la traduccion en america latina, propia y apropiada (bastin, echeverri, campo)

Upload: billypilgrimsfe

Post on 14-Oct-2015

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • SUMARIO

    DOSSIER: AM~RICA L A ~ A , ESPACIO DE TKADUCCIONES

    Andrea Pagni, coordinadora 7

    Posiciones de la temia Traducir en America Latina: genealogia de un t6pico de investigaci6n

    Birgit: Scharlau 15 A Serniologia ClLsica e a Resisdncia A Tradusso

    Rosemary Arrojo 35 Travessias, seqiiSncias, encontros: o saber ficciona1 de Guimar5es Rosa e a mdu@o

    Else Ribeiro Pires Vieira 53

    S h m i m e s de h prktica traductora La traduccih en America Latina: propia y apropiada

    Georges Bastin, Alvaro Echeverri y Angela Carnpo 69 El otro de la traducci6n: Juan Maria Gutikrrez, Hdctor Murena y Jorge Luis Barges, modelos americanos de traducci6n y critica

    Susana Romano Sued 95 Olimpio en Am4rica del Sur. Usos hispanoamericanos del romanticismo franc&

    Andrea Pagni 1 1 7 Inttrpretes, mductores y censotes. Eduarda y Lucio Mansilla: miradas desdel sobre la pampa

    Graciela Batticuore 133 Periferia vs. petiferia: el caso de Zsigmond Remeneyik, poeta A6ngaro en la vanguardia chileno-peruana

    L5szl6 Scholz 157 "Aqueles dois": as cartografias multilingires de Nbtor Perlongher e Caio Fernando Abreu

    Christopher Larkosh Lenotti 177 Traduccidn, interculturalidad y fmaciones lectoras: El cam de Mother TRongue y la literatura de 10s latinos en 10s Estados Unidos

    JuanPobIete 197

    AngelaHighlight