kit 7863 13 sherman m4a1 screamin mimi - …manuals.hobbico.com/rmx/85-7863.pdf · while it...
TRANSCRIPT
KIT 7863 85786300200
SHERMAN M4A1 "SCREAMIN" MIMI
The Sherman family of tanks was the mainstay of the Allied forces during World War II. They saw extensive service in every theater of the war. While the Sherman had less armor and a smaller main gun, they were produced in such great numbers that they overwhelmed the enemy. The turret-mounted T34 “Calliope” rocket launcher could fire rockets in sequence or all at once.In all, 50,000 Sherman tanks, in different variations, were produced during the war. While it wasn’t the most robust tank on the battlefield, the Sherman was fast, reliable and could be easier to repair. However, it was gasoline powered and had a tendency to catch fire when hit. The “Calliope” rocket launcher would make such a penetrating sound when fired that it earned the nickname “Screamin' Mimi”. But, if need be, the launcher could be jettisoned from the turret with the flick of a switch.
La famille des chars d’assaut Sherman constituait la pièce maîtresse des forces alliées pendant la seconde guerre mondiale. Ils ont connu du service intensif sur tous les théâtres de cette guerre. Bien que le Sherman offrait moins de blindage et un canon principal plus petit, il a été produit en si grande quantité qu’il surpassait l’ennemi. Son lance roquette T34 «Calliope» monté sur la tourelle pouvait lancer ses roquettes en séquence ou toutes à la fois.En tout, 50 000 chars d’assaut Sherman ont été produits pendant la guerre, en différentes variantes. Bien que ce n’était pas le char d’assaut le plus robuste sur le champ de bataille, le Sherman était rapide, fiable et s’avérait plus facile à réparer. Toutefois, il était propulsé à l’essence et avait tendance à s’enflammer à l’impact. Le lance roquette «Calliope» faisait un son si perçant au lancement qu’il s’est mérité le surnom de « “Screamin' Mimi” ». Mais, au besoin, le lance roquette pouvait être éjecté de la tourelle sur simple basculement d’un commutateur.
La familia Sherman de tanques era el pilar de las fuerzas aliadas durante la Segunda Guerra Mundial. Sirvieron ampliamente en todos los escenarios de la guerra. Mientras que los Sherman tenía menos armadura y un arma principal más pequeña, fueron producidos en tan gran número que colmaron al enemigo. El lanzacohetes T34 "Calliope" montado en la torreta podía disparar cohetes en secuencia o todos a la vez.En total, durante la guerra se produjeron 50.000 tanques Sherman e n diferentes versiones. Si bien no era el tanque más robusto en el campo de batalla, el Sherman era rápido, fiable y podía ser más fácil de reparar. Sin embargo, funcionaba con gasolina y tenía tendencia a incendiarse cuando recibía un disparo. El lanzacohetes "Calliope" hacía un sonido tan penetrante cuando disparaba que se ganó el apodo de “Screamin' Mimi”. Pero, en caso necesario, el lanzacohetes podía arrojarse de la torreta con el simple accionamiento de un interruptor.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85786300200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85786300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85786300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
Kit 7863 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
13
13
2 4
12 6 7
3 59 11
814
10 1
11
11
2 4
3 5
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Flat Black Noir mat Negro mate
B Flesh Chair Carne
C Gunmetal Bronze Gris plomo
D Khaki Kaki Caqui
E Leather Cuir Cuero
F Olive Drab Gris vert Gris oliva
G Olive Green Vert olive Verde oliva
H Wood Bois Madera
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 7863 - Page 2 Kit 7863 - Page 15
11
12
OPEN
CLOSED
CREW
72 F
10 C83 C
84 F
68 F
68 F72 F
B
BE E
EG
C
E
E
G
B
B
C
H G
B
B
G
EE
E
G
D
D
G
B
B
Kit 7863 - Page 14 Kit 7863 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Lower Hull Coque inférieure Casco inferior
2 Crank Manivelle Manivela
3 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona
4 Shovel
5 Pelle Pala
6 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
7 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
8 Tripod Trépied Trípode
9 Long Crowbar Grande barre à clous Palanca larga
10 Wrench Clé Llave
11 Antenna Antenne Antena
12 Bogie Spring Unit Unité de ressort à bogie Unidad de resorte bogie
13 Taillight Feu arrière Luz trasera
14 Pick Pic Piqueta
15 Pick Handle Manche de pic Manillar de pico
16 Axe Hache Hacha
17 Lt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur gauche Eje de rueda tensora izquierda
18 Rt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur droit Eje de rueda tensora derecha
19 Track Chenille Riel
20 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona
21 Idler Wheel Roue lisse de retour Polea tensora
22 Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior
23 Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior
24 Retainer Retenue Retenedor
25 Siren Sirène Sirena
26 Road Wheel Roue de route Rueda para camino
27 Shackle Manille Anclaje
28 Rt. Hull Rib Membrure de coque droite Cuaderna del casco derecho
29 Lt. Hull Rib Membrure de coque gauche Cuaderna del casco izquierdo
30 Roller Rouleau Rodillo
31 Muffler Silencieux Silenciador
32 Bogie Frame Inner Intérieur de châssis bogie Marco bogie interno
34 Bogie Frame Outer Extérieur de châssis bogie Marco bogie externo
40 Turret Tourelle Torreta
41 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande
42 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande
43 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande
44 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande
45 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño
46 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
47 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
48 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
49 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
50 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño
10
10 C
82 F
83 C
84 F
HOLE
Kit 7863 - Page 4 Kit 7863 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño
52 Upper Hull Coque supérieure Casco superior
53 Rear Fender Aile arrière Guardabarros trasero
55 Taillight Feu arrière Luz trasera
56 Brace Hauban Soporte
57 Gun Mantlet Plate Masque de tourelle de canon Placa de cubierta de ametralladora
58 Gun Shield Bouclier de canon Protector de ametralladora
60 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
61 Lt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon gauche Parte media del tubo de cañón izquierdo
62 Rt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon droit Mitad del tubo de cañón derecho
63 Rear Lifting Ring Anneau de levage arrière Anillo de elevación trasero
64 Side Lifting Ring Anneau de levage latéral Anillo de elevación lateral
65 Lifting Ring Anneau de levage Anillo de elevación
66 Lt. Hatch Écoutille gauche Escotilla izquierda
67 Rt. Hatch Écoutille droite Escotilla derecha
68 Rt. Turret Hatch Écoutille de tourelle droite Escotilla de torreta derecha
69 Front Shackle Mount Montage de manille avant Anilla de encadenado delantera
70 Rear Shackle Mount Montage de manille arrière Anilla de encadenado trasera
71 Turret Hatch Écoutille de tourelle Escotilla de torreta
72 Lt. Turret Hatch Écoutille de tourelle gauche Escotilla de torreta izquierda
73 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
74 Front Lifting Ring Anneau de levage avant Anillo de elevación delantero
75 Headlight Phare Faro reflector
76 Headlight Guard Garde de phare avant Protección de faros delanteros
77 Sledge Hammer Masse Mazo
78 Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote
79 Pivot Pivot Pivote
80 Lt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes gauche Soporte de tubo de cohetes izquierdo
81 Rt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes droit Soporte de tubo de cohetes derecho
82 Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena
83 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
84 Ammunition Box Boîte de munition Cajas de municione
-- Commander Commandant Comandante
-- Driver Conducteur Conductor
-- Crewman Membre d’équipage Tripulante
-- Track Chenille Riel
9
RIGHT
LEFT
NOTCH
SIDE VIEW
PIN
PIN
HOLE
SIDE VIEW
OPENCLOSED
72 F
68 F
81 F
80 F
68 F
72 F
C
C
Kit 7863 - Page 12 Kit 7863 - Page 5
18 22 F40 F
78 F
43 F41, 42 F
23
21 F
6 F
31 F
32 F
11 F
20 F
29 F
25 F
25 F
16 F17 F
20 F
6 F
21 F
1 F
1 F
23
22 F
FRONT
REAR
LONG PIN
SHORT PIN
SLOT
AXLE END
PINSSHOWN
IN PLACE
RIGHTLEFT
PIN
PIN
HOLE
HOLE
47 F48 F
50 F49 F
44, 45 F46, 51 F SHOWN
IN PLACESHOWN IN PLACE
HOLES
PIN
NOTCHNOTCH
HOLES
PIN
A
A
A
A
Kit 7863 - Page 6 Kit 7863 - Page 11
2 7
NOTE: PRESS PIN INTO HOLE AND SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE. USE A SMALL DAB OF SUPER GLUE TO CEMENT TRACK TOGETHER.
REMARQUE : PRESSER LA TIGE DANS LE TROU ET PINCER POUR VERROUILLER EN PLACE UTILISER UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES CHENILLES ENSEMBLE.
NOTA: PRESIONE EL PASADOR PARA INTRODUCIRLO EN EL ORIFICIO Y APRIETE PARA QUE TRABE EN SU LUGAR. UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS RIELES.
TRACK TEETH POINT UP
LES DENTS DE CHENILLES POINTENT VERS LE HAUT
LOS DIENTES DE ORUGA DEBEN QUEDAR HACIA ARRIBA
NOTE: SLIDE MANTLET OVER GUN AND MARK THE SPOT WITH A DASH LINE WHERE THEY TOUCH. APPLY CEMENT TO GUN AT DASH LINE TO HOLD MANTLET IN PLACE.
REMARQUE : GLISSER LE PARE-BALLES SUR LE CANON ET MARQUER LE POINT AVEC UNE LIGNE POINTILLÉE AUX ENDROITS OÙ ILS TOUCHENT. APPLIQUER DE LA COLLE SUR LE CANON AU POINTILLÉ POUR MAINTENIR LE PARE-BALLES EN PLACE
NOTA: DESLICE EL PLUTEO SOBRE EL ARMA Y MARQUE CON UNA LÍNEA PUNTEADA EL LUGAR EN QUE SE TOCAN. APLIQUE CEMENTO AL ARMA EN LA LÍNEA PUNTEADA PARA MANTENER EL PLUTEO EN SU LUGAR.
TRACK
MANTLETSHIELD
SPACE
57 F
79 F
SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE
PIN
HOLE
A
DASH LINE
Kit 7863 - Page 10 Kit 7863 - Page 7
6 3
52 F
52 F
52 F
64 F34 F
71 F
65 F
58 F
61 F
62 F
60 F
5 A
5 A
30 F
30 F
70 F
26 CSEE STEP 12 FOR PAINTING
A
A
B
B
WITH ROCKETS
NOTCHOPEN
CLOSED
WITH OUT ROCKETS
DETAIL VIEW
1 F
Kit 7863 - Page 8 Kit 7863 - Page 9
4 563 F
55 F 74 F74 F
73 F
27 F
28 F
53 F
53 F
9 C
7 F
4 C
2 F
55 F
14 C13 C
15 C
77 C
67 F67 F
76 F
75 F
75 F
24 F
76 F
66 F66 F
8 F
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
CLOSED
C
69 F
26 C
C
C
C
H
H
H
Kit 7863 - Page 8 Kit 7863 - Page 9
4 563 F
55 F 74 F74 F
73 F
27 F
28 F
53 F
53 F
9 C
7 F
4 C
2 F
55 F
14 C13 C
15 C
77 C
67 F67 F
76 F
75 F
75 F
24 F
76 F
66 F66 F
8 F
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
CLOSED
C
69 F
26 C
C
C
C
H
H
H
Kit 7863 - Page 10 Kit 7863 - Page 7
6 3
52 F
52 F
52 F
64 F34 F
71 F
65 F
58 F
61 F
62 F
60 F
5 A
5 A
30 F
30 F
70 F
26 CSEE STEP 12 FOR PAINTING
A
A
B
B
WITH ROCKETS
NOTCHOPEN
CLOSED
WITH OUT ROCKETS
DETAIL VIEW
1 F
Kit 7863 - Page 6 Kit 7863 - Page 11
2 7
NOTE: PRESS PIN INTO HOLE AND SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE. USE A SMALL DAB OF SUPER GLUE TO CEMENT TRACK TOGETHER.
REMARQUE : PRESSER LA TIGE DANS LE TROU ET PINCER POUR VERROUILLER EN PLACE UTILISER UNE PETITE GOUTTE DE SUPER COLLE POUR COLLER LES CHENILLES ENSEMBLE.
NOTA: PRESIONE EL PASADOR PARA INTRODUCIRLO EN EL ORIFICIO Y APRIETE PARA QUE TRABE EN SU LUGAR. UTILICE UN POCO DE PEGAMENTO PARA PEGAR LOS RIELES.
TRACK TEETH POINT UP
LES DENTS DE CHENILLES POINTENT VERS LE HAUT
LOS DIENTES DE ORUGA DEBEN QUEDAR HACIA ARRIBA
NOTE: SLIDE MANTLET OVER GUN AND MARK THE SPOT WITH A DASH LINE WHERE THEY TOUCH. APPLY CEMENT TO GUN AT DASH LINE TO HOLD MANTLET IN PLACE.
REMARQUE : GLISSER LE PARE-BALLES SUR LE CANON ET MARQUER LE POINT AVEC UNE LIGNE POINTILLÉE AUX ENDROITS OÙ ILS TOUCHENT. APPLIQUER DE LA COLLE SUR LE CANON AU POINTILLÉ POUR MAINTENIR LE PARE-BALLES EN PLACE
NOTA: DESLICE EL PLUTEO SOBRE EL ARMA Y MARQUE CON UNA LÍNEA PUNTEADA EL LUGAR EN QUE SE TOCAN. APLIQUE CEMENTO AL ARMA EN LA LÍNEA PUNTEADA PARA MANTENER EL PLUTEO EN SU LUGAR.
TRACK
MANTLETSHIELD
SPACE
57 F
79 F
SQUEEZE TO LOCK INTO PLACE
PIN
HOLE
A
DASH LINE
Kit 7863 - Page 12 Kit 7863 - Page 5
18 22 F40 F
78 F
43 F41, 42 F
23
21 F
6 F
31 F
32 F
11 F
20 F
29 F
25 F
25 F
16 F17 F
20 F
6 F
21 F
1 F
1 F
23
22 F
FRONT
REAR
LONG PIN
SHORT PIN
SLOT
AXLE END
PINSSHOWN
IN PLACE
RIGHTLEFT
PIN
PIN
HOLE
HOLE
47 F48 F
50 F49 F
44, 45 F46, 51 F SHOWN
IN PLACESHOWN IN PLACE
HOLES
PIN
NOTCHNOTCH
HOLES
PIN
A
A
A
A
Kit 7863 - Page 4 Kit 7863 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño
52 Upper Hull Coque supérieure Casco superior
53 Rear Fender Aile arrière Guardabarros trasero
55 Taillight Feu arrière Luz trasera
56 Brace Hauban Soporte
57 Gun Mantlet Plate Masque de tourelle de canon Placa de cubierta de ametralladora
58 Gun Shield Bouclier de canon Protector de ametralladora
60 Turret Base Base de la tourelle Base de la torreta
61 Lt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon gauche Parte media del tubo de cañón izquierdo
62 Rt. Gun Tube Half Moitié du tube de canon droit Mitad del tubo de cañón derecho
63 Rear Lifting Ring Anneau de levage arrière Anillo de elevación trasero
64 Side Lifting Ring Anneau de levage latéral Anillo de elevación lateral
65 Lifting Ring Anneau de levage Anillo de elevación
66 Lt. Hatch Écoutille gauche Escotilla izquierda
67 Rt. Hatch Écoutille droite Escotilla derecha
68 Rt. Turret Hatch Écoutille de tourelle droite Escotilla de torreta derecha
69 Front Shackle Mount Montage de manille avant Anilla de encadenado delantera
70 Rear Shackle Mount Montage de manille arrière Anilla de encadenado trasera
71 Turret Hatch Écoutille de tourelle Escotilla de torreta
72 Lt. Turret Hatch Écoutille de tourelle gauche Escotilla de torreta izquierda
73 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
74 Front Lifting Ring Anneau de levage avant Anillo de elevación delantero
75 Headlight Phare Faro reflector
76 Headlight Guard Garde de phare avant Protección de faros delanteros
77 Sledge Hammer Masse Mazo
78 Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote
79 Pivot Pivot Pivote
80 Lt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes gauche Soporte de tubo de cohetes izquierdo
81 Rt. Rocket Tube Support Support de tube lance roquettes droit Soporte de tubo de cohetes derecho
82 Antenna Mount Montage d’antenne Montante de la antena
83 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
84 Ammunition Box Boîte de munition Cajas de municione
-- Commander Commandant Comandante
-- Driver Conducteur Conductor
-- Crewman Membre d’équipage Tripulante
-- Track Chenille Riel
9
RIGHT
LEFT
NOTCH
SIDE VIEW
PIN
PIN
HOLE
SIDE VIEW
OPENCLOSED
72 F
68 F
81 F
80 F
68 F
72 F
C
C
Kit 7863 - Page 14 Kit 7863 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Lower Hull Coque inférieure Casco inferior
2 Crank Manivelle Manivela
3 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona
4 Shovel
5 Pelle Pala
6 Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
7 Axle Cap Capuchon d’essieu Tapa del eje
8 Tripod Trépied Trípode
9 Long Crowbar Grande barre à clous Palanca larga
10 Wrench Clé Llave
11 Antenna Antenne Antena
12 Bogie Spring Unit Unité de ressort à bogie Unidad de resorte bogie
13 Taillight Feu arrière Luz trasera
14 Pick Pic Piqueta
15 Pick Handle Manche de pic Manillar de pico
16 Axe Hache Hacha
17 Lt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur gauche Eje de rueda tensora izquierda
18 Rt. Idler Wheel Axle Essieu du galet tendeur droit Eje de rueda tensora derecha
19 Track Chenille Riel
20 Tarpaulin Roll Rouleau de bâche Rollo de lona
21 Idler Wheel Roue lisse de retour Polea tensora
22 Inner Drive Sprocket Pignons d’entraînement interne Piñón de la unidad interior
23 Outer Drive Sprocket Pignons d’entraînement externe Piñón de la unidad exterior
24 Retainer Retenue Retenedor
25 Siren Sirène Sirena
26 Road Wheel Roue de route Rueda para camino
27 Shackle Manille Anclaje
28 Rt. Hull Rib Membrure de coque droite Cuaderna del casco derecho
29 Lt. Hull Rib Membrure de coque gauche Cuaderna del casco izquierdo
30 Roller Rouleau Rodillo
31 Muffler Silencieux Silenciador
32 Bogie Frame Inner Intérieur de châssis bogie Marco bogie interno
34 Bogie Frame Outer Extérieur de châssis bogie Marco bogie externo
40 Turret Tourelle Torreta
41 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande
42 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande
43 Large Rocket Tube Bottom Bas du gros tube lance roquettes Tubo de cohete inferior grande
44 Large Rocket Tube Top Haut du gros tube lance roquettes Tubo de cohete superior grande
45 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño
46 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
47 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
48 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
49 Small Rocket Tube Bottom Bas du petit tube lance roquettes Tubo de cohete inferior pequeño
50 Small Rocket Tube Top Haut du petit tube lance roquettes Tubo de cohete superior pequeño
10
10 C
82 F
83 C
84 F
HOLE
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Flat Black Noir mat Negro mate
B Flesh Chair Carne
C Gunmetal Bronze Gris plomo
D Khaki Kaki Caqui
E Leather Cuir Cuero
F Olive Drab Gris vert Gris oliva
G Olive Green Vert olive Verde oliva
H Wood Bois Madera
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 7863 - Page 2 Kit 7863 - Page 15
11
12
OPEN
CLOSED
CREW
72 F
10 C83 C
84 F
68 F
68 F72 F
B
BE E
EG
C
E
E
G
B
B
C
H G
B
B
G
EE
E
G
D
D
G
B
B
KIT 7863 85786300200
SHERMAN M4A1 "SCREAMIN" MIMI
The Sherman family of tanks was the mainstay of the Allied forces during World War II. They saw extensive service in every theater of the war. While the Sherman had less armor and a smaller main gun, they were produced in such great numbers that they overwhelmed the enemy. The turret-mounted T34 “Calliope” rocket launcher could fire rockets in sequence or all at once.In all, 50,000 Sherman tanks, in different variations, were produced during the war. While it wasn’t the most robust tank on the battlefield, the Sherman was fast, reliable and could be easier to repair. However, it was gasoline powered and had a tendency to catch fire when hit. The “Calliope” rocket launcher would make such a penetrating sound when fired that it earned the nickname “Screamin' Mimi”. But, if need be, the launcher could be jettisoned from the turret with the flick of a switch.
La famille des chars d’assaut Sherman constituait la pièce maîtresse des forces alliées pendant la seconde guerre mondiale. Ils ont connu du service intensif sur tous les théâtres de cette guerre. Bien que le Sherman offrait moins de blindage et un canon principal plus petit, il a été produit en si grande quantité qu’il surpassait l’ennemi. Son lance roquette T34 «Calliope» monté sur la tourelle pouvait lancer ses roquettes en séquence ou toutes à la fois.En tout, 50 000 chars d’assaut Sherman ont été produits pendant la guerre, en différentes variantes. Bien que ce n’était pas le char d’assaut le plus robuste sur le champ de bataille, le Sherman était rapide, fiable et s’avérait plus facile à réparer. Toutefois, il était propulsé à l’essence et avait tendance à s’enflammer à l’impact. Le lance roquette «Calliope» faisait un son si perçant au lancement qu’il s’est mérité le surnom de « “Screamin' Mimi” ». Mais, au besoin, le lance roquette pouvait être éjecté de la tourelle sur simple basculement d’un commutateur.
La familia Sherman de tanques era el pilar de las fuerzas aliadas durante la Segunda Guerra Mundial. Sirvieron ampliamente en todos los escenarios de la guerra. Mientras que los Sherman tenía menos armadura y un arma principal más pequeña, fueron producidos en tan gran número que colmaron al enemigo. El lanzacohetes T34 "Calliope" montado en la torreta podía disparar cohetes en secuencia o todos a la vez.En total, durante la guerra se produjeron 50.000 tanques Sherman e n diferentes versiones. Si bien no era el tanque más robusto en el campo de batalla, el Sherman era rápido, fiable y podía ser más fácil de reparar. Sin embargo, funcionaba con gasolina y tenía tendencia a incendiarse cuando recibía un disparo. El lanzacohetes "Calliope" hacía un sonido tan penetrante cuando disparaba que se ganó el apodo de “Screamin' Mimi”. Pero, en caso necesario, el lanzacohetes podía arrojarse de la torreta con el simple accionamiento de un interruptor.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85786300200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85786300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85786300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
Kit 7863 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
13
13
2 4
12 6 7
3 59 11
814
10 1
11
11
2 4
3 5