le manoir equivocal

32
2011 BROCHURE

Upload: steve-wikeley

Post on 14-Mar-2016

245 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Draft Brochure for Le Manoir Equivocal

TRANSCRIPT

Page 1: Le Manoir Equivocal

2011 BROCHURE

Page 2: Le Manoir Equivocal

IntroductIon

the team Location: organic farm, Burgandythe Manor: History, description, renovations.

1. currEntLY tHErE IS...

a/ Guest rooms

2. ON ITS WAY...

a/ Artist residenciesb/ Tofu and green tea productionc/ Medieval winding path: the Poppy tears’ gardend/ Discovery Workshops- Educational projects

CONTENTS

Page 3: Le Manoir Equivocal

A recently restored 500 years old manor nestled in the heart of Burgundy is readying itself to welcome artists and cultural activities in its farm grounds;

)

适宜思考、 创作与互相交流的舒适环境 适宜思考、

) ))

[email protected] +33 06 40 23 94 63

18 Rue du manoir Hameau de Moux 21700 Corgoloin

Page 4: Le Manoir Equivocal

Visiting artists may relax and draw inspiration from the manor’ historic heritage and serene environment.The primary activity at the manor is reaping the lush agricultural organic production of its farmlands, including a medicinal garden .

Page 5: Le Manoir Equivocal

Le Manoir Equivocal

Page 6: Le Manoir Equivocal

A garden destined for rest, a place where the spirit wanders freely in nature, in a hitherto unseen landscape. In chinese philosophy such a setting is thought to promote wisdom. Numerous chinese intellects value the tranquility of nature because it allows one to escape from reality, thus nourishing the spirit and readying the soul for artistic achievement.

Page 7: Le Manoir Equivocal

It flees from proof, it longs for questioning.

By creating uncertainty and ambiguity, doubt keeps us hesitant,

dreaming, and ignites our curiosity.Doubt is an interrogation that opposes certainty.

Uncertainty covers itself in doubt and calls for interpretations. Doubt raises ideas and then complicates them.

Page 8: Le Manoir Equivocal
Page 9: Le Manoir Equivocal

目前为谷物为基本种植物,纯天然无经过化学肥料污染的种植园

THE MANOR IS SET ON A SMALL HILL

OVERLOOKING A VAST AGRICULTURAL

TERRAIN OF OVER 180 HECTARES (450

ACRES), CURRENTLY BEING CONVERTED

TO ORGANIC PRODUCTION. IT LIES IN THE

HEART OF BURGUNDY, A REGION IN

EAST-CENTRAL FRANCE, BETWEEN THE

TOWNS OF BEAUNE AND NUITS-SAINT- GEORGES. THE MANOR IS TWO HOURS FROM

PARIS AND ONE HOUR FROM LYON BY T.G.V.

THE MANOR IS SET ON A SMALL HILL

OVERLOOKING A VAST AGRICULTURAL

TERRAIN OF OVER 180 HECTARES (450

ACRES), CURRENTLY BEING CONVERTED

TO ORGANIC PRODUCTION. IT LIES IN THE

HEART OF BURGUNDY, A REGION IN

EAST-CENTRAL FRANCE, BETWEEN THE

TOWNS OF BEAUNE AND NUITS-SAINT- GEORGES. THE MANOR IS TWO HOURS FROM

PARIS AND ONE HOUR FROM LYON BY T.G.V.

Page 10: Le Manoir Equivocal

现已配备的相关设施

目前为谷物为基本种植物,纯天然无经过化学肥料污染的种植园

占地180公顷的原为谷物类的全生态无化学污染的止园种植园,位于勃艮

第大省的中心地带,确切地说,位于法国中东部的特殊地理优势使该地区

成为贯通中西欧的南北要道。(乘坐法国高铁距离巴黎两小时,距离里昂则

只需一小时)

著名的勃艮第红酒产区,丰富的人文历史遗产,众多的法国大革命前皇室贵

族私人府邸与罗曼式*大教堂的遗迹,使勃艮第省一年四季都吸引着来自全

世界各地慕名迩来的游客。

此外,该省除了作为法国的经济与文化重镇,每年在勃艮第红酒出窖期间的

销售也吸引了全球的红酒销售与品赏的高端专业人士。

注:2011年的1月,止园的所在地高赫呙罗安镇将举办一年一度的‘圣 . 凡

森’狂欢节,至此将有数万游客集聚该镇。

罗曼式*

始于公元八世纪至十一世纪,盛行于意大利与法国的宗教式建筑。

勃艮第的纯天然种植园

wine lovers

heritage

Beaune Organic production

))

)

AN ORGANIC FARM

IN BURGUNDY

Page 11: Le Manoir Equivocal

Corgoloin

Beaune

Dijon

Paris

Burgundy’s numerous charms attract tourists year-round. The 15th century manor is nestled in the heart of Burgundy, a region famed for its prized wines, culinary delights, rich history, and impressive architecture. Sprawling vineyards of chardonnay and pinor noir encercle the Manor and its host village of Corgoloin. Burgundy has long been heralded as a cultural beacon known throughout Europe and the world. Innumerable acclaimed festivals are hosted in the region, including the Beaune International Festival of Baroque Opera and a celebration of Saint Vincent Tournante (the patron saint of winegrowers). The festival in honor of Saint Vincent Tournante shall take place this year in the manor’s village (Corgoloin).

L’EMPIRE

DU MILIEU’

Page 12: Le Manoir Equivocal

Corgoloin

Beaune

Dijon

Paris

Burgundy’s numerous charms attract tourists year-round. The 15th century manor is nestled in the heart of Burgundy, a region famed for its prized wines, culinary delights, rich history, and impressive architecture. Sprawling vineyards of chardonnay and pinor noir encercle the Manor and its host village of Corgoloin. Burgundy has long been heralded as a cultural beacon known throughout Europe and the world. Innumerable acclaimed festivals are hosted in the region, including the Beaune International Festival of Baroque Opera and a celebration of Saint Vincent Tournante (the patron saint of winegrowers). The festival in honor of Saint Vincent Tournante shall take place this year in the manor’s village (Corgoloin).

Burgundy hosts a number of internationally acclaimed cultural events each year. Prominent among them are Beaune’s International Festival of Baroque Opera and the grand festival of Saint Vincent Tournante, patron saint of winegrowers. The later will take place in the manor’s village of Corgoloin in 2011. manoir’s village of Corgoloin.

Page 13: Le Manoir Equivocal

The 15th century medieval manor is listed in the official register of French historic monuments. The property was owned by none other than Nicolas Rolin: esteemed chancellor to the Duke of Burgundy whose troops captured Joan of Arc in 1430; artistic patron to reknowned flemish painter Jan Van Eyck whose paintings dawn the Louvre; and Rolin, together with his wife Guigone de Salins, founded the Hospices de Beaune, one of the world’s best-known charitable institutions. Major renovations to the manor were completed in 2010. Today it is owned by Madame Mireille Lenoir-Senard.

The Manor

止园略解现属于Mireille Lenoir-Senard夫人的私家庄园(始建于16世纪),在地方志中有着详细的记载与描述,该庄园于2010年完成其修缮再开放的相关工程。该庄园位于穆村(高赫呙罗安镇)的一自然高地上,四周为农业种植园所环绕。

Page 14: Le Manoir Equivocal
Page 15: Le Manoir Equivocal

A sTone wALL

The MAnor

The manor is a square building featuring barred windows and a tower with a pointed roof. Its spacious rooms

have grand chimneys and soaring beamed ceilings.

AreAs oF The MAnor

The BArn

The barn is a spacious agricultural building with a

simple and elegant facade that perfectly completes the manor’s

courtyard.

The dovecoTe

The dovecote is a tower located in a corner of the manor’s ancient walls. It

has a pigeon house on the upper floors and an elegant dome-topped room on the

ground floor.

Page 16: Le Manoir Equivocal

地窖由两个保存完好的石拱顶的空间组成。

A sTone wALL

A stone wall links the manor to the dovecote, and the dovecote to the barn. A pathway is planned for the top of the wall. This loop will allow visitors to circulate freely among the three main buildings on the

grounds: the dovecote, the barn, and the manor.

BArn

MAnor 庄园主体建筑为方形结构,中部为一尖顶旋绕楼梯的高塔,窗户为尖拱十字石窗条的制作风格。(该窗为中世纪与文艺复兴过渡期的典型样式)该庄园内有数间宽敞的,配有保存完好的法式木制横梁吊顶与大取暖火炉的房间。

高塔是庄园防御围墙的一部分。该塔配备两个射击孔。除了能通过梯子攀登的建筑顶部的鸽棚以外,高塔的底部则为一石拱顶的小环形空间。

谷仓作为庄园的另一建筑副体,空间感极其宽敞,其建筑外墙体也十分的简洁精致。

石墙联系着庄园建筑主体与高塔,高塔与谷仓。在此石墙上,将会重新建造一通道,从而连起三种风格与实用性迥然不同的建筑空间,便于参观者通过另一种方式对止园有新的认知。

拥有悠久的历史以及其在当地著名的中世纪末期相关建筑的典范的庄园

The dovecoTe

The dovecote is a tower located in a corner of the manor’s ancient walls. It

has a pigeon house on the upper floors and an elegant dome-topped room on the

ground floor.

BuiLding descripTion

The ceLLAr

The cellar is composed of two large vaulted rooms in

excellent condition.

Page 17: Le Manoir Equivocal

On top of the hamlet’s Moux’s hill, sits peacefully the soft pink manor dressed in smooth plaster and 15th century stones. Lined with a large barn, stone walls, a dovecote, and rolling cereal hills, with the turn of one’s head, your gaze strolls from Mont Blanc to the golden vines of Burgundy. After a long rest, the Equivocal slowly swings opens its thick and generous walls to welcome

Page 18: Le Manoir Equivocal

保存完好,经过专业建筑师重新设计与定义的舒适与幽静的客房

客房服务

在穆村的高地上,安静优雅地伫立着一座始建于16世纪,粉色石灰浆装点的石质外墙的庄园。该私人庄园原属于勃艮第著名历史建筑遗产—博恩济贫医院的创始人Guigone de Salin与Nicolas Rolin。

在谷仓、石墙、高塔与麦田的包围下,视线在阳光下的博朗峰与镀了金色光线的勃艮

第葡萄种植园间肆意游走。

在经历了一个漫长的充满睡意的夜晚后,慵懒地游走在止园厚重的石墙与历史间,大自然的静谧将让您感受到从未有过的

心灵平静。这栋经过重生的古庄园再您推开她窗的一刹那,将您引向周边清风拂过飒飒作响的

树林内与缓缓流过的溪水边。

在宽敞典雅的中世纪建筑风格内的客房中,富丽堂皇的大暖炉边,您将享受到一

种前所未有的安逸氛围与服务。

止园所在的高地有着得天独厚的地理优势,让您在欣赏周围一望无垠的葡萄种植园的同时,也为您提供了极其方便的交通。(距离纽.圣乔治8公里,距离博恩

12公里)

110欧元/日 (包括精心准备的丰厚法式早餐)

This reborn piece of history persuades you to open wide your windows, smell the roses, and listen to the distant music of rustling rivers and leafs. Its elegant and spacious medieval chamber, marked by its majestic chimney, ensures authentic rest and comfort .

The hamlet dwells in an ideal location within a stone’s throw from the grandest winegrowers’ domaines. It is but 10 km away from both the cities of Nuits-Saint-Georges and Beaune.

Golden vines dinners

Special events, workshops,)silence Smooth

plaster

Spacious Medieval chamber)) ) )

Page 19: Le Manoir Equivocal

events

dreamsrental B&B )) )

Page 20: Le Manoir Equivocal

宽敞典雅的中世纪建筑风格

安逸

心灵平静

静谧

SpaCiOUS

,

,

, TRaNqUil

,

Page 21: Le Manoir Equivocal

Silent

Page 22: Le Manoir Equivocal

以庄园内宽敞、氛围极佳的相关空间,提供为您度身定制的各类晚宴、酒会、会议与婚礼的场地出租场地租赁服务

止园将为您所需要的各类活动的场地出租服务,其中包括庄园内数个空间以及花园。

该服务能为您的企业在法国或是勃艮第大省的知名度提供最直接与有效的途径。

Le Manoir Equivocal’s main building and garden are

available for rental.

The commercial availability of Le Manoir Equivocal and its grounds helps create

an open relationship with the public. This allows the manor to forge strong

relationships and networks with its neighbors and local community.

Page 23: Le Manoir Equivocal

hh hhhhhh

Page 24: Le Manoir Equivocal

文化交流纯天然培育的黄豆 传统中国豆制品 中国黄山绿茶的加工

Tofu and Green Tea Production Organic and fresh products

from the farmArtist

ResidenciesWorkshops,

Exhibitions

,

,

,

,

,

The main focus of this congenial place will be china, its dynamic society, its refined arts and its ancient customs.

Page 25: Le Manoir Equivocal

The main focus of this congenial place will be china, its dynamic society, its refined arts and its ancient customs.

Page 26: Le Manoir Equivocal

目前正在筹备的

Le Manoir Equivocal will host Chinese and Western artists in its vast stone barn,

adjacent to the manor. Visiting artists will have not only a place to rest, but also

studios and spaces for events open to the public. Currently the building is used for agricultural purposes and houses a

farmer in a fully equipped apartment.

Tofu in the barn - green tea in the cellar Le Manoir Equivocal’s primary activity

will be reaping the lush agricultural production of its farmlands. In keeping

with its focus on China, its cuisine and culture, the manor will also host a

traditional Tofu and soy milk workshop that will exploit the organic soy

produced on the farm.

Housing for the artists will be located in the barn so they can have access to their studios day and night. The manor will provide them a comfortable and cozy place where artists and the public can gather, relax and reflect.

Medieval winding path: chinese medicine plant

A medieval medicinal garden is being planted behind the

main building.

on iTs wAY

Page 27: Le Manoir Equivocal

MAnor

housing

目前正在筹备的相关设施

Le Manoir Equivocal will host Chinese and Western artists in its vast stone barn,

adjacent to the manor. Visiting artists will have not only a place to rest, but also

studios and spaces for events open to the public. Currently the building is used for agricultural purposes and houses a

farmer in a fully equipped apartment.

Fresh, natural and without chemical additives, the farm’s

soy will be destined for the local market.

Le Manoir Equivocal will also organize Chinese

culinary workshops.

BArn residence : seLecTed projecT ArchiTecTs

The barn is in need of renovation to facilitate new functions and

activities

MedievAL winding pATh: chinese Medicine pLAnT

A medieval medicinal garden is being planted behind the main

building.

on iTs wAY

Page 28: Le Manoir Equivocal

MAnor

学习中国美食烹饪、书法、中文教学与中国社会与历史等各类学科的基本教学计划与工作室

为了促进对中国与欧洲之间的文化交流与相互了解,止园正在准备一系列生动的教学计划。

通过互动、对话与旅行的方式,我们将会为各种不同年龄阶段的,对中国各方面感兴趣与好奇的人们提供一种最客观最生动的对当代中国的了解途径。

止园作为一个向公众开放的场所,我们的主题将会是中国:他的文化、历史、社会与风俗习惯。中国作为二十一世纪最受关注的国家,我们希望通过各种方式让欧洲人能够对今日的中国有更新的认知。乒乓无疑是对这种交流方式的恰当比喻,相互传递的信息,客观的讨论与意识的互动都将有助于

两国、两大洲与两种文化间友好的交流。

MedievAL winding pATh: chinese Medicine pLAnT

A medieval medicinal garden is being planted behind the main

building.

principal Target: school children

The manorproposes art and culture pedagogy, education by means of fantasy and the discovery of new cultures.

Dedicated to creative endeavors, this seductive company will act as a middle man between artists and a place, the public and art work. Its axioms of empowering individuals, broadening mind sets, and expanding sensory experience, will be guided via means of pedagogic gestures and acts.

discovery

art work fantasy

public

culturescreative endevours

art and culture pedagogy education.)) ) ))

Page 29: Le Manoir Equivocal

& exchange between China and Europe.

EuropeChina

exchange

)

)

discovery

)All of these activities will create an ideal environment for discovery, research, reflection,

Page 30: Le Manoir Equivocal

1. 文化类活动-互动交流

用于种植中草药的中世纪花园,天然无化学的种植园,手工豆腐作坊,绿茶的种植与‘WEW : 周末工作坊’(中国烹饪、太极拳、书法启蒙与大师班、品尝会等),除了这些互动活动以外,止园也会组织一系列特殊选题的圆桌会议(比

如:红酒种植主与止园)与‘发现-工作室’。

& exchange between China and Europe.

In our interconnected, information-saturated world, the manor will be a boardwalk in which people can encounter one another and knit themselves together at a moment’s notice, imaginations ablaze; a fantastic playground for children and their unicorns, as the mystery between our two cultures ripens into understanding.

Page 31: Le Manoir Equivocal

止园:“我拥有一个私密的花园-中国,这个遥远的东方国度,神秘、历史悠久、宽容都一直吸引着我。在中国三年的生活,另我觉得这是一个充满希望的地方,一切都如此率真、热闹、乐观但是又是如此的古老。我希望能够在这个小小的止园中,也能够让人们感受到如同我在中国的国土上所感受到的。中国的今日以及中国古老悠久的思想与生活哲学都会在止园的每个角落与细节中不经意的流露。与此同时,止园也生长于一个典型的法国小古堡内,这两种不同文化、历史、建筑与人文环境的国度将和谐地相互交融。”

通过将逐步向公众开放的中世纪花园与谷仓的维修再使用,使止园这一历史保护建筑焕发新的生命力

My garden is the image of that country: vast and magisterial, with walls scarred by time. My garden shelters marvels. As in China, all things are possible, spontaneous, animated, shaped by the past and focused on the future. All sorts of games A childlike atmosphere gives rise to dreams, arouses amazement. This garden is generous, bewitching and without taboos. It is paved with sparkling flowers and twining roots. Its inspirations are the evanescent fingerprints of ancient China, its thought and its wisdom. Superstition, spirituality, modesty, humility and grace pervade the nooks and crannies.The species in my garden are French; they correspond to a mixture of ancient refinement, of comfort, of “savoir-vivre” and of a modern seriousness nourished by history and a reverence for nature.

“I have a secret garden: China.

Page 32: Le Manoir Equivocal

Côte d’Or