katalog 2017 cd

56
Catalogo prodotti 04/2021 Window control Un nuovo punto di riferimento nei sistemi di sorveglianza activPilot Control winkhaus.at

Upload: others

Post on 19-Nov-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Catalogo prodotti04/2021

Window control

Un nuovo punto di riferimento nei sistemi di sorveglianza

activPilot Control

winkhaus.at

11 1

2 3

Segmento prodotti activPilot ControlIl sistema di montaggio activPilot offre una grande varietà di soluzioni personalizzate. Grazie al sistema modulare della ferra-

menta,le funzioni aggiuntive possono essere facilmente integrate in qualsiasi momento. Questo catalogo ha lo scopo di fornire

informazioni dettagliate sulla nostra gamma di prodotti activPilot Control. La gamma di accessori activPilot Control è un com-

plemento del nostro ampio portafoglio activPilot. Puoi trovare i componenti standard activPilot nel nostro catalogo prodotti

activPilot Concept. Nel caso in cui non lo possiedi, ti preghiamo di contattarci. Siamo sempre lieti di aiutarti.

Legenda simboli

Versione anta battente (D)

Versione anta ribalta (DK)

Versione a due ante con anta ribalta (D/DK-

Stulp)

Apertura parallela

Scorrevole parallelo (SK)

PVCArticoli per finestre in PVC

H12Articolo per finestre in legno aria 12 mm

ALArticoli per finestre in alluminio

activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Le seguenti informazioni e illustrazioni riflettono lo stato attuale del nostro sviluppo e produzione di questi prodotti.

Al fine di raggiungere la soddisfazione del cliente e l'affidabilità dei componenti hardware, ci riserviamo il diritto di modificare

il prodotto.

Tutte le informazioni contenute nel presente documento sono state redatte e verificate con la massima cura.

Alcuni valori delle dimensioni indicate sono arrotondati!

A causa del costante progresso tecnico, i cambiamenti nella legislazione e altri cambiamenti inevitabili, non possiamo accet-

tare alcuna responsabilità per l'accuratezza e la completezza dei contenuti. Sono sempre graditi suggerimenti e commenti

Il sistema di ferramenta può essere facilmente installato, seguendo le informazioni e i fatti qui forniti al riguardo di finestre (e porte).

Copyright:

© Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG, Tutti i diritti, inclusi quello di modifiche sono riservati.

1 11

2 3 activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

1 Informazioni generali sul prodotto

Pagina

2 - 6 1

2 Caratteristiche tecniche di base 7 2

3 Certificati / approvazioni 8 3

4 Selezione dei sensori 9 - 16 4

4.1 Schemi di selezione 9 - 11 4.1

4.2 Panoramica delle applicazioni 12 - 16 4.2

5 Descrizione del prodotto - Incontro per allarme 17 - 20 5

6 Descrizione del prodotto - controllo climatizzazione e riscal-damento 21 - 22 6

8 Descrizione del prodotto - Winkhaus smartHome 23 - 27 8

9 Contatti magnetici mobili 28 - 32 9

10 Istruzioni di montaggio 33 - 48 10

10.1 Installazione dei sensori 34 - 35 10.1

10.2 Montaggio dei contatti di allarme 36 10.2

10.3 Posizioni di montaggio 37 - 38 10.3

10.4 Dime di foratura 39 10.4

10.5 Disegni di installazione 40 - 42 10.5

10.7 Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort 43 - 48 10.7

11 Test di funzionamento 49 - 52 11

12 Protocollo di approvazionel 53 - 54 12

7 Non presente

10.6 Non presente

11 1

4 5

Informazioni generali sul prodottoWinkhaus. Oltre 160 anni di esperienza.

La spinta verso la precisione con l'obiettivo di proteggere le

persone e le loro proprietà ha reso Winkhaus una delle azien-

de leader nel settore delle finestre, porte e tecnologie di ac-

cesso. Ciò è dimostrato anche dai numerosi standard di set-

tore stabiliti in oltre 160 anni di storia aziendale.

Modularità

activPilot ottimizza la costruzione di finestre. Grazie alla ri-

duzione dei componenti e alla loro multifunzionalità, l'utiliz-

zatore è in grado di eseguire una lavorazione facile e rapida

e un montaggio razionale. I componenti premontati e l'esclu-

sivo design fanno sì che le funzioni supplementari e i livelli di

sicurezza possono essere facilmente modificati anche in un

secondo momento. activPilot contribuisce pertanto ad un ta-

glio sostanziale dei costi di produzione, magazzino, logistica

e gestione.

Sicurezza effettiva

Grazie all'esclusivo sistema modulare, qualsiasi finestra può

essere modificata per raggiungere gli standard di sicurezza

richiesti - in modo semplice, rapido ed economico. Non sono

necessari componenti personalizzati. Vari livelli di sicurezza

fino a DIN EN 1627 ss. (RC3) sono ottenibili utilizzando la

stessa piattaforma. A seconda del numero e del tipo di sup-

porti, il sistema di ferramenta può essere adattato a classi di

sicurezza più elevate in un secondo momento. Ciò include

anche soluzioni secondo la norma DIN 18102-2 (retrofit dei

prodotti inseriti sul telaio). Tutti i perni di bloccaggio con te-

sta a fungo sono realizzati in acciaio ad alta resistenza che

offre un'efficace sicurezza di base anche nella versione stan-

dard del sistema di ferramenta. I nostri controlli di produzione

completi e rigorosi, insieme al monitoraggio funzionale con-

tinuo, garantiscono la massima sicurezza per i clienti. Test e

certificati di istituti di prova indipendenti confermano i nostri

risultati eccezionali. Potete quindi essere certi che activPilot

soddisfi i requisiti che i vostri clienti vogliono da un sistema di

ferramenta stabile e sicuro.

Il vostro partner per l'assistenza

Il nostro servizio è orientato alle soluzioni, affidabile e preciso,

per soddisfare le vostre esigenze - proprio come ci si aspet-

terebbe da un partner. Siamo sempre a vostra disposizione.

Con tecnici in loco, un aiuto professionale dal nostro servi-

zio dati e con soluzioni software innovative per aiutarvi ad

ottimizzare il flusso di lavoro salvaguardiamo ed estendiamo

la capacità di agire. Soprattutto il nostro sistema di logistica

sofisticata garantisce la consegna veloce in ogni momento.

Standard di qualità

Il Gruppo Winkhaus ha ricevuto la Certificazione di Gruppo

per gli stabilimenti di produzione, in conformità a DIN EN ISO

9001:2015 / DIN EN ISO 50001:2011.

Grazie a questa Certificazione di Gruppo, ogni stabilimento

Winkhaus al mondo lavora e produce applicando gli stessi

criteri, affinché i clienti ricevano ovunque sempre la stessa

qualità.

Responsabilità sul prodotto

Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.V., Velbert

pubblica linee guida che offrono assistenza per l'uso di siste-

mi di chiusura e accessori per finestre, porte e portefinestre.

Queste linee guida sono stabilite in collaborazione con l'as-

sociazione di categoria dell'industria delle serrature a Velbert

e con l'istituto di collaudo PIV, anch'esso con sede a Velbert.

Se necessario, sono concordati con il comitato tecnico VFF e

ift Rosenheim. Di conseguenza vengono prese in considera-

zione le esperienze e i risultati dei test di diversi decenni. Le

linee guida forniscono informazioni sull'uso previsto e sulla

manutenzione degli accessori per finestre e porte finestre.

È obbligatorio osservare queste linee guida. Le linee guida

attuali possono essere consultate in diverse lingue al seguen-

te indirizzo Internet: http://www.beschlagindustrie.de/ggsb/

richtlinien.asp

activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

1 11

4 5

Winkhaus Smarthome

sensori d'apertura intelligenti con tecnologia wireless

Il sistema smart home semplifica la vita quotidiana, offren-

do comodità per la vostra casa.Grazie ai contatti radio della

smartHome Winkhaus è possibile rilevare lo stato di apertu-

ra e chiusura delle finestre.Il segnale è trasmesso in moda-

lità wireless a un sistema di domotica per la valutazione e il

controllo. Come opzione, il segnale può essere trasmesso a

un sistema di allarme tradizionale mediante un relè di com-

mutazione dal segnale wireless. Questo sistema offre il van-

taggio di risparmiare sulla cablatura e su sui costi e di essere

integrabile su impianti di allarme già esistenti. Ora le finestre

sono veramente parte integrate di una casa domotica.Inutile

dire che i sensori di chiusura Winkhaus hanno ricevuto l'ap-

provazione VdS Home e sono protetti secondo IP 67.

activPilot Comfort PADM

La soluzione conveniente per la resistenza al furto con scas-

so e la protezione dall'umidità.

La ventilazione automatica e appropriata è abilitata per mez-

zo di un azionamento motorizzato della finestra. Il funziona-

mento del motore della finestra può essere eseguito tramite

tastiera, telecomando o un pulsante wireless. Il motore può

essere controllato direttamente tramite sensori di CO2, VOC

o umidità, mentre è possibile ottenere una ventilazione indi-

pendente dall'utente secondo DIN 1946-6. Un'ulteriore instal-

lazione di sensori wireless consente di integrare la finestra nel

sistema domotico dell'edificio smart home, poiché il motore

della finestra può essere controllato anche dal server smart

home.

Sicurezza per le finestre già montate

La sicurezza dell'acciaio - il furto con scasso è inutile!

Il sistema di retrofit modulare di Winkhaus consente agli arti-

giani sul posto di dotare le finestre di accessori antieffrazione

secondo la norma DIN 18104 parte 2 in modo semplice e pu-

lito, indipendentemente dal profilo PVC, dal legno, se anta ri-

balta, doppia anta. Contrariamente a molte soluzioni di mer-

cato standard, il risultato di retrofit dei raccordi Winkhaus è

quasi invisibile. Solo le parti interne vengono sostituite senza

montare elementi inestetici sulla finestra.

activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

11

2

6 7

activPilot Control: per una maggiore sicurezza e convenienzaactivPilot Control: sorveglianza affidabile per le finestre

Le statistiche sulle indagini penali confermano che i ladri en-

trano principalmente negli edifici attraverso finestre o porte-

finestre. Non sono solo le dimore di lusso a essere colpite da

tali crimini anche case familiari, case a schiera e appartamenti

in condomini. Viene risolto solo un caso su cinque di furto

con scasso. La protezione della proprietà richiede una resi-

stenza all'effrazione e sistemi di sorveglianza più efficaci. Una

finestra chiusa e bloccata offre protezione contro gli ospiti

non invitati, e anche dall'ingresso d'acqua quando piove. Uti-

lizzando i sensori di allarme Winkhaus activPilot Control, la

sicurezza meccanica e la resistenza all'effrazione dei compo-

nenti della ferramenta si completano perfettamente con la

sicurezza elettronica. La sorveglianza elettronica dello stato

della finestra viene eseguita mediante sensori integrati che

consentono di controllare gli stati "chiuso" o "aperto" della

finestra. Questi stati sono indicati su un display centrale. In

questo modo non è necessario entrare in ogni singola stanza

per il controllo delle finestre. Inutile dire che i sensori Win-

khaus hanno ottenuto l'approvazione VdS nelle classi B o C

e quindi sono pronti per l'uso in sistemi antifurto approvati

VdS.

activPilot Control per risparmio energetico

La qualità della vita è fortemente influenzata dall'ambien-

te di vita e dalla sua comodità. Grazie a activPilot Control,

la comodità di vita può essere notevolmente aumentata. Ad

esempio, viene fornito il controllo del clima, si arresta auto-

maticamente l'impianto di riscaldamento non appena la fi-

nestra si trova nello stato di apertura. Vantaggio: lo spegni-

mento viene eseguito quando si apre la finestra senza che gli

utenti debbano fare nulla. Quindi questa funzione offre una

soluzione semplice ed efficiente per risparmiare sui costi di

riscaldamento.

activPilot Control Informazioni generali sul prodotto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

1

22

6 7

Caratteristiche tecniche di base

2.1 Principio di funzionamento dei sensori

Contatto magnetico

Un contatto magnetico è costituito da un interruttore e da

un magnete. Il magnete si trova sull'anta della finestra assu-

mendo la funzione di un contatto e l'interruttore è posizio-

nato all'interno del Sensore montato sul telaio della finestra.

L'interruttore è costituito da lingue ferromagnetiche che ven-

gono fuse in un tubo di vetro (sigillato ermeticamente). Nel

processo di fusione il corpo di vetro viene riempito di azoto.

In caso di applicazioni ad alta tensione il tubo di vetro viene

svuotato (sottovuoto).

Le due lamine dell'interruttore si sovrappongono a una di-

stanza minima l'una dall'altra. Se un campo magnetico, che

viene prodotto dal magnete nel sensore , agisce su queste

"piastre", si spostano l'una verso l'altra e l'interruttore si chiu-

de. Quando il campo magnetico viene rimosso, le piastre ri-

tornano nella loro posizione originale e l'interruttore si apre.

L'area di contatto delle lingue dell'interruttore è rivestita in

metallo (generalmente rodio o rutenio). Queste superfici di

contatto rigide sono importanti per ottenere elevate presta-

zioni degli interruttori. La durata utile è compresa tra 10 mi-

lioni e 1 trilione di cicli di commutazione, a seconda del carico.

Come funziona il RFID

RFID è l'acronimo di Radio Frequenza Identification, cioè

identificazione a radiofrequenza tramite dati senza contatto

(tecnologia transponder). Sull'anta della finestra è montato

un transponder mentre nel telaio è alloggiato il sensore di

bloccaggio adatto. Dopo un collegamento automatico i due

elementi formano un'unica "coppia" che comunica via radio

con una codifica individuale. Quando l'anta della finestra è

chiusa e bloccata, il transponder passa sul sensore di blocco

e il sensore rileva la sua presenza. Questa identificazione vie-

ne confermata al sistema antifurto chiudendo il contatto del

segnale. Se un diverso transponder si avvicina al contatto, il

sistema rileva che è diverso e attiva immediatamente l'allar-

me con il contatto del segnale che rimane aperto.

2.2 Tipi di sorveglianza

Sorveglianza apertura

Per sorvegliare esclusivamente l'apertura è montato un

contatto fisso sull’anta della finestra. Questa parte rimane

sempre nella stessa posizione sul sistema di ferramenta, in-

dipendentemente dalla posizione della maniglia o del fungo

di blocco. In questo modo viene controllato se l'anta si trova

nel telaio. Tuttavia, non è possibile distinguere se la finestra è

correttamente chiusa o solo socchiusa.

Sorveglianza combinata di aperture e chiusura

In questo tipo di sorveglianza non viene controllata solo la

posizione dell'anta, ma anche che la finestra sia chiusa. Ciò

è ottenuto tramite un contatto mobile integrato nel sistema

di ferramenta. Il contatto si muove proprio come un fungo di

blocco quando viene azionata la maniglia. In questo modo

il segnale "chiuso" per la finestra viene emesso solo quando

l'anta si trova nel telaio e la finestra è stata bloccata tramite

la maniglia.

Finestra chiusa

Stato della finestra nei diversi tipi di sorveglianza

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura

Sorveglianza di apertura

chiusa chiusa

aperta chiusa

aperta aperta

aperta aperta

Finestra socchiusa

Aperta a battente

Aperta in ribalta

activPilot Control Caratteristiche tecniche di base Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

3

8 9

Certificati / approvazioni

Certificatizione VdS

Fiducia attraverso la sicurezza

VdS Schadenverhütung GmbH (associazione per la preven-

zione dei danni) controlla i sensori di apertura secondo le li-

nee guida VdS 2120. Queste linee guida includono i requisiti

posti sui rivelatori di apertura (ad es. contatti magnetici) del-

le classi A, B e C. I requisiti possono essere suddivisi in:

- Protezione dalle influenze ambientali

- Sicurezza funzionale

- Sicurezza operativa

- Protezione dal sabotaggio

- Costituzione

- Funzione

- Interfacce per sistemi di allarme antifurto/ attacco

I contatti di classe B e C sono soggetti a requisiti speciali in

materia di protezione e monitoraggio dei sabotaggi. Sono

generalmente dotati di una linea anti-sabotaggio. Le classi si

distinguono come segue:

- Classe A:

Nessuna o minima protezione dal sabotaggio, generalmente

nessuna linea anti-sabotaggio

- Classe B:

Maggiori requisiti di protezione contro il sabotaggio, sono di-

sponibili linee anti-sabotaggio

- Classe C:

Elevati requisiti di protezione contro il sabotaggio (ad es.

campi magnetici esterni, ricostruzione dei criteri di sorve-

glianza, copertura) disponibili linee di sabotaggio.

VdS-Home

La certificazione secondo VdS Home dovrebbe riempire il di-

vario tra l'ampia gamma prodotti di sicurezza non approvati

e i sistemi tradizionali di alta qualità con omologazione VdS.

Particolare per il settore privato questa qualità il marchio

certifica la qualità impeccabile, garantendo sicurezza nella

scelta di prodotti e servizi per la protezione antieffrazione,

antifurto e la domotica.

Dipendenza dal sistema

I sensori approvati VdS che possono essere utilizzati in qual-

siasi sistema antifurto, grazie alla loro tecnologia e interfaccia,

sono definiti come "indipendenti dal sistema". Ad esempio i

sensori VS.B ... ... e VS.BK.06 sono indipendenti dal sistema. Il

tipo VSA /C-

activPilot Control Certificati / approvazioni Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Nota: le omologazioni specifiche per il proprio

paese devono essere accertate singolarmente.

Se necessario, rivolgersi al vostro interlocutore in

Winkhaus.

3

8 9

Selezione dei sensori

Informazioni necessarie per la pianificazione e la connessione

Per i vari casi di applicazione è necessario utilizzare diversi

sensori e contatti di blocco. Al fine di definire i componenti

adatti e le possibilità di assemblaggio per ogni applicazione,

rispondete alle seguenti domande. Nella pagina successiva

troverete uno schema di selezione che consente di identifi-

care l'applicazione per mezzo di una struttura ad albero. Le

soluzioni suggerite per ciascuna applicazione sono illustrate

in un elenco nelle pagine seguenti.

Domande:

• Quale applicazione vi interessa?

- Sistema di allarme antiscasso

- Controllo climatizzatore e/o riscaldamento

- Controllo dell'aria di scarico

- SmartHome

• Quale certificazione è richiesta?

- VdS Classe B

- VdS classe C

- VdS-Home

• Quale tipo di sorveglianza è richiesta?

- Sorveglianza combinata di aperture e chiusura

- Sorveglianza apertura

• Per quale tipo di finestra?

- Finestra anta-ribalta

- A doppia anta

- activPilot Comfort PADK - Apertura a battente, a ribalta e

parallela

- PADM

• Quanto è grande la finestra?

• Come è installato il cavo?

- Quanto è lungo il cavo?

- Necessità di una canalina passacavo?

- È stato lasciato abbastanza agio al cavo nella finestra?

• Quali documenti sono richiesti per la finestra?

- Test antieffrazione RC

- Test VdS

- Protocollo di approvazione

• Chi è il responsabile del test per la finestra?

Attenzione! Il contatto non deve sostituire un

punto di chiusura.

Certificati per l'approvazione VdS

I certificati per i diversi sensori di chiusura sono disponibili

per il download sulla nostra homepage (www.winkhaus.de).

Una caratteristica speciale dei sensori VS.B… è che non solo

hanno ottenuto un certificato VdS classe B per la sorveglian-

za combinata di apertura e chiusura, ma anche un certificato

VdS classe C per la sorveglianza della chiusura. Tuttavia, que-

sta approvazione non è sufficiente per disporre di un sistema

di allarme antifurto certificato secondo i requisiti VdS di clas-

se C. In questo caso viene valutata esclusivamente la sorve-

glianza della chiusura, senza alcun effetto sulla funzione di

allarme. Serve solo allo scopo di attivare il sistema di allarme

antifurto nel caso di finestra chiusa.

Posizione preferita e alternative dei contatti

Angolare = preferita = alternativa

Chiusura supplementare = preferita = alter-

nativa

contatto fisso, indipendente dal sistema =

preferita = alternativa

Punto fisso sulla finestra = preferita = alter-

nativa

posizione di montaggio non apprvata

activPilot Control Selezione dei sensori Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

4.14.1 4.1

10 11

Ap

plic

azio

neR

equi

siti

Sorv

eglia

nza

Solu

zion

i/co

mp

onen

tiM

ont

agg

io

VdS classe C VdS classe Bo nessuna

Con sorveglianza aggiuntiva della posizione di ribalta

Scenario:

la posizione di ribalta non attiva l’allarme

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*

VS A/C RFID.06+ contatto mobile

VS B ...+ contatto mobile

Le posizioni di montaggio sono descritte dettagliatamente nelle prossime pagine.

VS BK.06+ contatto mobile

2x VS B ...+ contatto mobile oppure fisso

VS B ...+ contatto fisso

Sorveglianza allarme

1 2 3 3.1

*usabile solo con activPilot.

Sorveglianza di apertura (independentedal tipo di ferramenta)

185_4.1_1_EN

activPilot Control Selezione dei sensoriSchemi di selezione

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

4.1 4.14.1

10 11

VS.K.06+ contatto mobile

VS.K.06+ contattofisso

Controllo climatizzazione e riscaldamento

4

*usabile solo con activPilot

Le posizioni di montaggio sono descritte dettagliatamente nelle prossime pagine.

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura*

Sorveglianza di apertura (independente dal tipo di ferramenta)

185_4.1_2_DE

Ap

plicazio

neR

equisiti

Sorveg

lianzaSoluzioni/com

ponenti

Mo

ntagg

io

activPilot Control Selezione dei sensoriSchemi di selezione

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

4.2

12 13

1

2

Sensore peril contatto

Sorveglianza

VS.A/C.RFID.06VdS classe C Nr. G1080936 m cavo7 fili

VS.B.06VdSclasse BNr. G1065116 m cavo4 fili

oppure

VS.B.25VdSclasse BNr. G10651125 m cavo4 fili

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura

Sorveglianza d‘apertura

Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio su frontale.Contatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio nella cava ferramenta.

angolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.05-4Indipendente dalla ferramenta

Note

Note

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura

Contatto RFID (tecnologia transponder), necessaria alimentazione, osservare la dipendenza del sistema. Posizione di montaggio: perimetrale ma non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina per consentire, in caso di riparazione, la sostituzione del contatto incl. il cavo.

Contatto magnetico, non necessaria alimentazione, senza sistema. Posizione di montaggio: perimetrale, ma non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina per consentire, in caso di riparazione, la sostituzione del contatto incl. il cavo.

AngolareE1.VS.RFIDChiusure suppl.MK.VS-RFID.250-1Contatto RFIDVS-RFID-G-05,5/4Indipendente dalla ferramenta

.

Possibili casi di installazioneContatti possibili

Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.

Nota: il significato dei simboli è spiegato al capitolo 4!

Angolare:RaccomandataAlternativaChiusure suppl.: PreferibileAlternativa

Angolare: RaccomandataAlternativaChiusure suppl: PreferibileAlternativa

Angolare:Posizione raccomandataContatti fissi:PreferibileAlternativaSe possibile, posizione di installazione nei punti vite della ferramenta (cremonese/asta superiore/ chiusure suppl.)

185_4.2_1_IT

activPilot Control Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni

4.2

12 13 activPilot Control Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

3

3.1

VS.BK 06VdS classe B Nr. G1105056 m cavo7 fili

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura con controllo aggiuntivo posizione di ribalta

Scenario:L’apertura in ribalta non attiva l’allarme

AngolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.06-4Indipendente dal tipo di ferramenta

Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio su frontaleContatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio in cava ferramenta.

Contatto fisso (1x):RaccomandataAlternativaPer sorveglianza d’apertura / mantiene il contatto se la finestra è in ribalta (possibile solo quando posizionato sotto orizzontalmente)

Contatto mobile (1x):Angolare:RaccomandataAlternativaChiusura suppl.:PreferitaAlternativaSorveglianza aggiuntiva: se possibile usare un angolare

Note

Note

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura con controllo aggiuntivo posizione di ribalta

Contatto magnetico, senza potenziale, senza sistema. Posizione di montaggio: orizzontale in basso, non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina. Così che, in caso di riparazione del sistema approvata da VdS, sia possibile sostituire il contatto incl. il cavo.Importante: la richiesta aggiuntiva dello stato "ribalta" non è approvata da VdS.Questo contatto o�re anche la possibilità di spostare la finestra nella posizionedi ribalta, senza innescare un allarme. A tal fine è necessario un sistema diallarme con funzione di ritardo di intervento, poiché la commutazione dallaposizione chiusa alla ribalta non può essere eseguita senza interruzionedei contatti.

Contatto magnetico, senza potenziale, senza sistema. Posizione del magnete: orizzontalmente nella parte inferiore, non consentita sul lato cerniera. Si consiglia di posare il cavo in una canalina. Il sistema di allarme deve avere un dispositivo di attivazione interno ed esterno!!

Chiusura suppl.:Possibile solamente sotto in orizzontale

Chiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.06-4Indipendente dalla ferramenta

184_4.2_4_EN

2x VS.B.06VdS classe B Nr. G1065116 m cavo4 fili

oppure

2x VS.B.25VdSclasse BNr. G10651125 m cavo4 fili

Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.

Nota: il significato dei simboli è spiegato al cap.4 !

Sensore peril contatto

Sorveglianza Possibili casi di installazioneContatti possibili

4.2

14 15

4VS.K.06Senza requisiti6 m cavo3 filo Sorveglianza

d’apertura

Note

Sorveglianza combinata di aperture e chiusura

Contatto magnetico con commutatore di campo per controllo climatizzazione. Interruttore di commutazione, libero da sistema, non necessita alimentazione.Posizione di montaggio: perimetrale, lato cerniera sconsigliato.

Angolare:RaccomandataAlternativaChiusure suppl.: PreferitaAlternativa

Contatto fisso:PreferitaAlternativaSe possibile, posizione di installazione nei punti vite della ferramenta

AngolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.:MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto magneticoVS.KG.06-4

Indipendente dal tipo di ferramenta

Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio sul frontale.Contatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio in cava ferramenta.

Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.

185_4.2_7_IT

Sensore peril contatto

Sorveglianza Possibili casi di installazioneContatti possibili

activPilot Control Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni

4.2

14 15 activPilot Control Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

VS.FM.A+contattomobile (visibile anche ad anta chiusa)

VS.FM.V+contattofisso (non visibile ad anta chiusa)

VS.FM.V+contattomobile (non visibile ad anta chiusa)

Sorveglianza combinata apertura e chiusura*

Sorveglianza apertura (indipendente dalla ferramenta)

Sorveglianza apertura (indipendente dalla ferramenta)

VdS Home

contatti radio smarthome, implementabili in sistemi di allarme già esistenti

6

*Usabile solo con ferramenta Winkhaus activPilot. .

Le posizioni di montaggio sono descritte dettagliatamente nelle prossime pagine.

185_4.2_10_EN

Ap

plicazio

neR

equisiti

Sorveg

lianzaSoluzioni/com

ponenti

Mo

ntagg

io

4.2

16 17

6

FM.VVdS Home Nr. H116001Sensore radio nascosto

FM.ASensore radio a vista

Contatti magnetici inclusi nella fornitura In posizione battente e

ribalta la finestra è indicata “aperta”.

La finestra è indicate come “aperta” a battente, non in ribalta

Note

Note

Sorveglianza combinata di aperura e chiusura

Sorveglianza d’apertura

Contatto radio con protocollo radio EnOcean, funzionamento a energia solare, contatto magnetico. Compatibile con i sistemi EnOcean smartHome o con il relè radio SRC-DO Typ2-WH, che può essere collegato a sistemi di allarme antifurto. Posizione di montaggio: perimetrale, ma non consentita sul lato cerniera. Scegli un luogo di installazione pieno di luce.

Contatto radio con protocollo radio EnOcean, funzionamento a batteria, contatto magnetico.Compatibile con i sistemi EnOcean smartHome o con il relè radio SRC-DO Typ2-WH, che può essere collegato a sistemi di allarme antifurto. Posizione di montaggio: perimetrale, ma non consentita sul lato cerniera

AngolareE1.VS.KG.FChiusure suppl.MK.VS.150.KGMK.VS.250.KGMK.VS.250-1+1.KGContatto MagneticoVS.KG.06-4

Contatto fissoVS.KGS.04Montaggio su frontale.Contatti fissiVS.KGS.06VS.KG.04Montaggio in cava ferramenta.

Angolare: Preferita Alternativa Chiusura suppl.: Preferita installation pos. Alternativa

Contatto fisso: Preferibile AlternativaSe possibile, posizione di installazione nei punti vite della ferramenta

185_4.2_13_EN

Sorveglianza d’apertura

Sensore peril contatto

Sorveglianza Possibili casi di installazioneContatti possibili

Le posizioni di montaggio si applicano anche a finestre speciali o parallele.

activPilot Control Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Selezione dei sensoriPanoramica delle applicazioni

5

16 17

Descrizione del prodotto Sensore per allarmeGenerale

I contatti Reed per la sorveglianza delle finestre sono instal-

lati principalmente in modo visibile sull'anta e sul telaio della

finestra. I sensori Winkhaus activPilot per sistemi di allarme e

sorveglianza sono integrati nell'allestimento della finestra e

quindi non possono essere immediatamente percepiti.

Applicazione

La gamma di prodotti activPilot Control è adatta per il moni-

toraggio elettronico di porte e finestre. Secondo VdS, i sen-

sori sono destinati all'uso come rilevatori di intrusione senza

dipendenza dal sistema. Il modello VS-A/C-RFID non è indi-

pendente dal sistema.

VS-A/C-RFID.06

sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi di

allarme furto con scasso (EMA) di classe C, VdS n. G 108093.

VS.B.06 e VS.B.25

- sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi

di allarme furto con scasso (EMA) di classe B, VdS n. G

106511

- sorveglianza della chiusura nei sistemi anti intrusione di

classe C, VdS n. G 116077

VS.BK.06

activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

- sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi

di allarme furto con scasso (EMA) di classe B, VdS n. G

110505

- Con richiesta di stato aggiuntiva “ribalta” (K) quando si

usa orizzontalmente nella parte inferiore

Vantaggi del sistema

- Facilmente integrabile nel sistema di ferramenta antiribal-

ta Winkhaus activPilot

- Possibile integrazione in altri sistemi di ferramenta (su

richiesta)

- Regolabile tramite fori ovalizzati

- I sensori sono adatti a tutte le forme di finestra più comuni

Panoramica dei componenti di Sistema

Per informazioni sullo stato della finestra è necessario un

contatto di commutazione. Consiste in un sensore di contat-

to sul lato del telaio e un contatto montato sull'anta.

55 5

18 19 activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

VS-A/C-RFID.06 4983720 2 6 m Classe C 1 BL 20 KK 480 EK

rtsw

gn ws

LED

0V

+12V DC

ws

gnrtsw

C

I: Contatto (transponder)II: Sensore (Unità di ricezione)Assegnazione fili:Bianco = segnale + anello anti sabotaggio Verde = attivazione (+12V DC) Rosso= alimentazione (+12V DC) Nero = massa (0V)

PVC AL

Sensore RFID VS-A/C-RFID.06VdS classe C- Sensore RFID VS-A/C-RFID.06 per controllo combinato

apertura e chiusura

- Sensore approvato da VdS con contatto di chiusura e anel-

lo antisabotaggio per allarmi e sistemi di controllo VdS n. G

108093, classe ambientale III

- LED integrato per indicare i segnali di allarme innescati

- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di

fissaggio

- Utilizzo in combinazione con uno dei contatti RFID E1.VS-R-

FID, MK.VS-RFID.250-1 or VS-RFID-G-05.5/4

Dati tecnici

- Tensione nominale di alimentazione: 12 V ± 3 V

- Consumo corrente con 12 V: ≤10 mA

- Segnale di ingresso (12 V DC)

- Contatto allarme (potenziale libero)

- Tensione commutatore: max. 48 V DC

- Corrente alimentatore: max. 50 mA

- Resistenza di contatto: 25 Ω

- Gamma di temperatura: -25 °C - +55 °C

- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529

- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.

8.5 mm

Tipo di connessione per per VS-A/C-RFID.06

- 6 m cavo di connessione integrato, bianco, 7 x 0.14mm²,

diametro 4.3 mm

Attenzione:

Se il sistema di allarme non dispone di una funzione di attiva-

zione separata, è necessario collegare il filo verde (attivazio-

ne) +12 V DC.

5 55

18 19 activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

VS.B.06 4983721 6 m Classe B 1 BL 30 KK 720 EKVS.B.25 4983722 25 m Classe B 1 BL 10 KK 240 EK

(B)

Per motivi di sicurezza, tutti i fili sono bianchi

PVC AL

Sensori VS.B.06 e VS.B.25(VdS classe B)- VS.B.06 and VS.B.25 Sensori per sorveglianza combinata di

aperture e chiusura

- Sensore approvato da VdS con contatto (B) e anello antisa-

botaggio per sistemi di allarme e controllo VdS n. G 106511,

classe ambientale III

- Approvato EN 50131-2-6, livello 2, classe ambientale III A,

approvazione n. EN-ST-000251

- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di

fissaggio

- Utilizzo in combinazione con i contatti magnetici E1.VS.KG,

MK.VS.150.KG or MK.VS.250.KG

Dati tecnici

- Tensione commutatore: max. 48 V DC

- Corrente commutatore: max. 0.5 A

- Corrente trasferita: max. 1.0 A

- Resistenza di contatto: max. 150 m Ω

- Performance commutatore: max. 10 W puro carico ohmico

- Gamma di temperatura: 20° C - +70° C

- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529

- Vita di servizio : min 10^7 cicli di commutazione

- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.

8.5 mm

Tipo di connessione per VS.B.06

- 6 m cavo di connessione integrato, bianco, 4 x 0.14mm²,

diametro 3.5 mm

Tipo di connessione per VS.B.25

- max. 25 m cavo di connessione integrato, bianco, 4 x

0.22 mm², diametro 3.5 mm

55

6

20 21 activPilot Control Sensori di allarme Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./

VPA2Q.tà min./

VPA3Q.tà min./

VS.BK.06 4983723 - VS.BK.06 6 m Classe B 1 20 480

3 br2 sw

1 bl ws

(B)

(K)

ws

1 bl2 sw3 br

(B)

(K)

Assegnamento fili:WS = biancobl = blusw = nerobr=marronePer ragioni di sicurezza I 4 fili della sorveglianza sono di colore bianco. La fine del cavo è marcata per consentire di distinguerli.(B) = unità di ricezione per finestra chiusa (VdS classe B)(K) = unità di ricezione per finestre in ribalta

PVC AL

Sensore VS.BK.06VdS Classe B- Sensore VS.BK.06 per sorveglianza combinata di apertura

e chiusura

- Sensore approvato da VdS con contatto di chiusura e anel-

lo antisabotaggio per allarmi e sistemi di controllo

VdS n. G 108093, classe ambientale III

- Approvazione EN 50131-2-6, livello 2, classe ambientale

III A, approvazione n. EN-ST-000254

- Con richiesta di stato aggiuntiva “ribalta” (K) quando si usa

orizzontalmente nella parte inferiore

- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di

fissaggio

- Utilizzo in combinazione con i contatti magneticiE1.VS.KG,

MK.VS.150.KG or MK.VS.250.KG

- Nota: non è possibile portare la ferramenta da chiusa in

ribalta senza interrompere il segnale.

- La sorveglianza della ribalta non è approvata da VdS.

Attenzione:

Nella posizione di blocco è chiuso solo il contatto B, ma non

il contatto K (attenzione in caso di attivazione interna ed

esterna).

Dati tecnici

- Tensione commutatore: max. 48 V DC

- Resistenza di contatto: max. 150 m Ω

- Gamma di temperatura: 20° C - +70° C

- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529

- Vita di servizio : min 10^7 cicli di commutazione

- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.

8.5 mm

Dati tecnici sorveglianza (B)

- Corrente commutatore: max. 0.5 A

- Corrente trasferita: max. 1.0 A

- Performance commutatore: max. 10 W puro carico ohmico

Dati tecnici richiesta stato di “ribalta” (K)

- Corrente alimentatore: max. 0,2 A

- Corrente trasferita: max. 0.5 A

- Performance commutatore: max. 3 W puro carico ohmico

Tipo di connessione per VS.BK.06

- 6 m cavo di connessione integrato, bianco, 7 x 0.14mm²,

diametro 4.3 mm

5

66

20 21

Descrizione del prodotto - controllo climatizzazione e riscal-damentoGenerale

Il controllo del clima e del riscaldamento ha scopi importanti,

es. per evitare la perdita di energia quando la finestra è aper-

ta mentre il riscaldamento è acceso. In combinazione con

opportune valvole termostatiche o unità di controllo, questo

sensore integrato nella ferramenta consente di ridurre l'atti-

vità del calorifero quando viene aperta una finestra o un bal-

cone. Le valvole termostatiche, le unità di controllo del radia-

tore e le unità di alimentazione del radiatore adatte possono

essere ottenute da rivenditori specializzati di articoli sanitari.

Applicazione

- Controllo del riscaldamento secondo il motto “Finestra

Aperta – riscaldamento chiuso”

- Per richieste di stato semplici

- Richiesta di stato “aperto” o “chiuso”

Importante: quando si utilizza il sensore VS.K per

il controllo dei sistemi di ventilazione, si consiglia

di applicare un contatto fisso. Così da essere sicuri

che il sistema può essere attivato solo quando la

finestra è in posizione di ribalta.

Nota: per il controllo del solo riscaldamento, con

un sensore VS.K, si consiglia l’uso di un contatto

mobile, poiché anche a finestra socchiusa, si veri-

fica una perdita di energia.

Vantaggi del sistema

- Facilmente integrabile nel sistema di ferramenta antiribal-

ta Winkhaus activPilot

- Possibile integrazione in altri sistemi di ferramenta (su

richiesta)

- Regolabile tramite fori ovalizzati

- I sensori sono adatti a tutte le forme di finestra più comuni

activPilot Control Controllo climatizzatore e/o riscaldamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

66

8

22 23 activPilot Control Controllo climatizzatore e/o riscaldamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Descrizione dell'articolo Codice Lunghezza cavo Approvazione VdS VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

VS.K.06 4983724 6 m - 1 BL 30 KK 720 EK

(K)

Assegnamento fili:bl = blu2 = nero3 = marrone

PVC AL

VS.K.06- Sensore VS.K06 per controllo climatizzazione, es. sistemi di

ventilazione

- Sensore con contatto di scambio (K) per una ventilazione

della finestra efficiente dal punto di vista energetico

- Per informazioni sullo stato della finestra è necessario un

contatto di commutazione. Consiste in un Sensore di con-

tatto sul lato del telaio e un contatto montato sull'anta.

- Fornitura: 1 sensore di bloccaggio, 3 adattatori e 2 viti di

fissaggio

- Utilizzo in combinazione con i contatti magnetici E1.VS.KG,

MK.VS.150.KG, MK.VS.250.KG, VS.KG... o VS.KGS...

Dati tecnici

- Tensione commutatore: max. 48 V DC

- Corrente alimentatore: max. 0,25 A

- Corrente trasferita: max. 1.2 A

- Resistenza di contatto: max. 150 m Ω

- Performance commutatore: max. 3 W puro carico ohmico

- Gamma di temperatura: 20° C - +70° C

- Classe di protezione: IP67 secondo DIN EN 60529

- Vita di servizio : min 10^7 cicli di commutazione

- Dimensioni esterne: lungh. 104 mm, largh. 18 mm, alt.

8.5 mm

Tipo di connessione per VS.K.06

- 6 m cavo di connessione integrato, nero, 3 x 0.14mm², dia-

metro 3.5 mm

6

8 8

22 23 activPilot Control Controllo climatizzatore e/o riscaldamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Descrizione del prodotto - Winkhaus smartHomeGenerale

I sensori senza cavi della nostra gamma di prodotti smartHo-

me possono essere collegati non solo ai sistemi domotici, ma

anche a un sistema di allarme antifurto tradizionale utilizzan-

do un relè wireless. Il sensore wireless nascosto FM.V e il sen-

sore wireless a vista FM.A sono particolarmente adatti per i

sistemi di allarme antifurto retrofit, poiché non è necessario

usare cavi dalla finestra. Quindi puoi anche fare a meno di

ingombranti lavori come tirare tracce nel muro o apporre ca-

naline.

Sensore wireless non visibile ad anta chiusa

FM.V

- Sorveglianza combinata di apertura e chiusura nei sistemi

di rilevamento delle intrusioni secondo VdS Home, VdS n.

H 116001

- È possibile montare sull'anta un contatto fisso o mobile

- Funzionamento a batteria

- Sensore wireless non visibile ad anta chiusa

- Trasmissione del segnale sullabase del protocollo EnOce-

an

Sensore wireless a vista

FM.A

- Sorveglianza dell'apertura nei sistemi anti intrusione

- Energia solare (assicurarsi che vi sia abbastanza luce!)

- Sensore wireless a vista

- Trasmissione del segnale sullabase del protocollo

EnOcean

Relè Wireless

SRC-DO Typ2-WH

- Ricevitore fino a 20 contatti wireless

- Per collegare i sensori wireless a un sistema di allarme

88

24 25 activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

FM.V.SGR +KG ENOCEAN 5022215 2 1 KT 25 K3 600 E1

A

B

C

A = batteria , B = pulsante di apprendimento, C = superfice per contatto

PVC

Sensore WirelessFM.V (VdS Home)- Sensore nascosto FM.V per sorveglianza combinata di

apertura e chiusura

- Approvato VdS Home, VdS n. H116001

- Fornitura :

- 1 Sensore Wireless FM.V

- 1 Contatto VS.KG.04

- 2 ISO 7049-ST3, 5x25-C viti

- 1 adattatori per profilo pvc

- 1 batteria CR 2032

- 1 Istruzioni per l’uso

- Utilizzo in combinazione con contatti magnetici

Dati tecnici

- Dimensioni: 127.5 x 9 x 24 mm

- Alimentazione: batteria CR2032

- Durata della batteria: normalmente 5 anni a 25 °C

- Temperatura di esercizio: -20 °C to +60 °C

- Tipo di protezione: IP67

- Tolleranza aria: 10 mm - 15 mm

- Radio: EnOcean, unidirezionale

- Pulsante di apprendimento.

Pulsante < 3 sec: EnOcean, Profilo dell'equipaggiamento

(EEP), D5-14-01 (4BS)

Pulsante ≥ 3 sec: EnOcean, Profilo dell'equipaggiamento

(EEP) D5-00-01 (1BS)

- Frequenza: 868.3 MHz

- Campi tipici: cemento armato da 10 m max. 1 parete, mu-

ratura da 20 m max. 3 pareti, prefabbricato da 30 m fino a

max. 5 pareti

I dettagli relativi all'installazione e all'avvio di FM.V Sensore

Wireless sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso sulla nostra

homepage: www.winkhaus.de

8 8

24 25

AGR = grigio antracite, WS = bianco

Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

FM.A AGR 5039374 1 KT 25 K3 600 E1FM.A WS 5039375 1 KT 25 K3 600 E1

A

B

A = pulsante di apprendimento, B = pannello solare

PVC AL

Sensore WirelessFM.A- Sensore Wireless FM.A a vista persorveglianza apertura

- Fornitura: - 1 Sensore Wireless FM.A - 2 contatti FM.A - 2

adesivi di fissaggio - 1 Istruzioni per l’uso

Dati tecnici

- Dimensioni: 70 x 9 x 20 mm

- Alimentazione: energia solare

- Temperatura di esercizio: -20 °C to +60

- Tipo di protezione: IP30

- Max. distanza dal magnete: 5 mm dal sensore wireless

- Fissaggio: adesivo alla superficie

- Radio: EnOcean, unidirezionale

- Protocollo Wireless: EnOcean, profilo dell'equipaggiamento

(EP) D5-00-01 (1BS), D5-14-01 (4BS)

- Frequenza: 868.3 MHz

- Campi tipici: cemento armato da 10 m max. 1 parete, mu-

ratura da 20 m max. 3 pareti, prefabbricato da 30 m fino a

max. 5 pareti

I dettagli relativi all'installazione e all'avvio di FM.V Sensore

Wireless sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso sulla nostra

homepage: www.winkhaus.de

activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

88 8

26 27

Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

SRC-DO TYP2-WH 5069654 1 KT 60 K3 480 EK

B

A

C

A = wireless relè EnOcean, B = radio sensore FM.A, C = radio sensore FM.V

PVC AL

Relè wireless EnOcean SRC-DO Typ 2-WH

- Relè commutatore wireless SRC-DO tipo 2-WH per ilcolle-

gamento di sensori radio alle unità di controllo e aisistemi

di rilevamento delle intrusioni

- Collegabili fino a 20 sensori wireless

Dati tecnici

- Segnale di uscita: contatto in scambio,potenziale libero da

24 V ~ / 3 A oppure 24 V= / 3 A

- Tecnologia radio: EnOcean (IEC 14543-3-10)

- Temperatura di esercizio: -20 °C to +60°

- Tipo di protezione: IP30

- Max. distanza dal magnete: 5 mm dal sensore wireless

- Max. distanza dal magnete: 5 mm dal se

- Radio: EnOcean, unidirezionale

- Protocollo Wireless: EnOcean, profilo dell'equipaggiamento

(EP) D5-00-01 (1BS), D5-14-01 (4BS)

- Frequenza: 868.3 MHz

- Campi tipici: cemento armato da 10 m max. 1 parete, mu-

ratura da 20 m max. 3 pareti, prefabbricato da 30 m fino a

max. 5 pareti

I dettagli relativi all'installazione e all'avvio di FM.V Sensore

Wireless sono disponibili nelle Istruzioni per l'uso sulla nostra

homepage: www.winkhaus.de

activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

8 88

26 27

Winkhaus nel mondo Wibutler. Rilevamento di stato per porte e finestreConosci quella sensazione? Ti chiedi se tutte le finestre siano

chiuse a casa mentre sei in giro. D'ora in poi non è più neces-

sario angosciarsi con questa domanda, perché grazie ai sen-

sori radio Winkhaus è possibile verificare facilmente lo stato

delle finestre tramite app, anche se si è assenti. La tecnologia

wireless consente il controllo di porte e finestre in un'applica-

zione Smart Home (ad es. Wibutler). I sensori Winkhaus uti-

lizzano lo standard EnOcean per la comunicazione e quindi ci

sono molti prodotti di diversi aziende tra cui scegliere. Pos-

sono essere facilmente collegati a sistemi domotici. In questo

modo è possibile, ad esempio, controllare il riscaldamento

in modo da spegnerlo automaticamente quando la finestra

è aperta. Oppure, aprire la finestra potrebbe comportare un

comando per accendere la luce.

Può gestire I seguenti protocolli: EnOcean, Z-Wave, Bluetooth, ZigBee, WiFi

smartHome

L’home server domotico Wibutler combina prodotti di diver-

si produttori e tecnologie radio, essendo ugualmente adatto

per piccoli progetti di automazione e per una complessa in-

tegrazione nella tecnologia di costruzione di qualsiasi casa. È

possibile utilizzare l'app gratuita Wibutler per collegare i sin-

goli componenti in facilità, consentendo il controllo remoto e

il monitoraggio dello stato.

Ulteriori informazioni su Wibutler sono disponibili su: www.

Wibutler.de

Uno studio prevede che Smart Home sia lo standard futuro

per l'edilizia abitativa.

activPilot Control Winkhaus Smarthome Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

99 9

28 29

Contatti magnetici mobiliGenerale

I contatti sono montati sull'anta che può essere realizzata in due diverse varianti: i contatti mobili sono integrati direttamente

nella ferramenta, muovendosi lungo quando viene azionata la maniglia della finestra. Questo li rende adatti per la sorveglianza

combinata di apertura e chiusura. I contatti fissi sono avvitati sul frontale della ferramenta o nella cava del profilo e per questo

motivo sono adatti solo per la sorveglianza dell'apertura.

activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Angolare E1.VS-RFID

- Angolare con contatto mobile RFID e fungo di blocco

Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250-1

- Chiusura suppl. con contatto mobile RFID

Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250.1+1

- Chiusura suppl. con contatto mobile RFID e fungo di

blocco

Contatto VS-RFID-G-0,5/4

- Contatto RFID fisso

Angolare E1.VS.KG.F

- Angolare con un contatto magnetico mobile e un fungo di

blocco

Chiusura suppl. MK.VS.150.KG

- Chiusura suppl. con un contatto magnetico mobile

Chiusura suppl. MK.VS.250.KG

- Chiusura suppl. con un contatto magnetico mobile

Chiusura suppl. MK.VS.250-1+1.KG

- Chiusura suppl. con un contatto magnetico mobile e

fungo di blocco

Contatto VS.KG.05-4

- Contatto magnetico fisso

Contatto fisso VS.KGS.04

- Contatto magnetico fisso per installazione sulla ferra-

menta

Contatto VS.KGS.06

- Contatto magnetico fisso per installazione incava ferra-

menta

Contatto VS.KG.04

- Contatto magnetico fisso per installazione sulla ferra-

menta

9 99

28 29

Descrizione dell'articolo Codice Bullone Lungh. filettatura Aria: da / a VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

E1.VS-RFID 5045830 4 - - 10 - 15 100 KK 800 EKMK.VS-RFID.250-1 5045831 2 - - 10 - 15 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.RFID.250-1+1 5045832 2 - - 10 - 15 20 BD 100 KK 800 EKVS-RFID-G-05,5/4 5045833 - 5,5 4 10 - 15 20 BL 200 KK 1600 EK

PVC AL

Contatti RFID mobili

Angolare E1.VS-RFID

- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06

- Angolare con contatto RFID

- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile

- Fissaggio centrale standard

- Possibilità di montaggio manuale e automatico

Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250-1

- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06

- Chiusura suppl. contatto RFID

- Fissaggio centrale standard

- Chiusura supplementare, modulare (possibilità di aggancia-

re più articoli in serie)

Chiusura suppl. MK.VS-RFID.250-1+1

- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06

- Chiusura suppl. con contatto RFID e fungo

- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile

- Fissaggio centrale standard

- Possibilità di montaggio manuale e automatico

- Chiusura supplementare, modulare (possibilità di aggancia-

re più articoli in serie)

Contatto VS-RFID-G-0,5/4

- Contatto RFID per sensore RFID VS-A/C-RFID.06

- Contatto RFID indipendente dal tipo di ferramenta

- Aria da 10 a 15 mm

activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

99 9

30 31

Descrizione dell'articolo Codice Aria: da / a VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

E1.VS.KG.F 4994391 4 10 - 15 100 KK 2400 EKE1.VS.KG.F.LK.GR 5050858 4 10 - 15 100 KK 800 EKVS.KG.06-4 5001348 0 12 - 17 10 BL 500 KK 12000 EK

PVC AL

Contatti magnetici mobili

Angolare E1.VS.KG.F

- Contatto magnetico per sensore magnetico VS.BK.06,

VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Angolare con contatto magnetico

- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile

- Fissaggio centrale standard

- Possibilità di montaggio manuale e automatico

- Fissaggio a scatto nella cava ferramenta

Angolare E1.VS.KG.F.LK.GR

- Come sopra ma con un elevato trattamento

superficiale anticorrosione

Contatto magnetico VS.KG.06-4

- Contatto magnetico per sensore magnetico VS.BK.06,

VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Contatto magnetico indipendente dal tipo di ferramenta

- Altezza contatto: 6 mm

- Lunghezza filettatura: 4 mm

activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

9 99

30 31

Descrizione dell'articolo Codice VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

MK.VS.250.KG 4966406 2 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.250.KG.LK.GR 5050859 2 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.150.KG 4992161 2 20 BD 100 KK 800 EKMK.VS.250-1+1.KG 5015476 2 20 BD 100 KK 800 EK

PVC AL

Contatti magnetici mobili

Chiusura suppl. MK.VS.250.KG

- Chiusura suppl. con contatto magnetico

- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,

VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Fissaggio centrale standard

- Chiusura supplementare, modulare (possibilità di aggancia-

re più articoli in serie)

- Lunghezza frontale 250 mm

Chiusura suppl. MK.VS.250.KG.LK.GR

- Come sopra ma con un elevato trattamento

superficiale anticorrosione

Chiusura suppl. MK.VS.150.KG

- Identico a MK.VS.250.KG ma di lunghezza 150 mm

Chiusura suppl. MK.VS.250-1+1.KG

- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,

VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Chiusura suppl. con contatto magnetico e fungo

- Perno di chiusura a fungo ottagonale registrabile

- Fissaggio centrale standard

- Chiusura suppl. combinabile con la ferramenta standard

Winkhaus

- Lunghezza frontale 250 mm

activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

99

32 33

Descrizione dell'articolo Codice Aria: da / a VPA1Q.tà min./Tipo

VPA2Q.tà min./Tipo

VPA3Q.tà min./Tipo

VS.KGS.04 5001346 10 - 15 10 BL 500 KK 12000 EKVS.KGS.06 5001347 10 - 15 10 BL 500 KK 12000 EKVS.KG.04 5001349 10 - 15 10 BL 500 KK 12000 EK

PVC AL

Contatti magnetici fissi

Contatto VS-KGS.04

- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,

VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Contatto magnetico , largh. 14 mm

- Altezza di installazione ridotta (4 mm); consente l'installa-

zione con aria 12 mm

- Si monta sul frontale della ferramenta

- Altezza: 4 mm

Contatto VS.KGS.06

- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,

VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Contatto magnetico , largh. 16 mm

- Si installa in cava ferramenta

- Dimensione 6 mm

Contatto VS.KG.04

- Contatto magnetico per sensori magnetici VS.B...,

VS.BK.06, VS.K.06, VS.DIBT.06 oppure FM.V

- Montato sulla piastra frontale mediante una vite a testa

svasata M5 x 6 mm, DIN ISO 7046 (viti non incluse nella

fornitura)

- Altezza di installazione ridotta (4 mm); consente l'installa-

zione con aria 12 mm

- Altezza: 4 mm

activPilot Control Contatto Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

9

10

32 33

Istruzioni di montaggioGenerale

Queste istruzioni di montaggio spiegano l'installazione e il

collegamento elettrico dei sensori Winkhaus a una finestra o

porta finestra. Qualsiasi persona coinvolta nel montaggio de-

gli accessori deve aver letto e compreso questa guida all'in-

stallazione. In particolare è necessario osservare la sezione

seguente "Avviso di sicurezza".

Avviso di sicurezza / Condizioni di montaggio

Per garantire un funzionamento impeccabile dei sensori, il

montaggio deve essere eseguito secondo le specifiche del

produttore.

Importante: i lavori di installazione possono esse-

re eseguiti solo da personale specializzato e at-

tento alla sicurezza.

In generale, è importante osservare le disposizioni della VdS

Schadenverhütung GmbH (linee guida VdS) relative ai siste-

mi di allarme antifurto. Inoltre, assicurarsi che i dati di con-

nessione elettrica e prestazioni dei singoli componenti siano

compatibili e che siano rispettati anche durante l'uso del si-

stema. I seguenti punti richiedono la verifica:

Il Sistema di allarme soddisfa le specifiche e la classe(A, B, C

secondo VdS)?

- Esistono istruzioni precise per il montaggio e l'installazione

del sistema di allarme antifurto

- Le sezioni dei conduttori dei cavi di collegamento sono

compatibili e la connessione può essere realizzata in confor-

mità con le istruzioni di installazione?

Importante: il sensore non deve essere utilizzato

nelle finestre in acciaio, poiché i campi di interfe-

renza magnetica potrebbero comprometterne il

funzionamento. Assicurarsi di utilizzare solo le viti

di fissaggio fornite.

Destinazione d'uso

Contatto sull'anta in combinazione con i sensori VS.B ... e VS-

AC / C-RFID.

Il sensore è destinato esclusivamente alla sorveglianza di fi-

nestre e porte finestre nei sistemi di allarme antifurto. Questi

Sensori hanno ricevuto un'approvazione VdS (VdS = Verband

der Schadenversicherer e.V. = associazione degli assicuratori

di proprietà). Per l'installazione è necessario osservare le li-

nee guida per i sistemi di rilevamento delle intrusioni (EMA).

Nelle linee guida VdS per i sistemi di rilevamento delle intru-

sioni VdS 2311: 1998-12 è indicato al punto 10.1.1 ABC Selezione

dei rivelatori:

"La scelta e l'uso dei rivelatori deve essere effettuata con

l'obiettivo di garantire un rilevamento e un funzionamento

sicuri senza fornire falsi allarmi, tenendo conto del ruolo di

monitoraggio, delle condizioni ambientali e delle istruzioni di

installazione del fornitore / produttore del sistema." I sensori

e contatti Winkhaus sono destinati esclusivamente all'uso so-

pra descritto. Qualsiasi altro utilizzo è un utilizzo improprio.

Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di installazio-

ne o montaggio impropri e se vengono utilizzati componenti

di sistema di terze parti o non approvati! Anche l'approvazio-

ne VdS è nulla in questi casi.

Contatto lato anta in combinazione con sensore VS.K.06: Il

segnale sensore è destinato alla ventilazione controllata. Ad

esempio, ciò può includere il controllo delle unità di alimen-

tazione che spengono il riscaldamento quando la finestra è

aperta.

Contatto lato anta in combinazione con i sensori wireless

FM.V e FM.A della gamma di prodotti Winkhaus smartHome:

in combinazione con il relè dell'interruttore radio, i senso-

ri wireless possono essere integrati in un sistema di allarme

antifurto e sono quindi particolarmente adatti per il retrofit

, poiché non è necessario posare cavi. Inoltre, è possibile in-

tegrare i contatti wireless in un sistema Smart Home (ad es.

Wibutler) per controllare comodamente lo stato di apertura

di una finestra dallo smartphone.”

Cablaggio (Informazioni generali)

Ti consigliamo di posizionare i cavi dei sensori in canaline

vuoti. Inoltre è consigliabile avvolgere del cavo extra sul te-

laio della finestra per consentire una successiva regolazione.

activPilot Control Istruzioni di montaggioIstruzioni di montaggio Generale

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Estensione del cavo o sostituzione di sensori difettosi per

sistemi di rilevamento delle intrusioni secondo le linee guida

VdS

Non è consentito tagliare o modificare la linea esistente nella

finestra. La linea / il sensore devono essere sostituiti comple-

tamente. Secondo le linea guida VdS non è consentito colle-

gare un nuovo sensore al vecchio cavo.

10.110.1 10.1

34 35

Estensione del cavo o sostituzione di sensori difettosi per

sistemi di rilevamento delle intrusioni secondo le linee guida

VdS

Non è consentito tagliare o modificare la linea esistente nella

finestra. La linea / il sensore devono essere sostituiti comple-

tamente. Secondo le linea guida VdS non è consentito colle-

gare un nuovo sensore al vecchio cavo. Per questo motivo ti

consigliamo di posare il cavo in una canalina vuota. Se lla so-

stituzione non è possibile, potrebbe essere necessario posare

nuovi cavi per un nuovo sensore sul muro o sulla finestra fino

al punto di connessione. Motivo: 1. Il cavo fa parte del gruppo

di componenti certificato e costruito secondo le linee guida

VdS. Questo gruppo di componenti non deve essere succes-

sivamente modificato o manipolato. Un'alterazione successi-

va annullerà automaticamente l'approvazione VdS.

Per questo motivo ti consigliamo di posare il cavo in una ca-

nalina vuota. Se lla sostituzione non è possibile, potrebbe es-

sere necessario posare nuovi cavi per un nuovo sensore sul

muro o sulla finestra fino al punto di connessione.

Motivo: 1. Il cavo fa parte del gruppo di componenti certifica-

to e costruito secondo le linee guida VdS. Questo gruppo di

componenti non deve essere successivamente modificato o

manipolato. Un'alterazione successiva annullerà automatica-

mente l'approvazione VdS.

2. Il gruppo di componenti “sensore” è conforme a requisiti

IP67. Quando viene esteso a piacimento, questo requisito di

solito non è più soddisfatto. Ciò significa che anche l'appro-

vazione sarebbe nulla.

3. Responsabilità del prodotto: il cavo è parte integrante del

sensore e non deve essere modificato successivamente. L'e-

stensione del cavo implica una modifica del prodotto. Questa

modifica del prodotto comporterà l'esenzione del produttore

dalla responsabilità del prodotto.

Fornitura

Il contenuto della confezione è sempre limitato a un tipo di

sensore, alle viti per il fissaggio e agli adattatori FT1, FT4 e

FT5.

Installazione dei sensori

Posizionamento

Al fine di garantire l'esatto posizionamento dei sensori, si

consiglia di completare inizialmente l'installazione dei con-

tatti sull'anta. La posizione di installazione del sensore di-

pende dalla posizione scelta del contatto sul lato dell'anta

(vedere la panoramica delle applicazioni e la posizione di in-

stallazione nelle pagine seguenti).

Cablaggio

Avvolgere il cavo all'interno del telaio per consentire una suc-

cessiva regolazione del sensore. Non è consentito tagliare o

modificare la linea esistente nella finestra. La linea e il sensore

devono essere completamente sostituiti. Non è consentito

collegare un nuovo sensore al vecchio cavo (si applica solo ai

sistemi di rilevamento delle intrusioni secondo le linee guida

VdS). Si consiglia pertanto di posizionare il cavo in una ca-

nalina vuota. Se lo scambio non è possibile, potrebbe essere

necessario posare nuovi cavi per il nuovo sensore sul muro o

sulla finestra fino al punto di connessione.

Assemblaggio manuale

Il sensore viene fornito con tre adattatori per consentire l'a-

dattamento a diversi profili di telaio. La panoramica nella pa-

gina successiva mostra quale adattatore corrisponde a quale

profilo telaio.

• Effettuare il foro per il passaggio del cavo (2) con Ø 9 mm.

• Se necessario pre-forare i punti di fissaggio.

• Se si usa un adattatore, rimuovere il bordino (3) per far

passare il cavo facilmente. Agganciare l’adattatore (4)

sotto il sensore (1).

• Passare il cavo attraverso il foro da Ø 9 mm.

• Fissare il sensore.

• Creare una scorta (5) di cavo (2) all’uscita delforo e far

passare il cavo lungo il telaio.

Fai attenzione: quando monti il sensore, assicurati

che il cavo non sia danneggiato!

1

3

2

4

1

2

XX m

m

Ø 9 mm

YY m

m

5

Winkhaus activPilot ferramenta con contatti1. Sensore2. Cavo3. Bordino

4. Adattatore5. Scorta di cavo

Nota: per aria superiore a 16,5 - 20,5 mm, utiliz-

zare un adattatore FT.RFID.N.4 indipendente dal

profilo per il sensore di blocco.

activPilot Control Istruzioni di montaggioInstallazione dei sensori

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.1)

10.1 10.110.1

34 35

Profili coperti dagli adattatori inclusi nella fornitura:

FT 1

Aluplast 2000 - 8000

Brügmann

Deceuninck

Dimex

Gealan

Internova 6000

KBE

KBE (9 mm groove pos.)

Kömmerling

LB. Profile

Plustec

Rehau

Roplasto 6002 / 7001

Salamander

Schüco CT 60 / CT 70

Trocal A5 / M5

VEKA

Wymar 2500 / 3000

FT 4

Trocal 2000 / 88+

FT 5

Inoutic

Adattatore indipendente dal profilo (da ordinare separata-

mente):

FT.RFID.N.4

(Alt. installazione 4 mm)

Codice 4938913

activPilot Control Istruzioni di montaggioInstallazione dei sensori

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.1)

10.210.2

10.3

36 37

10.2 Montaggio dei contatti

Contatti magnetici / RFID

Posizionamento

Le possibili posizioni di montaggio del contatto per le diverse

applicazioni sono mostrate nella panoramica delle applica-

zioni e nelle pagine seguenti.

1 2

Winkhaus activPilot ferramenta con contatti1. Contatto magnetico2. Contatto RFID

Contatti mobili

Il processo da seguire per il montaggio dei contatti sulle ante

è lo stesso usato per la ferramenta standard activPilot.

Importante: il contatto sull'anta non deve essere

utilizzato come punto di blocco. La funzionalità

della ferramenta non deve essere ostruita dal con-

tatto del segnale. Per quanto riguarda le finestre

antieffrazione, il contatto del segnale sull'anta non

deve assolutamente sostituire un punto di chiusu-

ra di sicurezza,

Installazione dell'angolare con contatto

La soluzione preferita per le finestre anta ribalta son gli ango-

lari E1.VS.KG e E1.VS.RFID che si possono installare sia sopra

che sotto la cremonese.

Montaggio della chiusura suppl. con contatto

Se la tua finestra o porta finestra è dotata di ferramenta

Winkhaus di dimensioni adeguate, puoi utilizzare le chiusure

supplementari MK.VS.150.KG, MK.VS.250.KG, MK.VS.250-1 + 1 .

KG, MK.VS-RFID.250-1 o MK.VS-RFID.250-1 + 1. Se lo spazio è

sufficiente si può inserire la chiusura suppl. in varie posizioni:

- Tra asta superiore e angolare

- Sulla cremonese

- Sull’angolare

activPilot Control Istruzioni di montaggioMontaggio dei contatti di allarme

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.2)

Contatti fissi

I contatti fissi vanni installati sulla ferramenta tramite i fori

vite oppure in cava ferramenta.

Nota: tutti i sensori e i contatti sono sensibi-

li all'impatto. Si prega di evitare assolutamente

vibrazioni e urti. Dopo il ricevimento, controllare

tutti i componenti per danni da trasporto.

Nota: al fine di garantire l'esatto posizionamento

dei sensori, si consiglia di completare prima l'in-

stallazione dei contatti sul lato dell'anta. La posi-

zione di installazione del sensore dipende dalla

posizione scelta per il contatto lato anta. Il sen-

sore deve essere installato in modo che i cavi e

il sensore stesso siano protetti da manipolazioni

dall'esterno.

10.2

10.310.3

36 37

10.3 Posizione di installazione

Generale

I contatti mobili comandati dalla ferramenta sull'anta posso-

no essere utilizzati come sistemi di sorveglianza combinata

di apertura e chiusura in combinazione coi sensori VS.B ... e

VS-AC / C-RFID approvati da VdS Schadenverhütung GmbH.

Nel caso di un sistema di rilevamento delle intrusioni con solo

sorveglianza di apertura, su VdS, nell'anta sono installati dei

contatti fissi anziché i contatti mobili. Per l'installazione, os-

servare le linee guida per i sistemi di allarme antifurto.

Importante: per i sistemi di allarme antifurto ap-

provati VdS, in genere non è consentito installare i

contatti sul lato cerniera.

Nota: le posizioni corrette per i singoli casi di ap-

plicazione sono illustrate nella panoramica "Casi

di applicazione".

Se in casi particolari alcune specifiche non possono essere

soddisfatte, è sempre necessario discutere la questione con

l'installatore del sistema di allarme.

Sorveglianza combinata di aperture e chiusura

I contatti per i sensori sono posizionati sul telaio della finestra in modo da consentire al contatto di trovarsi sotto l'unità rice-

vente nello stato "chiuso" della finestra. Nota: il sensore può rilevare la finestra come "chiusa" solo quando i funghi sono entrati

almeno al 50% negli incontri.

activPilot Control Istruzioni di montaggioPosizioni di montaggio

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.3)

2

1

2

3

4A

VY

ZW

X

• Posizione del contatto

I Ribalta

II Aperta a battente

III Chiusa

• Componenti

1 Angolare

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

• Dimensioni (sia per interasse 9 che 13 mm):

A aria

V 36 mm

W 61,5 mm

X da 0 a max. 5 mm

Y 34 mm

Z 49 mm

Posizionamento dei sensori rispetto ai contatti

Al fine di garantire l'esatto posizionamento dei sensori, si

consiglia di completare inizialmente l'installazione dei con-

tatti sull'anta. La posizione di installazione del sensore di-

pende dalla posizione scelta del contatto sul lato dell'anta

(vedere la panoramica delle applicazioni e la posizione di in-

stallazione nelle pagine seguenti).

Disegni di installazione e dime di foratura

Al fine di consentire un rapido montaggio e il posizionamen-

to esatto dei sensori , esistono dime di foratura per molte

posizioni dei contatti. Le dime di foratura sono descritte nel

capitolo 10.4 "Dime di foratura". Come utilizzare le dime è de-

scritto nel capitolo 10.5 "Disegni di installazione".

10.310.3

10.4

38 39 activPilot Control Istruzioni di montaggioPosizioni di montaggio

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.3)

Sorveglianza combinata di apertura e chiusura e controllo posizione ribalta

I contatti sono posizionati sul telaio della finestra in modo da consentire al sensore di trovarsi sopra l'unità ricevente nello stato

chiuso della finestra e nella posizione della finestra "Ribalta" il contatto mobile si trova sopra il sensore della ribalta di VS. BK.06.

1 2

35

4

V206 mm155 mm

MK.VS.250.KGMK.VS.150.KG

V Y W

Z

X

A

• Posizione del contatto

I Ribalta

II Aperta a battente

III chiuso

• Componenti

1 Chiusura suppl.

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

5 Sensore per ribalta VS.BK.06

• Dimensioni (sia per interasse 9 che 13 mm):

A aria

W 61,5 mm

X da 0 a max. 5 mm

Y 34 mm

Z 49 mm

La dimensione V dipende dal tipo di Chiusura supplementare

utilizzata

Sorveglianza apertura

Il contatto è fissato in un foro per vite o nella cava della ferramenta con il sensore posizionato in modo tale da consentirgli di

trovarsi sopra l'unità ricevente nello stato chiuso della finestra.

1

61,5

49

1818

49

61,5

2

3

4 A

X

• Dimensioni (sia per interasse 9 che 13 mm):

A aria

X da 0 a max. 5 mm

• Componenti

1 Cava ferramenta

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

10.3

10.410.4

38 39

10.4 Dime di foratura

Dime di foratura per E1.VS...

- Dima di foratura per VS-A/C-RFID.06, VS.B.06, VS.B.25,

VS.K.06

- Per uso angolari E1.VS.KG.F e E1.VS-RFID

- Per i casi di applicazione 1 + 2 + 3 + 4 + 6, vedi capitolo 4.2

- Disegni di installazione capitolo 10.5

- Variante preferita di tutti i sistemi di sorveglianza di chiu-

sura nelle finestre Anta-Ribalta

120

290

239

210

VS A/C RFID4937653

VS.BK.06+VS.MK.250.KG4994466

VS.BK.06+VS.MK.150.KG5007495

VS.K06+VS.KGS.BANDSEITIG4994467

21

21

21

21

Dime di foratura per chiusura suppl. MK.VS.250...

- Dima di foratura per i sensori VS-A/C-RFID.06, VS.B.06,-

VS.B.25, VS.K.06,VS.BK.06

- Per i casi di applicazione 1 + 2 + 3 + 4 + 6 vedi capitolo 4.2

- Per chiusura suppl. VS.MK.250.KG oppure MK.VS-R-

FID.250-1

- Disegni di installazione capitolo 10.5

- Variante preferita per sensore VS.BK.06

Dime di foratura per chiusura suppl. VS.MK.150.KG

- Dima di foratura per i sensori VS.B.06, VS.B.25, VS.BK.06 e

VS.K.06

- Per i casi di applicazione 1 + 2 + 3 + 4 + 6 vedi capitolo 4.2

- Disegni di installazione capitolo 10.5

- Variante preferita per sensore VS.BK.06

Dime di foratura per Contatti fissi VS.KGS.04

- Dima di foratura per il sensore VS.K.06

- Per caso applicazione 4 , vedi capitolo 4.2

- Disegni di installazione capitolo 10.5

- Montaggio sul lato cerniere SOLO in caso di controllo

climatizzazione

activPilot Control Istruzioni di montaggioDime di foratura

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.4)

Descrizione dell'articolo Codice

LE.B.VS A/C RFID 4937653

LE.VS.BK.06+VS.MK.250.KG 4994466

VS.BK.06+VS.MK.150.KG 5007495

LE.VS.K06+VS.KGS.BS 4994467

10.510.5 10.5

40 41

ALPVC

10.5 Disegni di installazione

Dima di foratura per angolari E1.VS...

- Per l'uso di angolari E1.VS-RFID, E1.VS.KG e E1.VS. KG.F

- Come usare la dima di foratura VS A/C RFID

- Per i sensori VS-A/C-RFID.06, VS.B.06, VS.B.25,VS.K.06

Variante preferita di tutti i sistemi di sorveglianza di chiusu-ra nelle finestre Anta-RibaltaAnta-Ribalta Installazione del sensore sul lato della maniglia

36

120

Installazione orizzontale del sensore

21

activPilot Control Istruzioni di montaggioDisegni di installazione

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.5)

10.5 10.510.5

40 41

ALPVC

Dime di foratura per chiusure suppl. VS.MK.250...

- Come usare la dima di foratura VS.BK.06+VS.MK250KG

- Per l’uso delle chiusure suppl. VS.MK.250.KG eVS.MK-R-

FID.250-1

- Per sensori Winkhaus VS-A/C-RFID.06, VS.B.06,VS.B.25,

VS.BK.06, VS.K.06, VS.FM.V

Variante preferita per sensore VS.BK.06

290

206

Dime di foratura for chiusura suppl. VS.MK.150.KG

- Come usare la dima di foratura VS.BK.06+VS.MK150KG

- Per l'uso dei sensori Winkhaus: VS.B.06, VS.B.25,VS.BK.06

VS.K.06, VS.FM.V

Variante preferita per sensore VS.BK.06

155

239

activPilot Control Istruzioni di montaggioDisegni di installazione

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.5)

10.510.5

10.7

42 43

ALPVC

Dima di foratura VS.K06+VS.KGS.BANDSEITIG

- Per il monitoraggio del clima e il controllo dell'aria di

scarico

- Come usare la dima di foratura

VS.K06+VS.KGS.BANDSEITIG

- Per l’uso del contatto VS.KGS.04

Variante preferita per il sensore VS.K.06

210

activPilot Control Istruzioni di montaggioDisegni di installazione

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.5)

10.5

10.710.7

42 43

10.7 Installation for windows with parallel action – activPilot Comfort

PADKactivPilot Comfort PADK – Apertura a Ribalta,

battente e parallela

PADMactivPilot Comfort PADM - Apertura parallela

motorizzata con rotazione manuale

PAD

activPilot Comfort PAD – Apertura battente

e parallela (possibilità di avere la maniglia in

basso in orizzontale)

PADSactivPilot Comfort PADS – Apertura battente

e parallela su finestre di forma speciale

Generale

Una finestra che include l'azione parallela fornisce una spe-

ciale sfida per l'installazione di sensori di allarme, poiché la

finestra è considerata chiusa non solo nello stato di chiusura,

ma anche nella posizione di apertura in parallelo.

Sorveglianza apertura

Nella sorveglianza dell'apertura la finestra può essere consi-

derata come fosse una finestra ante-ribalta standard. In que-

sta modo la finestra è indicata come chiusa sia nello stato di

chiusura che nella posizione parallela.

Nota: utilizzare le posizioni di montaggio riporta-

te nelle tabelle del capitolo 4.2 "Panoramica delle

applicazioni”.

Sorveglianza di aperture e chiusura

Per la sorveglianza di apertura e chiusura ci sono due diverse

varianti per controllare una finestra tramite sensori. La prima

variante prevede l'approvazione VdS per una finestra con si-

stema di allarme nello stato chiuso e in posizione parallela.

A tal fine sono necessari due sensori (2x VS.A / C.RFID.06 o

2x VS.B…). La seconda variante consente la sorveglianza del-

la finestra mediante un solo sensore (VS.BK.06). Tuttavia, in

questo caso solo lo stato di chiusura è approvato VdS. La po-

sizione parallela è monitorata ma non soddisfa i requisiti VdS.

Nota: le posizioni di installazione sono illustrate

nelle seguenti tabelle. Per la disposizione delle

posizioni sulla finestra, vedere l'immagine nel ca-

pitolo 4.1 "Selezione dei sensori".

Posizione di installazione

Nella prima variante il primo sensore è responsabile del mo-

nitoraggio dello stato di chiusura della finestra e il secondo

controlla la posizione parallela. Le diverse posizioni di mon-

taggio dei sensori rispetto ai contatti sono mostrate nei di-

segni di installazione seguenti. Per la seconda variante, il sen-

sore VS.BK.06 deve essere posizionato verso i contatti, come

illustrato nei disegni di installazione. Le posizioni ammissibili

per l'installazione di sensori sul telaio della finestra possono

essere scelte dalla seguente panoramica.

activPilot Control Istruzioni di montaggio

Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)

10.710.7

44 45

1

2

4

6

PADK PAD PADS

PADM

Variante I

2x VS.A/C.RFID.06

oppure

2x VS.B ...

Variante I

2x VS.A/C.RFID.06

oppure

2x VS.B ...

Variante II

VS.B ...

Variante II

VS.BK.06

Variante II

VS.BK.06

AngolareChiusura supplementarePosizione di montaggio per monitorare la chiusura

AngolareChiusura supl.Posizione di montaggio per monitorare la chiusuraChiusura supl.Posizione di montaggio per monitorare l’apertura parallela

185_10.7_13_EN.

Non possibile

Applicazione Tipo di finestre Caso di installazioneSensori

AngolareChiusura suppl.Posizione di montaggio per monitorare la chiusura e l’apertura parallela

AngolareChiusura suppl.Posizione di montaggio per monitorare la chiusuraChiusura suppl.Posizione di montaggio per monitorare l’apertura parallela

activPilot Control Istruzioni di montaggio

Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

10.710.7

44 45

Variante I (PADK, PAD, PADS)

Posizione di montaggio del primo sensore VS/C.RFID.06 op-

pure VS.B… per la sorveglianza della posizione di chiusura.

2

1

2

3

4AV

YX

Z

W

• posizione del contatto

I Apertura parallela

II Anta/Ribalta

III Chiusa

• Componenti

1 Chiusura suppl. / Angolare

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

• Dimensioni

A aria

V 36 mm

W 61,5 mm

X da 0 a max. 5 mm

Y 34 mm

Z 49 mm

activPilot Control Istruzioni di montaggio

Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)

10.710.7 10.7

46 47

Variante I (PADK, PAD, PADS)

Posizione di montaggio del primo sensore VS/C.RFID.06 op-

pure VS.B... per la sorveglianza della posizione di apertura

parallela

1 2

43

V

A

XW Z

Y

• Posizione del contatto

I Apertura parallela

II Anta/Ribalta

III Chiusa

• Componenti

1 MK.VS.250.KG

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

• Dimensioni

A aria

V 170 mm

W 8,5 mm

X da 0 a max. 5 mm

Y 70 mm

Z 49 mm

activPilot Control Istruzioni di montaggio

Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)

10.7 10.710.7

46 47

Variante II (PADK, PAD, PADS)

Posizione di montaggio del sensore VS.BK.06 per la sorve-

glianza della posizione di chiusura e di apertura parallela

YV

2

1

2

3

4A

X

Z

W5

• posizione del contatto

I Apertura parallela

II Anta/Ribalta

III Chiusa

• Componenti

1 Chiusura suppl. / Angolare

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

5 Sensore per ribalta VS.BK.06

• Dimensioni

A aria

V 36 mm

W 61,5 mm

X da 0 a max. 5 mm

Z 49 mm

activPilot Control Istruzioni di montaggio

Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)

10.710.7

11

48 49

PADM

Posizione di montaggio del sensore VS.B.06 per la sorve-

glianza della posizione di chiusura e di apertura parallela

WY

Z

A

XV

2

1

2

3

4

• posizione del contatto

II Aperta a battente

II Apertura parallela

III Chiusa

• Componenti

1 Chiusura suppl. / Angolare

2 Contatto

3 Sensore

4 Ricevitore

• Dimensioni

A aria

V 55 mm

W 61,5 mm

X da 0 a max. 5 mm

Y 34 mm

Z 49 mm

activPilot Control Istruzioni di montaggio

Installation for windows with parallel action - activPilot Comfort

Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at (10.7)

10.7

1111

48 49

Test di funzionamentoIl dispositivo di prova VS.TG è adatto per testare Winkhaus

Sensori VS-AC / C-RFID, VS.B ... e versioni precedenti dei

sensori, come VS-A / B ecc.

1. Pannello a connettore quadruplo per il collegamento delle

quattro linee di collegamento bianche dei sensori VS-AC /

C-RFID e VS.B ...

2. Pannello a triplo connettore per il collegamento delle linee

di connessione (blu, nero, marrone) del sensore per climatiz-

zazione VS.K.06 e VS.BK.06.

3. Pannello connettore triplo, offset, per il collegamento

dell'alimentazione (± 9 V) e dell'inserimento (+ 9V) del sen-

sore RFID VS-A / C-RFID.

4. Interruttore acceso / spento

5. Contatto magnetico

6. Contatto RFID

Premendo il filo aperto dei sensori può essere inserito nella

spina a banana a sgancio rapido.

Nota: a scopo di test, i contattori 5 e 6 possono

anche essere utilizzati al posto dei contatti esi-

stenti. Importante: se si utilizza il contattore RFID

(6) per il test, in seguito scollegare il sensore dalla

tensione.

Procedura di prova per la sorveglianza di apertura e chiusu-

ra:

Per testare la sorveglianza di apertura e chiusura, i quattro fili

bianchi devono essere collegati al dispositivo di test (bloc-

co di quattro, 1). Quindi accendere il dispositivo. Inoltre, nel

caso di sensori VS-A / C-RFID, assicurarsi che la tensione (3)

sia applicata in linea con i colori dei fili. Dopo che i fili sono

stati collegati, la linea di sabotaggio viene rilevata automati-

camente e indicata dai LED accesi. L'ordine e la disposizione

dei fili è selezionabile a piacere. Quando la linea del segnale

è chiusa (ciò significa che la finestra è bloccata) i due LED

rimanenti si accendono.

Nota: per il test funzionale del sensore VS.A / C.R-

FID la batteria del dispositivo di prova deve essere

completamente carica.

Nota: i quattro fili bianchi possono essere applica-

ti in qualsiasi ordine desiderato.

Procedura di prova per i sensori di climatizzazione:

Per il test del contatto per climatizzazione (contatto di com-

mutazione) i tre fili colorati (nero, marrone, blu) devono es-

sere collegati al dispositivo di test (blocco di tre, vedere 2).

Dopo aver applicato i fili, il "lato normalmente aperto" viene

rilevato e indicato dai LED accesi. Quando il trasmettitore

magnetico è collegato al contatto i LED si spostano sul "lato

normalmente chiuso".

Nota: i fili colorati possono essere applicati in

qualsiasi ordine desiderato.

5 6

31

2 4

activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

1111 11

50 51

Descrizione dell'articolo Codice

VS.TG 4980699

PVC AL

Dispositivo di prova VS.TG- è adatto per testare i sensori Winkhaus:

- VS-A/C-RFID.06

- VS.B.06

- VS.B.25

- VS.BK.06

- VS.K.06

- e versioni precedenti dei sensori, come VS-A / B ecc.

Dati tecnici

- Alimentazione: 9V a batteria

- Connessione: 4 mm spine a banana a sgancio rapido (o

linea di misurazione da 4 mm con sonde di prova)

- Dimensioni: 12 x 70 x 22 mm

- Fornitura: dispositivo di test VS.TG, batteria da 9 V, 7 pezzi

di spina a banana a sgancio rapido

activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

11 1111

50 51

Test di funzionamento del sensore magnetico con multimetro digitale- Collegare due fili diagonalmente opposti al dispositivo di

prova.

Nota: l'uso di un tester di continuità a lampadina

potrebbe danneggiare il sensore. Ti consigliamo

di utilizzare multimetri digitali standard inclusivi

di un tester di continuità o il nostro dispositivo di

prova VS.TG.

Schema elettrico sensori magnetici

- Sbloccare e aprire la finestra.

- Se viene indicata la continuità, i due fili n. 2 sono collegati

(linea di sabotaggio).

- Se non viene indicata alcuna continuità, i due fili n. 1 sono

collegati (linea di segnale).

- Collegare i fili n. 1 al dispositivo di prova e chiudere e bloc-

care la finestra.

- Se il magnete di contatto è montato nel modo corretto, il

dispositivo di prova mostra continuità.

Nota 1: se non è possibile accertare la continuità

su una finestra chiusa e bloccata, controllare la

profondità di ingresso del trasmettitore magneti-

co nel sensore. Una possibilità per determinare la

profondità è premere il materiale modellabile nel

sensore. Nota 2: importante! Il test di funziona-

mento deve essere eseguito dal produttore dopo

il montaggio e una seconda volta prima che la fi-

nestra sia rivestita di schiuma e installata nel luo-

go di installazione.

Importante: avvolgere il cavo per consentire una

successiva regolazione del sensore!

activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

1111

12

52 53

Test di funzionamento dei sensori RFID con un multimetro digitaleIdentificare e controllare il segnale del contatto

- Chiudere la finestra, ancora il sensore è senza tensione

(nessuna tensione di esercizio)

- Identificare la linea di sabotaggio dalle 4 linee bianche

misurando. (nessuna continuità).

- Le restanti 2 linee bianche (aperte) sono le linee del se-

gnale.

- Applicare la tensione di esercizio.

- Il contatto del segnale deve chiudersi ora.

- Inserimento del sistema (12V DC all'ingresso del segnale

“scharf schalten (inserimento)”).

- Aprire la finestra.

- Annullare l’inserimento.

- Il LED di stato dell'allarme deve ora lampeggiare.

Importante! Se non è possibile accertare la conti-

nuità su una finestra chiusa e bloccata, controllare

la profondità di ingresso del trasmettitore RFID

nel sensore di blocco. Una possibilità per determi-

nare la profondità è premere il materiale modella-

bile nel sensore.

0V

+12V DC

ws

gn

rt

sw

Diagramma cablaggio sensori RFIDI: Contatto (transponder)II: Sensore (Unità di ricezione)Assegnazione fili:Bianco = segnale + anello anti sabotaggio Verde = attivazione (+12V DC) Rosso= alimentazione (+12V DC) Nero = massa (0V)

Identificazione della finestra sabotata

Nello stato attivato un allarme azionato viene memorizzato

dal sensore e viene indicato tramite LED dopo la disattivazio-

ne dei sensori.

Esempio: la finestra è bloccata, l'attivazione del sensori è in

funzione. Se, in questo stato, la finestra viene aperta per un

breve periodo (sabotata), viene impostata la memoria degli

allarmi. Dopo aver disinserito i sensori, il LED di stato dell'al-

larme lampeggia.

Importante! Il test funzionale deve essere esegui-

to dal produttore dopo il montaggio e una secon-

da volta nel sito di installazione prima che la fine-

stra sia isolata in schiuma e installata.

activPilot Control Test di funzionamento Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

11

1212

52 53

Protocollo di approvazioneVi raccomandiamo di stabilire un protocollo di approvazione

per i sensori installati. In questo modo è più semplice soddi-

sfare tutti i requisiti per i certificati e successivamente i lavori

sul sistema possono essere eseguiti in modo più conveniente.

È possibile trovare un esempio di protocollo di ap-

provazione nella pagina successiva.

Istituzione di un piano di sistema dettagliato:

• Quante e quali finestre / porte sono integrate nel sistema?

• Quali accessori per finestre si trovano nelle finestre /

porte?

• Quali sensori sono stati installati?

• Quali sensori sono stati installati?

• Quali accessori sono stati usati (es. Relè interruttore SR ...)

Ottenere i certificati:

• È stata creata una scorta di cavo nel telaio della finestra?

• Il cavo è stato inserito in una canalina?

• Il cavo è protetto da eventuali compressioni?

• Il contatto è correttamente posizionato nella porta/fine-

stra come richiesto dal tipo di applicazione?

• Il sensore è posizionato in manieraappropriata rispetto al

contatto?

• Il sensore per la sorveglianza combinata di apertura e

chiusura è stato posizionato in modo da consentire l'aper-

tura del contatto non appena il fungo è uscito dall'incontro

per oltre il 50%?

• È stata applicata la tensione corretta ?

• Il sistema è stato controllato per il corretto funzionnamen-

to da una persona specializzata ?

Ottenere i certificati:

• Chi è responsabile dell'approvazione del sistema (installa-

tore del sistema di allarme,...)?

• Hai i certificati di tutti i componenti? (Puoi scaricare i certi-

ficati dal sito Winkhaus.)

• Il sistema dei componenti è libero o è richiesta un'appro-

vazione speciale da VdS?

• Hai utilizzato esclusivamente componenti originali appro-

vati dal produttore?

activPilot Control Protocollo di approvazionel Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

12

54 55 activPilot Control Protocollo di approvazionel Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Po

sizi

one

un

ità

Luo

go

di

inst

alla

zio

neD

imen

sio

ni d

el

serr

amen

toSe

nso

reC

ont

atto

Po

sizi

ona

men

to

corr

etto

T

est

di

funz

iona

men

toN

ote

Sist

ema:

Inst

alla

-to

re:

Clie

nte

fina

le:

cert

ifica

to

istr

uzi

on

i

cata

log

o

No

me:

Dat

a:

Fir

ma:

No

me:

Dat

a:

Fir

ma:

Tip

o e

sist

ente

:o

.k.

no

n o

.k.

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

Tip

o e

sist

ente

:

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

o.k

.

no

n o

.k.

54 55

Appunti

activPilot Control Appunti Print-no. 996 000 723 / 04/2021 IT

Winkhaus Austria GmbH · Oberfeldstraße 24 · A-5082 Grödig · T +43 (0) 6246 72226-0 · F +43 (0) 6246 72226-145 · www.winkhaus.at

Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG

Oberfeldstraße 24

A-5082 Grödig

T +43 (0) 6246 72226-0

F +43 (0) 6246 72226-145

winkhaus.at

winkhaus.it (in italiano)

[email protected]

FT KL - Aprile 2021 Print-no. 996 000 723 IT Tutti i diritti, inclusi quello di modifiche, sono riservati.