ministère des Haïtiens vivant à l’Etranger faisant la coordination de l’aide globale de la diaspora peut se transformer en moteur du développement national. C’est la vision que nous laissons aux nouveaux dirigeants.

Je vous remercie.

Page 69: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

57

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Muchísimas gracias por la invitación. Como bien saben la migración de México a Estados Unidos ha tenido una gran trayectoria, lo que ha convertido a la frontera en la más transitada del mundo. Un factor de gran importancia que ha influido en la decisión de muchos mexicanos para irse a Estados Unidos ha sido, precisamente, la necesidad de las familias para estar juntas y terminar con largos periodos de espera en los que un padre o un pariente se ausentan para trabajar fuera de México.

Con estos antecedentes, resulta significativo destacar, que en más de 100 años han salido de México millones y millones de personas que hoy por hoy, conforman una comunidad de más 30 millones de mexicanos en los Estados Unidos, 11 millones de ellos de primera generación, y el restante ya de generaciones de descendentes. Aproximadamente el 98.7% de los migrantes mexicanos internacionales se dirigen a un solo país de destino, que es los Estados Unidos.

Esta circunstancia explica porque la mayor parte de los esfuerzos del gobierno mexicano por atender a sus comunidades en el exterior, se ha centrado en Estados Unidos, donde se concentra el mayor número de sus consulados, mas de 50, y operan programas y políticas de apoyo como el Instituto de los Mexicanos en el Exterior, y las representaciones del Programa Paisano, y autoridades dedicados a atender a nacionales que radican fuera de México.

En el caso de los consulados, además de los servicios que usualmente proveen a los paisanos, en muchos de ellos se cuentan con servicios proporcionados por otras oficinas gubernamentales mexicanas, como el Instituto Mexicano del Seguro Social, el Banco Nacional del Ejército, y, otras instituciones como la Secretaria de Desarrollo Social, y otras promotoras de la inversión en México.

Con este número de mexicanos en el exterior, se establecieron también mecanismos privados de transferencia de dinero,

de servicio a una comunidad que antes realizaba envíos de remesas por vías informales e inseguras a sus comunidades de origen en México. Poco a poco, su permanencia autorizada en los Estados Unidos les permitió engrosar las filas de sociedades mexicano-americanas que desde los años sesenta se caracterizaron como parte del movimiento chicano, y que ahora obtuvieron nuevos miembros entre los recientemente regularizados y sus familiares.

Estas relaciones, así como el flujo constante de nuevos inmigrantes que se establecen en la Unión Americana cada año, han permitido que la comunidad mexicana cuenten con un gran apego a sus regiones de origen. Las relaciones de apego son directamente proporcionales a la intensidad con la que se comunican a México, envían remesas o viajan a reunirse con familiares.

Imagínense, por ejemplo, que es diciembre justo antes de la fiesta de Navidad, y que manejan un domingo por la tarde en una de las comunidades expulsoras de México, el estado de Jalisco. A juzgar por los autos que circulan se preguntarán si no se equivocaron de camino, pues muchos vehículos que pasan por ahí tienen placas de California, Texas o Illinois.

Saliendo de la carretera principal hacia un camino empedrado verán algunos pequeños pueblos agrícolas, sobre los techos de teja rota brota todo un bosque de antenas de televisión que aseguran que muy pocos hogares de esta comunidad se perderían un episodio de una serie de televisión americana. A medida que se adentran en el pueblo, podrán ver carros último modelo, camiones y camionetas con placas de los Estados Unidos, que antes no existían y en donde antes el único trafico era el de algunas carretas jaladas por caballos.

En la plaza principal se reúnen personas de todas las edades, ya sea paradas, sentadas, caminando, o en grupos que conversan animadamente, las bandas tocan en el quiosco y una multitud de vendedores pregonan sus mercancías ofreciendo toda una fiesta de productos y servicios a los

LIC. ITZEL ORTIZ ZARAGOZA*

Coordinadora Nacional del Programa PaisanoInstituto Nacional de Migración, México

* Transcrito del audio del Taller. El audio de la presentación completa se encuentra en: www.migracionoea.org

Page 70: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

58

paisanos que los visitan. Los paisanos han regresado del norte, y las personas que no se han visto en mucho tiempo, se juntan otra vez: madres e hijos, esposos, esposas, hijos y padres. Esa es la realidad de México y esa es la realidad a la que trató de responder el Programa Paisano.

Sin embargo, hace veinte años, el gobierno de México y los lideres comunitarios ya asentados aquí en Estados Unidos, se dieron cuenta que había un gran obstáculo para la reintegración familiar. Y este obstáculo era la enorme corrupción que había en las fronteras de México, y, una falta de continuidad en la política para el acercamiento a la comunidad en el exterior, que, se intensificaba con mayores esfuerzos en los consulados de México en los Estados Unidos, pero que no tenía continuidad cuando los mexicanos regresaban a casa y desconocían la multiplicidad de trámites que tenían que realizar y la complejidad de ingresar mercancías, de traer regalos para sus familias, etc.

Ante esta complejidad las autoridades mexicanas se dieron cuenta que mas de dos millones de personas venían año con año a visitar a sus familias. El 69% casi el 70% eran emigrantes permanentes que venían de visita a México, los otros 21% eran migrantes temporales, y, el restante eran mexicanos-americanos. Este número se intensificó año con año, hasta llegar a un total de 3.6 millones de personas que venían a México en las temporadas vacacionales de mayores afluencia al país. Esto ocasionaba una gran complejidad en la frontera pues se hacían multitudes y filas, que intentaban ingresar por los principales puntos de internación al país con mercancías y con regalos para sus familias.

Hoy por hoy, de ese universo de 2.7 millones de mexicanos que ingresaron en el 2009, el Programa Paisano logró atender a 2.3 millones de personas. Un 54% de ellos ingresaron en vehiculo, un 26% en avión, y otro 20% ingresó en autobús o en avión desde la frontera. Sabemos que el 66% vienen a visitar a sus familiares y amigos, mientras que los demás vienen de paseo o vacaciones, a eventos sociales, a trabajar o vivir en México.

Estos mexicanos que visitan con regularidad el país, también traen otro tipo de remesas: las llamadas remesas en especie que representan casi un 7% de las remesas que ingresan al país. Durante el 2007 las remesas alcanzaron 25 mil millones

de pesos y, el 7% de ellas lo hicieron a través de regalos, y de mercancías que traen los paisanos, año con año.

Ante esta perspectiva, el gobierno de México, inició este Programa con el fin de combatir o gradualmente eliminar las trabas administrativas que habían contra los paisanos, que visitaban México, y también para combatir la corrupción que operaba en contra de ellos. Así es que poco a poco, coordinándose con 21 unidades de dependencias y entidades federativas, los tres niveles de gobierno lograron reforzar las fronteras de nuestro país y ofrecer nuevos servicios para los mexicanos que venían de visita al territorio nacional, posesionándose como un instrumento de coordinación del gobierno federal que buscaba garantizar la seguridad de los connacionales que visitan al país durante su ingreso, transito y salida del territorio nacional.

En un inicio, en la primera década, contaba con solo 10 dependencias para vigilar que los paisanos que visitaban México tuvieran un adecuado recibimiento y que no fueran víctimas de la extorsión. En la extorsión se perdieron una buena cantidad, de las mercancías y del dinero con el que ingresaban los paisanos y esto provocaba, no solo una perdida económica, sino una ruptura de los lazos familiares pues los paisanos ya no querían regresar.a su país.

Diez años más tarde, con nuevos servicios y nuevas dependencias el Programa Paisano se ha consolidado. Actualmente esta conformado con 21 dependencias que buscan dar beneficios al ingreso, transito y salida del país, con una simplificación administrativa que otorga facilidades para eliminar los impuestos, que protege su seguridad física y patrimonial, gracias a el esfuerzo de autoridades federales de los tres niveles de gobierno que buscan evitar la corrupción y propiciar la seguridad. Así como propiciar una cultura de la denuncia de aquellos mexicanos que han estado fuera de México por mucho tiempo y que ya no conocen los mecanismos o los lugares en los que pueden hacer validos sus derechos, procurar el bienestar social. Cuando van a México muchos de ellos quieren tener la oportunidad de tramitar sus actas de nacimiento, de acceder a otras iniciativas, que les permitan hacer válidos sus derechos como ciudadanos de dos naciones, de México y de Estados Unidos.

Page 71: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

59

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

El Programa Paisano busca que durante las temporadas vacacionales, los registros civiles y las oficinas de gobierno promuevan programas que les permitan tramitar sus credenciales para votar, dar de alta a sus hijos en la escuela, certificar sus estudios y acceder a otros programas, de salud y de vivienda que no solamente tienen que ser viables para ellos viviendo en el exterior sino también, sino que también tiene que hacerse valido en México.

Otro punto especial que busca promover el Programa Paisano son mayores servicios para los mexicanos y a sus comunidades. Hoy por hoy, el Programa suma a otros actores privados que buscan, por ejemplo, disminuir el costo en el envío de remesas, disminuir también los precios en los trámites de importación de vehículos y ayudarnos a promover la cultura de la denuncia, el acceso a servicios de derechos, como defensoría pública gratuita, etc.

¿Cómo logramos acercamos a nuestros paisanos? A partir del 2010, atendemos a la población mexicana de las regiones altamente expulsoras en 240 ciudades y municipios, durante las temporadas vacacionales, cuando sabemos que vienen más paisanos, en Semana Santa, verano, invierno, en 132 módulos y en 405 puntos de observación. Todo esto con la participación de observadores voluntarios de la sociedad civil. Anualmente se suman más de 3000 voluntarios a las filas del Programa Paisano. Una buena parte de ellos, se suma porque tiene familiares viviendo en los Estados Unidos, el 40% de estos voluntarios son adultos mayores, la mayoría con hijos o nietos viviendo en Estados Unidos, y otra buena parte son jóvenes estudiantes, de Estados expulsores que también buscan acercarse al Programa Paisano para brindar información y para ayudarnos a difundir toda la oferta de servicios que tiene el gobierno de México para la comunidad mexicana en el exterior.

Esto es importante porque aunque tenemos una basta red consular, mucha de las personas que viven aquí en los Estados Unidos no se acerca a la red consular y, es importante decir, que cuando van a México, tienen mucha mayor confianza para acercarse a los programas de atención. Anualmente, se atienden alrededor cuarenta mil y cincuenta mil llamadas al año, y se da también una atención personal en los consulados de México a más de 50.000 personas al año.

Este Programa no solamente ha contribuido a reconocer a los paisanos en el exterior sino también a generar una cultura de servicio de las propias autoridades en México, pues los paisanos evalúan el servicio que les brindan las autoridades de seguridad, de aduanas, de migración y todas aquellas autoridades con las que tienen contacto durante su ingreso a México. Siendo un flujo anual de mas 2 millones de personas, para el gobierno de México representa y debe representar un gran reto atenderlos de la mejor manera y acercarse en una forma amable y asertiva a los mexicanos que visitan México.

El 67% de las personas que van a México conocen el Programa Paisano, pues es hoy el programa mas posicionado del gobierno mexicano ante la comunidad mexicana en el exterior. Tenemos un instrumento de importantísima difusión que es la Guía Paisano, un catalogo de toda la oferta institucional dirigida a los mexicanos en el exterior, y la mayoría de las personas, en un 65% dice que la información que le brinda en el Programa Paisano es útil o muy útil.

Eso también permite, al Programa Paisano por el acercamiento que se tiene con los nacionales, saber cuales son las principales preocupaciones, la percepción que tienen los propios mexicanos sobre su país. Así sabemos que las preocupaciones principales, están en la inseguridad, en ser robado durante el trayecto, en ser extorsionado, y, bueno, para nosotros dimensionar esas preocupaciones, es lo que nos permite establecer políticas claramente dirigidas, no solamente a ellos, sino a sus comunidades de origen, y muchas veces las familias que los están esperando en México, quienes también comparten estas preocupaciones y es también con quienes debemos trabajar. Esto nos permite tener una percepción general de cómo estamos actuando como autoridades mexicanas.

Siendo este un flujo de personas tan importante, realmente nos permite analizar como ven a México y mejorar los servicios que. Analizar a las aduanas, a las policías y a todas las autoridades que están estrechamente vinculadas con la atención a los connacionales a su regreso a México.

Actualmente tenemos tres representaciones en los Estados Unidos y estamos presentes en los 32 Estados de la República, y tenemos operativos de Semana Santa, verano e invierno que promueven que los paisanos tengan la certeza

Page 72: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

60

de recibir una atención especial. Esto ha generado mucha empatía por parte de los nacionales que residen en el exterior pues saben que son reconocidos y vinculados a su país y que reciben una atención especial durante su visita en estas temporadas en las que se acercan mucho más a su país. Es importante mencionar que paralelo a este esfuerzo, realizan importantes operativos de acompañamiento a los paisanos durante todo su transito por el territorio nacional, programas de exención de impuestos, de condonación de pago de mercancías, de importación de vehículos y se les otorga una serie de facilidades administrativas.

Estamos trabajando para que todas las autoridades de gobierno reconozcan la responsabilidad que tienen con su comunidad binacional, que va y viene año con año, y que, tiene patrones de circularidad importantes, que hacen que no solamente estén residiendo en Estados Unidos sino que el gobierno mexicano deba garantizarles todos los servicios y el pleno ejercicio de todos sus derechos como ciudadanos en los dos países.

Page 73: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

61

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Thank you Mr. Chairman,

Mr. Chairman, on behalf of the Government of Belize, I would like to extend my appreciation to you, as Chairman of the Special Committee on Migration Issues at the OAS, for convening this very important and useful workshop on migration management among and within the countries of our hemisphere. It goes without saying that migration is one of the most cross-cutting and universal issues that we face together as a hemisphere and as a global community.

With this said, today I will discuss Belize’s efforts to reach out to its nationals abroad through its “Diaspora Program.” The Program was approved by the Government of Belize in September 2009. Its primary goal is to allow the Government of Belize to reconnect and reengage with its Diaspora Community in an effort to respond more effectively to their needs and to encourage them to contribute to the economic development of our nation. For us, this reengagement is considered as a mutually beneficial partnership between our Government and our people.

In this context, undoubtedly, the Government of Belize recognizes that Belizeans living abroad constitute a significant economic and strategic resource. In addition to their major contribution to the Belizean economy in the form of remittances, they are also a potential source of investment capital, an untapped market for Belizean goods and services, and an underutilized channel of technology and expertise. In 2010, remittances alone accounted for almost 7% of our Gross Domestic Product which is two and a half times greater than our Foreign Direct Investments (Inter-American Development Bank, 2010). Given the economic reality we are living in, for a country largely dependent on the vagaries of the tourism and agricultural industries, our Government, now more than ever, is relying on the knowledge base and the economic potential of our citizens abroad to contribute to the prosperity and development of our country. This reconnection with our communities abroad is now one of our government’s major foreign policy pillars. In this regard, the Government of Belize has charged our Diplomatic Missions abroad with

implementing this Diaspora Program in their respective Jurisdictions. Hence, the Embassy of Belize in Washington D.C. has integrated this Diaspora Program into its mission activities.

As such, my presentation will focus on the work that the Embassy of Belize in Washington, D.C. is doing to attend to the needs of the Belizean Diaspora in the United States through our Diaspora Program. My presentation is divided into three parts: First, I will discuss the scope of the Diaspora Program; Second, highlight the programs and services the Embassy of Belize has carried out under the program. Third, present some of the lessons we have learnt during the implementation of the Program.

However, in order to put this information into context, I would first like to give a brief background on the Belizean Diaspora in the United States. It is estimated that there are between 100,000-125,000 Belizeans living in the United States. Our largest populations can be found in major cities in California, New York, Illinois and Florida. Now, in absolute terms, this may not seem like a large number. However, for a country with a population of approximately 330,000 people, a land mass slightly larger than the state of Massachusetts, with more than one third of its citizens living in another country, in relative terms, this is significant for us. Akin to many countries in our hemisphere, there are many push/pull factors that have caused this exodus of Belizeans to the United States. Many of our Belizeans emigrated due to economic reasons while others came to pursue higher education and remained. Furthermore, many of our Belizeans have achieved great economic success in various occupations offering a vast resource for skills transfer. Hence, today, the Government of Belize is more focused on pulling our people back into the social and economic spheres of our country.

I. Scope of the Diaspora Program

Now that I have offered a brief background on the Belizean Diaspora in the United States, I am now going to discuss the scope of our Diaspora Program; that is, its objectives

KENDALL BELISLEFirst Secretary, Embassy of Belize to the United States

Page 74: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

62

and coordination. As I mentioned earlier, the Program was approved by the Government of Belize very recently in September 2009. It consists of three main objectives:

1. Enhancing the Government’s diplomatic, consular and information services to the Diaspora.

2. Generating a resource bank of high value Diaspora skills, knowledge, and technology to be channeled through programs and projects that contribute to the development of Belize.

3. Strengthening the partnership and coordination among the Government of Belize, our Diplomatic and Consular Missions, and the Belizean community organizations abroad.

The Program is executed primarily by the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade in Belize. The Ministry has established a Diaspora Desk which serves as the focal point and hub for gathering and disseminating information on the program and coordinating with the Foreign Missions and the Diaspora community organizations in implementing the initiatives under the program. We have also created a website, DiasporaofBelize.org, which serves as a clearing house for all information related to the program.

II. Implementation of the Program in the United States

The second part of my presentation is to discuss how the Embassy of Belize has implemented this program in the United States. As the program was approved by the Government in September 2009, we incorporated the program into our Mission activities in January 2010. Hence, the program has been a part of our Mission activities for a little over a year. In this regard, given that there are three main objectives of the program, which I just enumerated, we have sought to align our activities with these objectives

With regard to the first objective of our Diaspora Program which is to enhance the Government’s diplomatic, consular and information services to the Diaspora, before we could enhance our services we had to first ascertain what were the immediate needs of the Diaspora community. To a large extent, we were able to understand these needs through public consultations held during the visits of our Prime Minister to our communities in Los Angeles, Chicago and Miami in the first half of 2010. These town hall sessions were instrumental in assessing what were the major consular

needs of our Diaspora. This is not to say that prior to the inception of this Diaspora Program the Government of Belize was not concerned about the needs of our Community. But in many regards the Program served as a blueprint to how the Government would engage with the Community, serving as the building blocks for this mutually beneficial partnership. In this vein, a part of this engagement was our Prime Minister’s direct interaction with the Belizean community in the United States where he could inform them of the Diaspora Program and listen to their needs and concerns.

From there it was determined that there were two very urgent needs. The first need was the installation of machine readable passport facilities in areas with the largest Belizean populations. This need originated from the fact that in March 2007 our Embassy here in Washington, D.C., our Permanent Mission to the United Nations in New York, and our Consulate General in Los Angeles, California began processing only applications for machine readable passports. Hence, persons could no longer mail in their passport applications; they now had to appear in person at these three designated diplomatic missions. However, this was very problematic for persons who did not reside close to any of these areas given the costs associated with having to travel to these locations. As such, in October 2010, the Embassy inaugurated a machine readable passport system at our Honorary Consulate in Chicago, Illinois. This facility would process passport applications for our Belizeans living in the Illinois area, which is home to one of the largest concentrations of Belizeans in the United States. There are also plans to establish similar facilities at our Consulates in Florida and Texas.

The second immediate need was the installation of more Honorary Consulates. Even though our largest populations are in California, Illinois, Florida and Texas, we have also realized that there are many Belizeans living in areas in between who do not have access to a nearby Consulate. Hence we have recently installed Honorary Consulates in Atlanta, Georgia and San Antonia, Texas. Our community has responded well to these new services.

The second objective of the Diaspora Program which is to generate a resource bank of high value Diaspora skills, knowledge, and technology to be channeled through programs and projects that contribute to the development of Belize has been implemented through various initiatives. For us, creating the medium through which we can transfer

Page 75: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

63

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

these skills and knowledge was essential given that our Embassy and other diplomatic missions are continuously bombarded with inquires from our Diaspora as to how they can use their expertise to help develop Belize. Prior to our Diaspora Program there existed no linkage between the two. However, through the Diaspora Desk at the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade in Belize, which serves as the primary agent for this aspect of the Diaspora Program, we have implemented three major initiatives:

1. The first initiative is the Diaspora Returnee Incentive Program which was approved by the Government in May 2010. The aim of the Incentive Program is to attract Belizeans to return home to either retire or start a business by offering them several incentives which include: (1) doubling the maximum value of personal effects a Belizean can bring into the country free of import duties and taxes. This is also extended to the importation of tools of trade to start a business; (2) persons may also receive full duty exemption on their personal motor vehicle if it is less than five years old. In order to qualify for the program a person must (1) be a citizen of Belize (2) have resided for at least 10 consecutive years outside of the country of Belize. We have received many inquiries from Belizeans who are contemplating moving back to Belize and are interested in the program.

2. The second initiative is the Diaspora Medical Brigade Program aimed at encouraging Belizean medical practitioners abroad to volunteer their services in Belize at various times of the year. Similar types of medical missions are currently being carried out by non-profit organizations and individuals. The Diaspora program intends to complement these ongoing initiatives by standardizing and formalizing the process. A medical brigade task force, comprised of the Director of Health Care Services in the Ministry of Health of Belize, the Chief of Staff of the largest government owned hospital in the country, and other medical personnel from the Diaspora, has been established to coordinate the medical missions. One of the future goals of the program is to also offer medical services to Belizeans in the United States who may not have access to adequate health care, particularly the elderly and those with an irregular migration status.

3. The third initiative under the Diaspora Program’s objective to transfer the knowledge and expertise of our Diaspora

is a proposed Law and Enforcement Defence Brigade. This is similar to the Medical Brigade in that it is seeking Belizean expertise in law enforcement. We know that there are many Belizeans who currently serve or have served in law enforcement agencies abroad. The skills and expertise that they have acquired in their line of work could prove very effective in addressing some of the public security concerns facing our country. An Advisory Council, comprised of senior level officials from our Ministry of Police and our Ministry of Defence and Immigration, officials from the Belize Defence Force, and the Commissioner of Police, would be established to coordinate and plan the missions. It is envisaged that our diplomatic missions abroad would put together a database of Belizean law enforcement officials interested in participating in the program. Periodically, the Advisory Council would contact these individuals and assemble a mission. This initiative is still in the planning phase.

I will now discuss the third and final objective of the Diaspora Program that the Embassy has implemented in the past year which is strengthening the partnership and coordination among the various stakeholders involved in the Program, which are the Government of Belize, our Diplomatic and Consular Missions abroad, and the Belizean Diaspora community organizations. The preservation and continued engagement of this nexus of stakeholders constitute one of the most vital aspects of the implementation of our Diaspora Program. Without a doubt, each entity plays a critical role in the Program’s viability and longevity. The Embassy has sought to strengthen this cooperation by organizing two major Diaspora Meetings and engaging this network through a constant flow of information and updates on the evolution of the Program.

In this regard, in July 2010, the Embassy hosted two meetings that brought together our Honorary Consuls in the United States and the leaders of our major Belizean organizations in the U.S. Why engage these two respective entities? First, given that our Honorary Consuls serve on the frontline in the direct interface with our Diaspora, we saw that it was important that they play an integral part in the implementation of the Diaspora Program. Second, our Belizean community organizations are arguably the backbone of our Diaspora. These organizations are comprised of our Belizeans who do want to contribute to the development of Belize and who for many years have been organizing fundraisers to donate the

Page 76: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

64

proceeds to Belize. As such, it was imperative that they were brought into the early phase of the Program. Representatives from various Ministries in Belize including the Minister of Foreign Affairs and Foreign Trade also participated in the meetings. These meetings served as the catalyst for deepening the relationship among the various stakeholders involved in the Diaspora Program.

Another way that we have strengthened this collaboration among our Government officials, our diplomatic missions, and the Belizean community is through a constant flow of information and updates on various initiatives being launched under the Program. We see our Diaspora Program as a mutually beneficial partnership, hence, the Embassy has instituted an “Open Door Policy” where we emphasize to the community that we are responsive to their needs and requests. As such, these Belizean organizations and respective Belizeans know that there is a direct line of communication with the Embassy on any queries they may have or assistance they would like to provide to Belize.

One initiative, that was launched in the last quarter of 2010, was the establishment of an online community on our diasporaofbelize.org website where interested parties could log on to participate in weekly voice chat forums with Belizeans abroad, the Diaspora Desk focal point in Belize, and a representative from the Embassy of Belize or an Honorary Consulate. This served to keep all stakeholders apprised of ongoing and future activities of the program and to address any concerns they may have about the Program.

III. Lessons Learned in the Implementation of the Diaspora Program

I have discussed both the scope and implementation of our Diaspora Program in the United States. I would like to now share some of the most important lessons we have learnt thus far:

1. First, as I mentioned earlier, the nexus between the stakeholders of our program namely, the Government of Belize, our diplomatic missions abroad, and our community organizations play a vital role in the effective execution of our Program. As we see this association as a mutually beneficial partnership, for us, this nexus forms the core of the vitality and credibility of the Program. We can envision this partnership as an equilateral triangle, one where all three sides are equal and interconnected. At the apex of the triangle is our Government, represented

by the Diaspora Desk in Belize, who serves as the focal point and hub for all activities of the program. At the base of this triangle are our diplomatic missions and our community organizations who work in tandem with the Diaspora Desk in the execution of the Program. Given this interconnectedness, the close collaboration among all these stakeholders is paramount.

2. Second, another lesson we have learnt, and along the same lines as the first lesson, is that the best approach to an effective working relationship is neither that of a top-down nor a bottom-up approach to understanding and responding to the needs of our citizens abroad. What do I mean by this? Well, although the hub of our activities is located at our Ministry of Foreign Affairs in Belize, the core of our network is situated in our Belizeans abroad. We respond to them as much as they respond to us. This is a symbiotic relationship where all stakeholders are equal. Thus for us, it is a horizontal working relationship. This approach was borne out of the idea that we want our Diaspora to feel that they are fully integrated in the Program and have equal input in its evolution and improvement. This works in tandem with the Embassy’s “open door policy” of our interaction with the Diaspora.

3. A third lesson we have learnt is that there needs to be constant engagement with the community in order to continue to understand their changing needs and respond to them effectively. This is crucial in keeping the community engaged and interested in the implementation of the program.

In conclusion, though our Diaspora Program is only a year and half old, still a fledgling program that continues to evolve, in this short period of time we have achieved a lot. Most of the countries of our hemisphere are also carrying out similar Diaspora programs and for the most part, we have all realized the wealth of knowledge and resource contained in our communities abroad. For Belize, we know that our Diaspora want to contribute to their homeland. The enthusiastic response we have seen from our Diaspora about our Program is testimony to the willingness of our people to give back. We have a long road ahead of us as we continue to shape and expand our program into one that is viable and effective. But there is enough enthusiasm on the part of all stakeholders to see the process through. Thank you.

Page 77: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

65

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Antes de comenzar queremos anotar que es la primera vez que asistimos a esta organización y que agradecemos la invitación a explicar lo que el gobierno de Portugal está haciendo en materia de atención a las comunidades en el exterior.

La Dirección General de Asuntos Consulares e Comunidades Portuguesas - DGACCP del Ministerio de Relaciones Exteriores tiene como objetivo aseguras la efectividad y la continuidad de las acciones del Ministerio en la gestión de los consulados y protección consular, en el plano de las relaciones internacionales, como, coordinación de política de apoyo de las comunidades portuguesas viviendo en el extranjero. El trabajo se ha enfocado en la atención a de las comunidades portuguesas en el exterior, y, para apoyar esa labor fueron creados servicios consulares especiales.

Aunque es difícil obtener los totales exactos, según cálculos del 2009 / 2010, residen en el exterior cuatro millones setecientos mil (4.700.000) portugueses y de origen portugués. De ese calculo, se estima que un millón setecientos mil (1.700.000) se encuentran en Europa, dos millones quinientos mil (2.500.000) en America, trescientos treinta mil (330.000) en África, ciento cincuenta mil (150.000) en Asia y diez y nueve mil (19.000) en Oceanía.

Los cálculos se hacen con base en la cantidad de inscripciones consulares de portugueses y luso-descendientes en el exterior. Sin embargo, no todos los portugueses hacen sus inscripciones, por lo que esta cifra puede estar subestimada.

De los portugueses en el extranjero queremos destacar los países con mayor número de migrantes: 569.265 portugueses registrados en Francia, en Suiza hay 213.232, Brasil 213.203. En USA aparecen cerca de 171.505, aunque en el censo de EEUU reporta 381.204 tan solo en California, ubicados la mayoría en las costas, y dedicados, muchos de ellos a la producción de leche. En Massachusetts (320.172)

y Rhode Island (102.417) tienen grandes concentraciones de portugueses, sólo en Fall River, Massachusetts hay 40.900 y New Bedford cuenta con 36.631; Hawai cuenta con cerca de 58 mil portugueses, una comunidad importante por las explotaciones de caña de azúcar y por la pesca.

En mayor medida hay un número importante de migrantes portugueses en Canadá (150.390), España (140.870), Alemania (113.260), Reino Unido (95.000), Luxemburgo (80.000), y, Venezuela (53.477).

Actualmente, los principales destinos de migración portuguesa son España, Angola, Reino Unido y Suiza por su formación y capacitación.

De acuerdo con los datos del DGACCP existen 2.824 asociaciones de portugueses en el mundo registradas en el gobierno nacional. Están distribuidas principalmente en Europa y en el Continente Americano . Sin embargo, es importante resaltar que existen 81 asociaciones en Sudáfrica y 60 en Australia.

En términos generales el gobierno nacional tiene acciones en las siguientes áreas:

• Culturales y recreativas: exposiciones, congresos, conferencias, teatro, cine, festival de música y folclore, encuentros de jóvenes, aniversarios de asociaciones, homenajes a escritos, ediciones (libros, revistas, CD’s), etc.

• Deportivas: campeonatos de fútbol, adquisición de equipos y trofeos

• Educativas: fiestas escolares, bibliotecas, adquisición de material informático, etc.

• Sociales: Atención a portugueses necesitados o con deficiencias.

• Participación Social y Cívica: en los países de acogida. • Fiestas y conmemoraciones: Día de Portugal, 25 de abril,

ANTONIO JOSÉ GALAZ*

Consejero, Embajada de Portugal ante los Estados Unidos

* Transcrito del audio del Taller. El audio de la presentación completa se encuentra en: www.migracionoea.org/4 Al respecto se encuentra el siguiente número de asociaciones: 1.039 Francia, 282 Alemania, 164 Suiza, 82 Luxemburgo,

37 Bélgica, 27 España, 24 Reino Unidos, 19 Holanda, 12 Suecia. 3 349 Estados Unidos, 254 Brasil, 217 Canadá, 63 Venezuela, 27 Argentina, 4 Uruguay.

Page 78: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

66

homenajes a Portugal, etc.• Construcción y reconstrucción de redesEn términos más específicos se llevan a cabo los siguiente programa:

• “Portugal en el corazón”: que les da a los migrantes que llevan mas de 25 años en el exterior la oportunidad de sentirse mas cerca a su familia. Desde 1996 han participado en el Programa 716 portugueses de 25 destinos, destacándose la emigración transatlántica: 250 Brasil, 178 Argentina, 74 Sudáfrica, 64 Venezuela, 21 Estados Unidos y, 20 Uruguay.

• “Visitas de Estudio”: enseñanza escolar y secundario, intercambios de experiencias estudiantiles. Desde el inicio del programa en 1988 hasta el 2010 han participado 24.652 jóvenes, de los cuales 15.826 son luso-descendientes, para un total de 811 grupos. En promedio, Portugal apoya la visita de 1.121 jóvenes al año.

• Apoyo social a portugueses y Ayuda a Personas Mayores ( ASIC por sus siglas en portugués): personas que se encuentran con necesidades de asistencia, programas sociales para los inmigrantes mas necesitados, socorro, repatriación de ciudadanos connacionales por casos de salud, por enfermedad, o los deportados de EEUU: apoyo jurídico, apoyo a los nacionales que quieran trabajar, acompañamiento de reclusos para cumplir su sentencia en Portugal, acuerdos bilaterales de seguridad social, observatorio de emigración pagina de Internet, gabinete de emergencia consular, en caso de catástrofes. Entre 2000 al 2010 fueron sometidos fueron recibidas 7.706 candidaturas, aceptados 3.507 subsidios, dando como total $ 7.001.236, 51 euros. Los países donde se registra un mayor número de apoyos son: Brasil (1.911), Venezuela (1.222), Argentina (117), Sudáfrica (92), Mozambique (67), Zimbabwe (34), Uruguay (26), y, Angola (22).

• Apoyo Social e Emigrantes Necesitados de las Comunidades Portuguesas (ASEC por sus siglas en ingles): Entre 2002 y 2010 fueron presentadas 317 candidaturas. Los países donde se registran un mayor número de apoyos son: Brasil (180), Venezuela (55), Sudáfrica (34), Mozambique (11), Andorra (9), Argentina (5), Macua -China (4), y, Timor del Este (4).

• Repatriación de ciudadanos nacionales:

Años Repatriación sanitaria

Repatriación con Apoyo

Social

Apoyo Social, Diverso,

individual, puntual,

extraordinario

Expulsión de otros países con apoyo

social

2009 27 30 75 25

2010 19 35 163 16

Entre 1997 y 2010 1.116 portugueses han sido deportados de Estados Unidos.

• Apoyo Jurídico a Ciudadanos y Empresas

Apoyo Jurídico a los Nacionales que pretenden trabajar y a los que se encuentran trabajando fuera del territorio nacional:

• Análisis de contratos de trabajos,• Información sobre derechos y deberes en el país de

destino,• Información sobre impuestos,• Información sobre seguridad social,• Recepción de quejas presentadas por el trabajador.

Apoyo Jurídico a las Empresas

• Información a las Empresas que pretender colocar trabajadores en el extranjero;

• Análisis semestral de las relaciones de los trabajadores cedidos para que prestan servicios en el extranjero, para verificar la legalidad de la contratación, y, el cumplimiento de las condiciones de trabajo.

Page 79: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

67

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Apoyo Jurídico a Menores:

• Apoyo jurídico a los menores en riesgo/peligro en el extranjero, a fin de lograr la protección de sus derechos e intereses legítimos.

• Acompañamiento a casos relativos a niños, niñas y jóvenes portugueses en el extranjero, a pedido de la Comisión de Protecciones de niños, niñas y jóvenes.

• Apoyo a la resolución de casos de rapto parental internacional, a pedido del progenitor afectado y/o de la Dirección General de Reinserción Social.

• Información en materia de derecho parental/ familiar, a nivel comunitario e internacional en los puestos consulares.

Apoyo Jurídico y Social a los presos portugueses en el extranjero

• Acompañamiento de la situación del recluso, en particular para transferencia y cumplimiento de la sentencia en Portugal.

• Información a los reclusos sobre sus derechos, conmutación de penas e indulto.

• Apoyo social a los nacionales que se encuentran en el extranjero en régimen de libertad condicional o imposibilitados de regresar a Portugal y a quienes se les verifique la ausencia de respuesta de las instituciones nacionales del país donde se encuentran o que tienen imposibilidad de apoyo por parte de la red familiar o comunitaria de soporte al abrigo del Protocolo de Cooperación entre la DGCCAP y el ISS-IP en febrero 11 de 2010.

Acuerdos de Seguridad Social

• Participación en las negociaciones y realización de dili-gencia para las conclusiones y entrada en vigor de los Convenios de Seguridad Social, y los respectivos Acuerdos Administrativos.

• Estos convenios tienen por objeto coordinar los sistemas de Seguridad Social, para garantizar la igualdad de trato en el Acceso y la concesión de los beneficios derivados de la aplicación de la legislación de cada Estado

Actualmente se encuentra en marcha los siguientes acuerdos: Argelia, Argentina, Brasil, Canadá, Filipinas, India, Japón, Marruecos, Mozambique, Moldavia, Rusia, Tunez, y, Ucrania.

Adicionalmente contamos con el Observatorio de Emigración, que se encuentra en:www.observatorioemigracao.secomunidades.pt

Oficina Consular de Emergencia

La Oficina de Emergencia Consular tiene como misión prestar apoyo consular, en situaciones de emergencia, a los ciudadanos nacionales que se encuentran en el extranjero a través de una línea telefónica de atención permanente.

Dispone de un Sistema de Gestión de Emergencias, que es un software de apoyo que permite generar escenarios de evacuación a ciudadanos nacionales en situaciones de crisis. Este sistema esta ligado a la base de datos de inscripciones consulares de las Misiones en el extranjero.

Red Consular

Para concluir, queremos destacar que Portugal cuenta dentro de su red Consular con 77 Embajadas, 70 Secciones Consulares, 37 Consulados Generales, 2 Consulados, 12 Viceconsulados, 5 Oficinas Consulares, 196 Consulados Honorarios.

Reconocemos, desde Portugal, que es fundamental, en relación con sus comunidades, incentivar ahora y hasta la difusión de la lengua y los valores históricos, el fortalecimiento de la participación cívica y política de la diáspora portuguesa, mediante el control de su integración social, el desarrollo de éxitos en diversos campos y la mejora de los instrumentos de coordinación política y administrativa con nuestras comunidades.

Page 80: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

MIGRANT PROTECTIONPROTECCIÓN A MIGRANTES

Page 81: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

69

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

MECANISMOS DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MIGRANTES EN LAS AMÉRICAS5

Señor Presidente de la Comisión Especial de Asuntos Migratorios, señoras y señores representantes y delegados de Estados Miembros, colegas de la Secretaría General, panelistas, amigos y amigas participantes:

Tengo el agrado de participar de este Taller sobre a fin de compartir con ustedes información sobre los mecanismos que ofrece el sistema interamericano para la protección de los derechos humanos de los trabajadores migratorios y sus familias, y en particular acerca del trabajo desarrollado por la Relatoría dedicada a esta materia. Igualmente haré un resumen de ciertos desarrollos jurisprudenciales sobre derechos de los migrantes en la Comisión y en la Corte Interamericana de Derechos Humanos.

I. INTRODUCCIÓN

El sistema interamericano ofrece el marco institucional y jurídico adecuado para el análisis de muchos de los problemas que afectan a las personas migrantes en su búsqueda de mejores oportunidades para ellas y los integrantes de sus familias. Los órganos políticos tales como la Asamblea General y el Consejo Permanente de la OEA conforman un foro donde los Estados pueden compartir sus buenas prácticas y promover el cumplimiento de las normas que protegen a las personas migrantes, mientras que los órganos técnicos de la Secretaría General realizan los informes desde los puntos de vista social y laboral; el Taller en el que hoy estamos participando es un excelente ejemplo de ello.

Por su parte, la Comisión Interamericana recibe denuncias y solicitudes de intervención urgente para la aplicación de los tratados regionales que protegen a las personas migrantes; y al mismo tiempo realiza actividades de observación general y estudios temáticos mediante su Relatoría especializada en la

materia. La Corte Interamericana, órgano jurisdiccional del sistema, recibe en instancia única aquellos asuntos que no fueron solucionados en el ámbito de la CIDH y se pronuncia a través de sus sentencias, o emite interpretaciones mediante sus opiniones consultivas. Finalmente, el Instituto Interamericano de Derechos Humanos promueve el conocimiento de la dinámica social y jurídica que rodea a la migración.

II. RELATORIA DE LA CIDH SOBRE DERECHOS DE LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS

El Preámbulo de la Carta de la Organización de los Estados Americanos apela al “sentido genuino de la solidaridad americana y de la buena vecindad” para consolidar un marco de instituciones democráticas, libertad individual, justicia social y derechos humanos en las Américas. En su artículo 45 la Carta dispone que “todos los seres humanos, sin distinción de raza, sexo, nacionalidad, credo o condición social, tienen derecho al bienestar material y a su desarrollo espiritual, en condiciones de libertad, dignidad, igualdad de oportunidades y seguridad económica”.

En 1997 la CIDH creó su Relatoría sobre Derechos de los Trabajadores Migratorios y Miembros de sus Familias, en respuesta a un pedido específico de la Asamblea General de la Organización de Estados Americanos. La creación de la Relatoría refleja el interés de los Estados miembros de la OEA por brindar especial atención a un grupo caracterizado por su vulnerabilidad, lo que lo expone en mayor medida a violaciones de derechos humanos.

En cumplimiento de su mandato, la Relatoría de la CIDH sobre derechos de los trabajadores migratorios y miembros de sus familias cumple los siguientes objetivos: a. Generar conciencia en cuanto al deber de los Estados

de respetar los derechos humanos de los trabajadores migratorios y sus familias;

MARIO LÓPEZ-GARELLISecretaria Ejecutiva de la Comisión Interamericano de los Derechos Humanos

5 Presentación de la CIDH en el evento “Aprendiendo Experiencias: Cooperación Bilateral para la Gestión Migratoria”. Comisión Especial de Asuntos Migratorios, OEA, Washington, D.C., 13 de abril de 2011.

Page 82: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

70

b. Presentar recomendaciones específicas a los Estados miembros de la OEA sobre materias relacionadas con la protección y promoción de los derechos humanos de estas personas, a fin de que se adopten medidas en su favor;

c. Elaborar informes y estudios especializados sobre la situación de los trabajadores migratorios y sobre temas relativos a la migración en general; y

d. Actuar con prontitud respecto a peticiones o comunicaciones en las que se aleguen violaciones de derechos humanos en perjuicio de trabajadores migratorios y sus familias en algún Estado miembro de la OEA.

Algunos efectos del fenómeno migratorio han sido abordados en estudios especiales efectuados por la Comisión Intera-mericana. En particular, se ha aludido a ellos en varios de los informes de progreso de la Relatoría sobre trabajadores migratorios y miembros de sus familias, aprobados por la CIDH e incluidos en sus informes anuales. En uno de sus informes la situación de este grupo humano en el hemisferio, la Comisión Interamericana manifestó, entre otras cosas:

Los Estados miembros de la OEA están obligados a garantizar los derechos consagrados en la Declaración y la Convención así como en otros tratados de los que sean parte, a todas las personas que se encuentren bajo su autoridad y control, recayendo sobre el Estado la carga de probar la existencia de una limitación permisible que explícitamente restrinja o excluya la aplicación de algunas o de todas las disposiciones del instrumento a una clase determinada de personas, como los extranjeros. Esto significa que la condición migratoria de las personas puede constituir un factor al evaluarse la manera en que el Estado puede dar efecto adecuadamente a los derechos consagrados en la Declaración o la Convención. Sin embargo, dicha condición migratoria jamás puede servir para excluir a las personas de las protecciones básicas que les otorga el derecho internacional de los derechos humanos.6

Durante sus periodos ordinarios de sesiones, la CIDH ha celebrado varias audiencias temáticas referidas a la situación de los trabajadores migratorios y sus familias, y ha abordado

problemas tan complejos como el secuestro de migrantes, la detención de trabajadores migratorios con sus hijos, el derecho al debido proceso, y actividades anti-inmigrantes. Los temas tratados en años recientes incluyen el estudio de disposiciones constitucionales que afectan la situación jurídica de los migrantes; la situación de migrantes que se desempeñan como empleados y empleadas domésticas de funcionarios diplomáticos e internacionales; legislación migratoria; impacto en materia migratoria de los tratados de libre comercio y los derechos humanos; detención y debido proceso de migrantes; derechos humanos en procesos de deportación, entre otros.

La Relatoría lleva a cabo visitas a países miembros de la OEA para observar en el terreno las condiciones en materia de derechos humanos de los trabajadores migratorios y sus familias. Estas visitas permiten a la Relatoría elaborar informes sobre situaciones específicas y presentar recomendaciones documentadas a los Estados sobre temas relacionados al tratamiento de los trabajadores migratorios y sus familias. La Relatoría ha efectuado diversas visitas a países miembros de la OEA, tales como a Costa Rica, Estados Unidos, Guatemala y México. Ha publicado informes sobre tales visitas en sus informes anuales desde finales de la década de los 90. En julio de 2009 la Relatoría se trasladó a varios tipos de centros de detención ubicados en Arizona y Texas, Estados Unidos. El objeto de la visita fue recibir información respecto al cumplimiento de normas de inmigración, detención y debido proceso en los Estados Unidos, de parte de las autoridades encargadas de las detenciones; de las propias personas detenidas; y de representantes de organizaciones de la sociedad civil.

Con base principalmente en las mencionadas visitas que llevó a cabo la Relatoría a centros de detención de Estados Unidos, en diciembre de 2010 la CIDH completó un informe sobre inmigración, detención y debido proceso en dicho país . El informe de la CIDH contiene una serie de recomendaciones que buscan mantener el enfoque de las obligaciones internacionales de derechos humanos en el proceso de reformas migratorias ya iniciadas en dicho país7. Igualmente, la definición de algunos parámetros en dicho informe será relevante para otros Estados miembros de la OEA que se enfrentan a situaciones jurídicas similares, aunque en contextos diversos.

6 CIDH, Informe Anual 2002, Capítulo VI, Cuarto Informe de Progreso de la Relatoría sobre Derechos de los Trabajadores Migratorios y Miembros de sus Familias en el Hemisferio, OEA/Ser.L/V/II.117 Doc. 1 rev.1, 7 de marzo de 2003, párr. 101.

7 CIDH, Informe sobre Inmigración: detención y debido proceso, OEA/Ser.L/V/II., Doc. 78, 30 diciembre de 2010, Original: Inglés.

Page 83: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

71

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

III. JURISPRUDENCIA DEL SISTEMA INTERAMERICANO

En el contexto de diversos casos individuales, los órganos interamericanos de protección han definido de manera más precisa los derechos fundamentales de los migrantes documentados e indocumentados en los países receptores, así como las obligaciones de éstos de garantizarles sus derechos básicos.

A. Derecho a igual protección y a no ser discriminado

Varios tratados e instrumentos internacionales, tales como la Declaración Americana de Derechos y Deberes del Hombre, la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención de las Naciones Unidas sobre protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y los miembros de sus familias, consagran y garantizan el derecho a igual protección ante la ley y el derecho a no ser discriminado. Como lo ha señalado la Corte Interamericana, “la noción de igualdad se desprende directamente de la unidad de naturaleza del género humano y es inseparable de la dignidad esencial de la persona”.8

El desarrollo del derecho internacional ha resultado en la consolidación de ciertos principios de derechos humanos con la categoría de jus cogens, es decir, que se trata de normas generales imperativas de derecho internacional que no pueden ser alteradas o suprimidas por otras leyes o tratados. Así lo ha señalado la Corte Interamericana en su Opinión Consultiva OC-18 de 2003 al analizar los derechos de los trabajadores indocumentados: “el principio de igualdad ante la ley, igual protección ante la ley y no discriminación, pertenece al jus cogens, puesto que sobre él descansa todo el andamiaje jurídico del orden público nacional e internacional y es un principio fundamental que permea todo ordenamiento jurídico.”9

Como consecuencia directa de la vigencia de estos principios de jus cogens, los Estados tienen un deber afirmativo de corregir toda situación de hecho o disposiciones legales vigentes bajo su jurisdicción territorial. Desde luego, ello no implica que los Estados no puedan realizar distinciones razonables y objetivas entre poblaciones diferentes, lo

cual está permitido por el derecho internacional y forma parte también de la jurisprudencia de la CIDH y de la Corte Interamericana.

B. Derecho al debido proceso, a la familia y a la libertad personal

La consecuencia lógica de los principios antes mencionados es que si un Estado falta a su deber de asegurar la igual protección de una persona, debe entonces garantizar a dicha persona el acceso a un debido proceso que le permita reclamar sus derechos fundamentales. Como lo ha afirmado la Corte Interamericana, “los Estados deben asegurar, en su ordenamiento jurídico interno, que toda persona tenga acceso, sin restricción alguna, a un recurso sencillo y efectivo que la ampare en la determinación de sus derechos, independientemente de su estatus migratorio”10

El debido proceso resulta esencial para determinar si un migrante indocumentado tiene un reclamo válido que le permite permanecer en el país receptor. Cabe recordar en tal sentido que el principio de non-refoulement aplicable a los migrantes que temen ser objeto de persecución si retornan a sus países de origen, está consagrado en varios instrumentos internacionales como la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. Asimismo, hay un importante número de migrantes que tiene otro tipo de reclamos legítimos basados en cuestiones familiares, humanitarias o incluso casos en que su propia ciudadanía le es negada erróneamente por el Estado.

La CIDH y la Corte Europea de Derechos Humanos han destacado que el derecho internacional requiere la consideración del mejor interés de los hijos del deportado en cualquier procedimiento de expulsión. La Corte Europea ha sostenido en varias decisiones que “el mejor interés y bienestar de los niños” de un no ciudadano debe ser tomado en consideración en un procedimiento de expulsión.11

En forma similar, la CIDH ha afirmado que “en los casos en que la toma de decisiones implica la potencial separación de una familia, la resultante interferencia en la vida familiar puede

8 Corte Interamericana de Derechos Humanos, Opinión Consultiva OC-4/84 de 19 de enero de 1984 “Propuesta de modificación a la Constitución Política de Costa Rica relacionada con la naturalización”, párr. 55.

9 Corte IDH, Condición Jurídica y Derechos de los Migrantes Indocumentados”, Opinión Consultiva OC-18/03, 17 de septiembre de 2003, (Ser. A) No. 18 (2003), párr. 101.

10 Ídem, párr. 107.11 Ver, por ejemplo, Corte Europea de Derechos Humanos, Maslov vs. Austria, Sentencia de 23 de junio de 2008, No. 1638/03, párrafo 82, citando

Corte Europea de Derechos Humanos, Üner vs. Países Bajos, Sentencia de 18 de octubre de 2006, No. 46410/99, párr. 166.

Page 84: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

72

justificarse solamente cuando es necesaria para satisfacer una necesidad apremiante de proteger el orden público y cuando los medios son proporcionales al fin”.12 La Comisión Interamericana agregó que “la aplicación de estos criterios por parte de varios órganos de supervisión de los derechos humanos indica que se debe buscar este equilibrio caso por caso y que las razones que justifiquen la interferencia en la vida familiar deben realmente ser muy serias.” En tal sentido, al decidir un caso reciente deportación de dos personas a sus países de origen, la CIDH determinó que los procedimientos de expulsión de no ciudadanos deben tomar en consideración los mejores intereses de los hijos de los no ciudadanos y los derechos del deportado a una vida familiar, de conformidad con el derecho internacional.13

En cuanto a la detención preventiva, la Comisión Interamericana ha señalado que debe regir el principio de necesidad, en virtud del cual la autoridad que decreta la aplicación de la medida debe sustentarse de manera suficiente y justificar las razones de no aplicar otra medida menos gravosa.14 La CIDH ha agregado que “en el caso de la detención por razones migratorias, el estándar sobre la excepcionalidad de la privación de libertad debe considerarse aún más elevado debido a que las infracciones migratorias no deben tener carácter penal”.15

Por su parte, la Corte Interamericana ha indicado que la garantía del derecho a la libertad personal establecida en el artículo 7.5 de la Convención Americana debe ser satisfecha siempre que una persona sea retenida o detenida a causa de su situación migratoria, conforme a los principios de control judicial e inmediación procesal.16 Por tanto, la legislación interna debe asegurar que el funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones jurisdiccionales cumpla con las características de imparcialidad e independencia, y es imprescindible que esté facultado para poner en libertad a la persona si su detención es ilegal o arbitraria. En la misma decisión, la Corte Interamericana consideró que la orden

de detención de la víctima era arbitraria, pues no surgía en forma clara el fundamento jurídico razonado y objetivo sobre la procedencia y necesidad de dicha medida, de acuerdo a los hechos del caso y las circunstancias particulares del detenido. De igual modo, la orden no estableció un plazo de duración de dicha medida, lo cual en opinión de la Corte Interamericana favorece la prolongación indebida de la detención de personas migrantes y la transforma en una medida punitiva.17

Asimismo, la Corte Interamericana consideró que en procedimientos administrativos o judiciales en los cuales se pueda adoptar una decisión que implique la deportación, expulsión o privación de libertad, la prestación de un servicio público gratuito de defensa legal a favor de éstas es necesaria para evitar la vulneración del derecho a las garantías del debido proceso. El Tribunal resaltó además que la notificación sobre el derecho a la asistencia consular y la asistencia letrada son medidas necesarias que los Estados deben adoptar para garantizar un efectivo e igualitario acceso a la justicia de las personas que se encuentran en una situación de vulnerabilidad agravada, como es el caso de una persona migrante indocumentada sometida a una medida de privación de la libertad. 18

C. Derechos laborales

Las garantías de debido proceso resultan fundamentales también para la determinación de otros derechos de los trabajadores migratorios, lo que incluye los derechos laborales. Todo Estado ciertamente goza de la facultad de regular las condiciones y requisitos del trabajo, y de no permitir el empleo de los migrantes indocumentados, y lo mismo es cierto de los empleadores privados. En ninguna de estas circunstancias se estaría incurriendo en violaciones de los principios de jus cogens consistentes en la igualdad ante la ley y la no discriminación.

12 CIDH, Informe sobre la situación de los derechos humanos de los solicitantes de asilo en el marco del sistema canadiense de determinación de la condición de refugiado, OEA/Ser.L/V/II.106, Doc. 40 rev., 28 de febrero de 2000, párr. 166.

13 CIDH, Informe No. 81/10, Caso 12.562, Wayne Smith, Hugo Armendariz y otros, Estados Unidos, 12 de julio de 2010. En dicha decisión, la Comisión Interamericana consideró que ninguna de las víctimas tuvo la oportunidad de presentar una defensa humanitaria ante la deportación; y que los funcionarios que tomaron las correspondientes decisiones no consideraron debidamente sus derechos de familia antes de ejecutar tal medida, ni tomaron en cuenta los mejores intereses de sus respectivos hijos, ciudadanos estadounidenses.

14 CIDH, Demanda ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos, Caso 11.663, Oscar Barreto Leiva vs. Venezuela. 31 de octubre de 2008, párr. 143.

15 CIDH, Informe sobre Inmigración: detención y debido proceso, OEA/Ser.L/V/II., Doc. 78, 30 diciembre de 2010, párr. 38.16 Corte IDH, Caso Vélez Loor vs. Panamá, Sentencia de 23 de noviembre de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas.17 Idem.18 Ibidem.

Page 85: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

73

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Los derechos laborales corresponden a todos los trabajadores, con independencia de su condición migratoria. En este sentido, la Corte Interamericana ha afirmado de manera clara que “una persona que ingresa a un Estado y entabla relaciones laborales, adquiere sus derechos humanos laborales en ese Estado de empleo, independientemente de su situación migratoria, puesto que el respeto y garantía del goce y ejercicio de esos derechos deben realizarse sin discriminación alguna.”19 El Estado debe ser el garante último de tales derechos y es responsable ante la comunidad internacional por su protección, independientemente de que la relación laboral, sea con el Estado o con una entidad privada que opera dentro de su jurisdicción territorial.20

Los derechos laborales de los que goza todo migrante por su condición de trabajador incluyen el derecho a asociarse libremente, a la negociación colectiva, a salarios justos, seguridad social, condiciones seguras y salubres, y pago de horas extraordinarias. Se trata de derechos inalienables para todo trabajador, sin importar el Estado en que se encuentren, y surgen desde el momento en que son empleados.

D. Límites a las facultades estatales

La Comisión Interamericana ha destacado que conforme al derecho internacional “el Estado indudablemente tiene el derecho y el deber de mantener el orden público a través del control del ingreso, la residencia y la expulsión de extranjeros.”21 Sin perjuicio de ello, ha advertido que “en el ejercicio de este derecho a expulsar a extranjeros, los Estados miembros deben tener en cuenta ciertas protecciones que consagran valores fundamentales de las sociedades democráticas.”22 A tal efecto, la CIDH ha observado que “la política de inmigración debe garantizar a todos una decisión individual con las garantías del debido proceso; debe respetar el derecho a la vida, a la integridad física y mental, familiar y el derecho de los niños a obtener medios especiales de protección.”23

En el mismo sentido, la Corte Interamericana recordó recientemente que en el ejercicio de su facultad de fijar políticas migratorias, los Estados pueden establecer mecanismos de control del ingreso a su territorio y la salida de él con respecto a personas que no sean nacionales suyas, siempre que dichas políticas sean compatibles con las normas de protección de los derechos humanos establecidas en la Convención Americana.24 El Tribunal señaló al respecto que las obligaciones generales de respetar y garantizar los derechos generan deberes especiales, determinables en función de las particulares necesidades de protección del sujeto de derecho. Al referirse a la situación de vulnerabilidad en que se encuentran los migrantes indocumentados o en situación irregular por ser “los más expuestos a las violaciones potenciales o reales de sus derechos” y sufrir, a consecuencia de su situación, un nivel elevado de desprotección de sus derechos y diferencias en el acceso a los recursos públicos administrados por el Estado con relación a los nacionales o residentes.25 El Tribunal también observó que las violaciones de derechos humanos cometidas en contra de los migrantes quedan muchas veces en impunidad por varios motivos, que incluyen la falta de acceso a las estructuras de poder en una sociedad determinada, y a impedimentos normativos y fácticos que tornan ilusorios un efectivo acceso a la justicia.

V. CONSIDERACIONES FINALES

En un mundo cada vez más interdependiente, todos los días aumenta la importancia de promover el conocimiento de los derechos humanos de las personas migrantes y de fortalecer los mecanismos jurídicos para su efectiva vigencia.

Sin embargo, todas las instituciones interamericanas puestas al servicio de la protección de los derechos de las personas migrantes no pueden sustituir el deber primordial de los Estados Miembros de la OEA de respetar y garantizar, sin discriminación alguna, los derechos de todas las personas sometidas a su jurisdicción. El sistema interamericano de

19 Corte IDH, Opinión Consultiva OC-18/03, párr. 133.20 Desde un punto de vista más práctico, la Corte Interamericana ha señalado: No es admisible que un Estado de empleo proteja su producción nacional, en uno o varios sectores, fomentando o tolerando la contratación

de trabajadores migrantes indocumentados con fines de explotación laboral, prevaliéndose de la condición de vulnerabilidad de dichos trabajadores frente al empleador en el Estado o considerándolos como oferta laboral menos costosa, sea pagándoles salarios más bajos, negándoles o limitando el goce o ejercicio de uno o más derechos laborales, o negándoles la posibilidad de reclamar la violación de los mismos ante la autoridad competente.Ídem, párr. 170.

21 CIDH, Informe sobre la situación de los derechos humanos de los solicitantes de asilo en el marco del sistema canadiense de determinación de la condición de refugiados, párr. 166.

22 Caso de Andrea Mortlock, Informe No. 63/08, (admisibilidad y fondo), Caso No. 12.534, párrafo 78, 25 de julio de 2008 (Estados Unidos).23 Idem.24 Corte IDH, Caso Vélez Loor vs. Panamá, Sentencia de 23 de noviembre de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas.25 Idem.

Page 86: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

74

derechos humanos es esencialmente subsidiario y no tiene por objeto reemplazar las obligaciones de respeto y garantía asumidas libremente por los países de las Américas. El desafío primordial, entonces, consiste en la creación y consolidación de instituciones y mecanismos fuertes y confiables de protección de los derechos humanos en el ámbito nacional. Así, de manera complementaria, podrá fortalecerse también el sistema interamericano para atender

los problemas y casos que seguirán llegando, pero ya no como regla sino como excepción.

Confiamos en que la información y experiencias compartidas en el curso de estos dos días constituirán un aporte concreto y valioso para el logro de dicho objetivo.

Muchas gracias

Page 87: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

75

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Para la República de Venezuela, el tema migratorio debe ser abordado desde una perspectiva integral, que privilegie el contenido social en el establecimiento de las políticas migratorias, las cuales deben basarse en los principios de tolerancia, solidaridad, pleno respeto a los derechos humanos de los migrantes y sus familias, igualdad de género, justicia, inclusión y equidad social, con énfasis en el pleno respeto de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, tomando como epicentro al hombre y su actividad como elementos que configuran el tejido social cultural de los pueblos.

En este sentido, la política migratoria del Estado venezolano está orientada por los lineamientos contenidos por una parte en el ordenamiento jurídico interno a saber:

• La Constitución de la República Bolivariana de Venezuela (CRBV) que consagra los principios de:

- La no discriminación por raza, sexo, credo y nacionalidad

- Respeto a la diversidad por ser nuestra sociedad multiétnica y pluricultural.

- Pleno respeto a los derechos humanos. - Cumplimiento de los instrumentos internacionales

suscritos y ratificados por la República Bolivariana de Venezuela.

• Le Ley de Extranjería y Migración en su artículo 13

“Los extranjeros y extranjeras que se hallen en el territorio de la República Bolivariana de Venezuela tendrá los mismos derechos que los nacionales, sin más limitaciones que las establecidas en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y en las leyes y son coherentes con los instrumentos internacionales relacionados con el tema de las migraciones”.

• El Reglamento para la Regularización y Naturalización de los Extranjeros y Extranjeras que se encuentran en el Territorio Nacional, mediante el Decreto No. 2823 del

03 de febrero de 2004, el cual regulariza la condición migratoria en el país.

• Ley contra la Delincuencia Organizada artículo 16.

• Ley Orgánica para la Protección de Niños, Niñas y Adolescentes artículos 1, 8, 16, 40 y 231.

Por otro lado por los Convenios suscrito sobre la materia como son:

• Protocolo sobre el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y Aire.

• La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. • La Convención sobre la Eliminación de todas las formas

de Discriminación Racial. • La Convención sobre la Eliminación de todas las formas

de Discriminación contra la Mujer. • La Declaración Universal de Derechos Humanos. • La Convención sobre los Derechos del Niño. • Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia

Organizada Transnacional. • Protocolo para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de

Personas, especialmente Mujeres y Niños. • Compromiso y la Declaración de Montevideo sobre

Migraciones y desarrollo de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Iberoamericana de 2006.

• Resultado del Diálogo de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Migración Internacional y el Desarrollo.

• Conclusiones y Recomendaciones de la Primera Reunión de Autoridades Nacionales en Materia de Trata de Personas de la Organización de Estados Americanos.

• Declaración de Montevideo contra la Trata de Personas en el MERCOSUR y Estados Asociados.

• Declaración de Asunción sobre Tráfico de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes.

• Declaración de Cochabamba. • Declaración de Caracas, en el marco de la Séptima

Conferencia Sudamericana sobre Migraciones.

De los anterior se desprende, que la política migratoria venezolana es concebida con un alto contenido social, en

DAVID ROJASSegundo Secretario, Representante Alterno de la misión permanente de Venezuela ante la OEA

Page 88: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

76

el cual se privilegia los derechos humanos del migrante y su familia, otorgando especial atención a los sectores más vulnerables de los flujos migratorios, como lo son las mujeres y los niños, niñas y adolescentes.

Así mismo, para nuestro país, la cooperación internacional y el diálogo entre naciones son elementos esenciales e imprescindibles para alcanzar soluciones duraderas y prácticas al fenómeno de la migración internacional irregular, basándose en políticas de desarrollo social y lucha contra la pobreza. Para nosotros, el fenómeno migratorio debe basarse en: gestión de flujos migratorios, cooperación con bloques regionales y/o terceros países a través de un diálogo franco y abierto: política de asilo o refugio y la aplicación de un trato justo y debido proceso a los migrantes en situación irregular. Es importante señalar, que existe un marco jurídico internacional, al cual el Gobierno Nacional es respetuoso, de promoción y protección de los derechos humanos, de aplicación universal, indivisible e interdependiente, que en consecuencia, ampara a los migrantes.

Para el Gobierno Bolivariano es de relevante importancia considerar en el manejo del tema migratorio, el principio de reciprocidad histórica y responsabilidad común , el cual fue adoptado en el marco de la VII Conferencia Sudamericana de Migraciones, Declaración de Caracas sobre Migraciones, realizada en el año 2006 e, implícito en la Declaración de Lima, adoptada en el marco de la V Cumbre ALC – UE, celebrada en mayo de 2008, en la ciudad de Lima, el cual resalta el aporte de los flujos migratorios históricos entre los pueblos, en particular entre las regiones de América Latina y el Caribe y la Unión Europea, quienes han contribuido al desarrollo de ambas regiones.

Para nosotros, el respeto de los derechos humanos de todos los migrantes, es un elemento fundamental de la buena gestión migratoria, a fin de satisfacer las demandas de la economía global del mañana, por lo que es menester elaborar herramientas para equilibrar la oferta y la demanda de mano de obra de manera segura, legal, ordenada y humana, a fin de aprovechar al máximo el potencial de desarrollo de la movilidad laboral global.

Por ello, el Gobierno Nacional adelanta políticas sociales que integran al migrante a la vida nacional, sin realizar distinción entre extranjeros y nacionales, en el cual todos los ciudadanos residentes en nuestro territorio, aprovechan las bondades de las diferente misiones sociales que se desarrollan, que

incluye áreas de salud, educación, vivienda, entre otros, a fin de alcanzar entre todos, los objetivos de desarrollo del país, reconociendo de esta manera, los aportes positivos que han realizado los migrantes a nuestras sociedades. Como muestra del interés del Gobierno bolivariano en integrar a las poblaciones migrantes a nuestras sociedades, se creó en el 2008, en el Ministerio del Poder Popular para la Cultura, la Oficina de Enlace con las Comunidades Inmigrantes, adscrita al Despacho del Viceministro de Identidad y Diversidad Cultural, cuya misión es el desarrollo de políticas culturales dirigidas a estos grupos en el país, basadas en la inclusión social, la protección y el fortalecimiento de sus manifestaciones culturales.

Igualmente con el establecimiento de esta Oficina, se busca crear un enlace permanente entre las diversas instancias operativas adscritas al Ministerio del Poder Popular para la Cultura, los organismos nacionales, internacionales y las comunidades migrantes establecidos en nuestro país. Por ello, se adoptó un Plan de Acción para promover la diversidad cultural, la igualdad, la equidad y la participación social de las comunidades inmigrantes, en el cual, se plantea la organización de actividades de sensibilización (talleres, foros, entre otras), que tengan por objetivo erradicar la xenofobia hacia los extranjeros, reconociendo y reivindicando su contribución en el desarrollo cultural de nuestro país.

Asimismo, en el año 2004 se inició un proceso de regularización masiva, en el cual se registraron 1.122.119 personas para regularizar su situación migratoria, de los cuales 511.971 personas fueron naturalizadas y, 417.409 fueron regularizadas con la condiciones de residentes. Actualmente hay 177.644 casos que están registrados para consideración. Dicho proceso tuvo un objetivo humanitario, sincerar la situación migratoria en nuestro país de un número considerable de personas que tenían, en algunos casos, más de 20 años viviendo en nuestro país, sin documentos.

En materia de salud, nuestra Constitución Nacional concibe la salud como un derecho fundamental y, como tal, dedica varios artículos, por medio del cual establece como obligación del estado venezolano garantizar la universalización del acceso a la atención, la intersectorialidad efectiva; la priorización en la promoción de la calidad de vida, de salud y, la participación protagónica de la población. Desde 1999, la República Bolivariana de Venezuela ha logrado romper los paradigmas de lo que siempre había sido un privilegio de élite.

Page 89: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

77

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

La implementación de Misiones como Barrio Adentro I, II, III, y IV en las cuales se brinda por completo la accesibilidad de salud a la población en general, incluyendo a los migrantes, sin importar su situación migratoria, ha permitido ofrecer un servicio de atención en pro de lograr la consolidación del sistema de Salud Público Nacional, como derecho fundamental.

En lo que se refiere a la protección de los niños, niñas y adolescentes la República Bolivariana de Venezuela se rige por el principio del interés superior del niño, niña y adolescentes consagrado en nuestra Constitución Nacional y en la Ley Orgánica para la protección del Niño, Niña y Adolescente, en el cual prevalece ante todas las medidas a tomar por las instituciones públicas o privadas de bienestar social, los tribunales, autoridades administrativas u órganos legislativos, a objeto de garantizar la protección integral a la niñez y adolescencia, el equilibrio entre el ejercicio de sus derechos y garantías y sus deberes, su condición específica como persona en desarrollo, además del equilibrio de las exigencias del bien común, los derechos de las demás personas y los derechos de la población venezolana. Aunado a este principio en Venezuela se considera igualmente los principios de igualdad y no discriminación. Para el Gobierno Bolivariano, todos los niños, niñas y adolescentes reciben igual protección y, prohíbe cualquier tipo de discriminación negativa. Para el Estado venezolano, los niños, niñas y adolescentes reciban igual protección y, prohíbe cualquier tipo de discriminación negativa. Para el Estado venezolano, los niños, niñas y adolescentes tienen prioridad absoluta, mediante la cual se busca la efectividad de los derechos y garantías, acorde con lo establecido en el artículo 7 de la LOPNA “los niños están primero en el Estado, la Familia y la Sociedad, así como la gratuidad teniendo como finalidad asegurar que los niños, niñas y adolescentes tengan un acceso real y efectivo a las instancias, órganos, y en general a cualquier gestión o mecanismo que sea necesario para su protección.

En este orden de ideas, el artículo 2, número 2, de la Convención de los derechos del Niño reza: “Los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas para garantizar que el niño se vea protegido contra toda forma de discriminación o castigo por causa de la condición, las actividades, las opiniones expresadas o las creencias de sus padres, o tutores, o de sus familiares”.

En cuanto a la vida familiar, para la República Bolivariana de Venezuela, la familia ocupa un lugar relevante en el diseño y la aplicación de las políticas públicas nacionales, reflejado en nuestro ordenamiento jurídico, principalmente en diversas secciones de nuestra Constitución Nacional relativos a los Derechos Humanos, Garantías y deberes, Principios Fundamentales, Disposiciones generales y de los Derechos Sociales y de las Familias.

En este sentido, el artículo 75, establece que “el Estado protegerá a las familias como asociación natural de la sociedad y como espacio fundamental para el desarrollo integral de las personas. Las relaciones familiares pasan en igualdad de derechos y deberes, solidaridad, el esfuerzo común, la comprensión mutual y el respeto recíproco entre sus integrantes. El Estado garantizará protección a la madre, al padre o a quienes ejerzan la jefatura de la familia. Los niños, niñas y adolescentes tienen derecho a vivir, a ser criados o criadas y a desarrollarse en el seno de familia de origen. Cuando ello sea imposible o contrario a su interés superior, tendrá derecho a una familia sustituta, de conformidad con la ley. La adopción tiene efectos similares a la filiación y se establece siempre en beneficio del adoptado o la adoptada de conformidad con la ley. La adopción internacional es subsidiaria de la nacional”.

El Estado venezolano no solo garantiza la protección de la familia venezolana, sino también la de los migrantes residentes en nuestro territorio, independientemente de su situación migratoria. En este orden de ideas, la República Bolivariana de Venezuela, como estado receptor ofrece acogida como principal opción para el bienestar del niño y la familia.

Aunque el tema de las remesas no es primordial para Venezuela, por cuanto no tiene un impacto significativo en nuestro país, defendemos la visión que las mismas no son otra cosa sino las trasferencias que envían los migrantes al país de origen respectivo y, son ante todo capital privado y no un substituto de los empeños de desarrollo nacional de los planes exhaustivos de desarrollo ni una ayuda oficial para el desarrollo.

No obstante, no negamos que las mismas contribuyen de forma considerable en el desarrollo económico de los hogares, las comunidades, las naciones y las regiones. Asimismo reconocemos que las remesas constituyen una fuente de divisas, que permite a ciertos países receptores

Page 90: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

78

adquirir importaciones cruciales y subsanar la deuda externa, así como potencias solvencia. Para los hogares de destino de las remesas, estas pueden servir para paliar la pobreza de los destinatarios, complementar sus ingresos y proporcionales ingresos que puedan dedicar al consumo, el ahorro o las inversiones en ámbitos de desarrollo, como la educación, la salud y actividades empresariales, entre otros.

Apoyamos la preocupación expresada por el Relator Especial en su informe sobre Protección de los Migrantes, sobre la adopción de medidas restrictivas en el área migratoria por ciertos Estados, las cuales no respetan ni consideran los derechos humanos y libertades fundamentales de los migrantes y sus familias. Venezuela considera que dichas medidas, son un retroceso de los logros alcanzados en los diferentes foros regionales y multilaterales, en el cual se ha discutido el tema de la migración internacional. Más aún, si se considera que se habla de integración, de unión entre nacionales, para alcanzar la apertura comercial de bienes y servicios.

En este sentido, reconocemos el derecho soberano que tienen los Estados de adoptar las normas que considere convenientes para un mejor control de los flujos migratorios en su territorio y resguardo de sus fronteras. No obstante, consideramos que el manejo del fenómeno de la migración irregula, debe ser profundamente respetuosa de la dignidad humana, las libertades fundamentales y la no discriminación de quienes intentan alcanzar una vida mejor. Consideramos que todos tenemos derecho a un orden interno e internacional, en el cual los derechos humanos pueden ser totalmente alcanzados sin discriminación alguna.

Para nosotros, criminalizar la migración sería securitizar el tema, elevarlo a un asunto de seguridad de Estado como lo han hecho Estado Unidos y algunos países Europeos. El tema de seguridad es prioritario para ellos, ubicándolo por encima de todos los demás temas, sean sociales, económicos, etc. Hecho que no se corresponde con la realidad y posición de los países de ALC, en el cual los asuntos de derechos humanos, desarrollo social y lucha contra la pobreza son prioritarios, en particular para la República Bolivariana de Venezuela. El endurecimiento de las medidas contra los indocumentados va acompañado del cambio general de la opinión pública y oficial contra ese sector, alentando de forma indirecta, la xenofobia y discriminación por razones de nacionalidad. La delegación venezolana podría formular una

intervención en este sentido, elaborada en conjunto con la Coordinación de Asuntos Político Multilaterales.

En los Protocolos de Naciones Unidas contra el tráfico de personas y de migrantes indocumentados se prohíbe a los Estados facilitar y aceptar, sin demora indebida o irrazonable, el retorno de sus nacionales o residentes permanentes. Sin embargo, aunque existe un derecho personal bajo el derecho internacional de retornar al país de origen, y una obligación internacional correspondiente de readmitir a los ciudadanos que hacen un uso voluntario de ese derecho, el derecho del retorno se refiere a la persona en lo individual y, por tanto, los Estados que desean iniciar el retorno de personas no pueden invocarlo. Es importante que la delegación venezolana resalte la importancia de respetar el principio de retorno voluntario, el cual solo puede ser el resultado de una decisión libremente adoptada por el migrante.

En este sentido, se reitera que para la República Bolivariana de Venezuela, es fundamental tener presente “la dimensión humana” del fenómenos migratorio en el diseño de las políticas públicas nacionales.

Para Venezuela, el desarrollo social y el económico deber ser entendidos como parte de un mismo proceso y concebirse de manera integral y coherente. En este sentido, la preocupación por favorecer el crecimiento económico es compatible con la búsqueda de mayores niveles de equidad social y, puede lograrse una vinculación positiva y una potenciación mutua entre ambos elementos.

En este orden de ideas, entendemos entonces que la migración no es de por sí una estrategia de desarrollo ni un impedimento a la misma. Por cuanto, el impacto depende del entorno político, social, jurídico y económico, así como las estrategias políticas conexas, en el marco de los cuales tiene lugar el proceso de migración; igualmente importante son las características, los recursos y el comportamiento de los migrantes a titulo individual.

Venezuela ha suscrito Declaraciones de rechazo a la política europea en materia migratoria formuladas por diversos Grupos y/o Asociaciones Regionales tales como UNSAR, Grupo de Río, MERCOSUR, Conferencia Sudamericana de Migraciones, entre otros.

Page 91: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

79

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Estimado Señor Presidente, Honorables Delegados de las Misiones Permanentes, colegas de los organismos internacionales, amigos y amigas todos, en nombre de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) quisiera agradecer la invitación cursada por la Comisión Especial de Asuntos Migratorios de la OEA para participar en este taller y compartir con Ustedes algunas buenas prácticas e iniciativas recientes respecto de la protección de refugiados y otras personas necesitadas de protección en las Américas, las cuales vienen a complementar la cooperación interestatal en la gestión migratoria.

1. Iniciativas regionales para las conmemoraciones

En noviembre de 2010, 18 países latinoamericanos adoptaron la Declaración de Brasilia sobre la Protección de Refugiados y Personas Apátridas en las Américas, en una reunión internacional que lanzó el proceso conmemorativo del ACNUR en el continente. Los puntos fundamentales de esta importante Declaración son los siguientes: (i) reafirma la importancia de la implementación del Plan de Acción de México para Fortalecer la Protección de los Refugiados en América Latina como la estrategia regional para responder a los nuevos retos, tales como la protección en el contexto de los movimientos migratorios mixtos (ii) favorece la adopción de mecanismos de protección para responder a nuevas situaciones no previstas por los instrumentos internacionales para la protección de refugiados, teniendo también presente las necesidades de protección de los migrantes y de las víctimas de trata de personas, (iii) reconoce la importancia de mayores oportunidades para la migración regular y de las políticas para preservar el espacio de protección de refugiados, y (iv) recomienda la adhesión a los instrumentos internacionales sobre apátridas y la revisión de la legislación nacional para prevenir y reducir situaciones de apatridia.

2. Consolidación de los marcos normativos para la protección de refugiados y otras personas necesitadas de protección internacional

El derecho de asilo ha sido consagrado a nivel constitucional en República Dominicana y existe un proyecto en discusión por parte del Congreso en México.

Durante al año 2010, Chile y México adoptaron legislación sobre refugiados, incorporando en la normativa interna la definición regional de refugiado. La ley mexicana es la primera en regular las formas complementarias de protección. Chile, a su vez, adoptó en febrero de este año el reglamento de la Ley de Refugiados. Esto hace que hoy todos los países latinoamericanos que son partes de los instrumentos internacionales sobre refugiados cuenten con normativa interna en la materia y que 15 de ellos hayan incorporado la definición regional de refugiado. Igualmente, la nueva normativa migratoria de Costa Rica y la Ley sobre refugiados de México incorporan el género como un nuevo motivo para buscar protección internacional, ampliando así la definición de refugiado de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, tal y como ya lo habían hecho varios países latinoamericanos (Panamá, Venezuela, Honduras, El Salvador, Nicaragua, etc). En Junio de 2010, Canadá igualmente realizó una reforma a su legislación sobre refugiados y estableció la División de Apelaciones, la cual analizará los méritos de las apelaciones que se presenten sobre las solicitudes negativas tomadas en primera instancia.

En mayo de 2010, Argentina adopta el decreto 616 que regula la Ley de Migraciones, el cual reconoce el derecho de las personas a migrar e incluye la protección temporal humanitaria para personas que no son refugiados, pero que podrían tener otras necesidades de protección internacional. Recientemente, la semana pasada Nicaragua aprobó una nueva Ley de Migración la cual incluye importantes disposiciones para la protección de refugiados y personas apátridas, así como las visas humanitarias.

JUAN CARLOS MURILLOAsesor Jurídico, Agencia de Naciones Unidas para los Refugiados

Page 92: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

80

3. Procedimientos para la determinación de la condición de refugiado.

A pesar de contar con un marco normativo sólido para la protección de refugiados, todavía subsisten distintos retos para la implementación efectiva de procedimientos para la determinación de la condición de refugiados. En efecto, existen tasas bajas de reconocimiento de la condición de refugiado, el interés en la adopción de procedimientos de preadmisibilidad y la utilización de procedimientos para solicitudes manifiestamente infundadas o abusivas/fraudulentas, solicitudes pendientes de resolución por varios meses y años, y falta de mecanismos para garantizar la resolución de apelaciones en segunda instancia.

La reactivación de la Comisión Nacional de Refugiados en la República Dominicana representa un paso positivo al igual que el establecimiento de una Comisión de Visas y Refugiados en Costa Rica y la resolución de casos pendientes en Venezuela.

4. Personas con necesidades especiales de protección

En materia de protección de menores podemos destacar los siguientes desarrollos: 1) El reglamento de la ley chilena sobre refugiados incluye disposiciones para la protección de los niños no acompañados y subraya la importancia de los mecanismos para la determinación del interés superior del niño, 2) La iniciativa del Instituto Nacional de Migración de México de nombrar Oficiales de Protección de la Infancia (OPIS) se está replicando en varios países centroamericanos, 3) Se realizó un taller sobre la determinación del interés superior del niño para gobiernos, socios implementadores y personal de protección del ACNUR en México en agosto de 2010, 4) Se estima que unos 8.000 menores no acompañados o separados llegaron a los Estados Unidos de América, la mayoría de ellos son jóvenes varones centroamericanos entre los 14 y 17 años de edad. En caso de que exista algún riesgo de trata de personas o de persecución, el ACNUR está trabajando con el Departamento de Protección de Aduanas y Fronteras para desarrollar mecanismos apropiados para el procesamiento de menores no acompañados, y 5) En Costa Rica se realizó la Conferencia de Jóvenes “Lazos sin Fronteras” con la participación de 180 jóvenes para discutir los retos para la integración local de migrantes y refugiados.

Respecto de la protección de mujeres, el ACNUR realizó en Colombia un diálogo regional con mujeres desplazadas internas con la participación de 50 mujeres y 32 hombres desplazados, quienes destacaron los altos índices de violencia sexual y por motivos de género que afectan a mujeres y niñas. En Venezuela, se capacitó a más de 1.700 personas en material de derechos humanos, derecho internacional de refugiados y prevención y respuesta a la violencia sexual y por motivos de género En Ecuador, el ACNUR y sus socios continúan trabajando para garantizar protección a las víctimas de violencia sexual y por motivos de género en la frontera norte con Colombia. En Haití, una de las prioridades del ACNUR es la protección de las mujeres y niñas desplazadas contra la violencia sexual y por motivos de género, a través del establecimiento de mecanismos de referencia y de apoyo para las víctimas.

En materia de trata nos complace que el Plan de Acción contra la Trata adoptado por la Asamblea General de la OEA en Lima el año pasado incorpore salvaguardas de protección para las víctimas así como la reciente adopción de legislación interna en Chile. El ACNUR ha brindado cooperación técnica para la discusión de los proyectos en discusión en Bolivia, Canadá, Costa Rica, Panamá y Venezuela. En México, el Instituto Nacional de Migración ha girado instrucciones a los oficiales migratorios para la identificación de las víctimas de trata con necesidades de protección internacional y su canalización al procedimiento nacional para la determinación de la condición de refugiado. El Instituto también otorga permisos de residencia temporal por motivos humanitarios par a las víctimas de trata extranjeras.

La trata de personas en la frontera entre Haití y República Dominicana es un tema de preocupación para el ACNUR, particularmente respecto de mujeres y niños.

El ACNUR y la OIM desarrollan conjuntamente protocolos para la identificación, asistencia y protección de víctimas de trata de personas en el continente.

5. Xenofobia y discriminación (Respeto, Tolerancia, Solidaridad y Multiculturalismo)

A efectos de combatir la xenofobia y la discriminación y para promover los valores de respeto, tolerancia, solidaridad y multiculturalismo, el ACNUR inició una campaña de

Page 93: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

81

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

información pública denominada “Ponte en los zapatos de un refugiado” la cual igualmente será implementada en todo el mundo. En Ecuador se inició la campaña “Viviendo Juntos en Solidaridad” conjuntamente con la Municipalidad de Quito para crear conciencia sobre la integración local de los refugiados. En Costa Rica, más de 4.000 personas asistieron al Festival “Integrarte” para celebrar la integración local de migrantes y refugiados en el país.

6. Movimientos migratorios mixtos

El creciente número de personas que forman parte de los movimientos migratorios que atraviesan el continente y que incluyen a personas con distintos perfiles y motivaciones para trasladarse de un país a otro, aunado a la migración extracontinental principalmente africana y asiática, ponen de manifiesto la carencia de mecanismos para la identificación de perfiles y canalización de casos, así como de acuerdos de readmisión entre los países.

En el Caribe, el contexto operacional se caracteriza por la falta de salvaguardas de protección para solicitantes de asilo y refugiados que viajan dentro de los movimientos migratorios mixtos, en su mayoría por mar, con la intención de llegar a Norteamérica, y quienes se ven expuestos a las prácticas de interceptación, detención y retorno a sus países de origen. Sólo en el año 2010, en esta región, el ACNUR registró solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiados de personas provenientes de 33 países distintos, quienes formaban parte de estos movimientos migratorios mixtos. Durante el mismo período el ACNUR registró la muerte en alta mar de 107 personas, cuyos cuerpos en muchos casos no pudieron ser recuperados.

Como seguimiento de la Conferencia Regional sobre Protección de Refugiados y Migración Internacional, el ACNUR y la OIM realizaron un diagnóstico sobre la migración extracontinental en la región de Mesoamérica, cuyos resultados serán compartidos con los Estados en la próxima reunión de la Conferencia Regional de Migración, a realizarse en México D.F. el próximo 12 y 13 de mayo. Al respecto, es importante reconocer que un primer abordaje de este tema fue objeto de discusión por parte de la Comisión Especial de Asuntos Migratorios de la OEA en abril del año pasado.

La llegada por barco a Canadá de un número significativo de Srilanqueses pone de manifiesto la necesidad de combatir la migración irregular de una manera que sea compatible con la protección internacional de refugiados, particularmente en un contexto en el cual se recurre con mayor frecuencia a traficantes para obtener acceso a un territorio.

La detención de migrantes y solicitantes de asilo continúa siendo una práctica común en varios países de la región. En este sentido, el ACNUR hace un llamado a efectos de que los países estudien posibles alternativas a la detención, la cual debe ser una medida excepcional, idónea para la situación particular de cada caso, proporcional y compatible con las normas de derechos humanos. Igualmente es necesario tener presente las condiciones en las que se realizan dichas detenciones y que en caso que resulten necesarias, las mismas se realicen en centros administrativos diseñados para tal efecto.

7. Apátridas

El año pasado por primera vez la Asamblea General de la OEA con el patrocinio de Colombia adoptó la resolución AG/RES. 2599 (XL-O/10) sobre la protección de las personas apátridas, haciendo un llamado a los Estados para adherirse a las convenciones internacionales en la materia y colaborar en la identificación, prevención y protección de las personas apátridas. Nos complace informarles que la Asamblea Nacional de Panamá ratificó la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para Reducir los Casos de Apatridia de 1961 en febrero de este año.

8. Asuntos que requieren mayor discusión y reflexión

Respuestas humanitarias frente a los desastres naturales y desplazamientos

Más de un año después del terremoto en Haití, el desplazamiento interno continúa siendo significativo con más de un millón de personas que enfrentan retos específicos de protección. El ACNUR continuará apoyando en la prevención de la apatridia a través del registro de nacimientos así como el acceso a la documentación civil, la mitigación de desplazamientos forzosos secundarios, la protección de mujeres y niñas desplazadas contra el abuso

Page 94: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

82

sexual y la violencia de género, el monitoreo de retornos y la reintegración así como las reunificaciones familiares.

Distintos países tales como Ecuador, Brasil, México y Venezuela han otorgado visas humanitarias a ciudadanos haitianos durante el año 2010.

La respuesta humanitaria a los desplazamientos generados por los desastres naturales en la región es un tema que requerirá mayor discusión entre los Estados, pero ciertamente deberemos considerar la experiencia de Haití, así como el reglamento de la Ley de Migraciones de Argentina, el cual regula primera vez en el continente americano, una visa humanitaria para las víctimas de desastres naturales.

Nuevas formas de violencia y desplazamientos

El desplazamiento forzoso generado por maras y pandillas y carteles de la droga en Centroamérica y México continúa siendo una creciente preocupación considerando su dimensión de protección. En México, las autoridades han resuelto algunos casos de personas víctimas del accionar de las maras y pandillas (i.e. jóvenes que se han rehusado a ser parte de las maras y víctimas de abuso sexual y violencia por motivos de género). Casos similares han sido también reconocidos como refugiados en Canadá, Costa Rica, y Estados Unidos de América. En Estados Unidos de América, se observa un incremento en el número de niños centroamericanos solicitantes de asilo que huyen de la violencia generada por las maras y las pandillas.

En tanto nos enfrentamos a nuevas formas de violencia que generan desplazamientos en la región, será necesario analizar y discutir las posibles respuestas humanitarias de los Estados con el apoyo de la cooperación internacional.

Page 95: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

83

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

“PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS, NIÑAS Y ADOLESCENTES MIGRANTES. LA EXPERIENCIA CON CENTROAMÉRICA”

EL DESEO DE UN OPI

Vamos juntos a lucharA los infantes protegerTrabajando en equipoDefendiendo la niñez.

Ya seas niño, niña o adolescenteY donde quiera que te encuentresNo importa sea de día o de nocheUn OPI estará presente.

Sé que tal vez estas cansadoY quizás no quieras hablarSoy Oficial Protector al InfanteY hoy te vine a ayudar.

La causa desconozcoEl por qué hoy estás aquíPero mi misión es ayudarteY por eso estoy frente a ti.

Al final de la jornadaSatisfecho quedaréDe brindarte toda la ayudaQue te pueda proteger.

Si al llegar a tu paísDe mí ya te olvidasteSólo quiero que recuerdesQue en México un OPI intentó ayudarte.

“Dedico estas palabras con mi más profundo respeto a los niños, niñas y adolescentes migrantes que hoy siguen viajando solos por el mundo”.

Jorge González Citalá, Delegación Regional de Chiapas.Curso de capacitación integral a la tercera generación de OPIs, marzo

de 2010.

La protección de los derechos de los niños, niñas y adolescentes migrantes, especialmente aquellos que viajan sin compañía, se ha vuelto una prioridad para México. Para el inicio de 2007, ya existían diversas acciones de protección para estos menores de edad quienes representan el grupo más vulnerable dentro de los flujos migratorios.

Pero dichas acciones estaban enfocadas en su mayoría hacia los niños, niñas y adolescentes mexicanos que estaban siendo repatriados por la frontera norte de México, y muy pocas estaban encaminadas a la protección de todos aquellos menores de edad extranjeros, principalmente centroamericanos, que buscaban llegar a los Estados Unidos a través del territorio mexicano.

Por este motivo, se crea en marzo de 2007 la Mesa de Diálogo Interinstitucional sobre Niños, Niñas y Adolescentes No Acompañados y Mujeres Migrantes, como un mecanismo de coordinación flexible y operativo encaminado a la adopción de medidas útiles en materia de protección a los menores de edad no acompañados y a las mujeres migrantes. Resultaba imperante buscar medidas institucionales para proteger sus derechos humanos y asegurar su bienestar.

Esta Mesa de Diálogo trabaja al más alto nivel, con la representación de 12 dependencias del gobierno federal, cuatro organismos internacionales (OIM, UNICEF, ACNUR y UNIFEM), la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Organizaciones de la Sociedad Civil. El Instituto Nacional de Migración coordina esta Mesa a través de la Secretaría Técnica y para impulsar aún más los acuerdos y trabajos de la misma, se cuenta también con la participación de la Lic. Margarita Zavala, Presidenta del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF) y esposa del Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, Felipe Calderón Hinojosa.

A través de esta Mesa México ha creado un “Modelo de Protección de los Derechos de los Niños, Niñas y Adolescentes Migrantes No Acompañados”, que incluye tanto a los menores de edad mexicanos como a los extranjeros.

MSTRO. OLIVER BUSH ESPINOZADirector de Relaciones Interinstitucionales, Instituto Nacional de Migración, México

Page 96: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

84

La dinámica de la Mesa es a través de la presentación de avances durante las reuniones, y la toma de decisiones estratégicas para seguir mejorando el Modelo de protección, mismas que son implementadas por un Grupo Técnico confirmado por el Instituto Nacional de Migración (INM), el Sistema Nacional DIF, la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados (COMAR), la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE), el Fondo de Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Asociación Civil Centros de Integración Juvenil (CIJ).

Los principales objetivos de la Mesa son:

• Aumentar la visibilidad sobre la migración infantil no acompañada.

• Impulsar su abordaje integral.• Coordinar esfuerzos.

Una de las principales acciones de la Mesa de Diálogo fue la creación de los Oficiales de Protección a la Infancia, los OPI´s, un cuerpo de agentes de migración especializados en la protección de los derechos de los niños, niñas y adolescentes migrantes.

El objetivo general de estos OPI´s es acompañar al niño, niña o adolescente durante todo su proceso migratorio bajo un clima de empatía y comprensión, buscando proteger y garantizar sus derechos en todo momento.

Entre los temas en que son capacitados se encuentran los siguientes:

• Alfabetización emocional• Violencia, maltrato y abuso• Intervención y atención en crisis• Técnicas de comunicación y entrevista• Perspectiva de género• Derechos de los niños, niñas y adolescentes• Determinación del interés superior del niño (BID)• Asilo y refugio• Trata de personas• No discriminación• Procedimientos

El trabajo de los OPI´s es tanto para la protección de los derechos de los menores de edad mexicanos como de los extranjeros, aunque los procedimientos son distintos pues cuando reciben a los niños, niñas y adolescentes mexicanos deportados por Estados Unidos, interactúan con ellos muy poco tiempo antes de canalizarlos a los Sistemas Estatales DIF, donde se les brinda toda la atención necesaria (psicólogo, asistencia social, representación jurídica, alimento, etc.)

Por tanto, el trabajo mayúsculo de los OPI´s es con los niños, niñas y adolescentes extranjeros. Actualmente hay 305 Oficiales de Protección a la Infancia divididos en las 32 oficinas regionales del Instituto Nacional de Migración.

¿Cuáles han sido los principales logros de la Mesa de Diálogo desde su creación?

• Construcción de módulos para la atención de niños, niñas y adolescentes migrantes no acompañados. Existen actualmente 10 módulos para la recepción de niños, niñas y adolescentes migrantes mexicanos y 4 módulos para la atención de menores de edad migrantes no acompañados en las estaciones migratorias del INM.

• 305 Oficiales de Protección a la Infancia. Durante el mes de mayo se capacitarán a 40 OPI´s más.

• Procedimientos específicos para niños, niñas y adolescentes mexicanos y extranjeros.

• Capacitaciones a mandos medios. Resultaba necesario sensibilizar también a los mandos medios sobre el trabajo de los OPI´s y sobre temas de protección de derechos de los menores de edad migrantes.

• Manual de Referencia para la Operación del Modelo para la Protección de Derechos de los Niños, Niñas y Adolescentes Migrantes No Acompañados, cuyo objetivo general es describir los procesos y procedimientos “tipo o ejes” a seguir por las diferentes instituciones que intervienen en la operación de dicho Modelo, con base en los principios consagrados en el marco jurídico internacional y nacional en materia de derechos humanos de la infancia.

• Guía de apoyo para los OPI´s, como una herramienta de apoyo para su trabajo diario.

Page 97: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

85

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Cooperación bilateral (dentro del marco regional)

Como parte de los acuerdos de la Conferencia Regional de Migración (CRM), y del compromiso de México por ampliar la protección de los NNA migrantes en la región, se firmaron en julio de 2009 los “Lineamientos Regionales para la Atención de Niños, Niñas y Adolescentes No Acompañados en Casos de Repatriación”.

Como resultado de la firma de los lineamientos, se presentó el modelo de capacitación de los Oficiales de Protección a la Infancia en 2009 en Guatemala, donde se capacitaron 12 OPI´s de Guatemala y 10 de El Salvador.

Durante 2010 se capacitaron 62 Oficiales de Protección a la Infancia en Honduras y a 60 en República Dominicana. En Honduras ya se creó también una Mesa de Diálogo Interinstitucional.

Del 28 de febrero al 4 de marzo de 2011, se llevó a cabo una nueva capacitación en Guatemala, donde participaron 75 personas de diversas dependencias de ese país.

¿Cuál es el objetivo que persigue México con este intercambio?

Que exista una homologación de acciones en la región, encaminadas a brindar la misma protección de los derechos de todos los niños, niñas y adolescentes migrantes, especialmente los no acompañados. Por ejemplo, cuando un niño, niña o adolescente de Honduras sea repatriado a su país por un OPI mexicano, que en Honduras lo reciba un

OPI hondureño y sepa muy bien a dónde tiene que canalizar a dicho menor de edad.

Si logramos concretar un verdadero enfoque de los derechos de los niños, niñas y adolescentes en todo el trabajo y acciones que realizamos los países por ellos, es muy probable que no logremos frenar su flujo migratorio, pero si podremos al menos disminuirlo, logrando con ello generarles mejores expectativas de vida en sus propios países.

¿Qué sigue?

Además del seguimiento que México ha ofrecido a los países donde se han capacitado OPI´s, se tiene programado brindar también la capacitación en Costa Rica, Panamá y Nicaragua.

Asimismo, el modelo de capacitación fue presentado en el pasado Foro Mundial de Migración y Desarrollo, celebrado en Puerto Vallarta, México, en noviembre del 2010, a través de una herramienta virtual denominada “Plataforma para las Alianzas”, la cual se encuentra dentro del sitio web del Foro Mundial www.gfmd.org

La intención de presentar allí el proyecto fue, no solamente para compartirlo con todos aquellos países que así lo requieran, sino también para crear un espacio de intercambio de experiencias que permita mejorar los trabajos de cada país por la protección de los derechos de la niñez migrante no acompañada.

Actualmente nos encontramos en charlas para poder replicar el modelo en Chile y Argentina.

Page 98: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

86

Protección a migrantes en el Uruguay

La migración internacional plantea crecientes riesgos para los migrantes y acentúa cada más su vulnerabilidad. A lo largo de su travesía, en el proceso de inserción en la sociedad de destino o durante la repatriación la vulneración de los derechos humanos de muchos migrantes asume características alarmantes en especial cuando afecta a mujeres y niños y en general, indocumentados y víctimas de la trata de personas.

Nuestra región cuenta con una valiosa experiencia y respaldo en cuanto al reconocimiento de la gravedad de los problemas de derechos humanos de todos los migrantes, que se expresa en las iniciativas de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, en la alta adhesión de nuestros países a la Convención Internacional sobre la Protección de todos los Trabajadores Migratorios y de sus familiares y en las actividades de los relatores especiales de Naciones Unidas sobre los trabajadores migrantes y sus familias.

La legislación uruguaya en materia migratoria

Ante la importancia de armonizar la legislación nacional a los instrumentos internacionales ratificados oportunamente por el Estado uruguayo en materia de derechos humanos, y atendiendo al interés del gobierno del Uruguay de profundizar su política de vinculación con los uruguayos en el exterior resultó necesario actualizar la legislación nacional en materia migratoria.

La ley l8.250 de 17 de enero de 2008 establece en su articulo 1 “El Estado uruguayo reconoce como derecho inalienable de las personas migrantes y sus familiares sin perjuicio de la situación migratoria, el derecho a la migración, el derecho a la reunificación familiar, al debido proceso y acceso a la justicia, así como a la igualdad de derechos con los nacionales, sin distinción alguna por motivo de sexo, raza, color, idioma, religión o convicción, opinión política o de otra índole, origen nacional étnico o social, nacionalidad, edad, situación económica, patrimonio, estado civil, nacimiento o cualquier otra condición”.

Por su parte, el artículo 3 señala que “Se entiende por migrante toda persona extranjera que ingrese al territorio con ánimo de residir y establecerse en él, en forma permanente o temporaria mientras que el artículo 4 afirma “El Estado uruguayo garantizará a las personas migrantes los derechos y privilegios que acuerden las leyes de la República y los instrumentos internacionales ratificados por el país”.

Creemos entonces que en base a estos preceptos la igualdad de trato entre los nacionales y los extranjeros está contemplada en nuestro país.

Se establece especialmente la facilitación del trámite de residencia a los cónyuges, concubinos, padres y nietos y nietas de nacionales uruguayos, dentro del capítulo correspondiente a las categorías migratorias.

Por último, se incorpora en la ley el principio del Acuerdo de Libre Residencia para los Nacionales de los Estados Miembros del Mercosur, Chile y Bolivia, con el fin de facilitar dichos trámites de acuerdo al compromiso asumido por el Estado uruguayo para el otorgamiento de la residencia temporaria a los nacionales de esos Estados y sus familiares.

El derecho a la protección consular

Dentro de las garantías inherentes al debido proceso, conviene resaltar el derecho a la asistencia, protección y comunicación consular, previsto en los artículos 5 y 36 de la Convención de Viena de 1963 sobre Relaciones Consulares. Dicho proceso está compuesto por:

1. El derecho a la información consular. El nacional de un Estado en un país extranjero (en el que es arrestado o puesto en prisión preventiva) tiene el derecho a ser informado sin ninguna demora, puede tomar contacto con los funcionarios consulares de su país, y cualquier comunicación suya a su Consulado se va a transmitir de inmediato.

2. El derecho a la notificación consular. Es el derecho del nacional de un estado a solicitar y obtener que las

PEDRO VALENZUELAConsejero, Representante Alterno de la misión permanente de Uruguay ante la OEA

Page 99: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

87

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

autoridades competentes del Estado en que se encuentra, informen sin retraso alguno sobre su arresto, detención o puesta en prisión preventiva a la oficina consular de su país.

3. El derecho a la asistencia consular. Es el derecho de los funcionarios consulares del Estado a proveer asistencia a su nacional.

4. El derecho a la comunicación consular. El derecho de los funcionarios consulares y los nacionales de su estado, a comunicarse libremente. La importancia del reconocimiento de este derecho radica, por ejemplo, en que establece una posible asistencia consular con varias medidas de defensa, tales como la representación legal, la remisión de pruebas en el país de origen, la verificación de las condiciones en las que se brinda la asistencia legal y la observación de las condiciones en que se mantiene el acuerdo cuando se encuentra en prisión.

Mecanismo de Cooperación en materia de Asistencia y Protección Consular en el ámbito del Mercosur En base al interés de los países del Mercosur, Bolivia y Chile de profundizar la cooperación y el apoyo recíproco en materia consular con el objetivo de que todo nacional de sus países pueda acceder a la protección y asistencia de cualquier representación consular de otro Estado miembro en el territorio de un tercer país en el caso que de que allí no existiere representación del suyo El Consejo de Mercado Común a través de la decisión 35/00 de 29.06.00 decidió: Establecer a partir del 1/08/00 un mecanismo de cooperación en materia de asistencia y protección consular a los nacionales de cada una de las partes que se encuentren en el territorio de terceros Estados en los cuales esa Parte no tenga representación diplomática o consular.

Los Estados miembros establecerán las sedes en las cuales no cuenten con algún tipo de representación. Se define como materia de dicha cooperación consular las siguientes acciones: permitir la utilización de la dirección postal de la oficina consular para la recepción de la correspondencia privada, orientar en materia de asistencia medica y jurídica

en la jurisdicción, brindar asistencia humanitaria a personas accidentadas o en situaciones de emergencia e informar al respecto a través de la oficina de Asuntos Consulares de la Cancillería del país de origen del recurrente como canal diplomático competente, informar a parientes o personas allegadas sobre accidentes, fallecimientos o catástrofes, a través de los mismos canales, interesarse por los nacionales de los países del Mercosur, Bolivia y Chile detenidos o en prisión, comunicando la situación a su país de origen a través de los canales diplomáticos, procurar la localización de personas en la jurisdicción y trasmitir la información al país de origen. Los países miembros deberán informar oportunamente a los terceros Estados sobre cuyos territorios se ejercerá esta cooperación consular sobre los alcances de la misma, en la forma prevista por la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.

Derechos de los Migrantes La vulnerabilidad del migrante frente al efectivo reconocimiento y goce de los derechos económicos sociales y culturales hizo eco en la Convención para la Protección de los Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y sus Familiares, la cual reconoce a favor de los migrantes internacionales, sin discriminación ni consideración alguna, derechos tales como: la seguridad social, la salud, la vivienda, la educación, el trabajo y la identidad cultural.

Derecho a la salud

La salud es un factor decisivo para el bienestar de las personas, las familias y las comunidades y a la vez un requisito para el desarrollo con equidad. La relación entre este derecho y la migración internacional se manifiesta en tres aspectos: a) la transmisión y propagación de nuevas enfermedades y la mayor vulnerabilidad de los migrantes a contraer enfermedades b) el acceso a servicios de salud y c) la pérdida y circulación de trabajadores de la salud.

En la actualidad las poblaciones móviles pueden plantear problemas de salud, por ejemplo al introducir enfermedades

Page 100: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

88

nuevas o reemergentes en países de tránsito y destino, o al ser vulnerables a enfermedades adquiridas en sus nuevas comunidades de acogida y llevar consigo enfermedades desconocidas a su región de origen. Conjuntamente con el factor económico, los migrantes especialmente los que se encuentran en situación irregular, obtienen información limitada sobre el acceso a los servicios de salud y temen que quienes dan esos servicios los denuncien ante las autoridades, así su trastorno menor de salud, puede intensificarse y transformarse en una grave enfermedad. También el personal de salud puede migrar generando mayor fuga o desperdicio de cerebros.

Pese a la relación entre migración internacional y salud, a nivel regional se han establecido muy pocos programas que aborden el tema de la salud del migrante. Sin embargo, el tema de las migraciones aún no es incorporado en el plan de las acciones orientadas a resolver problemas de salud de grupos específicos de población.

A través de un convenio con el Ministerio de Salud Pública, la Oficina de Retorno y Bienvenida otorga a los compatriotas retornados en situación de vulnerabilidad y a sus familias la posibilidad de contar con atención médica gratuita, bastando para acceder a ella la presentación de los documentos que demuestren la calidad de retornado. Cabe destacar también la instrumentación de un proyecto entre los Consulados de México y Uruguay en Miami (en armonía con los objetivos contenidos en el Memorandum de Entendimiento firmado en junio del 2008 entre Uruguay y México sobre Cooperación en materia de atención a comunidades nacionales en el extranjero, y con la Declaración Presidencial emitida por ambos países en agosto del 2009), a fin de otorgar a los ciudadanos uruguayos que lo deseen, asesoría personalizada de salud –sin costo– por un profesional especializado en el tema. Las consultas podrán comprender: referencias de clínicas, centros de salud u hospitales a donde acudir para recibir servicios médicos a bajo costo, sin importar la situación migratoria de la persona, educación en temas de salud, tales como enfermedades que más aquejan a la población inmigrante de origen hispano, así como recomendaciones generales para mantenerse sanos, información, inscripción y/o renovación a programas públicos de salud a aquellas personas que sean elegibles sobre todo en el caso niños y mujeres embarazadas, exámenes de VIH Sida, presión arterial, colesterol, peso, hepatitis c y glucosa,

y canalización a laboratorios que realizan exámenes de mamografía y papanicolaou a bajo costo.

Derecho a la seguridad social

Otro de los temas relevantes para las migraciones es la cobertura de seguridad social para los migrantes y sus familias, ya sea en los países de destino como en los países de origen. La firma de convenios bilaterales sobre Seguridad Social buscan permitir a los nacionales de los Estados Contratantes beneficiarse de las cotizaciones que ellos han efectuado en ambos países y así mantener una continuidad en su historial previsional, hecho que, en definitiva les permitirá percibir las prestaciones de la seguridad social.

Estos convenios se fundamentan en principios tales como:

a) igualdad de trato b) totalización de periodos de seguro o continuidad

previsional internacional y c) exportación de las prestaciones.

El Convenio Multilateral de Seguridad Social del Mercosur

Tiene como objetivo crear mecanismos de coordinación que otorguen una protección integral a los trabajadores migrantes y a sus familias, para las contingencias de vejez, edad avanzada, invalidez y sobrevivencia, así como los riesgos del trabajo y de la salud, en toda la región del Mercosur. En este instrumento se reconoce al trabajador como toda persona que por realizar o haber realizado una actividad está o estuvo sujeta a la legislación de uno o más Estados partes. El art. 19 del Convenio permite la incorporación de aquellos Estados que se adhieran al Tratado de Asunción por lo que podrán ser incluso en un futuro Chile, Bolivia, Perú, Venezuela, Ecuador entre otros. Con la entrada en vigencia del Convenio Multilateral y su Reglamento se derogaron todos los convenios bilaterales celebrados entre los miembros del Mercosur. Este instrumento internacional además de mantener la continuidad de la cobertura de la seguridad social para los trabajadores del Mercosur, autoriza la eliminación de la doble tributación de la seguridad social, la cual se origina cuando un trabajador de un país presta servicios en otro y debe pagar contribuciones en ambas naciones por su trabajo.

Page 101: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

89

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Una de las características mas destacadas del Convenio Multilateral de Seguridad Social está relacionada con la posibilidad de trabajar y utilizar los años aportados en cualquiera de los países integrantes del Convenio para obtener el beneficio de la jubilación.

Además, el Convenio facilita los traslados temporales de los trabajadores migrantes calificados, es decir aquellos que desempeñan tareas profesionales de investigación, científicas o de dirección o actividades similares.

El Acuerdo entró el vigor el 28 de julio de 2009 luego de que Argentina Brasil, Paraguay, Uruguay Bolivia y Chile comunicaran el cumplimiento de las formalidades vinculadas con la aprobación del mismo por los órganos legislativos de cada país.

Derecho a una vivienda adecuada

Una de las características de América Latina es el importante número de población que vive en las zonas urbanas, este padrón es seguido por lo emigrantes, lo que esta asociado a factores de demanda laboral. El predominio urbano tiene ventajas y desventajas tanto para los inmigrantes como para la sociedad receptora. Para los primeros supone un mayor grado de interacción social con las poblaciones locales, la posibilidad de mantener vínculos y contactos con los países de origen, una diversificación de las oportunidades laborales y una mayor visibilidad ante la sociedad que lo acoge. Sin embargo, también puede suponer una mayor exposición a riesgos de discriminación e indocumentación.

Las personas migrantes no siempre disponen de redes familiares o de otra índole a los que recurrir en busca de apoyo para conseguir alojamiento, lo que los coloca en una situación de extrema gravedad.

El derecho a tener una vivienda adecuada es requisito esencial para que las personas migrantes disfruten de todos los derechos humanos. Las condiciones en que viven estas personas determinan en gran medida su salud y bienestar, su capacidad de conseguir y mantener el empleo, el acceso a la educación para ellos y sus hijos y su vulnerabilidad a la violencia y a otros abusos.

Al respecto, se han identificado pocas iniciativas referentes al derecho a la vivienda para y las migraciones internacionales en la región.

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Uruguay y el Ministerio de Vivienda a través de la Agencia Nacional de Vivienda, suscribieron un convenio con la Federación de Cooperativas de Vivienda (Fecovi) mediante el cual se crearán cooperativas de viviendas para uruguayos que regresan al país. Estas cooperativas tendrán la característica de ser mixtas, es decir, estarán proporcionalmente integradas por ciudadanos retornados y residentes. Asimismo, varios ministerios articulan acciones para garantizar una reinserción adecuada a los uruguayos que opten por volver al país. El Gabinete Social pretende enfocar el tema desde una perspectiva integral y a la vez atender las situaciones particulares de los retornados.

El Ministerio de Vivienda está trabajando en un acuerdo marco para adecuar las exigencias a la realidad. La idea es considerar los años de trabajo estable en el país en que están viviendo y que puedan rápidamente acceder al crédito. Ya se ha concretado un fondo de garantía para los que retornan. Asimismo, se está analizando flexibilizar el reglamento de integración a las cooperativas de manera de permitir que uruguayos en el exterior vayan realizando su ahorro y participen a distancia integrándose a cooperativas de ahorro y crédito en la que el préstamo lo haría el Banco Hipotecario.

Derecho a la Educación

La educación desempeña un papel decisivo en la realización del potencial pleno. Es un derecho que merece protección, especialmente en relación a los niños y niñas. Todos los niños deben gozar del derecho a la educación sin discriminación alguna, especialmente si esta proviene de una condición administrativa, como vendría a ser su situación migratorio o la de sus padres. Asimismo, también juega un papel protector a la hora de reducir las vulnerabilidades. Por ejemplo, en el caso de la migración internacional, los procesos educativos pueden servir para reducir el trabajo en régimen de explotación y peligro, la trata de personas, la explotación sexual y el trabajo infantil. Debido a las precarias situaciones económicas de las familias migrantes, muchos menores y jóvenes migrantes no tiene la opción de asistir a

Page 102: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

90

la escuela, sus familias no pueden permitirse que estudien ya sea porque no disponen de suficiente dinero para calzado o vestido o porque los niños también tienen que trabajar. En este escenario, los principales retos a que se enfrentan las escuelas se refieren a la atención de las necesidades individuales de niños y niñas, al aprendizaje de la lengua materna y a garantizar la igualdad de oportunidades en el sistema educativo.

El programa "Uruguayos por el mundo" permite a los compatriotas radicados en el exterior completar sus estudios secundarios. Mediante una prueba, y tras cumplir con requerimientos de estudio pautados por las inspecciones de Secundaria, los residentes en el exterior pueden avanzar en sus estudios medios, algo que es cada vez más requerido en el mundo. Una de los grandes problemas de la educación uruguaya es la deserción en Secundaria. Muchos de los jóvenes uruguayos a la hora de buscar trabajo se ven impedidos por no contar o con el Ciclo Básico completo, o con el Bachillerato completo. Los interesados "se inscriben en los consulados y embajadas y se les asigna un tutor". Desde Uruguay se los va apoyando y posteriormente rinden un examen vía e-mail, diseñado por parte de las inspecciones de Secundaria. Los interesados "deben presentar el pase escolar para los que no hicieron ninguna materia, o bien pueden presentar la fórmula 69 para los que cursaron algunas materias o algunos años". En la fundamentación del programa aplicado desde este año, se lee que con su aplicación se pretende superar algunos de los problemas que los uruguayos en el extranjero experimentaban al intentar culminar sus estudios. "Varias categorías de problemas obstaculizan la continuación de estudios mediante la inserción en el país receptor de los estudiantes que llegan provenientes de otro país" se explica en el proyecto. Uno de los problemas es "lo relativo a la documentación, tanto de residencia como educativa, ya que muchos emigrantes ingresan a los países en situaciones de irregularidad, por lo cual se dificulta su integración a centros de enseñanza". "Por otro lado, los requisitos de documentación escolar requieren costos y desplazamientos que son difíciles de afrontar por las personas que se trasladan. El programa "apunta a facilitarle al estudiante las posibilidades de cursar las materias pero además que rindan los exámenes, y también que obtengan la documentación requerida".

Derechos Laborales de los migrantes

Tanto en el Sistema Universal como en el Sistema Interamericano de Derechos Humanos podemos encontrar una multiplicidad de instrumentos jurídicos ya sean de carácter general o específicos, que consagran el derecho al trabajo como un derecho humano de carácter fundamental.

El derecho al trabajo es un derecho fundamental, enteramente ligado a la dignidad humana y necesaria para la realización de otros derechos humanos. El trabajo es entonces una actividad útil para el ser humano y para la sociedad pues le permite garantizar su supervivencia con la satisfacción de necesidades básicas individuales y familiares. Además, es un medio de bienestar, de desarrollo personal y social y de reconocimiento en la comunidad. Así, el trabajo que permite la realización de dichos objetivos, es considerado por los distintos órganos de derecho internacional como trabajo digno. Las condiciones adecuadas en las que se debe desarrollar un trabajo para que sea digno están relacionadas a:

a) la limitación razonable de la jornada, el disfrute del descanso, el tiempo libre y las vacaciones periódicas pagadas.

b) la existencia de regímenes disciplinarios adecuados c) el ascenso y la promoción en el empleo con base

únicamente en la capacidad y tiempo de servicio d) el salario o la remuneración adecuada que incluye la

aplicación del principio de a trabajo igual salario igual e) el desarrollo del trabajo en condiciones seguras y de

higiene laboral f) la estabilidad en el empleo y g) la igualdad en el trato o no discriminación en el

trabajo.

La Oficina de Retorno y Bienvenida, trabaja estrechamente con el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social en el ofrecimiento de una gama de búsqueda de empleo para los nacionales retornados. En diciembre del año pasado el Ministerio de Trabajo firmó un convenio con el Sunca y la Cámara de la Construcción para reinsertar retornantes en este sector, que cuenta con una destacable perspectiva de crecimiento para los próximos años.

Page 103: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

91

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Asimismo, la Oficina de Retorno ha realizado diversos talleres con la asociación civil Fundasol, especializada en capacitación y asesoramiento para el otorgamiento de microcréditos para pequeños emprendedores.

El esfuerzo por estimular y facilitar el retorno de los compatriotas al país tropieza con algunas dificultades y problemas de procedimiento en lo que tiene que ver con las solicitudes de empleo desde el exterior. No resulta sorprendente que así sea, puesto que la normativa vigente en la administración publica está pensada e instrumentada para los habitantes del territorio nacional.

Hoy, con la actual política de inclusión y vinculación de la diáspora, es necesario revisar y cambiar fundamentalmente las reglas de juego para poder abarcar esa realidad y mejorar las oportunidades de nuestra sociedad para nutrirse de las capacidades y talentos de uruguayos no residentes.

Las posibles modificaciones a la normativa vigente para el proceso de selección de personal en la administración publica serian las siguientes derogación de toda cláusula o inciso de la reglamentación que reserve la provisión de empleo solamente a residentes en el territorio nacional, obligatoriedad de la utilización de direcciones de correo electrónico para la recepción de solicitudes dirigidas a concursos y llamados a provisión de empleos, identificación del solicitante en base a cualquiera de los documentos de identidad que expide la Dirección Nacional de Identificación Civil, instrumentación de entrevistas electrónicas, posibilidad de participar en concursos a través de las misiones diplomáticas y consulares en el exterior, exigencia de presentación de carne de salud y de credencia cívica vigente solo ante el ingreso inminente a la administración y no en la etapa a de recepción de solicitudes y selección de candidatos.

Derecho a la identidad cultural de los migrantes

El concepto de identidad cultural, entendido como una realidad múltiple y dinámica, se va forjando con el paso de los años, y está determinada no sólo por el origen, color o creencias de las personas, sino que también está impregnada de las relaciones establecidas por las personas, sus relaciones, intenciones y posibilidades. No obstante dicha realidad se enfrenta de manera directa con aquello que ha conformado nuestro mundo tal y como lo conocemos hoy en día, nuestra identidad como naciones, como pueblos, vemos

amenazada nuestra forma “histórica” de ver la realidad por un nuevo estado que nos exige ampliar nuestras miras.

En consecuencia, las migraciones y la construcción de la identidad cultural por parte de las personas en el nuevo panorama social, son hoy una de las mayores preocupaciones de nuestro mundo. No en vano, uno de los informes más importantes publicados anualmente a nivel mundial, el “Informe sobre Desarrollo Humano 2004” publicado por la Oficina de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDP, 2005), refiere su reflexión inicial a un monográfico sobre “La libertad cultural en el mundo diverso de hoy” y, señala que: “…La democracia, el desarrollo equitativo y la cohesión del Estado son factores esenciales, pero también es necesario contar con políticas multiculturales que den cabida de manera explícita a las diferencias culturales” .

Por ello creemos que para poder construir nuestro futuro es preciso tener claro y firme la base desde la cual lo construimos, conformada por el pasado y por el presente de las personas, que permita afrontar con criterio dicha construcción. De esta manera, la identidad cultural de las personas emigradas debe construirse y fortalecerse en torno a dos realidades prioritarias, la cultura de origen y en la que fundamentan su historia precedente y que debe estar claramente afianzada, y la nueva cultura en la que se integra y que sólo podrá ver de manera crítica con una sólida base cultural propia.

La trata de personas y el tráfico de migrantes

Siguiendo la línea de la protección de la libertad de las personas en sus diversas modalidades de sometimiento, la ley 18.250 contiene tipos penales específicos sobre la trata o tráfico de personas sancionando así estas formas de crimen organizado transnacional, de esta manera consagra en el derecho positivo uruguayo lo que se encuentra recogido en instrumentos internacionales oportunamente ratificados.

Son dos temas que por su impacto devastador y el hecho de ser considerados una amenaza multidimensional no pueden dejarse de lado al evaluarse la situación de los derechos de los migrantes. Ambas actividades privan a los migrantes de sus derechos humanos (especialmente la libertad personal y el derecho de integridad) y fomentan el crecimiento del crimen organizado.

Page 104: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

92

Respecto a la trata de personas y tráfico de migrantes numerosos instrumentos jurídicos han buscado definirlos y establecer las bases normativas para su persecución Merecen destacarse el Protocolo para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de persona y especialmente de mujeres y niños y el Protocolo contra el Tráfico ilícito de Migrantes por Tierra, Mar y Aire de 2000.

No siempre es fácil distinguir entre situaciones de trata de personas y tráfico de migrantes. Sin embargo, puede sostenerse que la trata supone la captación de personas para explotarlas anulando la voluntad y libertad de la victima (siendo una violación a los derechos humanos en la que la persona es sujeto pasivo y objeto material del delito) mientras que el tráfico supone la prestación de un servicio para el cruce irregular de fronteras (en este caso, el sujeto pasivo es el Estado al vulnerarse la normativa migratoria establecida). En ese sentido, puede sostenerse que mientras la trata es una violación por si misma de los derechos humanos el tráfico de migrantes es una violación de la soberanía del Estado. Sin embargo, es necesario tener en cuenta que normalmente por las condiciones en que las que opera, el tráfico de migrantes muchos derechos como la vida, la seguridad personal, la integridad, la salud se ven vulnerados. Asimismo, debe reconocerse que normalmente existe una convergencia entre el tráfico de migrantes y la

trata de personas, pues muchas veces el tráfico de migrantes es el primer paso para convertirse en victima de trata.

La totalidad de los Estados de la Región están desarrollando sus mayores esfuerzos de manera individual, bilateral o multilateral a fin de prevenir, combatir y erradicar dichas practicas dentro de sus fronteras.

En mayo de 2010 el Instituto Nacional de las Mujeres (Inmujeres) presentó el proyecto “Aplicación de medidas para la elaboración de una política pública sobre trata y tráfico de mujeres, niñas, niños y adolescentes con fines de explotación sexual comercial”.

El Uruguay ha ratificado el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas especialmente mujeres y niños que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y otros instrumentos de derechos humanos como la Convención de las Naciones Unidas sobe la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos protocolos facultativos y la Convención sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y Miembros de sus Familias así como la leyes de trabajo domestico y trabajo rural.

Page 105: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

93

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

PREVENCIÓN Y COMBATE DE TRATA DE PERSONASDEPARTAMENTO DE SEGURIDAD PÚBLICA – OEA

I. La Trata de Personas a Nivel Mundial

II. Unidad de Poblaciones Vulnerables y Prevención del Delito (Orden Ejecutiva No.08-01 Rev.4)

• Desarrolla, promueve, gestiona planes de trabajo para fortalecer las instituciones estatales y sus políticas públicas en relación con la prevención de la delincuencia, criminalidad y violencia

• Prioriza su gestión con grupos poblacionales específicos en las áreas de violencia intrafamiliar, juvenil, trata de personas, tráfico de migrantes

• Colabora con otras dependencias de la OEA, organizaciones nacionales, internacionales, sociedad civil

III. ¿Qué es la ‘trata de personas’?

Por “trata de personas” se entiende la captación, el transporte, el traslado, la acogida o recepción de personas, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación. (Protocolo de las Naciones Unidas para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, especialmente Mujeres y Niños )

ACTIVIDAD – MEDIOS – EXPLOTACIÓN

IV. Tráfico Ilícito de Migrantes

• Por “tráfico ilícito de migrantes” se entenderá la facilitación de la entrada ilegal de una persona en un Estado Parte del cual dicha persona no sea nacional o residente permanente con el fin de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material;

• Por “entrada ilegal” se entenderá el paso de fronteras sin haber cumplido los requisitos necesarios para entrar legalmente en el Estado receptor;

FERNANDO GARCÍA ROBLESEspecialista del Departamento de Seguridad Pública de la OEA

Cruce o no de fronteras con documentos legales o ilegales

Documentos retenidos

Coerción y explotación reiterada

Movimientos restringidos/control

Producto, la persona. Crimen contra la

Cruce ilegal de fronteras

Documentos ilegales (robados o falsificados)

Voluntario

Producto: un servicio de traslado

Crimen contra el Estado

NEGOCIO LUCRATIVO

INVOLUCRA A PERSONAS

REDES CRIMINALES

V. Trata de personas y tráfico ilícito de migrantes: similitudes y diferencias

Page 106: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

94

VI. Rutas Internacionales

VII. Trata desde y hacia las Américas

JAPÓN

ASIA

EUROPA

Global Trafficking in Women and Children: Major Source Regions and Destinations (C)

Page 107: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

95

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

VIII. Proceso de trata de personas

IX. Caribe

Europe

China, India, Philippinnes

Page 108: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

96

X. Factores de Vulnerabilidad: Oferta y Demanda

XI. Programas para la Prevención y Combate de la Trata de Personas

• Entrenamiento a Capacitadores de Fuerzas de Paz• Capacitación a personal consular/diplomático• Programa de concientización contra la trata de personas

para el Hemisferio Occidental• Fortalecimiento de capacidades para agentes de

seguridad, fiscales, jueces en C.A. y el Caribe• Programa de prevención para el fortalecimiento fronterizo

(CICAD-CICTE-DPS)

XII. Entrenamiento a Capacitadores de Fuerzas de Paz

• Más de 300 capacitadores entrenados.• Interés de incorporación del tema a currícula• Uruguay, más de 8,000 fuerzas de paz capacitadas

XIII. Capacitación Consular y Diplomática

• Más de 500 autoridades consulares/diplomáticas, capaci-tadas

• Lineamientos de repatriación voluntaria, distribuidos

XIV. Fortalecimiento de Fuerzas de Seguridad, Jueces y Fiscales del Caribe y Centro América

• Más de 775 operadores de justicia, capacitados• Redes de intercambio de información, establecida• Interés de incorporación de materiales de OEA a currícula

de academias de policía

XV. Compromiso de los Estados Miembros

• Políticas públicas y estrategias para combatir la trata de personas.

• Fortalecimiento legal-comprehensivo contra la trata.• Identificación de víctimas. • Estadísticas• Atención a 3 Ps• Plan de Trabajo (AG/RES. 2551)

Baja Inscripción Escolar, Explotación

Laboral

Tradiciones y ValoresCulturales

Pobreza, Desempleo,

Desigualdad Mujeres y Niñas

Registros

Desitegración y Violencia Famliar

Desastres Naturales yConflictos Armados

Seguridad, Bienes, Materiales

DEMANDA Industria Sexual

Expectativa Empleo

DemandaEmpleo Barato

Page 109: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

97

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

XVI. Fortalecimiento / Coordinación Interna

Direcciónde Migración

Grupo dela Niñez

CoordinaciónSector Gobiernoy Sociedad Civil

Procuraduríay Defensorías

Grupos de MujeresMinisterios de

Relaciones Exteriores

Ministerio PúblicoInvestigación y Policía

Page 110: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

CONCLUSIONS ANDRECOMMENDATIONSCONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Page 111: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

99

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Quisiera referirme en términos generales, a que este Taller satisface plenamente al objetivo por el cual fue convocado, que es el de brindar a los países del continente americano, la oportunidad de colectivizar experiencias, en materia de gestión migratoria, que lo vemos en los distintos módulos en los que se estructuró este seminario.

El primero de ellos, que hace referencia al tema concreto de la gestión migratoria, nos hace ver que en los distintos países se lograron aportar experiencias pioneras que demuestran un grado importante de innovación del continente americano en esta materia. Hay una serie de iniciativas que vale la pena resaltar que se han reformado los marcos bajo los cuales, institucionalmente y socialmente se gestiona el tema migratorio, se hace ver no solo la existencia del flujo tradicional de migración sur – norte sino que también hemos podido reconocer la migración intrarregional, y los flujos migratorios sur – sur.

En este sentido, celebramos y tomamos nota desde Costa Rica de la intención de la OEA de constituir la Red Interamericana de Cooperación sobre Migraciones Internacionales – RICOMI, porque el arte es poder agrupar estas iniciativas y estas innovaciones que se están generando en el ámbito del continente Americano en un Banco de Buenas Prácticas, y poder poner esas buenas prácticas, al servicio de los operadores del sistema en cada uno de los países. Esto nos llevará a identificar pero acto seguido a crear los mecanismos para compartir y creo que, lo primero del seminario, es reconocer que Sí tenemos que compartir y que no se hace de manera forzada sino que distintas iniciativas son totalmente expandibles y extendibles a distintos ámbitos, del continente y en ese sentido las prácticas que se han mencionado, no

son solo propias de los países que han tenido la valentía y el ejercicio de hacerlas, sino que son productos para compartir con otros.

En este sentido, uno de los retos que también se apunta a lo largo del seminario son los modelos de financiamiento con los cuales se encaran los retos de la migración. En ese sentido creo que se debe reconocer la necesidad de incorporar nuevos criterios de asignación de recursos a efectos de que la migración pueda contar con nuevas fuentes a nivel bilateral y multilateral con la cual enfrentar los retos en materia migratoria.

En cuanto a los modelos de integración, es importante reconocer que esencialmente el continente se decanta no por modelos asimilacioncitas ni basados meramente en la multiculturalidad sino que el eje central esta en los derechos humanos, y eso distingue las formulas de integración que se han venido planteando desde los distintos países y establece un marco común desde el cual es dable este rol de compartir.

Estas en esencia, son las recomendaciones que quisiera plantear:

1. El establecimiento de un banco de buenas practica, que aglutine y sistematice los esfuerzos que desde las distintas naciones se están haciendo en materia migratoria, tanto dentro como fuera de los países; y,

2. Analizar vías de financiamiento que lleven a mayores recursos para encarar los nuevos retos de la migración.

Muchas gracias.

LIC. MARIO ZAMORA CORDEROViceministro de Gobernación y Policía. Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública, Costa Rica

Page 112: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

100

Se me ha pedido que extracte algunas recomendaciones e ideas principales de este taller tan ilustrativo y tan interesante. Me parece que hay un elemento que hemos visto en todos los paneles y que es fundamental en el tema migratorio porque de él van a surgir todas las políticas. Eso es la integración de los migrantes en las sociedades de nuestros países. El trato del inmigrante verdaderamente como un nacional en función de todas las cosas que aportan los inmigrantes a los países de destino. A mi me surge acordarme del preámbulo de nuestra constitución, de la Constitución Argentina que dice que es “para nosotros, para nuestra posteridad y para todos los hombres que quieran habitar el sueño argentino”. Esa debería ser la premisa que todos deberíamos tener en nuestros países, justamente para acoger al inmigrante, y para tratarlo exactamente igual que a un nacional.

De la mano de esta premisa van a surgir todas las políticas, y todos los planes que vayan a asegurar a los inmigrantes un tratamiento verdaderamente igualitario, y una clara orientación hacia el respeto de los derechos humanos de los inmigrantes, de la misma forma que respetamos los derechos de nuestros nacionales.

Debe tomarse entonces la idea que es necesario pasar del enfoque de seguridad y de control de las fronteras a una perspectiva integral de derechos humanos, donde el migrante y su familia, debe ser el eje de las políticas gubernamentales. Para lograr este enfoque es necesario

tener un lenguaje común en el hemisferio y ese lenguaje común viene de la mano del intercambio de experiencias, de acuerdos, de acuerdos de cooperación, y también del fortalecimiento de los procesos regionales como el MERCOSUR, la Comunidad Andina de Naciones – CAN, el SICA, CARICOM. Como contrapartida, esta el fortalecimiento de los vínculos del emigrante con el país de origen. Es decir, que a pesar que se haya ido, no pierda esos vínculos y que el país de origen tenga la necesidad de proteger los derechos de los migrantes en el país de destino y de darle ayuda en el propio país de origen como es el caso del Programa Paisano, política del gobierno mexicano implementadas para tal fin.

Además es importante que no se pierda el vínculo con el país de origen para no perder las capacidades y habilidades que el migrante esta en capacidad de dar y para eso aparecen programas como las brigadas médicas de Belice, o el portal tecnológicos que tiene el Programa Raíces de Argentina, todos con el fin de fortalecer el vinculo y asegurar al migrante la garantía de sus derechos en el país de destino, pero también en el país de origen.

La recomendación que surge es la necesidad de fortalecer los mecanismos de protección de los migrantes a nivel hemisferio y que exista una posición común, para poder afrontar los retos de la migración extracontinental que también es un tema fundamental. Eso en líneas generales.

Muchas gracias.

ANA PASTORINOConsejera, Representante Alterna de Argentina ante la OEA

Page 113: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

101

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Page 114: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

CLOSING REMARKSOBSERVACIONES FINALES

Page 115: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

103

Special Committee on Migration Issues - OAS | 2011

Muchas gracias Señor Presidente, por darme la oportunidad de presentar las conclusiones de este importante y enriquecedor evento.

• Esta reunión ha tenido como objetivo identificar fortalezas y oportunidades en las prácticas migratorias de los países que pueden contribuir a la implementación de una Red Interamericana de Cooperación sobre Migración. El enriquecedor intercambio de experiencias que se ha tenido en estos días dan un claro ejemplo de las potencialidades en términos de aprendizajes significativos y la posibilidad de asesoría que pueden brindar los países a partir del expertise desarrollado.

• Quiero resaltar también la importancia para los gobiernos de tener datos confiables, capacidad institucional adecuada, así, como contar con la participación de la sociedad civil no solo en el proceso de formulación de normativas internas sino también en los mecanismos que existen para la materialización de la misma.

• Destacar también los procesos de integración subregionales como una oportunidad para la armonización de marcos normativos que brinden soluciones más efectivas a problemas comunes.

• Resaltar la importancia de desarrollar sinergias entre los países de recepción y los países de origen respetando la soberanía nacional.

• Se ha destacado también la riqueza del aporte al desarrollo del país de origen, el aprendizaje del migrante en el país de recepción así como la riqueza de la interculturalidad y el potencial productivo de los migrantes convirtiéndose así en fuerza motriz del desarrollo.

• Por ultimo, y no menos importante, resaltar la necesidad de garantizar los derechos de los migrantes que en general atraviesan por situaciones de gran vulnerabilidad particularmente, niños, niñas y adolescentes.

En este sentido queremos reconocer el trabajo de:

• La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y los mecanismos desarrollados para la protección de los migrantes que han sido resultado del interés de los gobiernos para avanzar hacia la debida implementación del Derecho Internacional de los Derechos Humanos.

• La Organización Internacional para las Migraciones por las actividades que lleva a cabo en la región y, por el trabajo coordinado que hace con la OEA que permite que avances en intercambio de experiencias, políticas y objetivos de mejoramiento de la gestión migratoria.

• Agradecer también al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en el apoyo que le brinda a los países para el desarrollo de políticas que contemplen las consideraciones del Derecho Internacional Humanitario.

• Y agradecer también el trabajo que se ha realizado dentro de la OEA tanto en el avance para proveer información oportuna como en el tratamiento de temas multidimensionales como lo es el combate a la trata de personas ambos temas financiados gracias a la generosa contribución del gobierno de Canadá.

Agradecemos las presentaciones e intervenciones realizadas en este taller que sin duda han contribuido a su éxito y nos dejan orgullosos de los avances de nuestros países en estos temas.

MAURICIO E. CORTES COSTASecretario Ejecutivo para el Desarrollo IntegralOrganización de los Estados Americanos

Page 116: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization
Page 117: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization
Page 118: LEARNING FROM EXPERIENCE: BILATERAL … · aprendiendo de experiencias: cooperaciÓn bilateral para la gestiÓn migratoria Special Committee on Migration Issues (CEAM), Organization

106

For more information, or to watch the presentations in this aide-memoire, please visit: www.migracionoea.org

Para mayor información, o para ver las presentaciones de la memoria, favor de visitar: www.migracionoea.org

This publication forms part of the activities to promote, educate and raise awareness of the human and labour rights of migrants; a project funded by the Canadian International Development Agency (CIDA).

Esta publicación forma parte del proyecto de promoción, educación y difusión de losderechos humanos y laborales de los migrantes, que con este propósito, ha financiadola Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA).