le pas du château - winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de...

24
15/06/2011 580035 CONDICIONES DE TRANSPORTE CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO CONDICIONES DE MONTAJE CONDICIONES DE UTILIZACIÓN CONDICIONES DE MANTENIMIENTO CONDICIONES DE DESECHO Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL: 02-51-98-55-64 FAX: 02-51-98-59-07 EMAIL: [email protected] Sitio Internet: http//: www.medicatlantic.fr ÍNDICE IAL3L 07/08/11 MANUAL DE UTILIZACIÓN CAMA ALDRYS EVOLUTION II

Upload: others

Post on 11-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

15/06/2011 580035

CONDICIONES DE TRANSPORTE CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO CONDICIONES DE MONTAJE CONDICIONES DE UTILIZACIÓN CONDICIONES DE MANTENIMIENTO CONDICIONES DE DESECHO

Le Pas du Château

85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL: 02-51-98-55-64 FAX: 02-51-98-59-07

EMAIL: [email protected] Sitio Internet: http//: www.medicatlantic.fr

ÍNDICE IAL3L 07/08/11

MANUAL DE UTILIZACIÓN CAMA ALDRYS EVOLUTION II

Page 2: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 2 / 24 -

Está formalmente prohibido apilar los paquetes cuyo peso sobrepase 60kg/m², cualquiera que sea su posición. Antes de transportar o desmontar la cama, fije el elevador de respaldo y el elevador de piernas al marco del somier

ATENCIÓN: En el marco de la manipulación del somier, es obligatorio atar el elevador del respaldo y el elevador de piernas al marco de la cama. Durante el transporte, la cama debe estar en posición baja, frenada, atada y protegida por un cartón. El mando con hilo y el cable de alimentación eléctrica se engancharán en la traviesa del somier. Los paneles de cabeza y pies están protegidos por cartón y atados a la base del lecho. La cama viajará de pie cuando esté en su acondicionamiento de origen, respetando las indicaciones que figuran en el embalaje (Arriba, Bajo, Frágil) o en posición horizontal en algunos casos particulares (falta de altura). En este caso el paquete no aceptará ningún apilado.

Dimensiones del paquete: L 2030. a = 930. A = 510. La cama, incluidos los paneles y los accesorios, se debe almacenar a una temperatura ambiente comprendida entre -10°C y +50°C, humedad relativa comprendida entre 30% y 75% Presión atmosférica comprendida entre 700hPa y 1060hPa respetando las mismas condiciones que para el transporte. RECOMENDACIONES  DE  INSTALACIÓN:  La instalación de estos dispositivos debe realizarse de acuerdo con las siguientes recomendaciones: Se debe verificar el correcto funcionamiento del dispositivo (prueba del conjunto de sus funcionalidades) una vez que se haya instalado. Los usuarios deben ser formados en la utilización del dispositivo. Los usuarios (el paciente y su entorno) deben ser informados de las consignas de seguridad que deben respetarse (véase manual de utilización).  

CONDICIONES DE TRANSPORTE

CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO

CONDICIONES DE MONTAJE

Page 3: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 3 / 24 -

3.1 PUESTA EN SERVICIO

Retirar las protecciones de embalaje, las cintas adhesivas y los flejes de acondicionamiento. Introducir los paneles de cabeza y de pie que disponen de pesos en los extremos del somier e inmovilizarlos mediante los tornillos de roscado redondo o los tornillos situados en los ángulos del somier. Colgar el mando con hilo sobre el panel de cabeza pasando el cordón por encima de los travesaños según la siguiente fotografía, de tal modo que se evite cualquier atascamiento. Disponer la cama en la pieza, considerando un perímetro de utilización para las distintas funciones (altura variable), en particular, si ésta está equipada de pescante o de barreras. Frenar las ruedas, conectar el cable de alimentación cerciorándose de que la red eléctrica se ajuste a las normas vigentes y que ésta esté en correspondencia con la tensión de la caja de alimentación. Cerciorarse también de que el cable de alimentación esté colocado correctamente con el fin de evitar riesgos de atascamiento entre las partes móviles de la cama. Ver fotografía a continuación.

Clip para fijación del cable de alimentación

Page 4: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 4 / 24 -

Antes de transportar o desmontar la cama, fije el elevador de respaldo y el elevador de piernas al marco del somier.

3.2 DESMONTAJE / MONTAJE DE LA CAMA ALDRYS EVOLUTION (para cama divisible)

Frenado individual de las ruedas El freno que disponen las 4 ruedas debe estar bloqueado cuando no se necesite desplazar la cama. Cerciorarse del bloqueo de las ruedas intentando desplazar la cama. El incumplimiento de esta consigna puede generar la caída del paciente o de un tercero cuando éste se apoye en la cama. A. Frenado: pulse el freno con el pie. B. Liberación del freno: pulse con el pie sobre la palanca de desbloqueo.

Frenado centralizado de las ruedas El frenado centralizado de la cama debe activarse cuando no se necesite desplazar la cama. A. Frenado: Empujar el pedal hacia la derecha de la cama con el pie. B. Liberación del freno: colocar el pedal hacia el centro de la cama con el pie.

B A

Page 5: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 5 / 24 -

B. A.

C. E.

Desmontaje de la cama Aldrys Evolution (para cama divisible)

Frenar las ruedas y subir la cama a su posición más alta. 1. Desmontar los accesorios: pescante, barreras y paneles. 2. Desconectar el cordón eléctrico del motor del elevador de piernas (utilizar un 3.

destornillador para liberar el hilo del gato) (A). Retirar el clip en medio de las dos mitades de somieres. 4.

Aflojar los tornillos de roscado redondo y tirar de la mitad del somier de pie hacia el pie (B, C).

Colocar la cama en posición baja, desconectar el cordón eléctrico del motor de altura 5.variable, (A).

Desmontar los pasadores que conectan el somier/travesaño y levantar el marco de la mitad del somier (E). La base está lista para ser desplazada o transportada.

Tornillos de roscado redondo

Clip

Pasador

Page 6: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 6 / 24 -

F. G.

H.

Montaje de la cama Aldrys Evolution (para cama divisible)

Colocar la base con el travesaño en posición frenada. 1. Colocar la mitad del somier de cabeza sobre el travesaño y fijar los 2 pasadores (E). 2. Sacar el cable de alimentación del lado de la cabeza por encima de la traviesa, fijarlo en 3.

la estructura por medio del clip y conectar en la red (F). Hacer salir el o los cordones eléctricos de los motores pasándolos tal como se indica en 4.

la fotografía G y conectarlo en el gato de altura variable (G, A). Probar que funcione correctamente con la ayuda del mando a distancia. Ver esquema de conexión eléctrica

Colocar la cama en su posición más alta. 5. Armar las dos mitades de somieres. Atornillar completamente los 2 tornillos de roscado 6.

redondo (H, B). Colocar el clip entre las dos mitades de somieres. 7. Conectar el cordón eléctrico del motor del elevador de piernas (A). 8. Montar los accesorios: barreras, paneles y pescante. 9.

Montaje del gato y orientación de los

cables.

Paso de los cordones del motor dentro del pasador clip (véase

fotografía de arriba)

Page 7: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 7 / 24 -

Sólo los accesorios y los paneles distribuidos por MEDICATLANTIC le garantizan una utilización sin peligro.

Colchones incompatibles puede crear riesgos

Poner el panel más grande al lado de la cabeza.

3.3 LISTA DE LOS ACCESORIOS

Artículo Referencia Carga de operacíon de seguridad

Pescante A 1600 / A9300 75 Kg Barreras madera longitud completa

A 579-00 / A580-00 Non applicable

Barreras plegables Aldrys epoxy A 607-00 / A 608-00 Non applicable Barreras plegables Aldrys cromo

A 609-00 / A 610-00 Non applicable

Varilla porta suero A 17 00 8 Kg Varilla porta suero telescópica A 84 00 8 Kg Extensión de somier 1 A 283-00 Non applicable Tope mural A 274-00 Non applicable Mango de apoyo A 575-00 Non applicable

1 No está disponible con las barreras madera longitud completa.

Compatibilidad del colchón

Productos Características compatibles con colchones Cama Aldrys Evolution II IAL3L

Ancho mínimo de 86 cm con una densidad de espuma de alta resistencia de 34Kg/m³ minimo y una altura mínima de 14cm y de 15 a 17cm maxima

3.4 COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS

Pescante de ángulo El uso del pescante está previsto para ayudar al paciente a levantarse y a reposicionarse en la cama. No está previsto para la ayuda a la transferencia. Introducir el pescante de ángulo en las reservaciones previstas a cada lado del somier de cabeza hasta que el espárrago se enclave en éstas, y luego colocar la arandela y la tuerca.

Page 8: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 8 / 24 -

2

3

4

Un mal posicionamiento de la barrera puede ser perjudicial para la seguridad o provocar un disfuncionamiento. Está prohibido utilizar la barrera cuando los pacientes no son adultos o si su morfología es insuficiente.

Tope mural El accesorio de tope mural A274-00 puede montarse en la traviesa de la base del lado de la cabeza. Para ello, retirar el opérculo de la traviesa e introducir el eje del tope en el agujero de la traviesa.

Barrera plegable 1. Montar la barrera plegable siguiendo el sentido representado por la vista 2. Dejar un espacio de 3 a 4 cm máximo en la cabeza de la cama (a respetar aunque se

desmonte el panel). 3. Apretar los tornillos de roscado redondo de las mordazas en el somier 4.

Para bajar la barrera.

1. Tomar la barrera por la barra superior. 2

Tirar del botón de bloqueo.

3 a 4 cm

Lado de la CABEZA

Lado del PIE

Dedo de indexación

Page 9: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 9 / 24 -

Desconectar la toma de 230 voltios antes del desmontaje.

Para subir la barrera.

1. Tomar la barrera por la barra superior y levantar. Verificar que la barrera esté bien bloqueada intentando plegarla sin accionar el dedo de desbloqueo Precaución de utilización. La diferencia entre la parte superior de la barrera y la superficie del colchón no comprimido debe ser de al menos 220 mm.

Barrera de madera

⇒ PARA SUBIR LA BARRERA

Levantar el travesaño superior con las 2 manos, hasta su bloqueo. Verificar si está bien enganchada.

⇒ PARA BAJAR LA BARRERA

Levantar el travesaño superior con 1 mano. Con la segunda mano, presionar sobre el dedo de desbloqueo. Acompañar el descenso del travesaño. Para el otro lado, repetir las etapas de a . 3.5 INSTRUCCIONES DEL DESMONTAJE DE LOS MOTORES

• Efectuar el desmontaje en vacío o con la cama en posición de lado • En caso de desmontaje en cualquier otra posición, sujetar con firmeza las piezas

móviles con el fin de evitar cualquier cizallamiento. • Desconectar los cables de alimentación de los motores, desbloquear los clips de los

motores y retirarlos de las horquillas de fijación. • Montar los motores en su lugar y en el mismo sentido que los de origen.

Clip

Page 10: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 10 / 24 -

3.6 COLOCACIÓN EN POSICIÓN HORIZONTAL DEL ELEVADOR DE RESPALDO EN LA CAMA En caso de avería o corte de corriente, para volver a poner completamente en posición horizontal el elevador de respaldo, proceda de la siguiente manera:

Desconectar la toma de alimentación eléctrica. a) Desmontar el panel de cabeza y la barrera de madera si es necesario. b) Colocarse en la cabeza de la cama, con una mano sujetar la empuñadura del elevador c)

de respaldo. Empujar o levantar para compensar la presión ejercida por el paciente y con la otra mano deshacer el clip del lado de la varilla de empuje; el gato del elevador de respaldo girará entonces hacia abajo.

Volver a montar el panel de cabeza. d)

Para proceder al cambio del gato: desconectar el cordón eléctrico del motor retirar los clips y .

Colocación en posición horizontal de urgencia del elevador de respaldo (en opción) (se puede utilizar en caso de corte de corriente): Accionar una de las dos empuñaduras situadas en el elevador de respaldo acompañando al mismo tiempo con la otra mano la bajada del elevador de respaldo. Si se suelta la empuñadura se producirá una parada del movimiento del elevador de busto.

3

2

4

1

5

Empuñadura de desembrague

Page 11: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 11 / 24 -

ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS CONJUNTOS ELÉCTRICOS - El dispositivo debe conectarse a una toma dedicada. Cuando sea indispensable la utilización de un adaptador, de un prolongador o de una toma múltiple, es necesario cerciorarse de que sus características se adapten a las del dispositivo. - Se deben respetar las consignas de limpieza recomendadas. - Antes de cualquier desplazamiento de la cama, se debe desconectar el enchufe de alimentación de la red. Durante el desplazamiento, el cable no debe estar en contacto con el suelo y las ruedas. - No tirar de los cables de red para desconectar el enchufe de la toma de corriente. - Al realizar cualquier manipulación, controlar que no se pellizquen los cordones eléctricos de los motores y del mando a distancia, y que no se hagan nudos. - El estado de los cables debe verificarse regularmente. Si se constata la menor alteración, se debe contactar a la persona a cargo del mantenimiento de la cama para que efectúe las reparaciones necesarias. - Si se requiere de una intervención técnica, se debe contactar a la persona encargada del mantenimiento. Por otra parte, el número de teléfono de la sociedad a contactar para cualquier intervención figura en este documento.  4.1 DESTINO DE LA CAMA

Las camas Aldrys Evolution no están previstas para niños menores de 12 años, ni para otro fin diferente a los reivindicados abajo.

Las camas Aldrys Evolution, según su configuración, están destinadas al domicilio (HAD – MAD), a los EPHAD, EHPA.

Las camas Aldrys Evolution con la puesta en posición horizontal de urgencia del elevador de respaldo y el bloqueo de las funciones están destinadas a los centros de alojamiento medicalizados.

Mando a distancia

Gato del elevador de respaldo Tapón para versión de elevador de piernas manual o gato del elevador de piernas para la versión eléctrica

1

2 3 4 HB

Gato de altura variable

CONDICIONES DE UTILIZACIÓN

Page 12: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 12 / 24 -

Subir la cama Aldrys Evolution a una altura mínima de 30 cm para la utilización de un elevador de pacientes o de una mesa para comer.

4.2 DESCRIPCIÓN GENERAL Esta cama dispone de un panel de cabeza y de pie. Ver los tipos de paneles propuestos en la tarifa. Elevador de piernas con cremalleras o con pliegue eléctrico según las versiones. . MEDICATLANTIC recomienda el uso de una grúa o una mesa de comedor con bases que no exceda 120mm de altura.

Somier

Elevador de respaldo con listones

Elevador de piernas con listones

Panel de pie

Paso del elevador de pacientes bajo la cama Aldrys Evolution

Paso de la mesa bajo la cama Aldrys Evolution

Empuñadura del elevador de piernas

Ruedas Ø 75

Reservaciones de varilla porta suero

Base y travesaños.

Reservaciones de pescante de ángulo

Panel de cabeza

Empuñadura del elevador de respaldo

Empuñaduras CPR

Page 13: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 13 / 24 -

Tiempo de funcionamiento: 2 minutos de utilización continua seguidos de 18 minutos de descanso

4.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Características eléctricas

Datos eléctricos

TIPO: ÍNDICE DE

PROTECCIÓN TENSIÓN FRECUENCIA

Gato de altura variable LA 27 6000N IP 66 24V

CONTINUA

Gato del elevador de respaldo

Gato CPR (opción)

LA 27 6000N LA27

3500 N IP 66 24V

CONTINUA

Gato del elevador de piernas LA 27 6000N IP 66 24V

CONTINUA

Caja de alimentación CB 6 IP 66 230 V alterna 50 HZ

Mando con hilo bloqueable HL72/HL74 IP 54 24V

CONTINUA

El tipo y el calibre del fusible de red F= (1AT) .

Peso

• Carga normal de utilización: 170 kg (Paciente 135 kg, Colchón 20kg. Accesorios 15kg) Cama en versión elevador de piernas de pliegue eléctrico (sin los paneles) ............... 89,5 kg Cama en versión elevador de piernas con cremalleras (sin los paneles) .................… 85.5 kg Base ......................................................................................................................... 41.5 kg Somier de cabeza .................................................................................................... 23 kg Somier de pie en versión elevador de piernas de pliegue eléctrico ........................ 25 kg Somier de pie en versión elevador de piernas con cremalleras ......................... ….21 kg

Clase II (doble aislamiento)

Codificación de la cama

Tensión

Tipo de corriente

Frecuencia

Tiempo de funcionamiento maximum Potencia absorbida

Grado de protección contra la penetración de los líquidos

Grado de protección contra los choques eléctricos (tipo B)

I AL/XP/XS L 07/08/11

Page 14: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 14 / 24 -

Dimensionales 4.4 UTILIZACIÓN - Hacer un ciclo de pruebas en vacío para familiarizarse con las funciones de la cama.

Versión con elevador de piernas manual

Versión con elevador de piernas con pliegue

eléctrico

Subida y bajada del elevador de respaldo

Subida y bajada de la altura variable

Subida y bajada del pliegue eléctrico

Subida y bajada simultánea del elevador de respaldo y del pliegue

Rueda de Ø 75

Page 15: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 15 / 24 -

LLAVE EN POSICIÓN VERTICAL: LA FUNCIÓN DE

DESBLOQUEARÁ

GIRAR LA LLAVE LIGERAMENTE EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS

DE UN RELOJ PARA BLOQUEAR LA FUNCIÓN

Llave para bloquear una función

Elevador de piernas con cremalleras Para la subida, levantar el elevador de piernas gracias a la empuñadura de hilo dispuesta en el extremo Para la bajada, soltar ligeramente con una mano el elevador de piernas, con el fin de liberar la muesca y bajar el elevador de piernas.

Pliegue: Pliegue con memoria: permite conservar una posición de la sección tibia en posición horizontal cuando el gato se acciona hacia arriba. Para la utilización de esta función la muesca de la cremallera debe estar enclavada. Pliegue sin memoria: el extremo de la sección de tibia permanece en contacto con el somier. 4.6 PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de cualquier utilización, es indispensable leer este manual en el más mínimo detalle. Contiene consejos en cuanto a utilización y mantenimiento para garantizarle una mayor seguridad. El usuario o el personal debe ser informado de los riesgos vinculados a la utilización de la cama y prohibirla a los niños. Es conforme al C.E.M, no obstante algunos aparatos pueden alterar su funcionamiento, en ese caso es necesario alejarlos o parar su utilización.

Page 16: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 16 / 24 -

La cama es un dispositivo médico, a este respecto le informamos que nunca debe modificarse. Debe garantizar su trazabilidad incluida la de los paneles y sus accesorios. Si ensambla distintos tipos de productos médicos, le corresponde llevar a cabo el análisis de los riesgos y hacer la declaración CE. La reparación de las partes eléctricas (gatos, caja de alimentación, mando con hilo, etc.) será exclusivamente realizada por el fabricante Linak. La cama es un aparato no adaptado a una utilización en presencia de una mezcla anestésica inflamable con el aire o con oxígeno o protóxido de nitrógeno. Después de cada utilización y durante los cuidados aportados al paciente es indispensable accionar los 4 frenos para inmovilizar la cama. Durante el reposo del paciente, es obligatorio poner la cama en la posición más baja posible con el fin de reducir la gravedad de una posible caída y bloquear el mando con hilo con la ayuda de la llave proporcionada. Para una mayor seguridad, se pueden adaptar barreras laterales (véase accesorios). No sentarse al lado del elevador de respaldo o de piernas si no esta horizontal. Las cargas admitidas (véase características de la cama) deben distribuirse uniformemente sobre la superficie del somier e incluyen el peso de los paneles, del colchón, y de los distintos accesorios. En carga, no accionar simultáneamente todos los motores (autorización para un único motor a la vez). Después de cada utilización de la cama, es obligatorio ponerla en posición baja con el fin de proteger al paciente de cualquier herida (si el estado del enfermo lo requiere: personas confusas, dementes o personas debilitadas físicamente). No olvidar bloquear el mando con hilo. La cama no debe utilizarse para el transporte en camilla. Cuando la cama esté colocada en posición baja, cerciorarse de que ningún objeto o ninguna parte del cuerpo del paciente o del personal se encuentre entre los paneles y el suelo, entre los paneles y la base o entre los travesaños. Durante el desplazamiento de la cama, el cable no debe estar en contacto con el suelo, entre los travesaños o entre la base y el somier. Sin toma de equipotencialidad (opción), el paciente no deberá estar conectado conjuntamente con aparatos electromédicos de manera intravascular o intracardiaca. Puesta en tensión eléctrica La conexión de la toma de la caja de alimentación debe efectuarse en una red eléctrica conforme a las normas vigentes y corresponder a la tensión de utilización de 230 V. El mando con hilo debe colgarse en el panel de cabeza cuando no se utilice. Durante cualquier manipulación, el cable en espiral y/o el cable de alimentación no debe permanecer en la zona de las piezas móviles de la cama tales como el travesaño o el elevador del respaldo y no debe tener nudos.

Page 17: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 17 / 24 -

Sólo utilizar piezas y accesorios de origen distribuidos por MEDICATLANTIC que permitan garantizar la seguridad y mantener la conformidad del producto. Está prohibido modificar la cama.

Una utilización anormal de la cama puede generar riesgos de deterioro o de accidentes para los usuarios, y por lo tanto la garantía se vería anulada. Se entiende por utilización anormal el incumplimiento de las precauciones de empleo, de indicaciones de mantenimiento u otras utilizaciones sin vínculo con la función normal de la cama tales como: utilización de la cama por varias personas al mismo tiempo, utilización en exterior, desplazamiento de la cama sobre una pendiente superior a 10°, etc.

Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas

La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El usuario deberá cerciorarse de que se utilice en este entorno

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía

Emisiones RF CISPR 11

Grupo 1 La cama medicalizada (véase referencias en el índice) utiliza la energía radioelectrónica solamente para sus funciones internas. Por esta razón, sus emisiones RF son muy bajas y no son susceptibles de provocar interferencias con equipos electrónicos cercanos.

Emisiones RF CISPR 11

Clase B El cama medicalizada (véase referencias en el índice) se puede utilizar en todos los locales domésticos, incluidos los conectados directamente a la red pública de distribución de energía de baja tensión utilizada para alimentar los edificios de uso doméstico. [ ] Emisiones armónicas

EN 61000-3-2 Clase A

Fluctuaciones de tensión / Flicker EN 61000-3-3

Aplicable

Emisiones RF CISPR 14-1

Conforme La cama medicalizada (véase referencias en el índice) no está prevista para ser conectada a otro equipo.

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética

La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El usuario deberá cerciorarse de que se utilice en este entorno

Prueba de inmunidad CEI 60601

Nivel de severidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético - guía L

Descargas electrostáticas EN 61000-4-2

± 6 kV en el Contacto

± 8 kV en el aire

± 6 kV en el contacto ± 8 kV en el aire

El suelo debe ser de madera, hormigón o embaldosado. Si el suelo está recubierto de un material sintético, la humedad debe ser por lo menos del 30%.

Transitorios rápidos en salvas EN 61000-4-4

± 2 kV para las líneas de alimentaciones ± 1 kV para las líneas de entrada/salida

± 2 kV para las líneas de alimentaciones ±1 kV para las líneas de entrada/salida

La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Choques de tensión EN 61000-4-5

Modo diferencial± 1 kV Modo común± 2 kV

Modo diferencial± 1 kV /

La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

Hueco, cortes breves y variación de la tensión de alimentación EN 61000-4-11

• <5% UT - durante 10 ms • 40% UT - durante 100 ms • 70% UT - durante 500 ms • < 5% UT - durante 5 s

• < 5% UT – durante 10 ms • 40% UT - durante 100 ms • 70% UT - durante 500 ms • < 5% UT - durante 5 s

La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario de la cama medicalizada (véase referencias en el índice) exige que pueda seguir funcionando durante las interrupciones de la alimentación principal, se recomienda que la cama sea abastecida por un ondulador o una batería.

Campo magnético a la frecuencia de la red (50/60 Hz)

3 A/m 3 A/m El campo magnético a la frecuencia de la red debe estar a un nivel característico de un emplazamiento en un entorno comercial u hospitalario típico.

Nota: UT es el valor nominal de la tensión de alimentación aplicada durante la prueba.

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética

Page 18: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 18 / 24 -

La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El usuario deberá cerciorarse de que se utilice en este entorno

Prueba de inmunidad CEI 60601

Nivel de severidad Nivel de

conformidad Entorno electromagnético - Guía

Los equipos de comunicación RF portátiles y móviles no se deben utilizar a una distancia de la cama medicalizada (véase referencias en el índice), incluidos los cables, inferior a la distancia de separación recomendada, calculada con las fórmulas aplicables en función de la frecuencia del emisor.

Distancia de separación recomendada

RF conducido EN 61000-4-6

3 Vrms 150 kHz a 80 MHz

3 V Pd 17,1=

RF irradiado EN 61000-4-3

3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m 80 a 800 MHz Pd 17,1= 80 MHz a 800 MHz

Pd 33,2= 800 MHz a 2,5 GHz

2 a 2,5 GHz 10 V/m 800 MHz a 2 GHz

donde P es la potencia de salida asignada máxima del emisor en watt (W) por el fabricante del emisor y d la distancia de separación recomendada en metros (m). Los niveles de campo emitidos por los emisores RF fijos, determinados por una medición electromagnética del sitio a, deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada banda de frecuencias. Pueden producirse perturbaciones a proximidad de los aparatos que llevan el siguiente

símbolo:

Nota 1 A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la banda de frecuencia superior. Nota 2 Estas recomendaciones pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación de las ondas electromagnéticas es modificada por la absorción y el reflejo

debidos a las estructuras, objetos y personas.

A Los niveles de campo de los emisores fijos, tales como las estaciones de base de los teléfonos de radio (móvil/inalámbrico) y las radios móviles terrestres, radio aficionado, radio comunicación AM, FM y TV no se pueden evaluar teóricamente con precisión. Para obtener el entorno electromagnético debido a los emisores RF fijos, se debe realizar una medición de sitio. Si un nivel de campo medido en el entorno de utilización de la cama medicalizada (véase referencias en el índice) excede los niveles de conformidad aplicables arriba, se debe controlar el correcto funcionamiento de la cama. Si se detectan funcionamientos anormales, se deben tomar medidas complementarias, tales como la reorientación o relocalización del equipo de referencia.

B Más allá de la banda de frecuencias 150 kHz a 80 MHz, el nivel de campo debe ser inferior a 3V/m

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación RF portátiles y móviles y la cama medicalizada (véase referencias en el índice) La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en un entorno electromagnético en el cual se controlan las perturbaciones RF irradiadas. El usuario de la cama puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación RF portátiles y móviles (emisores) y la cama tal como se recomienda a continuación, en función de la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.

Potencia de salida máxima asignada del emisor

W

Distancia de separación en función de la frecuencia del emisor m

150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

Pd 17,1= Pd 17,1= Pd 33,2=

/ HMI113L.. / HMI113L.. / HMI113L..

0,01 0,12 / 0,116 0,12 / 0,116 0,23 / 0,233

0,1 0,37 / 0,316 0,37 / 0,366 0,74 / 0,736

1 1,17 / 1,16 1,17 / 1,16 2,33 / 2,33

10 3,70 / 3,66 3,70 / 3,66 7,37 / 7,36

100 11,70 / 11,6 11,70 / 11,6 23,30 / 23,3

Para los emisores cuya potencia máxima de salida no se lista arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del emisor, donde P es la potencia máxima de salida del emisor en watts (W) asignada por el fabricante del emisor. Nota 1 A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la distancia de separación proporcionada en la banda de frecuencia superior. Nota 2 Estas recomendaciones pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación de las ondas electromagnéticas es modificada por la absorción y el reflejo debidos a las

estructuras, objetos y personas.

CONDICIONES DE MANTENIMIENTO

Page 19: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 19 / 24 -

El control de calidad de las camas médicas será realizado: - por personal técnico o biomédico formado; - teniendo en cuenta las condiciones normales de utilización especificadas en el manual de utilización sobre una cama equipada de sus barreras de seguridad específicas. La cama debe estar disponible para efectuar la integridad del control de calidad al menos una vez al año pero también: - por petición particular - después del mantenimiento Curativo sobre los rendimientos que habrían podido ser afectados por la intervención. No obstante, para ganar tiempo, esta operación puede asociarse a un mantenimiento preventivo. En ese caso, no resulta útil proceder a una nueva verificación de los rendimientos ya controlados. Con aparatos de prueba exteriores a la cama médica compatibles con los rendimientos reivindicados; - Remitiéndose si es necesario al manual de utilización. 5.1 MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES  DE  MANTENIMIENTO  PREVENTIVO:  El mantenimiento preventivo debe garantizarse de acuerdo con nuestras especificaciones y como mínimo una vez al año por el organismo o la persona que ha instalado la cama. Entre dos prestaciones de servicio, y como mínimo una vez al año, deben realizarse las siguientes operaciones: - Verificación de la fijación de los cables eléctricos a lo largo de los montantes metálicos con el fin de prevenir el cizallamiento de estos cables durante el funcionamiento de la altura variable. - Verificación del correcto estado del conjunto de los cables eléctricos y enchufes del dispositivo. Reemplazo si se constata la menor alteración (desgaste, cizallamiento, deterioro, etc.). - Verificación del aspecto exterior (rastros de humedad y buen estado general de los capós de protección, en particular) y del correcto funcionamiento de los motores y gatos. - Verificación del correcto funcionamiento del dispositivo (prueba del conjunto de las funcionalidades). - Verificación del correcto estado del marco, del somier y de las articulaciones mecánicas de la cama. Cuando el mantenimiento se realiza en el domicilio del paciente en el marco de un contrato de larga duración, el instalador deberá además:  - Controlar la instalación del dispositivo (verificar que no haya habido modificación contraria a las consignas de seguridad aportada por el usuario desde la instalación). - Recordar las consignas de seguridad a los usuarios. - Todas las operaciones de instalación y de mantenimiento preventivo deben registrarse. Véase el siguiente modelo de cuadro. Este registro debe conservarse en un lugar determinado durante toda la vida útil del dispositivo.

Page 20: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 20 / 24 -

CONTROL DE CALIDAD DE CAMAS MÉDICAS IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO MÉDICO

ESTABLECIMIENTO

CATEGORÍA MARCA MODELO TIPO N° DE SERIE SERVICIO LUGAR N° DE INVENTARIO FECHA DE FABRICACIÓN

APARATOS DE PRUEBAS VERIFICADOS CALIBRADOS Descripción Tipo/modelo N° de identificación / serie Controlador de continuidad de masa

Dielectrímetro Corriente de fuga al paciente

Aspectos cualitativos NA (1)

SÍ NO

CONTROLES VISUALES Estado general

Disponibilidad del manual de utilización Presencia de los paneles de cabeza y de pie de la cama Buen estado general (los paneles de cabeza y de pie de la cama, esquinas de las camas, topes de protección)

Limpieza general Estado de corrosión aceptable habida cuenta de las exigencias del servicio del usuario

Buen estado de la identificación/etiqueta/serigrafía Mecánico

Buen estado del pescante (fijación y correa) Buen estado de los cables mecánicos Buen estado de la base (somier) Buen bloqueo o apriete de los paneles (cabeza y pie de la cama) Buen funcionamiento del elevador de busto Buen funcionamiento del elevador de muslo Buen funcionamiento de la posición semi sentada Buen funcionamiento del elevador de pierna manual Buen funcionamiento del proclive declive Buen funcionamiento de la extensión de somier Buen funcionamiento de las ruedas (giro, rodamiento, etc.) incluso, cuando proceda, de la rueda direccional.

Buen funcionamiento de la inmovilización de la cama (frenos de ruedas, etc.)

Verificación de los aprietes, pernos diversos, ejes, pivote, portasuero

Page 21: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 21 / 24 -

Aspectos cualitativos NA (1)

SÍ NO

Verificación del correcto estado de las soldaduras Ausencia de molestias sonoras (chirridos, lubricaciones)

Eléctrico, hidráulico y neumático Buen estado de los cables eléctricos, de las tomas y conectores (no cizallados, no pellizcados, etc.)

Buen estado de los órganos eléctricos (alimentación, motores, cajas, etc.)

Buen estado de los órganos hidráulicos y neumáticos (bombas, compresores gatos amortiguadores, etc.)

Buen estado de los mandos a distancia, de las visualizaciones e indicadores

Barreras específicas de cama NA

(1) SÍ NO

Las barreras existentes son las barreras específicas a la cama y/o conformes a las especificaciones del fabricante

Buen posicionamiento y buena fijación Buen funcionamiento del bloqueo de las barreras en posición alta Verificar que la altura medida desde lo alto de la barrera a la superficie del colchón no comprimido sin incluir el colchón terapéutico sea superior o igual a 220 mm (conforme a la norma en vigor) 2

Control de seguridad NA

(1) SÍ NO

Bloqueo de las funciones operativas Inactivación de los pedales de mando de la altura variable Cardio Pulmonary Resuscitation (CPR) puesta en posición horizontal de urgencia del elevador de espalda

Verificación del correcto escamoteo o extracción del panel de cabeza de cama en caso de urgencia

Verificación del correcto funcionamiento de la puesta en posición horizontal de urgencia del elevador de busto

Buen mantenimiento en la carga de los gatos Buen funcionamiento de las alarmas visuales y sonoras

Aspectos cuantitativos NA (1)

SÍ NO

Buen funcionamiento de la cama con batería Verificación de la amplitud de los movimientos Ángulo máximo en tope = Ángulo máximo de las especificaciones reivindicadas por el fabricante (± 2°)

Altura máxima = Altura máxima de las especificaciones reivindicadas por el fabricante (± 20 mm)

Page 22: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 22 / 24 -

Altura mínima = Altura mínima de las especificaciones reivindicadas por el fabricante (± 20 mm)

Seguridad eléctrica

Control de seguridad eléctrica (Valores conformes a la EN 60601-1)

Comentarios

Conclusión SÍ NO

Operativa (¿la seguridad del paciente, del personal de cuidados y técnico está puesta en peligro?)

Acción a prever (véase comentarios) 3 Fecha recomendada del próximo control de calidad

OPERADOR

APELLIDO

Sociedad Establecimiento

FECHA Firma 1 No Aplicable 2 Si la altura medida no se ajusta a la norma, es necesario informar al director de salud que es responsable de la correcta aplicación de la prescripción. La no conformidad no es un criterio de no operacionalidad. 3 El ordenante decide las acciones que deben preverse y de las personas que deben contactarse en función de los resultados del control de calidad y de los comentarios efectuados. 5.2 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN La limpieza a alta presión esta prohibido. Desconectar el cordón de alimentación de la red. Verificar que todos los elementos eléctricos estén conectados entre sí. Se deben utilizar todas las tomas de la caja de alimentación, de lo contrario, no se garantiza la estanqueidad de esta caja.

Page 23: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 23 / 24 -

Producto de uso externo; no tragar, conservar lejos del calor y evitar el contacto con los ojos

Limpiar inmediatamente las envolturas eléctricas de los gatos y del mando con hilo, si éstos han sido objeto de proyecciones de fluidos corporales, en particular orina. Aislar el dispositivo médico en un local de desinfección equipado de un sistema de filtración de las partículas y de una evacuación para el lavado de los suelos y de las paredes después de la desinfección. Modo de utilización de la toallita WIP'ANIOS Limpiar cuidadosamente la superficie a tratar, en caso de mancha importante, utilizar una segunda toallita. No es necesario enjuagar la superficie salvo:

En caso de contacto posterior con mucosas, En caso de contacto eventual con productos alimenticios no embalados.

Composiciones cualitativa La solución de impregnación de las toallitas WIP'ANIOS contiene: .cloruro de didecildimetilamonio, .Isopropanol, (8%p/p), .Detergente de tipo alcohol graso etoxilado. Propiedades físico-químicas Soluciones de impregnación de las toallitas 5ml por toallita. Tamaño 200 mm x 200 mm Propiedades microbiológicas La solución de impregnación de las toallitas tiene una eficacia microbiana - bactericida NF EN 1040 - bactericida en presencia de sustancias interferentes NF EN 1276 pr EN 13713. - Bactericida en método porta germen: NF T 72190 (espectro 4). - Activa sobre Mycobacterium tuberculosis (BK). - Activa sobre Candida albicans: NF EN 1275. - Fungicida en presencia de proteínas: NF EN 1650 - Activa sobre herpes virus y Rota virus Dejar secar y preservar el material desinfectado de los otros materiales no desinfectados mediante una película gracias a una etiqueta que indique la fecha de la desinfección.

5.4 GARANTÍAS

El conjunto de nuestras fabricaciones están garantizadas contra cualquier defecto de fabricación, si se cumplen las condiciones normales de utilización y de mantenimiento.

Page 24: Le Pas du Château - Winncare · 15/06/2011 580035 condiciones de transporte condiciones de almacenamiento condiciones de montaje condiciones de utilizaciÓn condiciones de mantenimiento

IAL3L 07/08/11 MEDICATLANTIC

15/06/2011 - 24 / 24 -

Atención ver manual de utilización

Atención ver manual de utilización

No se tienen en cuenta los costes de mano de obra, correspondientes a los cambios de las estructuras o piezas bajo garantía.

Por lo que se refiere a las duraciones de garantías específicas a cada producto,

sírvase remitirse a las condiciones generales de venta

Durante cualquier correspondencia para un eventual mantenimiento, es obligatorio comunicarnos las indicaciones que figuran en la etiqueta de identificación de la cama y en los elementos eléctricos si están concernidos.

El reemplazo se efectúa por el suministro de piezas de origen dentro del límite de la

duración de la garantía por nuestra red de reventa que determina el principio del período de garantía.

Con el fin de permitir una buena aplicación de esta garantía y también evitar

cualquier facturación, el retorno de las piezas defectuosas es obligatorio. 5.5 IDENTIFICACIÓN 5.6 VIDA ÚTIL

La vida útil de la cama en condiciones normales de utilización y de mantenimiento es de: 5 años

Se impone el desecho del producto si ya no se respetan las exigencias esenciales, en particular, cuando el producto ya no posee sus características de origen y éste no ha sido objeto de una recuperación en el proceso de fabricación.

Por lo tanto, será necesario tomar las disposiciones para que éste ya no sea

utilizable para la función que se le definió previamente.

Al desecharlo, deberá respetar las normas medioambientales vigentes.

CONDICIONES DE DESECHO

Fabricante

Marcación CE

Dirección

Identificación del producto Número de serie y fecha de fabricación

Carga de funcionamiento en seguridad