lavadero quirugico

9
 PREVIO A LA INSTALACIÓN Instale los siguientes artículos antes de instalar el Lavabo para Lavado de Manos Serie EHS-1000 . También consulte los diagramas de la página 2. To macorriente con Interruptor de Falla a Tierra (GFCI ) para T ransformador Enchufable (uno por cada lavabo) — servicio de 120 VAC, 2 amp por cada Trans formador Enchufable ETF-233 (24 VAC, 35 VA). Línea de de sag üe Líneas de alimentación de agua caliente y fría o línea para a gua templada  Importante: SE REQUIERE SOPORTE E STRUCTURAL ADECUADO EN O DETRÁS DE LA  PARED. EL SOPORTE ESTRUCTURAL DEBE SOPORTAR EL PESO DEL  LAVABO LLENO DE AGUA. INSTALE TODO EL CABLEADO ELÉC TRICO DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS APLICABLES. INSTALE TODA LA PL OMERÍA DE ACUERDO CON L OS CÓDIGOS Y  REGLAMENTOS APLICABLES. DEBE USARSE TRANSFORMADOR REDUCTOR DE 24 VAC (INCLUIDO) . TENGA PREC AUCIÓN AL CONECTAR EL TRANSFORM ADOR A LA FUE NTE  DE ENERGÍA DE 120 VAC. NO ENCHU FE EL TRANSFORMADO R A LA FUENTE DE ENERG ÍA (RECEPTÁCULO) HASTA QUE ESTÉ COMPLETO TODO EL CABLEADO.  DEJAR QUE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR DE 24 VAC TOQUEN O  HAGAN CORTO AL SURTIRSE ENERGÍA CAUSARÁN DAÑO PERMANENTE  AL TRANSFORMADOR Y AL MÓDULO DE CONTROL DE CIRCUITO. ¡MANTENGA SU VÍA DE AGUA LIBRE DE SELLADOR P ARA ROSCAS P ARA  EVITAR DAÑOS A SUS COMPONENTES! NO USE NINGÚN SELLADOR EN CONECTORES DE COMPRESIÓN. PARA CONECTORES DE TUBO  ROSCADO, NO APLIQUE SELLADOR EN L AS DOS ROSCAS “INICIALES”. DESCARGUE TO DAS LAS LÍNEAS DE AGUA AN TES CONECTA RLAS. Proteja el cromo o acabado especial de este Lavabo para Lavado de Manos — NO use herramientas dentadas para instalarlo o darle se rvicio. Tambi én, vea la sección “Cuidado y Limpieza” de este manual. HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN T aladro eléc trico para perfo rar agujero s para taquetes Juego de llaves de dados o e spañolas estándar par a instalar los suje tado- res de anclaje, sujetadores de clip “Z” y para conectar las líneas de agua Llave pa ra tubos par a instala r la línea de desa güe HERRAJE DE MONTAJE No se incluye el herraje de montaje para asegurar el clip “Z” a la pared y el lavabo a la pared. El clip “Z” sí se incluye. UBICACIÓN DEL LAVABO Determine la ubicación adecuada para el Lavabo para Lavado de Manos. Considere que se requieren líneas de alimentación de agua caliente y fría, una línea de desagüe y un tomacorriente (receptáculo). Compare las dimensio- nes físicas del Lavabo contra el espacio dispo nible para la instalación. Puede requerirse un portador detrás de la pared si dicha pared no soporta la carga. Código No. 0816837 Rev. 0 (02/09) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LAVABO PARA LAVADO DE MANOS ACTIVADO POR SENSOR GARANTÍA LIMITADA Sloan Valve Company garantiza que sus Lavabos para Lavado de Manos Serie EHS-1000 están hechos con materiales de primera clase, sin defectos en material o mano de obra bajo uso normal y que realizan el servicio para el que se diseñaron de una manera completamente confiable y eficiente cuando se instalan y se les da servicio adecuadamente, por un periodo de tres años (un año para acabados especiales) desde la fecha de compra. Durante este periodo, Sloan Valve Company, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que se compruebe que estén defectuosas si se devuelven a Sloan Valve Company, con cargo al cliente, y ésta será la única solución disponible con esta garantía. No se p ermitirán reclamaciones por mano de obra, transporte u ot ros costos incidentales. La presente garantía se extiende únicamente a personas u organizaciones que compren productos de Sloan Valve Company directamente de Sloan Valve Company con propósito de reventa. La presente garantía no cubre la vida de las baterías (en modelos operados con baterías). NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN LA PRESENTE PORTADA EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE DE NINGUNA NATURALEZA Lavabo para Lavado de Manos EHS-1080 con Llave ETF-80 Lavabo para Lavado de Manos EHS-1600 con Llave ETF-600 Lavabo para Lavado de Manos EHS-1660 con Llave ETF-660 Lavabo para Lavado de Manos EHS-1700 con Llave ETF-700 Lavabo para Lavado de Manos EHS-1750 con Llave ETF-750 Lavabo para Lavado de Manos EHS-1770 con Llave ETF-770 La Llave ETF-750 se opera con baterías. Modelo EHS-1770 SERIE EHS-1000

Upload: sanfer79

Post on 19-Jul-2015

31 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 1/8

PREVIO A LA INSTALACIÓNInstale los siguientes artículos antes de instalar el Lavabo para Lavado deManos Serie EHS-1000 . También consulte los diagramas de la página 2.• Tomacorriente con Interruptor de Falla a Tierra (GFCI) para Transformador

Enchufable (uno por cada lavabo) — servicio de 120 VAC, 2 amp porcada Transformador Enchufable ETF-233 (24 VAC, 35 VA).

• Línea de desagüe• Líneas de alimentación de agua caliente y fría o línea para agua templada

 Importante:

• SE REQUIERE SOPORTE ESTRUCTURAL ADECUADO EN O DETRÁS DE LA PARED. EL SOPORTE ESTRUCTURAL DEBE SOPORTAR EL PESO DEL LAVABO LLENO DE AGUA.

• INSTALE TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO DE ACUERDO CON LOSCÓDIGOS Y REGLAMENTOS APLICABLES.

• INSTALE TODA LA PLOMERÍA DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y  REGLAMENTOS APLICABLES.

• DEBE USARSE TRANSFORMADOR REDUCTOR DE 24 VAC (INCLUIDO).• TENGA PRECAUCIÓN AL CONECTAR EL TRANSFORMADOR A LA FUENTE 

 DE ENERGÍA DE 120 VAC.• NO ENCHUFE EL TRANSFORMADOR A LA FUENTE DE ENERGÍA

(RECEPTÁCULO) HASTA QUE ESTÉ COMPLETO TODO EL CABLEADO. DEJAR QUE LOS CABLES DEL TRANSFORMADOR DE 24 VAC TOQUEN O HAGAN CORTO AL SURTIRSE ENERGÍA CAUSARÁN DAÑO PERMANENTE 

 AL TRANSFORMADOR Y AL MÓDULO DE CONTROL DE CIRCUITO.

• ¡MANTENGA SU VÍA DE AGUA LIBRE DE SELLADOR PARA ROSCA EVITAR DAÑOS A SUS COMPONENTES! NO USE NINGÚN SELLADCONECTORES DE COMPRESIÓN. PARA CONECTORES DE

 ROSCADO, NO APLIQUE SELLADOR EN LAS DOS ROSCAS “INICIA• DESCARGUE TODAS LAS LÍNEAS DE AGUA ANTES CONECTARLAS

Proteja el cromo o acabado especial de este Lavabo para Lavado de— NO use herramientas dentadas para instalarlo o darle servicio. Tavea la sección “Cuidado y Limpieza” de este manual.

HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN• Taladro eléctrico para perforar agujeros para taquetes• Juego de llaves de dados o españolas estándar para instalar los su

res de anclaje, sujetadores de clip “Z” y para conectar las líneas d• Llave para tubos para instalar la línea de desagüe

HERRAJE DE MONTAJENo se incluye el herraje de montaje para asegurar el clip “Z” a la parlavabo a la pared. El clip “Z” sí se incluye.

UBICACIÓN DEL LAVABODetermine la ubicación adecuada para el Lavabo para Lavado de Considere que se requieren líneas de alimentación de agua caliente y flínea de desagüe y un tomacorriente (receptáculo). Compare las dimnes físicas del Lavabo contra el espacio disponible para la instalación

requerirse un portador detrás de la pared si dicha pared no soporta la

Código No. 0Rev. 0

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LAVABOPARA LAVADO DE MANOS ACTIVADO POR SENSOR

GARANTÍA LIMITADASloan Valve Company garantiza que sus Lavabos para Lavado de Manos Serie EHS-1000 están hechos con materiales de primera clase, sin defectos en material o mobra bajo uso normal y que realizan el servicio para el que se diseñaron de una manera completamente confiable y eficiente cuando se instalan y se les da seadecuadamente, por un periodo de tres años (un año para acabados especiales) desde la fecha de compra. Durante este periodo, Sloan Valve Company, a su discreparará o reemplazará cualquier parte o partes que se compruebe que estén defectuosas si se devuelven a Sloan Valve Company, con cargo al cliente, y ésta será lasolución disponible con esta garantía. No se permitirán reclamaciones por mano de obra, transporte u ot ros costos incidentales. La presente garantía se extiende única personas u organizaciones que compren productos de Sloan Valve Company directamente de Sloan Valve Company con propósito de reventa. La presente garantía nla vida de las baterías (en modelos operados con baterías).

NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN LA PRESENTE PORTADA. EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONPOR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE DE NINGUNA NATURALEZA.

Lavabo para Lavado de Manos EHS-1080con Llave ETF-80

Lavabo para Lavado de Manos EHS-1600con Llave ETF-600

Lavabo para Lavado de Manos EHS-1660con Llave ETF-660

Lavabo para Lavado de Manos EHS-1700con Llave ETF-700

Lavabo para Lavado de Manos EHS-1750con Llave ETF-750 †

Lavabo para Lavado de Manos EHS-1770con Llave ETF-770

† La Llave ETF-750 se opera con baterías.

Modelo EHS-1770

SERIE EHS-1000

Page 2: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 2/82

SINK ROUGH-IN

Page 3: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 3/83

1 Desempaque el Lavabo y Remuevael Panel de Acceso

Remueva el Panel de Acceso del Lavabo levantando la manija yjalando hacia afuera. No emplee fuerza excesiva. El Panel deAcceso no está unido al Lavabo con sujetadores.

B

4 Marque los Lugares para losAgujeros de Montaje en la Pare

2 Instale el Clip “Z” en la Pared

Instale el Clip “Z” de modo que los agujeros de montaje m883 mm (34¾”) desde la superficie del piso para una altulavabo estándar de 813 mm (32”)

NOTA: La altura de montaje puede variar para satisfacer los requerimientos de cada instalación. Ajuste en consecuencia las dimensiones de preparación y montaje.

 A

3 Instale el Lavabo a la Pared

 A Con el apoyo de un ayudante, levante cuidadosamente y cuelgueel Lavabo en el Clip “Z”. Posicione el Lavabo como se requiere.

 A Marque los cuatro (4) lugares para los Agujeros de Montajutilizando el Lavabo como plantilla. Hay dos agujeros a cadel lavabo.

ALTURA ESTÁNDAR:883 mm (34¾”) DELPISO AL CENTRO DELOS AGUJEROS DE

MONTAJE

CONTORNODEL LAVABO

CLIP “Z” (INCLU

TAQUETES (SURTPOR TERCEROS)

Remueva con cuidado el Lavabo de su cartón protector. Examinesi el cartón contiene partes adicionales antes de tirar el materialde empaque.

 A

PANEL DEACCESO

MANIJA

USANDO EL LAVABOCOMO PLANTILLA,

MARQUE LOSAGUJEROS DE

MONTAJE EN LAPARED (2

AGUJEROS A CADALADO DEL LAVABO)

Page 4: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 4/84

6 Coloque el Lavabo en la Pared

7 Conecte el Desagüe del Lavabo alDesagüe del Edificio 8 Conecte las Líneas de Alimentación

de Agua

 A Con el apoyo de un ayudante, levante con cuidado y vuelva acolgar el Lavabo en el clip “Z”. Posicione el Lavabo de modo quelos cuatro (4) agujeros de montaje alineen con los taquetes.

B Instale y apriete firmemente los cuatro (4) Taquetes.

 AConecte la Línea de Desagüe del lavabo al desagüe del edificio,Asegúrese que todas las conexiones estén firmes para prevenirfugas.

Descargue todas las líneas de agua hasta que el agua fluyaclara antes de conectar las líneas de alimentación de agua a

las Llaves de Paso.

IMPORTANTE

 A Conecte las líneas de alimentación de agua caliente y fría a lasLlaves de Paso. (Las Llaves de Paso tienen entrada con roscamacho para tubo de 1/2").

 A Remueva con cuidado el Lavabo de la pared y colóquelo en unlugar seguro.

5 Instale el Herraje para Anclaje

B Haga un agujero de 25 mm (1”) en la pared en cada una de lascuatro (4) ubicaciones para Agujero de Montaje marcadas.

NOTA: La altura de montaje puede variar para satisfacer los requerimientos de cada instalación. Ajuste en consecuencia todas las dimensiones de preparación y montaje.

C Instale los cuatro (4) Taquetes para lavabo conforme se instruyaen el Instrucciones de Instalación del Fabricante de Taquetes.

INSTALE LOS TAQUETES(SE REQUIEREN 4)(SURTIDOS POR

TERCEROS)

INSTALE LOS TAQUETESDEL LAVABO (2

TAQUETES A CADA LADODEL LAVABO) (SURTIDOS

POR TERCEROS)

DESAGÜE DEL EDIFICIO

DESAGÜE DELLAVABO

ASEGÚRESE DEQUE TODAS LAS

CONEXIONESESTÉN FIRMES

CONECTE LAS LÍNEAS DEALIMENTACIÓN DE AGUACALIENTE Y FRÍA A LAS

LLAVES DE PASO.

LLAVE DE PASO

Page 5: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 5/85

9 Enchufe el Transformador en elTomacorriente

 A Asegúrese que haya corriente en el receptáculo. Enchufe elTransformador en el receptáculo de abajo.

El Transformador Enchufable DEBE utilizarse con unReceptáculo con Interruptor de Falla a Tierra (GFCI)

para ayudar a prevenir una posible descarga eléctrica.

IMPORTANTE

 A Remueva el Aereador o Rociador del grifo de la llave. AbraLlaves de Paso. Active la llave por treinta (30) segundoscolocando la mano frente al Sensor. La Válvula Solenoide dhacer “clic” y debe fluir agua por el Grifo. Si esto no ocurrconsulte la sección de Solución de Problemas de estasInstrucciones de Instalación.

B Cierre las Llaves de Paso. Instale el Aereador o Rociador enGrifo y apriete firmemente. Vuelva a abrir las Llaves de PaActive la Llave y revise si presenta fugas.

C Si se removió la Cubierta del Módulo de Control, vuelva ainstalarla utilizando los Tornillos que se incluyen.

Nota:  El Módulo de Control está equipado con dos LED. Cuatransformador suministra energía, un LED ilumina verde. Cuando el

 se activa, este LED cambia a rojo. Un segundo LED rojo se ilumina  se activa la Válvula Solenoide.

10 Arranque

11Reinstale el Panel de Acceso

 A Deslice el Panel de Acceso hacia arriba a la ranura superior delbastidor del Lavabo.

B Gire el Panel hacia adentro hasta que esté al ras con el bastidordel Lavabo.

C Baje el Panel hasta la ranura inferior del bastidor del Lavabo.

NOTA: NO emplee fuerza excesiva al instalar el Panel de Acceso.

Operación de la Llave

1. Se emite un haz de luz continuo e

invisible desde el Sensor OPTIMA.

2. Al entrar las manos del usuario en elrango efectivo del haz, el haz se reflejaen el receptor del sensor y activa laválvula solenoide permitiendo quefluya agua templada por la llave hacia

el lavabo. El agua fluye hasta que lasmanos se retiran o hasta que la llavealcanza su valor prefijado automáticode límite de pausa.

3. Cuando las manos se alejan delSensor OPTIMA, la pérdida de luzreflejada inicia una señal eléctrica quedesactiva la válvula solenoide,cortando el flujo de agua. El circuitoentonces se restableceautomáticamente y está listo para elsiguiente usuario.

TOMACORRIENTE CONPROTECCIÓN GFCI 110VOLTIOS 60 Hz 15 AMP

TRANSFORMADORENCHUFABLE ETF-233

PANEL DEACCESO

MANIJA

Se muestra Llave ET

Page 6: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 6/86

GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMASPara los Modelos:Lavabo EHS-1080 con Llave ETF-80Lavabo EHS-1600 con Llave ETF-600Lavabo EHS-1660 con Llave ETF-660

Lavabo EHS-1700 con Llave ETF-700Lavabo EHS-1770 con Llave ETF-770

Nota: Remueva la Cubierta del Módulo de Control y revise las luces de diagnóstico.

1. PROBLEMA: No se surte agua al activarse la Llave.

 INDICADOR: Si no iluminan los LED:

CAUSA: No se está suministrando electricidad a la Llave.SOLUCIÓN: Asegúrese que la energía principal esté en “ON.” Revise todas

las Conexiones de Transformador, Sensor, Solenoide y Cable.Asegúrese que el Transformador suministre 24 VAC (VoltiosAC). Si no se detecta voltaje, reemplace el Transformador.

CAUSA: Hay una falla en el sistema eléctrico.SOLUCIÓN: Restablezca el sistema eléctrico. Desenchufe la Conexión del

Sensor. Desconecte la energía al circuito por diez (10)segundos. Reconecte.

 INDICADOR: Si el LED VERDE NO ilumina al reconectar la energía:

CAUSA: Hay una falla en el sistema eléctrico.SOLUCIÓN: Restablezca el sistema eléctrico. Desenchufe la Conexión del

Sensor. Desconecte la energía al circuito por diez (10)segundos. Reconecte.

CAUSA: El circuito del Módulo de Control está “muerto.” SOLUCIÓN: Reemplace el Módulo de Control ETF-450-A. INDICADOR: Si el LED VERDE ilumina Y cambia a ROJO al estar las manos en la zona de detección del Sensor Y el LED ROJO del Solenoide ilumina:

CAUSA: Llave(s) de paso de agua pueden estar parcialmente cerradas.SOLUCIÓN: Abra completamente la(s) llave(s) de paso.

CAUSA: Basura obstruye el Filtro de Solenoide.SOLUCIÓN: Cierre el suministro de agua. Remueva, limpie y reinstale el

Filtro del Solenoide. INDICADOR: Si el LED VERDE ilumina Y cambia a ROJO al colocar- se las manos en la zona de detección del Sensor Y el LED ROJO del Solenoide parpadea con ruido vibrante/de clics dentro del módulo:

CAUSA: Hay un corto directo en el Solenoide o su Cable.SOLUCIÓN: Reemplace con el Solenoide ETF-370-A. INDICADOR: El LED VERDE/ROJO ilumina Y cambia a ROJO NO es-tando las manos en la zona de detección del Sensor PERO el LED

 ROJO de Solenoide (esq. sup. izquierda del circuito) NO Ilumina:

CAUSA: Rango de sensor fijado muy largo y detecta el lavabo.SOLUCIÓN: Reduzca el rango de detección del Sensor.

CAUSA: Sensor con falla.SOLUCIÓN: Reemplace el Sensor. INDICADOR: Si el LED VERDE ilumina PERO NO cambia a ROJO al estar las manos en la zona de detección del Sensor.

CAUSA: Rango de sensor fijado muy corto.SOLUCIÓN: Incremente el rango de detección del Sensor.

CAUSA: Sensor con falla.SOLUCIÓN: Reemplace el Sensor.

2. PROBLEMA: Rango de Percepción demasiado corto.

CAUSA: Se requiere Percepción de Rango Extendida.SOLUCIÓN: El Interruptor Dip #4 debe estar en “DOWN” (Percepción de

Rango Extendida). Incremente el rango ajustando elPotenciómetro del Rango a favor del reloj (tornillo phillipsamarillo en base azul).

CAUSA: Llave con Grifo Cuello de Ganso con Doblez Quirúrgico.SOLUCIÓN: Para uso de Rango Largo (recomendado para modelos de Llave

con Grifo Cuello de Ganso y Doblez Quirúrgico), remueva elConector de Rango de la esquina superior derecha del Tablerode Circuito. Ajuste el Potenciómetro de Rango.

3. PROBLEMA: La Llave se activa sola (activación en falso)

CAUSA: Rango de Sensor fijado muy largo.SOLUCIÓN: Disminuya el rango ajustando el Potenciómetro de Rango en

contra del reloj. De ser necesario, voltee el Interruptor Dip #4a “UP” (Rango de Percepción Reducido). Revise si en elentorno hay factores que creen problemas de detección derango de Sensor (luces brillantes, superficies muy reflejantes,luz del sol, etc.)

4. PROBLEMA: La llave produce un flujo muy lento o sólo gotea

CAUSA: Llave(s) de paso de agua pueden estar parcialmente cerradas.SOLUCIÓN: Abra completamente la(s) llave(s) de paso.

CAUSA: Basura obstruye el Filtro de Solenoide.SOLUCIÓN: Cierre el suministro de agua. Remueva, limpie y reinstale el 

 Filtro del Solenoide.CAUSA: Solenoide desgastado o con falla.

SOLUCIÓN: Reconstruya con el Juego de Reparación de Solenoide ETF-

1009-A o reemplace el Solenoide ETF-370-A.CAUSA: Basura obstruye el Aereador o Rociador de la Llave.

SOLUCIÓN: Cierre el suministro de agua. Remueva el Aereador o Rociador(use una llave si se necesita). Limpie y reinstale el Aereador oRociador.

5. PROBLEMA: La Llave no deja de surtir agua o sigue goteandocuando ya no se detecta al usuario (aunque se haya desconectadola energía del Módulo)

CAUSA: Válvula Solenoide instalada al revés.SOLUCIÓN: Desconecte el Solenoide, Reconéctela con agua fluyendo hacia

la llave (vea la flecha en el Solenoide).CAUSA: Basura obstruye el Solenoide.

SOLUCIÓN: Remueva y limpie el Operador de Solenoide. De ser necesario,

reconstruya con el Juego de Reparación de Solenoide ETF-1009-A.CAUSA: Asiento del Cuerpo de Válvula Solenoide dañado o picado.

SOLUCIÓN: Reemplace con el Solenoide ETF-370-A.

CARCASA DEMÓDULO DE

CONTROL

DE LA VÁLVULASOLENOIDE

DEL TRANSFORMADOR

RANURAS PARASUJETADORES

DEL GRIFO DE LA LLAVE

BLOQUE TERMINAL

TABLERO DECONECTORES

CABLE DE

ENERGÍA

RECEPTÁCULOMODULAR

Si requiere asistencia, por favor contacte al Departamento de Ingeniería deInstalación de Sloan Valve Company al:

1-888-SLOAN-14 (1-888-756-2614) o 1-847-233-2016

Page 7: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 7/8

Nota: Remueva la Cubierta del Módulo de Control y revise las luces de diagnóstico.

1.PROBLEMA: El LED del Sensor no funciona (luz indicadora de laventana del sensor no parpadea durante el modo de

preparación inicial de 10 minutos).CAUSA: No hay luz indicadora visible. Operación normal.SOLUCIÓN: Se trata de una función operativa normal de la Llave.

2.PROBLEMA: La llave no suministra agua al activarse el Sensor. INDICADOR: La válvula solenoide produce un “CLIC” audible.

CAUSA: Llave(s) de paso de agua cerrada(s).SOLUCIÓN: Abra completamente la(s) llave(s) de paso.

 INDICADOR: La válvula solenoide NO produce un “CLIC” audible.

CAUSA: El Conector de Solenoide no está bien conectado al Módulo deControl.

SOLUCIÓN: Desconecte y reconecte el Conector de Solenoide al Módulo deControl.

CAUSA: No se surte energía de batería o Transformador al Sensor.SOLUCIÓN: Asegure que las baterías estén bien instaladas. Revise que la

orientación de cada batería coincida con los símbolos positivo(+) y negativo (—) del fondo del compartimento de batería.Reinserte las baterías en el Módulo de Control. ElTransformador (opcional) está desconectado o el tomacorrientede la pared no tiene energía.

CAUSA: El Cable del Sensor no está bien conectado al Módulo deControl.

SOLUCIÓN: Desconecte y reconecte el Cable de Sensor al Módulo deControl.

CAUSA: Rango del Sensor fijado a la distancia mínima.SOLUCIÓN: Incremente el rango del Sensor.

CAUSA: Ensamble de Módulo de Control defectuoso.SOLUCIÓN: Reemplace el Ensamble de Módulo de Control.

3.PROBLEMA: La llave produce un flujo muy lento o sólo gotea alactivarse el Sensor

CAUSA: Llave(s) de paso de agua parcialmente cerradas.SOLUCIÓN: Abra completamente la(s) llave(s) de paso.

CAUSA: Filtro de Solenoide obstruido.SOLUCIÓN: Remueva, limpie y reinstale el Filtro.

CAUSA: Aereador o Rociador obstruidos..SOLUCIÓN: Remueva, limpie y reinstale el Aereador o Rociador.

4.PROBLEMA: La llave no deja de suministrar agua o sigue gotean-dodespués de que ya no se detecta al usuario (el corteautomático falla aunque se quiten las baterías).

CAUSA: Válvula Solenoide instalada al revés.SOLUCIÓN: Desconecte los conectores de compresión de la Válvula

Solenoide tanto en la posición de entrada como de salida. Elagua debe fluir desde la entrada a través de la Válvula Solenoidehacia la salida de acuerdo a la dirección de la flecha que estáen un lado de la Válvula Solenoide. Reconecte los conectoresde compresión correctamente.

CAUSA: Válvula Solenoide sucia.SOLUCIÓN: Haga un contraflujo invirtiendo el flujo de agua (opuesto a la

dirección de la flecha que está en un lado de la VálvulaSolenoide) a través de la Válvula Solenoide. Reconecte losconectores de compresión bien orientados. Active la Llave.

CAUSA: Módulo de Válvula Solenoide defectuoso.SOLUCIÓN: Reemplace el Módulo de Válvula Solenoide.

5.PROBLEMA: Temperatura del agua muy caliente o muy fría en Llave conectada a líneas de alimentación caliente

con Bak-Chek ®

en T.CAUSA: Las Llaves de Paso no están bien ajustadas.SOLUCIÓN: Ajuste las Llaves de Paso.

 NOTA: Para algunos sistemas puede requerirse una  Mezcladora Termostática.

6.PROBLEMA: El LED rojo enciende en el módulo de control (debla cubierta).

CAUSA: Una (o más) batería(s) “muerta(s)”.SOLUCIÓN: Para asegurar una operación adecuada, inserte cu

baterías Alcalinas AA nuevas. Revise que la orientaciónbatería coincida con los símbolos positivo (+) y negatdel fondo del compartimento de batería. Reinserte las en el Módulo de Control.

 NOTA: En el modo de arranque (1os diez minutos) los circu módulo de control prueban las baterías y el LED Rojo e si el voltaje de las baterías es bajo. Si no enciende el L indica voltaje normal de baterías.

 NOTA: Si se oprime el botón restablecer (inicia modo de arrandiez minutos) se revisa el voltaje de las baterías. Si eles muy bajo, el producto detiene su operación y el LED enciende. Si no enciende el LED Rojo indica voltaje no

 baterías.

7.PROBLEMA: El LED Verde se enciende al inicio en el módulo dcontrol (debajo de la cubierta) durante el modo darranque, luego no vuelve a aparecer.

CAUSA: En los 1os diez minutos de operación (baterías inser botón de restablecer oprimido), el LED Verde enciende hay un objetivo presente (manos frente al sensor) Despdiez minutos, la luz verde ya no enciende.

SOLUCIÓN: Se trata de una función operativa normal de la Llave.

7

GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMASPara el Modelo:Lavabo EHS-1750 con Llave ETF-750

CARCASA DEMÓDULO DE

CONTROL

DE LA VÁLVULA SOLENOIDE

DEL TRANSFORMADOROPCIONAL

RANURAS PARA

SUJETADORES

DEL GRIFO DE LLAVE

BOTÓNRESTABLECER

RECEPMOD

CONECTORCON SEGURO

ENCHUFEPARA CABLEDE ENERGÍA

Si requiere asistencia, por favor contacte al Departamento de IngenInstalación de Sloan Valve Company al:

1-888-SLOAN-14 (1-888-756-2614) o 1-847-233-2016

Page 8: lavadero quirugico

5/16/2018 lavadero quirugico - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/lavadero-quirugico 8/8

CUIDADO Y LIMPIEZA DEL CROMO Y ACABADOS ESPECIALESNO use limpiadores abrasivos o químicos (incluyendo cloro) para limpiar el lavabo o la llave. Los limpiadores ásperos pueden opacar el brillo y atacar

el cromo o los acabados decorativos especiales. Use ÚNICAMENTE jabón suave y agua, luego seque con trapo o toalla limpios.

Al limpiar el área del lavabo, proteja la llave de salpicaduras del limpiador. Los ácidos y fluidos de limpieza decoloran o remueven el cromado.

LISTA DE PARTES

SLOAN VALVE COMPANY • 10500 Seymour Avenue • Franklin Park, IL 60131

Teléfono: 1-800-982-5839 o 1-847-671-4300 • Fax: 1-800-447-8329 o 1-847-671-4380

www.sloanvalve.com

Impreso 02-09Copyright © 2009 SLOAN VALVE COMPANY 

No. No. DescripciónÍtem Parte1 — Gabinete del Lavabo2 — Panel de Acceso

3 — Lavabo o Ensamble de Llave Cuello de Ganso †4 — Ensamble de Coladera de Rejilla— Ensamble de Desagüe/Trampa P (no se muestra)

† El número de parte varía con el modelo de la Llave, consulte al fabricante.

Consulte nuestras Instrucciones de Instalación y Guías de Mantenimientopara obtener información adicional sobre las Válvulas Mezcladoras o Placasde Montaje Sloan.

No. No. DescripciónÍtem Parte

VÁLVULAS MEZCLADORAS OPCIONALES5 MIX-60-A Válv. Mezcladora Mecánica Debajo de Cubierta (Variación BDM)6 MIX-135-A Válv. Mezcladora Termostática Debajo de Cubierta (Var. BDM)7 MIX-110-AA Válvula Mezcladora Montada en Cubierta Optimix®

JUEGO DE REPARACIÓN DE VÁLVULA SOLENOIDE— ETF-1009-A Juego de Reparación de Solenoide

Si requiere asistencia adicional, por favor contacte al Departamento deIngeniería de Instalación de Sloan Valve Company al:

1-888-SLOAN-14 (1-888-756-2614)

AVISO: La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso.

1

2

3

4

5

6

7