lab interior catalogue / katalog
DESCRIPTION
Laboratory furniture system. Setting new standards by doing things differently. Browse our website: www.labinterior.deTRANSCRIPT
L A B O R A T O R Y F U R N I T U R E
T H E F U T U R E O F F U R N I T U R E
L A B O R E I N R I C H T U N G E N
CATALOGUEKATALOG
LAB
INTE
RIO
RCA
TALO
GU
E |
KAT
ALO
G
1 GET TO KNOW US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 WHAT MAKES US SPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 REFERENCE PROJECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 CUSTOMER REVIEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 LABORATORY FURNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
G LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
H ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
INDEX
1 LERNEN SIE UNS KENNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 WAS MACHT UNS BESONDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 REFERENZENPROJEKTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 KUNDENBEURTEILUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 LABOREINRICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INDEX VON LABOREINRICHTUNGSELEMENTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
F LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
G LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
H ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
VERZEICHNIS
N E W L A B O R A T O R Y F U R N I T U R E B R A N D
1
5
GET TO KNOW USLERNEN SIE UNS KENNEN
6 Marko PodgornikCEO | GESCHÄFTSFÜHRER
A VERY BRIEF HISTORYMr. Vojko Podgornik established the MIKRO+POLO company in Maribor (Slovenia) in 1990. In just a few years, with an innovative approach and the high quality of our products and services, we have become (and remained) Slovenia’s largest supplier of laboratory equipment, accessories, chemicals and diagnostics.
90 employees in Maribor and 10 employees in Sarajevo (Bosnia and Herzegovina) are taking care of satisfied customers.
DIE KURZE ÜBERSICHT DER GESCHICHTEHr. Vojko Podgornik hat die Gesellschaft MIKRO+POLO in Maribor (Slowenien) 1990 gegründet. In nur wenigen Jahren wurden (und blieben) wir mit dem innovativen Ansatz und der hohen Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen zum größten Zulieferer von Laboreinrichtung, Zubehör, Chemikalien und Diagnostika.
90 Mitarbeiter in Maribor und 10 Mitarbeiter in Sarajevo (Bosnien und Herzegowina) sorgen für zufriedene Kunden.
7
THE BEGINNINGS OF FURNITURETwo years after the establishment, Mr. Vasja Matjašič, an employee, put forward an initiative for the company to manufacture its own laboratory furniture. The beginnings were humble, as we were self-taught in this field. We looked for knowledge wherever we could, gaining experience with each project assignment. Since we lacked self-confidence in the beginning, over time we proved to ourselves, as well as to our customers, that we are a capable and dependable partner with a long-term vision.
Today we have vast expertise and technical knowledge. If we add to that the wealth of experience and the almost unlimited number of new ideas, we will seek solutions for impossible challenges as well. We are glad that with our furniture we can satisfy a customer who is that demanding. So far, we have equipped over 500 laboratories of various purposes, levels of demands and sizes. Our references include chemical laboratories, microbiological laboratories in the health care system, control laboratories in the industry and huge research laboratories in institutes.
Customers who work with our furniture for years get back to us. We are proud that they are satisfied with our products and that they choose us again to equip a new or renovate a run-down laboratory.
DIE ANFÄNGE DER EINRICHTUNGZwei Jahre nach der Gründung reichte Hr. Vasja Matjašič, ein Mitarbeiter, die Initiative ein, die Gesellschaft solle ihre eigene Laboreinrichtung herstellen. Die Anfänge waren bescheiden, da wir in diesem Bereich Autodidakten waren. Wir haben das Wissen gesucht, wo wir konnten und haben mit jedem Projektauftrag Erfahrungen gewonnen. Da wir am Anfang einen Mangel an Selbstvertrauen hatten, haben wir uns und auch unseren Kunden mit der Zeit bewiesen, dass wir ein fähiger und zuverlässiger Partner mit einer langfristigen Vision sind.
Heute haben wir ein weitreichendes fachliches und technisches Wissen. Fügen wir dem den Reichtum an Erfahrung und die fast unbegrenzte Anzahl neuer Ideen hinzu, werden wir auch Lösungen für unmögliche Herausforderungen suchen. Wir sind froh, dass wir mit unserer Einrichtung den sehr anspruchsvollen Kunden zufriedenstellen können. Bisher haben wir über 500 Labors für verschiedene Zwecke, Anforderungsniveaus und Größen eingerichtet. Unsere Referenzen schließen chemische Labors, mikrobiologische Labors im Gesundheitswesen, Kontrolllabors in der Industrie und große Forschungslabors in Instituten ein.
Die Kunden, die Jahre lang mit unserer Einrichtung arbeiten, kommen auf uns zurück. Wir sind stolz, dass sie mit unseren Produkten zufrieden sind und dass sie uns wieder auswählen, Ihr Labor neu zu gestalten oder ein abgenutztes Labor neu zu renovieren.
8 TIME TO MOVE FORWARDAfter 23 years, the above brought a time for new challenges. A time for exports. May the rest of the world, too, learn of us.
To break into foreign markets more easily, we decided to introduce a new brand of laboratory furniture. We are starting out as a new player in a new market. We want what we do to be clear to the customer at the first contact with our company. As an almost logical consequence of the set objective, the LAB INTERIOR brand was born.
We chose Munich, Germany as the seat of our daughter company and established the company LAB INTERIOR GmbH there. Production remains in Slovenia at our company LAB INTERIOR d.o.o, which is based in Maribor and is home to knowledge, experience, proven suppliers and a working team that works from the heart .
9ZEIT ZUM WEITERGEHENNach 23 Jahren brachte das Vergangene eine Zeit neuer Herausforderungen. Eine Zeit für Exporte. Möge der Rest der Welt auch von uns erfahren.
Um leichter in einen fremden Markt einzutreten, haben wir uns entschieden, eine neue Laboreinrichtungsmarke einzuführen. Wir beginnen als neuer Mitspieler auf einem neuen Markt. Wir möchten, dass den Kunden beim Erstkontakt mit unserer Gesellschaft klar ist, was wir tun. Als logischste Konsequenz des gesetzten Ziels wurde die Marke LAB INTERIOR geboren.
Wir wählten München, Deutschland, als Sitz unserer Tochtergesellschaft und gründeten dort die Gesellschaft LAB INTERIOR GmbH. Die Produktion bleibt in Slowenien bei unserer Gesellschaft LAB INTERIOR d.o.o, die ihre Basis in Maribor hat und das Heim des Wissens, der Erfahrung, der bewährten Zulieferer und des Arbeitsteams, das von Herzen arbeitet, ist.
11
A NEW LINE OF FURNITUREWe rolled up our sleeves and locked ourselves up in the workshop, developing ideas and crushing (testing) materials. The result is a new, modern and technically accomplished LAB INTERIOR line of furniture, with which we want to make your work environment more beautiful and more pleasant.
DIE NEUE EINRICHTUNGSLINIEWir haben unsere Ärmel hochgekrempelt und uns in der Werkstatt umgeschaut, Ideen entwickelt und (Test-) Materialien zerquetscht. Das Ergebnis ist eine neue, moderne und technisch ausgereifte LAB INTERIOR-Einrichtungslinie, mit der wir Ihre Arbeitsumgebung schöner und angenehmer machen möchten.
OUR TEAMOur team consists of well-qualified professionals, who will help you solve your issues with the utmost sincerity and dedication.
Being a leading manufacturer of laboratory furniture in Slovenia, we are trusted by many customers that benefit from the expertise of our engineering.
UNSER TEAM Unser Team besteht aus gut qualifizierten Profis, die Ihnen helfen werden, Ihre Themen mit der höchsten Aufrichtigkeit und Hingabe zu lösen.
Als einem der führenden Hersteller von Laboreinrichtung in Slowenien vertrauen uns viele Kunden, die vom Fachwissen unseres Engineerings profitieren.
12
13
T H E F U T U R E O F F U R N I T U R E
2
WHAT MAKES US SPECIALWAS MACHT UNS BESONDERS
15
1616
COLOR YOUR LABLet every morning - even a grey one - be painted in pleasant colors as you step into the laboratory. COLOR YOUR LAB .
Our furniture also comes in classic white, but you may forget about classic colors and choose from among twelve colors of decorative batten and handle accessories.
Also, here is a hint to all of you who get tired of furniture quickly: replace handles and battens with some in a different color and, with a minimal investment, you may be delighted by what will practically be new furniture.
1717
MACHEN SIE IHR LABOR FARBIGLassen Sie jeden - sogar einen grauen - Morgen in angenehmen Farben gefärbt sein, wenn Sie ins Labor eintreten. MACHEN SIE IHR LABOR FARBIG.
Unsere Einrichtung kommt auch im klassischen Weiß, aber Sie können die klassischen Farben vergessen und unter zwölf Farben dekorativer Latten und Griffzubehören auswählen.
Hier ist auch ein Hinweis an alle unter Ihnen, welche die Einrichtung schnell satt haben: tauschen Sie die Griffe und die Latten mit einer anderen Farbe aus und mit einer minimalen Investition können Sie begeistert davon sein, was praktisch zu einer neuen Einrichtung wird.
18
ZUFRIEDENE BENUTZERUm die Arbeitszufriedenheit in unserem (neuen) Labor zu maximieren, können Sie auch praktisches und nützliches Zubehör auswählen. Kleine Dinge, die Ihre Arbeit ordentlicher machen, oder die bessere Organisation und größere Arbeitszufriedenheit sicherstellen.
Wählen sie abschließbare Schubladen und/oder mit einer Wahlsperre ausgestattete Korpusse aus. Auf diese Art können Sie die zahllosen verschiedenen Schlüssel vergessen. Machen Sie das Abschließen einfacher, indem Sie einen einzigen Code für alle eingebauten Schlösser verwenden, oder machen Sie Ihren Mitarbeitern das Leben schwerer, indem Sie getrennte Codes für jedes Schloss einstellen. Zusätzlich zum Verschließen mit einem Code erlauben unsere Schlösser auch die Standardverschließung und Aufschließung mit einem Schlüssel.
A SATISFIED USERTo maximise work satisfaction in our (your) new laboratory, you may also choose practical and useful accessories. Small things that make your work more orderly or ensure better organisation and greater work satisfaction.
Choose locking drawers and/or cabinets equipped with dial locks. That way, you can forget about having countless different keys. Make locking simpler by using a single code for all built-in locks, or make life more difficult for your employees by setting separate codes for each lock. In addition to locking with a code, our numerical locks also allow for standard locking and unlocking with a key.
Into the service spines we have also built economical LED lamps in order to maximise the lighting of the work surface - the worktops. You can get rid of desktop lamps and the clutter of cables on the laboratory worktop.
You have a keyboard and a monitor on your worktop, or even more such items? Secure your computer equipment and place it onto a special, dedicated stand, integrated into a service spine. This accessory will increase space on your desktop, while reducing the risk of hazardous liquids potentially being spilt over the monitor or the keyboard.
In die Energiezellen haben wir auch wirtschaftliche LED-Lampen eingebaut, um die Beleuchtung der Arbeitsfläche zu maximieren - die Arbeitsplatten. Sie können sich der Tischlampen und des Kabelsalats auf der Laborarbeitsplatte entledigen.
Sie haben eine Tastatur und einen Bildschirm auf Ihrer Arbeitsplatte, oder sogar mehrere solche Gegenstände? Sichern Sie Ihre Computerausstattung und platzieren Sie diese in einen besonders dafür bestimmten in eine Energiezelle integrierten Stand. Dieses Zubehör wird den Raum auf Ihrem Arbeitstisch vergrößern, während das Risiko des potentiellen Verschüttens gefährlicher Flüssigkeiten über dem Monitor oder der Tastatur verringert wird.
19
Awaken the child in you: Write down a chemical formula or idea right onto your new furniture without being afraid of your boss. Namely, specific parts of the furniture may be painted with a special paint that allows for repeated writing and erasing. You can erase what you have written on the furniture at any time with a dry cloth. Let self-adhesive sheets on reagent shelves, worktops or monitor edges, as well as the constant search for small sheets with something written on them, become things of the past.
Of course, the list of accessories goes on. Browse the website: www.labinterior.de
Wecken Sie das Kind in sich: schreiben Sie eine chemische Formel oder eine Idee direkt auf Ihre neue Einrichtung, ohne Ihren Verlust befürchten zu müssen. Spezifische Teile der Einrichtung können nämlich mit einer Spezialfarbe, die das wiederholte Schreiben und Löschen ermöglicht, bemalt werden. Sie können jederzeit mit einem trockenen Tuch das löschen, was Sie auf die Möbel geschrieben haben. Lassen Sie die Selbstklebefolien auf den Reagenzregalen, Arbeitsplatten oder Monitorrändern, wie auch die ständige Suche nach kleinen Zetteln mit etwas darauf Geschriebenem, Dinge der Vergangenheit werden.
Natürlich geht die Liste des Zubehörs weiter. Stöbern Sie auf der Internetseite: www.labinterior.de
20
OUR STRENGTHS
CONSULTING
Each customer can adapt the laboratory to their needs - we manage this by working together.
WARRANTY
As we install only materials from renowned manufacturers, we provide you with a warranty of performance and quality.
EXECUTION TIME
From the beginning to the end, our projects are guided through a planned course and finished in the agreed time.
COMPLETE SOLUTION
Turnkey system.
BERATUNG
Jeder Kunde kann das Labor seinen Bedürfnissen anpassen - wir schaffen das durch die Zusammenarbeit.
GARANTIE
Da wir nur Materialien bekannter Hersteller installieren, gewährleisten wir Ihnen die Leistungs- und Qualitätsgarantie.
AUSFÜHRUNGSZEIT
Vom Anfang bis zum Ende werden unsere Projekte durch einen geplanten Kurs geleitet und in der vereinbarten Zeit abgeschlossen.
KOMPLETTE LÖSUNG
Schlüsselfertiges System.
UNSERE STÄRKEN
21
QUALITYThe furniture system is designed specifically for use in laboratories, and is made in line with modern standards and guidelines applicable to such equipment in EU. The system is focused on modularity, flexibility, and security. A combination of installed and carefully selected components of wood, steel and aluminium provides a high level of rigidity and aesthetics.
We have obtained the following certificates of compliance:
EN 14727 - Laboratory furniture (TÜV Rheinland)
EN 13150 - Laboratory worktops (TÜV Rheinland)
QUALITÄTDas Einrichtungssystem ist spezifisch für die Benutzung in Labors entworfen worden und ist gemäß den modernen für diese Einrichtung in der EU anzuwendenden Standards und Richtlinien gefertigt. Das System ist auf die Modularität, Flexibilität und Sicherheit konzentriert. Eine Kombination der installierten und sorgfältig ausgewählten Komponenten aus Holz, Stahl und Aluminium gewährleistet ein hohes Niveau an Stabilität und Ästhetik.
Wir haben die folgenden Konformitätszertifikate erworben:
EN 14727 - Laboreinrichtung (TÜV Rheinland)
EN 13150 - Labor- Arbeitsplatten (TÜV Rheinland)
22
OUR SERVICES
OUR GOAL IS TO HAVE FULLY SATISFIED CUSTOMERS. THIS WE ACHIEVE WITH THE HOLISTIC APPROACH IN THE PROCESS OF:
Consulting.
Planning.
Delivery and installation (including turnkey solutions).
After sales service .
WE DELIVER AND INSTALL
Laboratory furniture.
Fume hoods.
Local ventilation and airflow systems.
Ventilated metal fire-resistant cabinets for storage of chemicals and gases.
Ventilated storage cabinets for acids and bases.
Ecological assemblies (filters, local neutralisation devices, etc.).
Eye washes, stand-up showers and other technological elements.
Ventilation and airflow pipelines.
Ventilation and airflow regulation.
23
UNSERE DIENSTLEISTUNGEN
ES IST UNSER ZIEL, VOLLKOMMEN ZUFRIEDENE KUNDEN ZU HABEN. DAS ERREICHEN WIR DURCH DEN GANZHEITLICHEN ANSATZ IM PROZESS DER:
Beratung.
Planung.
Lieferung und Installation (einschließlich der schlüsselfertigen Lösungen).
Kundendienst.
WIR LIEFERN UND INSTALLIEREN
Laboreinrichtung.
Laborabzüge.
Lokale Absaugungen und Lüftungs- und Regelungssysteme.
Sicherheitsschränke zur Aufbewahrung von brennbaren Chemikalien und Gasflaschen.
Chemikalienschränke für Säuren und Laugen.
Ökologische Baugruppen (Filter, lokale Neutralisierungsgeräte, usw.).
Augenduschen, Notduschen und anderes.
Absaugung und Lüftungsleitungen.
Absaugung und Luftflussregulierung.
24
STILL HESITATING?We guarantee you that we are among the top-quality manufacturers of this type of equipment. We are innovative, experienced and professional. We are so confident about the quality of our products that our laboratory furniture even carries a warranty of no less than 5 years.
SIE ZÖGERN NOCH?Wir garantieren Ihnen, dass wir zu den höchstqualifizierten Herstellern dieses Einrichtungstyps gehören. Wir sind innovativ, erfahren und professionell. Wir sind so überzeugt von der Qualität unserer Produkte, dass unsere Laboreinrichtung sogar die Garantie von nicht weniger als 5 Jahren trägt.
ZEIT ZU HANDELN!Warten Sie nicht. MACHEN SIE IHR LABOR NOCH HEUTE FARBIG. Lassen Sie die Einrichtung des neuen Labors eine wirkliches Interieur werden - LAB INTERIOR.
TIME FOR ACTION!Do not wait. COLOR YOUR LAB TODAY! Let the interior of a new laboratory become a true interior - LAB INTERIOR.
25
T H I N G S G O B E T T E R W I T H O U R F U R N I T U R E
3
27
REFERENCE PROJECTSREFERENZENPROJEKTE
28
FACULTY OF MEDICINE | MARIBOR | SLOVENIA
MEDIZINISCHE FAKULTÄT | MARIBOR | SLOWENIEN
INSTITUTE HYGIENICUM | GRAZ | AUSTRIA
INSTITUT HYGIENICUM | GRAZ | ÖSTERREICH
29
INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE | LJUBLJANA | SLOVENIA
INSTITUT FÜR FORENSISCHE MEDIZIN | LJUBLJANA | SLOWENIEN
SLOVENIAN ENVIRONMENT AGENCY | LJUBLJANA | SLOVENIA
SLOWENISCHE UMWELTAGENTUR | LJUBLJANA | SLOWENIEN
30
UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES JOANNEUM | GRAZ | AUSTRIA
FACHHOCHSCHULE JOANNEUM | GRAZ | ÖSTERREICH
NATIONAL FORENSIC LABORATORY | LJUBLJANA | SLOVENIA
NATIONALES FORENSISCHES LABOR | LJUBLJANA | SLOWENIEN
31
BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL OF LJUBLJANA | LJUBLJANA | SLOVENIA
BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL IN LJUBLJANA | LJUBLJANA | SLOWENIEN
THE KRANJ SCHOOL CENTRE | KRANJ | SLOVENIA
SCHULZENTRUM KRANJ | KRANJ | SLOWENIEN
32
LIST OF REFERENCESOur solutions reflect your and our ideas, words and actions. We are proud to be trusted by numerous institutions and reputable domestic
and foreign companies to install our furniture at all stages - planning, design, implementation, maintenance and servicing.
SLOVENIA
Acroni, Jesenice
AET, Tolmin
Akrapovič, Ivančna Gorica
Atotech, Podnart
Bakery Pečjak, Trzin
Belinka Belles, Ljubljana
Bia Separations, Ljubljana
Celje Wastewater Treatment Plant
Cosmetics Afrodita, Rogaška Slatina
Droga Kolinska, Ljubljana
Erico, Velenje
Eta, Cerkno
Filc, Škofja Loka
Fructal, Ajdovščina
Frutarom Etol, Škofja vas
General Hospital Slovenj Gradec
Gorenje, Velenje
Helios, Domžale
Henkel Slovenija, Maribor
Hidria IMP Klima, Godovič
Ilirija, Ljubljana
Impol, Slovenska Bistrica
Institute for Environmental Protection and Sensors, Maribor
Institute of Forensic Medicine, Ljubljana
Josef Stefan Institute, Ljubljana
Jub Chemical Industry, Dol pri Ljubljani
Količevo Karton, Količevo
Krka, Novo mesto
Lek, Ljubljana
Marifarm, Maribor
Mercator-Emba, Logatec
Mettler Toledo, Ljubljana
Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, Ljubljana
Mitol Glue Factory, Sežana
National Forensic Laboratory, Ljubljana
Nigrad, Maribor
Plama-Pur, Podgrad
Primary School Prule
RC Simit, Kidričevo
Saubermacher Slovenija, Kidričevo
Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana
Siliko, Vrhnika
Silkem, Kidričevo
Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana
Slovenian Environment Agency, Ljubljana
Slovenian Forestry Institute, Ljubljana
Slovenian National Building and Civil Engineering Institute, Ljubljana
Snaga, Maribor
TAB-IPM, Črna na Koroškem
Tanin, Sevnica
Thermal Power Plant Šoštanj
TKK Manufacture of Chemical Products, Srpenica ob Soči
Trimo, Trebnje
University of Ljubljana, Biotechnical Faculty
University of Ljubljana, Faculty of Pharmacy
University of Maribor, Faculty of Medicine
Vitiva, Markovci
Žito, Ljubljana
AUSTRIA
Agrana AG, Gleisdorf
Bartelt GmbH, Graz
Blood Bank, Linz
Gurk Wastewater Treatment Plant
FH Joanneum Gmbh, University of Applied Sciences, Graz
Hygienicum Gmbh, Graz-Seiersberg
Graz University of Technology
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Ceteor, Sarajevo
Clinic of Pulmonary Diseases - KCUS Podhrastovi, Sarajevo
Federal Institution of Agriculture, Sarajevo
Institute for Genetic Engineering and Biotechnology - INGEB, Sarajevo
Thermal Power Plant Kakanj
BULGARIA
Cargo Inspections Services, Burgas
Eurotest-Kontrol EAD, Sofia
FOT, Sofia
Pobeda JSC, Burgas
University of Forestry, Sofia
Wastewater Treatment Plant, Han Bogrov
CROATIA
Atlantic Grupa, Nova Gradiška
Koka, Varaždin
Pliva Hrvatska, Zagreb
HUNGARY
University of Budapest, Faculty of Agricultural and Environmental Sciences
KOSOVO
Biotek Solutions, Wine Laboratory, Rahovac
MONTENEGRO
Water Supply and Sewage System, Podgorica
RUSSIA
Agrana Fruit Moscow Region, Moscow
UKRAINE
Agrana Fruit Ukraine, Kiev
33
REFERENZLISTEUnsere Lösungen sind der Ausdruck Ihrer und unserer Gedanken, Worte und Taten. Wir sind stolz, dass uns zahlreiche Einrichtungen sowie angesehene einheimische und internationale
Unternehmen den Einbau unserer Einrichtung auf allen Ebenen anvertraut haben - der Planung, Projektierung, Ausführung, Instandhaltung und Kundendienst.
SLOWENIEN
Acroni, Jesenice
AET, Tolmin
Akrapovič, Ivančna Gorica
Allgemeines Krankenhaus Slovenj Gradec
Atotech, Podnart
Bäckerei Pečjak, Škofljica
Belinka Belles, Ljubljana
Bia Separations, Ljubljana
Droga Kolinska, Ljubljana
Erico, Velenje
Eta, Cerkno
Filc, Škofja Loka
Forschungszentrums der Slowenischen Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana
Forstwirtschaftsinstitut Sloweniens, Ljubljana
Fructal, Ajdovščina
Frutarom Etol, Škofja vas
Gorenje, Velenje
Helios, Domžale
Henkel Slovenija, Maribor
Hidria IMP Klima, Godovič
Ilirija, Ljubljana
Impol, Slovenska Bistrica
Institut für Gerichtsmedizin, Ljubljana
Institut für Umweltschutz und Sensoren, Maribor
Institut Jozef Stefan, Ljubljana
Jub Chemische Industrie, Dol pri Ljubljani
Kläranlage Celje
Količevo Karton, Količevo
Kosmetik Afrodita, Rogaška Slatina
Kraftwerk Šoštanj
Krka, Novo mesto
Lek, Ljubljana
Marifarm, Maribor
Mercator-Emba, Logatec
Mettler Toledo, Ljubljana
Mitol Kleberfabrik, Sežana
Nationales Forensiklabor, Ljubljana
Nigrad, Maribor
Plama-Pur, Podgrad
RC Simit, Kidričevo
Saubermacher Slovenija, Kidričevo
Siliko, Vrhnika
Silkem, Kidričevo
Slowenische Akademie der Wissenschaften und Künste, Ljubljana
Slowenisches Institut für Bauwesen, Ljubljana
Slowenische Umweltagentur, Ljubljana
Snaga, Maribor
TAB-IPM, Črna na Koroškem
Tanin, Sevnica
TKK Produktion chemischer Erzeugnisse, Srpenica ob Soči
Trimo, Trebnje
Universität Ljubljana, Biotechnische Fakultät
Universität Ljubljana, Fakultät für Pharmazie
Universität Maribor, Medizinische Fakultät
Verteidigungsministerium der Republik Slowenien, Ljubljana
Vitiva, Markovci
Volksschule Prule
Žito, Ljubljana
BOSNIEN UND HERZEGOWINA
Ceteor, Sarajevo
Bundesanstalt für Landwirtschaft, Sarajevo
Institut für Genengineering und Biotechnologie - INGEB, Sarajevo
Klinik für Lungenkrankheiten - KCUS Podhrastovi, Sarajevo
Kraftwerk Kakanj
BULGARIEN
Cargo Inspections Services, Burgas
Eurotest-Control EAD, Sofia
FOT, Sofia
Kläranlage, Han Bogrov
Pobeda JSC, Burgas
Universität für Forstwirtschaft, Sofia
KOSOVO
Biotek Solutions, Weinbaulabor Rahovac
KROATIEN
Atlantic Grupa, Nova Gradiška
Koka, Varaždin
Pliva Hrvatska, Zagreb
MONTENEGRO
Wasserleitung und Kanalisation, Podgorica
ÖSTERREICH
Agrana AG, Gleisdorf
Bartelt, Graz
Blutbank, Linz
FH Joanneum, Fachhochschule Graz
Hygienicum, Graz-Seiersberg
Kläranlage, Gurk
Technische Universität, Graz
RUSSLAND
Agrana Fruit Moscow Region, Moskau
UKRAINE
Agrana Fruit Ukraine, Kiew
UNGARN
Universität Budapest, Fakultät für Landwirtschaft und Umweltwissenschaften, Budapest
M A D E F O R L I V I N G
4
35
CUSTOMER REVIEWSKUNDENBEURTEILUNGEN
36
SATISFIEDCUSTOMER
REVIEWS
37
BEURTEILUNGEN
ZUFRIEDENERKUNDEN
R E C O N N E C T W I T H N A T U R E
5
39
LABORATORY FURNITURELABOREINRICHTUNG
40
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42A COLOR OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44B SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46B1 WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50B2 ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54B3 SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58B4 ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60C WORKTOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64C1 MELAMINE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66C2 PHENOLIC LAMINATE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68C3 CORIAN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70C4 POLYPROPYLENE WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72C5 STAINLESS STEEL WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74C6 EPOXY RESIN WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76C7 SOLID CERAMIC WORKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78D FRAMES AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80D1 C-FRAME SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82D2 H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84D3 BALANCE BENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88E STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90E1 UNDERBENCH CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91E2 WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116E3 TALL CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124E4 TOP-MOUNTED CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138E5 SPECIAL PURPOSES CABINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142F FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158F1 BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160F2 LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164G LOCAL EXHAUST SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168G1 MOVABLE EXTRACTION ARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170G2 HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172G3 AAS EXHAUST SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174H ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Coding example:
L.UCP.045.D1LX.075
UCP = Underbench Cabinet on Plinth
045 = Width 450 mm
D1LX = D1 for single door, LX for left-hinged (RX for right-hinged)
075 = Under worktop with a height of 750 mm
L.UCP.045.D1LX.075
indicates a Lab Interior product
indicates the type of the product
indicates the width of the product
indicates the number of drawers, doors with opening direction (L for left-hinged, R for right-hinged)
product or height of the worktop under which the product is placed (in case of underbench cabinets)
CODING AND DIMENSIONSAll dimensions are in millimeters.Composition of the code:
INDEX OF LABORATORY FURNITURE ELEMENTS
EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42A FARBAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44B MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46B1 WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50B2 MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54B3 MEDIENAMPELSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58B4 ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60C ARBEITSPLATTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64C1 MELAMIN-ARBaEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66C2 VOLLKERN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68C3 CORIAN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70C4 POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72C5 EDELSTAHL-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74C6 EPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76C7 MONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78D TISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80D1 C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82D2 H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84D3 WÄGETISCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88E AUFBEWAHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90E1 UNTERBAUTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91E2 HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN . . . . . . . . . . . . . . . 116E3 HOCHSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124E4 AUFSATZSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138E5 SPEZIALSCHRÄNKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142F LABORABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158F1 TISCHABZUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160F2 NIEDRIGRAUMABZÜGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164G LOKALE ABSAUGSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168G1 BEWEGLICHE ABSAUGARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170G2 ABSAUGESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172G3 AAS-ABSAUGSYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174H ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Codierungsbeispiel:
L.UCP.045.D1LX.075
UCP = Unterbau auf einem Sockel
045 = Breite 450 mm
D1LX = D1 für Einzeltür, LX für linkes Scharnier (RX für rechtes Scharnier)
075 = Unterbau mit Höhe von 750 mm
L.UCP.045.D1LX.075
Angabe des Lab Interior-Produkts
Angabe des Produkttyps
Angabe der Produktbreite
Angabe der Anzahl der Schubladen, Türen mit Öffnungsrichtung (L für linkes Scharnier, R für rechtes Scharnier)
Produkt der Höhe der Arbeitsfläche, unter die das Produkt platziert wird (im Fall von Unterbauten)
CODIERUNG UND DIMENSIONENAlle Dimensionen sind in Millimetern.Zusammensetzung des Codes:
INDEX VON LABOREINRICHTUNGSELEMENTEN
41
42
The LAB INTERIOR laboratory furniture system is designed to fully meet your needs and to make your laboratory interior a flexible, safe and visually pleasant working environment. A team of experts with more than 20 years of experience is constantly working on a single mission, to improve, develop and to provide you with complete solutions for your laboratory. All LAB INTERIOR equipment is subject to constant improvements and testing according to European quality standards.
LAB INTERIOR gives you a variety of options to configure your future laboratory. Our service team will gladly answer all of your questions and provide you with full support needed. More than that, you can rely on professional after sales service, leaving you with less to worry about. Our commitment to your needs is a partnership you can trust.
Therefore we would like to invite you to join us on a tour through the LAB INTERIOR world and experience the future of laboratories.
INTRODUCTION
43
Das LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem ist dazu entworfen, alle Ihre Bedürfnisse zu erfüllen und Ihre Laboreinrichtung zu einer flexiblen, sicheren und optisch angenehmen Arbeitsumgebung zu machen. Ein Team von Experten mit mehr als 20 Jahren Erfahrung arbeitet ständig an einer einzigen Mission, Ihnen Komplettlösungen für Ihr Labor zu verbessern, zu entwickeln und zu liefern. Die gesamte LAB INTERIOR-Einrichtung ist Gegenstand konstanter Verbesserungen und Prüfungen nach den europäischen Qualitätsstandards.
LAB INTERIOR gibt Ihnen eine Vielfalt von Optionen, Ihr zukünftiges Labor zu konfigurieren. Unser Serviceteam wird gern alle Ihre Fragen beantworten und Sie mit der ganzen nötigen Unterstützung versorgen. Mehr als das, Sie können sich auf den professionellen Kundendienst, der Ihnen weniger Sorgen überlässt, verlassen. Unsere Hingabe für Ihre Bedürfnisse ist eine Partnerschaft, auf die Sie vertrauen können.
Deshalb laden wir Sie ein, uns auf eine Tour durch die LAB INTERIOR-Welt zu begleiten und die Erfahrung des Labors der Zukunft zu machen.
EINLEITUNG
44
In order to facilitate the selection of colors for your new furniture, we named the colors we offer after chemical elements and compounds.
There are three STANDARD colors for handles and decorative MDF that you can choose from:ZINC OXIDE, OLIVINE and CARBON.
Ten OPTIONAL colors are available upon request:ITTRIUM, CHROMATE, DICHROMATE, GOLD, NICKEL CHLORIDE, WATER, CUPRIC HYDROXIDE, VANADYL, MAUVEINE and RUBY.
You can use a variety of possible options to make your laboratory a unique and pleasant working environment.
A COLOR OPTIONS
OLIVINE
(Mg, Fe)2SiO4
ZINC OXIDE
ZnO
CARBON
C
ITTRIUM
Y
CHROMATE
CrO42-
DICHROMATE
Cr2O72-
GOLD
Au
STANDARD
45
FARBAUSWAHL
Um die Auswahl der Farben ihrer neuen Einrichtung zu erleichtern, haben wir die Farben, die wir anbieten, nach chemischen Elementen und Verbindungen benannt.
Es sind drei STANDARD-Farben für Griffe und dekorative MDF, aus denen Sie wählen können, vorhanden:
ZINKOXID, OLIVIN und KOHLENSTOFF.
Auf Verlangen stehen zehn WAHLWEISE Farben zur Verfügung:
YTTRIUM, CHROMAT, DICHROMAT, GOLD, NICKELCHLORID, WASSER, KUPFERHYDROXID, VANADYL, MAUVEIN und RUBIN.
Sie können eine Vielfalt der möglichen Optionen benutzen, um Ihr Labor zu einer einzigartigen und angenehmen Arbeitsumgebung zu machen.
DICHROMATE
Cr2O72-
GOLD
Au
NICKEL CHLORIDE
NiCl2
WATER
H2O
CUPRIC HYDROXIDE
Cu(OH)2
VANADYL
[VO]2+
MAUVEINE
(C26H23N4+X-)
RUBY
Al2O3:Cr
OPTIONAL
46
Service spine systems represent the heart of your future laboratory. Therefore it is important that they are highly flexible and that a complete range covers present or future expectations when it comes to laboratory furniture. Modularity with constant upgrades is the key to mobility and flexibility that will help you adapt better to constantly changing trends.
The design of service modules guarantees separate space for installations on one side and quick access to them on the other side. An independent service module system offers you a variety of options when planning your laboratory furniture.
A service module system is composed of two vertical aluminium uprights and metal, high quality epoxy-painted steel panels. A wide range of additional equipment such as a triangular electrical trunk, integrated LED lighting, monitor arm etc. make your everyday work in your laboratory a lot more pleasant and easier.
Installations are fitted upon your request. A professional experienced crew with an architect is available to you for any assistance you might need.
B SERVICE SPINE SYSTEMS
Die Medienzellensysteme stellen das Herz Ihres zukünftigen Labors dar. Deshalb ist es wichtig, dass sie hochflexibel sind und der komplette Umfang die gegenwärtigen oder künftigen Erwartungen abdeckt, wenn es um Laboreinrichtung geht. Die Modularität mit ständigen Verbesserungen ist der Schlüssel zur Mobilität und Flexibilität, die Ihnen helfen werden, sich besser an die ständig wechselnden Trends anzupassen.
Das Design der Medienzellenmodule garantiert die Isolierung der Installationen einerseits und einen schnellen Zugang dazu andererseits. Ein unabhängiges modulares Medienzellensystem bietet Ihnen eine Vielfalt von Optionen bei der Planung Ihrer Laboreinrichtung.
Das modulare Medienzellensystem besteht aus zwei vertikalen Aluminium-pfosten und metallischen epoxidharzlackierten Hochqualitätsstahlpaneelen. Ein weiter Umfang zusätzlicher Ausstattung, wie ein elektrischer dreieckiger Brüstungskanal, eine integrierte LED-Beleuchtung, ein Monitorarm usw., machen Ihre tägliche Arbeit in Ihrem Labor viel angenehmer und leichter.
Die Installationen werden Ihren Anforderungen angepasst. Ein professionelles erfahrenes Team mit einem Architekten steht Ihnen für jegliche eventuell nötige Assistenz zur Verfügung.
MEDIENZELLENSYSTEME
47
Service spine modular systems are divided into three main categories:
Wall bench service spine system. Island bench service spine system. Suspended service spine system.
There are several advantages of a modular service spine system that economise your present and future costs, such as: Planning of your laboratory interior is a lot
easier with a complete list of parts, original LAB INTERIOR library and with a wide range of available accessories.
An installation concept makes it simpler for your installation planner and installation team.
A closed service spine system hides all exposed installations and works as a wall backsplash cover at the same time.
Installations are always at hand and do not take up space on the worktop area so the full depth of worktop can be used.
Any future changes in configuration are easier to make via an independent modular system.
Any possible installation faults are easier to access and to repair.
Regular safety checks and maintenance work are more reliable and easier to do.
Upgrades of a system are easy to perform with an array of components and accessories.
OVERVIEW
A decision for a LAB INTERIOR modular service spine system is a decision for technology and design that go hand in hand together. A range of available options covers all situations that can occur in your laboratory. The main philosophy behind it is a complete independence of archi-tecture and other furniture of a system.
Die modularen Medienzellensysteme werden in drei Hauptkategorien geteilt:
Wandarbeitstischmedienzellensystem. Mittelarbeitstischmedienzellensystem. Medienampelsystem.
Es gibt verschiedene Vorteile eines modularen Medienzellensystems, die Ihre gegenwärtigen und zukünftigen Kosten wirtschaftlicher machen, wie: Die Planung Ihrer Laboreinrichtung ist mit
einer kompletten Liste der Teile, der Original-LAB INTERIOR-Bibliothek und mit dem breiten Umfang an verfügbarem Zubehör viel einfacher.
Das Installationskonzept macht es für Ihren Installationsplaner und das Installationsteam einfacher.
Das geschlossene Medienzellensystem verbirgt alle exponierten Installationen und funktioniert gleichzeitig als Spritzschutzwandabdeckung.
Die Installationen sind immer zur Hand und nehmen im Arbeitsplattenbereich keinen Raum ein und die gesamte Tiefe der Arbeitsplatte kann benutzt werden.
Jede zukünftige Änderung und Konfiguration kann mit einem unabhängigen modularen System leichter gemacht werden.
Jeder mögliche Installationsfehler kann leichter zugegangen und repariert werden.
Regelmäßige Sicherheitsprüfungen und die Instandhaltungsarbeiten sind zuverlässiger und leichter durchzuführen.
Verbesserungen des Systems sind durch eine Liste der verschiedenen Komponenten und Zubehörteile leicht durchzuführen.
ÜBERSICHT
Die Entscheidung für ein modulares Medienzellen-system von LAB INTERIOR ist eine Entscheidung für die Technologie und das Design, die zusammen Hand in Hand gehen. Der Umfang der verfügbaren Optionen deckt alle Situationen ab, die in Ihrem La-bor auftreten. Die Hauptphilosophie dahinter ist die vollkommene Unabhängigkeit von der Architektur und der anderen Einrichtung.
48
A wide range of options is available for your laboratory. Feel free to combine them by yourself or turn to our LAB INTERIOR team, which will gladly assist you with your project.
Possible combination examples:
APPLICATION EXAMPLES OF A SERVICE SPINE SYSTEM
49
Ein weiter Umfang an Optionen steht für Ihr Labor zur Verfügung. Erlauben Sie sich, sie selbst zu kombinieren und sich an unser LAB INTERIOR-Team, das Ihnen gern bei Ihrem Projekt helfen wird, zu wenden.
Mögliche Kombinationsbeispiele:
APPLIKATIONSBEISPIELE EINES MEDIENZELLENSYSTEMS
50
A wall bench service spine system is an independent system that supplies your laboratory wall bench workspace with several different media through supply pipes. A service connection system with optional quick release couplings and easy access to all installations makes it easy to maintain, change or upgrade.
Please refer to the chapter Service module system accessories for a vide range of accessories a service spine system can be equipped with.
A closed or open system can be supplied, all according to your demands. It is easy to combine both systems so you can decide for a combination like, for example, a closed service spine in a sink area, followed by an open system in area with no installations .
Installations can be supplied from the ceiling or the floor. In case of installations from the ceiling, there is an additional media supply pillar installed as a part of service spine system.
WALL BENCH SERVICE SPINE SYSTEM
Das Wandarbeitstischmedienzellensystem ist ein unabhängiges System, das Ihren Laborwandarbeitstisch-Arbeitsbereich durch Versorgungsleitungen mit verschiedenen Medien versorgt. Das Medienzellenverbindungssystem mit den wahlweisen Schnellkupplungen und dem leichten Zugang zu allen Installationen macht es leicht, sie zu warten, auszutauschen oder zu verbessern.
Bitte, sehen Sie im Kapitel modulares Medienzellensystemzubehör nach, wo Sie eine weite Palette von Zubehör finden, mit dem ein Medienzellensystem ausgestattet werden kann.
Es kann ein geschlossenes oder offenes System eingerichtet werden, alles entsprechend Ihrer Nachfrage. Es ist leicht, beide Systeme zu kombinieren, so dass Sie sich für eine Kombination entscheiden können, wie zum Beispiel eine geschlossene Medienzelle im Spülbeckenbereich, gefolgt von einem offenen System in einem Bereich ohne Installationen.
Die Installationen können von der Decke oder vom Boden aus versorgt werden. Im Fall von Deckeninstallationen gibt es eine als Teil des Medienzellensystems installierte Medienversorgungssäule.
WANDARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM
B1
51
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
WALL BENCH SERVICE SPINE - CLOSED WITH BLIND PANELSWANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTEN
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
L.ECG.060.WBCX.205 600
135 2050
L.ECG.090.WBCX.205 900
L.ECG.120.WBCX.205 1200
L.ECG.150.WBCX.205 1500
L.ECG.180.WBCX.205 1800
52
WALL BENCH SERVICE SPINE - OPENWANDARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
L.ECG.060.WBOX.205 600
135 2050
L.ECG.090.WBOX.205 900
L.ECG.120.WBOX.205 1200
L.ECG.150.WBOX.205 1500
L.ECG.180.WBOX.205 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
53
135 mm wide vertical aluminium uprights create an installation area behind the working space and provide enough space for all your installations. Each vertical aluminium upright is equipped with levelling legs to adapt to uneven floor and closed with a plastic cap on top.
Integrated grooves in aluminium uprights are used for mounting of reagent shelves or other accessories. Grooves are closed with plastic insert in front, worktop area to prevent spillage of chemicals through the grooves to the floor.
All panels are made of metal, epoxy painted, resistant to corrosion and removable and interchangeable to enable easy maintenance and service work or reorganisation of supply outlets.
A unique solution is available for you in the form of a write and wipe panel in the magnetic version. In this case it is possible to use a special pen for writing directly on panels, with no effort to clean them again. The metal magnetic system adds another level to flexibility. You can easily fix and relocate most of your accessories to adapt to new conditions.
An integrated mounting rail, available with a closed service spine system, offers a quick fastening solution for several types of accessories. A mounting rail can be closed with a cover in a case it is not needed.
Die 135 mm breiten vertikalen Pfosten schaffen einen Installationsbereich hinter dem Arbeitsbereich und gewährleisten genügend Raum für alle Installationen. Jeder vertikale Aluminiumpfosten ist mit verstellbaren Füßen ausgerüstet, um sich an unebene Böden anzupassen, und ist oben mit einer Plastikkappe verschlossen.
Die integrierten Rillen und Aluminiumpfosten werden für die Montage der Reagenzregale oder anderen Zubehörs verwendet. Die Rillen werden vorn mit einem Plastikeinsatz verschlossen, um zu vermeiden, dass Chemikalien durch die Rillen über den Arbeitsplattenbereich auf den Boden fließen.
Alle Platten sind aus Metall gemacht, sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsfest, entfernbar und gegenseitig austauschbar, um die leichte Instandhaltungs- und Kundendienstarbeiten oder die Reorganisierung der Versorgungsausgänge zu ermöglichen.
Eine einzigartige Lösung steht Ihnen in der Form einer magnetischen „Schreiben und Löschen“-Medienzellenpanel zur Verfügung. In diesem Fall ist es möglich, einen Spezialstift fürs Schreiben direkt auf die Tafeln zu benutzen, ohne große Anstrengung der Reinigung. Das magnetische Metallsystem fügt eine neue Ebene der Flexibilität hinzu. Sie können die meisten Ihrer Ideen leicht befestigen und neu anordnen, um sich neuen Bedingungen anzupassen.
Die mit einem geschlossenen Medienzellensystem verfügbare integrierte Montageschiene bietet eine schnelle Befestigungslösung für verschiedenes Zubehör. Die Montageschiene kann mit einer Abdeckung verschlossen werden, falls das nötig sein sollte.
54
An island bench service spine system is a double sided variation of a wall bench service spine system. It covers all the possibilities covered by the wall bench service spine system. This system is used as a central supply system for your central island benches. Installation supply lines can be lead from the ceiling or from the floor .
ISLAND BENCH SERVICE SPINE SYSTEM
Das Mittelarbeitstischmedienzellensystem ist eine doppelseitige Variation des Wandarbeitstischmedienzellensystems. Es deckt alle vom Wandarbeitstischmedienzellensystem abgedeckten Möglichkeiten ab. Dieses System wird als Zentralversorgungssystem für Ihren zentralen Mittelarbeitstisch benutzt. Die Installationsversorgungslinien können von der Decke oder vom Boden aus führen.
MITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLENSYSTEM
B2
55
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
ISLAND BENCH SERVICE SPINE - CLOSED WITH BLIND PANELSMITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - MIT BLINDPLATTTEN
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
L.ECG.060.IBCX.205 600
135 2050
L.ECG.090.IBCX.205 900
L.ECG.120.IBCX.205 1200
L.ECG.150.IBCX.205 1500
L.ECG.180.IBCX.205 1800
56
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
ISLAND BENCH SERVICE SPINE - OPENMITTELARBEITSTISCHMEDIENZELLE - OFFEN
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
L.ECG.060.IBOX.205 600
135 2050
L.ECG.090.IBOX.205 900
L.ECG.120.IBOX.205 1200
L.ECG.150.IBOX.205 1500
L.ECG.180.IBOX.205 1800
58
SUSPENDED SERVICE SPINEMEDIENAMPELSYSTEM
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
L.CSG.060.HXXX.205 600
600 310
L.CSG.090.HXXX.205 900
L.CSG.120.HXXX.205 1200
L.CSG.150.HXXX.205 1500
L.CSG.180.HXXX.205 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
A suspended service spine system is applicable and reasonable in all areas where there is no contact between a media supply system with a floor planned.
A suspended service spine system is mounted to a concrete ceiling with special ceiling columns. Electric installation and other media supply pipes are led through the columns and through the whole length of the suspended service spine.
The space inside the suspended service spine is divided into several chambers that are a barrier that separates all non-compatible installations. In an upper part there is free space with a lid that hides all technical exhaust pipes that can be used with local exhaust systems. Each suspended service spine system module is closed with caps at both ends. An easy and aesthetic solution for your safety and ergonomics.
An easy fastening system for all supply pipes is integrated in the installation space of each suspended service spine. That makes it a lot easier for your installation team to keep all supply pipes organised inside the space provided for installations .
When mobile furniture is used underneath a suspended service spine system, then we can speak of one of the most flexible systems available on the market.
All installations are easily accessible through revisions on top of a suspended service spine system. It can be fitted with a variety of media supply options, such as laboratory angle taps with or without quick release couplings.
SUSPENDED SERVICE SPINE SYSTEMB3
59
Das Medienampelsystem ist in allen Bereichen anwendbar und vernünftig, wo kein Bodenkontakt des Medienzellensystems geplant ist.
Das Medienampelsystem wird mit Spezialdeckensäulen an die Betondecke montiert. Die Installation der Strom- und anderen Medienzellenleitungen laufen durch die Säulen und durch die Gesamtlänge der Medienampel.
Der Raum innerhalb der Medienampel wird in verschiedene Innenräume geteilt, die eine Barriere sind, die alle nicht kompatiblen Installationen trennt. Im oberen Teil befindet sich ein freier Raum mit einem Deckel, der alle technischen Abzugsleitungen, die mit den lokalen Abzugssystemen benutzt werden können, verbirgt. Jedes Medienampelsystemmodul wird an beiden Enden mit Deckeln verschlossen. Eine leichte und ästhetische Lösung für Ihre Sicherheit und Ergonomie.
Das Leichtbefestigungssystem für alle Versorgungsleitungen ist im Installationsraum jeder Medienampel integriert. Das macht es Ihrem Installationsteam viel leichter, alle Versorgungsleitungen innerhalb des für die Installationen verfügbaren Raums anzuordnen.
Wird unterhalb des Medienampelsystems eine mobile Einrichtung benutzt, kann man von einem der flexibelsten auf dem Markt verfügbaren Systeme sprechen.
Alle Installationen sind durch die Revisionen oben auf dem Medienampelsystem leicht zugänglich. Es kann einer Vielfalt von Medienzellenoptionen angepasst werden, wie Laborwinkelhähne mit oder ohne Schnellablösekupplungen.
MEDIENAMPELSYSTEM
60
You can equip your modular service spine system according to your needs with several additional add-on parts and accessories. Only some of the typical electric and media supply parts are listed. The service module systems can be fitted with other parts, all upon your request.
ACCESSORIES AND ADD-ON PARTS FOR SERVICE SPINE SYSTEMS
ELECTRIC PARTS
Triangular electric trunk. LED lighting module. 220 V electric outlet with cover. 220 V electric outlet with cover, colored for UPS. 400 V electric cover, 5 Pin, with cover . Safety off button. On/Off switch . Swan neck lamp.
DATA TRANSFER PARTS
RJ45 data socket. USB 3.0 socket.
MEDIA SUPPLY PARTS
WPC - portable cold water tap. WPH - portable hot water tap. WDC - distilled water tap. G - Natural gas tap. CA - Compressed air tap. V - Low vacuum tap. Other technical and specialty gases or gas mixtures. Panel-mounted polypropylene drip cup.
OTHER
Write and wipe panel. Reagent shelves W/WO protective rim. Cover for integrated closed service spine rail.
All laboratory fittings are epoxy painted, protected against corrosion, UV and temperature resistant up to 120 ºC. All taps are color coded according to EN 13792 .
All laboratory fittings and panel-mounted parts can be preinstalled for easier mounting and less work on the installation site.
B4
61
Sie können Ihr modulares Medienzellensystem entsprechend Ihrer Bedürfnisse mit verschiedenen Zusatzteilen oder Zubehör ausstatten. Es werden hier nur einige typische andere Strom- und Armaturen aufgelistet. Die modularen Servicesysteme können anderen Teilen angepasst werden, alles auf Verlangen.
ZUBEHÖR UND ZUSATZTEILE FÜR MEDIENZELLENSYSTEME
ELEKTRISCHE TEILE
Dreieckiger Brüstungskanal. LED-Beleuchtungsmodul. 220 V-Steckdose mit Deckel. 220 V-Steckdose mit Deckel, gefärbt für das UPS. 400 V-Stromdeckel, 5er-Stecker, mit Deckel. Sicherheitsausschalter. Ein-/Aus-Schalter. Schwanenhalslampe.
DATENÜBERTRAGUNGSTEILE
RJ45-Datensteckdose. USB 3.0-Steckdose.
ARMATUREN
WPC - Kaltwasserarmatur. WPH - Warmwasserarmatur. WDC - Armatur für destilliertes Wasser. G - Erdgasarmatur. CA - Druckluftarmatur. V - Niedervakuumarmatur. Andere technische und Spezialgase oder Gasmischungen. Polypropylen-Ablaufbacken für die Montage an die Medienzelle.
ANDERES
Schreibtafel. Reagenzregale W/WO-Schutzrand. Abdeckung für die integrierte geschlossene Zellenschiene.
Alle Laborarmaturen sind epoxidharzbeschichtet, korrosionsgeschützt, UV- und temperaturbeständig bis 120 ºC. Alle Armaturen sind nach EN 13792 farbkodiert.
Alle auf die Platte montierten Teile der Laborarmaturen können für die leichtere Montage und weniger Arbeit am Installierungsstandort vorinstalliert werden.
62
REAGENT SHELVES
Reagent shelves are mainly used for safe storage of minor quantities of reagents at the workplace.
There are two main materials that you can choose from for your reagent shelves: Safety glass reagent shelves. Phenolic laminate reagent shelves.
Shelves are fitted to vertical aluminium uprights with brackets that are mounted inside grooves. The mounting system makes it easy to change the height position of lower and upper shelf for full adaptability.
As an add-on a protective rail for mounting on reagent shelves can be ordered to prevent stored parts from dropping off the shelf and to prevent accidents.
220 V electric outlet with cover220 V-Steckdose mit Deckel
LED lightning moduleLED-Beleuchtungsmodul
63
REAGENZ-ABLAGE MIT ODER OHNE SCHUTZRAND
Reagenz-Ablagen mit oder ohne Schutzrand werden hauptsächlich für das sichere Lagern geringer Mengen an Reagenzien am Arbeitsplatz benutzt.
Es gibt zwei Hauptmaterialien, unter denen Sie für Ihre Reagenz-Ablagen mit oder ohne Schutzrand wählen können:
Sicherheitsglasreagenz-Ablagen. Vollkernreagenz-Ablagen.
Die Ablagen werden mit Klammern, die innerhalb der Rillen montiert sind, an die vertikalen Aluminiumpfosten angepasst. Das Montagesystem macht es leicht, die Höhenposition der unteren und oberen Ablage für die volle Anpassungsfähigkeit zu ändern.
Als Zusatz kann eine auf die Reagenz-Ablagen zu montierende Schutzschiene, die das Stürzen der gelagerten Teile von der Ablage verhindert und Unfälle vermeidet, bestellt werden.
RJ45 data socketRJ45-Datensteckdose
USB 3.0 data socketUSB 3.0-Steckdose
6464
Your LAB INTERIOR laboratory furniture system offers a variety of worktop materials for various laboratory applications. Please consider the main characteristics listed when choosing the right type of worktop. Please order free samples at your local LAB INTERIOR dealer to test a specific type of worktop.
C WORKTOPS
Ihr LAB INTERIOR-Laboreinrichtungssystem bietet eine Vielfalt an Arbeitsplattenmaterialien für vielfältige Laboranwendungen. Bitte beachten Sie die aufgelisteten Haupteigenschaften, wenn Sie den richtigen Arbeitsplattentyp auswählen. Bitte, bestellen Sie bei Ihrem lokalen LAB INTERIOR-Verkäufer kostenlose Muster, um die spezifischen Arbeitsplattentypen zu testen.
ARBEITSPLATTEN
66
MELAMINE WORKTOP
MELAMIN-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
LimitedLimitiert
Critical substancesKritische Substanzen
Most aggressive acids, solvents, bases and oxidantsDie meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten
AdvantagesVorteile
Price, flat surface, warm material - suitable for deskwork areasPreis, glatte Oberfläche, warmes Material - geeignet für Tischarbeitsflächenbereiche
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damageLimitiert mit Dauerschäden
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Desk worktops, Mobile benches, Instrument benchesTischarbeitsplatten, Rolltische, Instrumententische
Not for use inNicht benutzen in
Moisture and wet areas, Clean areasFeuchtigkeit und nasse Bereiche, Reinräume
Critical temperatureKritische Temperatur 60 ºC
Melamine worktop with ABSMelamin-Arbeitsplatte mit ABS
Melamine worktop, postformingMelamin-Arbeitsplatte, Postforming
C1
67
MELAMINE WORKTOPMELAMIN-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness StandardStandarddicke
L.MLW.060.XXXX.075 600
750
30
L.MLW.090.XXXX.075 900
L.MLW.120.XXXX.075 1200
L.MLW.150.XXXX.075 1500
L.MLW.180.XXXX.075 1800
L.MLW.060.XXXX.090 600
900
L.MLW.090.XXXX.090 900
L.MLW.120.XXXX.090 1200
L.MLW.150.XXXX.090 1500
L.MLW.180.XXXX.090 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Available Shape: Postforming. With ABS front edgeband.
Verfügbare Form: Postforming. Mit ABS-Vorderkantenband.
68
PHENOLIC LAMINATE WORKTOP
VOLLKERN-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
GoodGut
Critical substancesKritische Substanzen
Hydrofluoric acid, Nitric acid, Sulphuric acid, Sodium HydroxideFlusssäure, Salpetersäure, Schwefelsäure, Natriumhydroxid
AdvantagesVorteile
Price, flat surface, warm material - also suitable for deskwork areas, easy to decontaminatePreis, glatte Oberfläche, warmes Material - auch geeignet für Arbeitstischbereiche, leicht zu dekontaminieren
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damageLimitiert mit Dauerschäden
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Moisture and wet areas, low class microbiology areasFeuchtigkeit und nasse Bereiche, Arbeitsbereich der mikrobiologisch niedrigen Klasse
Not for use inNicht benutzen in
High chemical load areasBereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperatureKritische Temperatur 135 ºC
Phenolic laminate worktop with marine edgeArbeitsplatte mit Vollkern und Überlaufrand
Phenolic laminate worktop without marine edgeArbeitsplatte mit Vollkern ohne Überlaufrand
C2
69
PHENOLIC LAMINATE WORKTOPVOLLKERN-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness StandardStandarddicke
Thickness Marine edgeDicke des Wulstrands
L.LGW.060.XXXX.075 600
750
20 28
L.LGW.090.XXXX.075 900
L.LGW.120.XXXX.075 1200
L.LGW.150.XXXX.075 1500
L.LGW.180.XXXX.075 1800
L.LGW.060.XXXX.090 600
900
L.LGW.090.XXXX.090 900
L.LGW.120.XXXX.090 1200
L.LGW.150.XXXX.090 1500
L.LGW.180.XXXX.090 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
70
CORIAN WORKTOP
CORIAN-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
LimitedLimitiert
Critical substancesKritische Substanzen
Most aggressive acids, solvents, bases and oxidantsDie meisten aggressiven Säuren, Lösungen, Basen und Oxidanten
AdvantagesVorteile
Flat surface, low porosity, no visible jointsGlatte Oberfläche, geringe Porosität, keine Sichtfugen
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damageLimitiert mit Dauerschäden
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Moisture or wet areasFeuchtigkeit oder nasse Bereiche
Not for use inNicht benutzen in
High chemical load areasBereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperatureKritische Temperatur 160 ºC
Corian worktop with marine edgeCorian-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Corian worktop without marine edgeCorian-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
C3
71
CORIAN WORKTOPCORIAN-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness StandardStandarddicke
Thickness Marine edgeDicke des Wulstrands
L.COW.060.XXXX.075 600
750
34 41
L.COW.090.XXXX.075 900
L.COW.120.XXXX.075 1200
L.COW.150.XXXX.075 1500
L.COW.180.XXXX.075 1800
L.COW.060.XXXX.090 600
900
L.COW.090.XXXX.090 900
L.COW.120.XXXX.090 1200
L.COW.150.XXXX.090 1500
L.COW.180.XXXX.090 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
72
POLYPROPYLENE WORKTOP
POLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
GoodGut
Critical substancesKritische Substanzen
Toluene, Benzol, Hydrochloric acid, Nitric acid, Formic acid, Potassium dichromate, Chloroform, PetrolToluol, Benzol, Salzsäure, Salpetersäure, Ameisensäure, Kalium-di-Chromat, Chloroform, Benzin
AdvantagesVorteile
Flat surface, low porosityGlatte Oberfläche, geringe Porosität
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
Limited with permanent damage, highly sensitive to scratchesLimitiert mit Dauerschäden, hochempfindlich gegen Kratzer
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high chemical load areas, work with hydrofluoric acidFeuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher chemischer Belastung, Arbeit mit Flusssäure
Not for use inNicht benutzen in
High thermal load areas, Mechanical resistance requirements areasBereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit hohen mechanischen Resistenz-Anforderungen
Critical temperatureKritische Temperatur 80 ºC
Polypropylene worktop with marine edgePolypropylen-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
C4
73
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
POLYPROPYLENE WORKTOPPOLYPROPYLEN-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness Marine edgeDicke des Wulstrands
L.PPW.060.XXXX.075 600
750
40
L.PPW.090.XXXX.075 900
L.PPW.120.XXXX.075 1200
L.PPW.150.XXXX.075 1500
L.PPW.180.XXXX.075 1800
L.PPW.060.XXXX.090 600
900
L.PPW.090.XXXX.090 900
L.PPW.120.XXXX.090 1200
L.PPW.150.XXXX.090 1500
L.PPW.180.XXXX.090 1800
74
STAINLESS STEEL WORKTOPEDELSTAHL-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
FairBefriedigend
Critical substancesKritische Substanzen
Mineral acids (hydrochloric, sulphuric, nitric, phosphoric, hydrofluoric), cadmium, lactic acid) Mineralsäuren (Salz-, Schwefel-, Salpeter-, Phosphor-, Flusssäure), Cadmium, Milchsäure)
AdvantagesVorteile
Flat surface, low porosity, easy to decontaminateGlatte Oberfläche, geringe Porosität, leicht zu dekontaminieren
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
GoodGut
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on decontamination, clean areasFeuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter Dekontaminierung, Reinräume
Not for use inNicht benutzen in
High chemical load areasBereiche hoher chemischer Belastung
Critical temperatureKritische Temperatur 180 ºC
Stainless steel worktop with marine edgeEdelstahl-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Stainless steel worktop without marine edgeEdelstahl-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
C5
75
STAINLESS STEEL WORKTOPEDELSTAHL-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness StandardStandarddicke
Thickness Marine edgeDicke des Wulstrands
L.SSW.060.XXXX.075 600
750
30 33
L.SSW.090.XXXX.075 900
L.SSW.120.XXXX.075 1200
L.SSW.150.XXXX.075 1500
L.SSW.180.XXXX.075 1800
L.SSW.060.XXXX.090 600
900
L.SSW.090.XXXX.090 900
L.SSW.120.XXXX.090 1200
L.SSW.150.XXXX.090 1500
L.SSW.180.XXXX.090 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
76
EPOXY RESIN WORKTOPEPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
Very goodSehr gut
Critical substancesKritische Substanzen
Sulphuric acid, hydrofluoric acid, Nitric acid, potassium permanganate, various solventsSchwefelsäure, Flusssäure, Salpetersäure, Kaliumpermanganat, verschiedene Lösungen
AdvantagesVorteile
High chemical load, high thermal resistanceHohe chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
Fair, sensitive to scratchesbefriedigend, empfindlich gegen Kratzer
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical loadFeuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche hoher Temperaturbelastungen, Bereiche mit betonter chemischer Belastung
Not for use inNicht benutzen in
Listed critical substances chemical applicationsAuflistung kritischer Substanzen chemische Anwendungen
Critical temperatureKritische Temperatur 300 ºC
Epoxy resin worktop with marine edgeEpoxidharz- Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Epoxy resin worktop without marine edgeEpoxidharz-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
C6
77
EPOXY RESIN WORKTOPEPOXIDHARZ-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness StandardStandarddicke
Thickness Marine edgeDicke des Wulstrands
L.EPW.060.XXXX.075 600
750
19 25
L.EPW.090.XXXX.075 900
L.EPW.120.XXXX.075 1200
L.EPW.150.XXXX.075 1500
L.EPW.180.XXXX.075 1800
L.EPW.060.XXXX.090 600
900
L.EPW.090.XXXX.090 900
L.EPW.120.XXXX.090 1200
L.EPW.150.XXXX.090 1500
L.EPW.180.XXXX.090 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
78
SOLID CERAMIC WORKTOPMONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE
Level of chemical resistanceNiveau der chemischen Widerstandsfähigkeit
ExcellentAusgezeichnet
Critical substancesKritische Substanzen
Hydrofluoric acidFlusssäure
AdvantagesVorteile
Easy to clean, maximum chemical load, high thermal resistanceLeicht zu reinigen, maximale chemische Belastung, hohe Temperaturwiderstandsfähigkeit
Mechanical resistanceMechanische Widerstandsfähigkeit
GoodGut
Recommended for useVerwendungsempfehlung
Moisture or wet areas, high temperature load areas, areas with stress on chemical loadFeuchtigkeit oder nasse Bereiche, Bereiche mit hoher Temperaturbelastung, Bereiche mit betonter chemischer Belastung
Not for use inNicht benutzen in
Hydrofluoric acid applicationsFlusssäure-Anwendungen
Critical temperatureKritische Temperatur 800 ºC
Solid ceramic worktop with marine edgeMonolith/Vollkern-Arbeitsplatte mit Überlaufrand
Solid ceramic worktop without marine edgeMonolith/Steinzeug-Arbeitsplatte ohne Überlaufrand
C7
79
SOLID CERAMIC WORKTOPMONOLITH/STEINZEUG-ARBEITSPLATTE
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
Thickness StandardStandarddicke
Thickness Marine edgeDicke des Wulstrands
L.SCW.060.XXXX.075 600
750
28 35
L.SCW.090.XXXX.075 900
L.SCW.120.XXXX.075 1200
L.SCW.150.XXXX.075 1500
L.SCW.180.XXXX.075 1800
L.SCW.060.XXXX.090 600
900
L.SCW.090.XXXX.090 900
L.SCW.120.XXXX.090 1200
L.SCW.150.XXXX.090 1500
L.SCW.180.XXXX.090 1800
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
8080
High load bearing C type and H type frames are used as a worktop support. Each frame is equipped with levelling legs that make it easy to level uneven floor.
Al frames and mobile benches are welded to withstand high bearing loads, painted with epoxy colors for protection against chemical spills and corrosion. Welding joints are easily cleanable and made with precision to avoid any possible contamination .
D FRAMES AND MOBILE BENCHES
Die Tischgestelle der Typen C und H werden als Arbeitsplattenunterstützung benutzt. Jedes Tischgestell ist mit höhenverstellbaren Füßen, die es vereinfachen, den unebenen Boden auszugleichen, ausgestattet.
Alle Tischgestelle sind geschweißt, um hohen Gewichtsbelastungen Stand zu halten, mit Epoxidharzfarben gegen verschüttete Chemikalien und Korrosion beschichtet. Die Schweißverbindungen sind präzise ausgeführt, um mögliche Kontaminationen zu vermeiden.
TISCHGESTELLE
8282
A universal type C-frame can be used with all furniture systems, plinth, suspended and on castors. C frames are available in two standard versions, for laboratory benches with a height of 750 mm and for laboratory benches of 900 mm height.
The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service spine system. A basic C frame is composed of two C shaped legs, made of metal profiles, 60x40 mm in size and horizontal square metal connecting rods. An add-on frame is composed of a single C shaped leg and horizontal square metal connecting rods.
All metal horizontal connecting parts (connectors) are coated with high quality epoxy paint.
C-FRAME SYSTEM
Das Universaltischgestell des Typs C kann mit allen Möbel-/Einrichtungssystemen, mit Sockel, eingehängt und auf Rollen benutzt werden. Die C-Fuß-Tischgestell sind in zwei Standardversionen verfügbar, für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 750 mm und für die Laborarbeitstische mit der Höhe von 900 mm.
Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt. Der grundlegende C-Fuß-Tischgestell besteht aus zwei aus Metallprofilen gemachten C-förmigen Füßen der Dim. 60x40 mm und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen. Das Zusatztischgestell besteht aus einem einzigen C-förmigen Fuß und horizontalen quadratischen Metallpleuelstangen.
Alle horizontale Verbindungsteile (Konnektoren) sind mit einer Hochqualitätsepoxidharzfarbe beschichtet.
C-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM
D1
83
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
C-FRAME SYSTEMC-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM
CodeCode
WidthBreite
HeightHöhe
DepthTiefe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
L.CFR.060.075X.090 600
880
610
900
L.CFR.090.075X.090 900
L.CFR.120.075X.090 1200
L.CFR.150.075X.090 1500
L.CFR.180.075X.090 1800
L.CFR.060.090X.090 600
610+135
L.CFR.090.090X.090 900
L.CFR.120.090X.090 1200
L.CFR.150.090X.090 1500
L.CFR.180.090X.090 1800
L.CFR.060.075X.075 600
730
610
750
L.CFR.090.075X.075 900
L.CFR.120.075X.075 1200
L.CFR.150.075X.075 1500
L.CFR.180.075X.075 1800
L.CFR.060.090X.075 600
610+135
L.CFR.090.090X.075 900
L.CFR.120.090X.075 1200
L.CFR.150.090X.075 1500
L.CFR.180.090X.075 1800
The maximum load-bearing of a C-frame system is 200 kg/m².
Die maximale Traglast eines C-Fußtischgestellsystems beträgt 200 kg/m².
8484
An H-frame is mainly intended for use as a table type laboratory furniture system, for mobile benches or corner supports. The system can be reinforced or adapted for heavier load bearings.
The system is intended to be combined with the fully compatible LAB INTERIOR service module system.
The frame is made of metal profiles sized 60x40 mm in combination with square-shaped profiles sized 40x40 mm.
H-FRAME SYSTEM AND MOBILE BENCHES
Das H-Fuss-Tischgestell ist hauptsächlich für die Benutzung als Laboreinrichtungssystem des Arbeitstischtyps bestimmt. Das System kann für größere Gewichtsbelastungen verstärkt oder angepasst werden.
Das System ist für die Kombination mit dem voll kompatiblen modularen LAB INTERIOR-Medienzellensystem bestimmt.
Das Tischgestellt wird aus Metallprofilen der Dimension 60x40 mm in Kombination mit den quadratförmigen Profilen der Dimension 40x40 mm gefertigt.
H-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM UND ROLLTISCHGESTELLE
D2
8686
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
H-FRAME SYSTEMH-FUSS-TISCHGESTELLSYSTEM
CodeCode
WidthBreite
HeightHöhe
DepthTiefe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
L.HFR.060.075X.090 600
880
610
900
L.HFR.090.075X.090 900
L.HFR.120.075X.090 1200
L.HFR.150.075X.090 1500
L.HFR.180.075X.090 1800
L.HFR.060.090X.090 600
610+135
L.HFR.090.090X.090 900
L.HFR.120.090X.090 1200
L.HFR.150.090X.090 1500
L.HFR.180.090X.090 1800
L.HFR.060.075X.075 600
730
610
750
L.HFR.090.075X.075 900
L.HFR.120.075X.075 1200
L.HFR.150.075X.075 1500
L.HFR.180.075X.075 1800
L.HFR.060.090X.075 600
610+135
L.HFR.090.090X.075 900
L.HFR.120.090X.075 1200
L.HFR.150.090X.075 1500
L.HFR.180.090X.075 1800
The maximum load-bearing of a H-frame system is 200 kg/m².
Die maximale Traglast eines H-Fußtischgestellsysteme beträgt 200 kg/m².
87
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
MOBILE BENCHESROLLTISCHGESTELLE
CodeCode
WidthBreite
HeightHöhe
DepthTiefe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
L.MBF.090.075X.090 900
880
695
900
L.MBF.120.075X.090 1200
L.MBF.150.075X.090 1500
L.MBF.090.090X.090 900
845L.MBF.120.090X.090 1200
L.MBF.150.090X.090 1500
L.MBF.090.075X.075 900
730
695
750
L.MBF.120.075X.075 1200
L.MBF.150.075X.075 1500
L.MBF.090.090X.075 900
845L.MBF.120.090X.075 1200
L.MBF.150.090X.075 1500
The maximum load-bearing of a H-frame system is 150 kg/m².
Die maximale Traglast eines H-Fußgestellsystems beträgt 150 kg/m².
8888
A special frame for a balance bench helps to ensure the accuracy of measuring process. Each frame has built-in shock absorbing pads to prevent vibrations from being transferred to the worktop. A granite worktop in the central position of the worktop is installed for placing a measuring device and has standard outer dimensions of 450x450 mm.
The worktop surrounding the granite slab can be chosen from among a standard palette of worktops, listed in the worktops section.
An electro turret can be built into the balance bench worktop, offering two electric outlets for easy connection of electronic measuring devices.
BALANCE BENCH
Ein besonderes Tischgestell für den Wägetisch hilft dabei, die Genauigkeit der Messungsprozesse sicherzustellen. Jedes Tischgestell besitzt eingebaute stoßabsorbierende Unterlagen, um Vibrationsübertragungen auf die Arbeitsplatte zu vermeiden. Die Granitplatte in der zentralen Position der Arbeitsplatte ist für die Platzierung des Messgeräts installiert und hat die Standardaußenmaße von 450x450 mm.
Die Arbeitsplatte, welche die Granitplatte umgibt, kann aus der Standardpalette der im Abschnitt der Arbeitsplatten aufgelisteten Arbeitsplatten ausgewählt werden.
In die Arbeitsplatte des Wägetischs kann eine Stromsäule, die zwei Stromausgänge für die leichte Verbindung von Strommessgeräten bietet, eingebaut werden.
WÄGETISCH
D3
89TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
BALANCE BENCHESWÄGETISCH
CodeKode
WidthBreite
HeightHöhe
DepthTiefe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
L.BBN.090.075X.090
900
880750
900
L.BBN.090.075X.075 730 750
L.BBN.090.090X.090 880900
900
L.BBN.090.090X.075 730 750
9090
Storage units present a vital part of each laboratory. Regardless of whether you need space for storage of non-hazardous or hazardous materials, the LAB INTERIOR line covers the complete range of products that suit your needs.
LAB INTERIOR storage units are divided into the following main categories:
Underbench cabinets. Wall and service spine mounted cabinets. Tall cabinets . Top-mounted cabinets. Special-purpose cabinets.
E STORAGE
Die Aufbewahrungseinheiten stellen einen vitalen Teil jedes Labors dar. Ob Sie einen Aufbewahrungsraum zur Aufbewahrung von ungefährlichen oder gefährlichen Materialien benötigen, die LAB INTERIOR-Linie deckt den gesamten Produktumfang, der Ihren Bedürfnissen entspricht, ab.
Die LabInterior Aufbewahrungseinheiten werden in die folgenden Hauptkategorien eingeteilt:
Unterbauten. Wand- und medienzellenmontierte Schränke. Hochschränke. Aufsatzschränke. Spezialschränke.
AUFBEWAHRUNG
91
There are three main options you can choose from for your underbench cabinets:
Underbench units on plinth. Underbench units on castors. Suspended underbench units.
UNDERBENCH CABINETS
Sie können zwischen drei Hauptoptionen für Ihre Unterbauten wählen:
Unterbaueinheiten auf einem Sockel. Unterbaueinheiten auf Rollen. Eingehängte Unterbauten.
UNTERBAUTEN
Underbench cabinet on plinthUnterbau auf einem Sockel
Underbench cabinet on castorsUnterbau auf Rollen
Suspended underbench cabinetEingehängte Unterbau
E1
9292
Underbench unit on plinth is the standard and most frequently used system in a laboratory. As the most fixed of all systems, it is suitable for laboratories that face few and minor changes during their lifetime.
Underbench cabinets can be used to support worktops, without the need to use C or H-type C frames, with the exception of ceramic and epoxy tops because of their weight.
Each underbench unit is fitted with levelling legs, closed with an epoxy-painted aluminium pedestal.
Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer or in case of worktop loads, exceeding 50 kg per running meter.
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTH
Unterbaueinheiten auf einem Sockel sind das Standard- und meistverwendete System im Labor. Das meistfixierte aller Systeme ist für Labore, die in ihrer Lebenszeit wenige und geringfügige Änderungen begegnen, geeignet.
Die Unterbauten können benutzt werden, um die Arbeitsplatten zu unterstützen, ohne den Bedarf der Benutzung von C-Rahmen des Typs C oder H, mit Ausnahme der Keramik- und Epoxidharzoberflächen wegen des Gewichts dieser.
Jeder Unterbau wird mit den höhenverstellbaren Füßen angepasst und mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossen.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade oder im Fall der 50 kg je laufendem Meter übersteigender Arbeitstischbelastungen.
UNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
E1.1
94UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door installation cabinetInstallationsschrank mit Einzeltür
L.UCP.045.D1LI.090450
570 880 900L.UCP.045.D1RI.090
L.UCP.060.D1LI.090600
L.UCP.060.D1RI.090
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
PC cabinetPC-Schrank
L.UCP.035.PCXX.075350 570
730 750
L.UCP.035.PCXX.090 880 900
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
95
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door cabinetUnterbau mit Einzeltür
L.UCP.035.D1LX.075350
570
730 750
L.UCP.035.D1RX.075
L.UCP.045.D1LX.075450
L.UCP.045.D1RX.075
L.UCP.060.D1LX.075600
L.UCP.060.D1RX.075
L.UCP.035.D1LX.090350
880 900
L.UCP.035.D1RX.090
L.UCP.045.D1LX.090450
L.UCP.045.D1RX.090
L.UCP.060.D1LX.090600
L.UCP.060.D1RX.090
96
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door cabinet with drawerUnterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCP.045.DR1L.075450
570
730 750L.UCP.045.DR1R.075
L.UCP.060.DR1L.075600
L.UCP.060.DR1R.075
L.UCP.045.DR1L.090450
880 900L.UCP.045.DR1R.090
L.UCP.060.DR1L.090600
L.UCP.060.DR1R.090
97
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door waste bin cabinetMülleimer-Unterbau mit Einzeltür
L.UCP.045.WXXX.090 450570 880 900
L.UCP.060.WXXX.090 600
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinetUnterbau mit Doppeltür
L.UCP.090.D2XX.075 900
570
730 750L.UCP.120.D2XX.075 1200
L.UCP.090.D2XX.090 900880 900
L.UCP.120.D2XX.090 1200
98
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinet with drawerUnterbau mit Doppeltür und Schublade
L.UCP.090.DR1X.075 900
570
730 750L.UCP.120.DR1X.075 1200
L.UCP.090.DR1X.090 900880 900
L.UCP.120.DR1X.090 1200
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinet with 2 drawersUnterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
L.UCP.090.DR2X.075 900
570
730 750L.UCP.120.DR2X.075 1200
L.UCP.090.DR2X.090 900880 900
L.UCP.120.DR2X.090 1200
99
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door installation cabinetInstallationsschrank mit Doppeltür
L.UCP.090.D2IX.090 900570 880 900
L.UCP.120.D2IX.090 1200
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 3 drawersUnterbau mit 3 Schubladen
L.UCP.045.DR3X.075 450
570 730 750L.UCP.060.DR3X.075 600
L.UCP.090.DR3X.075 900
L.UCP.120.DR3X.075 1200
100
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 4 drawersUnterbau mit 4 Schubladen
L.UCP.045.DR4X.075 450
570
730 750L.UCP.060.DR4X.075 600
L.UCP.090.DR4X.075 900
L.UCP.120.DR4X.075 1200
L.UCP.045.DR4X.090 450
880 900L.UCP.060.DR4X.090 600
L.UCP.090.DR4X.090 900
L.UCP.120.DR4X.090 1200
101
UNDERBENCH CABINETS ON PLINTHUNTERBAUTEN AUF EINEM SOCKEL
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 5 drawersUnterbau mit 5 Schubladen
L.UCP.045.DR5X.090 450
570 880 900L.UCP.060.DR5X.090 600
L.UCP.090.DR5X.090 900
L.UCP.120.DR5X.090 1200
102102
Underbench units on castors are fully mobile. Therefore the configuration can be changed easily, according to your present needs. Each mobile unit is fitted with a melamine or phenol-laminate top, with an integrated handle mounted underneath for easier handling.
High quality castors with a double running surface, ABS side discs and max. load of 80 kg per wheel are standard equipment of each mobile unit. Two front castors are fitted with a brake. Running material can be plastic or rubber, adapted to specific type of laboratory flooring.
Maximum load: 30 kg per shelf, 30 kg per top, 40 kg per drawer.
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORS
Die Unterbauten auf Rollen sind vollkommen mobil. Deshalb kann die Konfiguration entsprechend Ihren gegenwärtigen Bedürfnissen leicht geändert werden. Jede mobile Einheit wird mit einem Melamin- oder Vollkern-Überzug mit integrierten Griffen für die leichtere Handhabung angepasst.
Die Hochqualitätsrollen mit einer Doppellauffläche, ABS-Seitenscheiben und der Maximalbelastung von 80 kg je Rad sind die Standardeinrichtung jeder mobilen Einheit. Die beiden vorderen Rollen sind mit Bremsen ausgestattet. Das Laufmaterial kann aus Plastik oder Gummi sein, entsprechend dem spezifischen Typ des Laborbodenbelags.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 30 kg Belastung je Top, 40 kg Belastung je Schublade.
UNTERBAUTEN AUF ROLLEN
E1.2
103
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door cabinetUnterbau mit Einzeltür
L.UCM.045.D1LX.075450
570
610 750L.UCM.045.D1RX.075
L.UCM.060.D1LX.075600
L.UCM.060.D1RX.075
L.UCM.045.D1LX.090450
750 900L.UCM.045.D1RX.090
L.UCM.060.D1LX.090600
L.UCM.060.D1RX.090
104
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door cabinet with drawerUnterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCM.045.DR1L.075450
570
610 750L.UCM.045.DR1R.075
L.UCM.060.DR1L.075600
L.UCM.060.DR1R.075
L.UCM.045.DR1L.090450
750 900L.UCM.045.DR1R.090
L.UCM.060.DR1L.090600
L.UCM.060.DR1R.090
105
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinetUnterbau mit Doppeltür
L.UCM.090.D2XX.075 900
570
610 750L.UCM.120.D2XX.075 1200
L.UCM.090.D2XX.090 900750 900
L.UCM.120.D2XX.090 1200
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinet with drawerUnterbau mit Doppeltür und Schublade
L.UCM.090.DR1X.075 900
570
610 750L.UCM.120.DR1X.075 1200
L.UCM.090.DR1X.090 900750 900
L.UCM.120.DR1X.090 1200
106
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinet with 2 drawersUnterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
L.UCM.090.DR2X.075 900
570
610 750L.UCM.120.DR2X.075 1200
L.UCM.090.DR2X.090 900750 900
L.UCM.120.DR2X.090 1200
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 3 drawersUnterbau mit 3 Schubladen
L.UCM.045.DR3X.075 450
570 610 750L.UCM.060.DR3X.075 600
L.UCM.090.DR3X.075 900
L.UCM.120.DR3X.075 1200
107UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 5 drawersUnterbau mit 5 Schubladen
L.UCM.045.DR5X.090 450
570 750 900L.UCM.060.DR5X.090 600
L.UCM.090.DR5X.090 900
L.UCM.120.DR5X.090 1200
UNDERBENCH CABINETS ON CASTORSUNTERBAUTEN AUF ROLLEN
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 4 drawersUnterbau mit 4 Schubladen
L.UCM.045.DR4X.090 450
570 750 900L.UCM.060.DR4X.090 600
L.UCM.090.DR4X.090 900
L.UCM.120.DR4X.090 1200
108108
A suspended system is applicable where no contact between underbench units with the floor is preferred. Each cabinet is mounted to a C-type or H-type frame. A sliding version is available upon request.
Under underbench units there is 180 mm of free space that makes the floor cleaning process a lot easier.
Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETS
Das System des eingehängten Unterbaus ist anwendbar, wo der Kontakt der Unterbauten mit dem Boden unerwünscht ist. Jeder Unterbau wird an einen Rahmen des Typs C oder H montiert. Auf Verlangen ist eine Gleitversion verfügbar.
Unterhalb der Unterbauten befindet sich ein Freiraum von 240 mm, der den Bodenreinigungsprozess viel leichter macht.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden, 40 kg Belastung je Schublade.
EINGEHÄNGTER UNTERBAU
E1.3
109
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeKode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
PC cabinetPC-Schrank
L.UCF.035.PCXX.075350 570
490 750
L.UCF.035.PCXX.090 640 900
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door installation cabinetInstallationsschrank mit Einzeltür
L.UCF.045.D1LI.090450
570 640 900L.UCF.045.D1RI.090
L.UCF.060.D1LI.090600
L.UCF.060.D1RI.090
110
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door cabinetUnterbau mit Einzeltür
L.UCF.035.D1LX.075350
570
490 750
L.UCF.035.D1RX.075
L.UCF.045.D1LX.075450
L.UCF.045.D1RX.075
L.UCF.060.D1LX.075600
L.UCF.060.D1RX.075
L.UCF.035.D1LX.090350
640 900
L.UCF.035.D1RX.090
L.UCF.045.D1LX.090450
L.UCF.045.D1RX.090
L.UCF.060.D1LX.090600
L.UCF.060.D1RX.090
111
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door cabinet with drawerUnterbau mit Einzeltür und Schublade
L.UCF.045.DR1L.090450
570 640 900L.UCF.045.DR1R.090
L.UCF.060.DR1L.090600
L.UCF.060.DR1R.090
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Single door waste bin cabinetMülleimer-Unterbau mit Einzeltür
L.UCF.045.WXXX.090 450570 640 900
L.UCF.060.WXXX.090 600
112
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinetUnterbau mit Doppeltür
L.UCF.090.D2XX.075 900
570
490 750L.UCF.120.D2XX.075 1200
L.UCF.090.D2XX.090 900640 900
L.UCF.120.D2XX.090 1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinet with drawerUnterbau mit Doppeltür und Schublade
L.UCF.090.DR1X.090 900570 640 900
L.UCF.120.DR1X.090 1200
113SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door installation cabinetInstallationsschrank mit Doppeltür
L.UCF.090.D2IX.090 900570 640 900
L.UCF.120.D2IX.090 1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Double door cabinet with 2 drawersUnterbau mit Doppeltür und 2 Schubladen
L.UCF.090.DR2X.090 900570 640 900
L.UCF.120.DR2X.090 1200
114
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 2 drawersUnterbau mit 2 Schubladen
L.UCF.045.DR2X.075 450
570 490 750L.UCF.060.DR2X.075 600
L.UCF.090.DR2X.075 900
L.UCF.120.DR2X.075 1200
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 4 drawersUnterbau mit 4 Schubladen
L.UCF.045.DR4X.090 450
570 640 900L.UCF.060.DR4X.090 600
L.UCF.090.DR4X.090 900
L.UCF.120.DR4X.090 1200
115
SUSPENDED UNDERBENCH CABINETSEINGEHÄNGTE UNTERBAU
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Worktop heightArbeitsplattenhöhe
Cabinet with 3 drawersUnterbau mit 3 Schubladen
L.UCF.045.DR3X.075 450
570
490 750L.UCF.060.DR3X.075 600
L.UCF.090.DR3X.075 900
L.UCF.120.DR3X.075 1200
L.UCF.045.DR3X.090 450
640 900L.UCF.060.DR3X.090 600
L.UCF.090.DR3X.090 900
L.UCF.120.DR3X.090 1200
116
You can choose between wall- or service spine-mounted cabinets. Cabinets can be ordered with glass, blind doors or without doors. Safety glass with a thickness of 5 mm is used in case of glass doors. It is fixed between melamine coated chipboard blocks on each side. Each cabinet is fitted with a single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request.
WALL-MOUNTED CABINETS
Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity.
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETS
Service spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets.
WALL AND SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSE2
117
Sie können zwischen Hängeschränken zum Anbringen an der Wand oder an Medienzellen wählen. Der Schrank kann mit Glas, Blindtüren oder ohne Türen bestellt werden. Im Fall von Glastüren wird Sicherheitsglas der Dicke von 5 mm benutzt. Es wird zwischen den melaminüberzogenen Spanplattenblöcken an jeder Seite befestigt. Jeder Schrank wird standardmäßig mit einem einzelnen höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.
HÄNGESCHRANK
Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt.
HÄNGESCHRANK
Die Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellen-systempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke.
HÄNGESCHRÄNKE ZUM ANBRINGEN AN DER WAND ODER AN MEDIENZELLEN
118WALL-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single blind door wall-mounted cabinetHängeschrank mit Einzelblindtür
L.HCW.045.D1LX.075450
370 750L.HCW.045.D1RX.075
L.HCW.060.D1LX.075600
L.HCW.060.D1RX.075
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
WALL-MOUNTED CABINETSWall-mounted cabinets are a convenient way of storage above your laboratory worktops. Wall-mounted cabinets are fixed to the wall with the right carrying capacity.
Maximum load: 30 kg per shelf.
HÄNGESCHRANKHängeschränke sind eine bequeme Art für die Aufbewahrung oberhalb Ihrer Laborarbeitstische. Die Hängeschränke werden mit der richtigen Tragkapazität an der Wand befestigt.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
E2.1
119WALL-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double blind door wall-mounted cabinetHängeschrank mit Doppelblindtür
L.HCW.090.D2XX.075 900370 750
L.HCW.120.D2XX.075 1200
WALL-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single glass door wall-mounted cabinetHängeschrank mit Einzelglastür
L.HCW.045.D1LG.075450
370 750L.HCW.045.D1RG.075
L.HCW.060.D1LG.075600
L.HCW.060.D1RG.075
120WALL-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Wall-mounted cabinet without doorsHängeschrank ohne Türen
L.HCW.045.XXXX.075 450
350 750L.HCW.060.XXXX.075 600
L.HCW.090.XXXX.075 900
L.HCW.120.XXXX.075 1200
WALL-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double glass door wall-mounted cabinetHängeschrank mit Doppelglastür
L.HCW.090.D2GX.075 900370 750
L.HCW.120.D2GX.075 1200
121
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSService spine-mounted cabinets are fixed to LAB INTERIOR vertical aluminium service spine system uprights. Easy and wall independent installation are the main advantages of service spine-mounted cabinets.
Maximum load: 30 kg per shelf.
HÄNGESCHRANKDie Hängeschränke werden an den vertikalen Aluminiummedienzellensystempfosten von LAB INTERIOR befestigt. Die leichte und wandunabhängige Installation sind die Hauptvorteile der Hängeschränke.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
E2.2
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single blind door spine-mounted cabinetHängeschrank mit Einzelblindtür
L.HCS.045.D1LX.055450
370 550L.HCS.045.D1RX.055
L.HCS.060.D1LX.055600
L.HCS.060.D1RX.055
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
122SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double blind door spine-mounted cabinetHängeschrank mit Doppelblindtür
L.HCS.090.2DXX.055 900370 550
L.HCS.120.2DXX.055 1200
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single glass door spine-mounted cabinetHängeschrank mit Einzelglastür
L.HCS.045.D1LG.055450
370 550L.HCS.045.D1RG.055
L.HCS.060.D1LG.055600
L.HCS.060.D1RG.055
123SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Spine-mounted cabinet without doorsHängeschrank ohne Türen
L.HCS.045.XXXX.055 450
350 550L.HCS.060.XXXX.055 600
L.HCS.090.XXXX.055 900
L.HCS.120.XXXX.055 1200
SERVICE SPINE-MOUNTED CABINETSHÄNGESCHRANK
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double glass door spine-mounted cabinetHängeschrank mit Doppelglastür
L.HCS.090.D2GX.055 900370 550
L.HCS.120.D2GX.055 1200
124
Tall cabinets are standing on levelling legs, closed with aluminium epoxy painted pedestal. Each tall cabinet is fitted with four height adjustable shelves as standard. Additional shelves can be supplied upon request.
The variety of model options offers you a choice between blind doors, glass doors combination of both or a combination with drawers.
Maximum load: 30 kg per shelf, 40 kg per drawer.
TALL CABINETS
Hochschränke stehen auf höhenverstellbaren mit einem epoxidharzbeschichteten Aluminiumsockel abgeschlossenen Füßen. Jeder Hochschrank wird standardmäßig mit vier höhenverstellbaren Fachböden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.
Die Vielfalt der Modelloptionen bietet Ihnen eine Auswahl zwischen Blindtüren, Glastüren, Kombinationen beider oder einer Kombination mit Schubladen.
Maximalbelastung 40 kg Belastung je Fachboden.
HOCHSCHRÄNKE
E3
125
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single blind door tall cabinetHochschrank mit Einzelblindtür
L.TAC.045.D1LX.045450
470
2050
L.TAC.045.D1RX.045
L.TAC.060.D1LX.045600
L.TAC.060.D1RX.045
L.TAC.045.D1LX.060450
620L.TAC.045.D1RX.060
L.TAC.060.D1LX.060600
L.TAC.060.D1RX.060
126
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single glass door tall cabinetHochschrank mit Einzelglastür
L.TAC.045.D1LG.045450
470
2050
L.TAC.045.D1RG.045
L.TAC.060.D1LG.045600
L.TAC.060.D1RG.045
L.TAC.045.D1LG.060450
620L.TAC.045.D1RG.060
L.TAC.060.D1LG.060600
L.TAC.060.D1RG.060
127
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Tall cabinet without doorsHochschrank ohne Türen
L.TAC.045.XXXX.045 450
450
2050
L.TAC.060.XXXX.045 600
L.TAC.090.XXXX.045 900
L.TAC.120.XXXX.045 1200
L.TAC.045.XXXX.060 450
600
L.TAC.060.XXXX.060 600
L.TAC.090.XXXX.060 900
L.TAC.120.XXXX.060 1200
128
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double blind door tall cabinetHochschrank mit Doppelblindtür
L.TAC.090.D2XX.045 900470
2050L.TAC.120.D2XX.045 1200
L.TAC.090.D2XX.060 900620
L.TAC.120.D2XX.060 1200
129
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double glass door tall cabinetHochschrank mit Doppelglastür
L.TAC.090.D2GX.045 900470
2050L.TAC.120.D2GX.045 1200
L.TAC.090.D2GX.060 900620
L.TAC.120.D2GX.060 1200
130
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single blind door tall cabinet with 5 drawersHochschrank mit Einzelblindtür und 5 Schubladen
L.TAC.045.DR5L.045450
470
2050
L.TAC.045.DR5R.045
L.TAC.060.DR5L.045600
L.TAC.060.DR5R.045
L.TAC.045.DR5L.060450
620L.TAC.045.DR5R.060
L.TAC.060.DR5L.060600
L.TAC.060.DR5R.060
131
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double blind door tall cabinet with 5 drawersHochschrank mit Doppelblindtür und 5 Schubladen
L.TAC.090.DR5X.045 900470
2050L.TAC.120.DR5X.045 1200
L.TAC.090.DR5X.060 900620
L.TAC.120.DR5X.060 1200
132
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Single glass door tall cabinet with 5 drawersHochschrank mit Einzelglastür und 5 Schubladen
L.TAC.045.D5LG.045450
470
2050
L.TAC.045.D5RG.045
L.TAC.060.D5LG.045600
L.TAC.060.D5RG.045
L.TAC.045.D5LG.060450
620L.TAC.045.D5RG.060
L.TAC.060.D5LG.060600
L.TAC.060.D5RG.060
133
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double glass door tall cabinet with 5 drawersHochschrank mit Doppelglastür und 5 Schubladen
L.TAC.090.DR5G.045 900470
2050L.TAC.120.DR5G.045 1200
L.TAC.090.DR5G.060 900620
L.TAC.120.DR5G.060 1200
134
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double split blind door tall cabinetHochschrank mit Doppelspaltblindtür
L.TAC.045.D2LX.045450
470
2050
L.TAC.045.D2RX.045
L.TAC.060.D2LX.045600
L.TAC.060.D2RX.045
L.TAC.045.D2LX.060450
620L.TAC.045.D2RX.060
L.TAC.060.D2LX.060600
L.TAC.060.D2RX.060
135
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Four split blind door tall cabinetHochschrank mit Vierspaltblindtür
L.TAC.090.D4XX.045 900470
2050L.TAC.120.D4XX.045 1200
L.TAC.090.D4XX.060 900620
L.TAC.120.D4XX.060 1200
136
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Double split blind and glass door tall cabinetHochschrank mit Doppelspaltblind- und Glastür
L.TAC.045.D2LG.045450
470
2050
L.TAC.045.D2RG.045
L.TAC.060.D2LG.045600
L.TAC.060.D2RG.045
L.TAC.045.D2LG.060450
620L.TAC.045.D2RG.060
L.TAC.060.D2LG.060600
L.TAC.060.D2RG.060
137
TALL CABINETSHOCHSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Four split blind and glass door tall cabinetHochschrank mit Vierspaltblind- und Glastür
L.TAC.090.D4GX.045 900470
2050L.TAC.120.D4GX.045 1200
L.TAC.090.D4GX.060 900620
L.TAC.120.D4GX.060 1200
138
Top-mounted cabinets are fitted on top of tall cabinets. Each top-mounted cabinet is equipped with ladder rail system for easy access. As additional equipment, a ladder and a ladder holding hook can be ordered.
Each top-mounted cabinet is fitted with single height adjustable shelf as standard. Additional shelves can be supplied upon request.
Maximum load: 30 kg per shelf.
TOP-MOUNTED CABINETS
Aufsatzschränke werden oben auf Hochschränke montiert. Jeder Aufsatzschrank ist mit einem Leiterschienensystem für den leichten Zugang ausgestattet. Als Zusatzausstattung können eine Leiter und ein Leiterhaltehaken bestellt werden.
Jeder Aufsatzschrank wird standardmäßig mit einem höhenverstellbaren Fachboden ausgestattet. Zusätzliche Fachböden können auf Verlangen geliefert werden.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.
AUFSATZSCHRÄNKE
E4
139
TOP-MOUNTED CABINETSAUFSATZSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Top-mounted cabinet single doorAufsatzschrank mit Einzeltür
L.UGC.045.D1LX.045450
470
750
L.UGC.045.D1RX.045
L.UGC.060.D1LX.045600
L.UGC.060.D1RX.045
L.UGC.045.D1LX.060450
620L.UGC.045.D1RX.060
L.UGC.060.D1LX.060600
L.UGC.060.D1RX.060
140
TOP-MOUNTED CABINETSAUFSATZSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Top-mounted cabinet double doorAufsatzschrank mit Doppeltür
L.UGC.090.D2XX.045 900470
750L.UGC.120.D2XX.045 1200
L.UGC.090.D2XX.060 900620
L.UGC.120.D2XX.060 1200
142
A wide range of cabinets for special purposes is available. You can choose from:
Cabinets for storage of hazardous materials (acid/alkali cabinets). Cabinets for storage of highly corrosive substances. Safety cabinets . Gas cylinder storage cabinets. Ventilated pull-out cabinets.
All cabinets are ventilated and must be connected to a permanently working exhaust source. Our scope of supply includes a large number of different ventilation modules and fans.
SPECIAL PURPOSES CABINETS
Ein weiter Umfang an Spezialschränken ist verfügbar. Sie können wählen zwischen:
Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Schränke).
Schränke für die Aufbewahrung von hochkorrosiven Substanzen. Sicherheitsschränken. Gasflaschenschränke. Belüfteten ausziehbaren Schränke.
Alle Schränke werden durchlüftet und müssen an eine ständig laufende Absaugquelle angeschlossen sein. Unser Lieferumfang schließt eine große Anzahl verschiedener Lüftungsmodule und Ventilatoren ein.
SPEZIALSCHRÄNKE
E5
144
Hazardous substances can be safely stored in ventilated acid/alkali cabinets. Cabinets are available in two versions, as underbench or tall units.
Separate lockable compartments are dividing storage of acids and alkalis. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior.
The lower compartment is fitted with three and the upper one with three pull-out polypropylene shelves. Each shelf can be easily dismounted for cleaning.
The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.
CABINETS FOR STORAGE OF HAZARDOUS MATERIALS (ACID/ALKALI CABINETS)
Gefahrenstoffe können in Säure-/Laugen-Schränke sicher aufbewahrt und belüftet werden. Die Schränke stehen in zwei Versionen zur Verfügung, als Unterbau oder Hochschrank.
Getrennte abschließbare Fächer teilen die Aufbewahrung der Säuren und Laugen ein. Das Innere mit doppelter Rückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Innere des Schranks.
Die unteren Abteile werden mit drei und das obere mit drei Polypropylen-Auszügen ausgestattet. Jeder Auszug kann leicht für die Reinigung ausgebaut werden.
Die Unterbauversionen sind mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.
SCHRÄNKE FÜR DIE AUFBEWAHRUNG VON GEFAHRENSTOFFEN (SÄURE-/LAUGEN-SCHRÄNKE)
E5.1
145
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets)Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Schränke)
L.AAC.060.D1LX.060600
620 600L.AAC.060.D1RX.060
L.AAC.090.D2XX.060 900
L.AAC.120.D2XX.060 1200
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Maximum load: 30 kg per shelf.Air extraction outlet: PPs, DN50 mm.Air extraction inlet: Ventilation grids.Air exhaust: 50 m³/h.Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm.Entlüftungseingang: Absaugungsgitter.Luftmenge: 50 m³/h.Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
146
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Cabinets for storage of hazardous materials (Acid/alkali cabinets)Schränke für die Aufbewahrung von Gefahrenstoffen (Säure-/Laugen-Korpusse)
L.AAC.060.D2LX.205
600 620 2050
L.AAC.060.D2RX.205
Maximum load: 30 kg per shelf.Air extraction outlet: PPs, DN50 mm.Air extraction inlet: Ventilation grids.Air exhaust: 50 m³/h.Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm.Entlüftungseingang: Absaugungsgitter.Luftmenge: 50 m³/h.Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
147
All cabinets for highly corrosive substances are intended for safe storage, without any risk of corrosion.
All installed parts are corrosion-proof, the interior is entirely made of polypropylene. Each cabinet has two separate lockable compartments. An interior with double back and several integrated ventilation grids creates evenly distributed airflow through the whole cabinet interior.
Each cabinet is fitted with 6 polypropylene trays and with slides entirely made of same material .
The locking mechanism is separated from the storage compartment and protected against corrosion.
The tall cabinet version is fitted with three, easily removable polypropylene pull-out trays in the lower and upper compartments.
The underbench versions are fitted with a single polypropylene pull-out tray per compartment. The number of polypropylene trays can be adapted to your needs.
CABINETS FOR HIGHLY CORROSIVE SUBSTANCES
Alle Schränke für hochkorrosive Stoffe sind für die sichere Aufbewahrung bestimmt, ohne Korrosionsrisiko.
Alle installierten Teile sind korrosionssicher, das Innere ist vollständig aus Polypropylen gefertigt. Jeder Schrank hat zwei getrennte abschließbare Abteile. Das Innere mit der Doppelrückseite und verschiedenen integrierten Absaugungsgittern schafft einen gleichmäßig verteilten Luftfluss durch das ganze Schrank-Innere.
Jeder Schrank ist mit 6 Polypropylen-Auszugen und mit vollständig aus dem gleichen Material gefertigten Schlitten ausgestattet.
Der Schließmechanismus ist vom Aufbewahrungsabteil getrennt und vor Korrosion geschützt.
Die Hochschrankversion ist mit drei leicht entfernbaren Polypropylen-Auszügen und einem Unter- und Oberabteil ausgestattet.
Die Unterbauversion ist mit einem Polypropylen-Auszug je Abteil ausgestattet. Die Anzahl der Polypropylen-Fachböden kann Ihren Bedürfnissen angepasst werden.
SCHRÄNKE FÜR HOCHKORROSIVE STOFFE
E5.2
148
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Cabinets for highly corrosive substancesSchränke für hochkorrosive Stoffe L.CCC.120.D2XX.060 1200 620 600
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Maximum load: 30 kg per shelf.Air extraction outlet: PPs, DN50 mm.Air extraction inlet: Ventilation grids.Air exhaust: 50 m³/h.Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm.Entlüftungseingang: Absaugungsgitter.Luftmenge: 50 m³/h.Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
149
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Cabinets for highly corrosive substancesSchränke für hochkorrosive Stoffe
L.CCC.060.D2LX.205600 620 2050
L.CCC.060.D2RX.205
Maximum load: 30 kg per shelf.Air extraction outlet: PPs, DN50 mm.Air extraction inlet: Ventilation grids.Air exhaust: 50 m³/h.Options: variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 30 kg Belastung je Fachboden.Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm.Entlüftungseingang: Absaugungsgitter.Luftmenge: 50 m³/h.Optionen: variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
150
SAFETY CABINETSE5.3
All cabinets for storage of flammables are built according to the European standard EN 14470-1 that guarantees professional and safe storage of hazardous flammable materials.
They are divided into the (following main categories):
Tall storage cabinets for flammables. Underbench cabinets for flammables. Waste disposal cabinets for flammables.
Tall storage cabinets for flammables are always equipped with a locking mechanism, door open arrest system, ventilation connection. Two versions are available, with standard or folding doors. Upon request, interior equipment, such as pull-out shelves, height adjustable shelves or bottom collecting sump, can be supplied in stainless steel.
Underbench cabinets for storage of flammables can be perfectly integrated into the LAB INTERIOR furniture system. They can be placed either under worktops or under fume hoods with the same variety of equipment options as with the tall cabinets .
Waste disposal cabinets for flammables are the perfect solution for safe collection of solvents inside your laboratory. Containers inside the fireproof cabinet are made of solvent resistant material, with a funnel on top that is connected directly to the funnel in the worktop. A mechanical and electric level indicator is integrated to provide information when the containers are full and must be emptied. The cabinet is built according to European regulations and fulfils the requirements of a standard EN 14470-1.
Only a part of safety cabinets that can be supplied is shown in the table as a sample. Please contact your Labinterior dealer for more information about possible options and combinations.
151
Alle Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen werden nach dem europäischen Standard EN 14470-1, der die professionelle und sichere Aufbewahrung gefährlicher brennbarer Materialien garantiert, gebaut.
Sie werden in folgende Hauptkategorien geteilt:
Hochschrank für brennbare Stoffe Schrank für brennbare Stoffe Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe.
Hochschränke für brennbare Materialien sind immer mit einem Schließmechanismus, einem Türöffnungssicherungssystem, einer Absaugungsverbindung ausgestattet. Es sind zwei Versionen mit Standard- und Falttüren verfügbar. Auf Verlangen kann die Inneneinrichtung, wie Auszüge, höhenverstellbare Fachböden oder eine Auffangwanne, in Edelstahl geliefert werden.
Die Schränke zur Aufbewahrung von brennbaren Stoffen kann perfekt ins LAB INTERIOR-Einrichtungssystem integriert werden. Sie können entweder unterhalb der Arbeitsplatten oder unterhalb der Laborabzüge mit derselben Vielfalt an Einrichtungsoptionen wie mit den Hochschränken angebracht werden.
Der Entsorgungsschrank für brennbare Stoffe ist die perfekte Lösung für die sichere Sammlung der Lösungsmittel in Ihrem Labor. Die Behälter innerhalb des feuerfesten Schranks sind aus lösungsmittelfestem Material mit einem Trichter oben, der direkt mit dem Trichter in der Arbeitsplatte verbunden ist, gemacht. Eine mechanische und elektrische Füllstandanzeige ist zur Information, wann die Behälter voll sind und geleert werden müssen, integriert. Der Schrank ist nach den europäischen Regelungen gebaut und erfüllt die Anforderungen des Standards EN 14470-1.
Nur ein Teil der Sicherheitsschränke kann so ausgestattet werden, wie in der Tabelle als Muster gezeigt wird. Bitte kontaktieren Sie Ihren LabInterior-Händler für mehr Informationen über mögliche Optionen und Kombinationen.
SICHERHEITSSCHRANK
152
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Safety cabinetsSicherheitsschrank
AE-Q90.195.060 600
615 1955AE-Q90.195.090 900
AE-Q90.195.120 1200
AE-UB90.060.059.S 593
574 600AE-UB90.060.089.S 893
AE-UB90.060.110.S 1102
AE-UB90.060.140.2S 1402
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
153
154
GAS CYLINDER STORAGE CABINETSE5.4
It is permitted to store gas cylinders in laboratories, but in cabinets that are certified according to EN 14470-2. They are all fitted with standard equipment, such as cylinder retainers with matching tension belts, loading ramp and mounting rails. The large interior size of 1858 mm makes the installation of cylinders easy.
Each cabinet has a certified fire resistance class of 90 minutes.
Es ist erlaubt, in Labors Gasflaschen aufzubewahren, aber in Schränken, die nach dem EN 14470-2 zertifiziert sind. Sie werden alle mit der Standardeinrichtung, wie Zylinderhalter mit passenden Spanngurten, Laderampen und Montageschienen, ausgestattet. Die große Innengröße von 1858 mm macht die Installation der Zylinder leicht.
Jeder Schrank hat die zertifizierte Feuerfestigkeitsklasse von 90 Minuten.
GASFLASCHENSCHRÄNKE
155
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Gas cylinder storage cabinetsGasflaschenschränke
AE-G90.205.060 598
616 2050AE-G90.205.090 898
AE-G90.205.120 1198
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
156
VENTILATED PULL-OUT CABINETSE5.5
Ventilated pull-out cabinets are a convenient way to store minor, especially pharmaceutical substances in original minor packages. A pull-out system enables you to see the complete storage interior at once.
The cabinet can be used for storage of liquid and solid substances. The column is visible from both sides when pulled out. All trays are made of polypropylene and can be repositioned or easily removed.
Each cabinet must be fixed to the wall to secure it against tipping over.
Die belüfteten ausziehbaren Schränke sind eine bequeme Art, um kleinere, insbesondere Pharma-Substanzen, in den kleineren Originalverpackungen aufzubewahren. Das ausziehbare System ermöglicht es Ihnen, das gesamte aufbewahrte Innere auf einmal zu sehen.
Der Schrank kann zur Aufbewahrung von flüssigen und festen Substanzen benutzt werden. Die Säule ist beim Herausziehen von beiden Seiten zu sehen. Alle Tabletts sind aus Polypropylen hergestellt und können leicht umgestellt oder entfernt werden.
Jeder Schrank muss an der Wand befestigt werden, um ihn vor dem Umfallen zu schützen.
BELÜFTETE AUSZIEHBARE SCHRÄNKE
157
SPECIAL PURPOSES CABINETS SPEZIALSCHRÄNKE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Ventilated pull-out cabinetsBelüftete ausziehbare Schränke
L.PUC.030.XXXX.205 300620 2050
L.PUC.060.XXXX.205 600
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Maximum load: 110 kg per complete column.Air extraction outlet: PPs, DN50.Air extraction inlet: Ventilation grids.Air exhaust: 50 m³/h.Options: Lock, variable number of polypropylene trays.
Maximalbelastung: 110 kg Belastung je vollständige Säule.Entlüftungsausgang: PPs, DN50 mm.Entlüftungseingang: Absaugungsgitter.Luftmenge: 50 m³/h.Optionen: Verschluss, variable Anzahl an Polypropylen-Tabletts.
158
Fume hoods are a central part of each laboratory. They contribute significantly to the safety in the laboratory’s working environment.
All work with hazardous vaporous chemical substances is isolated in the fume hood interior and fumes are safely exhausted. The development of laboratory furniture has been significant in the past years and the criteria for safe handling of hazardous materials have been improved. As a consequence a fume hood, a vital part of a laboratory has been going through many technical changes. Many of them were directly imposed by the strict rules of European norms, especially EN 14175 .
Our products fulfil all requirements of the European norms, and moreover, with dedication to improvement we have managed to develop a fume hood line that exceeds the criteria of EN 14175.
Our advisory team stands at your disposal to give you full support in implementing fume hoods in your laboratory, to fully fit your installation scheme and construction plans. Maximized interior dimensions enable you to take the full advantage of your fume hood interior. A wide range of interior linings are available as an answer for all laboratory fume hood working conditions.
F FUME HOODS
Die Laborabzüge sind ein zentraler Teil jedes Labors. Sie tragen wesentlich zur Sicherheit in der Laborarbeitsumgebung bei.
Die ganze Arbeit mit gefährlichen dampfförmigen chemischen Substanzen wird im Laborabzugsinneren isoliert und die Abgase werden sicher abgesaugt. Die Entwicklung in der Laboreinrichtung war in den letzten Jahren bemerkenswert und die Kriterien für den sicheren Umgang mit gefährlichen Materialien wurden verbessert. Folglich hat der Laborabzug, ein vitaler Teil des Labors, viele technische Änderungen durchlaufen. Viele davon wurden direkt durch die strengen Regeln der europäischen Normen, insbesondere EN 14175, auferlegt.
Unsere Produkte erfüllen alle Anforderungen der europäischen Normen, darüber hinaus, mit der Hingabe zur Verbesserung haben wir es geschafft, Laborabzugslinien, welche die Kriterien von EN 14175 übertreffen, zu entwickeln.
Unser Beraterteam steht Ihnen zur Verfügung, um Ihnen die volle Unterstützung bei der Implementierung der Laborabzüge in Ihrem Labor zu bieten, damit sie vollständig in Ihr Installationsschema und Ihre Konstruktionspläne passen.
Die maximierten Innenmaße ermöglichen Ihnen, den ganzen Vorteil ihrer Laboreinrichtung zu nutzen. Ein weiter Umfang an Innenverkleidungen steht als Antwort auf alle Laborabzugsarbeitsbedingungen zur Verfügung.
LABORABZÜGE
159
Available additional equipment:
Motorized sash with IR sensor for automatic closure.
VAV (variable airflow volume) system Ex proof lighting. Electric and other media factory installed
outlets upon request. Acid/Alkali underbench ventilated storage
cabinets. Underbench safety cabinets for flammables Polycarbonate sash. Exhaust air scrubber (for special purpose
fume hoods).
Main technical construction characteristics of LAB INTERIOR fume hoods:
Double wall construction with vertical installation columns above the worktop and with horizontal installation column below the worktop, giving you a free choice for positioning your installations.
Aerodynamic profile in front of the worktop area, forming a smooth airflow to avoid air turbulences.
Baffles-mounted at the back panel for easier exhaust of heavy fumes.
Sash opening limit, according to EN 14175 and smooth moving.
Integrated safety airflow monitoring mechanism, according to EN 14175.
Variety of installation options with easy add-ons.
Easy mounting and dismounting system.
CHARACTERISTICS
Verfügbare Zusatzausstattung:
Motorisiertes Schiebefenster mit IR-Sensor zum automatischen Schließen.
VAV (variables Luftflussvolumen)-System Explosionssichere Beleuchtung. Werksstrom- und andere Medienausgänge
auf Verlangen. Belüfteter Säure-/
Laugenaufbewahrungsschrank. Sicherheitsschrank für brennbare Stoffe Polykarbonat-Schiebefenster. Abluftwäscher (für Spezialzweck-
Laborabzüge).
Die technischen Hauptkonstruktions-charakteristiken der LAB INTERIOR-Laborabzüge:
Doppelwandkonstruktion mit vertikalen Installationssäulen über der Arbeitsplatte und mit horizontalen Installationssäulen unterhalb der Arbeitsplatte, die Ihnen die freie Auswahl für die Positionierung Ihrer Installationen ermöglicht.
Aerodynamisches Profil vor dem Arbeitsplattenbereich, das einen weichen Luftfluss bildet, um Luftwirbel zu vermeiden.
An die Rückseite montierte Leichtbleche für den leichteren Abzug schwerer Abgase.
Schiebefensteröffnungsbegrenzung entsprechend EN 14175 und für die sanfte Bewegung.
Integrierter Sicherheitsluftflussüber-wachungsmechanismus entsprechend EN 14175.
Vielfalt an Installationsoptionen mit leichten Zusätzen.
System zur leichten Montage und Demontage.
CHARAKTERISTIKEN
160
Bench-mounted type LAB INTERIOR laboratory fume hoods are intended for most types of work applications in your laboratory.
You can choose from among several interior lining materials that ensure durability and maximum resistance to the chemicals used:
Melamine (standard protection, low resistance, for non-aggressive chemicals). Phenolic laminate (mid level of chemical protection). Resinline (high level of chemical protection). Polypropylene (high level of chemical protection, resistant to most chemicals). Ceramic (high level of chemical protection, resistant to most chemicals).
BENCH-MOUNTED FUME HOODSF1
Following materials can be used for worktops:
Polypropylene. Phenolic laminate . Stainless steel AISI 316 . Solid grade ceramic.
All fume hood worktops fume hoods are supplied with marine edges.
Each fume hood is constructed with double walls, forming two vertical columns above the worktop area that are prepared for mounting of factory prepared installations. Both vertical columns are made of aluminium that is protected against corrosion. An aluminium cover forming a part of installation column can be removed for easy access to installations.
Bench-type fume hoods are not suitable for use with radioactive isotopes or for microbiology work, such as work with microorganisms.
161
Die LAB INTERIOR-Tischabzüge sind für die meisten Arbeitsapplikationen in Ihrem Labor bestimmt.
Sie können zwischen verschiedenen Innenverkleidungsmaterialien, welche die Dauerhaftigkeit und maximale Widerstandsfähigkeit gegen die benutzten Chemikalien sicherstellen, wählen:
Melamin Standardschutz, niedrige Widerstandsfähigkeit, für nicht aggressive Chemikalien).
Vollkern (mittleres Niveau des chemischen Schutzes). Harzleitung (hohes Niveau des chemischen Schutzes). Polypropylen (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien
widerstandsfähigen chemischen Schutzes). Keramik (hohes Niveau des gegen die meisten Chemikalien
widerstandsfähigen chemischen Schutzes).
TISCHABZUG
Folgende Materialien können für Arbeitsplatten verwendet werden:
Polypropylen. Vollkern. Edelstahl AISI 316. Steinzeug.
Alle Laborabzugsarbeitsplatten werden mit einem Wulstrand geliefert.
Jeder Laborabzug ist mit Doppelwänden konstruiert, die zwei vertikale Säulen über dem Arbeitsplattenbereich, die für die Montage der werksgefertigten Installationen vorbereitet sind, bilden. Beide vertikale Säulen sind aus Aluminium, das gegen Korrosion geschützt ist. Die Aluminiumabdeckung, die einen Teil der Installationssäule bildet, kann für den leichteren Zugang zu den Installationen entfernt werden.
Die Arbeitstisch-Laborabzugstypen sind nicht für die Benutzung mit radioaktiven Isotopen oder die mikrobiologische Arbeit, wie die Arbeit mit Mikroorganismen, geeignet.
162
FUME HOODS LABORABZÜGE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Bench-mounted fume hoodsTischabzug
L.FHT.120.XXXX.270 1200
950 2700L.FHT.150.XXXX.270 1500
L.FHT.180.XXXX.270 1800
L.FHT.210.XXXX.270 2100
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Exhaust duct material: PP-s.Exhaust duct connection: DN250 mm.Recommended airflow:
Fume hood 1200 - 450 m³/h. Fume hood 1500 - 600 m³/h. Fume hood 1800 - 750 m³/h. Fume hood 2100 - 1000 m³/h.
Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.
Abzugsleitungsmaterial: PP-s.Abluftkanalverbindung: DN250 mm.Empfohlener Luftfluss:
Laborabzug 1200 - 450 m³/h Laborabzug 1500 - 600 m³/h Laborabzug 1800 - 750 m³/h Laborabzug 2100 - 1000 m³/h
Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.
163
BENCH-MOUNTED FUME HOOD | TISCHABZUG
164
All low ceiling bench-mounted fume hoods are available with the same interior lining spectre and worktops as the standard type. They present an optimal solution within laboratories with low ceilings.
LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOODS
Alle Niedrigraumabzüge stehen mit dem gleichen Innenverkleidungsspektrum und den Arbeitsplatten als Standardtyp zur Verfügung. Sie stellen eine optimale Lösung in Labors mit niedrigen Decken dar.
NIEDRIGRAUMABZÜGE
F2
165
FUME HOODS LABORABZÜGE
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
DepthTiefe
HeightHöhe
Low ceiling bench-mounted fume hoodsNiedrigraumabzüge
L.FHS.120.XXXX.240 1200
950 2400L.FHS150.XXXX.240 1500
L.FHS.180.XXXX.240 1800
L.FHS.210.XXXX.240 2100
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Exhaust duct material: PP-s.Exhaust duct connection: DN250 mm.Recommended airflow:
Fume hood 1200 - 450 m³/h. Fume hood 1500 - 600 m³/h. Fume hood 1800 - 750 m³/h. Fume hood 2100 - 1000 m³/h.
Standard sanitary and electric installations: 1x Cold water tap and drip cup, 4x electric outlet 230 V with lid, airflow monitor, according to EN 14175.
Abzugskanalmaterial: PP-s.Abluftkanalverbindung: DN250 mm.Empfohlener Luftfluss:
Laborabzug 1200 - 450 m³/h. Laborabzug 1500 - 600 m³/h. Laborabzug 1800 - 750 m³/h. Laborabzug 2100 - 1000 m³/h.
Standardsanitär- und Elektroinstallationen: 1x Kaltwasserarmatur und Auffangschale, 4x Steckdose 230 V mit Deckel, Luftflussmonitor, entsprechend EN 14175.
166
LOW CEILING BENCH-MOUNTED FUME HOOD | NIEDRIGRAUMABZÜGE
168
Local exhaust systems are a very convenient way for exhausting the fumes on working places inside your laboratory.
According to your type of work, one of the following main options can be chosen:
Movable local extraction arms. Hoods. AAS exhaust system.
G LOCAL EXHAUST SYSTEMS
Die lokalen Absaugsysteme sind ein sehr bequemer Weg für das Absaugen der Abgase an den Arbeitsstellen innerhalb Ihres Labors.
Entsprechend Ihrer Arbeitsweise kann eine der folgenden Hauptoptionen gewählt werden:
Bewegliche lokale Absaugarme. Absaugessen. AAS-Absauganlage.
LOKALE ABSAUGSYSTEME
170
Movable extraction arms are the most flexible way to exhaust fumes in a specific area that is limited by extraction arm range. A several types of material can be chosen for the exhaust pipes. Joints are made of polypropylene with an interior part of stainless steel, acid proof, AISI 316L. A damper is built inside the first pipe for easy airflow regulation. All joints are maintenance free.
MOVABLE EXTRACTION ARMS
Bewegliche Absaugarme sind die flexibelste Weg, um Rauch in einem bestimmten Bereich, die durch Extraktion arm Bereich begrenzt ist erschöpft. Eine verschiedene Arten von Material für Auspuffrohre gewählt werden. Gelenke sind aus Polypropylen mit Innenteil aus Edelstahl, säurebeständig, AISI 316L. Ein Dämpfer wird im Inneren des ersten Rohres für eine einfache Luftmassenregelung aufgebaut. Alle Gelenke sind wartungsfrei.
BEWEGLICHE ABSAUGARME
G1
171
LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME
DescriptionBeschreibung
CodeCode
Movable extraction armsBewegliche Absaugarme
MES_WALL
MES_CEILING
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Joints: polypropylene or antistatic polypropylene with stainless steel interior parts.Pipes: aluminium, polypropylene or antistatic polypropylene.Diameter: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm.Mounting: Ceiling or wall-mounted system, possible installation on service spines.Air exhaust values:
System 50 - up to 85 m³/h. System 63 - up to 120 m³/h. System 75 - up to 180 m³/h. System 100 - up to 400 m³/h.
Pressure drop charts, capture efficiency or mounting instructions with detailed specifications are available for your planning activities .
Verbindungen: Polypropylen oder Antistatik-Polypropylen mit Innenteilen aus Edelstahl.Leitungen: Aluminium, Polypropylen oder Antistatik-Polypropylen.Durchmesser: 50 mm, 63 mm, 75 mm, 100 mm.Montage: Decken- oder Wandmontagesystem, mögliche Installation an Medienzellen.Luftmengenwerte:
System 50 - bis 85 m³/h. System 63 - bis 120 m³/h. System 75 - bis 180 m³/h. System 100 - bis 400 m³/h.
Druckabfallgrafiken, die Einfangeffizienz oder Montageanleitungen mit detaillierten Spezifikationen stehen für Ihre Planungsaktivitäten zur Verfügung.
172
Hoods are a standard solution for exhaust of fumes on a non-changeable location. They are mostly placed above ovens or similar equipment. A built-in damper makes it easy for your installation team to calibrate the airflow and to adapt it to the correct value.
HOODS
Die Absaugessen sind die Standardlösung für den Abzug von Abgasen an einem unveränderlichen Standort. Sie werden am häufigsten über Öfen oder ähnlicher Einrichtung angebracht. Ein eingebauter Dämpfer macht es Ihrem Installationsteam leicht, den Luftfluss zu kalibrieren und ihn an den korrekten Wert anzupassen.
ABSAUGESSEN
G2
173
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Material: Polypropylene, stainless steel, metal epoxy painted.Exhaust connection diameter: DN200 mm.Air exhaust values: 400 m³/h.
Material: Polypropylen, Edelstahl, das Metall ist epoxidharzbeschichtet.Abluftverbindungsdurchmesser: DN200 mm.Luftmengenwerte: 400 m³/h.
LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME
DescriptionBeschreibung
CodeCode
WidthBreite
HeightHöhe
DepthTiefe
HoodsAbsaugessen
L.NAP.090.AISI.XXX
900 500 600L.NAP.090.PPXX.XXX
L.NAP.090.EPXX.XXX
174
The AAS exhaust system is specially developed to take care of polluted air fumes at high temperatures above the atomic absorption unit. All parts that are in direct contact with fumes are made of stainless steel AISI 316L.
The telescopic system makes it possible to adjust the distance between the hood and the AAS flame.
AAS EXHAUST SYSTEM
Das AAS-Absaugsystem ist besonders für die Sorge um verschmutze Luftabzüge mit einer hohen Temperatur über der Atomabsorbierungseinheit entwickelt worden. Alle Teile, die sich im direkten Kontakt mit den Abgasen befinden, sind aus dem Edelstahl AISI 316L hergestellt.
Das Teleskopsystem ermöglicht die Anpassung der Entfernung zwischen der Haube und der AAS-Flamme.
AAS-ABSAUGSYSTEM
G3
175
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
Material: Stainless steel.Exhaust connection diameter: DN125 mm.Air exhaust value: 250 m³/h.
Material: Edelstahl.Abluftverbindungsdurchmesser: DN125 mm.Luftmengenwert: 250 m³/h.
LOCAL EXHAUST SYSTEM LOKALE ABSAUGSYSTEME
DescriptionBeschreibung
CodeCode
AAS exhaust systemAAS-Absaugsystem L.MEX.AAF.XXXX.XXX
176
The Labinterior laboratory furniture line offers a variety of accessories that will make your everyday work a lot easier and turn your laboratory into a pleasant work environment.
OTHER ACCESSORIES
Rail-mounted paper clamp. Local exhaust system. Monitor arm . Local flexible LED gooseneck lighting. Local LED rail-mounted lighting module with adjustable angle. Pack of magnets. Dispenser. Paper towel holder. Rail-mounted shelf. Set of flipchart markers with eraser.
All sanitary and electric installations can be installed either in:
Vertical interchangeable service panels. Horizontal service panel. Triangular electric trunk. Worktop.
H ACCESSORIES
Accessorise your lab at www.labinterior.de .
177
Die Lab Interior-Laboreinrichtungslinie bietet eine Vielfalt von Zubehör, das Ihre tägliche Arbeit viel einfacher machen und Ihr Labor in eine angenehme Arbeitsumgebung verwandeln wird.
ANDERES ZUBEHÖR
An die Scheine montierte Papierklammer Lokale Abgasanlage Monitorarm Lokale flexible LED-Gänsehalsbeleuchtung Lokales Reiheneinbau-LED-Beleuchtungsmodul mit anpassbarem Winkel Packung von Magneten Spender Papiertuchhalter Fachbodenschienenmontage Flipchart-Stift-Set mit Radierer
Alle Sanitär- und Strominstallationen können entweder in:
Vertikale austauschbare Service-Panels. Horizontale Service-Panels. Den dreieckigen Brüstungskanal. Die Arbeitsplatte montiert werden.
ZUBEHÖR
Statten Sie Ihr Labor aus unter www.labinterior.de.
178
TECHNICAL DATA | TECHNISCHE DATEN
ACCESSORIESZUBEHÖR
DescriptionBeschreibung
CodeKode
Width (mm)Breite (mm)
Depth (mm)Tiefe (mm)
Height (mm)Höhe (mm)
Triangular electric trunking with LED lampsDreieckiger Brüstungskanal mit LED-Lampen
L.TEC.060.XXXX.XXX 600
180 80
L.TEC.090.XXXX.XXX 900
L.TEC.120.XXXX.XXX 1200
L.TEC.150.XXXX.XXX 1500
L.TEC.180.XXXX.XXX 1800
Glass shelf for wall benchGlasreagenzienablage für den Wandarbeitstisch
L.SGS.060.XXXX.XXX 600
250 -
L.SGS.090.XXXX.XXX 900
L.SGS.120.XXXX.XXX 1200
L.SGS.150.XXXX.XXX 1500
L.SGS.180.XXXX.XXX 1800
Phenolic laminate shelf with brackets for service spinesVollkern-Reagenzienablage mit Klammern für die Medienzellen
L.SLS.060.XXXX.XXX 600
250 -
L.SLS.090.XXXX.XXX 900
L.SLS.120.XXXX.XXX 1200
L.SLS.150.XXXX.XXX 1500
L.SLS.180.XXXX.XXX 1800
179
ACCESSORIESZUBEHÖR
DescriptionBeschreibung
CodeKode
Width (mm)Breite (mm)
Depth (mm)Tiefe (mm)
Height (mm)Höhe (mm)
Rail-mounted shelfFachbodenschienenmontage
L.SMS.060.XXXX.XXX 600250 -
L.SMS.090.XXXX.XXX 900
Monitor armMonitorarm L.SMH.XXX.XXXX.XXX - - -
Paper holder clampPapierhalterklemmer L.SPA.XXX.XXXX.XXX - - -
Swan neck lampSchwanenhalslampe
L.SNL.XXX.XXXX.XXX- - -
L.SNL.XXX.12VX.XXX
Angle adjustable support lampLampe mit verstellbarem Winkel L.SLI.XXX.XXXX.XXX - - -
MagnetsMagneten L.SMA.XXX.XXXX.XXX - - -
Soap dispenserSeifenspender L.SSD.XXX.XXXX.XXX - - -
Disinfector dispenserDesinfektionsspender L.SDD.XXX.XXXX.XXX - - -
Towel rackHandtuchständer L.STR.XXX.XXXX.XXX - - -
Writing accessoriesSchreibzubehör L.SWS.XXX.XXXX.XXX - - -
Panel for closed service spinePanel für die geschlossene Medienzelle
L.PAN.150.XXXX.XXX 150- -
L.PAN.360.XXXX.XXX 360
ChairStuhl
SUP-4503
- -
750SUP-4503.CR
SUP-4603.OP900
SUP-4603.CR.OP
www.labinterior.de
© LAB INTERIOR GmbH. All rights reserved.Design by Lab Interior Marketing.
2015
www.labinterior.de
HEADQUARTERSHAUPTSITZLab Interior GmbHHirsch-Gereuth Straße 32D-81369 München
T +386 2 614 33 33F +386 2 614 33 20W www.labinterior.deE [email protected]
SALES & PRODUCTIONVERKAUF & PRODUKTIONLab Interior d.o.o.Zagrebška cesta 22SI-2000 Maribor
LAB
INTE
RIO
RCA
TALO
GU
E |
KAT
ALO
G
Edition June 2015 | Ausgabe Juni 2015