lave-batterie lp8-ek / cvp-s - lamber.it · lp8-ek / cvp-s instructions d’emploi r.08-2017. 2 . 3...

42
LAVE-BATTERIE LP8-ek / CVP-S Instructions d’emploi R.08-2017

Upload: vandung

Post on 24-May-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LAVE-BATTERIE

LP8-ek / CVP-S

Instructions d’emploi

R.08-2017

2

3

DECLARATION DE CONFORMITE' Nous soussignés

LAMBER S.R.L. – Via Italia 6 – 26855 Lodivecchio (LO) ITALY

attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant

Appareil : LAVE-BATTERIE professionnel Marque: LAMBER / Fabricant: LAMBER S.R.L.

Mod.

auquel se référe cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes: Sécurité des appareils électrodomestique et analogues – Règles générales EN60335-1(2012) + EC/2014+ A11:2014

Sécurité des appareils électrodomestique et analogues.Part 2 : Règles particulières pour lave-vaisselle à usage collectif EN60335-

2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).

Appareils électrodomestique et analogues – Champs électromagnétiques – Méthodes d’évaluation des champs électromagnétiques pour appareils électrodomestiques et appareils analogues pour ce qui concerne l’esposition humaine EN62233 (2008).

Limites et méthodes de mesure des perturbations radioélectriques produites par les appareils électrodomestiques ou analogues comportant des moteurs ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues. EN 55014–1 (2006) + A1 (2009) + A2 (2011)

Limites pour les émissions de courant harmonique ( appareils avec courant en entrée 16 A pour phase - EN 61000-3-2 (2014) ou >16A e 75A EN 61000-3-12 (2011)

Limitation des fluctuations de tension et du flicker dans les réseaux basse tension pour appareils avec courant nominale 16 A. EN 61000-3-3 (2013) ou >16A e 75A EN 61000-3-11 (2000)

Exigences d’immunité pour appareils électrodomestiques, outillage et appareils électriques analogues. EN 55014-2(1997)+ A1(2001) + A2(2008).

Sécurité des machines, Notions fondamentales, principes généraux de conception , Terminologie de base, méthodologie – EN ISO 12100 (2010).

selon ce qui est prévu par les Directives: 2014/30/CE - 2006/42/CE. Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objets qui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutention ou reparation. Lodi Vecchio li……….......... (date) L’administrateur

responsable de la garde du dossier technique : Ing Roberto Affaba

adresse : via italia 6 – 26855 – Lodivecchio (LO) Italy

4

DIRECTIVE “RAEE” 2002/96/CE ET MODIFICATIONS SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS D’APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Le symbole ci-dessous indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les appareillages électriques et électroniques (AEE) peuvent contenir des matériaux nocifs pour l’envirronnement et la santé et doivent donc être objet de collecte différenciée : éliminés donc auprès de dècharges prévues à cet effet ou rendus au distributeur pour l’achat d’un nouveau, de type équivalent ou ayant les mêmes fonctions. La réglementation susmentionnée, à laquelle nous vous renvoyons pour les détails et les approfondissements ultérieurs, prévoit des sanctions pour la mise en décharge abusive des dits rebuts.

Lamber garantie une pourcentage de récupération au moins du 90% du poids moyen pour appareillage. Le 80% - toujours par rapport au poids moyen pour appareillage – du matériel récupéré est recyclé ou remployé. LAMBER, constructeur du présent appareillage, est inscrit dans le Bureau National des producteurs de AEE (Appareillages Electriques et Electroniques) à partir du 18/02/2008 avec le numéro IT08020000000617

5

SOMMAIRE FRANÇAIS

Remarque générales pag. 06 Introduction et normes de securité pag. 07 Description de l’appareil pag.08 Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 09 Emploi controles pag. 10 Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 11 Placement des objets pag. 14 Nettoyage quotidien pag. 16 Detergent et produit de rinçage pag. 20 Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR pag. 23 Installation pag. 25 Branchement electrique pag. 27 Branchement hydraulique, vidange, pag. 28 Configuration des temps pour l’extinction du ventilateur pag. 30 Schema branchements pag. 32 Inconvenients possibles, causes et remedes pag. 33 Schema electrique pag. 37 Données techniques pag. 42

REMARQUES GENERALES FRANÇAIS Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-BATTERIE. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés. Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles. Ils sont basés sur les donneés et sur notre meilleure connaissance actuelle. Lisez attentivement ce qui est énancé dans le manuel, y compris les recommandations et les suggestions. Lisez aussi les conditions de vente, y compris celles qui limitent la garantie. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil (EN 60335-2-102/7.12).

6

INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE' Les appareilles sont des lave-batterie industrielles à ouverture frontale. - Bruit de la machine, inférieur à 70dB(A). (Normes EN ISO 4871 et EN ISO 11204) REMARQUES PRELIMINAIRES Lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d'emploi, car elles fournissent d'importantes

indications concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. - Garder avec soin ce livret pour toute consultations ultérieure des divers opérateurs; - Les illustrations et les dessins qui moutent l'appareil ne sont à considérer que comme des points de

refrére génériques et ne sont pas nécessairement soignés dans tous les détails; - Les dimensions et les caractéristiques signalées dans ce manuel ne sont pas contraignantes et

peuvent être modifiées sans announce préalable. - Après avoir enlevé l'emballage, il faut s'assurer de l'état de l'appareil. En cas de doute, ne pas l'utiliser

et s'adresser à votre revendeur. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.), ne doivent pas être laisséz à la portée des enfants;

NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cette liste de normes a été établie dans votre intérét. Le respect de ces normes réduira les risques d'accidents pour vous-mêmes et pour les autres. Le personnel opérant sur cette machine doit rigoureusement respecter toutes les normes générales de sécurité et les normes spécifiques décrites ci-dessous. Le non respect de ces normes peut être cause des lésions personnelles et des endommagements sur la machine. - Ne pas essayer de déplacer, installer, mettre au point ou actionner la machine avant d'avoir lu et avoir

pleinement compris le contenu du manuel. En cas de doutes, s'adresser à son supérieur. - Ne jamais laisser ustensiles, objets ou autre matériel sur la machine ou à l'intérieur de cette dernière. - Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les donnés de la plaque correspondent à celles du réseau

d'alimentation électrique et hydraulique. - Se souvenir que même lorsque l'interrupteur général est sur la position "0", les câbles d'alimentation

sont sous tension. - AVANT d'actionner la machine ou de réactiver le cycle de production à la suite d'opérations

d'entretien ou de réparation, s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient correctement installés.

- L'installation doit être effectuée selon les indications du constructeur par l'intermédiaire d'un personnel qualifié.

- Cette machine devra être destinée uniquement à l'utilisation pour laquelle elle a été conçue. Tout autre usage est considéré impropre et donc dangereux;

- Cette machine doit être utilisée uniquement par des personnes qui ont appriis à l'utiliser. NORMES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ - Les réglages et les réparations ne doivent être effectués que par des personnes compétentes. Les éventuelles réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent être dangereuses. - La sécurité de tout appareillage supplémentaire non directement fourni par la maison constructrice et

utilisé en même temps que la machine est sous la responsabilité de l'utilisateur. - Les résultats parfaits de lavage sous l'aspect hygiénique et le fonctionnement correct de la machine pourront être garantis si tous les conseils contenus dans le manuel présent seront respectés.

- Le personnel préposé à la manipulation des vaisselles après le lavage doit respecter rigoureusement les normes d'hygiène en vigueur.

- Ne pas utiliser la machine dans un endroit ou la température est inférieure à 0°C. - L'indice de protection de la machine est IP55 pour le tableau de commande et IP21 pour la machine.

7

- Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau direct à haute pression. - Si le câble d'alimentation est défectueux, procéder à son remplacement par le fabricant ou par

le service d'assistance technique ou bien par un technicien qualifié afin de prévenir tout risque.

UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES (détergents, produits de rinçage)

ATTENTION: Respecter le notes de sécurité indiquées et les donnés de dosage pour l’utilisation de produits chimiques. Lors de l’utilisation de la substance chimique porter de vetêmentsde protection, des gants et de lunettes de protection, Ne pas mélanger différents produits détergents.

- Respecter les consignes de sécurité indiquées et les recommandations de dosage pour l'utilisation des substances

chimiques. - Lors de l’utilisation de substances chimiques, porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection. - Utiliser uniquement des produits adaptés aux lave-vaisselle industriels conseillés directement par Lamber. - Ne pas mélanger les produits de nettoyage afin d’éviter la cristallisation qui pourrait endommager le distributeur de

détergent. - Ne pas utiliser de produits qui produisent de la mousse tels que le savon pour les mains ou les détergents pour le

lavage à la main. Ces produits ne doivent pas être introduits dans la machine, même lors du prélavage de la vaisselle.

AUTRES RISQUES Même si la machine est munie des dispositifs de sécurité cités plus haut, le risque de brûlures aux membres supérieurs est néanmoins présent. Eviter de plonger les mains nues dans l'eau savonneuse et chaude des cuves. Ceci pourrait provoquer des brûlures et des irritations cutanées. Si cela devait arriver les rincer immédiatement et abondamment sous l'eau froide. Quand la machine est en fonction n’ouvrir pas trop rapidement les portes d’inspection;

Z.I. Via Italia, 6 - C.P.29 - 26855 Lodivecchio (LO) Italy Tel. (0371) 753202 - 754248-9 Fax (0371) 752928www.lamber.com - e-mail: [email protected]

+ 15÷18°C

P-LP-ek-CVP-SP-LP-ek-CVP-S

P-LP-ekP-LP-ek 20°C

40°C

20”20” 40”40” 60”60”

+ 20°C+ 20°C

- 9kW- 9kW

9kW 9kW

13,4 kW13,4 kW 22,4 kW22,4 kW

18kW18kW

P-L

P-e

k-C

VP

-SP

-LP

-ek-

CV

P-S

P-L

P-e

kP

-LP

-ek

- 50 %- 50 %

CVP-SCVP-S

STOPSTOP

11 3322

OFFOFF

11 2233

newnew

Cod.AC00166Cod.AC00166

P550-ek / P700-ekLP6-ek / LP6-L-ekLP8-ek / LP8-L-ek

P550-ek / P700-ekLP6-ek / LP6-L-ekLP8-ek / LP8-L-ek

Le filtre supèrieur extractible permet de garder inaltèrèe dans le temps l’efficacitè du système.

Le filtre supèrieur extractible permet de garder inaltèrèe dans le temps l’efficacitè du système.

LES AVANTAGES DU NOUVEAU SYSTÉME !LES AVANTAGES DU NOUVEAU SYSTÉME !

Lave-batterie ouverture frontale aveccondenseur de buèes CVP-S pour modèleLave-batterie ouverture frontale aveccondenseur de buèes CVP-S pour modèle

11

22

33

44

55

VOUS ÉCONOMISEZ IMMÉDIATEMENT 9 kW !VOUS ÉCONOMISEZ IMMÉDIATEMENT 9 kW !

VOUS RECUPEREZ 20°C !VOUS RECUPEREZ 20°C !

IL NE FAUT PAS UN SYSTÈMED’ASPIRATION ADDITIONNEL !IL NE FAUT PAS UN SYSTÈMED’ASPIRATION ADDITIONNEL !

VOUS TRAVAILLEZ DANS DES MILIEUX PLUS SALUBRES !VOUS TRAVAILLEZ DANS DES MILIEUX PLUS SALUBRES !

La machine est branchèe en eua froide pour l’alimentation du rinçage et en eau chaude seulement pour le remplissage de la cuve de lavage, en permettant par consèquent d’avoir immèdiatement une première èconomie des consommations.

La machine est branchèe en eua froide pour l’alimentation du rinçage et en eau chaude seulement pour le remplissage de la cuve de lavage, en permettant par consèquent d’avoir immèdiatement une première èconomie des consommations.

La résistance du surchauffeur est de 9 kW seulement au lieu des 18 kW normalement nécessaires pour avoir les mêmes performances en cas d’alimentation en eau froide (-50% de consommation d’énergie électrique !).

La résistance du surchauffeur est de 9 kW seulement au lieu des 18 kW normalement nécessaires pour avoir les mêmes performances en cas d’alimentation en eau froide (-50% de consommation d’énergie électrique !).

L’air chaud et les buées qui sont aspirés à travers le serpentin à ailettes supérieur, cèdent leur chaleur à l’eau qui circule dans les serpentins en augmentant la température de l’eau même de 20°C.

L’air chaud et les buées qui sont aspirés à travers le serpentin à ailettes supérieur, cèdent leur chaleur à l’eau qui circule dans les serpentins en augmentant la température de l’eau même de 20°C.

À l’ouverture du capot à la fin de chaque cycle de lavage, la sortie des buées qui normalement frappent l’utilisateur est complètement éliminée.

À l’ouverture du capot à la fin de chaque cycle de lavage, la sortie des buées qui normalement frappent l’utilisateur est complètement éliminée.

La sortie des buées est complètement éliminée ! Par conséquent on évite le coût additionnel pour une éventuel le instal lat ion d’un système de ventilation/extraction dans le local laverie.

La sortie des buées est complètement éliminée ! Par conséquent on évite le coût additionnel pour une éventuel le instal lat ion d’un système de ventilation/extraction dans le local laverie.

VOUS ECONOMISEZ PUISQUE VOUS REDUISEZ DU50% LES CONSOMMATIONS POUR LE BRANCHEMENTEN EAU CHADE.

VOUS ECONOMISEZ PUISQUE VOUS REDUISEZ DU50% LES CONSOMMATIONS POUR LE BRANCHEMENTEN EAU CHADE.

9

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR

OPTIONAL

C

D

E

F

G

B

Dis.1

EMPLOI CONTROLES

Bouton cycle

Lampe indicatricede porte ouverte

Lampe indicatricede cycle

Lampe température

Bouton pompede vidange

Bouton sélecteur temps de lavage

Thermomètre témperaturede lavage et rinçage

A Interrupteurgénéral

11

FRANÇAIS

Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT ET EMPLOI Les appareilles Lave-batterie assurent une production horaire de 20-12-8 paniers. L'indice de protection des machines est IP21. Elle ne doivent pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression. La disposition correcte des objects c'est condition essentielle pour obtenir les mieux resultats de lavage. Ne pas utiliser de vaisselle vieille, usée ou crevassée vu que la rugosité et la réglure retiennent plus facilement la crasse et offrent un abri aux bactéries. Il est à conseiller de procéder de temps à autre à la désincrustation utilisant un détersif approprié, afin de faire décoller les dépôts calcaires et/ou amylacées. AVANT LE LAVAGE AVANT DE COMMENCER LES OPERATIONS DE

LAVAGE, S'ASSURER QUE: - le Robinet de l'alimentation hydrique soit ouvert et que l'eau ne manque pas dans le réseau; - les Filtres et le Trop-plein soient dans leurs emplacements; - le Tourniquet de lavage soit libre de sorte qu'il peut tourner; - le récipient de l'appareil doseur de produit pour le rinçage et de détersif pour le lavage soient rempli;

ATTENTION: Respecter le notes de sécurité indiquées et les donnés de dosage pour l’utilisation de produits chimiques. Lors de l’utilisation de la substance chimique porter de vetêmentsde protection, des gants et de lunettes de protection, Ne pas mélanger différents produits détergents.

APRES CELA, PROCEDER AUX OPERATIONS

SUIVANTES: A - Si la machine n'a pas un doseur automatique de détergent, verser directement dans la cuve la dose de détergent en le distribuant uniformément sur les filtres et dans la quantité spécifiée par le fabricant. Pour la sauvegarde de milieu, ne dépasser les quantités indiqués.

N.B. En utilisant des dètergents chlorés, lemploi d’un doseur automatique ets recommandé, car des taches brunâtres pourraient se former sur la surface , à cause des réactions du chlore, en versant directement le détergent dans la cuve. B - Introduire les objets à laver dans les paniers appropriés après avoir enlevé tous les restes solides et les graisses. N.B. : Lorsque les objets à laver présentent des incrustations de brûle ou bien beaucoup de temps s’est écoulé depuis la cuisson jusqu’au moment du lavage, il est indispensable de faire un trempage préliminaire en eau à 50°C, avec un produit émollient adéquat. C - Mettre la tension à l'interrupteur mural et pousser l'interrupteur "A" (DIS.1) Dans ce moment s’allumeront les lampes de contrôles des thermomètres et le bac se va remplir. A remplissage terminé la lampe indicatrice de cycle "2" s’allumera. La lampe de contrôle "E" clignote quand la porte de la machine est ouverte. D - Ouvrir la porte et introduire le panier

avec les objets à laver dans la machine.

Quand la porte est ouverte la lampe de contrôle "E" continue à clignoter.

12

Avant de faire démarrer la machine contrôler que la lampe "D" sera fonctionnant. Cette lampe vous informe que la température de l’eau de lavage et de rinçage est idéal.

Faites attention au mouvement de ouverture et fermeture de la porte. Pendant l’utilisation du lave-vaisselle ne portez pas des vêtements qui puissent s’accrocher aux composants de la machine, en limitant la normale capacité de mouvement ! E – Choisir la durée du lavage en poussant le bouton “B” selon les critères suivants : Lampe 1 allumée : cycle court 3 minutes, Lampe 2 allumée : cycle intermède 5 minutes, Lampes 1 et 2 allumées contemporairement cycle long 7 minutes . La durée du cycle doit être choisie en fonction du genre de vaisselle à laver et du degré de la crasse à enlever. F - Fermer la porte et pousser le bouton "C". Commençera le cycle de lavage que vous avez choisi. En plus il y aura une pause de repos de 5 secondes, rinçage de 35 secondes à l'eau propre à 85 - 90°C avec pompe. Après le rinçage une pause de 12 secondes permit l'ègouttement. Les lampes de contrôle clignotent jusqu’à la fin du lavage. A la fin du lavage les lampes ferment de clignoter. Seulement pour machines avec condenseur de buées. À la fin de la phase de lavage, le ventilateur pour l’aspiration des buées se met en marche automatiquement. Cette aspiration continue pendant un temps programmable de 5 à 80 seconds après la fin du rinçage (par défaut 20’’). Voir le paragraphe spécifique pour la programmation dans la section pour l’installateur. Les lampes cycles clignotent jusqu’au achèvement de la phase finale de ventilation/aspiration des buées. À la fin du cycle les lampes cessent de clignoter et un signal acoustique, de la durée

maxima d’un minute, avertit que c’est possible ouvrir la porte. (Attention ! Pendant le cycle, à l’ouverture de la porte le ventilateur pour l’aspiration des buées vient aussi actionné pour un temps maximum de 20 seconds). Il est possible d’interrompre le cycle de lavage à n’importe quel moment, simplement en poussant de nouveau le bouton “B”. La lampe "D" allumée indique la température idéale pour le lavage et rinçage (85°÷90°) Le rinçage commençera qu’au moment de la température idéale. La durée de période de lavage sera prolongée jusqu’à la stabilisation de la température (thermocontrôle). G - A la fin du cycle de lavage enlever le panier . Laisser sécher par évaporation les objets. Il n'est pas nécessaire de choisir de nouveau le temps de lavage tous les cycles, il suffit de pousser le bouton "C". - Cycle infini (maximum 15 minutes) : avec la porte fermée et cycle inséré (n’importe quel), pousser pour 3 secondes le bouton “B” : les lampes 1 et 2 clignoterons en même temps (thermocontrôle exclu). Le cycle peut être interropu à quelque moment que ce soit en poussant de nouveau le bouton “C”, que fera commencer les séquences finales de pause-rinçage. - Cycle auto-lavage : enlever le trop-plein de la cuve et fermer la porte avec la machine allumée (temps 10 minutes). Périodiquement, ôter les filtres de la cuve et les libérer des restes qui se sont éventuellement y déposés. Pour terminer les operations de lavage éteindre l'interrupteur général "A". PENDANT LE LAVAGE 1) Quand la machine est en fonction le temps de lavage ne peut être changé. 2) Utiliser uniquement des détergent anti-moussant spécifiques. 3) Débrancher l'appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. Pour d'éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à un service après vente

13

technique autorisé par le constructeur et spécifier l'emploi de pièces détachées originales. Le fait de ne pas respecter les instructions ci-dessus énumérées, peut compromettre la sécurité de l'appareil.

INSTRUCTIONS POMPE DE VIDANGE (optional) (seulement pour les machines avec pompe de vidange) La fonction Pompe de Vidange permet de décharger automatiquement la cuve de lavage à la fin de la journée de travail.

AB

Le fonctionnement de la pompe de vidange est automatique seulement pendant le cycle pour drainer l’excès d’eau qui pénètre pendant la phase de rinçage. A la fin de la journée de travail, pour vider complètement la cuve, il faut effectuer les opérations suivantes: -1 Eteindre la machine (OFF) en

appuyant sur l’interrupteur “A” (logo LAMBER visualizè);

-2 Ouvrir la porte du lave-batterie;; -3 Enlever le TROP-PLEIN de la cuve; -4 Tourner la poignée sur la position “on”

(lampe “B” allumée). -5 Atteindre le vidange complete de la

cuve. -6 Ensuite tourner la poignée sur la

position “off”. Repositionner le trop-plein dans sa siège et fermer la porte. RESULTATS OPTIMAUX Une insuffisance éventuelle du lavage est visible lorsque ils restent des traces de saleté. Elles peuvent être causées par un

rinçage insuffisant. Dans ce cas, contrôler que les jets de rinçage soient propres et qu'il y ait une pression suffisante dans le réseau de distribution de l'eau (ideale fra 2÷4 bar) ; En cas des traces de saleté, vérifier que: • les gicleurs de lavage sont propres • la temperature de l’eau de lavage est environ 60°C • le détergent est adapté en qualité et quntité • les filtres de la cuve sont propre • la position des objets dans la machine est correcte. DESINCRUSTATION A cause des eaux dures, il se forme à l'intérieur de la cuve, parfois aussi sur les objets, des dépôts calcaires qui, pour des raisons d'hygiène et de fonctionnement, doivent être enlevés par désincrustation. Le procédé et la fréquence de cette intervention sont conseillés par le fournisseur du détersif qui dispose de produits appropriés en général à base d'acide phosphorique. Pour ne pas endommager la machine, ne pas exagérer dans les dosages et rincer abondamment après les opérations. ASSAINISSEMENT Il est bien de procéder au moins tous les 30 jours à cette opération qui garantit un état hygiénique parfait de la machine. Pour les procédés il convient de s'addresser au fournisseur de détersif , qui conseillera les doses et le produit le plus approprié. Ce dernier consiste en général d'une poudre à base de chlore-actif (100÷200 ppm). Pour ne pas endommager la machine, ne pas exagérer dans les dosages et rincer abondamment après les opérations.

ATTENTION: Respecter les conseils de sécurité indiqueées et les données de dosage pour l’utilisation de produits chimiques. Lors de l’utilisation de substances chimiques, porter un vêtement de protection, des gants et des lunettes. Ne pas mélanger différents produits de nettoyage.

- Insérez les paniers dans lelave-outils avec les objetspositionnées dans le sensindiqué sur les photos.

CLP-70 cod.CC00091 (1x) CLP-135 cod.CC00092 (1x)

ITP-8 cod.CC00051(1x) - pour LP8-LP8/L(2x) - pour LP38

ITL-3 cod.CC00059(1x) - pour LP6-LP6/L(2x) - pour LP31

Attention!

Util isez uniquement lespaniers en dotation avec lelave-outils !

Ustensiles et bacs doivent être insérés enemployant le support et le panier en acierinox en dotation.

Les plateaux doivent être insérés enemployant le compartiment en acier inoxen dotation.La partie concave vers le bas.

PLACEMENT DES OBJETS

- Afin d'optimiser le lavage de votre vaisselle, assurez vous du bonpositionnement de cette dernière.

LP6-LP31: H max=640 mmLP8-LP38: H max=840 mm

LP31-LP38

LP31-LP38

LP6-LP8

LP6-LP8

Ouverture de chargement

700700

H

1350

700

15

NETTOYAGE ET ENTRETIEN PREVENTIF ADVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE - IMPORTANT: Avant d'effectuer toute opérations de nettoyage et d'entretien, débrancher l'appareil du réseau électrique et fermer le robinet d'alimentation de l'eau et de la vapeur*; - All'interieur de la machine on a des températueres elevée (90°C). Débrancher l'appareil du réseau électrique et attendre que la machine soit à temperature ideal avant d'operer dans la même; - Ne pas lasser utensiles ou autre objects dans la machine; - AVANT d'actionner la machine ou de réactiver le cycle de production à la suite d'opérations d'entretien ou de réparation, s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient correctement installés.

Faites attention au mouvement de ouverture et fermeture de la porte. Pendant l’utilisation du lave-vaisselle ne portez pas des vêtements qui puissent s’accrocher aux composants de la machine, en limitant la normale capacité de mouvement ! EVITER ABSOLUMENT DE NETTOYER L'APPAREIL PAR UN JET D'EAU

ENTRETIEN JOURNALIER - Mettre hors tension la machine en

poussant l'interrupteur "A" et faire écouler l'eau de la cuve en enlevant le Trop-plein;

- Attendre jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée et qu'il ne reste pas d'ordures sur le fond de la cuve; - Enlever les tourniquets de lavage et de rinçage, et les filtres de l'intérieur de la machine et les laver à l'eau courante chaude; - Contrôler que les gicleurs de rinçage ne soient pas bouchées; - Nettoyer le filtre du condenseur des buées

qui est positionné dans la partie supérieure du capot. (seulement pour machines avec condenseur de buées).

- Remettre les pièces enlevées dans leurs emplacements; - Nettoyer l'extérieur de la machine au

moyen d'une éponge humide; ne pas utiliser de jets d'eau car, en autre d'être dangereux, il pourraient endommager les composants électriques;

- Débrancher l’équipement au travers de l’interrupteur monté au mur et fermer le robinet d’alimentation de l’eau et de la vapeur*. En cas d’arrêt très longue de la machine, il est conseillé d’huiler les surfaces en acier inox avec de l’huile de vaseline.

Attention. Avant d’effectuer le nettoyage de l’intérieur de la machine, assurez-vous qu’il n y a pas de corps étrangers qui pourraient endommager l’acier inoxydable à l’intérieur de la cuve. Toute particule de rouille présente, pourrait venir de quelque assiette en acier non inoxydable, du panier ou des conduites d’eau endommagés qui ne sont pas anti-rouille.

NETTOYAGE QUOTIDIEN DE L’INTERIEUR DU LAVE-BATTERIE/OUTILS

Attention. Avant d’effectuer le nettoyage de l’intérieurde la machine, assurez-vous qu’il n y a pas de corps étrangers qui pourraient endommager l’acier inoxydable à l’intérieur de la cuve. Toute particule de rouille présente, pourrait venir de quelque assiette en acier non inoxydable, du panier ou des conduites d’eau endommagés qui ne sont pas anti-rouille.

Ouvrir la porte du lave-batterie

Levez le bague inox de lavage cod. 0800902

ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour dévisser le bras de rinçage.

Enlevez le tourniquet de rinçage inférieur

Enlevez le tourniquet de lavage inférieur

Devisser l’ecrou inox cod.0201010 du rinçage supérieur (En tenant d’une main le bras de lavage en position)

ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour dévisser le bras de rinçage.

Dévissez les tourniquets de rinçage supérieure

Enlevez le tourniquet de lavage supérieure

Enlevez les filtres à tiroir

Enlevez le support du trop-plein

Nettoyez le tourniquet de rinçage.

Aussi le petit filtre antéireur.

Nettoyez les filtres de la cuve supérieure

Nettoyez la cuve et vérifiez tous les débris sur le fond.

Enlevez le tuyau de trop-plein

Nettoyez le tourniquet de lavage. Vèrifiez la présence de débris à son intérieur.

Après le lavage remettre le support trop-plein dans sa siege en s’assurant du bonne insertion.

18

Avant de remettre le trop-plein dans sa siege controler la presence du joint silicon cod.0200304

Placer les autres filter a tiroir dans sa siège

Placez le bague inox de lavage cod. 0800902

Après insérez le trop-plein dans sa siège

Placez le bras de lavage inférieur

Vissez le bras de rinçage inférieur

Insérez le petit filtre dans sa siège

S’assures que le bras soit bien inserez

ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour visser le bras de rinçage.

19

Placez le bras de lavage supérieur

En tenant d’une main le bras de lavage en position, vissez l’ecrou inox cod.0201010 du rinçage supérieur

ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour visser le bras de rinçage.

S’assures que le bras soit bien inserez

Vissez le bras de rinçage supérieur

Fermez complètement la porte du lave-batterie. S’ il y a un temps d’arrêt prolongé, il est recommandé de laisser la porte ouverte.

Vèrifiez que le bras de lavage et rinçage soient libres de rouler (inférieurs et supérieurs)

(seulement pour LP6-ek-CVP-S) Nettoyer le filtre du condenseur des buées qui est positionné dans la partie supérieure de la machine.

20

DETERGENT et PRODUIT DE RINCAGE

Attention. Lors de l’utilisation de produits chimiques est conseillé de porter des vêtements appropriés, tells que des gants et des lunettes de protection. C’est donc important de tenir compte de certains facteurs. Tout d’abord, il est nécessaire d’utiliser seulement de Produits Anti-moussants fortement Alcalins et Chloreactifs, spécifiques pour Lave-vaisselle Industriel, fabriqué par des enterprises reconnues comme très sérieuses. A titre indicatif, nous en énumérons quelques-unes: Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ. Détergent Le détergent est nécessaire pour enlever la saleté et de la nourriture de la vaisselle. Le détergent peut être déterminé de différentes manières:

- Manuellement si en poudre - Automatiquement , à l’aide d’un dispositif de dosage intégré ou externe, à partir d’un récipient à

l’extérieur de la machine. La concentration moyenne des détergents en poudre doit être de 1,5 à 2,5 g/litre. Pour le dosage veuillez vous référer aux instructions données dans les avertissements avant le lavage. Si automatiques, vérifier toujours la présence de liquide dans le réservoirs et régler les dosages par l’installateur technique. La concentration moyenne de detergent liquide devrait être de 2 à 4 g/litre. Afin d’éviter les incrustations et les corrosions, la mise en place du Détergent doit être effectuée au-dessus du niveau d’eau dans la zone la plus proche du filtre d’aspiration de la pompe, de sorte qu’il pénètre immédiatement dans la solution et il ne se dépose pas sur le fond de la cuve. Le doseur de détergent n’est pas standard sur toutes le machines Vérifiez donc la presence du même dans le données de la commande. Vérifier périodiquement la présence du produit dans les réservoirs externes! Produit de rinçage Pour assurer un Rinçage parfait et un Séchage rapide et éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle, il faut ajouter à l’eau un agent tensioactif (Produit de rinçage) Le produit de rinçage est dosé automatiquement et son dosage est réglé par le technicien de service agréé. La concentration moyenne d’utilisation est de 0,5 g/litre. Le fournisseur du détergent sera en mesure de recommander le produit le plus adapté. La machine est équipée de doseur de produit de rinçage. . Vérifier périodiquement la présence du produit dans les réservoirs externes!

21

INCONVENIENTS POSSIBLES - CAUSES - REMEDES PROBLEMES CAUSES REMEDES

La machine ne démarre pas

Interrupteur général débranché; Insérer l'interrupteur Fiche d’alimentation pas insérée Insérer la fiche d’alimentation

La machine ne charge pas l'eau

Robinet à l'eau fermé; Ouvrir le Robinet

Le Trop-plein n'est pas à sa place ;

Remettre le Trop-plein dans sa place ;

Le tuyau d’arrivée d’eau est bouché

Changer le tuyau d’arrivée d’eau

Lavage insuffisant Mauvais dosage du détergent ; Régler le dosage suivant les instructions du fabricant

Faux dosage du détergent, Employer détergent antiécume avec dosage correct et jamais

Température dans la cuve insuffisante;

Chauffer l’eau et attendre la réalisation de la température idéale jusqu’à ce que le voyant de température arrête de clignoter

Filtre de lavage sale; Nettoyer le filtre;

Les bras de lavage ne sont pas libres de tourner

Vérifier la présence d’obstacles ou le positionnement correct des bojets

Rinçage insuffisant

Les buses de rinçage sont obstrués

Nettoyer les buses dans l’eaus à l’aide d’une spatule;

Faible pression d’eau de réseau , moins de 1 bar – 100 kPa;;

Attendre la récupération de la pression ou equipe la machine d’une pompe de pression;

La machine ne vidange pas l’eau

Tuyau d’échappement obstrué Vérifier et enlever toute obstruction

Le filtre de la pompe de vidange (s’il est inclus) obstrué

Nettoyer le filtre aspiration de la pompe

La vaisselle/betterie ne séche pas

On n’a pas utilisé le produit de rinçage ou il a été utilisé en petites quantités seulement;

Régler le dosage selon les indications du producteur Vérifier que les tuyaux de dosage ne sont pas bloqués Nettoyer les filtres d’aspiration de détergent placés dans le boîtes Vèrifier également l’entrée de l’eau du réseau et nettoyer le filtre qui peut être obstrué;

Sur la vaisselle/batterie se forme une patine

S’il y a une patine de calcaire, l’eau est trop dure.

Vérifier la présence ou le fonctionnement d’un système de traitement de l’eau externe ou intégré.

Dans le cas d’une patine d’amidon, les températures sont trop élevées pendant le prélavage manuel.

N’effectuer pas de prélavages avec des temperatures supérieures à 30°C

ATTENTION! POUR TOUT AUTRE INCONVENIENT S'ADRESSER AU SERVICE APRES-VENTE

22

CONSEILS UTILES POUR L'ENTRETIEN DE L'ACIER INOXYDABLE L'acier inoxydable est ainsi appelé parce qu'il ne subit pas l'action agressive de l'oxygène contenu dans l'air. Sa résistance est due à une mince couche moléculaire d'oxyde qui se forme à la surface et le protège contre l'oxydation. Toutefois il y a des substances qui peuvent modifier ou détruire cette couche et entraîner donc des phénomènes de corrosion; ces substances non seulement empêchent la formation d'une nouvelle pellicule d'oxyde mais corrodent aussi l'acier inoxydable en provoquant ainsi des dégâts irrémédiables. Pour que cela ne se produise pas il faudra donc faire attention au choix des produits spéciaux pour le nettoyage et respecter simplement les conseils ci-après: ne jamais oublier que la première règle fondamentale pour l'emploi de ces appareils est de garantir l'absence de toxicité et l'hygiéne maximale des produits traités. Avant d'utiliser un produit détergent pour le nettoyage de l'acier inoxydable ou du carrelage qui se trouve au dessous des appareils ou bien tout à côté, demandez toujours à votre revendeur quel est le type de détergent le plus indiqué et qui ne provoque pas de corrosion sur l'acier: si l'acier se corrode (il rouille), cela est dû dans la plupart des cas au produit utilisé pour le nettoyage qui n'est pas approprié (détergents fortement acides à base chloratée) ou bien à un mauvais entretien. Nos appareillages sont réalisés en acier inox AISI 304 (type 18-10) pour revêtements extérieurs, tuyautages et cuves. Nettoyage ordinaire journalier Nettoyer souvent et soigneusement les surfaces avec un chiffon humide; on pourra utiliser de l'eau avec du savon ou bien les détergents ordinaires pourvu qu'ils ne contiennent pas de substances abrasives ou à base de chlore comme l'hypochlorite de sodium (eau de Javel), l'acide chlorydrique (acide muriatique), ou d'autres solutions de cet acide: ces produits corrodent l'acier inox de façon irréversible et en très peu de temps. Pour nettoyer le carrelage qui se trouve en dessous ou tout à côté, ne jamais utiliser les produits ci-dessus car les vapeurs ou les gouttes pourraient produire sur l'acier des effets destructifs analogues. Frotter doucement exclusivement dans le sens du satinage.Rincer abondamment à l'eau pure et bien essuyer. Ne pas utiliser des jets d'eau qui pourraient provoquer des infiltrations. Taches de rouille :les tuyauteries des installations d'alimentation en eau des éviers, casseroles et cuisinières débitent inévitablement de la rouille dissoute dans l'eau, notamment dans les installations toutes neuves ou si on ouvre les robinets après une longue période d'inactivité. Eviter donc de laisser des dépôts ferreux stagner sur l'acier inoxydable car ils provoqueraient des phénomênes de corrosion par contamination. Il est conseillé de faire construire les installations avec des tuyauteries galvanisées et laisser couler l'eau longtemps jusqu'à ce qu'elle soit claire. Pour éliminer les taches de rouille éventuelles,utiliser des produits spéciaux recommandés par les maisons qui produisent des détergents à usage industriel: après l’usage, rincer avec beaucoup d'eau pure et neutraliser l'action du produit avec un détergent alcalin normalement utilisé pour le nettoyage de l'acier ou avec un produit spécial. EVITER DE NETTOYER L’ACIER INOXYDABLE AVEC PAILLETTES ABRASIVES !

23

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR

Les instructions suivantes sont addressées à un personnel qualifié, qui est le

seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées

par du personnel non qualifié.

FRANÇAIS

Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et côntroler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La Maison decline toute responsabilité pour les eventuels dommages derivant du manquée d'observation des normes citees. Pour le positionnement correcte voir le dessin a pag.25. BRANCHEMENT ELECTRIQUE

ATTENTION: Danger de mort dû à des éléments sous tension!

Pendant toutes les opérations électriques, débrancher la machine du réseau et vérifier l’absence d’alimentation.

La machine et ses accessoires doivent être raccordés en conformité avec les réglementations locales, par une entreprise spécialisée dans l’installation électrique autorisée par les autorités compétentes.

Avant d'utiliser l'appareil , vérifier que la tension de réseau soit la même que celle qui est indiqué sur la plaque de l'appareil. Le branchement electrique doit être réalisée en interposant, en amont de la machine, un interrupteur onnipolaire à contacts pairs d'une aperture minimale de 3 mm. Cet interruptéur doit être conforme aux normes EN 60204 (VDE 113). Le fusible de l'interruptéur général doit être de 20 A . Pour le branchement au réseau d'alimentation il faut utiliser un câble d'alimentation du type H07RN-F qui en plus a une section nominale adéquate. Pour un choix correct de la section nominale du câble, conseiller le tableau suivant: mod. Volt puissanc

e installée (kW)

Intensité Maximale (A)

Câble (mm²)

LP6-ek LP8-ek

400/3/N

electrique 13 20 2,5 vapeur 4 8 2,5 LP31-ek LP38-ek

400/3/N

electrique 26 38 10 vapeur 6 12 2,5

La sécurité électrique de cet équipement n'est assurée que lorsque l'équipement est raccordé comme suit. Il est nécessaire de connecter l'équipement à une installation de mise à la terre efficace, comme prévu par les règles de sécurité électrique en vigueur. Vérifier cette exigence fondamentale et, en cas de doute, demander un contrôle soigneux de l'installation par du personnel qualifié. En outre, l'équipement doit être installé dans un système équipotentiel, dont l'efficacité doit être vérifié suivant les régles en vigueur. La connexion à ce système-ci doit être effectuée à travers la vis marquée par l'étiquette placée sur le derrière de

l'équipement ( ). LA MACHINE DOIT ETRE BRANCHEE A UNE PRISE DE TERRE QUI FONCTIONNE BIEN Le constructeur décline toute responsabilité pour tout endommagement éventuellement provoqué par l'absence d'une installation efficace de mise à la terre.

28

BRANCHEMENT HYDRAULIQUE Respecter rigoureusement les normes Nationales et Régionales concernent la matière. L'installation doit avoir les caractéristiques suivantes: Témperature : 55°C En cas d'alimentation à eau froide la capacité productive de la machine se réduit proportionnellement à la température même, vu qu'il faut attendre la remise au régime. Pression Dynamique 2÷4 bar (200÷400 kPa), Si elle est inférieure à 2 bar, il faut installer une pompe augmentation pression. Si elle est supérieure à 4 bar, il faut installer un réducteur de pression. Duréte : de 7,2 à 12,5 °f Si les valeurs de dureté sont supérieures à celles citées il est conseillé d'utiliser un adoucisseur d'eau; à défaut de celui-ci il faudra souvent procéder aux opérations de désincrustation et augmenter la concentration de détersif. Il est conseillè d'utiliser seulement des adoucisseur à "échange ionique" à "Osmose inverse": les procédés basés aux champs électriques ou aux radiations électromagnétiques sont tout à fait inutiles pour l'usage en lave-vaisselle. CONDUIT: Disposer près de la machine un robinet d'arrêt d'eau avec filetage taraudé de 3/4" Gas. La machine est dotée d'un tuyau flexible et d'un filtre pour le branchement au réseau hydraulique. TEMPERATURES de TRAVAILLE Eau de lavage 55°÷60°C Eau de rinçage 80°÷85°C NE PAS VIOLER LE TARAGE DES THERMOSTATS

ATTENTION ! Lors du premier essai, pour s'assurer que le surchauffeur soit rempli d'eau, effectuer quattre cycles completes d'un minute (LAVAGE + RINCAGE).

VIDANGE On doit pouvoir l'atteindre du devant de la machine en ouvrant le panneau avant (dévisser les deux vis frontales); Prévoir un écoulement au sol avec siphoïde et se raccorder au bocard d’écoulement par un tuyau flexible, ayant une pente adéquate, en s'assurant qu’il n’y ait pas d’étranglements le long de celui-ci. S’assurer que le tuyau d’écoulement résiste à une température de 70°C. Respecter rigoureusement les normes Nationales et Régionales concernent la matière.

RACCORDEMENT VAPEUR * En cas d'alimentation vapeur, il faut se raccorder aux dessins machine indiquées dans les dessins d'installation. Pour rendre l'équipement indépendant du réseau général, il est bien de prévoir des vannes et des soupapes d'interception. Ce type d'alimentation-ci doit être fournie sous une pression minimale de 1bar (100°C) et maximale de 2bar (121°C). La vapeur doit être absolument saturée et sèche. VIDANGE DE LA VAPEUR * La sortie de la vapeur condensée doit avoir une pente adéquate vers le système de récupération ou une pompe de récirculation qui garantisse l'évacuation autonome de l'eau condensée. seulement pour machines avec chauffage

vapeur

29

ASPIRATIONS BUEES Pendant les operations de lavage et rinçage sortent du cheminé des buées. Pour l’aspirations de ces buées, se raccorder suivant le dessin ou dessus.

Configuration des temps pour l’extinction du ventilateur (Seulement pour machines avec condenseur de buées CVP) À la fin de la phase de lavage, le ventilateur pour l’aspiration des buées se met en marche automatiquement. Cette aspiration continue pendant un temps programmable de 5 à 80 seconds après la fin du rinçage . Par défaut, le temps de fonctionnement du ventilateur est programmé pour une durée de 20 seconds à partir de la terminaison du rinçage final à chaque cycle de lavage. Il est toutefois possible de programmer la durée de cette phase selon ses propres exigences. Après avoir établi les seconds prévus pour le fonctionnement supplémentaire du ventilateur, configurer le dip-switch sur la carte électronique qui se trouve dans la boîte du panneau de contrôle (en suivant les instructions sous indiquées). CONFIGURATION

1 - Avec la machine arrêtée, contrôler la position des dip-switch sur la fiche électronique et la mémoriser;

LP-CVON

1 2 3 4

2- Régler ensuite le dip-switch selon le tableau suivant, en fonction du numéro des seconds établis pour le fonctionnement supplémentaire du ventilateur ;

1 2 3 4ON

ON

ON ON

ON

ON ON

ON

ON ON

ON

ON ON

ON

ON ON

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

SECONDISECONDSSEKUNDEN

20

105 15

35

25 30

50

40 45

65

55 60

80

70 75

OF F

OF F

OF F OFF

OF F

OF F OFF

OF F

OF F OFF

OF F

OF F OFF

OF F

OF F OFF

1 2 3 4

1 2 3 4 1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4 1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4 1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4 1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4 1 2 3 4

3- Ouvrir la porte ; 4 - Presser le bouton START; 5 - En tenant appuyé le bouton START, démarrer la machine en utilisant l’interrupteur “A”; 6 - Attendre que la lampe “E” s’allume; 7 - Arrêter la machine en utilisant l’interrupteur “A”; 8 - Configurer à nouveau les dip-switch selon la position initiale de programmation des temps de

lavage;

LP-CVON

1 2 3 4

Désactivation-activation du DÉMARRAGE AUTOMATIQUE La machine est prévue d’usine avec le démarrage MANUEL du cycle. Il est possible de activer le démarrage AUTOMATIQUE par le bouton cycle « C » en procédant selon les instructions suivantes.

1. Donner tension à la machine par l’interrupteur à mur et presser l’interrupteur « A » qui se trouve sur le panneau des contrôles. En ce moment les afficheurs des thermomètres s’allument et le remplissage cuve commence. Quand le remplissage cuve est terminé, la lampe du cycle s’allume ;

2. Ouvrir les portes ; 3. Eteindre le lave-vaisselle en pressant l’interrupteur « A » ; 4. Presser le bouton qui sélectionne le temps de lavage « B » ; 5. Toujours en pressant le bouton « B », mettre en marche la machine par l’interrupteur « A » ; 6. Continuer à presser le bouton « B » pour 7 secondes ; 7. Relâcher le bouton et éteindre le lave-vaisselle en pressant l’interrupteur « A ».

Pour activer de nouveau le démarrage MANUEL suivre la même procédure.

33

QUELQUES INCONVENIENTS POUVANT SE VERIFIER PENDANT L'EXPLOITATION DE LA MACHINE LAVE CASSEROLES, LEURS CAUSES ET REMEDES POSSIBLES INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Lors de la mise en marche la lampe a) vérifier que l'interrupteur général fixé "indicatrice de cycle" ne s'allume pas. au mur soit inséré et que les fusibles respectifs ne soient pas brûlés. b) contrôler que les fusibles ne soient pas

brûlés. La cuve ne se remplit pas. a) contrôler que les pressostats ne soient pas hors service ou déréglés. b) contrôler que la vanne d'interception de l'eau d'alimentation soit ouverte et que l'eau soit présente dans le réseau. c) vérifier que le trop-plein soit bien positionné dans sa place. d) contrôler que l'electrovanne d'alimentation n'ait pas la bobine coupée et qu'elle reçoive la tension. Le chargement de la cuve a) contrôler que les trappes des pressostats cuve ne s'arrête pas, le niveau n'aient pas des porosités et que le tube deayant été atteint. de raccordement ne soit pas détaché. b) contrôler que les pressostats fonctionnent et qu'il ne soient pas déréglés. c) contrôler qu'il n'y ait pas de saleté dans l'electrovanne. Cet inconvénient peut être remarqué car, bien que l'interrupteur général soit commuté-hors, la machine continue le chargement.

34

INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Lavage insuffisant a) s'assurer que le détergent soit bien approprié, du type pour machines industrielles, et qu'il fonctionne régulièrement. b) contrôler que le doseur du détergent, dans le cas ou il est installée, ne soit pas vide et qu'il fonctionne régulièrement. c) vérifier que la température de la cuve soit celle spécifiée. d) une ou plusieurs pompes ne fonctionnent pas, dans ce cas vérifier que: - le thermique n'ait pas débranché la pompe en question; dans l'affirmative, le réarmer (cet inconvénient est signalé par l'allumage de la lampe "G"). - la bobine du contacteur respectif ne soit pas interrompu.

- la pompe elle même ne soit pas bloquée ou tourne dans le sens contraire.

Temperature de la cuve a) contrôler que le thermostat ne soit pas insuffisante. déréglé ou défectueux. b) contrôler que la température de l'eau d'alimentation soit comme spécifié, c'est-à- dire entre 50°C-0+10°C. c) vérifier que le thermostat ait été calibré sur la température spécifiée et qu'il fonctionne régulièrement. d) contrôler que la bobine du contacteur relatif à la résistance de la cuve ne soit pas coupé (ce contrôle-ci ne s'applique qu'aux machines avec chauffage électrique). e) vérifier le bon fonctionnement de l'élément chauffant.

35

INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Rinçage insuffisant. Avant procéder à la vérification de l'ensemble de rinçage, vérifier le bon fonctionnement du lavage, car des résultats insuffisants de celui-ci pourraient compromettre l'efficacité du rinçage. Ayant constaté l'efficacité du lavage, vérifier que: a) la pression dynamique de l'eau d'alimentation ne soit pas inférieure à 2bar (200kPa). b) les jets ne soient pas bouchés par des restes calcaires. c) les electrovannes fonctionnent

régulièrement. d) le filtre de l'eau d'entrée ne soit pas bouché. e) le surchauffeur ne soit tellement entartré à limiter le passage de l'eau. Témperature de rinçage a) s'assurer que la température de l'eau insuffisant. d'alimentation soit plus élevée que 55°C. b) le thermomètre ne soit pas défectueux ou déréglé. c) la pression dynamique de l'eau d'alimentation ne dépasse pas 2 bar (200kPa). Si la cause de l'inconvénient ne réside dans aucune des raisons mentionnées ci-dessus, proceder comme suit: Dans le cas de machines avec chauffage électrique:

1) vérifier que la bobine du contacteur ne soit pas coupée;

2) contrôler tous les éléments de la résistance du surchauffeur . 3) vérifier que le thermostat de sécurité ne

soit pas déclenché;

36

INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Dans le cas de machines avec chauffage à vapeur: 1) contrôler que la vanne d'arrivée de la vapeur soit ouverte et que la vapeur soit présente avec une pression minimale de 0,5 bars (50kPa). 2) vérifier que le filtre de sortie du condensât ne soit pas bouché. 3) vérifier que l'electrovanne vapeur fonctionne réguliérement. 4) vérifier que le filtre d'entrée de la vapeur ne soit tellement bouché à empêcher le débit normal de la vapeur. 5) contrôler que le tube d'évacuation du condensât puisse s'écouler librement par chute. 6) contrôler que le serpentine ne soit tellement entartré à limiter les échanges thermiques. Le constructeur décline toute responsabilité pour éventuelles erreurs d'impression contenues dans ce manuel-ci. Le constructeur se réserve également le droit d'apporter les modifications qui seraient utiles à ses propres produits sans compromettre les caractéristiques essentielles.

1

1

2

2

3

3

4

4

LP6-ekLP8-ekLP31-ekLP31L-ekLP38-ekLP38L-ek

LP6-ekLP8-ekLP31-ekLP31L-ekLP38-ekLP38L-ek

PT850-ekPT1500L-ekPT850-ekPT1500L-ek

SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE

P.C.BOARD ELEKTRONISCHE STEURUNG

..

1 2 3 4

FA

9

FA

1

FA

2

FA

3

FA

4

FA

5

FA

6

FA

7

FA

8

Cod.0300828

Termometri-ThermomètresThermometers-ThermometerTermometri-ThermomètresThermometers-Thermometer

PC-BOARD

Cod.0500403

lavaggio-lavagewashing-waschrisciacquo-rinçagerinse-spülung

FUNZIONE CICLOFONCTION CYCLECYCLE FUNCTIONABLAUFSAUFGABE

1

1

2

2

3

3

4

4

CICLO MANUALECYCLE MANUELMANUAL CYCLEHANDABLAUF

CICLO AUTOMATICOCYCLE AUTOMATIQUEAUTOMATIC CYCLESELBSTTÄTIGER

1

1

1

2

2

3

3

4

4

- TABELLA SELEZIONE TEMPI DI LAVAGGIO- TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE- WASH TIME SELECTION TABLE- AUSWAHLSTAFEL FÜR SPÜLUNGSZEIT

LED1=ON LED2=ON LED1+2=ON

180”

120”

300”

180”

420”

240”

DIP

3

1 23

FA

10

FA

11

FA

12

FA

13

FA

14

FA

15

Cod.0502001-LP6ek-LP8ekLP31Lek-LP38Lek-PT1500L-ekLP31ek-LP38ekA

A

B

B

ON

ON

ON

ON ON

ON

0300828-SCHEDA-LP-ek-2016

REL1 REL2

REL3 REL4

- TABELLA SELEZIONETEMPI DI RISCIACQUO

- TABLEAU SELECTIONTEMPS DE RINÇAGE

- RINSE TIMESELECTION TABLE

- AUSWAHLSTAFELFÜR SPÜLUNGSZEIT

12”+12"3+3

= 6 Lt

3,75+3,75= 7,5 Lt

4,5+4,5= 9 Lt

5,25+5,25= 10,5 Lt

15”+15"

18”+18"

21”+21"

DIP

1

1

2

2

3

3

4

4

1

1

2

2

ON

ON

ON

ON

3

3

4

4

2-4

consumo acquaconsommation eauwater consumptionwasserverbrauch

MO

DÉL

EP5

50-d

yP7

00-d

yLP

6-ek

LP6/

L-dy

LP8-

ekLP

8/L-

dyPT

800-

dyPT

850-

ekPT

850/

L-dy

CO

ND

ENSE

UR

DE

BU

ÉES

DIM

EN

SIO

NS

l x

p x

h68

5x75

5x20

0080

5x84

5x20

0088

5x96

5x20

1088

5x96

5x20

1088

5x96

5x22

1088

5x96

5x22

1080

5x92

0x19

4088

5x10

80x2

110

885x

1080

x211

0m

m

DE

BIT

/H

cas

iers

/H30

/20/

1530

/20/

1520

/12/

830

/20/

1520

/12/

830

/20/

1560

/30/

2020

/12/

830

/20/

15N

r.

DU

RE

E D

U C

YC

LE2'

-3'-4

'2'

-3'-4

'3'

-5'-7

'2'

-3'-4

'3'

-5'-7

'2'

-3'-4

'1'

-2'-3

'3'

-5'-7

'2'

-3'-4

'M

in.

DIM

EN

SIO

NS

CA

SIE

R52

0x58

064

0x67

070

0x70

070

0x70

070

0x70

070

0x70

062

0x62

070

0x70

070

0x70

0m

m

HA

UT

EU

R D

U P

LAN

DE

TR

AV

AIL

865

865

865

865

865

865

865

865

865

mm

OU

VE

RT

UR

E D

E C

HA

RG

EM

EN

T64

064

064

064

084

084

062

070

070

0m

m

TE

NS

ION

D'A

LIM

EN

TA

TIO

N40

0 V

3/N

~50

Hz

400

V3/

N~

50H

z40

0 V

3/N

~50

Hz

400

V3/

N~

50H

z40

0 V

3/N

~50

Hz

400

V3/

N~

50H

z40

0 V

3/N

~50

Hz

400

V3/

N~

50H

z40

0 V

3/N

~50

Hz

V

ELE

CT

RO

PO

MP

E L

AV

AG

E1x

1100

1x22

002x

1500

1x30

002x

1500

1x30

001x

2200

2x15

001x

3000

W

ELE

CT

RO

PO

MP

E R

INÇ

AG

E38

538

555

055

055

055

038

555

055

0W

RE

SIS

TA

NC

E C

UV

E (

élec

triq

ue)

6000

6000

6000

6000

6000

6000

9000

6000

6000

W(v

apeu

r)_

_10

1010

1010

1010

kg/V

RE

SIS

TA

NC

E S

UR

CH

AU

FF

EU

R (

élec

tr.)

6000

6000

6000

6000

6000

6000

9000

9000

6000

W(v

apeu

r)_

_16

1616

1616

1616

kg/V

PU

ISS

AN

CE

NO

MIN

ALE

(él

ectr

ique

)71

0082

0015

000

9000

1500

090

0011

200

1500

090

00W

(vap

eur)

__

26/4

000

26/4

000

26/4

000

26/4

000

26/4

000

26/4

000

26/4

000

kg/W

IN

TE

NS

ITE

MA

XIM

ALE

1216

2013

2020

1620

13A

CA

PA

CIT

E D

E L

A C

UV

E34

6111

011

011

011

061

110

110

Lt

CA

PA

CIT

E D

U S

UR

CH

AU

FF

EU

R8

88

88

88

812

Lt

ALI

ME

NT

AT

ION

EA

U12

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

512

÷ 1

5°C

CO

NS

OM

MA

TIO

N E

AU

PA

R C

YC

LE3

46

46

44

64

l

CO

NS

OM

MA

TIO

N E

AU

OR

AIR

E90

-60-

4512

0-80

-60

120-

72-4

812

0-80

-60

120-

72-4

812

0-80

-60

240-

120-

8012

0-72

-48

120-

80-6

0l

PR

ES

SIO

N E

AU

2 ÷

42

÷ 4

2 ÷

42

÷ 4

2 ÷

42

÷ 4

2 ÷

42

÷ 4

2 ÷

4B

ar

PR

ES

SIO

N V

AP

EU

R0,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

20,

5 ÷

2B

ar

DU

RE

TE

DE

L'E

AU

5 ÷

105

÷ 10

5 ÷

105

÷ 10

5 ÷

105

÷ 10

5 ÷

105

÷ 10

5 ÷

10°F

TE

MP

ER

AT

UR

E E

AU

RIN

CA

GE

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

80 ÷

90

°C

RA

CC

OR

D E

NT

RE

E' D

E L

'EA

U3/

4"3/

4"1"

1"1"

1"3/

4"1"

1""G

EV

AC

UA

TIO

N E

AU

1"1/

41"

1/4

1"1

/2 1

"1/2

1"1

/2 1

"1/2

1"1/

41"

1/2

1"1/

2"G

PO

IDS

NE

T16

018

022

022

025

025

016

020

020

0kg

PO

IDS

LO

UR

D17

020

023

523

526

526

517

021

521

5kg

DIM

EN

SIO

NS

EM

BA

LLA

GE

800x

900x

2200

900x

1000

x220

010

00x1

200x

h220

010

00x1

200x

h220

010

00x1

200x

2400

1000

x120

0x24

0010

00x1

100x

2200

1050

x130

0x23

0010

50x1

300x

2300

mm

NIV

EA

U D

U B

RU

IT<

70<

70<

70<

70<

70<

70<

70<

70<

70dB

(A)

PO

MP

E L

AV

AG

E A

UT

OV

IDA

NG

EA

BLE

sisi

sisi

sisi

sisi

si

AC

CES

SOIR

ES P

OM

PE

DE

VID

AN

GE

3030

3030

3030

3030

30W

DO

NN

EES

TEC

HN

IQU

ES -

LAVE

-BA

TTER

IE

CVP

-S