kit 5481 14 f-84g thunderjet
TRANSCRIPT
![Page 1: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/1.jpg)
TOP
TOP
BOTTOM
LEFT
64
654240
596148
48 80 6159
414265
64
3550
66
35
88 or 85 52
88 or 84
35
35
66*
63* 61* 66* 52*67*
51* 49*88*or85*(84)
76*
39*79*28
86
627354
57
60
4880 53
81 7078
7255 71
7477
8783
29
5682
68*(69)
37*(38)
25*(24)
50
99
COMMON
Although it proved to be the most effective and successful fighter-bomber in the Korean Conflict, the contributions of the F-84G Thunderjet go well beyond these accomplishments. The Thunderjet was the first production fighter bomber to be fitted with in-flight refueling capability and it was the first fighter-bomber to have the ability to deliver a nuclear weapon. Your Revell model features recessed panel lines, weighted tires, and a standing pilot figure. Optional armament includes a nuclear bomb, 250 lb. bombs or 5" HVAR rockets. Authentic waterslide decal markings for two versions are also included.
Bien qu’il se soit avéré être le chasseur-bombardier le plus efficace et à succès dans le conflit de Corée, les contributions du F-84G Thunderjet vont bien au-delà de ces accomplissements. Le Thunderjet était le premier bombardier chasseur de série à être muni de la capacité de plein d’essence en vol et il fut le premier bombardier chasseur à détenir la capacité de livrer la bombe atomique. Votre modèle Revell offre des lignes de panneaux encastrées, des pneus balancés et une figurine de pilote en position assise. L’armement optionnel comprend une bombe de 113 kg (250 lbs) ou des roquettes HVAR de 13 cm (5 po). Décalcomanie adhésive comprise aux marquages authentiques pour deux versions.
Aunque demostró ser el caza-bombardero más eficaz y con más éxito en el Conflicto de Corea, las contribuciones del F-84G Thunderjet van mucho más allá de estos logros. El Thunderjet fue el primer caza-bombarderos que se produjo equipado con una capacidad de reabastecimiento en vuelo y fue el primer caza-bombarderos que tuvo la capacidad de lanzar un arma nuclear. Su modelo de Revell posee líneas de paneles empotradas, neumáticos ponderados, y una figura del piloto de pie. El armamento opcional incluye una bomba nuclear, bombas de 250 libras o cinco cohetes de 5" HVAR. También se incluyen calcomanías auténticas de tobogán de agua para las dos versiones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85548110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85548110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85548110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5481 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 5481 85548110200
F-84G THUNDERJET14
![Page 2: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/2.jpg)
REPUBLIC F-84G, 51-0896 77th FIGHTER BOMBER SQUADRON,20th FIGHTER BOMBER WING, 1952
75
10417
1326
19 103 2175
1419
22
23 105
104
30101
102
32
3334 14
1529
18
22
31
19
10328
100
18
108202933
106
107102 28 27
15 108 2120
29 16
105
I
I
TOP
BOTTOM
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Brown Brun Marrón
C Chromate Green Vert chromate Verde cromado
D Chromate Yellow Jaune chromate Amarillo de cromo
E Dark Green Vert foncé Verde oscuro
F Flat Black Noir mat Negro mate
G Flat White Blanc mat Blanco mate
H Gray Gris Gris
I Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
J Light Gray Gris clair Gris claro
K Olive Drab Gris vert Gris oliva
L Silver Argent Plata
M Steel Acier Acero
N Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 5481 - Page 2 Kit 5481 - Page 15
13
![Page 3: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/3.jpg)
REPUBLIC F-84G, 51-10651 9th FIGHTER BOMBER SQUADRON,TAEGU, KOREA, 1953
22
10
29
3433
3231
10102
101 30
10
104
10523
22
100
10
28
103429
28
1212a
21 102 10 58 3 105
33
5
1048 2 7
658 9 10 103
28 11a11
29 21
TOP
BOTTOM
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3 Lt. Wing Top Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
4 Rt. Wing Top Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
5 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
6 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
7 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
8 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
11 Tail Cone Cône de queue Cono de cola
12 Rt. Outer Gear Door Porte externe du train droit Puerta del engranaje externo derecha
13 Lt. Outer Gear Door Porte externe du train gauche Puerta del engranaje externo izquierda
14 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
15 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
16 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
17 Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
18 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
19 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
20 Main Wheel Roue principale Rueda principal
21 Lt. Fuselage Panel Panneau de fuselage gauche Panel del fuselaje izquierdo
22 Rt. Fuselage Panel Panneau de fuselage droit Panel del fuselaje derecho
23 Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
24 Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
25 Rt. Pylon Inner Intérieur du pylône droit Parte interna del pilón derecho
26 Rear Deck Pont arrière Cubierta trasera
27 Electrical Connection Connexion électrique Conexión eléctrica
28 Pressure Regulator Connection Connexion du régulateur de pression Conexión del regulador de presión
29 Pulley Bottom Dessous de poulie Parte inferior de la polea
30 Pulley Top Dessus de poulie Parte superior de la polea
31 Main Gear Torsion Link Barre de torsion du train principal Eslabón de arrastre del engranaje principal
32 Lt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue gauche Parte trasera izquierda del compartimiento de rueda
33 Rt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue droite Parte trasera derecha del compartimiento de rueda
34 Lt. Air Flow Divider Diviseur gauche du débit d’air Divisor del flujo de aire izquierdo
35 Rt. Air Flow Divider Diviseur droit du débit d’air Divisor del flujo de aire derecho
36 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
37 Nose Gear Torsion Link Barre de torsion du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
38 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
39 Nose Gear Fork Fourche du train avant Protección de la parte delantera del tren de aterrizaje
40 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
41 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
42 Rt. Pylon Outer Extérieur du pylône droit Parte externa del pilón derecho
43 Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
44 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
45 Seat Siège Asiento
46 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
47 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
48 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
49 Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
50 Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
Kit 5481 - Page 14 Kit 5481 - Page 3
12
![Page 4: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/4.jpg)
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Emergency Hand Pump Pompe à main d’urgence Bomba manual de emergencia
52 Headrest Appuie-tête Reposacabezas
53 Control Stick Manche de commande Palanca de control
54 Fuel Vent Évent à carburant Respiradero de combustible
55 Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
56 Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
57 Nuclear Bomb Top Dessus de bombe atomique Parte superior de la bomba nuclear
58 Nuclear Bomb Bottom Dessous de bombe atomique Parte inferior de la bomba nuclear
59 Nuclear Bomb Fin Ailette de bombe atomique Aleta de la bomba nuclear
60 Rockets Roquettes Cohetes
61 Upper Rocket Fins Ailettes supérieures de roquette Aletas de cohete superior
62 Lower Rocket Fins Ailettes inférieures de roquette Aletas de cohete inferior
68 Intake Admission Admisión
69 Refueling Door Porte de ravitaillement Puerta de reabastecimiento de combustible
71 Speed Brake Actuators Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
72 Speed Brake Well Puits d’aérofrein Compartimiento del freno de velocidad
73 Speed Brake Cover Couvercle d’aérofrein Cubierta del freno de velocidad
74 Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
75 Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
78 Pilot Pilote Piloto
81 Rt. Instrument Panel Panneau d’instruments droit Panel de instrumentos derecho
82 Lt. Instrument Panel Panneau d’instruments de gauche Panel de instrumentos izquierdo
83 Flame Holder Stabilisateur de flamme Soporte de llama
84 Rt. Wheel Well Front Avant de puits de roue droite Parte delantera derecha del compartimiento de rueda
85 Lt. Wheel Well Middle Milieu de puits de roue gauche Parte media izquierda del compartimiento de rueda
86 Rt. Wheel Well Middle Milieu de puits de roue gauche Parte media derecha del compartimiento de rueda
87 Lt. Wheel Well Front Avant de puits de roue gauche Parte delantera izquierda del compartimiento de rueda
88 Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
89 Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
92 Rt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure droit Parte superior derecha del alerón
93 Lt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure gauche Parte superior izquierda del alerón
94 Rt. Wing Flap Bottom Dessous du volet de courbure droit Parte inferior derecha del alerón
95 Lt. Wing Flap Bottom Dessous du volet de courbure gauche Parte inferior izquierda del alerón
96 Expansion Link Lien d’expansion Enlace de expansión
97 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
98 Lt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure gauche Parte superior izquierda del alerón
99 Rt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure droit Parte superior derecha del alerón
201 Windscreen Pare-brise Parabrisas
203 Canopy Verrière Dosel
204 Wing Tank Light Lampe de réservoir d’aile Luz del tanque lateral
205 Beacon Balise Baliza
206 Wing Tip Light Feu de pointe d’aile Luz de punta del ala
207 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
208 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
209 Gun Sight Mire de canon La vista arma
210 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
211 Support Post Montant du support Poste de soporte
Kit 5481 - Page 4 Kit 5481 - Page 13
10
11
210 CLEAR 203 CLEAR
201 CLEAR
209 CLEAR
205 CLEAR
78
30 F
29 F
27 F
26 F28 F
C
BLACK: GOGGLE FRAMES, GOGGLE GLASS BROWN: BOOTS FLESH: FACE, HANDS LIGHT GRAY: CHUTE STRAPS OLIVE DRAB: SUIT, LIFE VEST, PARACHUTE STRAPS SEMI GLOSS BLACK: MASK, HOSE SILVER: STRAP BUCKLES WHITE: HELMETNOIR: MONTURES DES LUNETTES, VERRE DES LUNETTES BRUN: BOTTES PEAU: VISAGE, MAINS GRIS CLAIR: SANGLES DU PARACHUTE GRIS VERT: HABIT, GILET DE SAUVETAGE, SANGLES DU PARACHUTE NOIR MAT: MASQUE À OXYGÈNE ET BOYAU ARGENT: BOUCLES DES COURROIES BLANC: CASQUENEGRO: MONTURAS, LENTES MARRÓN: BOTAS CARNE: CARA, MANOS GRIS CLARO: CORREAS DE PARACAÍDAS GRIS OLIVA: TRAJE, CHALECO SALVAVIDAS, CORREAS DE PARACAÍDAS NEGRO MATE: MÁSCARA DE OXÍGENO Y MANGUERA PLATEADO: HEBILLAS BLANCO: CASCO
L
A
A
J
![Page 5: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/5.jpg)
44 C
51 C
82 F L
81 F L
50 F41 C
48 F
53 C
49 F
52 F
46 C
45
47 A
Kit 5481 - Page 12 Kit 5481 - Page 5
1
F
9 1
206 CLEAR
204 CLEAR 204 CLEAR
206 CLEAR
54 I
54 I
99
94
92
95
93
98
E I
RIGHT
RIGHT
CLOSED CLOSEDOPEN OPEN
LEFT
LEFT
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK WITH FLAT WHITE GAUGES AND SILVER DETAILS. REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU NOIR MAT AVEC LES JAUGES BLANC MAT ET LES DÉTAILS ARGENT.NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO CON EL MEDIDOR EN BLANCO MATE Y DETALLES EN PLATEADO.
A
E
EA
A
![Page 6: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/6.jpg)
Kit 5481 - Page 6 Kit 5481 - Page 11
2 7
87
11 M83 F
8
72 D
72 D
35
68
1
2
34
21
22
55, 56 24, 43
G
F
K
K
A
C
LEFTRIGHT
OPEN
PIN
CLOSED LEFT LEFT
RIGHT
RIGHT
1st
88 K
25 M
42 M
23 M
89 K
60 H
62 H
61 H
B
C
NOTE: CAREFULLY CUT OPEN HOLE FOR PART 211 FOR USE IN STEP 5.REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LES TROU OUVERTS POUR LA PARTIE 211 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 5.NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE AGUJERO ABIERTO POR PARTE 211 PARA UTILIZAR EN EL PASO 5.
![Page 7: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/7.jpg)
RIGHT
LEFT
INBOARD OUTBOARD
Kit 5481 - Page 10 Kit 5481 - Page 7
6 3
207 CLEAR L 207 CLEAR L
6 L5 L
3 L
4 L69
3645
43
46
44 36, 47
47
87 8485 86
32 33
RIGHTLEFT
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKETS - SEE STEP 8.REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. OUVRIR LES TROUS POUR LES ROQUETTES - VOIR L’ÉTAPE 8.NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL. AGUJEROS ABIERTOS PARA COHETES - VEA EL PASO 8.
17 D INSIDE16 D INSIDE
D D
25 M
42 M
74 M
75 M
23 M
58 L
59
57 LB
B
RIGHTINBOARD
LEFT
SHOWN IN PLACE
A
![Page 8: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/8.jpg)
Kit 5481 - Page 8 Kit 5481 - Page 9
4 5
211 CLEAR
205 CLEAR
208 CLEAR L
208 CLEAR L
73
73, 97, 71
73, 97
71 M
18 M
19 M
31 M
20 F
37 M37 M37 M
39 M
40 F
36 M36 M
38 M
20 F
31 M
96 M 96 M
13 12
14 15
M
M
M
D
RIGHTLEFT
LAST LAST
97 M INSIDE D
OPEN
CLOSED
![Page 9: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/9.jpg)
Kit 5481 - Page 8 Kit 5481 - Page 9
4 5
211 CLEAR
205 CLEAR
208 CLEAR L
208 CLEAR L
73
73, 97, 71
73, 97
71 M
18 M
19 M
31 M
20 F
37 M37 M37 M
39 M
40 F
36 M36 M
38 M
20 F
31 M
96 M 96 M
13 12
14 15
M
M
M
D
RIGHTLEFT
LAST LAST
97 M INSIDE D
OPEN
CLOSED
![Page 10: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/10.jpg)
RIGHT
LEFT
INBOARD OUTBOARD
Kit 5481 - Page 10 Kit 5481 - Page 7
6 3
207 CLEAR L 207 CLEAR L
6 L5 L
3 L
4 L69
3645
43
46
44 36, 47
47
87 8485 86
32 33
RIGHTLEFT
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKETS - SEE STEP 8.REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. OUVRIR LES TROUS POUR LES ROQUETTES - VOIR L’ÉTAPE 8.NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL. AGUJEROS ABIERTOS PARA COHETES - VEA EL PASO 8.
17 D INSIDE16 D INSIDE
D D
25 M
42 M
74 M
75 M
23 M
58 L
59
57 LB
B
RIGHTINBOARD
LEFT
SHOWN IN PLACE
A
![Page 11: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/11.jpg)
Kit 5481 - Page 6 Kit 5481 - Page 11
2 7
87
11 M83 F
8
72 D
72 D
35
68
1
2
34
21
22
55, 56 24, 43
G
F
K
K
A
C
LEFTRIGHT
OPEN
PIN
CLOSED LEFT LEFT
RIGHT
RIGHT
1st
88 K
25 M
42 M
23 M
89 K
60 H
62 H
61 H
B
C
NOTE: CAREFULLY CUT OPEN HOLE FOR PART 211 FOR USE IN STEP 5.REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LES TROU OUVERTS POUR LA PARTIE 211 POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 5.NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE AGUJERO ABIERTO POR PARTE 211 PARA UTILIZAR EN EL PASO 5.
![Page 12: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/12.jpg)
44 C
51 C
82 F L
81 F L
50 F41 C
48 F
53 C
49 F
52 F
46 C
45
47 A
Kit 5481 - Page 12 Kit 5481 - Page 5
1
F
9 1
206 CLEAR
204 CLEAR 204 CLEAR
206 CLEAR
54 I
54 I
99
94
92
95
93
98
E I
RIGHT
RIGHT
CLOSED CLOSEDOPEN OPEN
LEFT
LEFT
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK WITH FLAT WHITE GAUGES AND SILVER DETAILS. REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU NOIR MAT AVEC LES JAUGES BLANC MAT ET LES DÉTAILS ARGENT.NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO CON EL MEDIDOR EN BLANCO MATE Y DETALLES EN PLATEADO.
A
E
EA
A
![Page 13: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/13.jpg)
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
51 Emergency Hand Pump Pompe à main d’urgence Bomba manual de emergencia
52 Headrest Appuie-tête Reposacabezas
53 Control Stick Manche de commande Palanca de control
54 Fuel Vent Évent à carburant Respiradero de combustible
55 Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
56 Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
57 Nuclear Bomb Top Dessus de bombe atomique Parte superior de la bomba nuclear
58 Nuclear Bomb Bottom Dessous de bombe atomique Parte inferior de la bomba nuclear
59 Nuclear Bomb Fin Ailette de bombe atomique Aleta de la bomba nuclear
60 Rockets Roquettes Cohetes
61 Upper Rocket Fins Ailettes supérieures de roquette Aletas de cohete superior
62 Lower Rocket Fins Ailettes inférieures de roquette Aletas de cohete inferior
68 Intake Admission Admisión
69 Refueling Door Porte de ravitaillement Puerta de reabastecimiento de combustible
71 Speed Brake Actuators Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
72 Speed Brake Well Puits d’aérofrein Compartimiento del freno de velocidad
73 Speed Brake Cover Couvercle d’aérofrein Cubierta del freno de velocidad
74 Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
75 Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
78 Pilot Pilote Piloto
81 Rt. Instrument Panel Panneau d’instruments droit Panel de instrumentos derecho
82 Lt. Instrument Panel Panneau d’instruments de gauche Panel de instrumentos izquierdo
83 Flame Holder Stabilisateur de flamme Soporte de llama
84 Rt. Wheel Well Front Avant de puits de roue droite Parte delantera derecha del compartimiento de rueda
85 Lt. Wheel Well Middle Milieu de puits de roue gauche Parte media izquierda del compartimiento de rueda
86 Rt. Wheel Well Middle Milieu de puits de roue gauche Parte media derecha del compartimiento de rueda
87 Lt. Wheel Well Front Avant de puits de roue gauche Parte delantera izquierda del compartimiento de rueda
88 Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
89 Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
92 Rt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure droit Parte superior derecha del alerón
93 Lt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure gauche Parte superior izquierda del alerón
94 Rt. Wing Flap Bottom Dessous du volet de courbure droit Parte inferior derecha del alerón
95 Lt. Wing Flap Bottom Dessous du volet de courbure gauche Parte inferior izquierda del alerón
96 Expansion Link Lien d’expansion Enlace de expansión
97 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
98 Lt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure gauche Parte superior izquierda del alerón
99 Rt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure droit Parte superior derecha del alerón
201 Windscreen Pare-brise Parabrisas
203 Canopy Verrière Dosel
204 Wing Tank Light Lampe de réservoir d’aile Luz del tanque lateral
205 Beacon Balise Baliza
206 Wing Tip Light Feu de pointe d’aile Luz de punta del ala
207 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
208 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
209 Gun Sight Mire de canon La vista arma
210 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
211 Support Post Montant du support Poste de soporte
Kit 5481 - Page 4 Kit 5481 - Page 13
10
11
210 CLEAR 203 CLEAR
201 CLEAR
209 CLEAR
205 CLEAR
78
30 F
29 F
27 F
26 F28 F
C
BLACK: GOGGLE FRAMES, GOGGLE GLASS BROWN: BOOTS FLESH: FACE, HANDS LIGHT GRAY: CHUTE STRAPS OLIVE DRAB: SUIT, LIFE VEST, PARACHUTE STRAPS SEMI GLOSS BLACK: MASK, HOSE SILVER: STRAP BUCKLES WHITE: HELMETNOIR: MONTURES DES LUNETTES, VERRE DES LUNETTES BRUN: BOTTES PEAU: VISAGE, MAINS GRIS CLAIR: SANGLES DU PARACHUTE GRIS VERT: HABIT, GILET DE SAUVETAGE, SANGLES DU PARACHUTE NOIR MAT: MASQUE À OXYGÈNE ET BOYAU ARGENT: BOUCLES DES COURROIES BLANC: CASQUENEGRO: MONTURAS, LENTES MARRÓN: BOTAS CARNE: CARA, MANOS GRIS CLARO: CORREAS DE PARACAÍDAS GRIS OLIVA: TRAJE, CHALECO SALVAVIDAS, CORREAS DE PARACAÍDAS NEGRO MATE: MÁSCARA DE OXÍGENO Y MANGUERA PLATEADO: HEBILLAS BLANCO: CASCO
L
A
A
J
![Page 14: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/14.jpg)
REPUBLIC F-84G, 51-10651 9th FIGHTER BOMBER SQUADRON,TAEGU, KOREA, 1953
22
10
29
3433
3231
10102
101 30
10
104
10523
22
100
10
28
103429
28
1212a
21 102 10 58 3 105
33
5
1048 2 7
658 9 10 103
28 11a11
29 21
TOP
BOTTOM
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
3 Lt. Wing Top Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
4 Rt. Wing Top Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
5 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
6 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
7 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
8 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
11 Tail Cone Cône de queue Cono de cola
12 Rt. Outer Gear Door Porte externe du train droit Puerta del engranaje externo derecha
13 Lt. Outer Gear Door Porte externe du train gauche Puerta del engranaje externo izquierda
14 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
15 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
16 Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
17 Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
18 Lt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
19 Rt. Main Gear Strut Contrefiche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
20 Main Wheel Roue principale Rueda principal
21 Lt. Fuselage Panel Panneau de fuselage gauche Panel del fuselaje izquierdo
22 Rt. Fuselage Panel Panneau de fuselage droit Panel del fuselaje derecho
23 Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
24 Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
25 Rt. Pylon Inner Intérieur du pylône droit Parte interna del pilón derecho
26 Rear Deck Pont arrière Cubierta trasera
27 Electrical Connection Connexion électrique Conexión eléctrica
28 Pressure Regulator Connection Connexion du régulateur de pression Conexión del regulador de presión
29 Pulley Bottom Dessous de poulie Parte inferior de la polea
30 Pulley Top Dessus de poulie Parte superior de la polea
31 Main Gear Torsion Link Barre de torsion du train principal Eslabón de arrastre del engranaje principal
32 Lt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue gauche Parte trasera izquierda del compartimiento de rueda
33 Rt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue droite Parte trasera derecha del compartimiento de rueda
34 Lt. Air Flow Divider Diviseur gauche du débit d’air Divisor del flujo de aire izquierdo
35 Rt. Air Flow Divider Diviseur droit du débit d’air Divisor del flujo de aire derecho
36 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
37 Nose Gear Torsion Link Barre de torsion du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
38 Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
39 Nose Gear Fork Fourche du train avant Protección de la parte delantera del tren de aterrizaje
40 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
41 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
42 Rt. Pylon Outer Extérieur du pylône droit Parte externa del pilón derecho
43 Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
44 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
45 Seat Siège Asiento
46 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
47 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
48 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
49 Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
50 Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
Kit 5481 - Page 14 Kit 5481 - Page 3
12
![Page 15: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/15.jpg)
REPUBLIC F-84G, 51-0896 77th FIGHTER BOMBER SQUADRON,20th FIGHTER BOMBER WING, 1952
75
10417
1326
19 103 2175
1419
22
23 105
104
30101
102
32
3334 14
1529
18
22
31
19
10328
100
18
108202933
106
107102 28 27
15 108 2120
29 16
105
I
I
TOP
BOTTOM
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Brown Brun Marrón
C Chromate Green Vert chromate Verde cromado
D Chromate Yellow Jaune chromate Amarillo de cromo
E Dark Green Vert foncé Verde oscuro
F Flat Black Noir mat Negro mate
G Flat White Blanc mat Blanco mate
H Gray Gris Gris
I Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
J Light Gray Gris clair Gris claro
K Olive Drab Gris vert Gris oliva
L Silver Argent Plata
M Steel Acier Acero
N Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 5481 - Page 2 Kit 5481 - Page 15
13
![Page 16: KIT 5481 14 F-84G THUNDERJET](https://reader031.vdocuments.site/reader031/viewer/2022012915/61c5fcd7593bf2660c05be2d/html5/thumbnails/16.jpg)
TOP
TOP
BOTTOM
LEFT
64
654240
596148
48 80 6159
414265
64
3550
66
35
88 or 85 52
88 or 84
35
35
66*
63* 61* 66* 52*67*
51* 49*88*or85*(84)
76*
39*79*28
86
627354
57
60
4880 53
81 7078
7255 71
7477
8783
29
5682
68*(69)
37*(38)
25*(24)
50
99
COMMON
Although it proved to be the most effective and successful fighter-bomber in the Korean Conflict, the contributions of the F-84G Thunderjet go well beyond these accomplishments. The Thunderjet was the first production fighter bomber to be fitted with in-flight refueling capability and it was the first fighter-bomber to have the ability to deliver a nuclear weapon. Your Revell model features recessed panel lines, weighted tires, and a standing pilot figure. Optional armament includes a nuclear bomb, 250 lb. bombs or 5" HVAR rockets. Authentic waterslide decal markings for two versions are also included.
Bien qu’il se soit avéré être le chasseur-bombardier le plus efficace et à succès dans le conflit de Corée, les contributions du F-84G Thunderjet vont bien au-delà de ces accomplissements. Le Thunderjet était le premier bombardier chasseur de série à être muni de la capacité de plein d’essence en vol et il fut le premier bombardier chasseur à détenir la capacité de livrer la bombe atomique. Votre modèle Revell offre des lignes de panneaux encastrées, des pneus balancés et une figurine de pilote en position assise. L’armement optionnel comprend une bombe de 113 kg (250 lbs) ou des roquettes HVAR de 13 cm (5 po). Décalcomanie adhésive comprise aux marquages authentiques pour deux versions.
Aunque demostró ser el caza-bombardero más eficaz y con más éxito en el Conflicto de Corea, las contribuciones del F-84G Thunderjet van mucho más allá de estos logros. El Thunderjet fue el primer caza-bombarderos que se produjo equipado con una capacidad de reabastecimiento en vuelo y fue el primer caza-bombarderos que tuvo la capacidad de lanzar un arma nuclear. Su modelo de Revell posee líneas de paneles empotradas, neumáticos ponderados, y una figura del piloto de pie. El armamento opcional incluye una bomba nuclear, bombas de 250 libras o cinco cohetes de 5" HVAR. También se incluyen calcomanías auténticas de tobogán de agua para las dos versiones.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85548110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85548110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85548110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5481 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 5481 85548110200
F-84G THUNDERJET14