katalóg felisatti
DESCRIPTION
FELISATTI, katalóg 2015TRANSCRIPT
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
1
www.felisatti.es
www.felisatti.es @felisatti_tools
2014-15
CATÁLOGO DE HERRAMIENTAS / TOOLS CATALOGUE / CATALOGO UTENSILI / CATALOGUE D’OUTILS
La forza della passione
2
www.felisatti.es
FELISATTI tiene la fuerza de un gran fa-bricante con gran reconocimiento en el mercado y con presencia mundial. El equipo de ingenieros de Felisatti siempre estan de-sarrollando nuevos productos para cumplir las demandas de los usuarios más exigentes. No se trata solo de fabricar máquinas de alto rendimiento sino encontrar los requisitos que los usuarios necesitan. Nuestra ambición es ayudar a los profesionales en el duro trabajo de cada dia.
FELISATTI has the force of a large manu-facturer with great market recognition and global presence. The team of engineers are always Felisatti developing new products to meet the demands of the most demanding users. It is not only to produce high perfor-mance power tools but to find the require-ments that users need. Our ambition is to help professionals work hard every day.
FELISATTI ha la forza di un grande pro-duttore, con il riconoscimento del mercato e la grande presenza a livello mondiale. Il team di ingegneri di Felisatti sono sempre attenti allo sviluppo di nuovi prodotti, per soddisfare le richieste degli utenti più esigenti. Non si tratta solo di produrre elettroutensili di alte prestazioni, ma per trovare i requisiti di cui utenti hanno bisogno. La nostra ambizione è quella di aiutare i professionisti nel duro lavoro di tutti i giorni.
FELISATTI a la force d’un grand cons-tructeur avec la reconnaissance du grand marché et une présence mondiale. L’équipe d’ingénieurs sont toujours Felisatti dévelop-pement de nouveaux produits pour répondre aux exigences des utilisateurs les plus exi-geants. Il ne s’agit pas seulement de produire des machines de haute performance mais de trouver les exigences que les utilisateurs ont besoin. Notre ambition est d’aider les profes-sionnels à travailler dur chaque jour.
LA FUERZA DE LA PASIÓN
THE POWER OF PASSION
LA FORZA DELLA PASSIONE
LA PUISSANCE DE LA PASSION
La forza
della passione
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
3
www.felisatti.es
INTERSKOL POWER TOOLS S.L. Ripoll, SPAIN
24 MESES DE GARANTÍA / 24 MONTHS GUARANTEE / 24 MESI DI GARANZIA / 24 MOIS GARANTIE24Programa de asistencia
Assistance Program
Programma di assistenza
Programme d’assistance
GARANTÍA FELISATTI. El objetivo es la excelencia, garantía de 24 meses en todos los productos seleccionados FELISATTI.
FELISATTI GUARANTEE The goal is excellence, 24 months warranty on all Felisatti selected products.
GARANZIA FELISATTI. L’obiettivo è l’eccellenza, 24 mesidi garanzia su tutti i prodotti selezionati Felisatti.
GARANTIE FELISATTI L’objectif est l’excellence, 24 mois de garantie sur tous les produits Felisatti sélectionné.
“All Felisatti products have patents for external design”
4
www.felisatti.es
WEB FELISATTI. La web es una manera moderna para intercambiar puntos de vista y compartir con agilidad toda la información. Dentro de la página podra encontrar todo nuestro catálogo de herramientas y consul-tar características y elegir el producto que se adecue a sus necesidades. Sin duda otra herramienta al alcance de los amantes de la marca Felisatti.
WEB FELISATTI. The web is a modern way to exchange views and share all information with agility. Within the page you can find all our catalog of tools and query features and choose the product that suits your needs. No doubt another tool available to lovers of the brand Felisatti.
WEB FELISATTI. Il web è un modo modernoper scambiare opinioni e condividere tutte leinformazioni con agilità. All’interno della pagina potrete trovare tutto il nostro catalo-go, di utensili, consultarne le caratteristiche e scegliere il prodotto che si adatta meglio alle vostre esigenze. Senza dubbio un altro strumento a disposizione degli amanti del marchio Felisatti.
WEB FELISATTI. Le web est une manière moderne d’échanger des vues et de parta-ger toutes les informations avec agilité. Au sein de la page, vous trouverez tout notre catalogue d’outils et de fonctionnalités d’interrogation et de choisir le produit qui convient à vos besoins. Sans doute un autre outil disponible pour les amoureux de la Fe-lisatti marque.
AG115/18L 13
AG115/1000S 34
AG125/1000S 34
AG125/1200C 35
AG115/1200CS 35
AG125/1200CS 35
AG115/1200CSE 36
AG125/1200CSE 36
AG125/1400CSE 36
AG22/6 38
AG22/6SL 39
AG230/2200S1 38
AG230/2200S2 38
AG230/2400S1 38
AG230/2400S2 38
AG230/2600S1 37
AG230/2600S2 37
AGF110/1010E 44
APF125/1010 46
APF180/1010E 45
APF180/1300E 46
APF180/1300VE 46
APF200/1010E 47
AS20/1200 70
BSF100/1200E 58
CS165/18L 13
D10/350E 15
D13/650E 15
D16/850GE 16
DI16/850GE2 14
DI13/820GE2 14
DI16/1050GE2 17
DI22/1200GE2 17
Ref. Pág. Ref. Pág. Ref. Pág. Ref. Pág.
DC10,8L2 7
DC10/14,4L2 7
DC13/14,4N2 8
DC10/12N2 7
DC13/14,4L2 8
DC13/18IL2 9
DC13/18L2 9
DMF23/1150VSE 19
DMF32/1600VSE 19
DP207/920F 58
DP207/920M 58
DPF180/800 45
H10,5/1200EV 30
H18/1500EV 31
HF12,5/1050 31
HF25/1500 32
HF30/2000V 32
JS100/18L 12
JSF100/650VE 48
JSF100/700E 50
JSF120/750E 50
JSF65/550E 49
JSF85/600E 49
JS85/701VE 49
JS120/710VE 50
MD045 19
MD060 18
MF1000VE 22
MF1050VE2 22
MF1200/VE2 22
MF1600VE2 23
MF800VE 21
MKF1200/VE2 23
MKF1600/VE2 23
MTF216/1100T 67
MTF250/1500T 68
MTF250/1700E NO
MTF250/1200ST 67
NTF305/1600ST 66
PF102/1100VES 54
PF110/2000S 54
PF82/900M 54
PF82/710 54
PF82/910M 55
PF110/950M 55
PF180/1500 55
R400 60
RF100/710 65
RF100/710E 65
RF12/710 64
RF30/430 42
RF30/750A 61
RF55/1000E 62
RF62/1500VE 62
RF62/2200VE 62
RF67/2200VE 59
RGF150/600E 57
RH18/450ER 24
RH22/620ER 25
RH24/700ER 25
RH26/800ER 26
RH26/36CVR 6
RH30/900ER 26
RH45/1100VE 28
RH50/1200VE 28
RHF40/1100VERT 29
RHF40/1100VERTM 29
RS135/18L 12
RSF120/1010E 51
S254/1800 68
SCF165/1200 53
SCF184/1400 53
SCF190/1600S 53
SCF210/1900S 52
SCF210/1900VES 53
SD10,8IL 11
SD10,8L2 7
SD14,4IL 11
SD18IL 11
SDF8/700ER 20
SG6/1000CE 42
SG6/750 42
SGF600CE 43
SG6/600CE 43
SRF305/1800E 68
T14,4/18L 13
R16/750 60
TP31E 57
TPF115/200 57
TP517/AS 56
TP115/350VE 56
VC25/1400 72
VC50/1400 72
VCF32/1200 71
VCF45/1400 72
WD14,4IL 10
WD18IL 10
WT100/1010E 45
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
5
www.felisatti.es
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLSTRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLSTRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
SIN CABLE / CORDLESSBATTERIA / SANS FIL
TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLSTRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
PERFORACIÓN METAL / METAL DRILLINGFORATURA NEL METALLO / PERÇAGE DU MÉTAL
ATORNILLADOR / DRIVERAVVITATORI / VISSEUSES
MEZCLADORES / MIXERSMISCELATORI / MÉLANGEURS
MARTILLOS SDS PLUS / SDS PLUS HAMMERSMARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS SDS PLUS
MARTILLOS SDS MAX / SDS MAX HAMMERSMARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS SDS MAX
MARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERSMARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION
MINIAMOLADORAS / SMALL ANGLE GRINDERSMINISMERIGLIATRICI / MEULEUSES COMPACT
AMOLADORAS / ANGLE GRINDERSSMERIGLIATRICI / MEULEUSES
ROZADORAS / WALL CHASER / RAINUREUSE FRAISEUSE / FRESATRICE PER MURATURA
AMOLADORAS RECTAS / STRAIGHT GRINDERSSMERIGLIATRICI ASSIALI / MEULEUSES DROITES
PULIDORAS / POLISHERSLEVIGATRICI / PONCEUSES
6
10
12
14
18
20
21
24
28
30
34
37
40
42
44
16
18
17
19
20
21
22
23
SIERRAS DE CALAR / JIG SAWSSEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
CEPILLOS / PLANERSPIALLETTI / RABOTS
SIERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAWSSEGHE CIRCOLARI / SCIES CIRCULAIRES
LIJADORAS / SANDING MACHINESLEVIGATRICI / PONCEUSE
FRESADORAS / ROUTERFRESATRICI / FRAISEUSES
ESPIGADORA / DOWELERTENONNEUSE / SPINATRICE
INGLETADORAS / MITRE SAWTRONCATRICI / SCIES À ONGLETS
ASPIRADOR / VACUUM CLEANERASPIRATORE / ASPIRATEUR
48
54
52
56
59
64
66
70
01 02 03
04 05 06
07 08 09
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23
6
www.felisatti.es
Excelente relación rendimiento-peso. Diseño del mar-tillo con la batería en la parte trasera, consiguiendo un equilibrio perfecto con la máquina y una comodidad excepcional. Sistema mecánico y electroneumático de alto rendimiento. Cargador inteligente y baterias de litio de última generación de 2,6Ah. Luz led para iluminar las zonas de trabajo.
Excellent weight/performance relationship Hammer de-sign with battery located at the back, providing perfect balance with the machine and exceptional comfort. High performance mechanical and electro-pneumatic system. Intelligent charger and latest generation 2.6Ah lithium batteries. LED light to illuminate work areas.
Eccellente rapporto prestazione-peso. Il design del martello con la batteria nella parte posteriore garantisce un equilibrio perfetto con la macchina e una comodità eccezionale. Sistema meccanico ed elettropneumatico dalle elevate prestazioni. Caricabatterie intelligente e batterie al litio di ultima generazione da 2,6Ah. Luce LED per illuminare le zone di lavoro.
Excellent rapport rendement-poids. Marteau conçu avec la batterie sur la partie arrière pour un équilibre parfait avec la machine et un confort exceptionnel. Système mécanique et électro-pneumatique à haut rendement. Chargeur intelligent et batteries au lithium de dernière génération 2,6 Ah. Diode électroluminescente (led) pour éclairer les zones de travail.
RH26/36CVRHIGH PERFORMANCE
SIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL
36 V
2,6 Ah
28mm
13mm
30mm
0-1150
0-5010
2,8 J
4,80 Kg
LED x2
1 hora
01TALADROS SIN CABLE
CORDLESS DRILLSTRAPANI A BATTERIAPERCEUSES SANS FIL
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
7
www.felisatti.esTALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
DC10,8L2
10,8 V
1,3 Ah
10mm
15mm
0-350
0-1300
6mm
25 Nm
1,0 Kg
x2
30 min
SD10,8L2
10,8 V
1,3 Ah
10mm
15mm
0-350
0-1300
6mm
25 Nm
0,9 Kg
x2
30 min
LED
LED
DC10/12N2
12
2 Ah
10mm
25mm
0-400
0-1400
6mm
17 Nm
1,80 Kg
x2
1 hora
1/4´´(6.35mm)
8
www.felisatti.es TALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
DC13/14.4L2
14,4 V
1,5 Ah
13mm
36mm
0-350
0-1800
10mm
65 Nm
1,6 Kg
x2
35 minLED
DC13/14,4N2
14,4 V
2 Ah
13mm
30mm
0-400
0-1400
6mm
19 Nm
2,0 Kg
DC10/14,4L2
14,4 V
1,5 Ah
10mm
20mm
0-450
0-1450
10mm
30 Nm
1,5 Kg
x2
35 minLED
x2
1 hora
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
9
www.felisatti.esTALADROS SIN CABLE / CORDLESS DRILLS / TRAPANI A BATTERIA / PERCEUSES SANS FIL
DC13/18L2
18 V
2,6 Ah
13mm
36mm
0-400
0-1900
10mm
70 Nm
1,9 Kg
x2
1 hora
DC13/14.4IL2
x2
35 min
DC13/18IL2
x2
1 hora
14,4 V
1,5 Ah
13mm
13mm
36mm
0-350
0-1800
32400 ipm
10mm
65 Nm
1,7 Kg
18 V
2,6 Ah
13mm
13mm
36mm
0-400
0-1900
34200 ipm
10mm
70 Nm
2,0 Kg
LED
LED
LED
10
www.felisatti.es
02
Nuevos sistemas de atornillado por Impacto FELISATTI, comodidad, fuerza y ligereza en una sola herramienta. Varias opciones 10,8V, 14,4V y 18V Li-Ion, todas ellas con baterías compatibles con la Gama HIGH PERFORMANCE Actual. Nuevos motores Frameless, más compactos y con mayor rendimiento y sistema de impacto montado en una carcasa de aluminio. Tenga siempre a punto las bate-rías gracias al indicador de carga y trabaje en zonas poco iluminadas sin problemas gracias a la iluminación LED.
New system of FELISATTI impact screw-driving, comfor-table, powerful and lightweight all-in-one tool. Various Li-Ion options of 10.8V, 14.4V and 18V, all with batteries compatible with the current HIGH PERFORMANCE range.New Frameless motors which are more compact, per-form better, and include a built-in impact system in an aluminium casing. Have your batteries ready at all times thanks to the battery charge indicator and work without problems in low light areas thanks to the LED illumination.
Nuovi sistemi di avvitamento a impatto FELISATTI, co-modità, forza e leggerezza in un solo apparecchio. Varie opzioni 10,8V, 14,4V e 18V Li-ion, tutte con batterie compatibili con la Gamma HIGH PERFORMANCE Attuale.Nuovi motori Frameless, più compatti e con maggior ren-dimento e sistema ad impatto montato su una struttura in alluminio. Tenete le batterie sempre a punto grazie all’indicatore di carica e lavorate in zone poco illuminate senza problemi grazie all’illuminazione LED.
Nouveaux systèmes de vissage à impact FELISATTI, con-fort, force et légèreté en un seul outil. Plusieurs options 10,8 V, 14,4 V et 18 V lithium-ion, toutes avec des bat-teries compatibles avec la gamme HIGH PERFORMANCE actuelle. Nouveaux moteurs Frameless, plus compacts, avec un meilleur rendement et un système à impact monté sur une carcasse d’aluminium. Les batteries sont toujours prêtes à l’emploi grâce à l’indicateur de charge et l’éclairage par LED permet de travailler dans des zones sombres sans problèmes.
IMPACTO SIN CABLECORDLESS IMPACT
IMPULSI A BATTERIACHOCS SANS FIL
WD18IL
WD14,4IL
HIGH PERFORMANCESIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL
LED
x2
35 min
x2
1 hora 18 V
2,6 Ah
0-2100
240 Nm
0-3200
Cuad. 1/2”
1,6 Kg
1/2´´(12.7mm)
1/2´´(12.7mm)
14,4 V
1,5 Ah
0-2200
230 Nm
0-3200
Cuad. 1/2”
1,5 Kg
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
11
www.felisatti.es
SD14,4IL
SD10,8IL
x2
35 min
x2
30 min
14,4 V
1,5 Ah
0-2400
145 Nm
0-3200
Hex. 1/4”
1,4 Kg
10,8 V
1,3 Ah
0-2400
100 Nm
0-3000
Hex. 1/4”
0,9 Kg
LED
LED
IMPACTO SIN CABLE / CORDLESS IMPACT / IMPULSI A BATTERIA / CHOCS SANS FIL
SD18IL
x2
1 hora
18 V
2,6 Ah
0-2300
150 Nm
0-3200
Hex. 1/4”
1,5 Kg
LED
12
www.felisatti.es
03SIN CABLE CORDLESSA BATTERIASANS FIL
JS100/18L
RS135/18L
30 min
OTRAS HERRAMIENTASSIN CABLE-CORDLESS-A BATTERIA-SANS FIL
18 V
2,6 Ah
6 mm
85 mm
25 mm
0-2600
3,8 Kg
30 min
LED
LED
18 V
2,6 Ah
0-2500
30 mm
4,0 Kg
C.P
.M.
C.P
.M.
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
13
www.felisatti.es
CS165/18L
T14,4/18L
FOR
BATTERIES
18 V
2,6 Ah
165 x20 mm
57 mm
4000
36 mm
3,5 Kg
LED
14,4 V
1,5 Ah
9 LEDS
10 horas
0,35 Kg
LED
18 V
2,6 Ah
9 LEDS
20 horas
0,35 Kg
LED
SIN CABLE / CORDLESS / A BATTERIA / SANS FIL
NO incluida NOT includedNON incluseNON inclus
30 min
18 V
2,6 Ah
115 mm
10000
3.20 Kg
AG115/18L
Electronic Anti restart
11
22 33
14
www.felisatti.es
04
Nueva gama de alto rendimiento en taladros, más ergonómicos y más potentes. Nuevo diseño del motor que aumenta la eficiencia y mayor par motor.
TALADROSDRILLS
TRAPANIPERCEUSES
HIGH PERFORMANCETALADROS-DRILLS-TRAPANI-PERCEUSES
New high performance range of drills, more ergonomic and more powerful. New motor design that increases effi-ciency and gives better motor torque.
Nuova gamma dalle alte prestazioni in trapani più ergonomici e più po-tenti. Nuovo design del motore che aumenta l’efficienza ed è dotato di una maggiore coppia motore.
Nouvelle gamme de perceuses à haut rendement plus ergonomi-ques et plus puissantes. Nouvelle conception du moteur qui augmen-te l’efficacité et le rapport moteur.
810 W
13 mm
16 mm
35 mm
0-830
0-2000
2,77 Kg
DI13/820GE2
DI13/820GE2 A
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
15
www.felisatti.es
350 W
10 mm
20 mm
0-3000 1,23 Kg
D10/350E
D13/650E
650 W
13 mm
30 mm
0-2800 1,93 Kg
10 mm
D16/850GE
850 W
16 mm
35 mm
0-1000 2,70 Kg
13 mm
16
www.felisatti.es TALADROS / DRILLS / TRAPANI / PERCEUSES
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
17
www.felisatti.esTALADROS / DRILLS / TRAPANI / PERCEUSES
DI22/1200GE2
1050 W
35 mm
22 mm
50 mm
0-830
0-2000
3,00 Kg
1200 W
35 mm
22 mm
50 mm
0-830
0-2000
3,60 Kg
DI16/1050GE2 A
DI16/1050GE2
650 W
13 mm
13 mm
30 mm
0-2600
1,97 Kg
DI13/650E
DI13/650E A
18
www.felisatti.es
05
Perforaciones rápidas y seguras, gracias a los sistemas de seguridad integrados en la máquina. Motor de alto ren-dimiento y gran capacidad de perforación, ajuste elec-trónico de par y de velocidad, porque no todos los meta-les y diámetros necesitan el mismo par. Base magnética de doble bobina con más fuerza de agarre que cualquier otra y sistema QuickFix de cambio rápido de accesorio.
PERFORACIÓN METALMETAL DRILLING
PERÇAGE DU MÉTALFORATURA NEL METALLO
MD060
1600 W
130-280
240-510
60 mm
86/46 Nm
17000 N
205 mm
23 Kg
Quick and safe drilling thanks to the machine’s built-in safety systems. High performance motor with high dri-lling capacity, electronic adjustment of speed and torque since not all metals and diameters need the same tor-que. Double wound magnetic base with better grip than any other and the QuickFix system for fast changing of accessories.
Perforazioni veloci e sicure, grazie ai sistemi di sicurezza integrati nella macchina. Motore ad alto rendimento e grande capacità di perforazione, regolazione elettronica di coppia e velocità, perché non tutti i metalli e diametri richiedono la stessa coppia. Base magnetica a doppia bobina con più forza di tenuta di qualsiasi altra e sistema QuickFix di cambio rapido di accessorio.
Perforations rapides et sûres grâce aux systèmes de sécurité intégrés sur la machine. Moteur à haut rende-ment avec une grande capacité de perforation, réglage électronique du rapport et de la vitesse, parce que les rapports diffèrent selon les métaux et les diamètres. Base magnétique à double bobine avec une plus grande force de prise que n’importe quel autre système QuickFix à changement rapide d’accessoire.
19
www.felisatti.es
MD045
DMF23/1150VSE
DMF32/1600VSE
1600 W
130-280
240-510
32/16 mm
80/40 mm
85 / 46 Nm
5,80 Kg
1150 W
120-480
255-970
23/13 mm
60/32 mm
54 / 26 Nm
4,40 Kg
800 W
190-590
35 mm
49/25 Nm
14000 N
205 mm
13 Kg
PERFORACIÓN METAL / METAL DRILLING / PERÇAGE DU MÉTAL / FORATURA NEL METALLO www.felisatti.es
MT 3
MT 2
20
www.felisatti.es
06
Motor de altas revoluciones, que aporta suavidad y rapidez en el atornillado. Ideal para los trabajos en placa de yeso. Nariz e profundidad metálica, más duración y la misma profundidad por siempre, regulador de velocidad y reversible en el gatillo.
ATORNILLADORDRIVER
VISSEUSESAVVITATORI
SDF8/700ER
710 W
6 mm
0-4000
11 Nm
1,82 Kg
High-speed motor that ensures smooth and fast drilling. Ideal when working with plasterboard. Metallic depth sensitive nose, of longer duration and providing the same depth at all times, reversible trigger speed control.
Motore dalle elevate rivoluzioni, che conferisce facilità e velocità all’avvitamento. Ideale per i lavori su piastra di gesso. Naso e profondità metallica, più durata e stessa profondità per sempre, regolare di velocità e rever-sibile nel grilletto.
Moteur à haut régime qui apporte dou-ceur et rapidité lors du vissage. Idéal pour les travaux sur plaque de plâtre. Nez et profondeur métallique, plus grande durée et profondeur constante, régulateur de vitesse et interrupteur réversible sur la détente.
1,82Kg
21
www.felisatti.es
Motores potentes y fiables, contrucción robusta y eficiente. Alto par de giro, permite realizar holga-damente los trabajos de mezclado más exigentes. Amplia gama de motorizaciones para diferentes aplicaciones. Embrague electrónico de seguridad. Protege al usuario cuando se somete el motor a sobre esfuerzos por encima del nivel de seguridad. La máquina se desconecta automaticamente ase-gurando la integridad del usuario y la máquina. Diseño ergonómico y ligero. Permite una posición de trabajo cómoda, fácil control de la herramienta y un mínimo esfuerzo del usuario. Cajas de engranajes diseñadas con 1 y 2 velocidades mecánicas. Cada velocidad tiene un par diferente, así para la velocidad lenta el par es superior, ideal para aplicaciones más exigentes, incluso sólidos. La velocidad rápida es para aplica-ciones menos exigentes, pinturas, etc. Arranque suave. Permite un mejor control de la máquina sin sa-cudidas repentinas, además permite trabajar en lugares donde la potencia eléctrica instalada sea deficitaria. Módulo electrónico de velocidad constante VCE. Mantiene constante la velocidad de rotación incluso en trabajos con mezclas densas. Velocidad regulable electronicamente. Permite re-gular la velocidad de giro por medio de una rulina. Muy útil para ajustar la velocidad a la cantidad y densidad de la mezcla, para evitar burbujas, sal-picaduras, etc.
Powerful, reliable motors, robust and efficient construction. High rotation torque, they permit the most demanding mixing jobs to be perfor-med in an easy manner. A wide range of motors is available for various applications. Electronic safe-ty clutch. This protects the user when the motor is subjected to forces exceeding the established safety level. The machine will automatically switch off ensuring the safety of both the user and the machine itself. Lightweight, ergonomic design. It provides comfortable working positions, easy tool control and minimum user effort. Gearboxes designed with one or two mechanical speeds. Each speed has a different torque, the slow speed having higher torque, which is ideal for more deman-ding jobs, including solids. The faster speed is for less demanding operations, such as paint etc. Soft start-up. This allows for greater machine controls, without any sudden jolts and also permits work in situa-tions where there is no mains power available. VCE constant speed electronic module. This main-tains the rotation speed constant even when working with dense materials. Electronic speed regulation. This allows the rotation speed to be adjusted using a wheel. This is very useful for ad-justing the speed to the quantity and density of the mixture, avoiding bubbles and splashes etc.
Motori potenti ed affidabili, struttura robusta ed efficiente. L’alta coppia motrice consente di realizzarecomodamente i lavori di miscelazione più esigenti. Amplia gamma di motorizzazioni per diverse appli-cazioni. Frizione elettronica di sicurezza. Protegge la persona che lo utilizza quando si sottopone il motore a sforzi eccessivi, superiori al livello di sicurezza. La funzione di spegnimento automatico garantisce l’integrità dell la persona che lo utilizzae della mac-china. Design ergonomico e leggero. Permette di lavorare in una posizione comoda, un facile controllo della macchina e il minimo sforzo da parte dell’utente. Cassa ingranaggi progettata con 1 e 2 velocità meccaniche. Ogni velocità ha una coppia diversa, così per la velocità lenta la coppia è supe-riore, ideale per applicazioni più esigenti, compresi i solidi. La velocità rapida si utilizza per applicazioni meno esigenti, ad esempio miscelazione di pitture, ecc. Avviamento lento.Questo garantisce un migliore controllo della mac-china evitando scossoni improvvisi e permette anche di lavorare in posti dove la potenza elettrica installa-ta non è molto elevata. Modulo elettronico di velo-cità costante VCE. Mantiene costante la velocità di rotazione persino nei lavori con miscelazioni dense. Velocità regolabile elettronicamente. Permette di re-golare la velocità di rotazione mediante un’apposita rotella. Molto utile per regolare la velocità in base alla quantità e alla densità della miscela, e per evi-tare eventuali schizzi o la formazione di grumi, ecc.
Moteurs puissants et fiables, conception robuste et effi-ciente. Rapport de rotation élevé permettant de réali-ser aisément les travaux de mélange les plus exigeants. Large gamme de motorisation pour différentes appli-cations. Embrayage électronique de sécurité. Protègel’utilisateur lorsque le moteur est soumis à des sur-efforts au-delà du niveau de sécurité. La machine s’arrête automatiquement en garantissant l’intégrité de l’utilisateur et de l’appareil en soi. Design ergono-mique et léger. Permet une position de travail commode, avec un maniement acile de l’outil et un effort minimum de la part de l’utilisateur. Boîtes d’engrenages à 1 et 2 vi-tesses mécaniques. Chaque vitesse possède un rapport différent : ainsi, pour la vitesse lente, le rapport est supérieur, idéal pour des travaux exigeants, y compris avec des solides. La vitesse rapide sert pour les travaux les moins exigeants, les peintures, etc. Démarrage en douceur. Permet un meilleur contrôle de la machine sans se-cousses inopinées, tout en permettant de fonctionner dans des endroits où la puissance électrique est limitée. Module électronique de vitesse constante VCE.Ce module maintient la vitesse de rotation constante, y compris pendant des travaux avec des mélanges denses. Vitesse réglable électroniquement. Permet de régler la vitesse de rotation à l’aide d’une petite roue. Très utile pour ajuster la vitesse en fonction de la quan-tité et la densité du mélange, pour éviter la formation de bulles, de projections, etc.
07MEZCLADORES
MIXERSMISCELATORIMÉLANGEUR
MF800VE
800 W
170-570
30 L
42 Nm
5/8”x16
2,40 Kg
22
www.felisatti.es
1000 W
170-680
40 L
42 Nm
5/8”x16
4,40 Kg
1050 W
130-450
250-850
70 L
53/27 Nm
5/8”x16
4,60 Kg
1200 W
120-405
245-820
70 L
53/27 Nm
5/8”x16
4,60 Kg
MF1000VE
MF1050VE2
MF1200/VE2
MEZCLADORES / MIXERS / MISCELATORI / MÉLANGEUR
23
www.felisatti.esMEZCLADORES / MIXERS / MISCELATORI / MÉLANGEUR
1200 W
70-250
140-480
120 L
57/27 Nm
5/8”x16
6,25 Kg
1600 W
60-250
130-490
170 L
62/30 Nm
5/8”x16
6,40 Kg
MKF1200/VE2 MKF1600/VE2
1600 W
105-420
215-860
100 L
53/27 Nm
5/8”x16
4,60 Kg
MF1600VE2
24
www.felisatti.es
8MARTILLOS HAMMERS
MARTELLI SDS PLUSPERFORATEURS
RH18/450ER
450 W
18 mm
13 mm
24 mm
0-1650
0-7500
1.2 J
2,00 Kg
2.00Kg
Ø 4 Ø5 Ø14
Min
Ø 18
Max
OK
25
www.felisatti.es
Portaherramientas de cambio rápido universal SDS-plus®, totalmente compatible. Mecanismo electroneu-mático de máxima robustez, aguanta largas horas de trabajo. Selector de 3 modos: taladrar sin percusión para madera, metal y trabajos de atornillado, taladrar con percusión para perforaciones en hormigón y cincelador sin rotación para pequeños trabajos de demolición. Tres herramientas en una. Nuevos motores más potentes 900 W y 3.0 Julios en energía de impacto. Motores más compactos y ligeros para soportar trabajos continuados del sistema electroneumático. Electrónico y reversible, el control electrónico y función de reversible es ideal para atornillar. El electrónico también es apreciado para controlar la energía de impacto del martillo. Ideal para trabajos de mampostería. Embrague de seguridad, pro-tege al usuario y a la máquina cuando la broca se traba. Empuñadura auxiliar orientable 360º, ideal para zurdos y diestros. Tope de profundidad ajustable para trabajos de precisión.
SDS-plus ® quick change chucks, fully compatible. Very strong electro-pneumatic mechanism that can withstand long working hours. Three-mode selector: drilling without percussion, for wood, metal and screwdriver perations, with percussion for drilling in concrete and chiselling operations without drilling for small-scale demolition work. Three tools in one. New, more powerful motors, 900 W and 3.0 joules impact power. These are more compact, lightweight motors that can withstand continuous operation of the electro-pneumatic system. Electronic and reversi-ble, the electronic control and reversible function are perfect for screwdriver operation. The electronics are also useful in controlling the hammer impact energy. They are ideal for masonry jobs. Safety clutch, which protects both user and machine if the drill bit jams. Auxiliary grips, with 360º orientation, ideal for both left and right-handed users. Adjustable depth stop for precision jobs.
Portautensili per sostituzione immediata universale SDS-plus®, totalmente compatibile. Meccanismo elet-tropneumatico di massima robustezza, resiste a lung-he ore di lavoro. Selettore di 3 modi: foratura senza percussione per legno, metallo e lavori di avvitatura; foratura a percussione per perforazioni in cemento, e trapano scalpellatore senza rotazione per piccoli lavori di demolizione. Tre macchine in una. Nuovi motori più potenti da 900 W e 3.0 joule in energia di impatto. Motori più compatti e leggeri per sopportare lavori prolungati del sistema elettropneumatico. Controllo elettronico e funzione reversibile, ideale per lavori di avvitatura. Il controllo elettronico serve inoltre a controllare l’energia di impatto del martello. Ideale per lavori di muratura. Frizione di sicurezza, protegge l’utente e la macchina nel caso in cui la punta si bloc-chi. Impugnatura ausiliaria orientabile a 360º, ideale per mancini e destrimano. Fermo di profondità regola-bile per lavori di precisione.
Porte-outils pour changement rapide universel SDS-plus ®, entièrement compatible. Mécanisme électro-pneumatique d’une grande robustesse ; supporte de longues heures de travail. Sélecteur à 3 modes: perçage sans percussion pour bois, pour métal et travaux de vis-sage; perçage avec percussion pour perforations dans le béton et poinçon sans rotation pour des petits travaux de démolition. Trois outils en un. Nouveaux moteurs plus puissants de 900 W et 3.0 joules d’énergie d’impact. Moteurs plus compacts et légers pouvant supporter le travail continu du système électro-pneumatique. Élec-tronique et réversible : le contrôle électronique et la fonction réversible sont idéaux pour visser. Le dispositif électronique est également très apprécié pour contrôler l’énergie d’impact du perforateur. Idéal pour des travaux de maçonnerie. Embrayage de sécurité protégeant l’utilisateur et la machine lorsque le foret se bloque. Poignée auxiliaire orientable 360º, idéale pour droitiers et gauchers. Butée de profondeur ajustable pour des travaux de précision.
620 W
22 mm
13 mm
30 mm
0-1100
720 W
24 mm
13 mm
28 mm
0-1240
0-5060
2.2 J
2,50 Kg
0-5400
2.6 J
2,90 Kg
Ø 4 Ø6 Ø16
Min
Ø 22
Max
OK
Ø 4 Ø6 Ø18
Min
Ø 24
Max
OK
RH22/620ER
RH24/700ER
www.felisatti.es
26
www.felisatti.es
900 W
30 mm
13 mm
30 mm
0-1050
0-5100
3,3 J
3,30 Kg
Ø 4 Ø6 Ø22
Min
Ø 30
Max
OK
MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS
RH30/900ER
FELISATTI dispone de los mejores acce-sorios para todo tipo de taladros, brocas punteros y cinceles. PÁG. 33
FELISATTI have the best accessories for all types of drills, chisels and pointed chiselss. PÁG. 33
FELISATTI dispone dei migliori accessori per tutti i tipi di trapani, scalpelli a punta e piatti. PÁG. 33
FELISATTI avoir le meilleur des accessoires pour tous les types de forets, les forets et les pointeurs ciseaux. PÁG. 33
800 W
26 mm
13 mm
28 mm
0-1250
0-5400
3.0 J
3 KgØ 4 Ø6 Ø18
Min
Ø 26
Max
OK
RH26/800ER
27
www.felisatti.esMARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS PLUS / PERFORATEURS
28
www.felisatti.es
09MARTILLOS SDS MAXHAMMERS SDS MAXMARTELLI SDS MAX
PERFORATEURS SDS MAX
1100 W
45 mm
130-370
1990-3200
0-10 J
7,00 Kg
1200 W
52 mm
130-370
1990-3200
0-14 J
7,60 Kg
VCS
RH45/1100VE RH50/1200VE
Portaherramientas universal de cambio rápido SDS-MAX®, to-talmente compatible, 8 posiciones de orientación de cincel para facilitar el trabajo del usuario. Empuñadura auxiliar de gran tamaño para soportar con facilidad el alto par de la máquina al perforar, orientable 360º, para zurdos y diestros. Selector de 3 modos: Perforación con percusión, para realizar agujeros en hormigón, Cincelador, para trabajos ligeros de demolición, posición neutra que permite la orientación del cincel para hacer los trabajos más có-modos. Modulo electrónico VCE (velocidad constante electrónica), mantiene la velocidad constante y la energía de impacto incluso en grandes diámetros de broca, incluso cuando se ejerce excesiva presión contra la máquina. El módulo permite controlar la velocidad con un selector de velocidad para controlar la energía de impacto, ideal para demoliciones donde no se requiera toda la energia de la máquina. Arranque suave, seguridad para el usuario. Escobillas de fácil acceso y autodesconectables. Protege el motor de la máquina de daños. Motores de alta potencia protegidos electrónicamente de hasta 1200W, Energia de impacto hasta 14 Julios, peso reducido, mejor equilibrio peso/potencia del mercado.
Universal, quick-change, fully compatible SDSMAX ® chuck, eight chisel orientation positions to facilitate user work. Large size auxiliary grip to enable high machine torque to be easily supported when drilling, it is also orientable 360º, for both left and right-handed users. Three-mode selector: drilling with percussion, for drilling holes in concrete, chisel, for smallscale demolition work, a neutral position that permits chisel orientation for more comfortable operation. The VCE (electronic constant speed) electronic module maintains the speed and impact energy constant when drilling large dia-meter holes, even when excessive pressure is applied to themachine. The module permits the speed to be controlled using a speed selector to control the impact energy, making it ideal for demolition in which not all the machine energy is required. Soft start-up safety for the user. Easily accessed, self-disconnecting brushes. Protects the machine motor and prevents damage. High-power motors, which are electroni-cally protected up to 1,200W, impact energy up to 14 joules, lightweight, the best weight balance/power on the market.
Portautensili per sostituzione immediata universale SDS-MAX®, totalmente compatibile, 8 posizioni di orientamento dello scalpello per agevolare il lavoro dell’utente. Impugnatura ausiliaria di grandi dimensioni per sopportare facilmente l’alta coppia della macchina durante la foratura, orientabile a 360º, per mancini e destrimani. Selettore di 3 posizioni: Perforazione a percussione, per realizzare fori nel cemento; scalpellatore per leggeri lavori di demolizione; po-sizione neutra che permette orientamento dello scalpello, rendendo più comoda l’esecuzione dei lavori. Modulo elettronico VCE (velocità costante elettronica), mantiene costante la velocità e l’energia di impatto persino con punte di grandi diametri e quando si esercita un’eccessiva pressione contro la macchina. Il modulo permette di con-trollare la velocità mediante un selettore di velocità ed anche l’energia di impatto; ideale per demolizioni in cui non occorre tutta l’energia della macchina. L’avviamento lento garantisce la sicurezza dell’utente. Spazzole di facile accesso e auto-disconettanti. Proteggono il moto-re della macchina da eventuali danni. Motori ad alta potenza fino a 1200W, protetti elettronicamente, energia di impatto fino a 14 joule, peso ridotto, miglior rapporto peso/potenza del mercato.
Porte-outils universel pour changement d’outil rapide SDS-MAX®, entièrement compatible ; 8 positions d’orientation du ciseau pour faciliter le travail de l’utilisateur. Poignée auxiliaire de grande taille pour supporter facilement le rapport élevé de la machine pendant le perçage ; orientable 360º, pour droitiers et gauchers. Sélecteur à 3 modes : Perforation avec percussion pour percer des trous dans le béton ; mode ciseau pour des travaux légers de démolition ; position neutre permettant d’orienter le ciseau pour des travaux plus commo-des. Module électronique VCE (vitesse constante électronique) main-tenant la vitesse constante et la force d’impact, y compris pour des forets d’un grand diamètre, même en exerçant une pression excessive contre la machine. Le module permet de contrôler la vitesse avec un sélecteur de vitesse pour contrôler la force d’impact : idéal pour des travaux de démolition exigeant toute l’énergie de la machine. Déma-rrage doux, sécurité pour l’utilisateur. Accès facile aux balais auto-dé-connectables. Moteur de la machine protégé. Moteurs d’une grande puissance protégés électroniquement jusqu’à 1200 W ; force d’impactjusqu’à 14 joules ; poids réduit ; le meilleur rapport poids / force d’impact du marché .
Ø 12 Ø14 Ø28
Min
Ø 45
Max
OK
Ø 12 Ø14 Ø28
Min
Ø 52
Max
OK
ANTIVIBRACIÓN
29
www.felisatti.es
Ø 12 Ø16 Ø30
Min
Ø40
Max
OK
Ø 12 Ø16 Ø30
Min
Ø40
Max
OK
MARTILLOS SDS MAX / HAMMERS SDS MAX / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS SDS MAX
1100 W
40 mm
235 -500
1350-2870
2-10 J
6,40 Kg
1100 W
40 mm
235 -500
1350-2870
2-9,5 J
6,20 Kg
VCS
VCS
RHF40/1100VERTM
RHF40/1100VERT
ANTIVIBRACIÓN
30
www.felisatti.es
10
Portaherramientas universales de cambio rápido SDS-MAX® y Hexagonales de 30mm, totalmente compatibles. Selector de velocidad para controlar la energía de impac-to, ideal para demoliciones donde no se requiera toda la energía de la máquina. Arranque suave, seguridad para el usuario. Escobillas de fácil acceso y autodesconecta-bles. Muy utilizado en las reformas de fachadas, gracias a su bajo peso y manejabilidad.
SDS-MAX® quick change universal tool holder and to-tally compatible 30mm Hexagonals. Speed selection to control impact force, ideal for demolitions where all the machine’s power is not needed. Smooth start-up for safety of user. Easily accessible and self-disconnecting brushes. Regularly used when working on façades thanks to their easy handling and light weight.
Portastrumenti universali con cambio rapido SDS-MAX® ed esagonali da 30mm, totalmente compatibili. Seletto-re di velocità per controllare l’energia di impatto; ideale per demolizioni in cui non occorre tutta l’energia della macchina. L’avviamento dolce garantisce la sicurezza dell’utente. Spazzole di facile accesso e autoestraibili. Molto utilizzato nelle ristrutturazioni di facciate, grazie alla sua leggerezza e maneggevolezza.
Porte-outils universels à changement rapide SDS-MAX® et hexagonaux de 30 mm, parfaitement compatibles. Sélecteur de vitesse pour contrôler la force d’impact, idéal pour des travaux de démolition n’exigeant pas toute l’énergie de la machine. Démarrage doux, sécurité pour l’utilisateur. Accès facile aux balais auto-déconnec-tables. Très utilisé pour les rénovations de façades grâce à sa légèreté et à sa maniabilité.
MARTILLOS DEMOLEDORESDEMOLITION HAMMERS MARTELLI DEMOLITORI MARTEAUX DÉMOLITION
H10,5/1200EV
1200 W
2700-3700 ipm
10,5 J
6,40 Kg
MARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERS / MARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION
ANTIVIBRACIÓN
31
www.felisatti.esMARTILLOS DEMOLEDORES / DEMOLITION HAMMERS / MARTELLI DEMOLITORI / MARTEAUX DÉMOLITION
1050 W
3500
7,5J
5,40 Kg
HF12.5/1050
1500 W
1000-1900
18 J
10,00 Kg
H18/1500EV
32
www.felisatti.es
HF25/1500
HF30/2000V
1500 W
1400
25 J
15,00 Kg
2000 W
1400
30 J
20,00 Kg
MARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS
HF25/1500
HF30/2000V
30
30
33
www.felisatti.esMARTILLOS / HAMMERS / MARTELLI SDS MAX / PERFORATEURS
34
www.felisatti.es
11MINIAMOLADORAS
SMALL ANGLE GRINDERSMINISMERIGLIATRICIMELEUSES COMPACT
AG115/1000S AG125/1000S
Nueva Gama de Alto Rendimiento con cabezal de mag-nesio, estrecho y refrigerado por aire, facilita el trabajo en lugares de difícil acceso. Botón bloqueo protegido contra el polvo, de gran tamaño y de fácil acceso in-cluso con guantes. Protector orientable sin necesidad de herramientas con posiciones prefijadas. Garantía de máxima seguridad en cualquier situación. Rodamientos sellados contra el polvo. Circulación del aire canalizada de forma óptima. Motores de alto rendimiento y efi-ciencia. Módulos electrónicos de velocidad constante mantienen las revoluciones constantes independiente de la carga, es decir, de la fuerza que apliquemos contra la máquina. Máquinas de construcción compacta, ergo-nómicas. Motores especialmente diseñados para que el cuerpo de la máquina sea reducido. Garantiza al usuario una perfecta sujeción y de fácil manejo con una mano.
New High Performance range with magnesium head, tight and air-cooled, makes it easier to work in difficult to access places. Dustproof locking button which is large and easy to access even while wearing gloves. Adjus-table protector with pre-set positions which does not require any tools. Maximum safety guarantees in any si-tuation. Dustproof sealed bearings. Optimal channelling of air circulation. High performance and efficient mo-tors. Constant speed electronic modules keep the speed constant regardless of the load or the force applied to the machine. Compact, ergonomic machines. Motors specifically designed to reduce the body of the machine. Ensures that the user has a perfect grip and can use the tool easily with one hand.
Nuova gamma dalle alte prestazioni con testa in magne-sio, stretto e refrigerato ad aria, facilita il lavoro in luoghi di difficile accesso. Pulsante di bloccaggio protetto contro la polvere, di grande dimensioni e facile accesso anche con i guanti. Protettore orientabile senza bisogno di utensili con posizioni prefissate. Garanzia di massima sicurezza in qualsiasi situazione. Cuscinetti sigillati contro la polvere. Ottima circolazione e canalizzazione dell’aria. Motori da-lle alte prestazioni ed estremamente efficienti. I moduli elettronici a velocità costante mantengono costanti le rivoluzioni indipendentemente dal carico, cioè, dalla forza che applichiamo contro la macchina. Macchine dalla cos-truzione compatta, ergonomiche. Motori appositamente disegnati affinché il corpo macchina sia di dimensioni ri-dotte. Garantisce all’utente una presa perfetta e una facile maneggevolezza anche con una mano.
Nouvelle gamme à haut rendement avec tête en magnésium, étroite et refroidie par air, facilite le travail dans des zones difficiles d’accès. Bouton de blocage protégé de la poussière, gros et facile d’accès, même avec des gants. Protection orientable sans be-soin d’outils, avec positions prédéterminées. Garantie d’une sécurité maximale en toute circonstance. Rou-lements isolés de la poussière. Circulation optimale de l’air canalisé. Moteurs à haut rendement d’une grande efficacité. Modules électroniques à vitesse constante qui maintiennent le nombre de révolutions constant indépendamment de la charge, c’est-à-dire, de la force appliquée contre la machine. Machine de conception compacte et ergonomique. Moteurs spé-cialement conçus pour que les dimensions de la ma-chine soient les plus petites possible. Garantie d’une parfaite fixation pour l’usager, et d’un maniement facile à une seule main.
1000 W
115 mm
11000
M 14
2,40 Kg
HIGH PERFORMANCEMINI AMOLADORAS
1000 W
125 mm
11000
M 14
2,40 Kg
Electronic Anti restart
35
www.felisatti.es
1200 W
115 mm
12000
M 14
2,40 Kg
1200 W
125 mm
12000
M 14
2,40 Kg
MINIAMOLADORAS / SMALL ANGLE GRINDERS / MINISMERIGLIATRICI / MELEUSES COMPACT
AG115/1200CS
AG125/1200CS
Electronic Anti restart
Electronic Anti restart
Electronic
Electronic
36
www.felisatti.es
1200 W
115 mm
3000-12000
M 14
2,40 Kg
1200 W
125 mm
3000-12000
M 14
2,40 Kg
1400 W
125 mm
3000-12000
M 14
2,40 Kg
AG115/1200CSE
AG125/1200CSE
AG125/1400CSE
Electronic Anti restart
Electronic Anti restart
Electronic Anti restart
Electronic
Electronic
Electronic
11
22 33
11
22 33
11
22 33
37
www.felisatti.es
12AMOLADORAS
GRINDERSSMERIGLIATRICI
MELEUSES
Nueva Gama de Alto Rendimiento, con carac-terísticas únicas en la gama, como la velocidad constante, el motor mantiene las revoluciones de la máquina independientemente de la presión que se ejerza en ella. Protección EAR, protección electrónica anti arranque, en caso de estar trabajando y que se desconecte la máquina (por fallo eléctrico o de la base eléctrica), en caso de volver a conectarla o que se reanude la elec-tricidad, la maquina no se conectara y embrague electrónico protector. Todos estos sistemas se encuentran en las 3 diferentes “gamas” S1, S2 y la más completa S3. Además de empuñaduras anti vibraciones y motor de altas prestaciones.
New High Performance Range with unique featu-res, such as constant speed, and the fact that the motor keeps a constant speed regardless of the pressure applied. EAR protection, electronic anti-start up protection which stops the machine from starting up in the event of the machine being dis-connected while working (due to electrical failure or failure of the power source), or in the event that the machine is re-connected when electricity is restored; also with protective electronic clutch. All these systems are found in the 3 different “ranges” of the S1, S2 and the most complete S3. Also with vibration absorbing handles and a high performance motor.
Nuova gamma dalle alte prestazioni, con caratteris-tiche uniche nella gamma, come la velocità costante; il motore mantiene le rivoluzioni della macchina indipendentemente dalla pressione che si esercita su di essa. Protezione EAR, protezione elettronica anti-accensione, nel caso in cui si sta lavorando e si disin-serisca la macchina (per un guasto elettrico o della base elettrica); nel caso in cui si colleghi nuovamente o ritorni la corrente, la macchina non si collegherà si attiverà il protettore della frizione elettronica. Tutti questi sistemi si trovano nelle 3 diverse “gamme” S1, S2 e la più completa S3. Oltre alle impugnature antivibrazioni e al motore dalle elevate prestazioni.
Nouvelle gamme à haut rendement avec des carac-téristiques uniques pour la gamme telles que la vi-tesse constante et un moteur qui maintient le nom-bre de révolutions constant indépendamment de la pression exercée sur la machine. Protection EAR, protection électronique anti-démarrage, après une déconnexion de la machine en plein travail (défaillance électrique ou de la base électrique), en cas de reconnexion ou de retour de l’électricité, la machine ne se mettra pas en marche et, embrayage électronique de protection. Tous ses systèmes sont disponibles dans les 3 différentes “gammes” S1, S2 et la plus complète S3. En plus des poignées anti-vibrations et du moteur haute performance.
HIGH PERFORMANCEAMOLADORAS-GRINDERS-SMERIGLIATRICI-MELEUSES
AG230/2600-S2
2600 W
230 mm
6500
M 14
6,00 Kg
Electronic Anti restartANTIVIBRACIÓN
VCS
Electronic
38
www.felisatti.es
2400 W
230 mm
6500
M 14
2200 W
230 mm
6500
M 14
2200 W
230 mm
6500
M 14
5,20 Kg
AG22/6
AG230/2200-S2
AG230/2400-S2
Electronic Anti restart
Electronic Anti restart
ANTIVIBRACIÓN
VCS
ANTIVIBRACIÓN
VCS
Electronic
Electronic
5,60 Kg S15,80 Kg S2
5,60 Kg S15,80 Kg S2
39
www.felisatti.es
2200 W
230 mm
6500
M 14
5,20 Kg
AMOLADORAS / GRINDERS / SMERIGLIATRICI / MELEUSES
AG22/6SL
Electronic Anti restartANTIVIBRACIÓN
VCS
40
www.felisatti.es
13ROZADORAS
WALL CHASERFRESATRICE PER MURATURA
RAINUREUSE FRAISEUSE
Muy eficaz para cortes profundos y canales anchos en superficies de hormigón con sus 2 discos de diamante. La rozadora está provista de rodillos especiales que aseguran un movimiento suave incluso en superficies rugosas. En el caso que las rozadoras se saliesen de la superficie de operación, el sistema de seguridad de los discos compuestos por la protección y el resorte evitaran daños al operario. La herramienta es adecuada para el profesional de fontanería o un electricista.
Very efficient in cutting deep and wide channels in concrete surfaces with 2 x diamond blades. The wall chaser is provided with special rollers ensu-ring smooth movement even on rough surfaces. If the wall chasers moves off the operating surface the spring-loaded guard covers the rotating disks ensuring the safety of the operator. The right tool for the professional plumber or electrician.
Molto efficiente nel taglio di scanalature profonde e larghe in superfici di calcestruzzo, grazie alle sue due lame diamantate. La scanalatrice è fornita con dei rulli speciali capaci di garantire dei movimenti fluidi su tutte le superfici, anche le più irregolari. Quando la scanalatrice si allontana dalla superficie in lavo-razione una cuffia di protezione va coprire i dischi, garantendo la massima sicurezza per l’operatore. Lo strumento perfetto per tutti gli installatori.
Particulièrement efficace pour la découpe de saignées larges et profondes dans des surfaces en béton grâce à 2 disques diamantés. La rainureuse est fournie avec des rouleaux spéciaux qui assu-rent un mouvement fluide même sur des surfaces irrégulières. Si la rainureuse s’écarte de la surface de travail, le système de sécurité à ressort recou-vre les disques en rotation et protège l’opérateur. L’outil parfait pour un plombier ou un électricien professionnel.
Electronic
SD230/2200 SD230/2600E
2200 W
230 mm
4500
M 14
.........
9,80 Kg
2600 W
230 mm
6600
M 14
9,90 Kg
ANTIVIBRACIÓN
VCS
41
www.felisatti.es
42
www.felisatti.es
14AMOLADORAS RECTASSTRAIGHT GRINDERS
SMERIGLIATRICI ASSIALIMEULEUSES DROITES
Máquinas diseñadas para trabajar en espacios reducidos y para trabajos muy específicos. Al-tas revoluciones para trabajos de esmerilado con piedras abrasivas o fresas de metal. Nueva SG6/600CE con 9000rpm. Esta herramienta se caracteriza por el alto par, ideal para trabajos en materiales extra duros donde es preciso tener más fuerza.
Machines designed for working in small spaces or for very specific jobs. High speeds for grinding jobs with abrasive stones or car-bide burrs. New SG6/600CE with 9000rpm. This tool is characterised by its high torque, ideal for jobs with extra hard materials whe-re more force is required.
Macchine disegnate per lavorare in spazi ri-dotti e per lavori estremamente specifici. Alte rivoluzioni per lavori di smerigliatura con pietre abrasive o frese metalliche. Nuova SG6/600CE con 9000gpm. Questo apparecchio è caratte-rizzato da una coppia elevata, ideale per lavori in materiali extra duri, in cui occorre avere più forza.
Machines conçues pour travailler dans des espa-ces réduits et pour des tâches bien spécifiques. Haut régime pour des travaux de polissage à l’émeri avec des pierres abrasives ou des fraises en métal. Nouvelle SG6/600CE avec 9000 tours/minute. Cet outil se caractérise par un haut rap-port, idéal pour les travaux sur des matériaux extrêmement durs qui requièrent plus de force.
SG6/1000CE SG6/750
1000 W
6/8 mm
25 mm
20.000-27000
1,50 Kg
750 W
6/8 mm
25 mm
27000
1,40 Kg
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
43
www.felisatti.es
SGF600CE
SG6/600CE
AMOLADORAS RECTAS / STRAIGHT GRINDERS / SMERIGLIATRICI ASSIALI / MEULEUSES DROITES
600 W
6/8 mm
25 mm
12000-26000
1,50 Kg
600 W
6/8 mm
25 mm
4000-9000
1,50 Kg
44
www.felisatti.es
Herramienta eléctrica diseñada especialmente para trabajar metales. Satina, abrillanta, pule, limpia…todo tipo de metales e incluso puede utilizarse en Madera para resaltar la veta. Posibi-lidad de regular la velocidad, según el material y con protector y empuñadura adaptable. 115mm de anchura máxima, más trabajo en menos tiempo. Diferentes tipos de cepillos en el merca-do para poder realizar acabados diferentes.
Electric tool designed specifically for working with metal. Burnishes, polishes, smooths, cleans…all kinds of metal and can even be used on Wood to bring out the grain. Speed can be controlled depending on the material, and with adjustable grip and protector. Maximum width of 115mm, more work in less time. Different types of brushes on the market to create different finishes.
Apparecchio elettrico disegnato appositamente per lavorare i metalli. Satina, lucida, leviga, pulis-ce…tutti i tipi di metalli e si può utilizzare anche sul legno per dare risalto alle venature. Possibilità di regolare la velocità a seconda del materiale e con protettore e impugnatura adattabile. 115mm de larghezza massima, più lavoro in meno tempo. Diversi tipi di spazzole disponibili per poter realiz-zare finiture differenti.
Outil électrique spécialement conçu pour travai-ller les métaux. Satine, fait briller, polit, nettoie tous types de métaux, elle peut même être utilisée sur du bois pour faire ressortir la veine. Vitesse réglable selon le matériau, avec protec-teur et poignée adaptable. 115 mm de largeur maximum, plus de travail en moins de temps. Il existe différents types de rabots sur le marché pour des finitions différentes.
15PULIDORASPOLISHERSLEVIGATRICIPONCEUSES
1400 W
110x115x19 mm
1200-3900
2,00 Kg
AP110/1400SE
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
45
www.felisatti.es
DPF180/800
800 W
180 mm
4000
M14
1,60 Kg
PULIDORAS / POLISHERS / LEVIGATRICI / PONCEUSES
1010 W
110x115x19 mm
1800-3900
2,00 Kg
WT100/1010E
46
www.felisatti.es
1300 W
180 mm
1000-3000
M 14
2,90 Kg
1300 W
180 mm
400-2200
M 14
3,00 Kg
PULIDORAS / POLISHERS / LEVIGATRICI / PONCEUSES
APF180/1300E
APF180/1300VE
WG130/1300VE
1300 W
130 mm
4500
3,10 Kg
11
22 33
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
47
www.felisatti.es
1010 W
200 mm
800-1800
3,8 Nm
2,90 Kg
APF200/1010E
Ref. Acoplamientos para lijadoras de pared.
922.150.701 Disco de diamante 180mm para cemento GR26 APF200/1010E
922.150.170 Disco de diamante Ø180x22,2mm APF200/1010E
928.500.401 Pletinas y tornillo montar disco de diamante para lijadoras de pared. APF200/1010E
928.500.101 Interfase 195mm con 16 agujeros - blanda APF200/1010E
928.500.901 Interfase 195mm con 28 agujeros - blanda APF200/1010E
928.500.601 Interfase 195mm con 28 agujeros - medio APF200/1010E
928.500.970 Interfase espuma para lijadoras de pared APF200/1010E
928.350.301 Disco Espuma 200mm APF200/1010E
928.400.201 Plato soporte velcro 190mm 28 agujeros APF200/1010E
922.150.270 Plato de desbaste con segmentos Ø180x22,2mm APF200/1010E
928.490.201 Bonete de lana 200mm para lijadora de pared APF200/1010E
910.260.170 Kit para fijación disco de diamante APF200/1010E
Ref. Acoplamientos para lijadoras de pared.
F69623 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 24
F69600 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 40
F69601 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 60
F69602 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 80
F69603 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 100
F69604 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 120
F69605 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 150
F69606 25 Discos de lija con velcro de 200mm / 16 A / G - 220
48
www.felisatti.es
16SIERRAS CALADORAS
JIG SAWSSEGHETTI ALTERNATIVI
SCIES SAUTEUSES
JS85/701VE
Cambio de hoja rápido “Quick fix”: sencillo, rápido y sin llave. Motor potente de 650W que permite realizar cortes hasta 110 mm en madera sin esfuerzos. Caja de engranajes de aluminio inyectado para disipar el calor producido en el interior con más rapidez y evitar sobrecalentamientos. Regulador de velocidad electrónica, ajusta la velocidad al tipo de material que vamos a cortar, evita que se queme la madera y evita daños en la hoja. Módu-lo electrónico VCE, mantiene la velocidad constante realizando cualquier tipo de trabajo. La máquina dispone de arranque suave. Conexión con aspiración externa. Para cortar en ambientes limpios de polvo. Sistema de soplado delantero para seguir la línea de trazado. Sistema pendular de 4 posiciones, la posición 0, se utiliza para cortar métales, para hacer curvas cerradas o corte sobre melaminados para evitar saltar astillas. La posición 1 a 3 depende de la calidad y rapidez del corte que deseemos, en la posición 3 el corte será basto pero muy rápido. Cortes totalmente rectos, el rodillo guía a la hoja para asegurar cortes totalmente rectos, en curvas muy cerradas se recomienda una posición pendular baja (posición 0 ó 1).
“Quick fix” blade change: simple, fast and without any keys. Powerful 650 W motor that permits up to 110-mm cutting in wood effortlessly. Injected aluminium gear-box to quickly dissipate the heat produced inside and prevent overheating. Electronic speed regulator, which adjust the speed to the type of material to be cut, which pre-vents burning the wood and prevents blade damage. VCE electronic module, which will maintain constant speed while carrying out any type of job. The machine inclu-des soft start-up. An external suction connection is included for cutting in dust-free environments. Front bow system that follows the cutting line. Pendular four-position system, position 0 is used for cutting metals, for making closed curves or cutting melamine to prevent flying splinters. Positions 1 to 3 depend on the desired quality and speed of cut, position 3 produces a rough, but fast cutting operation. Completely straight cuts, the blade guide roller ensures completely straight cuts and for closed curves, a low pendular position is recommended (position 0 or 1).
701 W
85 mm
15 mm
8 mm
300-3000
2,50 Kg
C.P
.M.
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
49
www.felisatti.es
Sostituzione veloce della lama “Quick fix”: semplice, rapido e senza chiave. Motore potente da 650W che permette di realizzare comodamente tagli nel legno fino a 110 mm. Cassa di ingranaggi in alluminio iniettato per dissipare più rapidamente il calore prodotto all’interno ed evitare surris-caldamenti. Il regolatore di velocità elettronica, adatta la velocità in base al tipo di materiale da tagliare ed evita che il legno si bruci e che la lama si danneggi.Modulo elettronico VCE, mantiene la velocità costante durante la realizzazione di qualsiasi tipo di lavoro. La macchina dispone di un dispositivo di avviamento lento. Connessione con aspirazione esterna, per tagliare in ambienti privi di polvere. Sistema a flusso d’aria anteriore convogliato sulla linea di taglio per poter seguirla meglio e mantenerla pulita dalla segatura. Sistema pendolare a 4 posizioni. La posizione 0 si utilizza per il taglio di metalli, per realizzare curve strette o tagli su melaminati, e per evitare lo stacco di eventuali schegge. Le posizione tra la 1 e la 3 dipendono dalla qualità e dalla velocità di taglio desiderate; usando la posizione 3 il taglio sarà meno levigato ma molto veloce. Il rullino scorrilama guida la lama per garantire tagli totalmente retti; nelle curve molto strette si consiglia una posizione pendolare bassa (posizione 0 o 1).
Substitution rapide de la lame « Quick Fix» : simple, rapide et sans clef. Moteur puissant de 650 W permettant d’effectuer des coupes jusqu’à 110 mm dans le bois, sans effort. Boîte d’engrenages en aluminium injecté pour dissiper plus rapidement la chaleur produite à l’intérieur de l’outil et pour éviter les surchauffes. Régulateur de vitesse électronique : adaptation de la vitesse au type de matériau à couper, ce qui évite de brûler le bois et d’endommager la lame. Module électronique VCE maintenant la vitesse constante lors de la réalisation de tout type de travail. La machine est équipée d’un démarrage en douceur. Branchement d’une aspiration externe. Pour des travaux de découpe dans des endroits sans poussière. Système de soufflage avant pour suivre la ligne du tracé. Système pendulaire à 4 positions : la position 0 sert pour couper les métaux, faire des angles fermés ou des coupes sur les matériaux laminés pour éviter la projection d’échardes. Les positions 1 à 3 dépendent de la qualité et de la rapidité de la coupe voulue ; en position 3, la coupe sera très rapide mais devra être ébarbée. Coupes entièrement droites : le rouleau de guidage de la lame permet d’assurer des coupes entièrement droites ; pour des angles très fermés, la position pendulaire inférieure (position de 0 à 1) est recommandée.
JSF65/550E
550 W
65 mm
12 mm
6 mm
200-2800
2,10 Kg
C.P
.M.
JS120/710VE
710 W
120 mm
20 mm
10 mm
300-3000
2,60 KgC
.P.M
.
NEW
50
www.felisatti.es SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
51
www.felisatti.esSIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
RSF120/1010E
1010 W
250 mm
120 mm
300-2500
28 mm
4,00 Kg
C.P
.M.
52
www.felisatti.es
17SIERRAS CIRCULARES
CIRCULAR SAWSSEGHE CIRCOLARISCIES SAUTEUSES
SCF210/1900VES
Las sierras circulares FELISATTI son compactas y bien equi-libradas. Excelente relación peso/potencia. Base de gran superficie de inyección de aluminio, no se oxida. Caja de engranajes robusta. Soporta cortes extremos. Empuñadu-ra adicional para poder trabajar con las dos manos. Mejor control y seguridad. Bloqueo de seguridad contra acciona-mientos involuntarios. Módulo electrónico de control de ve-locidad, garantiza velocidad constante en carga. Arranque suave sin tirones, protege engranajes y mayor seguridad para el usuario.
FELISATTI circular saws are compact and well-balan-ced, with excellent weight/power ratios. They have large-surface area, injected aluminium bases, that do not oxidised. Robust gearboxes. Can withstand extreme cutting operations. Additional grip for working with two hands for better control and safety. Safety block against involuntary action. Electronic speed control module, which guarantee constant speed under load. Smooth start-up without any jolts, protecting gears and improved user safety.
Le seghe circolari FELISATTI sono compatte e ben equilibrate. Eccellente rapporto peso/potenza. Base di gran superficie ad iniezione di alluminio, non arrugginisce. Robusta cassa degli in-granaggi. Sopporta tagli estremi. Impugnatura supplementare per poter lavorare con le due mani. Miglior controllo e sicurezza. Bloccaggio di sicurezza contro l’azionamento involontario. Mo-dulo elettronico di controllo della velocità, garantisce velocità di funzionamento costante. Avvio dolce senza sbalzi, protegge gli ingranaggi e garantisce una maggiore sicurezza per l’utente.
Les scies circulaires FELISATTI sont compactes et bien équili-brées. Excellent rapport poids / puissance. Base avec une grande surface en aluminium inoxydable. Boîte d’engrenages robuste. Supporte des coupes dans des conditions extrêmes. Poignée additionnelle pour pouvoir travailler avec les deux mains. Mei-lleur contrôle et plus grande sécurité. Blocage de sécurité contre les mises en route involontaires. Module électronique du con-trôle de la vitesse garantissant une vitesse constante pendant le travail. Démarrage progressif sans à-coups protégeant les engrenages ; plus grande sécurité pour l’utilisateur.
SIERRAS CALADORAS / JIG SAWS / SEGHETTI ALTERNATIVI / SCIES SAUTEUSES
1900 W
210x30x2,5
75 mm
51 mm
2300-5000
6,00 Kg
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
53
www.felisatti.es
SCF165/1200
1200 W
165x20x2,5 mm
57 mm
37 mm
4700
4,20 Kg
1600 W
190x20x2,5 mm
63 mm
42 mm
4800
5,50 Kg
1900 W
210x30x2,5 mm
75 mm
51 mm
5000
5,90 Kg
SCF210/1900SSCF190/1600S
DISCOS DE SIERRA / SAW BLADESDISCHI PER SEGA / DISQUES DE SCIES936.020.201 125 20 2,4 24
936.020.202 130 20 2,4 24 936.020.203 140 20 2,4 24 936.020.204 150 16 2,4 24 936.020.205 150 20 2,4 24 936.020.206 160 16 2,4 24 936.020.207 160 20 2,4 24 936.020.208 160 30 2,4 24 936.020.209 170 30 2,4 24 936.020.210 180 20 2,4 24 936.020.211 180 30 2,4 24 936.020.212 184 16 2,4 24 936.020.213 190 16 2,4 24 936.020.214 190 16 2,4 24 936.020.215 190 20 2,4 24 936.020.216 200 30 2,4 30 936.020.217 210 30 2,4 30 936.020.218 210 25 2,4 30 936.020.219 216 30 2,4 48 936.020.220 220 30 2,4 30 936.020.221 230 30 2,8 34 936.020.222 235 30 2,8 34 936.020.223 235 25 2,8 34 936.020.224 240 30 2,8 36936.020.225 250 30 2,8 40
D B d Z
D
d
B
Z: Número de dientes Number of teeth Numero di denti Nombre de dents
SIERRAS CIRCULARES / CIRCULAR SAWS / SEGHE CIRCOLARI / SCIES SAUTEUSES
54
www.felisatti.es
18CEPILLOSPLANERSPIALLETTIRABOTS
PF82/900M
900 W
82 mm
0-3 mm
13000
3,20 Kg
PF82/710 PF110/2000SPF102/1100VES
650 W
82 mm
0-2 mm
14000
3,50 Kg
1100 W
102 mm
0-2,5 mm
11000
3,50 Kg
2000 W
110 mm
0-3,5 mm
15000
7,30 Kg
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
55
www.felisatti.es
PF82/910M
PF110/950M
PF180/1500
950 W
110 mm
0-3 mm
16000
4,30 Kg
910 W
82 mm
0-3 mm
13000
3,80 Kg
1500 w
180 mm
0-2 mm
15000
8,30 Kg
56
www.felisatti.es
19LIJADORAS
SANDING MACHINELEVIGATRICIPONCEUSES
Lijadora orbital de altas prestaciones y duración, dise-ñada para trabajar en ambientes con polvo muy fino. Diseño de aspiración a través de la base y no del motor, separando la ventilación del motor de la aspiración. Gama con 2 lijadoras de diferentes orbitas, ideales para trabajos de desbaste o acabado. Pinzas para el agarre del papel de lijado extrafuertes con perfil engomado, para mejor suje-ción. Podemos utilizarlas en acabados de chapa (trabajos de chapa de coche) y/o lijado de paredes.
Felisatti recomienda realizar una limpieza de las vías de refrigeración y aspiración, a fin de alargar la vida útil de la herramienta, después de cada uso.
High performance and long lasting orbital sander de-signed for working in environments with very fine dust. Suction design through the base and not the motor, se-parating the motor ventilation from the suction. Range with 2 sanders of different orbits, ideal for smoothing or finishing jobs. Extra strong clamps for gripping the san-ding paper with gummed contours to ensure a better grip. They can be used on aluminium finishes (jobs on car aluminium) and/or for sanding walls.
Felisatti recommends cleaning the cooling and suction airways after each use to extend the working life of the tool.
Levigatrice orbitale dalle alte prestazioni e lunga durata, di-segnata per funzionare in ambienti con polvere molto sottile. Aspirazione attraverso attraverso la base anziché il motore, con separazione della ventilazione del motore dall’aspirazione. Gamma con 2 levigatrici con diverse orbite, ideali per lavori di sgrossatura o finitura. Pinze di sostegno del foglio abrasivo extraforti con profilo gommato, per un fissaggio migliore. Si possono utilizzare in finiture di lamiera (lavori con lamiere di automobili) e/o per la levigatura di pareti.
Felisatti raccomanda di pulire le vie di refrigerazione e aspira-zione dopo ogni uso, per prolungare la vita utile della macchina.
Ponceuse orbitale haute performance et longue durée, conçue pour travailler dans un environnement avec de la poussière très fine. Aspiration effectuée à travers la base et non le moteur, la ventilation du moteur et l’aspiration sont séparés. Gamme de 2 ponceuses à orbites différents, idéales pour des travaux de dégros-sissage ou de finition. Pinces extra-fortes pour la prise du papier de verre avec revêtement caoutchouc pour une meilleure fixation. Elle peut être utilisée pour des finitions sur métal (carrosserie) et/ou ponçage de murs.
Felisatti recommande, après chaque usage, de nettoyer les voies de refroidissement et d’aspiration pour allonger la durée de vie utile de l’outil.
300 W
10000
20000
115x210 mm
2,0 mm
2,90 Kg
350 W
6500
13000
115x210 mm
4,5 mm
2,90 Kg
TP517/AS
Ø mm
2,0 mm
4,5 mm
TP115/350VE
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
57
www.felisatti.es
600 W
150 mm
2500-6500
5500-13000
2,40 Kg
200 W
3000
6000
114x215 mm
4,10 Kg
180 W
7000 - 12500
14000 - 25000
125mm
80x130 mm
1,5 Kg
TPF115/200
RGF150/600E
2,0 mm
2,5 mm
3
TP31E
58
www.felisatti.es LIJADORAS / SANDING MACHINE / LEVIGATRICI / PONCEUSES
BSF100/1200E
DP207/920M
DP207/920F
1200 W
100 x 610 mm
200-400
5,30 Kg
920 W
220 V
1500
207/180 mm
14,00 Kg
920 W
380 V
1500
207/180 mm
14,00 Kg
M4
F4
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
59
www.felisatti.es
20FRESADORAS
ROUTERSFRESATRICIFRAISEUSES
FELISATTI aprovecha la gran experiencia acumulada con los profesionales de la madera para ofrecer una gama muy amplia de fresadoras para todas las aplicaciones, podrá hacer realidad todos sus proyectos, no le ponga limitaciones a su imaginación. Los profesionales más exigentes aprecian nuestras máquinas por su fiabilidad y fácil manejo. Las fresadoras FELISATTI son muy reconoci-das en los mercados más exigentes. La fresadora de alta gama de FELISATTI ha sido galardonado como “la mejor opción de compra” por una revista de enorme prestigio en Estados Unidos y Canadá.
FELISATTI has taken advantage of the large amount of experience acquired with professional in wood in order to produce a very wide range of routers for all types of appli-cations. You will be able to turn all your projects into reality and it will not impose any limitations on your imagination. The most demanding professionals will appreciate our machines for their reliability and ease of use. FELISATTI routers are highly regarded in the most demanding mar-kets. The FELISATTI high-range router has been awarded the title of “best purchase option” by a very prestigious magazine in the United States and Canada.
FELISATTI si avvale di una grande esperienza accumulata con i professionisti del legno per offrire una gamma molto ampia di fresatrici per tutte le applicazioni. Si potranno così realiz-zare tutti i progetti, senza ponersi limiti all’immaginazione. I professionisti più esigenti apprezzano le nostre macchine per la loro affidabilità e maneggevolezza. Le fresatrici FELISATTI sono molto riconosciute nei mercati molto esigenti.Le fresatrici di alta gamma FELISATTI sono state insignite come “la miglior scelta d’acquisto” da una rivista di grande prestigio negli Stati Uniti e Canada
Grâce à sa large expérience auprès des professionnels du bois, FELISATTI propose une très large gamme de fraiseuses pour tout type d’applications ; vos rêves pou-rront devenir réalité ; donnez libre cours à votre imagi-nation. Les professionnels les plus exigeants apprécient nos machines pour leur fiabilité et leur maniabilité. Les fraiseuses FELISATTI sont réputées sur les marchés les plus exigeants. La fraiseuse haute gamme de FELISAT-TI a obtenu la distinction « meilleure option d’achat » par un célèbre magazine aux États-Unis et au Canada.
RF67/2200VE
2200 W
8 / 12 mm
12000-21000
67 mm
5,9 Kg
60
www.felisatti.es
R16/750
FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES
R400
430 W
6 mm
24000
40 mm
1,7 Kg
750 W
8 mm
27000
17 mm
1,9 Kg
TRIMMERPERFILADORA
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
61
www.felisatti.esFRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES
FELISATTI aprovecha la gran experiencia acumulada con los profesionales de la madera para ofrecer una gama muy amplia de fresadoras para todas las apli-caciones, podra hacer realidad todos sus proyectos, no le ponga limitaciones a su imaginacion. Los pro-fesionales más exigentes aprecian nuestras máqui-nas por su fiabilidad y fácil manejo. Las fresadoras FELISATTI son muy reconocidas en los mercados más exigentes. La fresadora de alta gama de FELI-SATTI ha sido galardonado como “la mejor opcion de compra” por una revista de enorme prestigio en Estados Unidos y Canada.
FELISATTI has taken advantage of the large amount of experience acquired with professional in wood in order to produce a very wide range of routers for all types of applications. You will be able to turn all your projects into reality and it will not impose any limitations on your imagination. The most deman-ding professionals will appreciate our machines for their reliability and ease of use. FELISATTI routers are highly regarded in the most demanding mar-kets. The FELISATTI high-range router has been awarded the title of “best purchase option” by a very prestigious magazine in the United States and Canada.
FELISATTI si avvale di una grande esperienza ac-cumulata con i professionisti del legno per offrire una gamma molto ampia di fresatrici per tutte le applicazioni. Si potranno potrà così realizzare tutti i progetti, senza ponersi limiti all’immaginazione. I professionisti più esigenti apprezzano le nostre macchine per la loro affidabilità e maneggevolezza. Le fresatrici FELISATTI sono molto riconosciute nei mercati molto esigenti.Le fresatrici di alta gamma FELISATTI sono state insignite come “la miglior scelta d’acquisto” da una rivista di grande prestigio negli Stati Uniti e Canada.
Grâce à sa large expérience auprès des pro-fessionnels du bois, FELISATTI propose une très large gamme de fraiseuses pour tout type d’applications ; vos rêves pourront devenir réa-lité ; donnez libre cours à votre imagination. Les professionnels les plus exigeants apprécient nos machines pour leur fiabilité et leur maniabilité. Les fraiseuses FELISATTI sont réputées sur les marchés les plus exigeants. La fraiseuse haute gamme de FELISATTI a obtenu la distinction « meilleure option d’achat » par un célèbre magazine aux États-Unis et au Canada.
430 W
6 mm
26000
30 mm
1,60 Kg
Fresadora perneadora única en el mercado, muy apreciada entre los profesionales por su versatili-dad. Puede colocar pernios para puertas y ventanas fácilmente, sin necesidad de pérdidas de tiempo colocando plantillas. Muy práctica, ligera y rápida. También con su FT14 puede realizar galces, mol-duras, etc.
The only milling machine for fasteners on the market, highly appreciated by professionals because of its versatility. It can easily fit fas-teners for doors and windows, without any time wasted using templates. Very practical, lightweight and fast. With its FT14 it can also produce grooving and beading etc.
Fresatrice unica sul mercato, molto apprezzata dai professionisti per la sua versatilità. Può inserire fa-cilmente bulloni per porte e finestre, senza perdite di tempo dovute all’uso di sagome. Molto pratica, leggera e veloce. Inoltre, con l’FT14 si possono realiz-zare scanalature, bordature, ecc.
Fraiseuse à boulons unique sur le marché, très appréciée des professionnels grâce à sa flexibilité. Elle peut facile-ment poser des boulons sur portes et fenêtres sans avoir à prendre le temps de placer les repères. Très pratique, légère et rapide. Avec son FT14, elle permet également d’effectuer des rebords, des moulures, etc.
RF30/430
OLD FC14
RF30/750A
750 W
8, 1/8 mm
27000
30 mm
1,9 Kg
ROTOTOOL
62
www.felisatti.es
1500 W
8/12 mm
12000-23000
62 mm
2,45 Kg
1000 W
8mm
20000-27000
55 mm
1,90 Kg
FRESADORAS / ROUTERS / FRESATRICI / FRAISEUSES
RF55/1000E
RF62/1500VE
2200 W
6/8/10mm
11800-21000
62 mm
5,60 Kg
RF62/2200VE
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
63
www.felisatti.es
ACCESORIOS PARA FRESADORA / ROUTER-TRIMMER ACCESSORIESACCESSORI PER FRESATRICE / ACCESSOIRES POUR FRAISEUSE
911.030.170 911.050.170911.080.170911.090.170911.100.170911.110.170911.130.170
911.150.170911.160.170911.170.170 911.200.170911.210.170 910.830.101 910.730.101 910.800.170 900.010.170 900.040.170 900.050.170
900.030.170
910.690.200
910.690.170
910.920.170
900.910.170
900.920.170
931.620.170
931.630.170
Pinza de SujecciónHoding Clamp
Pinza di SostegnoPince de Fixation”
“Reducción de pinzaClamp reduction
Riduzione di pinzaRéduction de pince”
“Plantilla copiadoraCopying template
CopiatoreModèle pour trabailler à l’identique”
“Guia de presiónPression guide
Guida di pressioneGuida de pression”
“Placa soporte de aluminioAluminium bracketStaffa di alluminio
Support en aluminium”
“Guiía con rulinaRoller Guide
Guida con rotellinaGuide avec roue”
“Base cortadaCut base
Base tagliataBase de découpe”
“Base inclinable para cantosReclining base for edges
Base inclinabile per spigoliBaseinclinabñle pour chants”
“Base inclinable para cantos y esquinasReclining base for edges and cornersBase inclinabile per spigoli ed angoliBaseinclinabñle pour chants et coins”
“Guía copiadoraCopying guide
Guida copiatoraGuide pour travailler à l’identique”
“Guia lateralLateral guideGuida lateraleGuide latéral”
“Guia lateral DELUXELateral guide DELUXEGuida laterale DELUXEGuide latéral DELUXE”
“Soporte fresadora tupiRouter spindling support
Guida laterale supporto toupiGuida latéral support toupie”
“Conjunto adaptador eje flexibleFlexible axle adapter kit
Gruppo adattatore asse flessibileEnsemble adaptateur axe flexible”
“Conjunto rototoolRototool Kit
Gruppo RototoolEnsemble Rototool”
“Broca Rototool para maderaRototool for wood
Punta Rototool per legnoForet Rototool pour bois”
“Broca Rototool para cartón-yesoRototool for drywall
Punta Rototool per cartongessoForet Rototool pour carton-plâtre”
6mm
8mm6mm8mm
12mm1/4”1/2”
12mm a 6mm12mm a 8mm
1/2-1/4’’
27mm30mm
“RF16/750RF55/1000ERF30/430”
“RF62/1500RF62/2200RF67/2200”
“RF62/1500RF62/2200RF67/2200”
“RF62/1500RF62/2200RF67/2200”
RTP1000
RTP1000
RF62/2200RF67/2200
RF16/750RF55/1000E
“RF16/750RF55/1000ERF62/1500RF62/2200RF67/2200
“RF16/750RF55/1000E”
910.790.170
911.250.170911.260.170911.270.170911.280.170911.290.170911.300.170911.310.170
910.940.170
910.940.270
911.230.170
911.240.170
Juego de 7 casquillos guíaTemplate guide set
Set completo di guideKit 7 guides à copier
Casquillo guíaGuideGuida
Guide à copier
Base para casquillosTemplate guide adapter plate
Adattatore per guideAdaptateur pour guides aà copier
Rosca para casquillosTemplate guide lock nut
Ghiera di bloccaggio per guideBague de blocage pour guides à copier
Casquillo guía para base 900.010.170Guide for 900.010.170 baseGuida per base 900.010.170
Guide à copier pour base 900.010.170
Casquillo guía para base 900.010.170Guide for 900.010.170 baseGuida per base 900.010.170
Guide à copier pour base 900.010.171
5, 7, 8, 9, 11, 12, 16, 19, 20,2mm + 910.940.270 +
910.940.170
3mm (¼” x 5/16”) 7mm
8,7mm (11/32” x 7/16”) 10,3mm (13/32” x ½ “)13,5mm (17/32” x 5/8”)16mm (5/8” x 51/64”)16,7mm (21/32” x ¾”)
10mm
12mm
RF62/1500RF62/2200RF67/2200”
RF55/1000ERF55/1000ECEKRF55/1000ECET
RF55/1000ET
64
www.felisatti.es
21ESPIGADORA
DOWELERTENONNEUSESPINATRICE
RF12/710
Motor potente de 710 W y robusta estructura de aluminio per-miten realizar todo tipo de agujeros de forma rápida, precisa y económica en cualquier tipo de madera. Toma de aspiración externa para trabajar sobre superficies y ambientes de traba-jo limpios. Para la realización de agujeros con inclinaciones comprendidas entre 0 y 90º permite realizar uniones de piezas cortadas en inglete, o a bisel de forma rápida y precisa. DOBLE Portabrocas de 8 mm. permite realizar 2 agujeros por carrera. Además con la RF12/710 puede trabajar con los diámetros de espigas más convencionales (5 a 12 mm) proporcionando máxi-ma polivalencia y amplio rango de aplicaciones. Regulación de forma rápida y precisa la profundidad de los agujeros de 0 a 43mm.El posicionamiento vertical de los taladros proporciona máxima rapidez y precisión en la totalidad de aplicaciones a realizar. La torre de posiciones prefijadas facilita un posicionamiento fácil y rápido de los agujeros a realizar. Sistema para hacer taladros en cantos de madera, y taladros múltiples equidistantes sin ne-cesidad de plantillas. Máquina portátil, ligera, compacta y con diseño ergonómico. Proporciona máxima comodidad y calidad de acabado al usuario.
Powerful motor of 710W and robust aluminum structure allows you to perform any kind of drills quickly, precisely and economically in any kind of wood. Dust extraction outlet in order to work comfortable and keep your working environment clean and healthy. To drill holes with inclinations between 0 and 90º. it allows to make assemblies with pieces cut to mitre or bevel quickly and precisely. DOUBLE chuck of 8mm allows you to perform two holes per stroke. Furthermore with the RF12/710 you can work with the most conventional dowels (from 5 to 12mm) providing maximum versatility and wide range of applications. Quick and precise drilling depth adjustment from 0 to 43mm. Vertical positioning of the holes provides great quickness and precision in all the applications you have to do. Three predefined adjustable stops provides a quick positioning of the holes. Retracta-ble stops pins for tear-free drill holes close to the edge, and to drill equidistant drill holes without templates. Portable, light, with and ergonomic design. The FDW710 provides maximum comodity and good finishes.
Motore potente da 710 W e struttura robusta in alluminio,permette di realizzare tutti i tipi di assemblaggi in modo rapido, preciso ed economico in qualsiasi tipo di legno. Presa di aspirazione esterna per lavorare su superfici ed ambienti di lavoro puliti. Per realizzare degli asssemblaggi con inclinazioni da 0° e 90°,permette di realizzare unione di pezzi tagliati a 45°. Doppio mandrino da 8 mm.permette di realizzare 2 fori per volta.Inoltre con la spinatrice RF12/710 si può lavorare con il diametro di spine più convenzionali (da 5 a 12 mm.)garantendo massima polivalenza ed un ampio raggio di applicazioni. Regolazione in modo rapido e preciso della profondità dei fori da 0 a 43 mm. Il posizionamento verticale dei fori determina massima rapidità e precisione nella totalità delle applicazioni realizzate. La torre delle posizioni prefissate rendono rapidi e facili i fori da realizza-re. Sistema per fare fori sul bordo lel legno,e fori multipli equidis-tanti senza l’uso di dime. Macchina portatile,leggera,compatta e con un disegno ergonomico.Unisce massima comodità e qualità di finitura dell’utilizzatore.
Moteur puissant 710 W et robuste structure d’aluminium per-mettent d’effectuer tout type de trous de manière rapide, précise et économique dans tout type de bois. Prise d’aspiration externe pour travailler sur les surfaces et les atmosphères de travail pro-pres. Pour la réalisation de trous avec des inclinations comprises entre 0 et 90º il permet d’effectuer des unions de pièces coupées en onglet, ou à biseau de manière rapide et précise. DOUBLE Porte-mèche de de 8 mm permet d’effectuer 2 trous par carrière. En outre avec la RF12/710 il peut travailler avec les diamètres d’épis les plus conventionnels (5 à à 12 mm) principe polyvalen-ce et vaste rang d’applications. Règlement de manière rapide et précise la profondeur des trous de de 0 à 43mm. Le positionne-ment vertical des forets fournit rapidité maximale et précision dans la totalité d’applications à effectuer. La tour de positions préétablies facilite un positionnement facile et rapide des trous à effectuer. Système pour faire des forets dans des chansons bois, et forets multiples équidistants sans avoir besoin de personnels.Machine portative, légère, compacte et avec conception er-gonomique. Il fournit confort maximal et qualité de de finie à l’utilisateur.
710 W
6,8,10mm
18500
0-43 mm
3,60 Kg
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
65
www.felisatti.es
710 W
100x22x4 mm
9000
2,80 Kg
710 W
100x22x4 mm
9000
2,80 Kg
GALLETAS / BISCUITS / MASSELLI / PIÈCES À ASSEMBLER
ESPIGADORA / DOWELER / TENONNEUSE / SPINATRICE
RF100/710
RF100/710E
20 10 0930.510.170 1000 0
930.520.170 1000 10
930.530.170 1000 20
933.960.170 100 4 22 6
933.960.270 100 8 22 4
Unit Ø mm
D B d z
931050170 5x56mm x1931060170 6x56mm x1931080170 8x56mm x1931100170 10x56mm x1931100270 12x56mm x1930630170 5x30mm x100930600170 6x30mm x100930610170 8x40mm x100930620170 10x40mm x100930640170 12x40mm x100
932840101 Set 2x5mm, 2x6mm, 2x8mm, 2x10mm, 2x12mm
Ø mm Unit
66
www.felisatti.es
22INGLETADORASMITRE SAWSTRONCATRICI
SCIES À ONGLETS
NTF305/1600ST
Ingletadora con mesa superior T-REX herramienta ver-sátil, precisa y de gran capacidad de corte a 90º como en 45º. Muy apreciada por su fiabilidad y precisión. Dos máquinas en una, por un lado puede hacer todo tipo de ángulos, cortes a bisel e inglete, y por otro lado dispone de una amplia mesa superior para realizar cor-tes longitudinales. Ajuste fino de la altura de la mesa muy cómodo y rápido, utilizando un sistema de rosca. Cambio del ángulo de inglete utilizando una palanca de desbloqueo (Versión RI). Esta herramienta le solu-cionará todas las necesidades de corte de madera y aluminio que pueda encontrar en la obra sin necesidad de cargar con herramientas adicionales.
Mitre saw with upper bench, versatile, precise T-REX tool with a high cutting capacity both at 90º and 45º. Highly appreciated for its reliability and precision. Two machines in one, on the one hand it can carry out all kinds of angles, bevel and mitre cuts, and on the other hand it has a wide upper bench for making longitudinal cuts. Fine-tuned adjustment of the bench easy and quick, using a screw system. Change of bevel angle using a release lever (RI version). This tool will cover all wood and aluminium cutting requirements found on worksites without any need to load up with additional tools.
Bisellatrice con tavolo superiore T-REX, macchina ver-satile, precisa e di gran capacità di taglio a 90º e a 45º. Molto apprezzata per la sua affidabilità e precisione. Due macchine in una: da un lato di possono fare tutti i tipi di angoli, tagli smussati e a 45ª, e dall’altro dis-pone di un ampio tavolo superiore per realizzare tagli longitudinali. Regolazione fino all’altezza del tavolo, molto comodo e veloce, utilizzando un sistema ad avvitamento. Cambio dell’angolo di 45º utilizzando una leva di sbloccaggio (Versione RI). Grazie a ques-ta macchina potrete risolvere tutte le esigenze del cantiere per tagli di legno e alluminio senza dover ricorrere a macchine supplementari.
Scie à onglets avec plan de travail supérieur, outil T-REX polyvalent, précis et d’une grande capacité pour des coupes à 90º comme à 45º. Très appréciée pour sa fiabilité et sa pré-cision. Deux machines en une, d’un côté elle peut réaliser tous types d’angles, coupes en biseau et onglets et d’un autre côté, elle dispose d’un vaste plan de travail supérieur pour effectuer des coupes longitudinales. Réglage précis de la hauteur du plan de travail très facile et rapide avec un système de vis. Changement de l’angle à onglets grâce à un levier de déblocage (Version RI). Cet outil permet de répondre à tous les besoins de coupe de bois et d’aluminium pouvant se présenter sur un chantier, sans avoir à transpor-ter d’autres outils.
1600 W
305x30 mm
102x150 mm
97x102 mm
4000
0-60 mm
25 Kg
“T-REX”
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
67
www.felisatti.es
Ingletadora con mesa superior RAPTOR, herra-mienta versátil, compacta, ligera y de gran pre-cisión tanto en cortes a 90º como en 45º. Muy apreciada por su ligereza y fácil de transporte a la obra. Dos máquinas en una, por un lado puede hacer todo tipo de ángulos, cortes a bisel e ingle-te, y por otro lado dispone de una amplia mesa superior para realizar cortes longitudinales. Ajuste fino de la altura de la mesa muy cómodo y rápido, utilizando un sistema de rosca. Cambio del ángulo de inglete utilizando una palanca de desbloqueo (Versión RI). Esta herramienta le solucionará todas las necesidades de corte de madera y aluminio que pueda encontrar en la obra sin necesidad de cargar con herramientas adiciones.
RAPTOR Mitre saw with upper bench, versatile tool, compact, lightweight and high-precision both for cuts at 90º and 45º. Highly appreciated for being light and easy to transport to worksites. Two machi-nes in one, on the one hand it can carry out all kinds of angles, bevel and mitre cuts, and on the other hand it has a wide upper bench for making longitudinal cuts. Fine-tuned adjustment of the bench easy and quick, using a screw system. Change of bevel angle using a release lever (RI version). This tool will cover all wood and aluminium cutting requirements found on worksites without any need to load up with additional tools.
Bisellatrice con tavolo superiore RAPTOR, mac-china versatile, compatta, leggera e di gran precisione, sia per tagli a 90º che a 45º. Molto apprezzata per la sua leggerezza e facile da trasportare in cantiere. Due macchine in una: da un lato di possono fare tutti i tipi di angoli, tagli smussati e a 45ª, e dall’altro dispone di un ampio tavolo superiore per realizzare tagli longitudinali. Regolazione fino all’altezza del tavolo, molto comodo e veloce, utilizzando un sistema ad avvitamento. Cambio dell’angolo di 45ª utilizzando una leva di sbloccaggio (Ver-sione RI). Grazie a questa macchina potrete risolvere tutte le esigenze del cantiere per tagli di legno e alluminio senza dover ricorrere a macchine supplementari.
Scie à onglets avec plan de travail supérieur RAP-TOR, outil polyvalent, compact, léger et d’une grande précision pour des coupes à 90º comme à 45º. Très appréciée pour sa légèreté et sa facilité de transport sur le chantier. Deux machines en une, d’un côté elle peut réaliser tous types d’angles, coupes en biseau et onglets et d’un autre côté, elle dispose d’un vaste plan de travail supérieur pour effectuer des coupes longitudinales. Réglage précis de la hauteur du plan de travail très facile et rapide avec un système de vis. Changement de l’angle à onglets grâce à un levier de déblocage (Version RI). Cet outil permet de répondre à tous les besoins de coupe de bois et d’aluminium pouvant se présenter sur un chantier, sans avoir à transporter d’autres outils.
1200 W
250x30 mm
73x150 mm
67x89 mm
4500
0-43 mm
22 Kg
NTF250/1200ST
“RAPTOR”
900750170 Mordaza + Disco aluminio diámetro 305, 96Z.
900750270 Mordaza + Disco aluminio diámetro 250, 80Z.
1100 W
216x20 mm
58x133 mm
58x90 mm
5000
31,5 mm
9,50 Kg
MTF216/1100T
9,5Kg
58133
5890
35133
000000
31.5
68
www.felisatti.es INGLETADORAS / MITRE SAWS / TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS
1500 W
250x30/20 mm
70x150 mm
70x85 mm
4300
45 mm
13 Kg
MTF250/1500T
70150
1800 W
254x30 mm
66x141 mm
66x88 mm
4800
45 mm
14 Kg
S254/1800 66141
6688
39
3988
141
70
47150
45
000000
85
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
69
www.felisatti.es
INGLETADORAS / MITRE SAWS / TRONCATRICI / SCIES À ONGLETS
SRF305/1800
1800 W
305x30 mm
102x310 mm
102x222 mm
4200
34 Kg
LASER
SRF305/1800E
1800 W
305x30 mm
102x310 mm
102x222 mm
4200
34 Kg
LASER
45º45º
45º90º
90º45º
90º45º
90º90º 102
310
102222
60310
45310
60222
70
www.felisatti.es
23ASPIRADOR INDUSTRIAL
INDUSTRIAL VACUUM CLEANERASPIRATORE INDUSTRIALEASPIRATEUR INDUSTRIEL
AS20/1200
1200 W
61 l/s
248 mbar
20 L.
6,00 Kg
Aspirador industrial potente, ligero, portátil, versátil, con alta capacidad de succión, con sistema de doble filtro y con disposi-tivo automático de limpieza del filtro proporciona:1- Alta capacidad de aspiración de todo tipo de materiales. Pol-vo, líquidos no inflamables, y partículas sólidas como hormigón, cemento, trozos de papel, restos de pinturas y cola, etc.2- Aspiración incluso del polvo más fino que se pueda imaginar, cemento, talco, etc. Además gracias a la presencia de filtros electroestáticos en la salida de aire aseguramos que el aire ex-pulsado en el ambiente está libre de impurezas.3- Que sea la máquina ideal para trabajar con máquinas eléctri-cas permitiendo realizar todo tipo de trabajos (Fresados, lijados, ensamblajes en madera, etc.) de forma más fácil, con más visibi-lidad, con mas salubridad, con mas orden y limpieza.4- Enorme practicidad para el usuario y mantenimiento prácti-camente nulo gracias a su robustez y a su sistema automático de limpieza del filtro.5- Máquina ideal para un uso profesional-Industrial. Altamente versátil ya que dispone de 2 modos de trabajo. Uno para usar la máquina como aspiradora y el otro que permite la conexión de una herramientas eléctrica al aspirador. El aspirador dispone de un sistema de auto-encendido inteligente que activa el aspira-dor automáticamente al poner en marcha la herramienta, y lo detiene unos segundos más tarde de parar la máquina, de for-ma que el aspirador pueda absorber todo el residuo acumulado en el sistema de aspiración y en el propio tubo.
Powerful, light, portable and versatile industrial va-cuum cleaner, with high capacity of suction, double filter system with an automatic device for cleaning the filter provides:1- High capacity of aspiration of all type of materials. Dust, no inflammable liquids, solid particles as con-crete, cement, pieces of paper, rest of paintings and glue, etc.2- Aspiration even of the thinnest dust that can be ima-gined, cement, talc, etc. In addition the vacuum cleaner has an electrostatic filter that ensures that the air blown back into the room is free impurities.3- It’s the suitable machine to work with electric powertools allowing to make all type of works (Milling, sandpapering, wood assemblies, etc.) easier, with more visibility and a healthier environment.4- Enormous comfort for the user and practically null maintenance thanks to its robustness and its automatic system of cleaning the filter.5- It’s the ideal machine for Professional users. Highly versatile due to it has 2 operation modes. One to use the machine as a vacuum cleaner and the other for con-necting power tools. The vacuum has an special switch on system which activates the vacuum cleaner when switching on the tool plugged in it, and stops it in some seconds later than the tool.
Aspiratore industriale potente, leggero, portatile, versatile, con alta capacità di aspirazione,con sistema di doppio filtro e con dispositivo automatico di scuotimento del filtro.1- Alta capacità di aspirazione di tutti i tipi di materiali.Polveri,liquidi non infiammabili e in particolare solidi come cemento,frammenti di intonaco,resti di pittura e colla,ecc.2- Aspirazione della polvere più di quanto si possa im-maginare, cemento, talco, ecc. Inoltre,grazie alla presen-za di filtri elettrostatici, assicuriamo che l’aria espulsa nell’ambiente sia libera da impurità.3- Questa è la macchina ideale per lavorare con elet-troutensili permettendo di realizzare tutti i tipi di la-vori (fresare,levigare,assemblare legno,ecc.) in modo facile,con più visibilità,in modo più salutare,con più ordine e pulizia.4- Grande praticità per l’utilizzatore e manutenzione pra-ticamente nulla grazie alla sua robustezza e al sistema automatico di pulizia del filtro.5- Macchina ideale per l’uso professionale ed industriale.Molto versatile perché dispone di due modi di lavoro.Uno per usare la macchina come aspiratore e l’altro che permette la connessione di un elettroutensile diretta-mente all’aspiratore.L’aspiratore dispone di un sistema di autoaccensione intelligente che si avvia automaticamente all’accensione dell’elettroutensile e lo tiene acceso alcuni secondi in più della macchina,in modo che possa aspirare tutto il materiale residuo nel tubo.
Aspirador industriel puissant, léger, portatif, universel, avec une haute capacité d’aspiration, avec un système de double filtre et avec un dispositif automatique de propreté du filtre fournit:1- Haute capacité d’aspiration de tout type de matériels. Pous-sière, liquides non inflammables, et particules solides comme béton, ciment, morceaux de rôle, restes de peintures et colle, etc.2- Aspiration même de la poussière la plus fine qui peut être imaginée, ciment, talc, etc.. En outre grâce à la présence de fil-tres électrostatiques dans la sortie d’air nous assurons que l’air expulsé dans l’atmosphère est libre d’impuretés.3- Qui est la machine idéale pour travailler avec des machines électriques en permettant d’effectuer tout type de travaux (Moutures, ponçages, unions en bois, etc.) de manière plus fa-cile, avec davantage de visibilité, avec davantage de salubrité, avec davantage d’ordre et propreté.4- Practicidad Énorme pour l’utilisateur et le maintien pratique-ment nul grâce à sa robustesse et à son système automatique de propreté du filtre.5- Machine idéale pour une utilisation professionnel- industrie-lle. Hautement universel puisqu’il dispose de 2 modes de travail. Un pour utiliser la machine comme aspiradora et l’autre qui permet la connexion des outils électrique à à ce qui est aspira-dor. Ce qui est aspirador dispose d’un système d’auto-allumage intelligent qui active ce qui est aspirador automatiquement en mettant en marche l’outil, et il l’arrête quelques seconds plus tard qu’arrêter la machine, de sorte que ce qui est aspirador puis-se absorber tout le résidu accumulé dans le système d’aspiration et dans le tube lui-même.
NANO FILTER
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
71
www.felisatti.es
1200 W
61 l/s
248 mbar
32 L.
10 Kg
VCF32/1200
2400 W
Accesorios incluidos / Accessories included / Accessori inclusi / Accessoires inclus
72
www.felisatti.es
1400 W
61 l/s
248 mbar
50 L.
17 Kg
1400 W
61 l/s
248 mbar
25 L.
13 Kg
ASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL ASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL
VC50/1400
VC25/1400
2400 W
2400 W
1400 W
61 l/s
248 mbar
45 L.
14 Kg
VCF45/1400
2400 W
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
73
www.felisatti.esASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL ASPIRADOR INDUSTRIAL / INDUSTRIAL VACUUM CLEANER / ASPIRATORE INDUSTRIALE / ASPIRATEUR INDUSTRIEL
potencia / power / potenza / puissance
velocidad de movimiento / movement speedvelocità di movimento / vitesse de déplacement
capacidad de la batería / battery capacitycapacità della batteria / capacité de la batterie
dimension disco / disc size dimensioni del disco / dimensions du disque
carrera pendular / pendulum movementoscillazione / course pendulaire
reversible / reverse / reversibile / réversibles
barra / bar / barra / bar
impactos por minuto / impact frequency per minute impatti al minuto / impacts par minute
ancho cepillado / planning depthlarghezza spazzole / largeur brosse
Ø máximo de perforación en piedra / max. drilling Ø in stone Ø massimo di perforazione
profundidad cepillado / planning widthprofondità di taglio / profondeur de rabotage
max. drilling diameter in metal / Ø máximo de perforación en metal / diametro massimo di perforazione nel metallo
profundidad de corte / cutting depth profondità di taglio / profondeur de coupe
max. drilling diameter in wood / Ø máximo de perforación en madera / diametro massimo di perforazione nel legno Ø maximum de forage
2 Baterias / 2 Batteries / 2 Batterie / 2 Batteries
regulación de par / torque adjustmentcontrollo di coppia / le contrôle de couple
mango antivibración / antivibration handlemaniglia anti vibrazioni / poignée anti-vibrations
sistema anti re-arranque / anti restarting systemsistema anti riavvio / système anti redémarrage
ciclos / double-stroke rate / cicli / cycles
iluminación LED / LED lightilluminazione a LED / éclairage à LED
peso ligero / lightweight / peso leggero / poids léger
sistema antivibraciónes / antivibration systemsistema anti vibrazioni / système anti-vibrations
longitud de carrera / stroke lenghtlunghezza della corsa / longueur de course
capacidad de bisel / bevel capacitycapacità smusso / capacité de biseau
acoplamiento protector electrónico / overload-protection electonic clutchprotezione del giunto elettronico / protection de l’accouplement électronique
dimension portafresas / collet size dimensione del mandrino / dimension de mandrin
tipo de fijacion / fixing type tipo di fissaggio / le type de fixation
velocidad constante electronica / constant electronics elettronica di velocità costante / électronique à vitesse constante
oscilaciones por minuto / oscillations per minuteoscillazioni al minuto / oscillations par minute
profundidad de corte / cut depth on the upper table profondità di taglio / profondeur de coupe
acoplamiento protector / overload-protection clutchprotezione del giunto / protection de l’accouplement
energía de impacto / impact energyenergia di impatto / énergie d’impact
volumen mezcla / mixing volumedella miscela volume / volume de mélange
2 velocidades /2-speed / 2 velocità / 2 vitesses
volumen aire / air volume / volume d’aria / volume d’air max torque / par max / coppia massima / couple maxi
arranque suave / soft start avviamento dolce / démarrage en douceur
diametro maximo tornillo / screw’s max diametermassimo diametro della vite / vis diamètre maximum
LED
Electronic Anti restart
ANTIVIBRACIÓN
VCS
VCS
Electronic
C.P
.M.
74
www.felisatti.es
EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsability that this product is in conformity with the following standards documents:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-3-3:2008, in accordance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra sola responsabilidad que esteproducto está en conformidad con las normas o documen-tos normalizados siguientes:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-3-3:2008, de acuerdo con las directivas 2006/42/CEE,2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CEDichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-3-3:2008, in base alla prescrizione delle di-rettive 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE
DECLARATION DE CONFORMITE CENous declarons sous notre propre responsabilite que ce produit est en conformité avec les normes ou do-cuments normalises suivants:
EN 60745-1:2008, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A, EN61000-3-2:2006+A1, EN 61000-3-3:2008, conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE, 2002/95/CEE y 2002/96/CEE
TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification and Testing, S.A.En calidad de entidad certificadora acreditada por ENAC para: Sistemas de Gestión de Calidad conforme a ISO 9001:2008 con nº 14/C-SC027Certifica que la organización INTERSKOL POWER TOOLS, S.L. ha realizado la autoria de Certificación
FELISATTI debido al continuo proceso de innovación de sus productos se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas después de la impresión de este catalogo.Excluida toda responsabilidad por errores de imprenta. Todas las medidas que se utilizan en este catalogo pertenecen al sistema internacional de medidas.Colabore con su reciclaje cuando ya no lo utilice. Todos los productos FELISATTI cumplen con la normativa establecida por la comunidad europea.
CARRETILLAS PREMIUMSERIE PROFESIONALwww.maximaexclusivas.es
75
www.felisatti.es
NOTAS
76
799516526 CAT. FELISATTI 2014 E-F-GB-I
Interskol Power Tools S. L.Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, SPAINTel.: +34 972 700 200Fax: +34 972 700 554e-mail: [email protected] felisatti_tools
SPAIN
ZAO INTERSKOL141400 Moscow Region, KhimkiLeningradskaya str. 29Tel.: +7 (495) 665 76 31Saint-Petersburg, NovosibirskYekaterinburg, Samara, Krasnodare-mail: [email protected]
RUSSIA
FELISATTI S. A.Rue du Cendrier, 17Case Postale 16751211 Geneva 1SwitzerlandTel.: +41 22 716 06 31Fax : +41 22 716 06 39
SWITZERLAND
Ghezzi38019 Tuenno (Trento-Italy)Via 4 Vile, 62 - Zona ArtigianalePh. +39 0463.450195Fax +39 [email protected]
ITALIA
2014-15
www.felisatti.es @felisatti_tools