las lenguas de españa el vascuence el catalán el gallego el castellano

32
Las lenguas de España • El vascuence • El catalán • El gallego • El castellano

Upload: graciana-mejia

Post on 12-Jan-2015

28 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

Las lenguas de España

• El vascuence• El catalán• El gallego• El castellano

Page 2: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

spanish.about.com/library/weekly/aa050701b.htm

Page 3: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

La geografía lingüística

• El vascuence (euskera) – se habla en el País Vasco, parte de Navarra y en una parte pequeña del sur de Francia.

• El catalán (catalá) – se habla en Cataluña, Valencia y las islas Baleares, Andorra y parte de Francia.

• El gallego (galego) – se habla en Galicia, mayormente el noroeste de España.

Page 4: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

La historia lingüística• En el siglo II antes de Cristo, los romanos llegaron a España y

trajeron el latín.

• Últimamente, el latín dominó a los otros idiomas prerromanos menos el País Vasco, el cual conservó su propia lengua.

• En el año 711 llegaron los árabes.

• Durante la Reconquista, los cristianos extendieron su lengua castellana por España y a los finales del siglo XIV, el castellano se convirtió en la lengua más usada en España.

Page 5: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

La historia lingüística

• A la vez que el castellano , el latín desarrolló en otras lenguas que se extendieron por el península.

• Por eso, hoy en día, España tiene tres lenguas románicas: castellano, catalán, gallego; y una lengua no románica: el vascuence.

http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/lengua/1origen.htm

Page 6: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano
Page 7: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceHistoria:

•No se sabe el origen del vascuence. Hay varias teorías, pero sabemos que no tiene relación con el latín.

•Antes de los romanos, parecía que la lengua euskera o una lengua muy parecida se extendía al suroeste de Francia y por los pirineos hasta el norte de Cataluña.

•Durante la época de los árabes en el siglo VIII y después de los francos, el País Vasco fue fragmentado.

Page 8: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceHistoria:

•En los siglos XVIII y XIX, los vascos perdieron mucho terrano y por eso uso de la lengua en muchas partes de Àlava y Navarra.

•Bajo Franco (1939 – 1957) el vascuence fue reprimido y el País Vasco perdieron unos 150,000 vascos que fueron exiliados a Francia durante la guerra civil.

- Salbatore Mitxelena, cuyo libro ayudó al movimiento de revitalización

Page 9: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceEl uso actual:

•Se habla el vascuence en el País Vasco, parte de Navarra y en el sur de Francia.

•La lengua sirve de símbolo de identidad cultural.

•El número de hablantes del vascuence es 1.033.900 y los que lo hablan como su primera lengua son 700.000.

•Aunque hay seis dialectos, se usa el euskera bantú o el vascuence unificado en las escuelas, las noticias y situaciones formales, etc.

Page 10: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceEl uso actual:

•Hay escuelas, ikastolas, que enseñan en el vascuence para intentar mantener la lengua aunque también hay escuelas que enseñan en el castellano o una mezcla de las dos.

•Es una lengua minoritaria, en el año 1979 el euskera consiguió estatus co-oficial con castellano en las áreas donde se habla.

•Hoy en día, aunque el País Vasco tiene unos 2.5 millones de habitantes, solamente 37% sabe hablar el vascuence.

Page 11: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceEl uso actual:

•Hay un periódico en euskera: Berria. (véase el sitio abajo)

•Hay canales de televisión inclusive:Canal ETB-1, TV5 y otros. (véase el sitio abajo)

•Hay estaciones de radio inclusive Radio Euskadi y Euskadi Irratia. (véase el sitio abajo)

http://www.euskosare.org/euskal_herria/pf

Page 12: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceLa lengua:Usa mucho las letras “k” y “z” y “t”.

Ejemplo: Tiro egin zuten bi gizonek ihes egin zuten emazteak gidatzen zuen autoan. Hasieran Volkaswagen Golf bat zela hedatu zuten agentziek, gerora Peugeot 307 zela zabaldu zuten. Capbretondik ihes egin zuten, eta 70 kilometro urrunago, bertze auto bat hartu zuten. Polizia iturriak aipatuz jakitera eman zutenez, utzi zuten autoan kloratoaren substantzia bat topatu zuten poliziek, lehergailuak egiteko erabil daitekeena.

http://www.berria.info/testua_ikusi.php?saila=harian&data=2007-12-02&orria=002&kont=011

Page 13: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El VascuenceEl uso actual:

Ver la televisión: http://www.eitb.com/media/etbsat.asp (http://www.eitb.com/)

Canción: http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Santa_%C3%81gueda.ogg

Page 14: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano
Page 15: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El CatalánHistoria:

•Durante los siglos XI al XIV, se hablaba el catalán en el noreste de España y el sur de Francia, partes de Italia, Grecia y el norte de África.

•Había una prohibición del catalán en el siglo XVIII así que se disminuyó el uso durante esta época.

•En el siglo XX, empezó un movimiento de renacimiento cultural, literario y últimamente, político.

- Valentí Almirall , el padre del nacionalismo catalán

Page 16: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El CatalánHistoria:

•Bajo Franco durante el siglo XX, el catalán fue reprimido en favor de un país unificado lingüísticamente.

•Después de la muerte de Franco en 1975, el uso de catalán aumentó y hoy día goza de un lugar respetado en el país.

•En la constitución de España de 1979, el catalán fue reconocido como una lengua oficial con el castellano en las áreas donde se habla.

Page 17: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El CatalánEl uso actual:

•Entre las regiones de Cataluña, Valencia y las islas Baleares, se estima el total de hablantes de catalán en unos once millones.

•El catalán es más fuerte en Cataluña donde 94% de los residentes entienden la lengua y 75% de ellos saben hablarla y escribirla. (según el censo en 2001)

•De las tres idiomas oficiales, el catalán tiene la mayor vitalidad.

•En el sistema educativo el uso de los dos idiomas es obligatorio.

Page 18: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El CatalánEl uso actual:•Se publican unos cinco mil libros al año en catalán.

•Hay varios periódicos en catalán: Avui, El Periódico de Catalunya, y el Punt. (véase este sitio)http://www.mediatico.com/es/periodicos/europa/spain/comunidades/catalu%C3%B1a/

Hay varias cadenas de televisión : Televisió de Catalunya, TV3 y Canal 33/K3. (véase este sitio) http://www.tvlocal.com/consultas-cadenas.asp?prov=20

Hay varias emisoras de radio. (véase este sitio) http://www.mediatico.com/es/radio/europe/espana/emisoras/catalu%C3%B1a/

Page 19: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El CatalánLa lengua:•Es una lengua romance como el español castellano, el francés, etc.•Parece el francés.

Ejemplo: Durant les tres hores que va durar la protesta, uns manifestants en general molt tranquils però emprenyats, van cridar a favor de la independència de Catalunya, van cantar Els Segadors, van corejar proclames contra l'AVE i a favor de la independència de Catalunya, van cantar Els Segadors, van corejar proclames contra l'AVE i a favor de Rodalies i van demanar la dimissió de la ministra de Foment, Magdalena Álvarez.http://www.elperiodico.cat/default.asp?idpublicacio_PK=46&idioma=CAT&idnoticia_PK=463741&idseccio_PK=1021

Page 20: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El Catalán•Ver la televisión - http://www.diaridebarcelona.cat/diari-de-barcelona-video-noticies-actualitat.html

•Ver la canción Bon dia -http://youtube.com/watch?v=s0WAW6ATXlU&feature=related

•Ver traducciones en las tres lenguas: inglés, catalán y castellano.

•Ver la pronunciación

•Ver frases útiles

Page 21: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano
Page 22: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El GallegoHistoria:• Durante la Época Oscura, los siglos IX a XV, se usaba el gallego en la comunicación oral y literaria.

• Durante la Edad Media, los siglos XVI y XVII, el castellano empezó a extenderse, aunque la mayoría de la gente continuaba usar el gallego.

•Más gente había empezado usar el castellano y había un resurgimiento del gallego que fue mayormente literario en el siglo XIX.

- Frei Martín Sarmiento, muy activo en el movimiento de mantener y reavivar la lengua.- Rosalía de Castro, escribió Cantares Gallegos en gallego en 1863.

Page 23: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El GallegoHistoria:

• No había un movimiento nacionalista en Galicia hasta el siglo XX.

•Bajo Franco, sólo permitía el uso de castellano, así que uso de gallego fue prohibido.

•En la constitución de España de 1979 el gallego fue reconocido como una lengua oficial con el castellano en las áreas donde se habla.

Page 24: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El GallegoEl uso actual:

•De unos tres millones de habitantes en Galicia se estima que un 80% a 90% hablan gallego.

•Existe una situación diglósica en Galicia hoy día. (véase la tabla)

•En el sistema educativo el uso de los dos idiomas es obligatorio.

Page 25: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El Gallego• El uso actual:

• * Actualmente, el uso de gallego se disminuye en las siguientes áreas: los jóvenes, las áreas urbanas y los niveles socioeconómicos más altos.

Se usa el gallego en… Se usa el castellano en…

la vida cotidiana / en casa situaciones formales

el sistema educativo el sistema educativo

medios de comunicación (pocos) medios de comunicación

los mayores* la universidad

las zonas rurales* el lenguaje escrito

la iglesia (70%)

Page 26: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El GallegoEl uso actual:

•Hoy se publican más de 1,000 libros cada año en gallego.

•Hay un canal de televisión – TVG, Televisión de Galicia.

•Hay una estación de radio en gallego – Radio Galega (y más).

•Hay un periódico en gallego, O Correo Galego (y otros revistas).

Page 27: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El GallegoLa lengua:

•Es una lengua muy semejante al portugués pero usa las normas españolas de ortografía.

•Usa más que el castellano la letra “x” entre otras.

Page 28: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El Gallego

Ejemplo:

Cineuropa rendeulle onte unha homenaxe á musa e dama da interpretación francesa, Jane Birkin, a quen lle fixo entrega do terceiro dos seus galardóns. A artista agradeceu o seu primeiro premio cinematográfico e pechou a súa axenda cun concerto no Auditorio de Galicia co que puxo fin ao ciclo Sons da Diversidade .

http://www.galicia-hoxe.com/

Page 29: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

El GallegoLa lengua:

Video de turismo - http://youtube.com/watch?v=tfSFfPWQeJc

Canción de Uxía Senlle: http://www.youtube.com/watch?v=NLLir-UL5p8 ohttp://www.paginadeinicio.com.mx/videotube/viewvideo.php?id=NLLir-UL5p8

Canción de Biocultivos: http://youtube.com/watch?v=Atyajq-yT3A

Ver las letras de las dos canciones

Ver la página con el alfabeto y unas palabras

Page 30: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

Fuentes Citadas• Antón, Marta. 2006. Política y planificación lingüística en Panorama Sociolingüístico Hispano. Manuscrito inédito. Recuperado el 23 de noviembre

de 2007 de https://oncourse.iu.edu/portal/site/FA07-IN-SPAN-S513-5860/page/497a41c6-91e0-4386-004f-9aa5d587f19f pp. 1-23.

• Aramberri, Josu. (1999). Euskara, the Language of the Basque People. Recuperado el 18 de noviembre de , 2007 from http://www.cd.sc.ehu.es/DOCS/book.SS-G/v2/Euskara.html

• Burgueño, Jesús. 2002. ‘El Mapa Escondido: Las Lenguas de España.’ Boletín de la A.G.E. 34: 171-192.

• Casesnoves Ferrer, Raquel, David Sankoff & Teresa Turrell. 2006. Linguistic Shift and community language: The effect of demographic factors in the Valencian region, Balearic Islands and Catalonia. In Clare Mar-Molinero and Miranda Stewart (eds.), Globalization and Language in the Spanish-speaking World, pp. 197-219. New York: Palgrave-McMillan.

• "Catalan Language," Microsoft® Encarta® Online Encyclopedia 2007. Recuperado el 23 de noviembre de 2007 de http://encarta.msn.com

• Ferrer, Ferran. 2000. Languages, Minorities and Education in Spain: The Case of Catalonia. Comparative Education 36: pp.187-197.

• Hermida, Carme. 2001. The Galician Speech Community. En Teresa Turrell (ed.), Multilingualism in Spain. Sociolinguistic and Psycholinguistic Aspects of Linguistic Minority Groups, pp. 110-140. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

• Payne, Stanley. 1971. Catalan and Basque Nationalism. Journal of Contemporary History 6: pp. 15-33; 35-51.

• O’Rourke, Bernadette. 2006. Language contact between Galician and Spanish: Conflict or Harmony? Young People’s linguistic attitudes in contemporary Galicia. In Clare Mar-Molinero and Miranda Stewart (eds.), Globalization and Language in the Spanish-speaking World, pp. 178-196. New York: Palgrave-McMillan.

• Rees, Earl L. 1996. ‘Spain’s Linguistic Normalization Laws: The Catalan Controversy.’ Hispania 79: pp. 313-321.

• Sanchez, Aquilino & María Dueñas. 2002. Language Planning in the Spanish-Speaking World. Current Issues in Language Planning, 3 (3): 280-305.

• Smiley, Jennifer. 2007. El euskera sigue. Manuscrito inédito. Recuperado el 23 de noviembre de 2007 de https://oncourse.iu.edu/portal/site/FA07-IN-SPAN-S513-5860/page/7841a8b3-52cc-401a-80bb-a8efee904faa. pp. 1-14.

• Tejerina-Montaña, Benjamín. 1996. Language and Basque Nationalism: Collective Identity, Social Conflict and Institutionalism. En Clare Mar-Molinero y Ángel Smith (eds.), Nationalism and the Nation in the Iberian Peninsula, pp. 221-236. Oxford: Berg.

• Wikipedia: The free encyclopedia. (2007). Idiomas de España. Retrieved November 18, 2007 from http://es.wikipedia.org/ wiki/Idiomas_de_España.

Page 31: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

Recursos Citados• About, Inc., A part of The New York Times Company. (2007). Spain’s Linguistic Diversity: Linguistic Map of Spain.

Retrieved November 18, 2007 from http://www.spanish.about.com/library/weekly/aa050701b.htm

• Ager, Simon. (2007). Catalan (català). Recuperado el 8 de diciembre de 2007 de http://www.omniglot.com/writing/catalan.htm

• Ager, Simon. (2007). Galician (Galego). Retrieved November 18, 2007 from http://www.omniglot.com/writing/galician.htm

• Diari de Barcelona. (2007). 10.000 idees para millorar Barcelona. Retrieved November 18, 2007 from http://www.diaridebarcelona.cat/diari-de-barcelona-video-noticies-actualitat.html

• González Gamallo, Raquel . (2007). Uxía: Danza Das Areas. Retrieved November 18, 2007 from http://www.ghastaspista.com/uxia.php

• Indiana Department of Education. (2007). Indiana’s Academic Standards. Retrieved December 8, 2007 from http://www.doe.state.in.us/standards/standards2000_lang.html

• lircomunicacion. (2006). Turgalicia Capitulo 01 Turismo en Galicia Version Galego. Retrieved November 18, 2007 from http://youtube.com/watch?v=tfSFfPWQeJc

• Middleton Frank. Catalan. Recuperado el 2 de diciembre de 2007 de http://www.downloadalanguage.com/downloadalanguage/Common_Catalan_Phrases.html

• SegadorCAT. (2006). Recuperado el 8 de diciembre de 2007 de http://youtube.com/watch?v=s0WAW6ATXlU&feature=related

• The Music Lyrics Database. (2007). Recuperado el 8 de diciembre de 2007 de http://www.mldb.org/song-153275-bon-dia.html

Page 32: Las lenguas de España El vascuence El catalán El gallego El castellano

Sitios Recomendados• A Mamoa de Dumbria. (1999). History of the Galician Language. Retrieved November 18, 2007 from

http://usuarios.lycos.es/Celtic_Galiza/galegoh.html

• Aitor Renteria. (2007). REtrieved December 1, 2007 from http://www.berria.info/testua_ikusi.php?saila=harian&data=2007-12-02&orria=002&kont=011

• Andreu, Marc & Jose Rico. (2007). Una multitud ocupa el carrer per expressar un cúmul de cabrejos. Retrieved December 2, 2007 from• http://www.elperiodico.cat/default.asp?idpublicacio_PK=46&idioma=CAT&idnoticia_PK=463741&idseccio_PK=1021

• Compañía de Radio Televisión de Galicia. (2007). November 18, 2007 from http://www.crtvg.es/

• Dpto. Cultura, Vice consejería de Política Lingüística. (2003). 3000 Hitztegia. Retrieved November 18, 2007 from http://www1.euskadi.net/hizt_3000/

• Catalunya Ràdio. (2006). Retrieved December 1, 2007, from http://www.catradio.cat/pcatradio/crHome.jsp

• Dubert, Francisco e Xulio Sousa. (1995). Translator: Elena Seoane Posse, 1996. Instituto da Lingua Galega (Institute of the Galician Language). About Galician. Retrieved November 18, 2007 from http://www.usc.es/~ilgas/morfosi.html

• Euskal Herriko Unibertsitatea. (2007). Retrieved November 18, 2007 from • http://www.gipuzkoa.ehu.es/p010-10775/eu

• EuskoSare – Euskomedia. (2007). REtrieved December 2, 2007 from http://www.euskosare.org/euskal_herria/pf

• Galego. Org. (2007). Retrieved November 18, 2007 from http://galego.org/

• Gómez Guinovart, Xavier y Anxo M. Lorenzo Suárez. (1994). Vocabulario de informática: Galego-inglés-castelán. Vigo: Universidade de Vigo (Servicio de Normalización Lingüística). Retrieved November 18, 2007 from http://webs.uvigo.es/sli/lexico/

• Grupo Correo Gallego. (2006). Retrieved December 1, 2007 from http://www.galicia-hoxe.com

• Mediatico.Com. (2006). Retrieved December 1, 2007 from http://www.mediatico.com/es/radio/europe/espana/emisoras/catalu%C3%B1a/

• TDT1 Televisión Digital Terrestre TDT. (2007). Retreived December 1, 2007 from http://www.tdt1.com/