kontoula lemonia

Upload: alicecarroll

Post on 07-Jul-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Kontoula Lemonia

    1/2

    www.folkloretanznoten.de

    etc.

    etc.

    aus dem Tanzprogramm von Bianca de Jong / Arr. Begleitung FTN 

    ! ̌ >C! ̌ >Claouto

     Begl.

    !(ˇ >Claoutogezupft 

    0 {  = 168clar.

    Kontoula lemonia   Griechenland / Epirus

    0 0 0   0 0 0 0 0

      0 0 0   0 0 0 0 0

    00  00  00   00   00   00   00  00  00   00   00   00

    0  0 0   0   0   0   0  0 0   0   0   0

    5

    ! ̌   !(1. 2.

    ! ̌

    !(ˇ

    0   0 0 0 0   0   0 0 0 0   0 0 0 0 0   0 Z   0   0 0 0 0   0 Z00   00   00   00   00   00   00   00   00   00 ZZ 00   00   00   00 ZZ0   0   0   0   0   0 0   0 0   0   0   0   0   0 0   0   0   0

    11

    !(ˇ

      é   é   é   é   é   

    é   é   é   é   

    ! ̌ Begleitung, opt. Harmoniegesang

    !( ˇ Füllstimme, opt. Begleitung und Füllstimme so weiterführen

    voc. & clar.0 ZMo -

    0ri

    0kon -

    0 Z   0tou-,

    0mo -

    00ri

    0kon -

    0tou -

    0la

    0 0le -

    0mo -

    0 0 Znia,

    0 Z

    00 ZZ 00 { 00   00   00 {  00 { 00   00   00 {  00 { 00   00 ZZ 00 ZZ

    0   0 {   0 {  0   0   0

     {   0

     {  0   0   0

     {   0 {  0   0   0

     {   0 {  0

    19

    !(ˇ

      é   é   é   é   

     Refrain0me

    0ta

    0pol -

    0la

    0le -

    0mo-,

    0le -

    0mo -

    0nia.

    0Vis -

    0 0sa -

    0nio -

    0tis -

    0 Z   0sa,

    0se

    0fi -

    0li -

    27

    !(ˇ

      é   é   é   é   é   

    é   é   é   é   é   é   

    0sa

    0ki'ar -

    0ro -

    0sti -

    0 0sa

    0ki u -

    0te

    0 jia -

    0tro

    0de

    0fo -

    0na -

    0 0 Zksa.

    0 Z

  • 8/18/2019 Kontoula Lemonia

    2/2

    Kontoula lemonia  Griechenland / Epirus

    Mori kontou-, mori kontoula lemonia Ach, kleines Zitronenbäumchen

    me ta polla lemo-, lemonia mit den vielen Zitronen.

     Refrain:

    Vissaniotissa, se filisa ki'arrostisa Vissaniotissa*, ich küsste dich, erkrankte

    ki ute jiatro de fonaksa. und rief nicht einmal einen Arzt.

    Pote mikri, pote mikri megaloses Wann bist du gewachsen, Kleines

    ke evgales vlasta-, vlastaria und hast Sprosse bekommen?

    Chamilose, chamilose tous klonous sou Neige deine Zweige etwas herunter,

    na kops(o) ena lemo-, lemoni damit ich eine Zitrone abschneiden kann,

    Ja na to sti-, ja na to stipso, na to pio Damit ich sie auspresse, trinke

    na mou dhiavoun i po-, i poni. und der Schmerz vorbeigeht.

    * Vissaniotissa: junge Frau aus dem Dorf Véssane im Epirus

    Μωρή κοντού-, µωρή κοντούλα λεµονιά 

    Με τά πολλά λεµό-, λεµονιά 

    Βυσσανιώτισσα, σε φίλησα κι αρρώστησα 

    κι οΰτε γιατρό δε φώναξα.

    Πότε µικρή, πότε µικρή µεγάλωσες καί έβγαλες βλαστά-, βλαστάρια,

    Βυσσανιώτισσα,...

    Χαµήλωσε, χαµήλωσε τους κλώνους σου  νά κόψω ένα λεµό-, λεµόνι,

    Βυσσανιώτισσα,...

    Για  να το στί-, για  να το στύψω,  να το πιω 

     να µου διαβούν οι πό-, οι πόνοι.

    Βησσανιώτισσα...