l e çon わさびは入れないでください - nhkÀ vous de jouer ! 【l’ingrédient que vous...
TRANSCRIPT
©NHK WORLD-JAPAN 63
20 わさびは入い
れないでください
ミーヤーMi Ya
: おすすめは何なん
ですか。Osusume wa na⎤n de⎤su ka.
Que recommandez-vous ?
店てん
員いん
Chef: このスペシャル海
かい
鮮せん
丼どん
がKono supesharu-kaisen-don ga
Je vous propose un bol de riz aux fruits de mer.
おすすめだよ!osusume da yo!
イクラとウニがたっぷり入はい
ってるよ。Ikura to u⎤ni ga tappu⎤ri ha⎤itteru yo.
On y met plein d’œufs de saumons et d’oursins.
ミーヤーMi Ya
: じゃあ、それください。Ja⎤a, sore kudasa⎤i.
Eh bien, je vais prendre ça.
タムTam
: 私わたし
も。Watashi mo.
Moi aussi.
あ、わさびは入い
れないでください。A, wa⎤sabi wa irena⎤ide kudasa⎤i.
Ah, sans wasabi, s’il vous plaît.
店てん
員いん
Chef: わさび抜
ぬ
きね。そちらは?Wa⎤sabi nu⎤ki ne. Sochira wa?
D’accord, sans wasabi. Et pour vous ?
ミーヤーMi Ya
: 私わたし
はわさびをたくさん入い
れてください。Watashi wa wa⎤sabi o takusan irete kudasa⎤i.
Je voudrais beaucoup de wasabi, s’il vous plaît.
Vocabulaire
海かい
鮮せん
丼どん
bol de riz aux fruits de merkaisen-don
たっぷり plein de, copieusementtappu⎤ri
入は い
る contenirha⎤iru
わさび wasabiwa⎤sabi
入い
れる mettreireru
~抜ぬ
き sans ---~nu⎤ki
Le clip du jour
Wasabi wa irenaide kudasaiSans wasabi, s’il vous plaît.
Leçon
https://www.nhk.or.jp/lesson/fr/
©NHK WORLD-JAPAN64 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
わさびは入い
れないでください。Wa⎤sabi wa irena⎤ide kudasa⎤i.Sans wasabi, s’il vous plaît.
Pour demander à quelqu’un de ne pas faire quelque chose, comme ne pas mettre un ingrédient dans son plat, on utilise la [forme en NAI] + de kudasai. La forme en NAI est la forme négative qui se termine par la terminaison NAI. La forme en NAI du verbe ireru ou “mettre”, est irenai. (Voir pp.150-151)
Pour s’entraîner
オレンジジュース1ひと
つ。氷こおり
は入い
れないでください。Orenji-ju⎤usu hito⎤tsu. Koori wa irena⎤ide kudasa⎤i.
かしこまりました。Kashikomarima⎤shita.
Un jus d’orange sans glaçons, s’il vous plaît. Très bien.
À vous de jouer !
【l’ingrédient que vous ne voulez pas】は~ないでください。[l’ingrédient que vous ne voulez pas] wa ~naide kudasa⎤i.
Sans ---, s’il vous plaît.
① ドレッシングdore⎤sshingu
sauce de salade
② 唐と う
辛が ら
子し
tooga⎤rashi piment
かける(→かけない)kake⎤ru (→kake⎤nai)
verser
使つ か
う(→使つ か
わない)tsukau (→tsukawanai)
utiliser
L’expression bonusおすすめは何
な ん
ですか。Osusume wa na⎤n de⎤su ka.Que recommandez-vous ?
L’expression est utilisée pour demander une recommandation, par exemple dans un restaurant. Osusume veut dire recommandation.
Can-do! Demander de ne pas mettre un ingrédient dans votre plat
Phrase clé
©NHK WORLD-JAPAN 65
©Toyako Town
©HITCA
L’île de Hokkaido est bordée par la mer du Japon, la mer d’Okhotsk et l’océan Pacifique. Le secteur de la pêche est développé, et on y trouve une grande variété de poissons et fruits de mer comme le crabe, le calmar, le saumon, les œufs de saumon, et de nombreuses autres espèces. Goûter aux poissons et fruits de mer frais sur les étals des marchés matinaux fait partie des attractions d’un voyage à Hokkaido.
La qualité des produits de la mer de Hokkaido est mondialement connue. Les coquilles saint-Jacques sont particulièrement prisées, et elles sont exportées dans le monde en grande quantité.
Réponse ① ドレッシングはかけないでください。 Dore⎤sshingu wa kake⎤naide kudasa⎤i.② 唐
とう
辛がら
子し
は使つか
わないでください。 Tooga⎤rashi wa tsukawana⎤ide kudasa⎤i.
Goûtons à la cuisine de la mer de Hokkaido !
Le tour culinaire de Kaito
Des coquilles Saint-Jacques
Le marché matinal à Hakodate Des variétés de poissons et fruits de mer
https://www.nhk.or.jp/lesson/fr/