kÖldgrader ru...значение температуры по умолчанию. 2. Через...

64
KÖLDGRADER RU PL

Upload: others

Post on 30-May-2020

32 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

KÖLDGRADERRU

PL

Page 2: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

РУССКИЙНа последней странице данного руководства указан полныйперечень авторизованных сервисных центров IKEA исоответствующие телефонные номера в различных странах.

POLSKIPełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEAwraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje sięna ostatniej stronie niniejszej instrukcji.

Page 3: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

РУССКИЙ 4POLSKI 33

Page 4: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

СодержаниеСведения по технике безопасности 4Указания по безопасности 6Установка 8Описание изделия 10Описание работы 11Ежедневное использование 15Полезные советы 20

Уход и очистка 21Поиск и устранениенеисправностей

23

Технические данные 27Охрана окружающей среды 28ГАРАНТИЯ IKEA 29

Право на изменения сохраняется.

Сведения по технике безопасности

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательноознакомьтесь с приложенным руководством. Производительне несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб,возникший вследствие неправильной установки илиэксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукойв надежном месте для последующего использования.

Безопасность детей и лиц с ограниченнымивозможностями• Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их

возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченнымифизическими, сенсорными или умственнымиспособностями и с недостаточным опытом или знаниямитолько при условии нахождения под присмотром лица,отвечающего за их безопасность, или после получениясоответствующих инструкций, позволяющих им безопасноэксплуатировать электроприбор и дающих импредставление об опасности, сопряженной с егоэксплуатацией.

• Допускается использование прибора детьми в возрасте от3 до 8 лет, а также лицами с ярко выраженными икомплексными нарушениями здоровья при условиинадлежащего надзора за ними.

РУССКИЙ 4

Page 5: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом сприбором, если только за ними не обеспечиваетсяпостоянный надзор взрослых.

• Не позволяйте детям играть с прибором.• Очистка и доступное пользователю техническое

обслуживание прибора не должно производиться детьмибез присмотра.

• Храните все упаковочные материалы вне досягаемостидетей и утилизируйте материалы надлежащим образом.

Общие правила техники безопасности• Прибор предназначен для домашнего бытового и

аналогичного применения, например:– В сельских жилых домах; в помещениях, служащих

кухнями для обслуживающего персонала в магазинах,офисах и на других рабочих местах.

– Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других местпроживания.

• ВНИМАНИЕ: Не перекрывайте вентиляционные отверстияв корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.

• ВНИМАНИЕ: Не используйте механические устройства илилюбые другие средства, кроме рекомендованныхпроизводителем, для ускорения процессаразмораживания.

• ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения контурахолодильника.

• ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отсеков для храненияпищевых продуктов электрические приборы, если они нерекомендованы производителем.

• Не используйте для очистки прибора подаваемую поддавлением воду или пар.

• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйтетолько нейтральные моющие средства. Не используйте

РУССКИЙ 5

Page 6: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

абразивные средства, абразивные губки, растворителиили металлические предметы.

• Не используйте прибор для хранения взрывоопасныхвеществ, таких как аэрозольные баллоны свзрывоопасным газом-вытеснителем.

• В случае повреждения шнура питания во избежаниенесчастного случая он должен быть замененизготовителем, авторизованным сервисным центром илиспециалистом с аналогичной квалификацией.

Указания по безопасности

Установка

ВНИМАНИЕ! Установкаприбора должнаосуществляться толькоквалифицированнымперсоналом!

• Удалите всю упаковку.• Не устанавливайте и не подключайте

прибор, имеющий повреждения.• Не эксплуатируйте прибор до его

установки в мебель, в которую ондолжен быть встроен.

• Следуйте приложенным к приборуинструкциям по его установке.

• Никогда не забывайте о мерахпредосторожности при егоперемещении: прибор имеет большойвес. Всегда используйте защитныеперчатки и закрытую обувь.

• Убедитесь, что вокруг прибора имеетсядостаточная вентиляция.

• Перед первой установкой илиперевешиванием дверцы подождите немене 4 часов, прежде чем подключатьприбор к сети электропитания. Этонеобходимо сделать для того, чтобымасло могло вернуться в компрессор.

• Перед выполнением любой операциис прибором (например,

перевешивание дверцы) выньте вилкуиз сетевой розетки.

• Не устанавливайте прибор рядом срадиаторами отопления, кухоннымиплитами, духовыми шкафами иливарочными панелями.

• Не подвергайте прибор воздействиюдождя.

• Не устанавливайте прибор там, где нанего может падать прямой солнечныйсвет.

• Не устанавливайте прибор в слишкомвлажных или холодных местах.

• При перемещении прибораподнимайте его за передний край,чтобы не допустить появления на полуцарапин.

• В приборе находится пакет свлагопоглотителем. Это не игрушка.Это не продукт питания. Просьбанемедленно его утилизировать.

Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ! Существует рискпожара и пораженияэлектрическим током.

РУССКИЙ 6

Page 7: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

ВНИМАНИЕ! При выбореместа установки прибораубедитесь, что шнурэлектропитания не зажат и неповрежден.

ВНИМАНИЕ! Не используйтетройники и удлинители.

• Прибор должен быть заземлен.• Убедитесь, что параметры, указанные

на табличке с техническими данными,соответствуют характеристикамэлектросети.

• Включайте прибор только вустановленную надлежащим образомэлектророзетку с защитным контактом.

• Следите за тем, чтобы не повредитьэлектрические компоненты прибора(вилку кабеля электропитания, кабельэлектропитания, компрессор и т.д.) Длязамены электрических компонентовобратитесь в авторизованныйсервисный центр или к электрику.

• Кабель электропитания долженрасполагаться ниже уровня вилкиэлектропитания.

• Вставляйте вилку сетевого кабеля врозетку только по окончанииустановки прибора. Убедитесь, чтопосле установки прибора к вилкеэлектропитания имеется свободныйдоступ.

• Для отключения прибора отэлектросети не тяните за кабельэлектропитания. Всегда беритесь засаму вилку.

Эксплуатация

ВНИМАНИЕ! Существует рискполучения травмы, ожога,поражения электрическимтоком или пожара.

Прибор содержит горючий газизобутан (R600a). Это природный газ,

безвредный для окружающей среды.Следите за тем, чтобы не повредитьконтур холодильника, содержащийизобутан.• Не вносите изменения в параметры

данного прибора.• Не помещайте в прибор

электроприборы (например,мороженицы), если их производителемне указано, что подобное ихприменение допустимо.

• В случае повреждения контурахолодильника следует исключитьпоявление в помещении открытогопламени и источников возгорания.Хорошо проветрите помещение.

• Не ставьте на пластмассовые частиприбора горячую посуду.

• Не помещайте прохладительныенапитки в морозильное отделение. Этоприведет к возникновению излишнегодавления в емкости, в которойсодержится напиток.

• Не храните внутри прибора горючиегазы и жидкости.

• Не помещайте на прибор, рядом с нимили внутрь неголегковоспламеняющиеся вещества илиизделия, пропитанныелегковоспламеняющимися веществами.

• Не прикасайтесь к компрессору иликонденсатору. Они горячие.

• Не извлекайте и не касайтесьпредметов в морозильном отделениимокрыми или влажными руками.

• На замораживайте повторно ужеразмороженные продукты.

• Соблюдайте инструкции по хранению,приведенные на упаковкезамороженных продуктов.

Внутреннее освещение

ВНИМАНИЕ! Существуетопасность пораженияэлектрическим током.

РУССКИЙ 7

Page 8: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Тип лампы, используемой в даннойприборе, предназначен для бытовойтехники. Не используйте ее дляосвещения дома.

Уход и очистка

ВНИМАНИЕ! Это можетпривести к повреждениюприбора или травмам.

• Перед выполнением операций почистке и уходу выключите прибор иизвлеките вилку сетевого шнура изрозетки.

• В холодильном контуре данногоприбора содержатся углеводороды.Техническое обслуживание иперезарядка должны выполнятьсятолько квалифицированнымспециалистом.

• Регулярно проверяйте сливноеотверстие в корпусе прибора и принеобходимости прочищайте его. Вслучае засорения отверстия талая водабудет скапливаться в нижней частиприбора.

Сервис• Для ремонта прибора обратитесь в

авторизованный сервисный центр.

• Применяйте только оригинальныезапасные части.

Утилизация

ВНИМАНИЕ! Существуетопасность травмы или удушья.

• Отключите прибор от электросети.• Отрежьте и утилизируйте кабель

электропитания.• Удалите дверцу, чтобы предотвратить

риск ее запирания при попаданиивнутрь прибора детей и домашнихживотных.

• Содержимое холодильного контура иизоляционные материалы данногоприбора не вредят озоновому слою.

• Изоляционный пенопласт содержитгорючий газ. Для полученияинформации о том, как надлежитутилизировать данный прибор,обратитесь в местные муниципальныеорганы власти.

• Не повреждайте часть узлаохлаждения, которая находится рядомс теплообменником.

Установка

ВНИМАНИЕ! См. Главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Выбор места установки

При установке см. указания посборке.

Для обеспечения оптимальной работыустанавливайте прибор вдали отисточников тепла, таких как радиаторыотопления, котлы, прямые солнечные

лучи и т.д. Убедитесь в свободнойциркуляции воздуха вокруг задней стенкиприбора.

РазмещениеПрибор следует устанавливать в сухом,хорошо вентилируемом помещении, гдетемпература окружающей средысоответствует климатическому классу,указанному на табличке с техническимиданными:

РУССКИЙ 8

Page 9: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Климати-ческийкласс

Температура окружающейсреды

SN от +10°C до + 32°C

N от +16°C до + 32°C

ST от +16°C до + 38°C

T от +16°C до + 43°C

При работе за рамкамиданного диапазона у рядамоделей могут наблюдатьсяопределенные проблемы сфункционированием.Надлежащая работа можетбыть гарантирована только врамках заданного диапазонатемператур. В случае сомненийпри выборе места установкиприбора обратитесь в местопродажи, в авторизованныйсервисный центр или вближайший центробслуживания.

Подключение к электросетиПеред включением прибора в сетьудостоверьтесь, что напряжение ичастота, указанные в табличке стехническими данными, соответствуютпараметрам домашней электрическойсети.Прибор должен быть заземлен. Для этоговилка сетевого кабеля имеетспециальный контакт заземления. Еслирозетка электрической сети не заземлена,выполните отдельное заземлениеприбора в соответствии с действующиминормами, поручив эту операциюквалифицированному электрику.Изготовитель снимает с себя всякуюответственность в случае несоблюдениявышеуказанных правил техникибезопасности.Данный прибор соответствует директивамE.E.C.

РУССКИЙ 9

Page 10: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Описание изделия

12

9

8

7

10

11

6

5

4

3

21

1 Вентиляторное охлаждение сосветодиодной лампой

2 Панель управления3 Навесные дверные полки4 Навесная полка для бутылок5 Ящик для овощей6 Ящики для замораживания7 Ящик для замораживания8 Передвижная полка с контейнерами9 Табличка с техническими данными

10 Отделение низкой температуры11 Выдвижная полка половинного

размера12 Стеклянные полки

Наименее холодная зона

Промежуточная зона

Самая холодная зона

РУССКИЙ 10

Page 11: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Описание работы

Панель управления

1

78 4 3 256

1 Дисплей2 Кнопка повышения температуры

морозильника3 Кнопка понижения температуры

морозильника4 Кнопка OK5 Кнопка Функция

6 Кнопка повышения температурыхолодильника

7 Кнопка понижения температурыхолодильника

8 Кнопка ON/OFF

Дисплей

Off

min

A B C D E F G

I HJKL

A. Индикатор температуры холодильногоотделения

B. Дисплей температуры холодильногоотделения и дисплей таймера

C. Индикатор Off холодильникаD. Индикатор функции ПокупкиE. Индикатор функции ОтпускF. Индикатор функции Быстрое

замораживаниеG. Индикатор температуры

морозильникаH. Индикатор морозильного отделенияI. Сигнальный индикаторJ. Индикатор функции Защита от детей.K. Индикатор функции Охлаждение

бутылокL. Индикатор функции Вентиляторное

охлаждение

РУССКИЙ 11

Page 12: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

ВключениеВставьте вилку сетевого шнура в розетку1. Если дисплей отключен, нажмите на

кнопку 8 ON/OFF.На индикаторе температуры отобразитсязначение температуры по умолчанию.2. Через несколько секунд может

прозвучать звуковой сигнал.Сведения о сбросе сигнализации см. вразделе «Оповещение о высокойтемпературе».Высвечивание на дисплее "DEMO"означает, что прибор находится вдеморежиме. См. «Поиск и устранениенеисправностей».

Информацию о выборедругого значения температурысм. в разделе «Регулировкатемпературы».

Выключение

Нажмите кнопку 8 ON/OFF иудерживайте ее 3 секунды.Дисплей отключится.Для отключения прибора от сетиэлектропитания извлеките вилку сетевогошнура из розетки.

Включение холодильника1. Нажмите одну из кнопок выбора

температуры.Другой вариант:

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока на холодильнике не замигаетзначок Off.

2. Нажмите кнопку 4 OK дляподтверждения.

3. Индикатор Off погаснет.Информацию о выборе другого значениятемпературы см. в разделе «Регулировкатемпературы».

Выключение холодильника

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока на холодильнике не появитсязначок Off.

Индикатор холодильника Off и индикаторхолодильного отделения начнут мигать.2. Нажмите кнопку 4 OK для

подтверждения.Появится индикатор Off.

Регулировка температуры1. Установленное значение температуры

холодильника можно изменить спомощью кнопок регулировкитемпературы.Температура по умолчанию:• +5°C для холодильника

На индикаторе температуры отобразитсязаданное значение температуры.Температура в холодильном отделенииможет варьироваться в пределах от +2°Cдо +8°C.2. Установленное значение температуры

морозильника можно изменитьнажатием кнопок регулировкитемпературы.Температура по умолчанию:• -18°C для морозильника

На индикаторе температуры отобразитсязаданное значение температуры.Температура в морозильном отделенииможет варьироваться в пределах от-15°C до -24°C.

Установленная температурадостигается в течение 24 часов.При сбое в подачеэлектроэнергии заданноезначение температурысохраняется.

Меню функций

При каждом нажатии кнопки 5 Функцияимеется возможность включитьследующие функции:

РУССКИЙ 12

Page 13: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Функция Покупки• Функция Отпуск• Функция Быстрое замораживание• Функция Защита от детей• Функция Охлаждение бутылок• Функция Вентиляторное охлаждение• Нет символа Нормальный режим

работыВключение и выключениережима можно произвести влюбой момент, несколько разнажав кнопку 5 Функция,чтобы пропали все значки.

Функция ПокупкиЕсли необходимо поместить большоеколичество продуктов, например, послепосещения магазина, рекомендуетсявключить функцию Покупки дляускоренного охлаждения продуктов ипредотвращения повышениятемпературы уже находящихся вхолодильнике продуктов.

Функция Покупки отключаетсяавтоматически примерно через6 часов.

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока на дисплее не отобразитсязначок Покупки.

Замигает индикатор Покупки.2. Нажмите кнопку 4 OK для

подтверждения.Появится индикатор Покупки.Для выключения функции до ееавтоматического окончания повторяйтепроцедуру, пока не погаснет индикаторПокупки.

Функция отключается привыборе другой заданнойтемпературы холодильника.

Функция ОтпускФункция позволяет оставлять холодильникпустым и закрытым в течениепродолжительного отсутствия владельцабез образования в нем неприятныхзапахов.

При включенной функцииОтпуск в холодильнике недолжно быть продуктов.

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока на дисплее не отобразитсязначок Отпуск.

Замигает индикатор Отпуск. На дисплеетемпературы холодильника отобразитсязаданное значение температуры.2. Нажмите кнопку 4 OK для

подтверждения.Появится индикатор Отпуск.Для выключения функции повторяйтепроцедуру, пока не исчезнет индикаторОтпуск.

Функция отключается привыборе другой заданнойтемпературы холодильника.

Функция Быстрое замораживаниеДля замораживания свежих продуктовнеобходимо включить режим Быстроезамораживание.

Режим Быстроезамораживание отключаетсяавтоматически через 52 часа.

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока на дисплее не отобразитсязначок Быстрое замораживание.

Замигает индикатор Быстроезамораживание.2. Нажмите кнопку 4 OK для

подтверждения.

РУССКИЙ 13

Page 14: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Появится индикатор Быстроезамораживание.Для выключения функции повторяйтепроцедуру, пока не исчезнет индикаторБыстрое замораживание.

Функция выключается призадании другой температурыморозильника.

Функция Защита от детейФункция Защита от детей служит дляблокировки кнопок управления, чтобыисключить их непреднамеренноеиспользование.

1. Нажимайте кнопку 5 Функция, покана дисплее не отобразится значокЗащита от детей.

Замигает индикатор Защита от детей.2. Нажмите кнопку 4 OK для

подтверждения.Высветится индикатор Защита от детей.Для выключения функции Защита отдетей повторяйте процедуру, пока неисчезнет индикатор Защита от детей.

Функция Охлаждение бутылокФункция Охлаждение бутылок можетиспользоваться для подачи звуковогосигнала в нужное время. Она можетоказаться полезной, например, когда порецепту требуется охлаждать тесто втечение определенного времени, илиесли требуется напоминание в случаебыстрого охлаждения напитков.

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока на дисплее не отобразитсязначок Охлаждение бутылок.

На дисплее таймера отобразится текущеезначение настройки (30 минут).2. Нажатием кнопок регулятора

температуры 2 и 3 изменитезаданное значение таймера в

интервале от 1 до 90 минут. Нажмитекнопку 4 OK для подтверждения.

Появится индикатор таймера (min)..По окончании обратного отсчета значокОхлаждение бутылок начнет мигать ираздастся звуковой сигнал. В этот моментизвлеките продукты, которые былипомещены в прибор с целью ихохлаждения, и нажмите на кнопку 5Функция, чтобы выключить звук ипрервать выполнение функции.Для изменения времени во времяобратного отсчета или после егоокончания нажмите на одну из кнопокрегулятора температуры ( 2 или 3 ).Функцию можно отключить в любоймомент обратного отсчета, повторивописанные действия так, чтобы индикацияОхлаждение бутылок пропала.

Функция Вентиляторное охлаждениеХолодильное отделение оснащеновентилятором, обеспечивающим быстроеохлаждение продуктов и поддержаниеболее равномерной температуры вотделении.

1. Нажимайте на кнопку 5 Функция,пока не высветится индикаторВентиляторное охлаждение.

На несколько секунд замигает индикаторВентиляторное охлаждение.2. Нажмите кнопку 4 OK для

подтверждения.Появится индикатор Вентиляторноеохлаждение.Для выключения функции повторяйтепроцедуру, пока не исчезнет индикаторВентиляторное охлаждение.

РУССКИЙ 14

Page 15: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Сигнализация превышениятемпературыПовышение температуры в морозильномотделении (например, из-за перебоя вподаче электропитания или открытойдверцы) сопровождается выдачейзвукового сигнала, миганием сигнальногосветодиодного и индикатора температурыморозильника.Для индикатора и звукового сигналанажмите любую кнопку. На дисплеетемпературы морозильника в течениенескольких секунд отобразится самоевысокое достигнутое значение

температуры. Затем снова отобразитсязаданная температура.Сигнальный индикатор продолжит мигатьдо восстановления заданнойтемпературы, а затем погаснет.

Предупреждение об открытой дверцеЕсли дверца остается открытой примернов течение 5 минут, включается индикацияоткрытой дверцы, а сигнальныйиндикатор начинает мигать.После закрывания дверцы сигнализациявыключается. Во время работысигнализации ее можно выключить,нажав любую кнопку.

Ежедневное использование

ВНИМАНИЕ! См. Главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Аксессуары

Форма для яиц

x1

Ванночка длякубиков льда

x1

Аккумуляторыхолода

x2

Ершик для очисткитрубки

x1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Невыбрасывайте ершик: онпонадобится для использованияв будущем.

РУССКИЙ 15

Page 16: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Индикатор температуры

Данный прибор продается воФранции.В соответствии с действующим вВашей странезаконодательством он долженбыть оснащен специальнымустройством (см. рисунок),размещенным в нижнемотделении холодильника иуказывающем на его самуюхолодную зону.

Размещение навесных дверных полок

Чтобы обеспечить возможность храненияупаковок продуктов различных размеров,навесные полки дверцы можноразмещать на разной высоте.Чтобы переставить полку, действуйтеследующим образом: медленно потянитенавесную полку, пока она невысвободится, а затем установите ее нанужное место.

Передвижные полки

1

2

Расположенные на стенках холодильниканаправляющие позволяют размещатьполки на нужной высоте.Для оптимального использованияпространства передние половинки полокпри необходимости можно складывать ираскладывать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобыбыла обеспечена правильнаяциркуляция воздуха, неснимайте стеклянные полки,расположенные над ящикомдля овощей.

Контроль влажностиСтеклянная полка включает в себяустройство с пазами (регулируемыми

РУССКИЙ 16

Page 17: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

специальным скользящим рычажком),позволяющее управлять влажностью вящике (ящиках) для овощей.

Когда вентиляционные отверстиязакрыты:дольше сохраняется естественноесодержание влаги в продуктах,находящихся в отделениях для овощей ифруктов.Когда вентиляционные отверстияоткрыты:увеличенная циркуляция воздухаприводит к меньшей влажности вотделениях для хранения овощей ифруктов.

Отделение низкой температурыЯщик предназначен для хранения такихсвежих продуктов, как мясо, рыба,морепродукты, поскольку температура внем ниже, чем в остальной частихолодильника.Для извлечения из холодильника секциинизкой температуры выполнитеследующие действия:1. Извлеките из холодильника ящик для

овощей.

2. Приподнимите секцию низкойтемпературы и извлеките из-под неестеклянную крышку с регулировкойвлажности.

3. Возьмитесь за ящик секции низкойтемпературы и одновременно за егостеклянную крышку и потяните их насебя.

4. Потяните модуль вниз, чтобы извлечьего из холодильника.

РУССКИЙ 17

Page 18: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Ящик для овощей

Ящик предназначен для хранения овощейи фруктов.На дне ящика имеется решетка,предназначенная для предохраненияовощей и фруктов от воздействия влаги,оседающей на поверхности дна.

Выдвигающаяся полкаСверху ящика для овощей имеетсявыдвижная полка, в которой установленыдве съемные емкости. Для облегчениядоступа полку вы можете менятьположение полки, как вам удобно.

Вентиляторное охлаждение

Устройство включается самостоятельно помере необходимости, например, с цельюбыстрого восстановления температурыпосле открывания дверцы или в условияхвысокой окружающей температуры.

Вентилятор работает толькопри закрытой дверце.

Вентилятор включается в следующихслучаях:• когда включена функция Покупки -

вентилятор работает в течение всеговремени работы функции Покупки

• когда температура окружающеговоздуха превышает 32°C.

• когда открывание дверцы негативновлияет на температуру в холодильномотделении

Если функция включаетсяавтоматически, индикаторВентиляторное охлаждение неотображается.Если функция включиласьавтоматически, ее выключениеневозможно. Вентиляторотключится сам.

Для включения устройства вручную см.Главу «Функция Вентиляторноеохлаждение».

Замораживание свежих продуктовМорозильное отделение предназначенодля замораживания свежих продуктов идля продолжительного хранениязамороженных продуктов, а такжепродуктов глубокой заморозки.Для замораживания свежих продуктоввключите функцию Быстроезамораживание не менее, чем за 24 часадо закладки подлежащихзамораживанию продуктов вморозильное отделение.

РУССКИЙ 18

Page 19: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Положите подлежащие замораживаниюсвежие продукты в верхнее отделение.Максимальное количество продуктов,которое может быть заморожено за 24часа, указано на табличке с паспортнымиданными, расположенной внутрихолодильника.Процесс замораживания занимает 24часа: в течение этого времени недобавляйте новые продукты длязамораживания.Через 24 часа, когда процессзамораживания завершится, выключитефункцию Быстрое замораживание (см.Главу «Функция Быстроезамораживание»).

Календарь замораживания

3-6

1-2

10-12

3-4

10-12

3-6

10-12

3-6

10-12

3-6

Символы обозначают различные типызамороженных продуктов.Цифры указывают время хранениясоответствующих типов замороженныхпродуктов в месяцах. Какая из указанныхвеличин срока хранения (верхняя илинижняя) является действительной,определяется качеством продуктов иобработкой, которой они подверглисьперед замораживанием.

Хранение замороженных продуктовПри первом включении холодильника илипосле продолжительного периода, в

течение которого он не использовался,перед тем, как помещать в морозильноеотделение продукты, дайте холодильникупоработать хотя бы 12 часов привключенном режиме Быстроезамораживание.

При случайномразмораживании продуктов,например, при сбоеэлектропитания, еслинапряжение в сетиотсутствовало в течениевремени, превышающегоуказанное в Таблицетехнических данных «Времяповышения температуры»,размороженные продуктыследует быстро употребить впищу или немедленноподвергнуть тепловойобработке, а затем повторнозаморозить (после того, как ониостынут).

ОттаиваниеЗамороженные продукты, включаяпродукты глубокой заморозки, передиспользованием можно размораживать вхолодильном отделении или прикомнатной температуре, в зависимости отвремени, которое имеется на выполнениеэтой операции.Маленькие куски можно готовить, дажене размораживая, в том виде, в каком онивзяты из морозильного отделения: в этомслучае процесс приготовления пищизаймет больше времени.

Изготовление кубиков льдаДанный прибор оснащен ванночкой дляприготовления кубиков льда.1. Наполните ванночку водой.

РУССКИЙ 19

Page 20: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

2. Поместите ее в морозильноеотделение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неиспользуйте металлическиеинструменты для отделенияванночки от дна морозильногоотделения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неиспользуйте прибор, если у васмокрые руки: они могутприлипнуть к внутреннейповерхности.

Аккумуляторы холодаВ комплекте поставки имеются двааккумулятора холода для морозильника.Они увеличивают время сохранностипродуктов в случае сбоя электропитанияили поломки морозильной камеры.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Невскрывайте аккумуляторыхолода и не пейте ихсодержимое.

Полезные советы

Нормальные звуки во время работыСледующие звуки в ходе работы прибораявляются нормальным явлением:• Слабое журчание и бульканье,

исходящие от змеевиков во времяпрокачивания хладагента.

• Жужжание и пульсация, исходящие откомпрессора при прокачкехладагента.

• Резкое потрескивание, исходящееизнутри прибора и вызванноетепловым расширением (естественными неопасным физическим явлением).

• Тихое щелканье регуляторатемпературы при включении ивыключении компрессора.

Рекомендации по экономииэлектроэнергии• Не открывайте дверцу слишком часто и

не держите ее открытой дольшенеобходимого.

• Не удаляйте аккумуляторы холода изкорзины морозильного отделения.

Рекомендации по охлаждениюпродуктов• не помещайте в холодильник теплые

продукты или испаряющиеся жидкости;• Закрывайте или заворачивайте

продукты, в особенности если ониимеют сильный запах.

• располагайте продукты такимобразом, чтобы вокруг них могсвободно циркулировать воздух.

Рекомендации по охлаждениюПолезные советы• Мясо (всех типов): помещайте в

подходящий упаковочный материал икладите на стеклянную полку,расположенную над ящиком дляовощей. Храните мясо не более 1-2дней.

• Продукты, подвергшиеся тепловойобработке и холодные блюда:накройте и храните на любой полке.

• Фрукты и овощи: тщательно промойтеи поместите в специальный выдвижнойящик. Бананы, картофель, лук ичеснок не должны храниться вхолодильнике в неупакованном виде.

• Сливочное масло и сыр: поместите вспециальный воздухонепроницаемый

РУССКИЙ 20

Page 21: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

контейнер, заверните в алюминиевуюфольгу или положите вполиэтиленовый пакет, чтобымаксимально ограничить контакт своздухом.

• Бутылки: закройте крышкой и хранитена дверной полке для бутылок или встойке для бутылок (если прибор ейоборудован).

Рекомендации по замораживанию• Замораживайте только

высококачественные, свежие итщательно вымытые продукты.

• Для повышения эффективностизамораживания и размораживанияделите продукты на небольшиепорции.

• Заворачивайте продукты валюминиевую фольгу или полиэтилен.Позаботьтесь о том, чтобы упаковкабыла воздухонепроницаемой.

• Во избежание нагрева ужезамороженных продуктов не кладитепрямо рядом с ними свежиенезамороженные продукты.

• Постные продукты сохраняются лучшеи дольше, чем жирные. Сольсокращает срок хранения продуктов.

• Не употребляйте кубики льда ифруктовый лед сразу послеизвлечения из морозильника.Существует опасность обморожения.

• Чтобы контролировать срок хранения,рекомендуется указывать датузамораживания на каждой упаковке.

Рекомендации по хранениюзамороженных продуктов• Убедитесь, что продукты

промышленной заморозки хранились упродавца в должных условиях.

• Обеспечьте минимальный интервалвремени между приобретениемзамороженных продуктов в магазине иих помещением в морозильноеотделение холодильника.

• После размораживания продуктыбыстро портятся и не подлежатповторному замораживанию.

• Не превышайте время хранения,указанное изготовителем продуктов.

• Не храните в морозильном отделениижидкости в стеклянных контейнерах,т.к. они могут потрескаться.

Уход и очистка

ВНИМАНИЕ! См. Главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Общие предупреждения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Передвыполнением каких-либоопераций по чистке или уходуза прибором выньте вилкусетевого шнура из розетки.

Холодильный контур данногоприбора содержитуглеводороды, поэтомутехническое обслуживание иперезарядка должнывыполняться толькоавторизованным специалистом.

Принадлежности и деталиприбора не подлежат мойке впосудомоечной машине.

РУССКИЙ 21

Page 22: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Очистка внутренних поверхностейПеред первым включением приборавымойте его внутренние поверхности ивсе внутренние принадлежности теплойводой с нейтральным мылом, чтобыудалить запах, характерный для недавноизготовленного изделия, а затемтщательно протрите их.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неиспользуйте моющие илиабразивные средства иочистители на основе хлораили на масляной основе, т.к.они могут повредить покрытиеповерхностей холодильника.

Периодическая чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗапрещается вытягивать,перемещать или повреждатькакие-либо трубки и (или)кабели, находящиеся внутриприбора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недопускайте поврежденияхолодильного контура.

Прибор необходимо регулярно чистить:1. Очищайте внутренние поверхности и

принадлежности с помощью теплойводы и нейтрального мыла.

2. Регулярно проверяйте и протирайтеуплотнения дверцы, чтобы обеспечитьчистоту и отсутствие загрязнений.

3. Ополосните чистой водой и вытритенасухо.

4. В случае наличия доступа очищайтеконденсатор и компрессор,расположенные с задней стороныприбора, при помощи щетки.Эта повышает эффективность работыприбора и снижает потреблениеэлектроэнергии.

Размораживание холодильника

При нормальных условиях эксплуатацииудаление инея с испарителя холодильнойкамеры происходит автоматически прикаждом выключении компрессора. Талаявода сливается в специальный поддон,установленный с задней стороныприбора над компрессором, где онаиспаряется.Необходимо регулярно прочищатьсливное отверстие, находящееся всередине канала холодильногоотделения, во избежание накопленияводы и попадания капель на находящиесявнутри продукты.Для этой задачи предназначена щеткадля трубки, которая находится в пакете саксессуарами.

Размораживание морозильникаМорозильное отделение оснащенофункцией удаления наледи. Это значит,что при работе прибора ни навнутренних стенках, ни на продуктах необразуются наросты наледи.

Перерывы в эксплуатацииЕсли прибор не будет использоваться втечение длительного времени, примитеследующие меры предосторожности:1. Отключите прибор от сети

электропитания.

РУССКИЙ 22

Page 23: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

2. Извлеките из него все продукты.3. Вымойте прибор и все

принадлежности.4. Оставьте дверцы приоткрытыми,

чтобы предотвратить появлениенеприятного запаха.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Еслитребуется, чтобы приборпродолжал работать,попросите кого-либо проверятьего время от времени, чтобы недопустить порчи находящихся внем продуктов в случаеотключения электроэнергии.Рекомендуется включитьфункцию Отпуск.

Поиск и устранение неисправностей

ВНИМАНИЕ! См. Главы,содержащие Сведения потехнике безопасности.

Что делать, если...

Неисправность Возможная причина РешениеПрибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.

Прибор не работает. Вилка шнура питания невставлена как следует врозетку.

Как следует вставьте вилкушнура питания в розетку.

Прибор не работает. Отсутствует напряжениев розетке электропита-ния.

Подключите к этой сетевойрозетке другой прибор. Об-ратитесь к квалифицирован-ному электрику.

Прибор издает сильныйшум.

Прибор не установлендолжным образом.

Проверьте, устойчиво листоит прибор.

Включена звуковая или ви-зуальная сигнализация.

Прибор был включен не-давно, или температурапо-прежнему слишкомвысока.

См. «Оповещение о высокойтемпературе».

Включена звуковая или ви-зуальная сигнализация.

Дверца оставлена откры-той.

Закройте дверцу. См. Главу«Сигнализация открытойдверцы».

РУССКИЙ 23

Page 24: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Неисправность Возможная причина РешениеВключена звуковая или ви-зуальная сигнализация.

Температура внутри при-бора слишком высокая.

Обратитесь к квалифициро-ванному электрику или вближайший авторизованныйсервисный центр.

На дисплее температурывместо цифрового значе-ния отображается символ ввиде квадрата или прямоу-гольника.

Неисправен датчик тем-пературы.

Обратитесь в ближайший ав-торизованный в сервисныйцентр (система охлаждениябудет и далее поддерживатьнизкую температуру продук-тов, однако регулироватьтемпературу будет невоз-можно).

Лампа освещения не горит. Лампа находится в режи-ме ожидания.

Закройте и снова откройтедверцу.

Лампа освещения не горит. Лампа перегорела. Обратитесь в ближайший ав-торизованный сервисныйцентр.

Компрессор работает не-прерывно.

Неверно задано значе-ние температуры.

См. Главу «Описание рабо-ты».

Компрессор работает не-прерывно.

Одновременно было раз-мещено слишком многопищевых продуктов.

Подождите несколько часов,а затем проверьте темпера-туру снова.

Компрессор работает не-прерывно.

Слишком высокая темпе-ратура воздуха в поме-щении.

См. климатический класс втабличке с техническимиданными.

Компрессор работает не-прерывно.

Положенные в приборпищевые продукты былислишком теплыми.

Прежде чем положить пище-вые продукты на хранение,дайте им остыть до комнат-ной температуры.

Компрессор работает не-прерывно.

Дверца не закрыта какследует.

См. «Закрывание дверцы».

Компрессор работает не-прерывно.

Включена функция Бы-строе замораживание.

См. Главу «Функция Быстроезамораживание».

Компрессор работает не-прерывно.

Включена функция По-купки.

См. Главу «Функция Покуп-ки».

РУССКИЙ 24

Page 25: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Неисправность Возможная причина РешениеКомпрессор не включаетсясразу после запуска функ-ции Быстрое заморажива-ние или после изменениятемпературы.

Это нормальное явление.Оно не является неис-правностью.

Компрессор включается че-рез определенное время.

Компрессор не включаетсясразу после запуска функ-ции Покупки или после из-менения температуры.

Это нормальное явление.Оно не является неис-правностью.

Компрессор включается че-рез определенное время.

Вода стекает внутрь холо-дильника.

Пищевые продукты ме-шают воде стекать в во-досборник.

Убедитесь, что пищевые про-дукты не касаются заднейстенки.

На пол течет вода. Сброс талой воды не под-соединен к поддону испа-рителя, расположенногонад компрессором.

Направьте сброс талой водыв поддон испарителя.

Невозможно задать темпе-ратуру.

Включена функция По-купки.

Выключите функцию Покуп-ки или подождите, пока онане выключится автоматиче-ски, а после этого задайтетемпературу. См. Главу«Функция Покупки».

Невозможно задать темпе-ратуру.

Включена функция Бы-строе замораживание.

Выключите функцию Бы-строе замораживание илиподождите, пока она не вы-ключится автоматически, апосле этого задайте темпера-туру. См. Главу «Функция Бы-строе замораживание».

На дисплее появитсяDEMO.

Прибор находится в де-морежиме.

Нажмите на кнопку OK иудерживайте ее приблизи-тельно 10 секунд, пока непрозвучит длинный сигнал, адисплей на короткое времяне погаснет.

РУССКИЙ 25

Page 26: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Неисправность Возможная причина РешениеТемпература внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Неверно задана темпе-ратура.

Задайте более высокую/более низкую температуру.Включите вентилятор.

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Дверца не закрыта какследует.

См. «Закрывание дверцы».

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Слишком высокая темпе-ратура пищевых продук-тов.

Прежде чем положить пище-вые продукты на хранение,дайте им охладиться до ком-натной температуры.

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Одновременно было раз-мещено слишком многопищевых продуктов.

Одновременно закладывайтеменьшее количество пище-вых продуктов.

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Слишком часто открыва-лась дверца.

Открывайте дверцу толькопо необходимости.

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Включена функция Бы-строе замораживание.

См. Главу «Функция Быстроезамораживание».

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Включена функция По-купки.

См. Главу «Функция Покуп-ки».

Температура внутри при-бора слишком низкая/слишком высокая.

Внутри прибора отсут-ствует циркуляция холод-ного воздуха.

Убедитесь, что внутри прибо-ра циркулирует холодныйвоздух.

На задней стенке холо-дильника слишком многосконденсированной воды.

Слишком часто открыва-лась дверца.

Открывайте дверцу толькопо необходимости.

На задней стенке холо-дильника слишком многосконденсированной воды.

Дверца была закрыта неполностью.

Убедитесь, что дверца полно-стью закрыта.

На задней стенке холо-дильника слишком многосконденсированной воды.

Хранящиеся продукты небыли завернуты.

Перед размещением в при-боре продукты заверните ихв подходящую упаковку.

РУССКИЙ 26

Page 27: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Неисправность Возможная причина РешениеДверца открываются с тру-дом.

Вы попытались открытьдверцу сразу после еезакрывания.

Делайте паузу в несколькосекунд между закрыванием иповторным открываниемдверцы.

Если Вы проверили всеперечисленное выше, а приборпо-прежнему не работаетдолжным образом, обратитесьв авторизованный сервисныйцентр. Их список приведен вконце настоящего Руководства.

Замена лампыПрибор оборудован светодиоднойлампой длительного срока службы.

Этот элемент освещения подлежит заменетолько в сервисном центре. Обратитесь вавторизованный сервисный центр.

Закрывание дверцы1. Почистите уплотнения дверцы2. При необходимости отрегулируйте

дверцу. См. указания по сборке.3. При необходимости замените

непригодные уплотнения дверцы.Обратитесь в авторизованныйсервисный центр.

Технические данные

Категория изделия

Тип изделия Холодильник-морозильник

Тип установки Встраиваемый

Размеры изделия

Высота 1884 мм

Ширина 540 мм

Глубина 549 мм

Полезный объем

Холодильник 213 л

Морозильник 60 л

Система размораживания

Холодильник авто

Морозильник авто

РУССКИЙ 27

Page 28: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Класс (число звезд)

Время повышения температуры 21 час

Производительность морозильника 10 кг/24 час

Энергопотребление 0,644 кВт·ч/24 час

Уровень шума 39 дБ(А)

Класс энергопотребления A++

Напряжение 230 - 240 В

Частота 50 Гц

Технические данные (включая серийныйномер) указаны на табличке стехническими данными на левой стенкевнутри прибора и на табличкеэнергопотребления.

GROSS CAPACITY

BRUTTO INHALT

CLASS

KLASSE

REFRIGERATOR NET CAPACITY

KUEHLSCHRANK NUTZINHALT

XXX l

XXX l

TYPE-TYP XXXXXXXXXX

230-240VREFRIGERANT

KAELTEMITTEL xxxxxxxxx

FREEZER NET CAPACITY

GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX lFREEZING CAPACITY

GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h

DEFROST HEATER

ABTAUWIDERSTAND XXX W

1.0 A50 Hz

MODEL XXXXXXXXXXXX

PNC XXX XXX XXX

SER.N.XXXXXXXXXX/X/XX/X

Made in Hungary

@ Inter IKEA Systems B.V. 1999

XXXXXXXXX

PQ

M xxxx

xxxxx IKEA of Sweden ABSE 343 81 Älmhult

TYPE I

RISING TIME

LAGERZEIT BEI STORUNG XX h

Охрана окружающей среды

Материалы с символом следуетсдавать на переработку. Положитеупаковку в соответствующие контейнерыдля сбора вторичного сырья. Принимаяучастие в переработке старогоэлектробытового оборудования, Выпомогаете защитить окружающую среду издоровье человека. Не выбрасывайте

вместе с бытовыми отходами бытовуютехнику, помеченную символом .Доставьте изделие на местноепредприятие по переработке вторичногосырья или обратитесь в своемуниципальное управление.

РУССКИЙ 28

Page 29: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Хранить в сухом закрытом помещении.Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, гдепервая цифра номера соответствует последней цифре годаизготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номерунедели. Например, серийный номер 84512345 означает, чтоизделие изготовлено на сорок пятой неделе 2018 года.Изготовитель: IKEA of Sweden AB, Box 702, 34381 Älmhult, Швеция.Лицо, уполномоченное изготовителем на действия при оценкесоответствия продукции: ООО "Электролюкс Рус", Кожевническийпроезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589,www.electrolux.ruИмпортёр и уполномоченное изготовителем лицо:ООО "Икеа Торг", микрорайон Икеа, корп.1, 141400, Химки,Московская область; тел.: +7 (495) 737-5301, факс.: +7 (495)737-5324.Продавец и организация, уполномоченная изготовителем напринятие и удовлетворение требований потребителей вотношении товаров ненадлежащего качества: ООО “Икеа Дом”,микрорайон Икеа, корп.1, 141400, Химки, Московская область;тел.: 8-495-666-2929, www.ikea.ru

Изготовлено в Италии

ГАРАНТИЯ IKEA

Срок действия гарантии ИКЕАГарантийный срок для данного изделиясоставляет пять (5) лет. Гарантияначинает действовать в день покупки.Пожалуйста, сохраняйте чек какподтверждение факта и даты покупки.Кем выполняется техобслуживание?Техобслуживание выполняетсясервисным центром, авторизованнымкомпанией IKEA.Что покрывает данная гарантия?

Данная гарантия покрываетнеисправности изделия, обусловленныедефектами конструкции или материалов,проявившимися после его покупки вмагазине ИКЕА. Данная гарантияотносится только к случаям бытовогоиспользования изделия. Все исключенияуказаны в пункте «Что не покрываетданная гарантия?». В рамках гарантиипредусматривается возмещение затрат,связанных с устранениемнеисправностей, например затраты наремонт, запасные части, выполнениеработ и дорожные расходы – при

РУССКИЙ 29

Page 30: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

условии, что доступ к технике в целяхремонта не затруднен и не вызываетсущественных расходов и чтонеисправность вызвана дефектамиконструкции или материалов,покрываемыми гарантией. При данныхусловиях применимы соответствующиеместные правила и предписания.Замененные запчасти переходят всобственность компании ИКЕА.Что ИКЕА делает, чтобы устранитьнеисправность?Сервисная служба, уполномоченнаякомпанией ИКЕА, изучит изделие и решит,покрывается ли случай данной гарантией.Если будет решено, что изделие попадаетпод действие гарантии, то сервиснаяслужба ИКЕА или ее авторизованныйпартнер произведет либо ремонтнеисправного изделия, либо его заменутаким же или аналогичным.Что не покрывает данная гарантия?• Естественный износ;• Умышленные повреждения или

повреждения вследствие небрежногообращения, обусловленныеневнимательностью, несоблюдениеминструкций по эксплуатации,неправильной установкой илиподключением к электрической сети снапряжением, не соответствующимтехническим требованиям прибора;повреждения, вызванные химическимиили электрохимическими реакциями;повреждения, обусловленныержавчиной, коррозией иливоздействием воды, в том числе, но неограничиваясь этим, повреждения,вызванные повышенной жесткостьюводы, подаваемой в сетиводоснабжения; повреждения,вызванные аномальными условиямиокружающей среды;

• Расходные материалы и запчасти, втом числе батареи и лампочки;

• Повреждения нефункциональных идекоративных деталей, не влияющихна нормальную работу устройства, втом числе любые царапины иливозможное различие в цвете.

• Случайные повреждения, вызванныеприсутствием инородных предметови/или веществ, а также чисткой илиустранением засоров в фильтрах,системах слива или дозаторах моющихсредств.

• Повреждения следующих деталей:стеклокерамики, аксессуаров, корзиндля посуды и столовых приборов,подающих и сливных труб,уплотнителей, ламп и плафонов дляламп, экранов, ручек, корпуса и частейкорпуса (эти детали попадают поддействие гарантии, только еслисервисный центр представитзаключение, что причинойповреждений был производственныйбрак).

• Случаев, если дефекты не былиобнаружены специалистом во времявизита.

• На ремонт, выполненныйнеуполномоченными обслуживающимиорганизациями либонеавторизованными сервис-партнерами, а так же сиспользованием неоригинальныхзапасных частей.

• На ремонт вследствие неправильнойустановки.

• На повреждения, возникшие принебытовом использовании товара,например использующиеся впрофессиональных целях или иныхцелях, связанных спредпринимательской деятельностью.

• Повреждения, возникшие приперевозке товара. Если покупательсамостоятельно осуществляеттранспортировку товара домой или подругому адресу, ИКЕА не несетответственности за повреждения,возникшие при перевозке. Тем не

РУССКИЙ 30

Page 31: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

менее, если услуга доставки былазаказана покупателем в ИКЕА, всеповреждения, возникшие приперевозке товара, покрываетсяданной гарантией.

• Условия выполнения установкибытовой техники ИКЕА, заисключением случаев, когданеобходимость установки вызванаремонтом или заменой неисправныхчастей. При покупке бытовой техники вИКЕА услуга первоначальнойустановки не включена в стоимостьтовара. Если уполномоченные ИКЕАобслуживающие организации илиавторизированные сервис-партнерыосуществляют ремонт или заменубытового прибора в соответствии сусловиями данной гарантии,уполномоченные обслуживающиеорганизации или авторизированныесервис-партнеры обязуются принеобходимости выполнить повторнуюустановку отремонтированногобытового прибора или бытовогоприбора, заменяющего неисправный.

Применимость законодательстваконкретной страныГарантия, предоставляемая ИКЕА,полностью покрывает или дажепревышает все требования местногозаконодательства, которые могутотличаться в разных странах.Зона действия для техники, купленной вРоссииДанная гарантия применима только ктехнике, купленной в России.Обязательства по гарантийномуобслуживанию остаются в силетолько, если изделие былоустановлено с соблюдениемследующих требований:• технических требований, принятых в

стране, где клиент обратился загарантийным обслуживанием;

• правил техники безопасности,приведенных в инструкциях по сборкеи в руководстве пользователя.

Сервисный центр, авторизованныйИКЕАВы можете обращаться к поставщикамгарантийных услуг ИКЕА по следующимвопросам:1. Гарантийный ремонт;2. Рекомендации и техническая

консультация по установке техники,купленной в магазине ИКЕА, вкухонную мебель ИКЕА;Сервисный центр не сможет даватьрекомендации по следующимвопросам:• вопросы по установке кухонной

мебели ИКЕА• подсоеденение к электрической

сети, если бытовая техника неимеет вилки и кабеля;подключение к водопроводным игазовым коммуникациям. Эти видыработ должны выполнятьсяавторизованным специалистом

3. За разъяснением функций и правилэксплуатации техники, купленной вмагазине ИКЕА

Для получения оптимального результатапросим вас тщательно изучитьсопроводительные документы иинструкцию по эксплуатации передобращением в сервисный центр.Как связаться с нами, если вам нужнанаша помощь

Пожалуйста, ознакомьтесь со спискомсервисных центров, авторизированныхИКЕА, который представлен на последнейстранице этой инструкции

РУССКИЙ 31

Page 32: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Для ускорения обслуживанияпросим вас называть артикулизделия (12-значный сервисныйкод и 8-значный код изделия),указанный в данном буклетепри обращении в сервисныецентры. Прежде чем выпозвоните нам, убедитесь, что увас есть на руках номеризделия марки ИКЕА (8-значный код) и серийныйномер (8-значный код, которыйможно найти на табличке стехническими данными)устройства по которому вамтребуется помощь.

ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕЧЕК!Чек является подтверждениемпокупки, его необходимопредъявлять при обращении загарантийным обслуживанием.

Нужна дополнительная помощь?По всем дополнительным вопросам, некасающимся гарантийного обслуживания,обращайтесь в отдел обслуживанияпокупателей ближайшего магазинаИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучитесопроводительные документы передобращением.Срок службы данного изделиясоставляет 10 лет.По истечении срока службы изделие всееще может эксплуатироваться приусловии соблюдения сведений по техникебезопасности и других инструкций,содержащихся в руководствепользователя. Приняв решение опрекращении эксплуатации изделия,обратитесь на местное предприятие попереработке вторичного сырья для

уничтожения изделия в соответствии сзаконодательством.

РУССКИЙ 32

Page 33: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Spis treściInformacje dotyczącebezpieczeństwa

33

Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa

35

Instalacja 37Opis urządzenia 38Eksploatacja 39

Codzienna eksploatacja 43Wskazówki i porady 48Konserwacja i czyszczenie 49Rozwiązywanie problemów 50Dane techniczne 55Ochrona środowiska 56GWARANCJA IKEA 56

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacjiurządzenia należy uważnie zapoznać się z załączonąinstrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażeniaciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lubeksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi wbezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania wprzyszłości.

Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonychzdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego

roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościachfizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a takżenieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane wzakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będąświadome związanych z tym zagrożeń.

• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 3 do 8 lat iosoby o znacznym stopniu niepełnosprawności, jeśli zostanąuprzednio odpowiednio poinstruowane.

• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się dourządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.

POLSKI 33

Page 34: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani

konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla

dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.

Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie

domowym oraz do podobnych zastosowań w takichmiejscach, jak:– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,

biurowych oraz innych placówkach pracowniczych– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach

noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia

lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń ani

środków do przyspieszania odmrażania urządzenia zwyjątkiem tych, które zaleca producent.

• OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nieuszkodzić układu chłodniczego.

• OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładaćżadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, którezaleca producent.

• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parąwodną.

• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosowaćwyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używaćproduktów ściernych, myjek do szorowania,rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

• Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gazpędny.

POLSKI 34

Page 35: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowanecentrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Instalacja

OSTRZEŻENIE! Urządzeniemoże zainstalować wyłączniewykwalifikowana osoba.

• Usunąć wszystkie elementy opakowania.• Nie instalować ani nie używać

uszkodzonego urządzenia.• Nie uruchamiać urządzenia przed

zainstalowaniem go w zabudowie.• Należy postępować zgodnie z instrukcją

instalacji dołączoną do urządzenia.• Zachować ostrożność podczas

przenoszenia urządzenia, ponieważ jestono ciężkie. Należy zawsze stosowaćrękawice ochronne i mieć na stopachpełne obuwie.

• Wokół urządzenia należy zapewnićprzepływ powietrza.

• Po zainstalowaniu nowego urządzenialub zmianie kierunku otwierania jegodrzwi należy odczekać co najmniej 4godziny przed podłączeniem urządzeniado zasilania. Jest to niezbędne, aby olejspłynął z powrotem do sprężarki.

• Przed wykonaniem jakichkolwiekczynności przy urządzeniu (np. przedzmianą kierunku otwierania drzwi)należy wyjąć wtyczkę przewoduzasilającego z gniazdka.

• Nie instalować urządzenia w pobliżugrzejników, kuchenek, piekarników anipłyt grzejnych.

• Nie narażać urządzenia na zamoczenieprzez deszcz.

• Nie instalować urządzenia w miejscunarażonym na bezpośrednie działaniepromieni słonecznych.

• Nie instalować urządzenia w miejscach,gdzie występuje zbyt duża wilgotnośćlub zbyt niska temperatura.

• Przesuwając urządzenie, należypodnieść jego przednią krawędź, abyuniknąć zarysowania podłogi.

• W urządzeniu znajduje się torebka ześrodkiem pochłaniającym wilgoć. Niewolno się nią bawić. Nie jest onaprzeznaczona do spożycia. Należy jąniezwłocznie wyrzucić.

Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE! Występujezagrożenie pożarem iporażeniem prądemelektrycznym.

OSTRZEŻENIE! Ustawiającurządzenie, należy uważać, abynie przycisnąć lub nie uszkodzićprzewodu zasilającego.

OSTRZEŻENIE! Nie stosowaćrozgałęźników ani przedłużaczy.

• Urządzenie musi być uziemione.• Upewnić się, że parametry na tabliczce

znamionowej odpowiadają parametromznamionowym źródła zasilania.

• Należy używać wyłącznie prawidłowozamontowanego gniazda elektrycznegoz uziemieniem.

• Należy zwrócić uwagę, aby nieuszkodzić elementów elektrycznych (np.wtyczki, przewodu zasilającego,sprężarki). Jeśli wystąpi koniecznośćwymiany elementów elektrycznych,należy skontaktować się z

POLSKI 35

Page 36: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

autoryzowanym punktem serwisowymlub elektrykiem.

• Przewód zasilający powinien znajdowaćsię poniżej wtyczki.

• Podłączyć wtyczkę do gniazdaelektrycznego dopiero po zakończeniuinstalacji. Należy zadbać o to, aby pozakończeniu instalacji urządzeniawtyczka przewodu zasilającego byłałatwo dostępna.

• Odłączając urządzenie, nie należyciągnąć za przewód zasilający. Należyzawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo odniesieniaobrażeń ciała, oparzenia,porażenia prądem lub pożaru.

Urządzenie zawiera palny gaz –izobutan (R600a) – który jest gazemziemnym, spełniającym wymogi dotycząceochrony środowiska. Należy zachowaćostrożność, aby nie uszkodzić układuchłodniczego zawierającego izobutan.• Nie zmieniać parametrów technicznych

urządzenia.• Nie umieszczać w urządzeniu innych

urządzeń elektrycznych (np. maszynekdo lodów), chyba że zostały oneprzeznaczone do tego celu przezproducenta.

• W razie uszkodzenia układuchłodniczego należy zadbać o to, aby wpomieszczeniu nie było otwartegopłomienia ani źródeł zapłonu.Przewietrzyć pomieszczenie.

• Nie dopuszczać, aby gorące przedmiotydotykały plastikowych elementówurządzenia.

• Nie wkładać do komory zamrażarkinapojów gazowanych. Zamrażaniepowoduje wzrost ciśnienia wopakowaniu z napojem.

• Nie wolno przechowywać w urządzeniułatwopalnych gazów i płynów.

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim aniw jego pobliżu łatwopalnych substancjiani przedmiotów nasączonychłatwopalnymi substancjami.

• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Sąone gorące.

• Nie wyjmować ani nie dotykaćproduktów znajdujących się w komorzezamrażarki mokrymi lub wilgotnymirękoma.

• Nie wolno ponownie zamrażaćrozmrożonej żywności.

• Należy przestrzegać wskazówekdotyczących przechowywania mrożonejżywności, które znajdują się na jejopakowaniu.

Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE! Zagrożenieporażeniem prądem.

• Oświetlenie zastosowane w tymurządzeniu jest przeznaczone wyłączniedo urządzeń domowych. Nie należyużywać go do oświetlania pomieszczeń.

Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! Zagrożenieodniesieniem obrażeń lubuszkodzeniem urządzenia.

• Przed przystąpieniem do konserwacjinależy wyłączyć urządzenie i wyjąćwtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.

• W układzie chłodniczym urządzeniaznajdują się związki węglowodorowe.Konserwacją i napełnianiem układuchłodniczego może zajmować sięwyłącznie wykwalifikowana osoba.

• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin wurządzeniu i w razie potrzebyoczyszczać go. Gdy odpływ zablokujesię, na dnie urządzenia zbiera się woda.

POLSKI 36

Page 37: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Serwis• Należy skontaktować się z

autoryzowanym punktem serwisowym,który naprawi urządzenie.

• Należy stosować wyłącznie oryginalneczęści zamienne.

Utylizacja

OSTRZEŻENIE! Zagrożenieodniesieniem obrażeń lubuduszeniem.

• Odłączyć urządzenie od źródłazasilania.

• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.

• Wymontować drzwi, aby uniemożliwićzamknięcie się dziecka lub zwierzęciawewnątrz urządzenia.

• Czynnik w układzie chłodniczym imateriały izolacyjne zastosowane w tymurządzeniu nie stanowią zagrożenia dlawarstwy ozonowej.

• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalnygaz. Aby uzyskać informacje dotycząceprawidłowej utylizacji urządzenia,należy skontaktować się z lokalnymiwładzami.

• Należy uważać, aby nie uszkodzićukładu chłodniczego w pobliżuwymiennika ciepła.

Instalacja

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.

Miejsce instalacji

Przed zainstalowaniemurządzenia należy przeczytaćinstrukcję montażu.

W celu zapewnienia optymalnegodziałania, urządzenie należy zainstalowaćz dala od źródeł ciepła, takich jakkaloryfery, bojlery, bezpośrednie promieniesłoneczne itd. Należy zapewnić swobodnyprzepływ powietrza z tyłu urządzenia.

UstawianieUrządzenie należy zainstalować w suchym,dobrze wietrzonym pomieszczeniu, wktórym temperatura otoczenia będzieodpowiadać klasie klimatycznej wskazanejna tabliczce znamionowej urządzenia:

Klasa kli-matyczna

Temperatura otoczenia

SN od +10°C do +32°C

Klasa kli-matyczna

Temperatura otoczenia

N od +16°C do +32°C

ST od +16°C do +38°C

T od +16°C do +43°C

Niektóre modele urządzeń mogądziałać nieprawidłowo wtemperaturze spoza podanegozakresu. Prawidłowe działaniejest gwarantowane tylko wpodanym zakresie temperatury.W razie wątpliwości dotyczącychmiejsca instalacji należyskontaktować się ze sprzedawcą,działem obsługi klienta lubnajbliższym autoryzowanymcentrum serwisowym.

Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed podłączeniem urządzenia dogniazdka należy sprawdzić, czy napięcieoraz częstotliwość na tabliczce

POLSKI 37

Page 38: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

znamionowej odpowiadają napięciu w siecidomowej.Urządzenie musi być uziemione. Wtyczkaprzewodu zasilającego jest w tym celuwyposażona w specjalny styk. Jeśligniazdko nie ma wyprowadzonegouziemienia, urządzenie należy podłączyćdo oddzielnego uziemienia zgodnie z

aktualnymi przepisami po konsultacji zwykwalifikowanym elektrykiem.Producent nie ponosi żadnejodpowiedzialności w przypadkunieprzestrzegania podanych zaleceńbezpieczeństwa.Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.

Opis urządzenia

12

9

8

7

10

11

6

5

4

3

21

1 Wentylator chłodzący z oświetleniemLED

2 Panel sterowania3 Półki drzwiowe4 Półka na butelki5 Szuflada na warzywa6 Szuflady zamrażarki7 Szuflada do zamrażania

8 Wysuwana półka z pojemnikami9 Tabliczka znamionowa

10 Komora o niskiej temperaturze11 Wysuwana dzielona półka12 Szklane półki

Strefa najwyższej temperatury

Strefa pośredniej temperatury

POLSKI 38

Page 39: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Strefa najniższej temperatury

Eksploatacja

Panel sterowania

1

78 4 3 256

1 Wyświetlacz2 Przycisk podwyższania temperatury

zamrażarki3 Przycisk obniżania temperatury

zamrażarki4 Przycisk OK5 Przycisk Funkcja

6 Przycisk podwyższania temperaturychłodziarki

7 Przycisk obniżania temperaturychłodziarki

8 Przycisk ON/OFF

Wyświetlacz

Off

min

A B C D E F G

I HJKL

A. Wskaźnik komory chłodziarkiB. Wskaźnik temperatury chłodziarki i

wskaźnik zegaraC. Wskaźnik Off chłodziarkiD. Wskaźnik funkcji ZakupyE. Wskaźnik funkcji WakacjeF. Wskaźnik funkcji Szybkie zamrażanieG. Wskaźnik temperatury zamrażarkiH. Wskaźnik komory zamrażarkiI. Wskaźnik alarmuJ. Wskaźnik funkcji Blokada uruchomieniaK. Wskaźnik funkcji Chłodzenie napojówL. Wskaźnik funkcji Wentylator chłodzący

POLSKI 39

Page 40: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

WłączanieWłożyć wtyczkę przewodu zasilającego dogniazda elektrycznego.1. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy

nacisnąć przycisk 8 ON/OFF.Wskaźnik temperatury wskaże domyślnątemperaturę.2. Po kilku sekundach może włączyć się

alarm dźwiękowy.Informacje na temat wyłączania alarmuznajdują się w rozdziale „Alarmwysokiej temperatury”.Jeśli na wyświetlaczu widoczne jestwskazanie "DEMO", urządzenie działaw trybie demonstracyjnym. Patrz„Rozwiązywanie problemów”.

Aby wybrać ustawienie innejtemperatury, należy zapoznaćsię z rozdziałem „Regulacjatemperatury”.

Wyłączanie

Nacisnąć przycisk 8 ON/OFF iprzytrzymać przez 3 sekundy.Wyświetlacz wyłączy się.Aby odłączyć urządzenie od zasilania,należy wyjąć wtyczkę elektryczną zgniazda zasilającego.

Włączanie chłodziarki1. Nacisnąć jeden z przycisków regulacji

temperatury chłodziarki.Ewentualnie:

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, ażzacznie migać symbol Off chłodziarki.

2. Nacisnąć przycisk 4 OK, abypotwierdzić.

3. Wskaźnik Off chłodziarki zgaśnie.Aby wybrać ustawienie innej temperatury,należy zapoznać się z rozdziałem„Regulacja temperatury”.

Wyłączanie chłodziarki

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, aż pojawisię symbol Off chłodziarki.

Wskaźnik Off chłodziarki i wskaźnik komorychłodziarki zaczną migać.2. Nacisnąć przycisk 4 OK, aby

potwierdzić.Zostanie wyświetlony wskaźnik Offchłodziarki.

Regulacja temperatury1. Ustawienie temperatury w chłodziarce

można zmieniać za pomocą przyciskówregulacji temperatury.Temperatura domyślna:• +5°C w komorze chłodziarki

Wskaźnik temperatury wskaże ustawionątemperaturę.Temperatura w komorze chłodziarki możesię wahać w zakresie od około +2°C do+8°C.2. Ustawienie temperatury w zamrażarce

można zmieniać, naciskając przyciskiregulacji temperatury.Temperatura domyślna:• -18°C w komorze zamrażarki

Wskaźnik temperatury wskaże ustawionątemperaturę.Temperatura w komorze zamrażarki możesię wahać w zakresie od -15°C do -24°C.

Urządzenie osiągnie ustawionątemperaturę w ciągu 24 godzin.W razie awarii zasilaniaustawiona temperaturapozostaje zapisana w pamięci.

Menu funkcji

Naciskając wielokrotnie przycisk 5Funkcja, można włączyć następującefunkcje:• Funkcja Zakupy• Funkcja Wakacje• Funkcja Szybkie zamrażanie• Funkcja Blokada uruchomienia

POLSKI 40

Page 41: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Funkcja Chłodzenie napojów• Funkcja Wentylator chłodzący• Brak symbolu: normalne działanie

Każdą z funkcji można włączyći wyłączyć w dowolnym czasie;w tym celu należy kilkakrotnienacisnąć przycisk 5 Funkcja, ażnie będzie wyświetlany żadensymbol.

Funkcja ZakupyGdy konieczne jest umieszczenie wchłodziarce większej ilości produktów, np.po dokonaniu zakupów, zaleca sięwłączenie funkcji Zakupy w celu szybkiegoschłodzenia produktów bez podwyższeniatemperatury żywności już przechowywanejw chłodziarce.

Funkcja Zakupy wyłącza sięautomatycznie po upływie ok. 6godzin.

1. Naciskać przycisk Funkcja 5 , aż pojawisię symbol Zakupy.

Wskaźnik Zakupy zacznie migać.2. Nacisnąć przycisk 4 OK, aby

potwierdzić wybór.Włączy się wskaźnik Zakupy.Aby wyłączyć funkcję przed jejsamoczynnym wyłączeniem, należypowtórzyć opisane wyżej czynności, ażzniknie wskaźnik Zakupy.

Funkcja wyłącza się po wybraniuinnego ustawienia temperaturyw chłodziarce.

Funkcja WakacjeFunkcja ta pozwala na pozostawieniezamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższyczas, np. podczas wakacji, nie

dopuszczając do powstawanianieprzyjemnego zapachu.

Na czas włączenia funkcjiWakacje należy opróżnićkomorę chłodziarki.

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, aż pojawisię symbol Wakacje.

Wskaźnik Wakacje zacznie migać.Wskaźnik temperatury chłodziarki wskażeustawioną temperaturę.2. Nacisnąć przycisk 4 OK, aby

potwierdzić wybór.Włączy się wskaźnik Wakacje.Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyćopisane wyżej czynności, aż znikniewskaźnik Wakacje.

Funkcja wyłącza się po wybraniuinnego ustawienia temperaturyw chłodziarce.

Funkcja Szybkie zamrażanieW celu zamrożenia świeżej żywności należywłączyć funkcję Szybkie zamrażanie.

Funkcja Szybkie zamrażaniewyłącza się automatycznie poupływie 52 godzin.

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, aż pojawisię symbol Szybkie zamrażanie.

Wskaźnik Szybkie zamrażanie zaczniemigać.2. Nacisnąć przycisk 4 OK, aby

potwierdzić wybór.Włączy się wskaźnik Szybkie zamrażanie.Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyćopisane wyżej czynności, aż znikniewskaźnik Szybkie zamrażanie.

Funkcja wyłącza się po wybraniuinnej temperatury zamrażarki.

POLSKI 41

Page 42: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Funkcja Blokada uruchomieniaFunkcja Blokada uruchomienia umożliwiazablokowanie przycisków w celuzabezpieczenia przed ich przypadkowymużyciem.

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, aż pojawisię symbol funkcji Blokadauruchomienia.

Zacznie migać wskaźnik Blokadauruchomienia.2. Nacisnąć przycisk 4 OK, aby

potwierdzić wybór.Wskaźnik Blokada uruchomienia zacznieświecić w sposób ciągły.Aby wyłączyć funkcję Blokadauruchomienia, należy powtórzyć opisanejwyżej czynności, aż zniknie symbol funkcjiBlokada uruchomienia.

Funkcja Chłodzenie napojówFunkcja Chłodzenie napojów umożliwiaustawienie alarmu dźwiękowego, którywłącza się po upływie określonego czasu.Jest to przydatne podczas czasowegoschładzania produktów (np. ciasta) lub jakoprzypomnienie o konieczności wyjęcia zzamrażarki butelek z napojami,umieszczonych tam w celu szybkiegoschłodzenia.

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, aż pojawisię symbol Chłodzenie napojów.

Minutnik wskaże ustawioną wartość (30minut).2. Za pomocą przycisków regulacji

temperatury 2 / 3 zmienić ustawienieminutnika w zakresie od 1 do 90 minut.Nacisnąć przycisk 4 OK, abypotwierdzić wybór.

Włączy się wskaźnik minutnika (min).Po zakończeniu odliczania symbolChłodzenie napojów zacznie migać iwłączy się alarm dźwiękowy. Należy wtedy

wyjąć z urządzenia produkty umieszczonew nim w celu schłodzenia i nacisnąćprzycisk 5 Funkcja, aby wyłączyć sygnałdźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.Aby zmienić ustawienie czasu podczasodliczania lub po jego zakończeniu, należynacisnąć jeden z przycisków regulacjitemperatury 2 / 3 .Aby wyłączyć funkcję w dowolnej chwilipodczas odliczania czasu, należypowtórzyć opisane wyżej czynności, ażzniknie symbol Chłodzenie napojów.

Funkcja Wentylator chłodzącyKomorę chłodziarki wyposażono wwentylator umożliwiający szybkieschłodzenie żywności i zapewniającybardziej równomierną temperaturę wkomorze.

1. Naciskać przycisk 5 Funkcja, aż pojawisię wskaźnik Wentylator chłodzący.

Wskaźnik Wentylator chłodzący będziemigał przez kilka sekund.2. Nacisnąć przycisk 4 OK, aby

potwierdzić wybór.Włączy się wskaźnik Wentylator chłodzący.Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyćopisane wyżej czynności, aż znikniewskaźnik Wentylator chłodzący.

Alarm wysokiej temperaturyWzrost temperatury w komorze zamrażarki(związany np. z awarią zasilania lubpozostawieniem otworzonych drzwi) jestsygnalizowany alarmem dźwiękowym,migającym wskaźnikiem alarmu orazwskaźnikiem temperatury zamrażarki.Aby wyłączyć alarm i sygnał dźwiękowy,należy nacisnąć dowolny przycisk.Wskaźnik temperatury zamrażarki przezkilka sekund będzie wskazywał najwyższą

POLSKI 42

Page 43: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

odnotowaną temperaturę. Następniepowróci do wskazywania ustawionejtemperatury.Wskaźnik alarmu będzie migał do czasuprzywrócenia normalnych warunków,następnie wyłączy się.

Alarm otworzonych drzwiJeśli drzwi pozostają otwarte przez ok. 5minut, włącza się alarm dźwiękowy izaczyna migać wskaźnik alarmu.Alarm wyłącza się po zamknięciu drzwi.Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyćpoprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.

Codzienna eksploatacja

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.

Akcesoria

Pojemnik na jajka

x1

Pojemnik na lód

x1

Wkładki zamrażarki

x2

Przyrząd doczyszczenia odpływu

x1

UWAGA! Nie należy wyrzucaćprzyrządu, ponieważ będziepotrzebny w przyszłości.

Wskaźnik temperatury

POLSKI 43

Page 44: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

To urządzenie jest w sprzedażywe Francji.Zgodnie z przepisamiobowiązującymi w tym kraju wdolnej części komory chłodziarkipowinna znajdować sięspecjalna naklejka (patrzrysunek) wskazująca jejnajchłodniejszą strefę.

Rozmieszczanie półek drzwiowych

Aby umożliwić przechowywanie artykułówspożywczych w opakowaniach o różnejwielkości, balkoniki drzwiowe możnaumieszczać na różnych wysokościach.Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowounieść balkonik, aż do jego zwolnienia,a następnie umieścić go w odpowiednimpołożeniu.

Zmiana położenia półek

1

2

Ściany komory chłodziarki wyposażono wkilka prowadnic umożliwiającychumieszczenie półek zgodnie z bieżącymipotrzebami.Aby lepiej wykorzystać miejsce, wysuwanączęść dzielonej półki można w raziepotrzeby wsunąć lub wysunąć.

UWAGA! Nie wolno wyjmowaćszklanych półek znad szuflady nawarzywa, ponieważ zapewniająone odpowiedni obiegpowietrza.

Regulacja wilgotnościSzklana półka jest wyposażona wmechanizm ze szczelinami (regulowanymidźwigienką), który umożliwia regulacjęwilgotności w szufladzie (szufladach) nawarzywa.

POLSKI 44

Page 45: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte:produkty w szufladach na warzywa i owocedłużej zachowują naturalną wilgotność.Gdy szczeliny wentylacyjne są otwarte:szybszy obieg powietrza powodujeobniżenie wilgotności powietrza wszufladach na warzywa i owoce.

Komora o niskiej temperaturzeW szufladzie panuje niższa temperatura niżw pozostałych częściach chłodziarki, dziękiczemu nadaje się ona do przechowywaniaświeżej żywności, takiej jak ryby, mięso czyowoce morza.Aby wyjąć szufladę komory o niskiejtemperaturze z chłodziarki, należy wykonaćnastępujące czynności:1. Wyciągnąć z chłodziarki szufladę na

warzywa.

2. Unieść szufladę komory o niskiejtemperaturze i wyciągnąć spod niejszklaną pokrywę z funkcją regulacjiwilgotności.

3. Przytrzymując razem szufladę i szklanąpokrywę komory o niskiej temperaturze,pociągnąć je do siebie.

4. Przechylić moduł w dół, aby wyjąć go zchłodziarki.

POLSKI 45

Page 46: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Szuflada na warzywa

Szuflada jest przeznaczona doprzechowywania owoców i warzyw.Na spodzie szuflady znajduje się siatkaoddzielająca owoce i warzywa od wilgoci,która może zbierać się na dnie.

Wysuwana półkaW górnej części szuflady na warzywaznajduje się wysuwana półka z dwomawyjmowanymi pojemnikami. W celuzapewnienia lepszego dostępu możnazmieniać ich położenie odpowiednio dowłasnych preferencji.

Wentylator chłodzący

Urządzenie włącza się samoczynnie w raziepotrzeby, np. w celu przywróceniatemperatury po otworzeniu drzwi lub gdytemperatura otoczenia jest wysoka.

Wentylator działa tylko, gdyzamknięte są drzwi.

Wentylator włącza się w następującychsytuacjach:• gdy włączona jest funkcja Zakupy –

wentylator pracuje przez cały czasdziałania funkcji Zakupy;

• gdy temperatura otoczenia przekracza32°C;

• gdy na skutek otworzenia drzwi podnosisię temperatura w komorze chłodziarki.

Jeśli funkcja włącza sięautomatycznie, wskaźnikWentylator chłodzący niewyświetla się.Jeśli funkcja włącza sięautomatycznie, nie można jejwyłączyć. Wentylator wyłączy sięsamoczynnie.

Aby włączyć urządzenie ręcznie – patrz„Funkcja Wentylator chłodzący”.

Zamrażanie świeżej żywnościKomora zamrażarki jest przeznaczona dodługotrwałego przechowywania mrożonek,głęboko zamrożonej żywności oraz dozamrażania świeżej żywności.W celu zamrożenia świeżej żywności,należy włączyć funkcję Szybkie zamrażanieco najmniej 24 godziny przedumieszczeniem żywności przeznaczonej dozamrożenia w komorze zamrażarki.Umieścić świeżą żywność do zamrożenia wgórnej komorze.Maksymalną ilość żywności, jaką możnazamrozić w ciągu 24 godzin, podano na

POLSKI 46

Page 47: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

tabliczce znamionowej znajdującej sięwewnątrz chłodziarki.Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tymczasie do zamrażarki nie należy wkładaćkolejnej partii żywności.Po 24 godzinach, gdy proces zamrażaniazostanie zakończony, należy wyłączyćfunkcję Szybkie zamrażanie (patrz „FunkcjaSzybkie zamrażanie”).

Kalendarz zamrażania

3-6

1-2

10-12

3-4

10-12

3-6

10-12

3-6

10-12

3-6

Symbole przedstawiają różne rodzajemrożonej żywności.Liczby wskazują okres przechowywania wmiesiącach odpowiedni dla danegorodzaju produktów spożywczych. To, czyzastosowanie ma wyższa czy niższawartość wskazanego okresuprzechowywania, zależy od jakościżywności i stopnia przetworzenia przedzamrożeniem.

Przechowywanie zamrożonej żywnościPrzy pierwszym uruchomieniu lub popewnym okresie wyłączenia urządzeniaprzed umieszczeniem produktów wkomorze należy uruchomić urządzenie naco najmniej 12 godziny z włączoną funkcjąSzybkie zamrażanie.

Jeżeli dojdzie doprzypadkowego rozmrożeniażywności, spowodowanego naprzykład awarią zasilania oraz,gdy urządzenie było wyłączoneprzez czas dłuższy niż podany wtabeli danych technicznych wpunkcie „Czas utrzymywaniatemperatury”, należy szybkoskonsumować rozmrożonążywność lub niezwłoczniepoddać ją obróbce termicznej,po czym ponownie zamrozić (poostudzeniu).

RozmrażanieGłęboko zamrożoną żywność lub mrożonkiprzed użyciem należy rozmrozić w komorzechłodziarki lub w temperaturze pokojowej,zależnie od dostępnego czasurozmrażania.Małe kawałki można gotować w staniezamrożonym, od razu po wyjęciu zzamrażarki. W takim przypadku gotowaniepotrwa dłużej.

Wytwarzanie loduUrządzenie jest wyposażone w pojemnikdo wytwarzania kostek lodu.1. Napełnić pojemnik wodą.2. Włożyć pojemnik do komory

zamrażarki.UWAGA! Do wyjmowaniapojemnika z zamrażarki nienależy używać metalowychnarzędzi.

UWAGA! Nie dotykaćurządzenia mokrymi rękami,ponieważ grozi to ichprzymarznięciem dowewnętrznej powierzchni.

POLSKI 47

Page 48: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Wkładki zamrażarkiZamrażarka jest wyposażona w dwiewkładki. Wydłużają one czasprzechowywania żywności w przypadkuawarii zasilania lub urządzenia.

UWAGA! Nie otwierać wkładekani nie spożywać ich zawartości.

Wskazówki i porady

Odgłosy normalnej pracyPodczas pracy urządzenia mogą byćsłyszalne następujące odgłosy:• Lekko słyszalny odgłos bulgotania

dochodzący z przewodów chłodniczych,gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.

• Odgłos brzęczenia i pulsowaniasprężarki, gdy pompowany jest czynnikchłodniczy.

• Odgłos trzaskania z wnętrzaurządzenia, spowodowany przeznaturalne i niegroźne zjawiskorozszerzalności cieplnej.

• Lekko słyszalny odgłos klikaniaregulatora temperatury podczaswłączania i wyłączania się sprężarki.

Wskazówki dotyczące oszczędzaniaenergii• Nie otwierać zbyt często drzwi

urządzenia i nie zostawiać ichotworzonych dłużej, niż jest to absolutniekonieczne.

• Nie wyjmować wkładek zamrażarki zkosza zamrażarki.

Wskazówki dotyczące przechowywaniaświeżej żywności• W chłodziarce nie należy przechowywać

ciepłej żywności ani parujących płynów.• Artykuły spożywcze należy przykryć lub

owinąć – szczególnie te, którewydzielają mocny zapach.

• Należy zapewnić swobodny przepływpowietrza wokół artykułówspożywczych.

Wskazówki dotyczące przechowywaniaPrzydatne wskazówki:• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować

do odpowiedniego opakowania iumieścić na szklanej półce nadpojemnikiem na warzywa. Mięso możnaprzechowywać maksymalnie przez 1–2dni.

• Żywność gotowana, potrawy na zimno:przykryć i umieścić na dowolnej półce.

• Owoce i warzywa: dokładnie umyći umieścić w specjalnej szufladzie.Niezapakowanych bananów,ziemniaków, cebuli i czosnku nie należyprzechowywać w chłodziarce.

• Masło i ser: umieścić w specjalnymhermetycznym pojemniku, owinąć foliąaluminiową lub umieścićw polietylenowym worku tak, abymaksymalnie ograniczyć dostęppowietrza.

• Butelki: zamknąć butelkę nakrętką iumieścić ją na drzwiowej półce nabutelki lub (jeśli występuje) specjalnejpółce na butelki.

Wskazówki dotyczące zamrażania• Należy zamrażać tylko produkty

spożywcze najwyższej jakości, świeże idokładnie oczyszczone.

• W celu zapewnienia bardziejefektywnego zamrażania i rozmrażanianależy podzielić żywność na małeporcje.

• Zawinąć żywność w folię aluminiową lubpolietylenową. Upewnić się, żeopakowanie jest szczelne.

POLSKI 48

Page 49: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

• Nie należy umieszczać świeżej żywnościbezpośrednio obok już zamrożonychproduktów, aby uniknąć podniesienia ichtemperatury.

• Produkty niskotłuszczowe przechowująsię lepiej i przez dłuższy czas niż te odużej zawartości tłuszczu. Sól powodujeskrócenie okresu przechowywaniażywności.

• Nie należy spożywać kostek lodu, lodówsorbetowych ani lodów na patykubezpośrednio po ich wyjęciu zzamrażarki. Grozi to odmrożeniami.

• Zaleca się umieszczenie datyzamrożenia na każdym opakowaniu wcelu kontroli długości okresuprzechowywania.

Wskazówki dotyczące przechowywaniazamrożonej żywności• Upewnić się, że mrożonki były

odpowiednio przechowywane w sklepie.• Przenieść zamrożoną żywność ze sklepu

do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.• Po rozmrożeniu żywność szybko traci

świeżość i nie może być ponowniezamrażana.

• Nie przekraczać okresuprzechowywania podanego przezproducenta żywności.

• Nie przechowywać w zamrażarce napoiw szklanych pojemnikach, ponieważmogą one pęknąć.

Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.

Ogólne wskazówki

UWAGA! Przedprzeprowadzeniemjakichkolwiek prackonserwacyjnych należyodłączyć urządzenie odzasilania.

Układ chłodniczy urządzeniazawiera węglowodory, dlategowszelkie prace konserwacyjne inapełnianie układu powinny byćwykonywane przezwykwalifikowanych pracownikówserwisu.

Akcesoria oraz części urządzenianie nadają się do mycia wzmywarce.

Czyszczenie wnętrzaW celu usunięcia zapachu nowegoproduktu, przed pierwszym uruchomieniemurządzenia, należy umyć jego wnętrze iznajdujące się w nim akcesoria letnią wodąz dodatkiem neutralnego środkaczyszczącego, a następnie dokładnieosuszyć.

UWAGA! Nie należy stosowaćżrących detergentów,materiałów ściernych, środkówna bazie chloru lub oleju,ponieważ mogłoby tospowodować uszkodzeniepowierzchni urządzenia.

Okresowe czyszczenie

UWAGA! Nie należy ciągnąć,przesuwać ani dopuszczać douszkodzenia rurek i/lubprzewodów w urządzeniu.

POLSKI 49

Page 50: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

UWAGA! Nie wolno uszkodzićukładu chłodzenia.

Urządzenie należy regularnie czyścić:1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią

wodą z dodatkiem neutralnego środkaczyszczącego.

2. Regularnie sprawdzać i przecieraćuszczelki drzwi, aby nie gromadziły sięna nich zabrudzenia.

3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu

urządzenia są dostępne, oczyścić je zapomocą szczotki.Pozwoli to poprawić to wydajnośćurządzenia i zmniejszyć zużycie energiielektrycznej.

Rozmrażanie chłodziarki

Za każdym razem przy wyłączeniu silnikasprężarki w czasie normalnegoużytkowania szron jest usuwanyautomatycznie z parownika komorychłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronuspływa rynienką do specjalnego pojemnikaznajdującego się z tyłu urządzenia nadsprężarką, skąd następnie odparowuje.

Należy okresowo czyścić otwór odpływowyznajdujący się na środku rynienki wkomorze chłodziarki, aby zapobiecprzelewaniu się wody i jej kapaniu nażywność.W tym celu należy użyć przyrządu doczyszczenia dostarczonego w woreczku zakcesoriami.

Rozmrażanie zamrażarkiZamrażarka jest urządzeniem typubezszronowego. Podczas działaniaurządzenia szron nie gromadzi się nawewnętrznych ściankach ani na żywności.

Przerwy w użytkowaniu urządzeniaJeśli urządzenie nie będzie użytkowaneprzez długi czas, należy wykonaćnastępujące czynności:1. Odłączyć urządzenie od zasilania.2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie

akcesoria.4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć

powstawania nieprzyjemnychzapachów.

UWAGA! Jeśli urządzenie mapozostać włączone, należypoprosić kogoś o jego regularnesprawdzanie, aby uniknąćzepsucia się żywności wprzypadku przerwy w zasilaniu.Zaleca się włączenie funkcjiWakacje.

Rozwiązywanie problemów

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.

POLSKI 50

Page 51: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Co zrobić, gdy…

Problem Prawdopodobna przyczy-na

Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo-ne.

Włączyć urządzenie.

Urządzenie nie działa. Wtyczki przewodu zasila-jącego nie włożono pra-widłowo do gniazda elek-trycznego.

Włożyć prawidłowo wtyczkędo gniazda elektrycznego.

Urządzenie nie działa. Brak napięcia w gnieździeelektrycznym.

Podłączyć inne urządzenieelektryczne do tego samegogniazda elektrycznego. Skon-taktować się z wykwalifikowa-nym elektrykiem.

Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabil-nie.

Sprawdzić, czy urządzenie jestwypoziomowane.

Włączył się alarm dźwięko-wy lub wzrokowy.

Urządzenie niedawnowłączono lub temperaturajest wciąż za wysoka.

Patrz punkt „Alarm wysokiejtemperatury.”

Włączył się alarm dźwięko-wy lub wzrokowy.

Pozostawiono otworzonedrzwi.

Zamknij drzwi. Patrz „Alarmotworzonych drzwi.”

Włączył się alarm dźwięko-wy lub wzrokowy.

Temperatura w urządzeniujest za wysoka.

Skontaktować się z wykwalifi-kowanym elektrykiem lub naj-bliższym autoryzowanym cen-trum serwisowym.

Zamiast cyfr na wyświetla-czu temperatury widocznyjest prostokątny lub kwadra-towy symbol.

Problem z czujnikiem tem-peratury.

Skontaktować się z najbliż-szym autoryzowanym centrumserwisowym (układ chłodniczybędzie nadal chłodził żyw-ność, ale regulacja temperatu-ry stanie się niemożliwa).

Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybieczuwania.

Zamknąć i otworzyć drzwi.

Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliż-szym autoryzowanym centrumserwisowym.

POLSKI 51

Page 52: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Problem Prawdopodobna przyczy-na

Rozwiązanie

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Nie ustawiono prawidłowotemperatury.

Patrz rozdział „Eksploatacja.”

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Włożono na raz zbyt wieleproduktów do przechowa-nia.

Odczekać kilka godzin i po-nownie sprawdzić temperatu-rę.

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Temperatura w pomie-szczeniu jest za wysoka.

Zapoznać się z informacją do-tyczącą klasy klimatycznej natabliczce znamionowej.

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Włożono za ciepłe potra-wy do urządzenia.

Przed umieszczeniem żywnoś-ci w urządzeniu należy odcze-kać, aż ostygnie ona do tem-peratury pokojowej.

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Nie zamknięto prawidłowodrzwi.

Patrz „Zamykanie drzwi.”

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Włączona jest funkcjaSzybkie zamrażanie.

Patrz „Funkcja Szybkie zamra-żanie.”

Sprężarka pracuje bez prze-rwy.

Włączona jest funkcja Za-kupy.

Patrz „Funkcja Zakupy.”

Sprężarka nie uruchamia sięnatychmiast po włączeniufunkcji Szybkie zamrażanielub zmianie ustawienia tem-peratury.

Jest to normalne zjawisko,które nie oznacza usterki.

Sprężarka uruchamia się popewnym czasie.

Sprężarka nie uruchamia sięnatychmiast po włączeniufunkcji Zakupy lub zmianieustawienia temperatury.

Jest to normalne zjawisko,które nie oznacza usterki.

Sprężarka uruchamia się popewnym czasie.

Woda spływa do komorychłodziarki.

Produkty uniemożliwiająspływanie skroplin do ry-nienki na tylnej ściance.

Upewnić się, że produkty niestykają się z tylną ścianką.

POLSKI 52

Page 53: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Problem Prawdopodobna przyczy-na

Rozwiązanie

Woda wylewa się na podło-gę.

Końcówka wężyka odpro-wadzającego wodę z od-szraniania nie jest połą-czona z pojemnikiemumieszczonym nad sprę-żarką.

Zamocować końcówkę węż-yka odprowadzającego wodęz odszraniania w pojemnikuumieszczonym nad sprężarką.

Nie można ustawić tempe-ratury.

Włączona jest funkcja Za-kupy.

Wyłączyć ręcznie funkcję Za-kupy albo zaczekać, aż funk-cja wyłączy się automatyczniei ustawić temperaturę. Patrz„Funkcja Zakupy.”

Nie można ustawić tempe-ratury.

Włączona jest funkcjaSzybkie zamrażanie.

Wyłączyć ręcznie funkcjęSzybkie zamrażanie albo za-czekać, aż funkcja wyłączy sięautomatycznie i ustawić tem-peraturę. Patrz „Funkcja Szyb-kie zamrażanie.”

Na wyświetlaczu widocznejest wskazanie DEMO.

Urządzenie działa w try-bie demonstracyjnym.

Nacisnąć i przytrzymać przy-cisk OK przez ok. 10 sekund,aż rozlegnie się długi sygnałdźwiękowy i nastąpi na krótkowyłączenie wyświetlacza.

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Nie ustawiono prawidłoworegulatora temperatury.

Ustawić wyższą/niższą tem-peraturę.Włączyć wentylator.

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Nie zamknięto prawidłowodrzwi.

Patrz „Zamykanie drzwi.”

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Temperatura produktówjest za wysoka.

Pozostawić produkty, aby os-tygły do temperatury pokojo-wej i dopiero wtedy włożyć jedo urządzenia.

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Włożono na raz zbyt wieleproduktów do przechowa-nia.

Ograniczyć ilość produktówwkładanych jednocześnie doprzechowania.

POLSKI 53

Page 54: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Problem Prawdopodobna przyczy-na

Rozwiązanie

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Drzwi urządzenia są ot-wierane zbyt często.

Otwierać drzwi urządzeniatylko wtedy, gdy jest to ko-nieczne.

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Włączona jest funkcjaSzybkie zamrażanie.

Patrz „Funkcja Szybkie zamra-żanie.”

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Włączona jest funkcja Za-kupy.

Patrz „Funkcja Zakupy.”

Temperatura w urządzeniujest za niska lub za wysoka.

Brak obiegu zimnego po-wietrza w urządzeniu.

Zapewnić obieg zimnego po-wietrza w urządzeniu.

Na tylnej ścianie chłodziarkizbiera się za dużo skroplin.

Drzwi otwierano za często. Drzwi urządzenia otwierać tyl-ko wtedy, gdy jest to koniecz-ne.

Na tylnej ścianie chłodziarkizbiera się za dużo skroplin.

Drzwi nie zamknięto pra-widłowo.

Sprawdzić, czy drzwi zamknię-to prawidłowo.

Na tylnej ścianie chłodziarkizbiera się za dużo skroplin.

Nie opakowano produk-tów spożywczych.

Opakować odpowiednio pro-dukty spożywcze przed ichumieszczeniem w urządzeniu.

Drzwi stawiają opór przy ot-wieraniu.

Próbowano otworzyćdrzwi zaraz po ich za-mknięciu.

Po zamknięciu drzwi należyodczekać kilka sekund przedich ponownym otworzeniem.

Jeśli po wykonaniu powyższychczynności urządzenie nadal niedziała prawidłowo, należyskontaktować się zautoryzowanym centrumserwisowym. Dane kontaktoweznajdują się na końcu tejinstrukcji.

Wymiana oświetleniaUrządzenie wyposażono w bardzo trwałeoświetlenie wnętrza typu LED.Wymiany oświetlenia może dokonaćwyłącznie pracownik serwisu. Należy

skontaktować się z autoryzowanym centrumserwisowym.

Zamykanie drzwi1. Wyczyścić uszczelki drzwi.2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.

Należy zapoznać się z instrukcjąmontażu.

3. W razie potrzeby wymienić uszkodzoneuszczelki drzwi. Należy skontaktowaćsię z autoryzowanym centrumserwisowym.

POLSKI 54

Page 55: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Dane techniczne

Kategoria produktów

Rodzaj produktu Chłodziarko-zamrażarka

Typ instalacji Tylko do zabudowy

Wymiary produktu

Wysokość 1884 mm

Szerokość 540 mm

Głębokość 549 mm

Pojemność netto

Chłodziarka 213 l

Zamrażarka 60 l

System rozmrażania

Chłodziarka automatyczne

Zamrażarka automatyczne

Oznaczenie gwiazdkowe

Czas utrzymywania temperatury 21 godz.

Wydajność zamrażania 10 kg/24 godz.

Zużycie energii 0,644 kWh/24 godz.

Poziom hałasu 39 dB (A)

Klasa energetyczna A++

Napięcie 230-240 V

Częstotliwość 50 Hz

POLSKI 55

Page 56: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

Dane techniczne (w tym numer seryjny)podano na tabliczce znamionowejznajdującej się z lewej strony wewnątrzurządzenia oraz na etykiecie informującej ozużyciu energii.

GROSS CAPACITY

BRUTTO INHALT

CLASS

KLASSE

REFRIGERATOR NET CAPACITY

KUEHLSCHRANK NUTZINHALT

XXX l

XXX l

TYPE-TYP XXXXXXXXXX

230-240VREFRIGERANT

KAELTEMITTEL xxxxxxxxx

FREEZER NET CAPACITY

GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX lFREEZING CAPACITY

GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h

DEFROST HEATER

ABTAUWIDERSTAND XXX W

1.0 A50 Hz

MODEL XXXXXXXXXXXX

PNC XXX XXX XXX

SER.N.XXXXXXXXXX/X/XX/X

Made in Hungary

@ Inter IKEA Systems B.V. 1999

XXXXXXXXX

PQ

M xxxx

xxxxx IKEA of Sweden ABSE 343 81 Älmhult

TYPE I

RISING TIME

LAGERZEIT BEI STORUNG XX h

Ochrona środowiska

Materiały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć do odpowiedniego pojemnika wcelu przeprowadzenia recyklingu. Należyzadbać o ponowne przetwarzanieodpadów urządzeń elektrycznych ielektronicznych, aby chronić środowiskonaturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno

wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy

zwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przetwarzania lubskontaktować się z odpowiednimi władzamimiejskimi.

GWARANCJA IKEA

Jaki jest okres ważności gwarancji wsklepie IKEA?Niniejsza gwarancja jest ważna przez 5 latod pierwotnej daty zakupu urządzenia wsklepie IKEA. W celu potwierdzeniadowodu zakupu należy przedłożyć oryginałrachunku. Jeśli w ramach gwarancjiprzeprowadzane są prace serwisowe, niewydłuży to okresu ważności gwarancji nadane urządzenie.Kto wykonuje usługi serwisowe?Serwis IKEA, wykonujący usługigwarancyjne za pośrednictwem sieciwłasnych punktów lub sieci autoryzowanychpartnerów serwisowych.

Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterkispowodowane wadliwością konstrukcji lubmateriałów wykorzystanych do produkcjiurządzenia od dnia jego zakupu w sklepieIKEA. Niniejsza gwarancja obejmujewyłącznie urządzenia używane wwarunkach gospodarstwa domowego.Wyjątki od powyższej zasady określone sąw rozdziale zatytułowanym "Czego nieobejmuje gwarancja?". W okresiegwarancji pokrywane będą kosztyusunięcia usterek, np. napraw, wymianyczęści, robocizny oraz koszty dojazdu, podwarunkiem dostępności urządzenia dlapotrzeb wykonania naprawy bez

POLSKI 56

Page 57: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

konieczności ponoszenia szczególnychkosztów o ile powstała usterka jestzwiązana z wadą konstrukcyjną lubmateriałową objętą gwarancją. Przyuwzględnieniu powyższych warunkówzastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa99/44/WE) oraz odpowiednie przepisyprawa krajowego. Części wymienione stająsię własnością IKEA.Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis badaprodukt i rozstrzyga, według własnegouznania, czy jest on objęty niniejszągwarancją. W razie uznania, że produktjest objęty gwarancją, serwis IKEA lubautoryzowany partner serwisowy decyduje,według własnego uznania, czy naprawićwadliwy produkt czy wymienić go na takisam lub porównywalny produkt. Ujawnionawada zostanie usunięta na nieodpłatnie wciągu 14 dni od daty zgłoszeniauszkodzenia do autoryzowanego serwisu.Czego nie obejmuje gwarancja?• Zwykłego zużycia.• Uszkodzenia umyślnego lub

wynikającego z niedbalstwa,uszkodzenia spowodowanegonieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,nieprawidłową instalacją lubpodłączeniem do niewłaściwego źródłanapięcia, uszkodzenia spowodowanegoreakcją chemiczną lub elektrochemiczną,rdzą, korozją lub uszkodzeniem wwyniku działania wody, w tymuszkodzenia spowodowanegonadmiarem wapnia w wodzie z instalacjiwodociągowych oraz uszkodzeniaspowodowanego anomaliamipogodowymi.

• Materiałów eksploatacyjnych, w tymbaterii i żarówek.

• Części niefunkcjonalnych idekoracyjnych, nie mających wpływu na

normalne użytkowanie urządzenia, wtym rys oraz ewentualnych przebarwień.

• Przypadkowych uszkodzeńspowodowanych przez obce ciała lubsubstancje, czyszczenie lubprzepychanie: filtrów, systemówodprowadzania wody lub szuflad naproszek.

• Uszkodzenia następujących części:części ze szkła ceramicznego,akcesoriów, koszyków na naczynia isztućce, węży doprowadzających wodę ispustowych, uszczelek, żarówek oraz ichpokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudóworaz części obudów, chyba że możnawykazać, że uszkodzenia takie zostałyspowodowane wadami produkcyjnymi.

• Przypadków, w których nie stwierdzonousterek w trakcie wizyty technika.

• Napraw niewykonanych przezwyznaczony przez IKEA serwis lubautoryzowanego partnera serwisowegobądź przypadków niezastosowaniaczęści oryginalnych.

• Napraw będących następstweminstalacji wykonanych nieprawidłowo lubw sposób niezgodny ze specyfikacją.

• Wykorzystania urządzenia w środowiskuinnym niż domowe, tj. użytkusłużbowego.

• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśliklient sam transportuje urządzenie dodomu lub pod inny adres, IKEA niebędzie ponosić żadnejodpowiedzialności za uszkodzenia, jakiemogą powstać podczas transportu.Jednakże, jeśli IKEA dostarczaurządzenie na adres klienta, niniejszagwarancja będzie obejmowałaewentualne uszkodzenia urządzeniapowstałe podczas takiej dostawy.

• Koszt przeprowadzenia początkowejinstalacji urządzenia IKEA. Jednakże,jeśli usługodawca reprezentujący IKEAlub autoryzowany serwisant IKEAnaprawią lub wymienią urządzenie wramach niniejszej gwarancji, takiusługodawca lub autoryzowany

POLSKI 57

Page 58: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

serwisant w razie potrzeby ponowniezainstaluje naprawione lub wymienioneurządzenie.

Powyższe ograniczenia nie majązastosowania do pracy prawidłowowykonanej przez wykwalifikowanegospecjalistę, przy zastosowaniu oryginalnychczęści IKEA, w celu dostosowaniaurządzenia do wymagań bezpieczeństwatechnicznego obowiązujących w innympaństwie członkowskim UE.Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, któreobejmują bądź wykraczają poza wymogiprzepisów prawa krajowego wposzczególnych państwach. Gwarancja tanie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawieszauprawnień kupującego wynikających ztytułu niezgodności towaru z umową.Obszar obowiązywaniaNiniejsza gwarancja obowiązuje naterytorium Polski. W przypadku urządzeńzakupionych w jednym państwieczłonkowskim UE i przewiezionych doinnego państwa członkowskiego UE, usługiserwisowe świadczone będą nastandardowych warunkach gwarancyjnychobowiązujących w nowym państwie.Obowiązek świadczenia usługgwarancyjnych powstaje wyłączniewówczas gdy:• samo urządzenie oraz jego instalacja

odpowiadają wymogom technicznympaństwa, w którym zgłaszana jestreklamacja w ramach gwarancji;

• samo urządzenie oraz jego instalacjaodpowiadają wymogom zawartym wInstrukcji Montażu oraz informacjidotyczących bezpieczeństwa w InstrukcjiObsługi.

SERWIS urządzeń IKEA

Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:1. zgłoszenia reklamacji w ramach

niniejszej gwarancji;2. uzyskania wyjaśnień dotyczących

instalacji urządzenia w zestawachkuchennych IKEA. Serwis nie udzielawyjaśnień dotyczących:• ogólnej instalacji zestawów

kuchennych IKEA;• podłączenia do instalacji

elektrycznych (jeżeli urządzenie niejest wyposażone w przewód iwtyczkę), wodnych i gazowych, którepowinno być wykonane przezautoryzowanego technikaserwisowego.

3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treściinstrukcji obsługi lub specyfikacjiurządzenia IKEA.

Aby umożliwić nam świadczenie jaknajlepszych usług, przed skontaktowaniemsię z nami prosimy o uważne przeczytanieInstrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługizawartych w niniejszej broszurze.Kontakt z IKEA w razie potrzebyskorzystania z serwisu

Na ostatniej stronie niniejszej instrukcjiznajduje się pełna lista danychkontaktowych IKEA wraz z numeramitelefonów.

POLSKI 58

Page 59: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie znumerów telefonicznychwymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należyzawsze korzystać z numerówpodanych w broszurzeprzeznaczonej dla konkretnegourządzenia. Zanim skontaktująsię Państwo z nami telefonicznie,prosimy o przygotowanienumeru produktu IKEA (8 cyfrowykod) i numeru seryjnego (8cyfrowy kod na tabliczceznamionowej) urządzenia, dlaktórego potrzebują Państwopomocy.

PROSIMY O ZACHOWANIERACHUNKU!Stanowi on dowód zakupu orazwarunek skorzystania zgwarancji. Na rachunku podanajest również nazwa oraz numeraurtykułu (ośmiocyfrowy kod)każdego zakupionego przezPaństwa urządzenia.

Czy potrzebują Państwo dodatkowejpomocy?Wszelkie dalsze pytania niezwiązane zserwisem Państwa urządzeń proszękierować do najbliższego telecentrum IKEA.Zalecamy uważne przeczytaniedokumentacji urządzenia przedskontaktowaniem się z nami.

POLSKI 59

Page 60: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

60

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 61: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

61

Page 62: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

62

Page 63: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

63

Page 64: KÖLDGRADER RU...значение температуры по умолчанию. 2. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал

2223

7586

2-A-

4820

18

© Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2089056-2