kazalo - drustvo-sloru.sidrustvo-sloru.si/wp-content/uploads/2015/06/zaklju... · dostojevski...
TRANSCRIPT
3
Kazalo POSLANSTVO SKLADA SE NADALJUJE ...................................................................................................... 4
KOLEDAR PROJEKTOV SKLADA V LETU 2015 ........................................................................................... 7
RUSIJADA 2015 ........................................................................................................................................ 9
IZ RUSKE KUHINJE Z LJUBEZNIJO ........................................................................................................... 12
NA KRILIH LABODOV (Večer plesa, ruske glasbe, pesmi in besede) ...................................................... 15
FESTIVAL »VESELI VETER« ..................................................................................................................... 18
NASLIKANEGA KRUHA NE MOREŠ POJESTI ........................................................................................... 20
RUSKI DAN »KO BI JAZ BILA CARICA« .................................................................................................... 22
PRAVLJICA O RIBIČU IN RIBICI (СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ) ............................................................. 23
MEDNARODNA IZMENJAVA MED DIJAKI GIMNAZIJE POLJANE IN DIJAKI ŠOLE 63952 IZ SANKT
PETERBURGA ......................................................................................................................................... 25
4. TEDEN RUSKEGA FILMA V ŠKOFJI LOKI .............................................................................................. 27
BOGASTVO ŠIRJAV ................................................................................................................................. 32
LITERARNI NATEČAJ ZA NAJBOLJŠO SODOBNO PRAVLJICO »ŠKRLATNI CVET« .................................... 35
NOVOLETNO PRAZNOVANJE V RUŠČINI ZA DVOJEZIČNE OTROKE ....................................................... 38
ANA KARENINA LEVA TOLSTOJA ............................................................................................................ 40
PUŠKIN MED NAMI 3 ............................................................................................................................. 42
ŠKRLATNA JADRA ................................................................................................................................... 46
IZOBRAŽEVALNI PROJEKT O KOZMONAVTIKI Z OBISKOM ZVEZDNEGA MESTA ................................... 48
OKROGLA MIZA SKLADA, POROČILO SKLADA ....................................................................................... 51
4
POSLANSTVO SKLADA SE NADALJUJE
Leta 2007 so Društvo Slovenija Rusija, Ministrstvo za izobraževanje, znanost in šport ter
Veleposlaništvo Ruske federacije podpisali Deklaracijo o sodelovanju na področju promocije
ruskega jezika in kulture v slovenskem šolstvu. Deklaracija je tlakovala pot plemenitemu
poslanstvu, ki ga vse od podpisa leta 2007 izvršuje in nadgrajuje Sklad Toneta Pavčka za
popularizacijo ruskega jezika in kulture v slovenskem šolstvu (v nadaljevanju Sklad).
Sklad je s svojim delom nadaljeval tudi v letu 2015, ko je dosegel zavidljive uspehe na področju
povečevanja zanimanja za ruski jezik in kulturo med mladimi in s tem pripomogel h krepitvi
medkulturnega dialoga, boljšemu poznavanju ruske kulture ter izboljšanju kompetenc učencev
osnovnih in srednjih šol.
Velja poudariti, da bi bilo opravljeno delo nemogoče brez podpore stalnih uglednih sponzorjev
Sklada, ki so s svojim dragocenim prispevkom (le-ta presega zgolj finančno podporo)
omogočili nadaljevanje in nadgrajevanje dela Sklada tudi v letu 2015. Ob tej priložnosti se zato
velja posebej zahvaliti podjetjema Krka, d.d. in Riko, d.o.o. ter Društvu Slovenija Rusija s
partnerji.
Obenem se zahvaljujemo tudi vsem drugim našim partnerjem, izvajalcem projektov, kolegom
in podpornikom za vložen trud. Prepričani smo, da le-ta ni bil zaman, za Sklad pa predstavlja
le še dodatno spodbudo za delo v bodoče.
Delovanje Sklada ne posega v strokovno področje poučevanja ruščine v šolah, temveč s
prizadevnim delom vseh udeležencev, predvsem pa izvajalcev projektov, z izvedbo venomer
novih, pa tudi že uveljavljenih inovativnih projektov prispeva k popularizaciji ruskega jezika
in kulture med slovensko mladino. Tudi v letu 2015 si je Sklad prizadeval k sodelovanju
pritegniti čim večje število srednjih in osnovnih šol, tudi takih, kjer se ruščine (še) ne učijo. Pri
tem smo bili posebej uspešni, saj smo v okviru 16 realiziranih projektov, k sodelovanju uspeli
pritegniti 2728 udeležencev (l. 2014 nekaj več kot 2000) - učencev in dijakov, pa tudi
predšolskih otrok.
5
Statistika sodelovanja šol pri projektih Sklada Toneta Pavčka
Šolsko leto Število OŠ Število SŠ Skupaj
2007/2008 3 7 10
2008/2009 5 10 15
2010 6 11 17
2011 10 12 22
2012 9 8 17
2013 30 22 52
2014 19 28 47
2015 24 31 53
Vir: poročila izvajalcev projektov Sklada
Velja ponoviti, da je bil v letu 2013 eden od projektov Sklada finančno podprt s strani Fundacije
Russkiy mir. Projekt je pritegnil pozornost velikega števila slovenskih šol, ki so se v projekt
vključile ne kot organizatorke, temveč kot udeleženke. Ta praksa se je izkazala za pozitivno in
strokovni odbor Sklada je tudi v letih 2014 in 2015 nadaljeval z lastnimi projekti Sklada za vse
šole. Tako je Sklad tudi v preteklem letu 70% razpisnih sredstev namenil izvajalcem projektov,
preostalih 30% pa je bilo namenjenih lastnim projektom Sklada za vse šole: festival Veseli
veter, zaključno srečanje koordinatorjev in izvajalcev projektov Sklada z okroglo mizo.
Velika udeležba v projektih Sklada v letu 2015 pa kaže, da lahko še vedno beležimo stabilno
rast interesa za ruski jezik in kulturo v Sloveniji. Predvsem pa znova govori o pomenu delovanja
Sklada, ki pogosto zajame širiši krog udeležencev in v določeni meri tudi sooblikuje bodoče
trende. Le-te so glede na udeležbo in zanimanje že predšolskih otrok lahko v bodoče zgolj
pozitivni.
6
Statistika: ruščina na splošni maturi Še vedno vztrajno narašča število kandidatov, ki opravljajo izpit splošne mature iz ruščine. V
primerjavi z letom 2007 se je število maturantov iz ruščine naraslo več kot za 2,5 krat.
leto 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
št.
kandidatov 16 17 14 29 30 40 43 46 45
Vir: Letno poročilo maturitetne komisije.
http://www.ric.si/mma/Letno%20porocilo%20SM%202014/2014120109532871/
Strokovni odbor ob koncu uvodnega pregleda v l. 2015 doseženih rezultatov ponovno izraža
iskreno zahvalo vsem, ki si že vrsto let prizadevajo za povezavnje in zbliževanje slovenskega
in ruskega naroda ter za krepitev slovensko-ruskih odnosov na področju znanosti, kulture in
izobraževanja.
Predsednik strokovnega odbora Sklada
Ravnatelj gimnazije Škofja Loka
Jože Bogataj
Koordinatorica Sklada
Julija Mesarič
7
KOLEDAR PROJEKTOV SKLADA V LETU 2015
MESEC IME PROJEKTA IZVAJALEC
MAREC Rusijada 2015 Gimnazija Škofja Loka
MAREC Iz ruske kuhinje z ljubeznijo
ИЗ РУССКОЙ КУХНИ С
ЛЮБОВЬЮ
Srednja šola za gostinstvo in
turizem Celje
MAREC NA KRILIH LABODOV
(Večer plesa, ruske glasbe,
pesmi in besede)
Gimnazija Celje – Center
MAREC Festival Veseli veter SKLAD
JUNIJ »Naslikanega kruha ne moreš
pojesti«
Osnovna šola Danile Kumar,
Ljubljana
JUNIJ Ruski dan: "Ko bi jaz bila carica
..."
Osnovna šola Center Novo
mesto
JUNIJ Сказка о рыбаке и рыбке Osnovna šola Podgorje pri
Slovenj Gradcu
SEPTEMBER Mednarodna izmenjava med
dijaki Gimnazije Poljane in
dijaki šole 63952 iz Sankt
Peterburga
Gimnazija Poljane
NOVEMBER 4. teden ruskega filma v Škofji
Loki
Gimnazija Škofja Loka
FEBRUAR - DECEMBER Bogastvo širjav 2015 Srednja upravna in
administrativna šola Ljubljana
8
DECEMBER Literarni natečaj za najboljšo
sodobno pravljico "Škrlatni
cvet"
Kulturno gledališko društvo
Reciklaža
DECEMBER 17. novoletno praznovanje v
ruščini za dvojezične otroke
Vesela dRuščina, zavod za
izobraževanje in kulturo
DECEMBER Ana Karenina Leva Tolstoja
Biotehniški center Naklo
DECEMBER Puškin med nami 3 Osnovna šola Savsko naselje
DECEMBER Škrlatna jadra Srednja ekonomska šola
Ljubljana
DECEMBER Izobraževalni projekt o
kozmonavtiki z obiskom
Zvezdnega mesta
SKLAD
DECEMBER Okrogla miza Sklada, poročilo SKLAD
9
RUSIJADA 2015
V petek, 13. marca 2015, je v organizaciji Gimnazije Škofja Loka v mestu Škofja Loka že petič
potekal vseslovenski festival šol, kjer poučujejo ruščino – Rusijada 2015.
Loški oder, kjer prireditev poteka že od samega začetka, je bil tokrat deležen res izvrstnih
nastopov vseh udeležencev, ki so pripravili zelo raznovrstne točke: čudovite recitacije ruske
poezije, prepevanje ruskih narodnih in drugih znanih pesmi iz ruskih filmov, videoprojekcije,
krajše igre, skeče. Rdečo nit celotne prireditve so vlekli naši posebni umetniški gostje, mladi
igralci Gimnazije Škofja Loka, združeni v improskupini O.sti J.arej pod mentorstvom
profesorice Tatjane Žagar. Na odru so predstavili pet uprizoritev na temo ruske literature:
Dostojevski (Zločin in kazen), Gogolj (Plašč), Puškin (Jevgenij Onjegin), Gogolj (Revizor) in
Lermontov (Jadro). Improskupina O.sti J.arej je navdušila občinstvo in jih s svojimi
uprizoritvami ruskih literarnih del motivirala za nadaljnje odkrivanje izjemno bogate ruske
literature.
Na odru je nastopilo 160 nastopajočih. Častni pokrovitelj prireditve je bil predsednik Republike
Slovenije gospod Borut Pahor. Občinstvo so pozdravili in nagovorili predstavnica
Veleposlaništva Ruske federacije v Sloveniji dr. Larisa Shatochina, predstavnica Ruskega
centra znanosti in kulture iz Ljubljane gospa Valerija Kilpjakova, župan občine Škofja Loka
mag. Miha Ješe in ravnatelj Gimnazije Škofja Loka gospod Jože Bogataj.
Prireditev je bila zasnovana tako, da mlade vzpodbudi k nadaljnjemu odkrivanju veličastne
ruske kulture in učenju ruščine, k tkanju novih prijateljstev in gradnji novih mostov med
slovensko in rusko kulturo. Zadovoljni obrazi ob koncu prireditve so za organizatorja največja
nagrada.
Na prireditvi so nastopili:
- dijaki osmih gimnazij (Gimnazija Celje - Center, Gimnazija Nova Gorica, Gimnazija Antona
Aškerca ŠCL, Gimnazija Škofja Loka, I. gimnazija v Celju, Gimnazija Poljane, Gimnazija
Kranj, Škofijska klasična gimnazija Ljubljana)
- učenci štirih osnovnih šol (OŠ Prule, OŠ Naklo, OŠ Matije Valjavca Preddvor, OŠ Podgorje
pri Slovenj Gradcu)
- Zavod Vesela druščina
10
- KGD Reciklaža
Umetniški gost festivala je bilo improgledališče Gimnazije Škofja Loka O.sti J.arej.
Prireditev sta povezovala dijaka Gimnazije Škofja Loka Polona Kalan in Nejc Kavčič.
Prireditev se je pričela ob 14.00 in se zaključila ob 17.30. Dopoldne smo za vse udeležence
organizirali tudi generalko.
Nastopajoči so dobili tudi malico (sendvič in sok ter čokoladna rezina).
Mentorjem nastopajočih smo podelili potrdila o sodelovanju in simbolično darilo.
Da lahko takšna velika prireditev uspe, morata za njo stati natančna organizacija, ki se prične
že mesece pred prireditvijo, in dobra tehnična podpora.
Največja zahvala gre ponovno Društvu Slovenija Rusija in njegovemu Skladu Toneta Pavčka
(Krka, d. d., Riko, d. o. o.), ki skrbi za promocijo ruskega jezika in kulture ter že od samih
začetkov finančno pomaga in podpira festival Rusijada.
Nastopilo je okoli 160 nastopajočih: osnovnošolci, dijaki in študentje. Starostna struktura od 7-
25 let.
Festivala so se kot mentorji ali kot gledalci udeležili učitelji in profesorji ruščine osnovnih šol,
gimnazij. Nastopajoče je spremljalo 17 mentorjev.
Z letošnjo prireditvijo smo izjemno zadovoljni, saj smo dosegli zastavljene cilje, to je navdušiti
čimveč mladih za ponovno in nadaljnje odkrivanje ruske kulture in jezika, dati mladim
možnost, da se na pravem gledališkem odru lahko izražajo v ruščini, omogočiti udeležencem
prireditve, da si ogledajo, kako živi ruščina v različnih slovenskih krajih ter kako rusko kulturo
in jezik doživljajo mladi iz vse Slovenije.
Na letošnji prireditvi je nastopilo še več udeležencev kot pred dvema letoma, mnogi nekdanji
nastopajoči pa se vračajo na Rusijado kot gledalci in pravijo, da jim ta prireditev ostaja v zelo
lepem spominu.
Rusijada je eden redkih dogodkov, ki povezuje slovenske šole, kjer poučujejo ruščino, in daje
mladim možnost, da med sabo stkejo prijateljske vezi. Skupna nit, ki jih povezuje, sta seveda
ruščina in ruska kultura.
O letošnji Rusijadi so poročali številni mediji (Radio 1, Radio Sora, Radio Kranj, tiskani in
elektronski mediji).
Številne pohvale in zahvale ter nasmejani obrazi ob koncu prireditve so naša potrditev, da smo
dosegli zastavljene cilje letošnjega projekta Rusijada 2015.
Pripravila Jože Bogataj, ravnatelj Gimnazije Škofja Loka, in Marjeta Petek Ahačič,
koordinatorica projekta
12
IZ RUSKE KUHINJE Z LJUBEZNIJO
V petek, 20. marca 2015, se je Srednja šola za gostinstvo in turizem Celje prvič udeležila
tradicionalnega ruskega večera s samostojnim projektom pod naslovom »IZ RUSKE KUHINJE
Z LJUBEZNIJO«. Prireditev se je začela ob 19. uri v veliki dvorani Narodnega doma s
projektom Gimnazije Celje - Center »Na krilih labodov« - večer ruske glasbe, pesmi in besede,
nato so se odprla vrata v malo dvorano, kjer smo za goste v okviru našega projekta pripravili
pogostitev s tradicionalnimi ruskimi jedmi.
V pripravi in postrežbi jedi so sodelovali dijaki 2. f in 3. a razreda ter njihova glavna mentorja:
učitelj kuharstva Srečko Lešek, učitelj strežbe Robert Štojs. Poleg njiju so pri nabavi živil,
oblikovanju menija in organizaciji ter nadzoru in ocenjevanju dela dijakov sodelovali še drugi
učitelji praktičnega pouka kuharstva in strežbe. Pri tem velja še posebej poudariti, da je bila
priprava jedi za dijake 2. f razreda praktični del poklicne mature – storitev z zagovorom. Tako
so izjemno odgovorno in resno pristopili k projektu v vseh fazah - od priprave sestavin in
kuhanja do dekorativne postavitve jedi na servirne posode. Poleg tega so dobro spoznali
značilnosti ruske kuhinje, podrobne recepture in priložnosti, ob katerih se te jedi običajno
postrežejo na ruskih domovih ali v restavracijah, saj so morali v ustnem delu mature svojo
storitev tudi zagovarjati. Tudi ekipa za strežbo je odlično opravila svojo nalogo, saj je bilo
gostov zelo veliko, tako da smo po končani kulturni prireditvi postavili še dodatne okrogle
mizice v veliko dvorano, okrog katerih so ob pokušini ruskih dobrot potekali zanimivi pogovori
v prijetnem vzdušju.
Za scenografijo so poskrbeli dijaki pod mentorstvom mag. Ingrid Slapnik, ki so izdelali
martjoške v različnih velikostih od 40 do 100 cm. Le-te so slavnostnim pogrinjkom dodale
pridih ruske kulture in poživile celotno sceno. Poleg tega so bili ob posameznih jedeh napisi z
imeni jedi v slovenskem in ruskem jeziku.
Goste je v slovenskem in ruskem jeziku nagovorila dijakinja 3. letnika Oleksandra Tahanska,
ki jo je nastop v njenem maternem jeziku še posebej ganil. Pri prevodu jedi in nagovora je
pomoč ponudila Maja Maričič, prof. italijanščine in ruščine.
Pri projektu je skupaj sodelovalo okrog 40 dijakov in 8 mentorjev.
13
Pogostitev v obliki hladno-toplega bifeja ruskih jedi je predstavljala glavni rezultat projekta.
Meni je obsegal predjedi, glavne jedi in sladice. Nekatere jedi, npr. slani in sladki blini, so imeli
različne nadeve, tako da so zadovoljili skoraj vsak okus. Tudi za pijačo je bilo poskrbljeno, saj
so obiskovalci poleg vode in vina lahko pokusili tudi različne koktejle z najbolj popularno rusko
pijačo – vodko. Ekipa dijakov, ki so jedi pripravili, je pri vsaki mizi z veseljem odgovarjala na
vprašanja o sestavinah jedi, postopku priprave in celo o tem, kje je mogoče najti recept za
posamezno jed. Celoten meni je bil predstavljen na plakatu ter letakih v slovenskem in ruskem
jeziku.
Glavna cilja projekta sta bila: širši javnosti predstaviti rusko kulturo na področju gastronomije
v obliki kulinaričnega doživetja in povečati motivacijo za učenje ruskega jezika (zlasti jezika
stroke) med dijaki SŠGT Celje. Znanje ruščine v gostinsko-turističnem sektorju celjske regije
zaradi naraščajočega števila rusko govorečih gostov v regiji postaja zelo pomembno.
Obiskovalci so povedali, da so mnoge od jedi prvič poskusili, dijaki so bili veseli novo
pridobljenega znanja o ruski kuhinji, zlasti tisti, ki so v okviru praktičnega usposabljanja pri
delodajalcu ali počitniškem delu že kuhali za ruske goste ali jim stregli.
Naše prvo sodelovanje z Društvom Slovenija Rusija smo obeležili na spletni strani šole s
člankom in galerijo slik ter v šolskem Letopisu 2014/15.
Ker je naš projekt potekal kot sestavni del že tradicionalnega ruskega večera na pobudo
Gimnazije Celje-Center, ki vedno napolni dvorano Narodnega doma v Celju, je bil omenjen
tudi v člankih in prispevkih Gimnazije Celje –Center.
Oglaševanje projekta je potekalo v skupni organizaciji z GCC v obliki plakatov na ključnih
točkah po mestu in v vseh kulturnih institucijah ter šolah, skupna vabila pa smo poslali po pošti
in e-pošti. Pripravili smo tudi letak.
14
Veseli in ponosni smo, da smo imeli priložnost prvič sodelovati z Društvom Slovenija Rusija
in prispevati svoj del k bogatemu kulturnemu dogodku. Prav tako nas navdaja z veseljem, da
smo glede na številne pohvale in pozitivne odzive gostov svoj projekt uspešno izpeljali in tako
upravičili tudi finančno podporo Društva Slovenija Rusija in Sklada Toneta Pavčka. Upamo in
želimo, da bi ta projekt pomenil prvi korak k našemu dolgoročnemu sodelovanju tudi v
prihodnosti.
Pripravila Darja Štiherl, koordinatorica projekta
15
NA KRILIH LABODOV (Večer plesa, ruske glasbe, pesmi in besede)
V petek, 20. marca 2015, smo ob 19. uri v veliki dvorani Narodnega doma v Celju izvedli
kulturno prireditev z naslovom »NA KRILIH LABODOV« - večer ruske glasbe, pesmi in
besede.
Prireditev je bila skupni projekt Gimnazije Celje – Center, I. gimnazije v Celju, II. osnovne šole
Celje, Glasbene šole Celje in Harlekina – društva za umetnost plesa Celje. Na njej so nastopili
sedanji in nekdanji dijaki instrumentalni in vokalni solisti Gimnazije Celje – Center, I.
gimnazije v Celju in Glasbene šole Celje, fantovska vokalna zasedba FaVoZa Gimnazije Celje
– Center in Oktet 9, 14 pevk Dekliškega pevskega zbora Gimnazije Celje – Center,
instrumentalna zasedba The Šlagers Gimnazije Celje – Center, Dekliški pevski zbor Gimnazije
Celje – Center, recitatorji – sedanji in nekdanji dijaki Gimnazije Celje – Center in I. gimnazije
v Celju, plesalci II. osnovne šole Celje in Harlekina – društva za umetnost plesa Celje.
Mentorji dijakom so bili: Darja Poglajen, prof. slo. in rus. (skrb za ruski jezik v zapetih pesmih
in recitacijah, priprava moderatorjev večera, koordinatorka projekta, skrb za celostno podobo
večera), Gregor Deleja, prof. glasbe (skrb za celostno podobo večera, fantovska vokalna
zasedba FaVoZa in Oktet 9), David Preložnik, prof. glasbe (zborovodja dekliškega pevskega
zbora GCC), Sašo Šonc, prof. glasbe (instrumentalna skupina The Šlagers in vokalni solisti),
Suzana Tovornik, prof. glasbe (instrumentalni in vokalni solisti), Tomaž Marčič, prof.
(zborovodja Mešanega mladinskega pevskega zbora I. gimnazije v Celju), Adriana Požun
Pavlovič, prof. glasbe (instrumentalni in vokalni solisti), Katarina Arlič Leban, prof.
(instrumentalni solisti), Alenka Firšt, prof. (instrumentalni solisti), Urška Hrovat, prof.
(instrumentalni solisti), Sandra Jazbec (ples labodov) in Breda Stepan (plesni del pravljice Grdi
raček).
Scenografijo so izdelali dijaki programa umetniška gimnazija likovne smeri na Gimnaziji Celje
– Center pod vodstvom mentoric Maje Rak, u. d. i. a., in Ane Pečnik, prof. lik. pedagogike
pripravnice.
Ples labodov sta izvedli osnovnošolki Špela Jezovšek in Danijela Preskar, v plesnem delu
pravljice Grdi raček pa je nastopilo 17 učencev II. osnovne šole Celje.
16
Večina nastopajočih je bila dijakov drugega oz. tretjega letnika gimnazije, nekaj je bilo
študentov, nekdanjih dijakov Gimnazije Celje – Center, na novo pa so letos nastopili tudi
osnovnošolci. Vseh nastopajočih skupaj je bilo več kot 100.
VSEBINA PRIREDITVE
Poezija N. Zabolotskega, I. Kulikove, E. Asadova, N. Klimovič- Hižnjak, M. Cvetajeve in
neznanih avtorjev, ruski prevod pravljice H. Ch. Andersena Grdi raček, ruska glasba D.
Šostakoviča, A. Borodina, P. I. Čajkovskega, S. Rahmaninova in ljudske pesmi. Prireditev je
skoraj v celoti potekala v ruščini. Prireditev je trajala 1 uro in 45 minut.
CELOSTNA PODOBA VEČERA
Darja Poglajen, prof. slo. in rus. ter Gregor Deleja, prof. glasbe
PUBLIKA
Obiskovalci (dvorana sprejme okrog 300 obiskovalcev) so do zadnjega kotička (dodatni stoli
in stojišča) napolnili dvorano in ob koncu prireditve nastopajoče nagradili z močnim aplavzom.
DRUŽENJE PO PRVEM DELU PRIREDITVE
Po prvem delu prireditve se je v stranski dvorani odvijal samostojni projekt Srednje šole za
gostinstvo in turizem Celje »Iz ruske kuhinje z ljubeznijo«, kjer so se obiskovalci prvega dela
večera ob mojstrsko pripravljenih in skrbno postreženih kulinaričnih mojstrovinah ruske
kuhinje še družili in poklepetali med sabo ter z nastopajočimi.
CILJI
Namen prireditve: K sodelovanju pritegniti še nove šole (ravnatelje, mentorje in učence) in
predstaviti čim širši publiki delček bogate ruske kulture ter pri njej zbuditi oz. še povečati
zanimanje zanjo.
ODZIV MEDIJEV
Članki in slike v časopisih in revijah, prispevek na Radiu in TV Celje.
17
OGLAŠEVANJE
Veliki plakati na ključnih točkah po mestu in v vseh kulturnih institucijah ter šolah, vabila po
pošti in množičnih občilih, programski listi za vse obiskovalce večera.
OSTALI NASTOPI
Del programa z ruskega večera smo predstavili na Rusijadi 2015 v Škofji Loki.
UGOTOVITVE
Veseli smo in hvaležni, da imata Društvo Slovenija Rusija in Sklad Toneta Pavčka posluh za
naše delo, da ga finančno podpirata ter da se na našo prošnjo za častno pokroviteljstvo z
naklonjenostjo odziva tudi Veleposlaništvo Ruske federacije v Republiki Sloveniji. Podobno
dejavnost načrtujemo tudi v prihodnje, zato si želimo, da bi nam bili Društvo Slovenija Rusija,
Sklad Toneta Pavčka in Veleposlaništvo RF v RS naklonjeni tudi pri novih projektih.
Pripravila Darja Poglajen, koordinatorica projekta
18
FESTIVAL »VESELI VETER«
»Veseli veter« je priletel v Novo mesto
Zdaj pa nam zapoj pesem, veseli veter,
veseli veter, veseli veter!
V. Lebedev - Kumač
28. 3. 2015 je v Novem mestu potekal gala koncert v sklopu 4. Mednarodnega festivala ruske
otroške pesmi »Veseli veter«. Pred gala koncertom je 26. in 27. 3. v Ruskem centru znanosti in
kulture potekal predizbor, na katerem je sodelovalo več kot 400 predstavnikov iz petih držav –
Rusije, Slovenije, Kazahstana, Moldavije in Hrvaške.
Številne goste, ki so na ta večer prišli v Kulturni center Janeza Trdine, so toplo pozdravili
novomeški župan Gregor Macedoni, namestnik direktorja Russotrudničestva Jurij Metelev, ki
je bil na poslovni poti v Sloveniji, pa tudi podpredsednik Društva »Slovenija-Rusija« Igor
Furlan ter predstavnik Rossotrudničestva v Sloveniji Rifat Pateev. V svojem nastopu je župan
poudaril, kako pomembno je obdržati in utrditi vsestranske povezave med Slovenijo in Rusijo,
ki so tekom številnih let koristno botrovale razvoju obeh držav. Jurij Metelev je povedal, da
festival ruske otroške pesmi v Sloveniji omogoča predajo štafete prijateljstva in običajev
kulturne skupnosti med Rusi in Slovenci novim generacijam.
Koncert se je pričel z izvedbo »Katjuše«, ene izmed najbolj popularnih ruskih pesmi v Sloveniji
in ki so jo v spomin na sedemdesetletnico zmage v drugi svetovni vojni zapeli šolarji iz Novega
mesta. Mladi Slovenci vedo, da so »Katjušo« v času vojne peli tako sovjetski vojaki kot
jugoslovanski partizani v znak upora proti fašizmu.
Ta večer je bilo v kulturnem centru v Novem mestu, kjer se je zbralo na stotine Slovencev,
ljubiteljev ruske pesmi in kulture, slišati veliko čudovitih in priljubljenih ruskih pesmi. Med
zapetimi je bila tudi pesem »Prekrasnoe daleko« Jevgenija Krilatova v izvedbi gostje iz Hrvaške
Kristine Malekoci. Skladbo »Gnomiki« Konstantina Kostina je čudovito izvedel otroški zbor
»Rosinka« Ruskega centra »Ruski svet« v Mariboru. Že tretje leto zapored so s svojim
navdušujočim nastopom naredili vtis srednješolci iz Podgorja pri Slovenj Gradcu z
zborovodkinjo Tatjano Talj, ki so tokrat izvedli glasbeno skladbo »Bu-ra-ti-no« Alekseja
Ribnikova z besedilom Jurija Entina. Zelo ganljiva je bila pesem »Zlati žarek sončne svetlobe«
19
iz priljubljene risanke »Bremenski godci«, ki sta jo zapela Princesa – zmagovalka vseruskih in
mednarodnih natečajev Marina Igricka in Trubadur – Andrej Galicki.
S svojim petjem nas je razveselil družinski kvartet dvojčkov iz Loma pod Storžičem z
zborovodkinjo Karino Gišjan-Roškar, ki je zapel »Goluboj vagon« Vladimirja Šainskega.
Skupina »Ruski talisman« z zborovodkinjo Irino Guščino je zapela pesem »Ty slyšiš', more…«
iz filma »Svistat' vseh naverh!« Skupina »Kantabile« z zborovodkinjo Irino Kolar, ki je
zmagala na Grand Prix festivalih v letih 2013 in 2014, je tokrat predstavila odlično izvedbo
pesmi »Aleluja« iz znamenitega mjuzikla »Junona in Avos«.
Vsi nastopajoči na gala koncertu so prejeli diplome in darila. Predstavnica Veleposlaništva
Ruske federacije v Sloveniji, Larisa Šatohina, je podelila Častno priznanje rusistki in aktivni
članici Društva »Slovenija-Rusija« Danici Rangus za njeno veliko prizadevanje za
popularizacijo ruskega jezika v Sloveniji.
Za zaključek koncerta je zazvenela himna festivala, pesem »Veseli veter«, ki so jo zapeli vsi
udeleženci.
V preddverju prizorišča kulturnega dogodka - Kulturnega centra Janeza Trdine je bila
postavljena fotografska razstava, posvečena olimpijskim igram v Sočiju 2014.
Pripravila Maria Pateeva, koordinatorica projekta
20
NASLIKANEGA KRUHA NE MOREŠ POJESTI
V projekt »Naslikanega kruha ne moreš pojesti« so bili vključeni učenci 3. b OPB slovenskega
oddelka in 2. razreda mednarodnega oddelka. Vključenih je bilo 48 otrok. Osnovni cilj je bil,
da učenci spoznavajo rusko kulinariko in s tem tudi rusko kulturo. Delo je potekalo v več
delavnicah, pod vodstvom koordinatorice Keli Jerman in podkoordinatorice Nataše Mukaetove.
Naš cilj je bil, da otroci iz praktičnega vidika (kuhanje) spoznavajo rusko kulinariko. Preko
kuharskih delavnic so se, s pomočjo gostov iz Rusije, naučili pripraviti tradicionalne ruske jedi
ter spoznavali tudi razne zgodbe, zgodovino, šege, mite in navade Rusije.
Želeli smo, da bo projekt odmeven. Prav zaradi tega smo objavljali fotografije na šolski spletni
strani in imeli razne degustacije tradicionalne ruske hrane za starše in ostale goste. Naš končni
produkt pa je bila knjiga receptov ruskih jedi v treh jezikih. Vsak učenec in učitelji so prejeli
knjigo z namenom, da bi kdaj tudi sami doma pripravili kakšno tradicionalno rusko jed. Dosegli
smo vse zastavljene cilje.
Na začetku projekta smo želeli, da bi otroci prišli v stik z ruskim okoljem. Mednarodni oddelek
ga je obiskal 24. 4. 2015, slovenski oddelek pa 20. 4. 2015. Odločili smo se, da obiščemo Ruski
center znanosti in kulture, kjer so nam zaposleni zelo izčrpno predstavili rusko kulinariko.
Otroci so spoznali veliko ruskih jedi in izvedeli, ob katerih priložnostih so le-te uživali. Pokazali
so nam tudi knjige receptov. Poleg tega so nam razkazali knjižnico, nas peljali na teraso, od
koder smo opazovali prečudovit razgled, ogledali smo si risanki in igrali računalniške igrice v
povezavi z rusko kulturo. Naučili so nas tudi nekaj ruskih izrazov in fraz (zdravstvujte, spasiba,
do svidaniya, da, njet itd.).
Z učenci smo v šoli imeli refleksijo o ogledu Ruskega centra znanosti in kulture. Pogovarjali
smo se o ruskih jedeh. Po skupinah so si izbrali tri jedi, ki bi jih želeli sami pripraviti. Največ
učencev si je izbralo sirnike, vatruško, oladi in pirožke.
V maju in aprilu je bilo izvedenih šest kuharskih delavnic. Pri tem so nam pomagale mame
učenk in učencev, ki prihajajo iz Rusije. Pripravljali smo: sirnike, pelmene, pirožke, oladi,
lososovo juho - uha, boršč, vatruško. Ob tem so izvedeli tudi nekaj o zgodovini jedi, šegah in
navadah, ki so povezane z določeno jedjo. Učencem je bilo najlažje pripravljati sirnike in oladi,
največ dela pa so imeli s pripravo juh in pelmenov. Promocija ruske kulinarike je bila na
International Day-u, dne 31. 5. 2015. Veliko staršev je doma z učenci pripravljalo ruske jedi
(sirniki, pirožke, vatruško). Te jedi smo predstavili ostalim učencem, učiteljem in staršem.
21
Po vsaki kuharski delavnici so si učenci skrbno pisali recepte, ki so nam jih predale gostje.
Konec maja se je izoblikovala knjiga receptov ruskih jedi, ki smo jih kuhali. Angleški del knjige
so napisali učenci mednarodnega oddelka, slovenski del učenci nacionalnega oddelka, ruski del
pa učenci 7. razreda mednarodnega oddelka.
Knjiga je bila predstavljena na International Day-u. 12. 6. 2015 je potekala zaključna kuharska
prireditev, kjer so vsi učenci prejeli tiskano knjigo z ruskimi recepti.
Gospe, ki so pomagale pri izvedbi projekta: Oksana Oreshnikova, Olesya Cheshtanova, Elena
Strelnikova, Vera Tveleneva, Daria Borovski, Irina Bochkalova.
Vodja ruskih prevajalcev: Maxim Reznik
Pripravila Keli Jerman, koordinatorica projekta
22
RUSKI DAN »KO BI JAZ BILA CARICA«
V okviru projekta Ruski dan - »Ko bi jaz bilá carica ...« so učenci spoznavali največjega ruskega
pesnika Aleksandra Sergejeviča Puškina. Raziskovali ter proučevali so kulturno dediščino
Rusije. Ilustrirali so Pravljico o carju Saltanu in dramatizirali odlomek, ki so ga odigrali na
interni prireditvi. Pri doživljanju pravljice je bila v ospredju komunikacija z zgodbo.
Cilj projekta je bil tudi negovati spoštovanje do literatov drugega naroda.
Na prireditvi so učenci prisluhnili pravljici v ruščini in prevodu v slovenščino.
Pri krožku ruščine so odlomek iz pravljice prevedli in svoj prevod primerjali s prevajalčevim.
Sledilo je poustvarjalno pisanje pesmi in domišljijskih pripovedi.
Likovno ter kiparsko ustvarjanje na izbrano temo je potekalo pod mentorstvom likovnega
pedagoga Valterja Rabiča. Izdelke smo razstavili v Ruskem kotičku na šoli. Oblikovali smo
tudi brošuro, ki so jo prejeli vsi sodelujoči. Pri letošnjem projektu je sodelovalo 35 učencev od
6. do 9. razreda.
Pripravila Danica Rangus, koordinatorica projekta
23
PRAVLJICA O RIBIČU IN RIBICI (СКАЗКА О РЫБАКЕ И РЫБКЕ)
Osnovna šola Podgorje pri Slovenj Gradcu je v letošnjem letu izvajala projekt »Сказка о
рыбаке и рыбке« v okviru razpisa za sofinanciranje projekta iz sredstev Sklada Toneta Pavčka
za promocijo ruskega jezika in kulture na osnovnih in srednjih šolah v RS. Izvedba se je izvedla
po načrtovanih korakih: 1. Temeljita priprava na artikulaciji besedila; 2. Priprava dramatizacije
in spremljevalnih dodatkov; 3. Priprava scene in kostumov; 4. Predstavitve. Premiera dramske
izvedbe je bila v kulturnem domu Podgorje, na katero so bili povabljeni visoki gostje iz naše
lokalne skupnosti. Igra je bila predstavljena v ruščini. Za tiste, ki ne razumejo rusko, je bilo
poskrbljeno za prevod v obliki projekcije na platnu. V zimskem času imamo v načrtu še
ponovitev igre na sosednji šoli Mislinja.
V sami dramatizaciji je igralo pet učencev. Pod vodstvom Petra Valtla so pri oblikovanju scene
sodelovali učenci v okviru izbirnega predmeta likovno snovanje.
24
Učenci so se naučili zaigrati pravljico znanega ruskega pisatelja Puškina. S predstavitvijo so
popularizirali ruski jezik in kulturo. Ruski jezik počasi, vendar kontinuirano z našimi
aktivnostmi spet pridobiva na veljavi. Glede na politične razmere je sicer zadnje čase dosti
težje, vendar se naše aktivnosti nadaljujejo. Vsake toliko časa je povpraševanje o možnostih
poučevanja ruščine tudi iz bližnje okolice. Menimo, da je to tudi rezultat našega prizadevanja
popularizacije ruskega jezika na tem področju Slovenije.
Pripravila Tetyana Tall, koordinatorica projekta
25
MEDNARODNA IZMENJAVA MED DIJAKI GIMNAZIJE POLJANE IN DIJAKI ŠOLE 63952 IZ SANKT PETERBURGA
Mednarodna izmenjava je potekala od 22. 9. 2015 do 30. 9. 2015 v Sloveniji, v aprilu pa bomo
izvedli še drugi del izmenjave v Rusiji.
V Sloveniji smo gostili 23 dijakov, starih od 14 do 17 let, ter 2 učitelja iz Sankt Peterburga. V
izmenjavo so bili vključeni dijaki 3. letnika Gimnazije Poljane, ki se ruščino učijo 3. leto. Ruski
dijaki so v času izmenjave bivali pri družinah.
Program izmenjave je potekal v skladu s programom, ki ga Gimnazija Poljane izvaja pri vseh
izmenjavah, in sicer vključuje dve ekskurziji, prisotnost gostujočih dijakov pri pouku ter
projektno delo oz. delavnice. Glede ekskurzij smo se odločili, da dijakom pokažemo
znamenitosti Ljubljane, Škocjanske jame, Lipico, Piran, Koper, Bled ter Škofjo Loko. Pokazali
smo jim tudi Rusko kapelico na Vršiču. Ker mednarodna izmenjava zajema tudi pouk v drugi
deželi, so bili ruski dijaki prisotni pri petih urah pouka, in sicer pri tujih jezikih ter pri pouku
naravoslovja in matematike. Izvedli pa smo tudi športne aktivnosti. Dijaki so izvedli delavnico
ter predstavitev geografije in zgodovine Slovenije.
26
Program sva pripravili Ines Vozelj Šteharnik, koordinatorica projekta in prof. ruščine, ter
Katarina Torkar Papež, prof. slovenščine, ki je tudi vodila tečaj slovenskega jezika. Ogled
Kopra pa je pripravila Irina Makarova Tominec, profesorica na Univerzi na Primorskem.
Cilj izmenjave je bila komunikacija slovenskih dijakov v ruščini, predstavitev Slovenije v
ruščini ter razvijanje medsebojnega razumevanja in strpnosti. Če se sklicujem na vtise, ki so jih
dijaki zapisali po zaključku projekta, lahko povzamem, da je bila izmenjava nepozabna
izkušnja, ob kateri so postali bolj samostojni, samozavestni in suvereni v izražanju v ruščini,
zavedajoč se, da so korektno predstavili Slovenijo ter pri gostih vzbudili zanimanje do te mere,
da so obljubili, da se bodo k nam še vrnili.
Pripravila Ines Šteharnik Vozelj, koordinatorica projekta
27
4. TEDEN RUSKEGA FILMA V ŠKOFJI LOKI
Gimnazija Škofja Loka je pobudnica in ena izmed soorganizatorjev prireditve, ki smo jo v
Škofji Loki organizirali že četrto leto. Ob organizacijski in finančni pomoči Občine Škofja
Loka, strokovnjakov Ruskega centra znanosti in kulture iz Ljubljane, producenta Mosfilm iz
Moskve ter Kina Sora smo letos pripravili brezplačne projekcije filmov znanega ruskega
režiserja Pjotra Todorovskega, in sicer za vse tiste, ki si želijo tovrstnega pogleda v svet
moderne ruske kinematografije.
Letošnji festival ruskega filma je tudi letos finančno podprl Sklad Toneta Pavčka pri Društvu
Slovenija Rusija. Sklad skrbi za promocijo ruščine v osnovnih in srednjih šolah.
Junija 2015 smo na Gimnaziji Škofja Loka stopili v kontakt z Ruskim centrom znanosti in
kulture za organizacijo omenjenega festivala. Kratke vsebine izbranih filmov, ki so bili
predvideni za Teden ruskega filma v Škofji Loki, smo na Gimnaziji Škofja Loka prejeli konec
septembra. Prof. ruščine je na Gimnaziji Škofja Loka izvedla delavnice z dijaki 4. letnika, ki se
uče ruščino, in sicer so pripravili prevod kratkih vsebin iz ruščine v slovenščino. Gradivo je
bilo pripravljeno za nadaljnjo obdelavo v začetku oktobra, ko je Občina Škofja Loka prevzela
oblikovanje in tiskanje brošur.
Že lani je bila želja občinstva, da so filmi v sklopu Tedna ruskega filma v Škofji Loki
podnaslovljeni. Kot soorganizatorji smo upoštevali to željo in v dogovoru z g. Dmitriyjem
Larikovim, ki je filme prevedel in podnaslovil, željo tudi uresničili.
V tem času je potekala komunikacija med Občino Škofja Loka (ga. Katja Štucin), Kinom Sora
(Tea Oblak), Gimnazijo Škofja Loka (Jože Bogataj, Marjeta Petek Ahačič), v začetku oktobra
je bil na občini organiziran tudi koordinacijski sestanek. Dorekli smo program svečane
otvoritve TRF.
Na otvoritvenem večeru Tedna ruskega filma v Škofji Loki, ki je bil v četrtek, 19. novembra
2015, in ga je vodil ravnatelj Gimnazije Škofja Loka Jože Bogataj, so vsi povabljeni
spregovorili o pomenu tega kulturnega dogodka: župan občine Škofja Loka mag. Miha Ješe,
direktor Ruskega centra znanosti in kulture v Ljubljani Jurij Meteljov, predstavnica Centra in
poznavalka ruskega filma Valerija Kilpjakova, prva sekretarka in kulturna atašejka
veleposlaništva Ruske federacije v Sloveniji Larisa Šatohina, predsednik Društva Slovenija
28
Rusija Saša Geržina in nazadnje še mentorica dijakov na Gimanziji Škofja Loka prof. ruščine
Marjeta Petek Ahačič. Govore tujih gostov je v slovenščino prevajal podpredsednik Društva
Slovenija Rusija Urban Ocvirk. Otvoritve se je udeležila tudi članica OU Sklada prof. Julija
Mesarič.
Pri pripravi filmskega festivala so s strani občine Škofja Loka sodelovale Hermina Krajnc,
Katja Štucin in Tea Oblak.
Filmske predstave so se odvijale v tednu od 19. do 26. novembra po razporedu, ki ga je pripravil
Kino Sora, od tega je bil en film izbran za šolsko predstavo.
Pripravo na celotni dogodek je koordiniral Jože Bogataj, ravnatelj, na Občini Škofja Loka pa
Katja Štucin.
Kot smo zapisali že v osnovni cilj projekta, je prireditev Teden ruskega filma namenjena
predvsem promociji ruske kulturne dediščine in ruščine skozi medij filma. Predstave v Tednu
ruskega filma v Škofji Loki so bile tako kot vedno namenjene šolski mladini in odraslim, ogled
pa je brezplačen. Za potrebe srednjih šol v regiji v TRF organiziramo tudi šolsko predstavo (v
času pouka oz. zgodaj popoldne), za ostale pa po dve večerni predstavi, tako da si je v enem
dnevu (predvidoma popoldne in zvečer) moč ogledati dva različna filma.
Skupaj si je filme v okviru TRF v Škofji Loki ogledalo okoli 550 dijakov, študentov in drugih
ljubiteljev ruske kulture.
MEDIJI
Veliki (jumbo) plakat je bil objavljen v tednu pred prireditvijo na oglasnem mestu Občine
Škofja Loka, prireditve sta nekaj dni pred pričetkom najavljala lokalni Radio Sora kakor tudi
Radio 1 na nacionalni ravni.
V četrtek, 19. novembra je povzela otvoritveno slovesnost in predstavila program tudi
novinarka lokalnega časopisa Loški glas, ki ga prejemajo vsa gospodinjstva štirih gorenjskih
občin.
OCENA DOSEGANJA ZASTAVLJENIH CILJEV
Cilji projekta (gl. točko 2) so bili doseženi.
29
Vsi organizatorji: Gimnazija Škofja Loka, Občina Škofja Loka, Ruski center znanosti in kulture
iz Ljubljane ter Društvo Slovenija Rusija so poskrbeli za največjo možno promocijo in
oglaševanje. Ker smo se odločili za omejeno število tiskanih gradiv (stroški), smo preko svojih
mrež pošiljali elektronska vabila oz. brošuro z vsebino projekta.
Glede na komentarje udeležencev menimo, da ja bilo izredno dobro, da so bili filmi
podnaslovljeni.
30
MNENJA DIJAKOV GIMNAZIJE ŠKOFJA LOKA O TEDNU RUSKEGA FILMA V ŠKOFJI LOKI 2015
Zdi se mi, da je teden ruskega filma oziroma njegova organizacija zelo dobra ideja. S tem se
naučimo veliko o ruski kulturi, še posebej o njihovih filmih (saj so malo drugačni od tistih, ki
jih običajno gledamo). Poleg tega pa še ponavljamo ruščino in se ob tem zabavamo.
Eva Jug, 1. a
Ruski teden se mi za naše mesto zdi pomembna pridobitev, saj kaže veliko zanimanje za rusko
kulturo, ki je zares edinstvena. Dobro je, da imajo filmi slovenske podnapise, da si lahko filme
ogledajo vsi.
Polona Kalan, 3. e
Teden ruskega filma je zanimiv in učinkovit način privabljanja mladine na ogled odličnih
filmov, ki nosijo v sebi še nekaj več kot le težo zabavnega filma. S tem mladostniki širimo svoja
obzorja znanega in se seznanjamo z izjemno kulturo ruskega naroda.
Martin Rihtaršič, 2. c
Letošnji, sedaj že tradicionalen Teden ruskega filma, mi je bil zelo všeč. Bilo mi je v veselje in
čast, da smo imeli maturanti, ki smo si za maturo izbrali ruščino, možnost prevesti opise filmov.
Ogledala sem si dva filma, Po glavni ulici z orkestrom mi je bil ljubši. Žal mi je, da si ne morem
ogledati celotnega programa, a mi natrpan urnik tega ne omogoča.
Tonja Umnik, 4. e
Všeč mi je, da je v Škofji Loki Teden ruskega filma, ki ponuja veliko ruskih filmov s podnapisi
režiserja Petra Todorovskega, ki je snemal predvsem vojne filme še črno-bele. Z ruskim
razredom sem si ogledal otvoritveni film, ki je bil še črno-bel (okoli 1960) in bil mi je všeč, saj
imam rad malo bolj “drugačne” filme, kot je bil npr. ta. Bil je zelo življenjski film – drama, ki
ji ameriški filmi ne sežejo niti do kolen. Danes pa smo si šli ogledat še en film, ki pa ni bil več
črno–bel. Ta film pa me je zelo pozitivno presenetil, saj sem mislil, da bo podoben prejšnjemu,
pa ni bil. Bil je veliko bolj zanimiv in veliko več stvari/dogodkov se je zgodilo v njem, imel je
bolj zanimivo zgodbo, ki gledalca bolj “potegne” v film. Zato mi je bil ta film zelo všeč in bi ga
šel še enkrat gledat, zelo ga priporočam, ker takega filma že gotovo dolgo niste videli. Ko sem
odšel iz dvorane, se mi je svet zdel kar lepši, in to samo zaradi nekega filma, potem veste, kakšen
31
močen vpliv je imel name. Filmi so tudi poučni, če vsaj malo poznaš ruščino, saj se lahko veliko
naučiš, če le dobro poslušaš, kaj govorijo in zraven z enim očesom bereš prevod. Sama otvoritev
je bila zanimiva, ne predolga, saj vemo, da je otvoritev nujna za take dogodke, da se pohvali
ljudi, ki so pomagali prirediti ta teden v Škofji Loki. Zelo pohvalno je, da je vse zastonj.
Janže Aleš, 1.c
V Škofji Loki je letos že tradicionalno potekal festival ruskega filma. Teden se je začel z
otvoritvijo, na kateri smo s sošolci tudi peli. Zapeli in slišali smo nekaj ruskih znanih in pa
morda malo manj poznanih pesmi, s katerimi smo pri pouku na drugačen način spoznavali jezik
in pa tudi kulturo. Same projekcije filmov so se mi zdele zanimive, saj predstavljajo drugačne
filme, kot smo jih mladi vajeni. Zdi se mi koristno, da spoznamo, kakšni so filmi lahko, oz. kakšni
so filmi bili včasih, obenem pa smo spoznali kakšni so ruski filmi. Dejstvo, da se lahko v okviru
šole učimo tudi na drugačne načine, ne le v šolskih klopeh, se mi zdi prijetna popestritev našega
vsakdana.
Larisa Meglič, 2. c
Mnogo najstnikov se predvsem angleščine nauči ali jo izboljša z gledanjem filmov. To, da smo
si ogledali 2 ruska filma v sklopu Tedna ruskega filma v Šk. Loki, je dobra iztočnica, da se
naučimo ruskega pogovornega jezika, da se ga privadimo itd. Prav tako pa imamo globok
vpogled v vsakdan Rusov in njihovo kulturo. Filma sta bila drugačna od teh, ki sem jih
navajena, vendar zelo intimno prikazujeta način življenja, kar me zelo zanima, in te po filmu
prisilita, da razmišljaš o njem še nekaj dni po filmu.
Laura Rant, 1. b
Skozi projekcijo vseh teh ruskih filmovov mladi odkrivamo rusko kulturo. Res je, da preko
filmskega platna, a tudi to je del učenja. Skozi oči vseh glavnih junakov nam režiserji poskusijo
prikazati življenje malega človeka v Sovjetski zvezi, ki ni bilo ravno prijetno. Ruski filmi so se
mi letos zdeli malo nepovezani, sicer pa prijetni filmi za popestritev večera. Lepo mi je bilo
sodelovati v tem projektu.
Jaka Kožuh, 2. c
Pripravila Jože Bogataj in Marjeta Petek Ahačič, koordinatorja projekta
32
BOGASTVO ŠIRJAV
Srednja upravno administrativna šola Ljubljana v sodelovanju s Skladom Toneta Pavčka razvija
in izvaja projekt Bogastvo širjav. Namen projekta je širitev ponudbe izbirnih dejavnosti ter
promocija ruskega jezika in kulture na slovenskih osnovnih in srednjih šolah.
V letu 2015 smo nadgrajevali lanskoletne aktivnosti, jim dodali elektronsko obliko, ki je
objavljena in dosegljiva na spletni strani šole www.suaslj.com. Strip je izdelan v treh
elektronskih oblikah:
animirani strip (MS Office Power Point),
e-knjiga (pdf ali niz fotografij),
3D e-knjiga ]video).
Strip je bil zelo dobro sprejet, zato smo ga natisnili tudi v obliki zgibanke.
Projekt je na šoli potekal preko celega leta, predstavili pa smo ga tudi na naslednjih dogodkih
izven šole:
Informativa 2015 — sejem izobraževanja in poklicev, 23. in 24. januarja na
Gospodarskem razstavišču, preko 200 razstavljalcev in preko 20.000 obiskovalcev.
Naša šola je bila že drugo leto zapored izbrana za Naj razstavljalca.
Ekonomijada - srečanje vseh ekonomskih šol Slovenije je organizirala naša
šola 19. marca 2015 v Koloseju in BTC-ju v Ljubljani.
Na informativnih dnevih šole in predstavitvah na osnovnih šolah ljubljanske regije
Mednarodnem sejmu učnih podjetij v Celju — 11. marca 2015 se je predstavilo 58 učnih
podjetij iz devetih držav. Dijaki predstavljajo svoje šole in aktivnosti šol ter svoje učno
podjetje, se udeležijo poslovnih sestankov, navezujejo nove poslovne stike in
preizkušajo znanje v poslovni komunikaciji.
Srečanje društev tajnic Slovenije — kot soustanovitelji sodelujemo na srečanjih
združenj asistentk, sekretark, tajnic in vodij pisarn.
Članki in fotografije zgoraj navedenih dogodkov so objavljeni v šolskem časopisu SUAŠ in na
spletni strani šole.
33
Izdelali smo plakat z animiranimi liki: Čeburaska, zmaj Sausek in harmonikar Gena. Pri
umetnostni vzgoji smo za potrebe promocije projekta Bogastvo širjav izdelali skulpturo podobe
zmaja Sauska. Zmajček Sausek je prerasel projekt in postal maskota šole.
Aktivnosti smo razširili na literarne čajanke s temo Sibirska vzgoja.
Na šoli smo postavili fotografsko razstavo naše dijakinje Lane Murzine, ki je po rodu Rusinja,
z naslovom: Lanina fotografska razmišljanja.
Šolski pevski zbor je v svoj repertoar uvrstil tri nove ruski pesmi: Kalinka, lslja Marina, Toom
balalajka.
Za promocijo projekta smo na projektnem dnevu izdelali ovojnice in škatlice z maskotami
projekta.
Člani krožka so se udeležili prireditve Ruska maslenica na Pogačarjevem trgu v Ljubljani.
Iskali smo 5 poznanih pomnikov doprinosa Rusov in ruske kulture v Sloveniji. Izbrali in
obiskali smo:
• Rusko kapelico na Vršiču
• spomenik zmage v Murski Soboti
• gostilno Ruski car
• glasbo Petra lliča Čajkovskega na repertoarju ljubljanske Opere in baleta in šolskega
radia SUAŠ
• ruske slaščice v slaščičarni na Slovenski cesti 47 v Ljubljani
Nekateri naši dijaki se dnevno vozijo mimo gostilne Pri ruskem carju, ki ni samo orientacijska
točka, ampak zgodovinski pomnik in pomembna sled ruske zgodovine pri nas.
Pri odkrivanju pristnosti ruske kulture pri nas smo z veseljem odkrivali ruske sladice. Dobra
podlaga za spoznavanje ruskih sladic je slaščičarna s trgovino v centru Ljubljane na Slovenski
cesti 47. Oči se najprej ustavijo na bogati ponudbi raznovrstnih bonbonov, ki imajo na ovitkih
podobe ruskih motivov. Najdejo se tudi torte. Pri izdelavi slaščic pogosto uporabljajo med.
Ruski ruljat zelo spominja na slovensko potico. Skutnike ocvrejo v olju, podobno kot pri nas
krofe.
34
Zastavljene cilje smo v celoti dosegli s pomočjo Sklada Toneta Pavčka.
Dijakinje in dijake smo vključili glede na njihove interese, nadarjenost in pripravljenost. Projekt
smo letos razširili na različna področja šoskega delovanja (literarne, glasbene, likovne in zunaj
šolske predstave), v katerih so dijaki prostočasno in interesno aktivni.
Celoten arhiv vseh izdelkov in dejavnosti je viden na spletni strani projekta Bogastvo širjav.
Pripravila Vida Hudnik, koordinatorica projekta
35
LITERARNI NATEČAJ ZA NAJBOLJŠO SODOBNO PRAVLJICO »ŠKRLATNI CVET«
Ker se naše društvo aktivno ukvarja s promocijo ruskega jezika, kulture in literature, smo že
četrtič zapored izvedli vseslovenski literarni natečaj, s katerim smo želeli na ustvarjalen način
obuditi rusko folklorno tradicijo, natančneje literarizirano pravljico Sergeja T. Aksakova
Škrlatni cvet. Na podlagi omenjene pravljice so udeleženci napisali nove sodobne pravljice.
Čudovita ruska pravljica je zaradi svoje nadčasovnosti dobra izbira za seznanjanje bralcev in
piscev z rusko literarno dediščino, po kateri bodo nedvomno še nadalje z veseljem posegali.
Pred dvema letoma se je na natečaj za najboljšo sodobno basen odzvalo skoraj 90 piscev, zato
smo mislili, da bo odziv nekoliko večji; manjši odziv na letošnji natečaj s sorodno tematiko je
zagotovo mogoče pripisati dvema dejavnikoma: 1. V pravljici je, za razliko od basni, družbena
kritika, ki se je ljudje najraje lotevajo, veliko bolj prikrita oziroma bolj prefinjeno ubesedena,
kar vzame precej več časa in se je zato pisanja treba lotiti precej bolj premišljeno – če strnem:
pisanje pravljičnega žanra se je izkazalo za zahtevnejšo nalogo kot pisanje basni; 2. Na različnih
literarnih razpisih je v zadnjih nekaj letih v splošnem opaziti upad števila udeležencev, o čemer
sem govorila s člani različnih literarnih žirij. Razlogi za to so globlji in večplastni, nedvomno
pa je posredi tudi vsesplošna družbena apatija na eni strani in pomanjkanje časa na drugi.
Letošnja bera je takšna: do 21. junija smo prejeli 38 prispevkov 37 različnih avtorjev in med
njimi je 6 piscev bilo mlajših od 19 let. Večina sodobnih pravljic ima prozno obliko (samo pet
jih je v verzih), tematsko pa bolj ali manj vse obravnavajo problematiko sodobne družbe, in
sicer v obliki kritike človeških slabosti, opozarjanja na socialno problematiko, alkoholizem in
druge zasvojenosti in tako naprej. Junaki niso nujno ljudje, med njimi najdemo tudi kakšno
čebelo, miš, celo predmete in reke.
Logistične priprave za izvedbo natečaja so potekale od decembra 2014; začeli smo z aktivnim
iskanjem strokovnega kadra in sponzorskih sredstev, pri čemer smo bili zelo uspešni.
Zanimanje za ruski jezik in literaturo smo ponovno želeli spodbuditi med čim večjim številom
srednješolcev, tudi osnovnošolcev, ki jih bo morda kdaj zaneslo v lepe ruske kraje ali,
zahvaljujoč tovrstnim prireditvam, celo na študij ruščine. Zato smo se tudi tokrat povezali s
trojiško turistično agencijo Lešnik&Zemljič, ki nam je podarila nagrado za najboljši
srednješolski prispevek – potovanje v izbrano evropsko prestolnico za dve osebi. Sponzor
glavne nagrade je letos bilo podjetje Makro Team, ki je prvonagrajenki poklonilo prenosni
36
računalnik v vrednosti 500 evrov, 2. nagrado – novo izdajo Slovarja slovenskega knjižnega
jezika – nam je podaril Znanstvenoraziskovalni center SAZU,
3. nagrado – vikend paket z zajtrkom v hotelu Kaliska – pa nam je v idilični Močni pri Lenartu
ponovno podarilo podjetje Kaliska B&B. 5 knjižnih nagrad je poklonilo Kulturno-umetniško
društvo LEMA. Finančno pomoč za izvedbo natečaja smo seveda prejeli tudi od Sklada Toneta
Pavčka za promocijo ruskega jezika in kulture. Za strokovno žirijo smo izbrali priznana literata
in strokovnjakinjo za pravljični žanr, zaposleno na Narodopisnem inštitutu: Petra Rezmana,
Esada Babačića in dr. Moniko Kropej Telban.
Tudi s promocijo smo se precej potrudili: natisnili smo sto plakatov in dva tisoč letakov, ki smo
jih razobesili in razdelili po vsej Sloveniji; novico o natečaju smo razposlali različnim kulturnim
in literarnim društvom, radiem, časopisom, vsem slovenskim gimnazijam in fakultetam,
objavili pa smo jo v različnih internetnih časnikih in trojiškem glasilu Ovtar, na socialnem
omrežju Facebook in na spletni strani Kulturno-gledališkega društva Reciklaža: www.kgd-
reciklaza.org. In, nenazadnje: promocijske letake smo poslali 50 večjim slovenskim
knjižnicam.
Idejni vodja projekta sem bila Sara Špelec, univ. dipl. rusistka in primerjalna slovanska
jezikoslovka, tehnično plat in oblikovanje spletne podobe natečaja pa je prevzel Tine Dolžan,
univ. dipl. ing. elektrotehnike.
12. septembra smo na zaključni prireditvi v Sveti Trojici v Slovenskih goricah podelili vse
omenjene nagrade. Nagrado za najboljši srednješolski prispevek je prejela 18-letna Lucija
Praprotnik s Prve gimnazije v Celju.
Udeleženci natečaja so iz Svete Trojice odšli polni lepih vtisov, zaradi katerih se bodo vanjo,
tako vsaj pravijo, z veseljem ponovno vrnili – no, nekateri so bili z nami že četrtič.
Projekt je bil organizacijsko izjemno uspešen. Udeleženci so bili ponovno navdušeni nad
trudom, ki sva ga s soorganizatorjem vložila v izvedbo celotnega natečaja, posebej nad
organizacijo sklepnega dela. Za udeležence sva organizirala avtobusni prevoz, strokovno
vodstvo zunaj kraja in po kraju, začenši z ogledom Maistrove spominske sobe na Zavrhu, od
koder so se v Trojico odpeljali na ogled tristo let stare samostanske kleti, kjer jih je s kozarčkom
vina prijazno nagovoril župan, čemur so sledili orgelski koncert Anite Kralj v cerkvi, kosilo ob
jezeru, otvoritev razstave slik in ilustracij Laure Ličer (slednja je ilustrirala tudi pravljico
37
Škrlatni cvet v prevodu Sare Špelec, ki jo je pred kratkim izdalo naše društvo) ob spremljavi
glasbene zasedbe Tria Karaul v sestavi Mateja Krajnca, Lenke Krajnc in Sare Špelec. Dan smo
sklenili z zaključno prireditvijo in razglasitvijo rezultatov v gasilskem domu, ki jo je v vlogi
lepotice iz pravljice vodila rusistka Nastja Klajnšek, popestrila pa sta jo znani slovenski
kantavtor Peter Andrej in pesnica Mojca Andrej. Po igranem delu, branju nagrajenih tekstov,
razglasitvi nagrajencev in zahvali sponzorjem smo se v prijateljskem vzdušju počasi razšli.
Zelo veseli smo, da je dogodek odmeval tudi v medijih. Že naslednji dan je o njem poročal
Maks Kurbus, direktor Radia Slovenske gorice, ki naju je s soorganizatorjem čez dva dni
povabil še na snemanje oddaje v radijski studio. Dogodke ob zaključku literarnega natečaja sem
na omenjenem radiu napovedala že dva dni prej. Natečaj sem pred kratkim predstavila tudi na
RTV Slovenija, natančneje v oddaji Dobro jutro.
O privlačnosti, aktualnosti in premišljeni promociji natečaja priča priložen zbornik prispelih
sodobnih pravljic Ali v deveti deželi še raste škrlatni cvet? in odziv omenjenih medijev.
38
NOVOLETNO PRAZNOVANJE V RUŠČINI ZA DVOJEZIČNE OTROKE
20. decembra 2015 smo v Ljubljani organizirali 17. novoletni praznik po ruskih tradicijah.
Dedek Mraz in Sneguročka sta obiskala otroke ruske skupnosti v Festivalni dvorani Pionirskega
doma.
Na praznovanju se je zbralo približno 500 otrok in staršev iz vseh kotičkov Slovenije. Učenci
zavoda Vesela dRuščina in agencije talentov Rulada so za gledalce pripravili zanimivo
predstavo Novoletne dogodivščine Vesele druščine, kjer so se otroci srečali z Dedkom Mrazom
in Sneguročko, Jago babo ter drugimi pravljičnimi liki. Mladi gledalci so skupaj z glavnima
junakoma Mašo in Vitjo reševali uganke, plesali ter jima pomagali rešiti Sneguročko iz
kraljestva zlobnega Kostka. Predstavo so odlikovali zanimiv scenarij, čudovita glasbena
spremljava, živahna kostumografija, sodobni posebni učinki in video spremljava. Številni
odrasli gledalci so se ob zvokih znanih melodij z nostalgijo spomnili svojega otroštva.
Po predstavi sta Dedek Mraz in Sneguročka z otroki zaplesala okoli novoletne jelke, se z njimi
igrala in pela novoletne pesmi.
Še posebej so Dedka Mraza razveselile domiselne novoletne maske otrok ter številni
individualni nastopi v ruščini. Tradicionalno so ob koncu praznika vsi otroci dobili novoletna
darila.
Za uspeh praznovanja po ruskih tradicijah v Sloveniji je posebej zaslužna Liana Cerar, ki je že
skoraj 20 let srce in duša praznovanja – scenaristka, režiserka, scenografinja, kostumografinja
in tonska mojstrica hkrati.
Skozi vsa leta je koncept praznovanj ostal nespremenjen – glavni junaki praznika so otroci.
Takšne prireditve pomagajo ohraniti materni jezik in kulturo pri ruskih otrocih, ki živijo v
Sloveniji ter pridno obiskujejo dopolnilni pouk maternega jezika in kulture v Veseli dRuščini.
Organizatorji praznika se za podporo in pomoč pri izvedbi dogodka iskreno zahvaljujejo
Veleposlaništvu Ruske federacije v Republiki Sloveniji, Društvu Slovenija Rusija s partnerji,
sponzorjem sklada KRKA, d. d., in RIKO, d. o. o., ter Ruskemu centru znanosti in kulture.
28. decembra smo izvedli še manjše praznovanje za otroke v Kranju, kjer se je zbralo okrog 50
otrok in staršev. Učiteljica Jelena Smirnova je z otroki, ki obiskujejo dopolnilni pouk maternega
39
jezika na OŠ Simona Jenka v Kranju, pripravila praznični program, po katerem sta otroke
obiskala še Dedek Maraz in Sneguročka. Otroci so bili zelo srečni, starši pa so se zahvalili za
pomoč pri pripravi prvega novoletnega praznovanja.
Na predstavi je sodelovalo več kot 250 otrok v starosti od 3 do 16 let, številni starši, vabljeni
gostje iz Društva Slovenija Rusija, Ruskega centra znanosti in kulture, Veleposlaništva RF,
sponzorji in drugi. Skupno število udeležencev projekta je doseglo število 550.
Pri projektu je sodelovalo 7 učiteljic ruskega jezika, zborovodja, učiteljica petja, koreografinja
in pedagoginja.
OCENA DOSEGANJA ZASTAVLJENIH CILJEV PROJEKTA
Zastavljene cilje smo dosegli ter jih v določenih pogledih celo presegli. Dvorana in oder sta bila
polna. Število nastopajočih otrok pri predstavi in sodelujočih staršev pri izvedbi projekta raste
iz leta v leto. Uspeh projekta dokazuje pravilnost našega pristopa k ohranjanju tradicije prihoda
Dedka Mraza ter obenem potrjuje pravilnost odločitve Sklada, saj smo s projektom uspeli
združiti in navdušiti otroke različnih starosti pri ohranjanju bogate govorne, pevske in plesne
ruske kulture.
Pripravila Liana Cerar, koordinatorica projekta
40
ANA KARENINA LEVA TOLSTOJA
Za pisni del splošne mature iz slovenščine je bil letos izbran tudi obsežen roman L. N. Tolstoja
Ana Karenina. Učiteljici Strokovne gimnazije BC Naklo sva se znašli pred težko nalogo, kako
roman približati dijakom. Odločili sva se, da ne bomo ostali samo pri obravnavi dela, ampak se
bomo seznanili s podobo Rusije v 19. stol., rusko kulturo, življenjem in tudi kulinariko.
Tako smo navezali stik z Ruskim centrom znanosti in kulture (RCZK) v Ljubljani in go. Julijo
Mesarič, vodjo zavoda Vesela dRuščina. RCZK smo obiskali 20. 10. 2015. Gospa Žanna
Ljapina-Nabergoj nam je najprej razkazala Center in predstavila možnosti, ki jih nudi
tamkajšnja knjižnica. Sledilo je zanimivo predavanje ge. Julije Mesarič. Najprej smo se
seznanili z vsemi podrobnostmi življenja in dela L. N. Tolstoja, potem pa prisluhnili avtorjevi
pravljici v ruščini. Dijaki so ugotovili, da je ruščina sorodna slovenščini, hkrati pa nekoliko
drugačna od nje. Ker je roman prenesen tudi na filmsko platno, smo si po posameznih
segmentih ogledali enega izmed njih ob komentarju ge. Ljapine-Nabergoj o življenju in
doživljanju žensk tistega časa. Čeprav se dijaki ruščine v šoli ne učijo, so se za to priložnost
potrudili naučiti nekaj besed in se zahvalili za trud obema predavateljicama v njunem maternem
jeziku.
Naslednji dan so dijaki izdelali plakat in časovni trak o našem obisku RCZK. Dijak 4. M Anže
Preša je s svojim fotoaparatom vestno spremljal celotno dejavnost. Skupaj s sošolci je pod
mentorstvom prof. lik. umet. g. Borisa Urha konec novembra postavil razstavo fotografij,
oblikoval pa je tudi vabilo na razstavo, ki bo na ogled v prostorih šole do konca decembra 2015.
Ker pa na BC Naklo izobražujemo dijake tudi na področju živilstva (živilski tehnik, pek,
slaščičar), nam je bila omogočena degustacija dveh ruskih jedi: slanika pod krznom in boršča.
Zlasti prva jed nas je presenetila s svojim okusom in videzom, pri drugi pa so bila mnenja o
okusu deljena. Tik pred počitnicami je izšel še šolski časopis, v katerem so dijaki objavili
intervju z go. Žanno Ljapino-Nabergoj in recept za pripravo slanika pod krznom. O našem
obisku so poročali na spletni strani Ruskega centra znanosti in kulture, kjer so objavili
fotografijo našega plakata. Poročila o projektu smo objavili na spletnih straneh BC Naklo pod
zavihkom Reportaže 2015.
Obiska RCZK se je udeležilo 46 dijakov. Pri pripravi na maturo so polega znanja, potrebnega
pri pisanju eseja, usvojili še druge kompetence. Na drugačen, bolj zanimiv način so spoznavali
njim sicer po jeziku sorodno, a oddaljeno deželo in kulturo. Pri delu na različnih ravneh so si
41
dijaki pomagali, krepili timski duh ter pokazali svojo ustvarjalnost in izvirnost. Povedali so, da
jim je bilo delo pri projektu všeč, pridobljeno znanje pa jim bo zagotovo koristilo ne le pri
pisanju eseja, ampak tudi kasneje v življenju. S tem pa je bil naš cilj zagotovo dosežen.
Vse naše dejavnosti smo izpeljali s podporo sponzorjev: Riko, d. o. o., Krka, d. d., in Društvo
Slovenija Rusija s partnerji, za kar se jim iskreno zahvaljujemo.
Januarja nas čaka še obisk predstave Ana Karenina v SNG Drama. Sredi februarja bomo
gradivo, nastalo pri projektu, predstavili tudi na informativnih dneh.
Pripravila Andreja Lampič, koordinatorica projekta
42
PUŠKIN MED NAMI 3
V letošnjem letu so osmošolci spoznavali svetovno znanega ruskega književnika A. S. Puškina.
Želeli smo obeležiti 185. obletnico njegovih »malih tragedij«, ki so nastajale jeseni leta 1830,
ko je bil Puškin v karanteni, saj je zaradi epidemije kolere tri jesenske mesece moral preživeti
v vasici Boldino, daleč stran od svoje bodoče žene in prestolnice.
Projekt Puškin med nami 3 smo poimenovali »Male tragedije« A. S. Puškina. Naj bo naša
publikacija kamenček v mozaiku spomina na velikega ruskega književnika.
Dramsko besedilo je zahtevno bralno besedilo za vse bralce, saj je namenjeno predvsem
uprizoritvi. Dramsko besedilo v verzih pa toliko bolj. To se je izkazalo tudi pri naših
osmošolcih, ko so se z besedilom srečali prvič. Učenci so v prvi fazi samostojno prebirali
Puškinove »male tragedije«. Izkazalo se je, da so imeli nekateri pri prvem branju težave z
razumevanjem ne le vsebine, temveč tudi samega časa dogajanja oz. okoliščin, o katerih
govorijo tragedije. Pri ponovnem branju ni bilo težav. Učencem je bilo potrebno pojasniti
okoliščine nastanka »malih tragedij« in njihovo časovno dimenzijo. Ker so že poznali
značilnosti balade, so značilnosti tragičnega zlahka prepoznali tudi v dramskem besedilu:
značilen konec, stopnjevanje oz. napetost dogajanja – dramski trikotnik, malo oseb, zgoščeno
dogajanje.
Učenci so opazili, da »male tragedije« temeljijo predvsem na odnosih med izrazito karakternimi
osebami. Na osnovi tega so nastale tabele. Svojo kreativnost ob prebiranju »malih tragedij« so
izrazili v obliki križank. Pri tem so bili na svoj način izvirni in domiselni.
Menimo, da je naša naloga v celoti uspela, saj so učenci podrobno spoznali pesnika in pisatelja
A. S. Puškina s poudarkom na njegovih »malih tragedijah«. Učenci so znali prepoznati glavne
in stranske osebe, jih okarakterizirati, njihova dejanja utemeljiti in tudi aktualizirati. Na osnovi
tega so nastale tabele in njihovi komentarji.
Zadovoljni smo, da smo s projektom imeli možnost seznaniti se z rusko kulturo in literaturo ter
na ta način okrepili sodelovanje med kulturama. Menimo, da je naša naloga v celoti uspela, saj
so učenci podrobno spoznali pesnika in pisatelja A. S. Puškina in njegove »male tragedije«.
Naše delo na projektu Puškin med nami 3 smo predstavili v publikaciji z naslovom
»MALE TRAGEDIJE« A. S. PUŠKINA.
43
Osnovni cilji projekta so, da:
osmošolci spoznajo ruskega književnika A. S. Puškina, življenje in delo, s poudarkom
na njegovih »malih tragedijah«.
Ob prebranih tragedijah so učenci izrazili svoje vtise in komentarje, ki smo jih povzeli
v tabelah.
Učenci so svojo domišljijo in kreativnost izrazili v obliki križank.
Svoje delo v projektu Puškin med nami 3 so predstavili v publikaciji »Male tragedije«
A. S. Puškina.
Na tradicionalni šolski prireditvi Kulturni maraton osmošolci predstavijo projekt Puškin
med nami 3 in publikacijo »Male tragedije« A. S. Puškina.
Na projektu so sodelovali osmošolci, skupaj 29 učencev, OŠ Savsko naselje, Matjaževa 4,
Ljubljana. Kot strokovnjak za ruščino sem sodelovala Biljana Petač, prof. slovenščine in
ruščine.
Zastavljene cilje smo v celoti dosegli.
44
DINA SALKANOVIĆ
Križanka z geslom.
Vodoravno.
1. Glavno mesto Avstrije.
2. Ime skladatelja Mozarta.
3. Reven človek na cesti.
4. Drugi skladatelj v tragediji.
5. Nasprotnik od prijatelj.
6. Snov za umor.
7. Pišejo jih skladatelji.
Polja navpično dajo geslo križanke.
BOJAN VIDAKOVIĆ
Vodoravno.
1. Čudežni deček.
2. Na kaj je igral Mozart?
3. Ko ni noč, je …
4. Priimek avtorja »male tragedije«.
5. Ime avtorja.
6. Ime naselja, kjer so nastale »male
tragedije«.
7. Država, v kateri je avtor živel.
8. Mozartov nasprotnik.
45
BOJAN VIDAKOVIĆ
To tragedijo sem dobro razumel. Salieri je priznal, da je ljubosumen na Mozarta. Mozart
Salieriu pokaže novo pesem, ki jo je napisal. Na koncu je Salieriu pesem všeč, a vseeno zastrupi
Mozarta.
Zgodba mi je bila zanimiva, tudi konec. Presenetilo me je Salierievo obnašanje.
To bi se lahko zgodilo tudi danes, a mislim, da ne v Sloveniji. Zastrupitve med umetniki se ne
dogajajo vsak dan.
46
ŠKRLATNA JADRA
Projekt je obeležil 135-letnico rojstva ruskega pisatelja Aleksandra Stepanoviča Grinevskega
(psevdonim Aleksander Grin). Njegovo pripoved Škrlatna jadra, idilično ljubezensko zgodbo,
ki prikazuje moč ljubezni in ujetost malega človeka v moč usode, smo uokvirili v plesno
predstavo, katere glavni cilj je bil prikaz problemov širše družbene skupnosti današnjega sveta,
saj so vedno in znova izobčene različne kulture, narodnosti, etnične skupine, subkulture ali
starostne skupine ljudi.
Koreografinja si je ogledala prostor, kjer je v mesecu oktobru, novembru in decembru izvajala
plesne vaje z dijaki. Tedensko je izvedla v povprečju 10 ur s štirimi skupinami dijakov (hip hop
skupina; skupina, ki predstavlja jadra; skupina, ki predstavlja morje; dva solista). Tedenske
plesne vaje so bile izvedene po dogovoru z nastopajočimi dijaki. V istem času so potekale
lektorske vaje za beročega dijaka in dijakinjo.
17. 12. 2015 so štiri dekleta iz skupine morje odplesale svojo triminutno točko v Domu
upokojencev Fužine na njihovi prednovoletni prireditvi.
Na šolski predstavi 23. 12. 2015, ki se je odvijala na Konservatoriju za glasbo in balet Ljubljana,
sta dijaka prebrala kratko obnovo zgodbe, najprej v ruščini in nato v slovenščini. Dijaki so nato
odplesali plesni del predstave, ki je trajala približno 15 minut.
Zgodba: Deklica Assolj raste v majhnem primorskem mestu, izobčena iz družbe. Vedeževalec
ji prerokuje, da bo ponjo prišel princ na jadrnici z rdečimi jadri. Mladenič Grej odrašča v bogati
družini, odide na morje, nekoč na obali zagleda spečo Assolj, se zaljubi vanjo, pokupi vso rdečo
svilo v okolici, naroči izdelavo rdečih jader na svoji jadrnici, pride po Assolj in lepo dekle
odpelje v daljne dežele.
V projekt je bilo vključenih 17 dijakov v starosti od 15–20 let. Dijake je vodila ukrajinska
plesna učiteljica Iryna Stanković.
47
Ocenjujemo, da smo zastavljeni projekt izvedli po načrtu, ki smo si ga zastavili v začetku ob
prijavi na razpis. Dekleta so nastopila v širši javnosti še pred dokončno izvedbo projekta, kar
ocenjujemo kot dodano vrednost. V bodoče nameravamo s plesno točko še nastopati. Predstavo
bomo ponudili različnim šolam in društvom. Predstavo smo fotografirali, posnetke pa porabili
za objave na šolski spletni strani, v šolskem časopisu ter časniku Dnevnik.
Link do šolske spletne strani, kjer je objavljeno poročilo in fotografije s predstave:
http://www.seslj.si/
Dijaki so pridobili na samozavesti ter se urili v disciplini in športnih dejavnostih. Gledalci smo
ob predstavi doživeli estetski učinek.
Pripravila Bojana Dragoš, koordinatorica projekta
48
IZOBRAŽEVALNI PROJEKT O KOZMONAVTIKI Z OBISKOM ZVEZDNEGA MESTA
Ob podpori Sklada Toneta Pavčka je 24 učencev in dijakov 10 srednjih ter 5 osnovnih šol v
starosti od 12 do 18 let obiskalo Zvezdno mesto v Rusiji. Med 14. in 20. 12. 2015 so slovenski
šolarji, ki jih družijo ljubezen do kozmonavtike, ruskega jezika in kulture, preživeli nepozaben
teden v Zvezdnem mestu, kjer se že od časov Sovjetske zveze pripravljajo ruski kozmonavti.
Obisk mesta je za javnost mogoč šele zadnja 4 leta. Na potovanju je najstnike spremljal član
Društva Slovenija Rusija predsednik Zveze astronavtičnih in raketnih društev Slovenije, član
Avstronavtsko-raketarskega kluba V. Komarov, direktor Vesoljske tiskovne agencije VTA
Vojko Kogej.
Udeleženci so si ogledali muzej kozmonavtike, kabinet Jurija Gagarina, makete ruskih delov
Mednarodne vesoljske postaje. Udeležili so se predavanja o orbitalnih postajah in njihovem
razvoju, kjer je največ zanimanja požel del predavanja posvečen vesoljski postaji Mir. Na
veliko navdušenje mladine, so lahko vstopili v model vesoljske postaje Mir. Sledilo je
predavanje o bioloških poskusih izvedenih v vesolju in pogovor s pravim kozmonavtom
Saližanom Šakirovičem Šaripovom, ki je povedal veliko zanimivega o potovanju in življenju v
vesolju. Opisal je priprave na odhod v vesolje, ki trajajo vsaj osem let, vse izpite, ki jih morajo
brezhibno opraviti, in zdravniški pregled, kjer te lahko že zaradi najmanjše zdravstvene
pomanjkljivosti odslovijo. Med pripravami kozmonavti opravijo tudi okoli 100 skokov s
padalom, pri čemer morajo med padanjem reševati matematične probleme in po radiu poročati
o reševanju. Bogat program v Zvezdnem mestu je zaključila delavnica iz robotike.
49
Na poti proti domu so se mladi znanstveniki ustavili še v Moskvi, kjer so si poleg glavnih turističnih znamenitosti ogledali muzej kozmonavtike. Učenci in dijaki iz vse Slovenije so se v domovino vrnili navdušeni. Na družbenem omrežju so ustvarili svojo skupino, kjer organizator Vojko Kogej dnevno objavlja zanimivosti povezane z vesoljem. Dijak Gimnazije Škofja Loka je o obisku Zvezdnega mesta za časopis Loški Utrip napisal članek. Z dijaki Gimnazije Škofja Loka je pogovor opravila novinarka Gorenjskega glasa.
Odzivi na projekt:
Najlepše se Vam zahvaljujem za organizacijo tedna, ki je bil več vreden kot nekaj mesecev v
šoli. Našim otrokom ste omogočili vpogled v dimenzije, ki bi jim sicer ostale nepoznane.
Verjamem, da širina pogleda zmanjšuje omejenost posameznika in bogati bivanje.
Mojca Kokošar
Rada bi se vam zahvalila, da ste našim otrokom omogočili potovanje v Zvezdno mesto, jih
spremljali in jim zraven podali še ogromno informacij in zanimivosti o kozmonavtiki.
Nejc se je vrnil več kot navdušen - njegov komentar je bil, da ste se imeli super, da
ste bili krasna ekipa, ki ste se zares razumeli.
Posebej pa je pohvalil vas - opisal vas je kot neverjetnega človeka, "legendo", ki zares ogromno
ve ... Res, nisem ga še videla, da bi o nekom govoril s takim navdušenjem in spoštovanjem!
Kavčičevi
Rada bi se vam zahvalila za nepozabne dneve, ki ste jih podarili našim otrokom v Rusiji. O vas,
od Blaža, že dva dni poslušam vse samo v presežnikih. Škoda, da je takšnih ljudi kot ste Vi, v
Sloveniji čedalje manj, ljudi, ki so pripravljeni svoj prosti čas in denar žrtvovati za zvedave
otroke, da si na takšen način širijo obzorje, spoznajo to, česar drugače nikoli ne bi ... Martina
Šoba
Srečna sem, ker je imel Vid to enkratno priložnost, da je lahko spoznaval življenje astronavtov,
videl Zvezdno mesto in okusil Rusijo. Predvsem pa sem neizmerno hvaležna za vaše neverjetno
vodstvo otrok, saj je prav to še posebej zažarelo v njegovem pripovedovanju. Prav zaradi vas
je bil ta obisk še toliko bolj zanimiv, poln in popoln - Vida (in očitno tudi ostale otroke) ste
očarali s svojim znanjem, z vašim odnosom do raziskovanja in z odnosom do soljudi. Gotovo je
tudi to vplivalo, da se je skupina otrok tako lepo povezala med sabo, spletli so močna
50
prijateljstva. Ni lepšega, če otrok prinese domov tako večplastne vtise, globoko dotaknjen tako
iz znanstvenega kot iz človeškega vidika. Zato še enkrat HVALA!
Vesna Vilar
Spoštovani,
V imenu svoje hčerke se vam zahvaljujem za to enkratno priložnost. Glede na njen nasmeh ob
opisovanju centra in Moskve je ekskurzija očitno bila zadetek v polno. V prihodnje upam, da
uspete ta projekt še bolje spromovirati in v njem izmenjati čim več znanja željnih otrok.
Dean Jug
Moram povedati, da dijaki še sedaj večkrat obujajo prelepe spomine na potovanje z Vami, zelo
ste jih navdušili s svojim izjemnim znanjem in predvsem tudi Vašo ljubeznijo do vesoljske
tematike. Zdi se mi prav, da dijaki v teh letih spoznajo in prepoznajo takšne navdušene ljudi, ki
lahko z njimi podelijo navdušenje in znanje ter jih motivirajo, da bodo tudi samo nekoč znali
najti tisto pravo strast pri dejavnostih, ki se jih bodo lotevali. Popolnoma se strinjam, da je
takšen projekt, kot ste ga izvedli, res velika motivacija za učenje ruskega jezika in to se pri
dijakih, ki so bili v Zvezdnem mestu, že dobro kaže.
V času, ko ste bili v Zvezdnem mestu, smo na Gimnaziji Škofja Loka priredili ruski večer, na
katerem smo omenili tudi vaše potovanje z dijaki in ker so mi dijaki že takrat poslali nekaj
fotografij, smo lahko pokazali tudi že prve fotografije z njihovega izobraževanja v Zvezdnem
mestu.
Ko so se dijaki vrnili v šolo, so o tej res pozitivni izkušnji poročali tudi sošolcem, pogledali smo
si fotografije tudi na drugih forumih.
Na svoji facebook strani, na kateri objavljam dogajanja pri ruščini, sem prav tako objavila
poročilo in fotografije. Lahko si pogledate na Marjeta Petek Ahačič facebook.
Še enkrat hvala za vse.
Marjeta Petek Ahačič, prof.
Gimnazija Škofja Loka
Po materialih udeležencev izobraževalnega projekta pripravila Katja Seražin
51
OKROGLA MIZA SKLADA, POROČILO SKLADA
3. 12. 2015 smo se v prostorih Društva Slovenija Rusija na okrogli mizi zbrali koordinatorji in
izvajalci projektov Sklada Toneta Pavčka za promocijo ruskega jezika in kulture v slovenskih
šolah. V letošnjem letu je s Skladom s 16 projekti sodelovalo 14 izvajalcev. Vsi udeleženci so
se strinjali, da je bilo sodelovanje produktivno in korektno.
Okrogli mizi je sledil kulturni večer Društva Slovenija Rusija, na katerem so koordinatorjem
projektov in šolam podelili priznanja. Predsednik strokovnega odbora Jože Bogataj se je v
imenu Sklada za podporo zahvalil sponzorjema Sklada Krki, d. d., in Riku, d. o. o., Ministrstvu
za izobraževanje, znanost in šport ter Veleposlaništvu Ruske federacije v Sloveniji. Na pestrem
kulturnem večeru so z igralskimi in glasbenimi točkami projekte, sofinancirane s strani Sklada,
predstavili dijaki Gimnazije Škofja Loka in Gimnazije Celje – Center. Večer je pripravila in
vodila članica upravnega odbora Društva Slovenija Rusija ter članica strokovnega odbora
Sklada, prof. ruščine Tatjana Komarova.
Priznanja Sklada za požrtvovalno delo na področju promocije ruskega jezika in kulture so
prejeli:
Andreja Lampič in Biotehniški center Naklo za projekt Ana Karenina Leva Tolstoja,
Biljana Petač in Osnovna šola Savsko naselje za izvedbo projekta Puškin med nami 3,
Bojana Dragoš in Srednja ekonomska šola Ljubljana za izvedbo projekta Škrlatna jadra,
Danica Rangus in Osnovna šola Center Novo mesto za projekt Ruski dan »Ko bi jaz bila
carica …«,
Darja Poglajen in Gimnazija Celje – Center za projekt Na krilih labodov (Večer plesa, ruske
glasbe, pesmi in besede),
Darja Štiherl in Srednja šola za gostinstvo in turizem Celje za projekt Iz ruske kuhinje z
ljubeznijo,
Ines Vozelj Šteharnik in Gimnazija Poljane za projekt Mednarodna izmenjava med dijaki
Gimnazije Poljane in dijaki šole 63952 iz Sankt Peterburga,
52
Jože Bogataj in Gimnazija Škofja Loka za projekt Teden ruskega filma,
Liana Cerar in Vesela dRuščina za projekt Novoletno praznovanje za dvojezične otroke,
Keli Jerman in Osnovna šola Danile Kumar za projekt »Naslikanega kruha ne moreš
pojesti«,
Marjeta Petek Ahačič in Gimnazija Škofja Loka za izvedbo projekta Rusijada 2015,
Sara Špelec in KGD Reciklaža za Literarni natečaj za najboljšo sodobno pravljico »Škrlatni
cvet«
Vida Hudnik in Srednja upravno administrativna šolaLjubljana za projekt Bogastvo širjav
2015.
Pripravila Julija Mesarič, koordinatorica projekta
53
FINANČNO POROČILO 2015 2014
znesek v EUR
1. PRILIVI 1.1. Prenesena sredstva iz predhodnega obdobja 737,93 1.2. Sponzorska sredstva 18.000,00 SKUPAJ PRILIVI 18.737,93 2. ODLIVI 2.1. Sofinanciranje projektov 13.068,98 2.2. Sofinanciranje prireditev* 2.500,00 2.3. Stroški računovodstva, administracije in
koordinacije 1.800,00
SKUPAJ ODLIVI 17.368,98 3. NERAZPOREJENA SREDSTVA SKLADA 1.368,95
*Stroški prireditev pomenijo stroške prireditev, ki jih je pripravilo in izvajalo DSR, in so v
sklopu razpisnih pogojev Sklada:
1000 eur – nastop državnega ansambla RUSj iz masta Vladimir
1000 eur - nastop tujih mladih umetnikov na festivalu Maslenica
500 eur - nastop mladine iz Mednarodne šole petja iz Trsta
Stroški računovodstva pomenijo stroške knjiženja in vodenja obračunov sklada na posebnem
konto DSR, prav tako pripravo vmesnih in zaključnih finančnih poročil Sklada.
Stroški administracije pomenijo poštne stroške, stroške priprave sponzorskih pogodb,
kopiranja in tiskanja zaključnega poročila sklada.
Stroški koordinacije pomenijo stroške priprave razpisa sklada, obdelave vlog priprave
dokumentacije za izvajalci projektov, komunikacije z izvajalci projektov, spremljanja
izvajanja projektov, pripravo vmesnih poročil za sponzorje Sklada, obdelavo končnih
vsebinskih in finančnih poročil izvajalcev projektov ter pripravo zaključnega poročila Sklada.
54
SKLEP NADZORNEGA ODBORA
O NAMEMBNOSTI UPORABE SREDSTEV SKLADA TONETA PAVČKA ZA
OBDOBJE OD 1. JANUARJA 2014 DO 31. DECEMBRA 2014.
Nadzorni odbor Sklada Toneta Pavčka za promocijo ruskega jezika in kulture v osnovnih in
srednjih šolah je na seji, dne 26. januarja 2016 iz programa in poročila o izvedbi programa
strokovnega odbora Sklada in poročila Društva ugotovil, da so bila vsa sredstva v letu 2015
uporabljena izključno za namene določene v Deklaraciji o sodelovanju na področju promocije
ruskega jezika in kulture v slovenskem šolstvu v skupnem znesku 17.368,98
EUR. Neporabljena finančna sredstva v višini 1.368,95 EUR so prenesena in bodo vključena v
financiranje programa za leto 2016. Odnosi s sponzorji Sklada glede medsebojnih pravic in
obveznosti so bili v celoti urejeni s pogodbami o sodelovanju. Nadzorni odbor ocenjuje, da je
bilo delo strokovnega odbora in koordinatorja ter poročilo o delu za opazovano razdobje
vzorno.
55
POROČILO SKLADA TONETA PAVČKA
ZA PROMOCIJO RUSKEGA JEZIKA IN KULTURE V OSNOVNIH IN SREDNJIH ŠOLAH RS
DRUŠTVO SLOVENIJA RUSIJA
Dunajska 67, 1000 Ljubljana
Pripravili: Julija Mesarič in Katja Seražin Teksti: izvajalcev projektov
Fotografije: izvajalcev projektov Lektoriranje: Danica Rangus
Januar, 2016