kapitola 29 zvlÁŠtní zaklÁdÁní · 29.a.3.6.3 injektáž hrubozrnných (nesoudržných) zemin...
TRANSCRIPT
minisTersTvo dopravyodbor silniČní inFrasTrukTury
Technické kvaliTaTivní podmínky sTaveb pozemních komunikací
kapiTola 29zvlÁŠTní zaklÁdÁní
schváleno: md-osi č. j. 1126/10-910-ipk/1 ze dne 16. prosince 2010 s účinností od 1. ledna 2011
se současným zrušením znění této kapitoly Tkp schváleného mds-opk č. j. 619/03-120-rs/1
ze dne 15. 12. 2003
praha, prosinec 2010
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
1
Obsah
Část a. Injektáže (Injektáž hornin a zemin a injektáž v tunelech) 6
29.a.1 ÚVOD 629.a.1.1 Všeobecně 629.a.1.2 Rozsah kapitoly 629.a.1.3 Odborná způsobilost 629.a.1.4 Obsah dodávky 629.a.1.5 Vytýčení stavby 729.a.1.6 sledování okolních objektů 7
29.a.2 POPIs a kVaLIta staVebnÍCh MateRIáLŮ 729.a.2.1 kvalita stavebních výrobků (materiálů, stavebních směsí a prvků) 729.a.2.2 Materiály k výrobě injektážní směsi 829.A.2.2.1 Hydraulickápojivaacementy 829.A.2.2.2 Jílovémateriály 829.A.2.2.3 Pískyaplniva 829.A.2.2.4 Voda 829.A.2.2.5 Chemickélátkyapřísady 829.A.2.2.6 Dalšímateriály 929.a.2.3 Injektážní směsi 929.A.2.3.1 Všeobecně 929.A.2.3.2 Suspenze 929.A.2.3.3 Roztoky 929.A.2.3.4 Malty 1029.A.2.3.5 Zkoušenívlastnostíinjektážníchsměsí 10
29.a.3 POstUPY PRaCÍ 1029.a.3.1 Všeobecně 1029.a.3.2 Místo provádění prací 1029.a.3.3 Údaje o strojích 1029.A.3.4 Vrtnépráce 1129.a.3.5 Injektážní směs 1129.A.3.5.1 Skladování 1129.A.3.5.2 Dávkováníamíchání 1129.A.3.5.3 Čerpáníadodávkasměsi 1129.A.3.5.4 Ukládánísměsi 1229.a.3.6 Postupy injektáží 1229.A.3.6.1 Všeobecně 1229.A.3.6.2 Injektážveskalníchhorninách,vodnítlakovézkoušky(VTZ) 1329.A.3.6.3 Injektážhrubozrnných(nesoudržných)zemin 1329.A.3.6.4 Injektážjemnozrnných(soudržných)zemin 1329.A.3.6.5 Injektážpatapláštěvrtanýchpilotalamelpodzemníchstěn 1429.A.3.6.6 Injektážhorninpřiražběpodzemníchděl 1429.A.3.6.7 Injektovánízaostěním 1429.A.3.6.8 Opravastarýchtunelůajinýchpodzemníchděl 1429.A.3.6.9 Sanacezávalůvtunelu 1529.A.3.6.10 Opravakamennéhoacihelnéhozdiva 1529.A.3.6.11 Kompenzačníinjektáž 15
29.a.4 DODáVka, skLaDOVánÍ a POČáteČnÍ ZkOUŠkY tYPU/PRŮkaZnÍ ZkOUŠkY 1529.a.4.1 Dodávka a skladování 1529.a.4.2 Počáteční zkoušky typu/průkazní zkoušky 1629.A.4.2.1 Všeobecně 1629.A.4.2.2 Monitoring 1629.A.4.2.3 Jinéprůkaznízkoušky 16
29.a.5 ODebÍRánÍ VZORkŮ a kOntROLnÍ ZkOUŠkY 1629.a.5.1 Všeobecně 1629.a.5.2 kontrolní zkoušky 1729.A.5.2.1 Kontrolnízkouškysměsí 1729.a.5.3 kontrola účinnosti injektáže 17
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
2
29.a.5.4 Měření deformací 18
29.a.6 PŘÍPUstnÉ ODChYLkY 18
29.a.7 kLIMatICká OMeZenÍ 18
29.a.8 ODsOUhLasenÍ a PŘeVZetÍ PRaCÍ 1829.a.8.1 Odsouhlasení prací 1829.a.8.2 Převzetí prací 18
29.a.9 kOntROLnÍ MĚŘenÍ, MĚŘenÍ POsUnŮ a PŘetVOŘenÍ 19
29.a.10 OChRana žIVOtnÍhO PROstŘeDÍ 1929.a.10.1 Všeobecně 1929.a.10.2 Provoz strojů 2029.a.10.3 skládkování 20
29.a.11 bOZP 20
29.a.12 sOUVIsejÍCÍ nORMY a PŘeDPIsY 20
29.a.13 PŘÍLOhY 20Přílohač.1 Záznamovrtání 21Přílohač.2 Záznamoinjektáži 22Přílohač.3 Vodnítlakovázkouška 23
Část b. kOtVY, MIkROPILOtY a sVORnÍkY 24
29.b.1 ÚVOD 2429.b.1.1 Všeobecně 2429.b.1.2 Rozsah kapitoly 2429.b.1.3 Odborná způsobilost 2529.b.1.4 Obsah dodávky 2529.b.1.5 Vytýčení stavby 2529.b.1.6 sledování okolních objektů 25
29.b.2 POPIs a kVaLIta staVebnÍCh MateRIáLŮ 2629.b.2.1 kvalita stavebních výrobků (materiálů, stavebních směsí a prvků) 2629.b.2.2 Injektované horninové kotvy 2629.B.2.2.1 Kotevníhlava 2629.B.2.2.2 Kotevnítáhlo 2629.B.2.2.3 Spojka 2729.B.2.2.4 Rozpěrkyacentrátory 2729.B.2.2.5 Protikorozníochranaocelovéhotáhlaanapínanýchocelovýchsoučástí 2729.B.2.2.6 Injektážnísměsi 2729.B.2.2.7 Kotevnídélkatáhla 2829.B.2.2.8 Součástiamateriálypovlakovéprotikorozníochrany 2829.b.2.3 svorníky 2829.b.2.4 Mikropiloty 2829.B.2.4.1 Ocelpromikropiloty 2929.B.2.4.2 Betonamateriálykjehovýrobě 2929.B.2.4.3 Prefabrikovanémikropiloty 2929.B.2.4.4 Cementováinjektážnísměsazálivka 2929.B.2.4.5 Krytívýztužeanosnýchprvkůzocelipromikropiloty 3029.B.2.4.6 Materiályprotikorozníochrany 30
29.b.3 POstUPY PRaCÍ 3029.b.3.1 Všeobecně 3029.b.3.2 Místo provádění prací 3129.b.3.3 Údaje o strojích 3129.b.3.4 Vrtné práce 3129.b.3.5 Ražení 3129.b.3.6 Výroba, přeprava a osazení 3229.B.3.6.1 Všeobecně 3229.B.3.6.2 Výroba,přepravaaosazení 3229.b.3.7 Injektáž kořene kotvy a mikropiloty 32
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
3
29.B.3.7.1 Všeobecně 3229.B.3.7.2 Injektážkořene 3229.b.3.8 napínání kotev 3329.B.3.8.1 Všeobecně 3329.B.3.8.2 Napínacízařízení 3329.B.3.8.3 Postupnapínání 3429.b.3.9 Zaplnění výztužné a injektážní trubky 3429.b.3.10 Ochrana proti agresivitě prostředí 3429.b.3.11 Předtížené a předepnuté mikropiloty 34
29.b.4 DODáVka, skLaDOVánÍ a POČáteČnÍ ZkOUŠkY tYPU/ PRŮkaZnÍ ZkOUŠkY 3429.b.4.1 Dodávka a skladování 3429.b.4.2 Počáteční zkoušky typu/průkazní zkoušky 3429.B.4.2.1 Všeobecně 3429.B.4.2.2 Průkaznízkouškykotev 3529.B.4.2.3 Průkaznízkouškysvorníků 3529.B.4.2.4 Studijníaprůkaznízatěžovacízkouškymikropilot 3529.B.4.2.4.1Studijnízatěžovacízkoušky 3529.B.4.2.4.2Průkaznízatěžovacízkoušky 3629.B.4.2.5 Jinéprůkaznízkoušky 36
29.b.5 ODebÍRánÍ VZORkŮ a kOntROLnÍ ZkOUŠkY 3629.b.5.1 Všeobecně 3629.b.5.2 kontrolní zkoušky 3629.B.5.2.1 Složkyčerstvéhobetonu,čerstvýbetonabeton 3629.B.5.2.2 Betonovéprefabrikáty 3729.B.5.2.3 Betonářskávýztuž 3729.B.5.2.4 Ocelovéprofilyatrouby 3729.B.5.2.5 Příměsiapřísady 3729.B.5.2.6 Kontrolnízkouškyinjektážnísměsiazálivky 3729.B.5.2.7 Kontrolnízkouškykotev 3729.B.5.2.8 Kontrolnízkouškymikropilot 3729.B.5.2.9 Kontrolnízkouškysvorníků 38
29.b.6 PŘÍPUstnÉ ODChYLkY 3829.b.6.1 Přípustné odchylky u kotev 3829.b.6.2 Přípustné odchylky u mikropilot 3829.b.6.3 Přípustné odchylky u svorníků 39
29.b.7 kLIMatICká OMeZenÍ 39
29.b.8 ODsOUhLasenÍ a PŘeVZetÍ PRaCÍ 3929.b.8.1 Odsouhlasení prací 3929.b.8.2 Převzetí prací 39
29.b.9 kOntROLnÍ MĚŘenÍ, MĚŘenÍ POsUnŮ a PŘetVOŘenÍ 39
29.b.10 OChRana žIVOtnÍhO PROstŘeDÍ 3929.b.10.1 Všeobecně 3929.b.10.2 Provoz strojů 3929.b.10.3 skládkování 39
29.b.11 bOZP 39
29.b.12 sOUVIsejÍCÍ nORMY a PŘeDPIsY 40
29.b.13 PŘÍLOhY 40Přílohač.1 Záznamovrtáníkotvy 41Přílohač.2 Záznamokotvě 42Přílohač.3 Předávacíprotokolkotvy 43Přílohač.4 Záznamovrtánímikropiloty 44Přílohač.5 Záznamomikropilotě 45Přílohač.6 Předávacíprotokolmikropiloty 46
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
4
Část C. tRYskOVá Injektáž 47
29.C.1 ÚVOD 4729.C.1.1 Všeobecně 4729.C.1.2 Rozsah kapitoly 4729.C.1.3 Odborná způsobilost 4729.C.1.4 Obsah dodávky 4729.C.1.5 Vytýčení stavby 4829.C.1.6 sledování okolních objektů 48
29.C.2 POPIs a kVaLIta staVebnÍCh MateRIáLŮ 4829.C.2.1 kvalita stavebních výrobků (materiálů, stavebních směsí a prvků) 4829.C.2.2 Materiály k výrobě injektážní směsi 4929.C.2.2.1 Hydraulickápojivaacementy 4929.C.2.2.2 Jílovémateriály 4929.C.2.2.3 Voda 4929.C.2.2.4 Přísady 4929.C.2.2.5 Dalšímateriály 4929.C.2.3 Injektážní směsi 4929.C.2.4 Výztuž 49
29.C.3 POstUPY PRaCÍ 4929.C.3.1 Všeobecně 4929.C.3.2 Místo provádění prací 5029.C.3.3 Údaje o strojích 5029.C.3.4 Vrtné práce 5029.C.3.5 Metody tryskové injektáže 5029.C.3.6 Provádění sloupů z tryskové injektáže 5129.C.3.7 Provádění lamel z tryskové injektáže a usměrněné tI 5129.C.3.8 alternativní provádění tryskové injektáže 5129.C.3.9 Rozsah parametrů tryskové injektáže 5129.C.3.10 kalibrace 5129.C.3.11 Vyplavený materiál 5129.C.3.12 Ukládání výztuže 51
29.C.4 DODáVka, skLaDOVánÍ a ZkOUŠkY tYPU/PRŮkaZnÍ ZkOUŚkY 5229.C.4.1 Dodávka a skladování 5229.C.4.2 Zkoušky typu/Průkazní zkoušky 5229.C.4.2.1 Všeobecně 5229.C.4.2.2 Zkušebnípole 5229.C.4.2.3 Průkaznízkouškytvaruavlastnostíprvkůtryskovéinjektáže 5229.C.4.2.4 Studijníaprůkaznízatěžovacízkouškysloupůtryskovéinjektáže 5329.C.4.2.4.1Studijnízatěžovacízkoušky 5329.C.4.2.4.2Průkaznízatěžovacízkoušky 5329.C.4.2.5 Jinéprůkaznízkoušky 5429.C.4.2.6 Monitoring 54
29.C.5 ODebÍRánÍ VZORkŮ a kOntROLnÍ ZkOUŠkY 5429.C.5.1 Všeobecně 5429.C.5.2 kontrolní zkoušky 5429.C.5.2.1 Betonářskávýztuž 5429.C.5.2.2 Ocelovéprofilyatrouby 5429.C.5.2.3 Příměsiapřísady 5529.C.5.2.4 Kontrolnízkouškysměsí 5529.C.5.2.5 Kontrolaúčinnostitryskovéinjektáže 5529.C.5.2.6 Zkouškyprvkůtryskovéinjektáže 5529.C.5.2.7 Kontrolnízatěžovacízkouškysloupůtryskovéinjektáže 5529.C.5.3 Měření deformací 56
29.C.6 PŘÍPUstnÉ ODChYLkY 56
29.C.7 kLIMatICká OMeZenÍ 56
29.C.8 ODsOUhLasenÍ a PŘeVZetÍ PRaCÍ 5629.C.8.1 Odsouhlasení prací 5629.C.8.2 Převzetí prací 56
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
5
29.C.9 kOntROLnÍ MĚŘenÍ, MĚŘenÍ POsUnŮ a PŘetVOŘenÍ 56
29.C.10 OChRana žIVOtnÍhO PROstŘeDÍ 5629.C.10.1 Všeobecně 5629.C.10.2 Provoz strojů 5729.C.10.3 skládkování 57
29.C.11 bOZP 57
29.C.12 sOUVIsejÍCÍ nORMY a PŘeDPIsY 5729.C.12.1 technické normy 5729.C.12.2 související předpisy 57
29.C.13 PŘÍLOhY 58Přílohač.1 Metodytryskovéinjektáže 59Přílohač.2 ProvoznízáznamTI 61Přílohač.3 ProtokolozkoušcepevnostivtlakuTI 62
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
6
Část a kapitoly 29
Injektáže(Injektáž hornin a zemin a injektáž v tunelech)
29.a.1 ÚVOD
29.a.1.1 Všeobecně
Tatočástkapitoly29semusívykládatachápatvesmysluustanovení, definic, pokynůadoporučeníuvedenýchvkap.1TKP–Všeobecně.
Tatočástkapitolytechnickýchkvalitativníchpodmínekobsahujepožadavkyobjednatele stavbynamateriály,technologicképostupy,zkoušeníapřevzetívýkonůado-dávekpři injektážiskalníchhornin,zemina injektáživtunelechadáleproinjektážkamenného,příp.cihelnéhozdiva.Platíiproprováděníopravaúdržbukonstrukcípomocíinjektáže.
Injektážeseprovádějízaúčelemzlepšenígeotechnickýchvlastnostíhornin,zlepšeníjejichpevnostníchadeformač-níchvlastností,zvýšenívodotěsnosti,vytvořeníkontaktupodzemníhodílasokolníhorninou,prozlepšeníúnos-nostipilotvmáloúnosnýchhornináchaprokompenzo-vánídeformacíhorninovéhotělesavzniklýchvdůsledkuražbypodzemníchděl.
Stanovenídruhuinjektážeskalníchhornin,zeminain-jektáževtunelech,jejíhoprostorovéhoumístění,členěnía rozměrůurčujedokumentacestavby,kterámusíbýtvypracovanávsouladusTKPprodokumentacistavebpozemníchkomunikacíatoutokapitolouTKP.
Vpřípadech,kdyjsoupožadoványjinéprácenebopoužitíjinýchpracovníchpostupůajinýchtechnologiínežjeuve-denovtétočástikapitolyTKP,kdyjepotřebnézměnita/nebodoplnitustanovenítétokapitolyTKP,nebosejednáoojedinělétechnickéřešení,stanovíobjednatelpotřebnézásadypro jejichzhotovenívezvláštních technickýchkvalitativníchpodmínkách,dálejenZTKP,případněvesmlouvěodílo.
29.a.1.2 Rozsah kapitoly
ČástAkap.29těchtotechnickýchkvalitativníchpod-mínekstavebpozemníchkomunikací(dálejenTKP)setýkárealizaceinjektážeskalníchhornin,hrubozrnných(nesoudržných)ajemnozrnných(soudržných)zeminain-jektáževtunelechprováděnýchpodleČSNEN12715Prováděníspeciálníchgeotechnickýchprací–Injektážeatechnologickýchpředpisůzhotoviteleschválenýchob-jednatelem.InjektážíkořenekotevamikropilotsezabýváčástBtétokapitolyTKP,tryskovouinjektážísezabýváčástCtétokapitolyTKP.
Všechny typy injektážeseprovádějípodledokumen-taceatechnologickéhopředpisuzhotoviteleschválenýchobjednatelem/správcemstavby.Technologicképostupyvýrobymusídosahovatalespoň takovéúrovně, jakou
stanovujíuvedenénormya tatočástTKPanesmíbýtvrozporusjejichzásadami.Zhotovitelpředložíobjedna-teli/správcistavbydokladycharakterizujícíjehometoduvčetně technologickéhopředpisu.Dorealizačnídoku-mentacemohoubýtzařazenyanastavběpoužitypouzesesouhlasemobjednatele/správcestavby.
Injektovanéskalníhorniny,jemnozrnné(soudržné)ahru-bozrnné(nesoudržné)zeminynejsouobvykletrvaleodha-leny.Požadavkynaopravyaúdržbutrvaleneodhalenýchkonstrukcízinjektovanýchhorninseprotonestanovují.Vpřípaděpožadavkunatrvaléodhaleníčástíinjektova-nýchskalníchhorninazeminmusíbýtnajejichúdržbuaopravuvypracoványZTKPanáslednědokumentacea/nebotechnologickýpředpis.Utrvaleodhalenéhoin-jektovanéhobetonuakamennéhoacihelnéhozdivajsoupožadavkynaopravyaúdržbuuvedenyprobetonovékonstrukcevkapitole31TKP,prozdivovZTKP.
29.a.1.3 Odborná způsobilost
Injektážmůžeprovádětzhotovitelnebojehopodzhoto-vitel,tj.právnickánebofyzickáosoba,kterámáplatnáoprávněníproprováděnítěchtostavebníchprací(živnos-tenské listy).Zhotovitel/podzhotovitel jepovinenpro-kázat,žedisponujepotřebnýmpočtempracovníkůpře-depsanékvalifikace,potřebným,technickyzpůsobilýmstrojnímadalšímvybavením.ZkušenostsprováděnímpracípodletétokapitolyTKPzhotovitel/podzhotovitelprokazuje také referenčním listemprovedenýchpracístejnéhonebopodobnéhozaměření.Zhotoviteljepovinenprokázattéžzpůsobilostzkušeben,kontrolníhosystémuadalšíchčinností,kterémohouovlivnitjakostprací.
Zhotovitelmusíprokázatzpůsobilostprozajištění ja-kostipřiprováděníinjektážepodleMetodickéhopokynukSJ-PKčástII/4č.j.20840/01-120vezněnípozdějšíchpředpisů.
Pracovnícizhotovitelerealizujícíinjektážmusímítpo-třebnoukvalifikaciprojednotlivétechnickéadělnicképrofese a musí být vedeni odborným pracovníkem.Injektáž řídízodpovědnýpracovníksodpovídajícímiznalostmiazkušenostmi.Vzdělání,praxivoboru,ško-lení,případněautorizacipracovníkůrozhodujícíchpro-fesíjezhotovitelpovinennapožádánídoložitobjednateli/správcistavby.
29.a.1.4 Obsah dodávky
PráceprováděnépodletétokapitolyTKPobsahujído-dávkuvšechpotřebnýchmateriálů,mechanizmů,zaří-zeníapracovníkůzhotoviteleaprovedenívšechúkonůnutnýchkinjektáživčetněpředepsanýchzkoušekpodledokumentacestavby(dálejendokumentace)apřísluš-nýchnorem,vsouladus toutokapitolouakapitolou1TKP.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
7
29.a.1.5 Vytýčení stavby
Objednatelpředázhotovitelivytýčenístaveništěpřijehopředání.Provytýčenístaveništěplatíustanoveníkapitoly1TKP.Umístěníjednotlivýchprvkůinjektážemusíbýtzvytýčenístaveništěodvoditelnéběžnýmigeodetickýmipostupy.Zhotovitelpředanévytýčenízajistí tak, abybyl schopenprovést injektážv tolerancíchuvedenýchvčl.29.A.6tétokapitolyTKP.Zapředanévytýčenízod-povídázhotovitel.
Zhotovitelzodpovídázavýškovéa směrovéumístěnípracovníchplochavšechprvkůinjektáženutnýchkpro-vedenípracípodledokumentace.
29.a.1.6 sledování okolních objektů
Podrobnápasportizacetechnickéhostavuvšechobjektůvzóněohroženísepořídíbezprostředněpředstavbou,případněseověříopětnětěsněpředzahájenímstavby,zdanedošlokzměnám.Jednáseoprokazatelnépodrobnézjištěníadokladovánítechnickéhostavuobjektů,exis-tujícíhopředzahájenímstavby.Pasportizacezejménaobsahujeúplnýpodrobnýsoupisvšechpoškození,nedo-statkůazávadnaexteriéruiinteriérustavby(deformace,trhliny,prasklinyvezdivu,omítceimalbě,poškozenáčiopadanáomítka,vlhkostzdiva,závadyvotvíráníokenadveříaj.).Vždyobsahujetextovou(nebotabulkovou)částadokumentacigrafickou(náčrty,fotografickádoku-mentace,případněvideozáznam).Pasportizacetakéob-sahujezpřesněnéúdajeostavbě(charakter,konstrukčníuspořádání,stavebníprovedení,použitéstavebnímate-riály)oprotiúdajůmvinventarizaci.
Pasportizace technickéhostavusezpracujesnejmen-šímmožnýmčasovýmpředstihempředvlastnístavbou,resp.předzapočetíminjektážníchprací.Pokudvzniknevětšíčasovýrozdílmezidoboupasportizaceavlastníinjektáží,pak je třebapasportizaciaktualizovatado-plnit.Nezbytnousoučástípasportizacejejejípotvrzeníaodsouhlasenívlastníkemobjektunebojímpověřenýmzástupcem.Vpřípadě,žetonenímožné(vlastníkodmítáodsouhlasitčinenídosažitelný)jenutnoprokazatelnostzajistitvespoluprácisorgánem,kterýstavbupovolil,tj.příslušnýmstavebnímúřadem.
Podrobnápasportizacetechnickéhostavusepoužije:
– jakopodkladpřiřešenípřípadnýchsporůovznikuškodnaobjektu,
– jako podklad pro monitorování případných změntechnickéhostavuvlivemindukovanýchúčinkůin-jektáže(součástgeotechnickéhomonitoringu),
– jakopodkladprovolbumonitorovacíchmetod,stano-venídruhu,počtuaumístěnímonitorovacíchprvkůprosledovánídeformacíobjektu,
– jakopodkladproupřesnění(stanovení)povolenéve-likostipoklesůčizdvihů,seismickéhozatíženídotče-nýchobjektůadovolenéhodnotyposunustavebníchobjektůajejichčástí(zajistíprojektant).
Dokumentacepasportizacemusíbýtjednoznačněozna-čenadatemjejíhozhotovení,signovanáúčastníkyajednojejíparébudepřípadněuloženounotáře.
Vlivvýstavbynaokolníobjektyběhemprací sledujezhotovitelakontrolujeobjednatel/správcestavby.Četnostazpůsobsledováníurčujedokumentace.Osledováníseprovádějípísemnézáznamyzpůsobemodsouhlasenýmobjednatelem/správcemstavby.
Vpřípaděprovádění injektáževzóněohroženízvlášťcitlivýchstavebakonstrukcí,nebopodzemníchinad-zemníchstaveb,jezhotovitelpovinenzajistitsledováníobjektůunezávisléprávnickénebofyzickéosobysezpů-sobilostípodleMetodickéhopokynukSJ-PKII/3,kterámusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
29.a.2 POPIs a kVaLIta staVebnÍCh MateRIáLŮ
29.a.2.1 kvalita stavebních výrobků (materiálů, stavebních směsí a prvků)
Popisakvalitaveškeréhomateriálu,kterýsestanetrva-lousoučástípředmětudíla,jsoustanoveny:
– vtechnologickémpředpisuzhotovitele(TePř),
– vČSNEN12715,
– vdokumentacistavbysespecifikacívrealizačnído-kumentaci,resp.vevýrobně-technickédokumentacivýrobce,
– vtétokapitoleTKP,případněvdalšíchsouvisejícíchkapitolách,
– vpříslušnýchTPministerstvadopravy,
– vTEPvýrobce/dovozcejednotlivýchvýrobků.
Všechnyvýrobky,stavebnímateriályasměsi,kterébu-doupoužitykinjektáži,předložízhotovitelobjednatelikeschválení(vizčl.7.2Obchodníchpodmínek)azároveňdoložídokladyoposouzení shodyve smysluzákonač.22/1997Sb.vezněnípozdějšíchpředpisů,neboově-řenívhodnostivesmysluMetodickéhopokynuSJ-PKčástII/5ato:
a) „Prohlášení o shodě“vydanévýrobcem/dovozcem/zplnomocněnýmzástupcemvpřípaděvýrobků,nakterésevztahujenařízenívládyč.163/2002Sb.vezněnínařízenívládyč.312/2005Sb.;
b) „es Prohlášení o shodě“vydanévýrobcem/dovoz-cem/zplnomocněnýmzástupcemvpřípaděstaveb-níchvýrobkůoznačovanýchCE,nakteréjevydánaharmonizovaná norma nebo evropské technickéschválení(ETA)anakterésevztahujenařízenívládyč.190/2002Sb.vezněnípozdějšíchpřepisů;
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
8
c) „Prohlášení shody“vydanévýrobcem/dovozcemnebo„Certifikát“vydanýcertifikačnímorgánem.Obatytodokumentyjsouvydanévsouladusplat-nýmMetodickýmpokynemSJ-PKčástII/5vpřípadě„ostatníchvýrobků“.
PokudjetovZOPneboZTKPpožadováno,potomkpro-hlášením/certifikátůmmusíbýtpřiloženyneboposkyt-nutyknahlédnutíprotokolyozkouškáchsjejichvýsledkyadáleposouzenísplněnípožadovanýchparametrůdletěchtoTKPapřípadnýchdalšíchpředpisůa/nebozmě-něných(zejménazvýšených)požadavkůpodleZTKP.PromostynaD,Rasil.I.tř.tomusíbýtvždy.
Průkaznízkouškymateriálůmusíbýtprovedenylabo-ratořísezpůsobilostípodleMetodickéhopokynuSJ-PKčástII/3.
Souhlaskpoužití jinéhodruhunežurčenéhovzadá-vacídokumentacistavby(ZDS)dáváobjednatel/správcestavbypopředloženípříslušnýchdokladů (požadova-nýchvevýšeuvedenýchodstavcích)zhotovitelemstavby.Veškeré změnyprotiZDS se řeší podleObchodníchpodmínek.
Neschválenévýrobky,stavebnímateriályasměsinesmíbýtskladoványanidočasněuloženynastaveništi.
29.a.2.2 Materiály k výrobě injektážní směsi
29.A.2.2.1 Hydraulickápojivaacementy
Hydraulickápojivazahrnujívšechnycementyapodobnéhmotypoužívanévevodníchsuspenzíchprovýrobuin-jektážníchsměsí.
Velmi jemná hydraulická pojiva nebo cementy jsoucharakterizoványvelikostízrnad
95menšínež20µm.
Uvelmijemnýchhydraulickýchpojivacementůmusíbýtznámágranulometrickákřivka.
Přivýběrutypuhydraulickéhopojivanebosměsisemusízvážitkřivkazrnitostipojivavevztahukrozměrůmdis-kontinuitnebopórůinjektovanéhoprostředí.
CementmusíodpovídatČSNEN197-1;metodyzkoušenícementůpodléhajíČSNEN196-1.Vlastnostiametodyzkoušeníspecificképroprováděníinjektážníchprací,roz-dílnéoduvedenýchcitovanýchnorem,podléhajínorměČSNEN12715.Provýrobucementovéajílocementovéinjektážní směsi sepoužijecement třídyCEMI42,5neboCEMII/A-S32,5.
Požadovanákvalita jemněmletéhocementumusíbýtuvedenavdokumentaci,nebojistanovítechnologickýpředpiszhotovitele.
29.A.2.2.2 Jílovémateriály
Přírodní jíly,aktivovanénebomodifikovanébentonitynebojinéprůmyslověvyráběnéjílysemohoumíchatdo
cementovýchsměsíscílemsníženíodstojeafiltracepodtlakem,úpravyviskozityakohezesměsinebozlepšeníčerpatelnostisměsi.
Upoužívanýchjílůmábýtznámojejichmineralogickésložení,velikostzrn,vlhkostakonzistenčnímezepodleAtterberga.Dávásepřednostprůmyslověvyráběnýmjílům.
Bentonitjejílobsahujícíjílovýminerálmontmorillonit,kterýsvodouzvětšujemnohonásobněsvůjobjemamávýrazné tixotropnívlastnosti.JehosloženíavlastnostijsoustanovenyvTEPvýrobce/dovozce.
Tumerit je jíl illitického typu (váže podstatně menšímnožstvívodynežbentonit). JehosloženíavlastnostijsoustanovenyvTEPvýrobce/dovozce.
29.A.2.2.3 Pískyaplniva
Písekaostatníplniva jsoupoužíványvcementovýchinjektážníchsměsíchnebojílovýchsuspenzíchjakový-plňovýmateriálneboprostředekkúpravěkonzistenceinjektážnísměsi,zvýšeníjejíhoodporuprotivymývánínebozlepšenímechanicképevnostiatuhosti.
Přírodnípískyaostatníplnivanesmíobsahovatžádnéškodlivésložky.Musíbýtunichznámájejichgranulo-metrickákřivka.
29.A.2.2.4 Voda
Voda pro injektážní směs musí odpovídat ČSN EN1008.
29.A.2.2.5 Chemickélátkyapřísady
Chemickésloučeninymohoubýtpro injektážníprácepoužíványpouzetehdy,jestliževyhovujípředpisůmvob-lastiochranyživotníhoprostředí.Při jejichpoužití semusízvážitvlivvšechlátekvznikajícíchreakcíchemiká-liíobsaženýchvinjektážnísměsisostatnímikomponentysměsinebosinjektovanýmprostředím.
Přísadyjsousloučeninypřidávanévmalýchmnožstvíchběhemmíchánísměsiscílemupravit jejichvlastnostiadosáhnoutpožadovanéparametrysměsi,jakojevisko-zita,dobatuhnutí,stabilita,pevnost,odpor,soudržnostapropustnostpozabudování.Přísadydosměsí, jakojsousuperplastifikátory,přísadyzabraňujícíodlučovánívody,provzdušňovacípřísadyadalšímusíodpovídatČSN EN řady 934 a jejich zkoušení musí odpovídatČSNENřady480.
Složeníavlastnostijednotlivýchchemickýchlátekpo-užitýchdochemickýchinjektážníchsměsíjsoustanovenyvTEPvýrobce/dovozce.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
9
29.A.2.2.6 Dalšímateriály
Pucolány a popílek z tepelných elektráren nebo jinéinertníneboreaktivnísložkylzepoužítdoinjektážníchsměsípouzezapředpokladu,žejsouvzájemněchemickykompatibilníasplňujípožadavkynaochranuživotníhoprostředí.Složeníavlastnostijednotlivýchsložekpou-žitýchdoinjektážníchsměsíjsoustanovenyvTEPvý-robce/dovozce.
29.a.2.3 Injektážní směsi
29.A.2.3.1 Všeobecně
Injektážnísměsiserozdělujína:
– roztoky:pravéakoloidníroztoky
– suspenze:zrnitéakoloidnísuspenze,
– malty.
Přivýběruinjektážnísměsísemusízvážitnásledující:
– reologickévlastnostisměsi(viskozita,koheze,filtraceapod.),dobatuhnutí,stabilita,
– velikostzrn,
– toxicita.
Hlavníparametry,kterédefinujívlastnostiinjektážníchsměsípředapotuhnutí jsouuvedenyvnásledujícíta-bulceA1.
tabulka a1
Roztoky suspenze Malty
Před tuhnutím
Dobatuhnutí,hustota,pH,povrchovénapětí,dobazpracovatelnosti,dobapotřebnákvytvořenípovlaku,dobagelace,viskozita,koheze,tixotropie
Dobatuhnutí,hustota,pH,křivkazrnitosti,viskozita,koheze,meztečení,tixoptropie,stabilita,schopnostvázatvodu
Dobatuhnutí,hustota,pH,křivkazrnitosti,viskozita,zpracovatelnost,schopnostzadržetvodu
Po tuhnutí
dobatvrdnutí,konečnápevnost,pH,tuhost,odolnost,smršťování,rozpínavost,pevnostvesmyku,synereze(roztokynabázikřemičitanů)
Dobatvrdnutí,konečnápevnost,tuhost,odolnost,smršťování,rozpínavost,pevnostvesmyku,hustota
Dobatvrdnutí,konečnápevnost,tuhost,odolnost,smršťování,rozpínavost,
29.A.2.3.2 Suspenze
Suspenzejsoucharakterizovány:
– granulometrickýmsloženímpevnýchčástic,
– poměremobsahuvoda/pevnéčástice,
– rychlostísedimentaceaodstojevody,
– schopnostíudržetvodupřifiltracipodtlakem,
– reologickýmivlastnostmiazměnouchovánísuspenzevčase.
Nejpoužívanějšísuspenzíproklasickéinjektážejesus-penzejílocementovástypickýmpoměremc:j:v=5:1:10,5sezákladnímivlastnosti:
– objemováhmotnost γ=1,32t.m-3,
– viskozitaMarsh 35–38s,
– dekantace max.1%za3hodiny,
– pevnostvprostémtlaku 0,4MPa/7dnía1,0MPa/28dní.
29.A.2.3.3 Roztoky
Uroztokůsemusívěnovatzvláštnípozornost:
– toxicitějednotlivýchsložeksměsínabázipryskyřic,
– nebezpečí rozředění injektážní směsivpodzemnívodě,
– toxicitějakýchkolivlátek,kterésemohouuvolňovatdopodzemnívody,pokudnenídosaženoplnéche-mickéreakcenebojetatoovlivněnahorninou,
– možnostibujeníbakteriípřipoužitíorganosilikáto-výchgelů,
– nestabilitěněkterýchtypůsilikátovýchinjektážníchsměsísčasem,
– vlivusynerezenavlastnostiinjektovanéhorninyanaokolníprostředí.
PryskyřiceseběžněpoužívajívpodmínkáchuvedenýchvtabulceA2.
tabulka a2
typ pryskyřic typ horniny Použití/účel
akrylátové ZrnitézeminyJemněrozpukanéskalníhorniny
SníženípropustnostiSníženípropustnosti,event.zvýšenípevnosti
Polyuretany Svelkýmipóry Napěňující,kzamezenípřítokuvody(pryskyřicereagujícísvodou)Stabilizacenebozaplněnílokálníchdutin(dvousložkovépryskyřice)
Fenolické Jemnépískyapísčitéštěrky
Utěsněníazpevnění
epoxidové Rozpukanéskalníhorniny
ZvýšenípevnostiSníženípropustnosti
Poznámka:Pryskyřicenabáziakrylamidusezpoužitívylučujízdůvodůvysokétoxicity.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
10
29.A.2.3.4 Malty
Maltyvykazujícívelkévnitřní tření sepoužívajíproplněnídutinaprozhutňovacíinjektáž.Jejichreologickéchování je popisováno testem sednutí kužele podleAbramse.
Maltytekoucíúčinkemgravitaceseběžněpoužívajíprozaplňovánídutinvětších rozměrů,velkých trhlin,ote-vřenýchpuklinadutinvzrnitýchzeminách.Musíbýtstabilní a jejich reologickéchování secharakterizujeviskozitouměřenouprůtokovýmviskozimetrem.
29.A.2.3.5 Zkoušenívlastnostíinjektážníchsměsí
Odběrvzorků a zkoušení injektážních směsí sepro-vádípodleustanoveníkap.6.4a tabulkyA1ČSNEN12715.
29.a.3 POstUPY PRaCÍ
29.a.3.1 Všeobecně
Zhotovitelpředložípředzahájenímpracíobjednateli/správcistavbykodsouhlasenítechnologickýpředpisproinjektáž,případně technickéakvalitativníparametry,podmínkypropřesnostjejíhoprovádění,podmínkyprokontrolujakostiadodacípodmínky.Tentotechnologickýpředpismusíbýtvsouladusdokumentacístavby,kterámusíobsahovatzákladnípožadavkynainjektážnípráce,zejménadélku,průměraskloninjektážníchprvkůapa-rametryinjektážeatp.
Zvolenátechnologieprovedeníinjektážemusíumožnitjejízhotovenívdanýchgeotechnickýchpoměrechvpo-žadovanékvalitěpodledokumentace.Vtechnologickémpředpisuzhotoviteldoloží:
– metoduageometriivrtání,
– metoduinjektáže,
– postupinjektážezhlediskačasuapořadíinjektážníchmíst,
– dovolenéhodnotyoperačníchparametrů(injektážnítlak,rychlostamnožstvíinjektovanésměsi),
– druh,složeníavlastnostiinjektážnísměsi,
– údajeomateriálechsloužícíchkvýrobě injektážnísměsi včetně výsledků průkazních zkoušek neboatestůajejichvyhodnocení,
– opatřeníkzamezenínedovolenýchdeformací,
– způsobkontroly,zkoušek,odsouhlaseníapřejímek,kteréověřujíkvalitupředmětudíla,zejménaměři-telnéparametryvlastností,kterýchmábýtdosaženo
prosprávnoufunkcidíla,instrumentacipožadovanouproprováděnímonitoringuaprozáznamdat.
Vtechnologickémpředpisumusíbýtuvedenypřípustnéodchylkyvumístěnínávrtnéhoboduasměrovýchpa-rametrů injektážníchvrtů, jakož i složeníavlastnos-techinjektážnísměsi(vizčl.29.A.6tétokapitolyTKP).Požadované odchylky odlišné od této kapitoly TKPaČSNEN12715jsoustanovenydokumentací.
Zhotoviteldáleuvedejménozástupcezhotovitelezod-povídajícíhozakvalitudíla.
Zhotovitelpředáobjednateli/správcistavbyčasovýplánpracíaharmonogramjednotlivýchdílčíchodsouhlasení.Bezsouhlasuobjednatele/správcestavbynelzestavebníprácezahájit.Objednatel/správcestavbysezúčastňujedílčíchodsouhlasenípodlepostupuprací,nerozhodne-lipísemnějinak.
Zhotoviteljepovinenbezprodleníoznámitobjednateli/správcistavbyvšechnypodstatnéodchylkyskutečnězjiš-těnýchgeotechnickýchpoměrůstaveništěodgeotechnic-kýchpoměrůpředpokládanýchdokumentací,kterébymohlyovlivnitfunkcizhotovovanýchprvků.Odchylkysezaznamenajídostavebníhodeníku,protokoluový-roběnebojinýchdokladůvedenýchmeziobjednatelem/správcemstavbyazhotovitelem.Zhotovitelnavrhnepo-třebnáopatření,kterápodléhajíschváleníobjednatelem/správcemstavby.
29.a.3.2 Místo provádění prací
Potřebnéúpravypracovníplochyvčetnějejíhozpevnění,konstrukcejímek,paženíneborozepření,výstavbulešenía jinýchpomocnýchkonstrukcíatp.provádízhotovitelpředzahájeníminjektáže.
29.a.3.3 Údaje o strojích
Zhotovitelpředložíobjednateli/správcistavbykodsou-hlaseníúdajeopoužitýchstavebníchstrojích,zejménaomechanismechazařízeníchurčenýchkprovedeníin-jektážníchvrtůainjektáže.Údajeobsahujízákladnípa-rametryarozměryvrtnýchainjektážníchmechanismů.
Zhotovitelpředáobjednateli/správcistavbykodsouhla-senípodrobné informaceovýrobně injektážní směsiajejíkapacitě,systémukontrolyjakostivčetněkalibrač-níchlistůměřicíchzařízení.Objednatel/správcestavbyjeoprávněnsprávnostměřicíchzařízeníkontrolovat.
Zařízenípožadovanékprováděníinjektážníchprací:
– vrtnésoupravya/nebomechanizmyproražení,
– zařízenípromícháníadávkovánísměsi,
– čerpadla,
– injektážnítrubkyapřívodnípotrubnísystém,
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
11
– obturátory,
– zařízenípromonitoringazkoušení.
29.A.3.4 Vrtnépráce
Vrtyproinjektážsehloubíveshoděsodsouhlasenýmtechnologickýmpředpisem:
– rotačně,
– nárazově,
– vháněníminjektážníchtrubekseztracenoubotkou,
– zavibrovánímvýpažnicnebovrtnýchtyčí,
– hloubenímpomocídlátanebokalovky,
– kombinacíuvedenýchmetod.
Vnestabilníchhornináchlzepožadovatpoužití:
– vrtnéhovýplachu,výplachovýchsměsínebopěn,
– dočasnéhozapaženívýpažnicí,
– příméhozavedenímanžetovýchtrubek,
– postupnéstabilizacevprůběhuvrtání,
– vevrtechspiezometrickýmpřetlakemvody(artéz-skouvodou)vrtáníspřetlakem.
Přivrtánísemusípoužítpostup,kterýnebudemítnega-tivnívlivnanáslednéprováděníinjektáže.
Pokudinjektážnenásledujebezprostředněpovyčištěnívrtu,jenutnéústíotevřenýchvrtůchránitprotimožnémuznečistění.
Vrtyveskalníchhornináchsemajípodovrtánívyplách-nouttak,abyseodstranilavrtnámělauvolnilytrhlinyapukliny.
Záznamovrtánívedezhotovitelnaformuláři,jehožob-sahjeuvedenvpřílozeč.1tétočástikapitoly29TKP.
29.a.3.5 Injektážní směs
29.A.3.5.1 Skladování
Skladovanékomponentyinjektážnísměsimusíbýtchrá-něnyprotivlivupočasí(zvláštěteplotyavlhkosti).
29.A.3.5.2 Dávkováníamíchání
Vprůběhuskladování,zpracováníadodávkymusíbýtzabráněnoznečistěníinjektážnísměsiajejíchsložek.
Skladovánínamíchané injektážnísměsivzásobnícíchmusíbýtorganizovánotak,abynedošlokpodstatnémuovlivněníreologickýchajinýchvlastnostísměsi.
Nádržeprochemickéinjektážnísměsimusíbýtvyrobenyzmateriálů,kterénereagujíspoužitýmichemikáliemi.
Připoužitíbentonitu,mábýtbentonitpředpřimíchánímpojivahydratován.
Dávkování jednotlivých komponentů směsi musí býtprováděnospoužitímkalibrovanýchměřicíchzařízenívsouladustolerancemispecifikovanýmipropředmětnépráce.
Použitámíchacízařízenímusízajistithomogenitu in-jektážnísměsi.
Kzajištěnínepřetržitédodávkyinjektážnísměsimábýtumístěnmezimíchacízařízeníačerpadlodomíchávač,vekterémseinjektážnísměsudržujevpohybutak,abynedocházelokseparacinebopředčasnémutuhnutí.
Injektážnísměsiskrátkoudoboutuhnutísemajímíchatconejblížekmístuinjektáže.
29.A.3.5.3 Čerpáníadodávkasměsi
Injektážníčerpadlaainjektážnísystémmusíbýtsestavenvsouladusnavrženoutechnologiíinjektáže.
Injektážníčerpadlamusíbýtzvolenatak,aby:
– umožňovalamožnostzměnyvmnožstvídodávanésměsi,
– měladostatečnývýkonumožňujícídosaženípožado-vanéhotlakuamnožstvídodávanésměsi,
– umožňovalaregulacirychlostiinjektáže,
– byladostatečněodolná,zejménaprotiabrazivitěin-jektážníchsměsí,
– velikostjejichventilůodpovídalaviskozitěinjektážnísměsi.
Měřeníinjektážníhotlakuseprovádíconejblížeinjek-tovanémumístu.
Injektážní systémmusí tlumit rázy injektážních tlakůvtakovémíře,ženedojdeknekontrolovatelnémuvznikutrhlinvinjektovanéhornině.
Trubníahadicovévedeníinjektážnísměsimusíodolávatmaximálnímuočekávanémutlakuamusíumožnitdosta-tečnourychlostprouděnísměsi,abynedošlokseparacijednotlivýchkomponentůvsuspenzích.
Manžetovéinjektážnítrubkysemusířádněvyplachovatpoukončeníkaždéinjektážnífáze.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
12
Suspenze,stejnějakoroztokynáchylnékseparacikom-ponentů, musí být do doby zainjektování udržoványvpohybu.
Přimalýchrychlostechinjektážesepoužijesystémrecir-kulacescílemzabránitsedimentacisložeksuspenze.
29.A.3.5.4 Ukládánísměsi
Provýběrzpůsobuukládáníinjektážnísměsijsourozho-dujícígeotechnicképoměry,účelinjektážeatyppoužitéinjektážnísměsi.Základnímipostupyjsou:
– injektážvnezapaženémvrtuvestabilníhornině,
– injektážmanžetovoutrubkouosazenoudodočasnězapaženéhovrtuvnestabilníhornině,
– injektážpřesvrtnésoutyčívnestabilníhornině,
– zhutňovacíakompenzačníinjektážpřesmanžetovétrubkynebopažnice.
Obecnéprincipyprovedení injektážníchpracívzemi-nácha skalníchhorninách jsoushrnutyvnásledujícítabulceA3.Pojemetážjedefinovánjakourčenádélkainjektážeohraničenározpětímdvojitéhoobturátorunebovzdálenostíjednoduchéhoobturátoruodpočvyvrtu.
Injektážzeminlzeprovádětpomocípažnic,injektážníchpouzder,perforovanýchpažnicamanžetovýchinjektáž-níchtrubek.
Manžetovéinjektážnítrubky,kteréjsouvhorninětrvaleupnutyzálivkou,umožňujíopakovanépoužitítakovýchtoinjektážníchmíst.Přiinjektáživzemináchjetřebasou-sednímanžetovétrubkyvyplachovat,abynedošlokjejichznehodnocenívnikeminjektážnísměsi.
Velké podzemní prostory, jako kaverny a dutiny, seběžnězaplňujíúčinkemgravitacena injektážní směs,buďpřímo,neboprostřednictvímbetonářských,popř.sypákovýchtrubosazenýchažnadnozaplňovanéhopro-storuapozahájeníinjektážepříslušnězvednutých.
tabulka a3
skaLnÍ hORnInY ZeMInY
Stabilní Nestabilní
Ote
vřen
ývr
t
Man
žeto
vá
inje
ktáž
nítr
ubka
Vrt
náty
č
Man
žeto
vá
inje
ktáž
nítr
ubka
Inje
ktáž
nítr
ubka
se
ztra
ceno
ubo
tkou
ne
bov
ýpaž
nice
Jednaetáž x x x x
Víceetáží x x
Etáževzestupně x x x x x x
Etážesestupně x x x x
Kohraničeníinjektážníetážesepoužívajíjednoduchépakryadvojitéobturátory.Tysedělínapasivní,mecha-
nickéapneumatickéamusíbýtdostatečnědlouhé,abyseminimalizovalonebezpečíjejichobtékánísměsípřesinjektovanouhorninu.
Maximálnídélkaetáževeskalníchhornináchnemápře-sáhnout10m.Vsilně rozpukanýchneboporušenýchskalních horninách musí být délka přiměřeně upra-vena. Injektážníetáževzemináchnemajípřesáhnout1m.Typickédélkyetážívzemináchjsou0,33m,resp.0,50m.
Přiinjektáživprostředísproudícívodousemusízabrá-nit rozplavováníneboúplnéztrátěsměsi.Vzávislostinageologickýchpoměrech,účeluinjektážearychlostiprouděnívodylzepřijmounásledujícíopatření:
– použítinjektážnísměsiskrátkoudoboutuhnutínebosměsisokamžitýmnáběhemtuhnutí(např.svodoureagujícípryskyřice,směsinabázicementusvodnímsklem),
– použítvysoceviskózníchsměsía/nebosměsísvyso-kýmobsahempevnýchčástic,
– použítaditivakomezenírozplavovánísměsi.
Injektážníparametry(tlak,objemsměsiarychlostsy-cení)semusíupravittak,abynedocházelokpřetvořenívhornině,pokud tonenízáměreminjektáže.Zvláštnípozornost se tomutomusívěnovatvblízkostiobjektůcitlivýchnadeformace.
29.a.3.6 Postupy injektáží
29.A.3.6.1 Všeobecně
Injektážseprovádívzemináchhrubozrnných(nesou-držných)ijemnozrnných(soudržných)avpoloskalníchiskalníchhornináchatozaúčelemzpevněníhorninovéhoprostředí,omezeníjehopropustnostiadáleseprovádíin-jektážkompenzačnízaúčelemzmírněnídeformacíhor-ninovéhoprostředívlivemražbypodzemníchděl,popř.kekompenzacideformacístavebníchobjektů.TypickévyužitíjednotlivýchdruhůinjektážíuvádítabulkaA4.
Injektážjeinteraktivníproces,kterýpokračujevcelémprůběhuprováděnípracíavyžadujeodbornéřízenínastavběaprůběžnýmonitoringparametrůinjektáže.
tabulka a4
Injektáždruh
Zeminy hrubozrnné(nesoudržné)
Zeminy jemnozrnné(soudržné)
horniny skalní a poloskalní
Zpevňovací x x
těsnící x x
kompenzační x x x
Sestupnáinjektážseobvykleprovádívnestabilníchhor-ninách.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
13
Vzestupnáinjektážseobvyklepoužívávotevřenýchvr-techvestabilníchhorninách.
Injektážvevíceetážíchspoužitímmanžetovýchinjek-tážníchtrubeksepoužívávzeminách,případněvnesta-bilníchskalníchhorninách.
Kombinacetěchtotechnologiíjsoumožné.
Provádění injektážívpořadích,kdysenejprvevrtajía injektujívrtyprvníhopořadí,dálenásledujevrtáníainjektážvrtůdruhéhopořadísumístěnímmezivrtyprvníhopořadí,obdobněpořadítřetíačtvrté,můžebýtpoužitokomezenírovnoměrnéhorozloženívrtůanaopakkúčelnémuzahuštěníinjektážníchvrtůvtěchoblastech,kdejevprůběhupracízjištěnajejichzvýšenápotřeba.Vzájemnávzdálenostvrtůprvníhopořadímusíbýtur-čenanazákladězkušenostineboinjektážníhopokusu.Pokudneníinjektážnípokusproveden,sloužívybranývrtprvníhopořadíjakovrtprůzkumnýpro:
– upřesněnípopisugeologickýchahydrogeologickýchpoměrů,
– poskytnutípodkladůkurčeníkonečnéhloubkyvrtůprvníhopořadí.
Záznamo injektáživedezhotovitelna formuláři, je-hožobsah jeuvedenvpřílozeč.2 tétočástikapitoly29TKP.
29.A.3.6.2 Injektážveskalníchhorninách,vodnítlakovézkoušky(VTZ)
Veskalníchhornináchsepoužívávzestupnýnebose-stupnýzpůsobinjektáže.Konkrétnízpůsoburčujedoku-mentacea/nebotechnologickýpředpiszhotovitele.
Předinjektážíveskalníchhornináchseobvyklerealizujívodní tlakovézkoušky (VTZ), jejichžúčelem je jed-nakupřesnitparametryinjektážeajednakvypláchnoutplochydiskontinuitproumožněnía snazšíprovedeníinjektáže.VTZseprovádí rovněžvzestupným,popř.sestupnýmzpůsobemavyhodnocujísepředzahájeníminjektáže.PřiVTZseobvykleměříspotřebavodyvčasepřijistémtlakutétovody.
Přivzestupnémzpůsobuinjektážea/neboVTZsevy-hloubívrtnakonečnouhloubkudanoudokumentací,dovrtusezapustíobturátoraposledníetážsezainjektujenebovyzkoušíspřísl.vodnímtlakem.Potéseobturátorzvedneodalšíetáž,kteráseopětzainjektuje,ataksepostupujeaždozainjektováníceléhovrtu.Tentozpůsobneposkytujezcelaspolehlivévýsledky,protožepřihlou-benívrtumůžedojítkčástečnémuutěsněnípuklinvrtnoumělí.Hrozítéžnebezpečíobtékáníobturátorunadinjek-tovanouetáž(totonebezpečísezmenšujepoužitímma-léhoprůměruvrtuadostatečnědlouhéhoobturátoru).
Nevýhodyvzestupnéhozpůsobuinjektážeodstraňuječás-tečnězpůsobsestupný,kdyseodvrtáprvníinjektovanýúsek(etáž),kterýsezainjektujenebovyzkoušíspřísl.vodnímtlakem.Poukončeníinjektážejenutnéobturá-
torzvrtuvytáhnout,odvrtatdalšíetáž,znovuzapustitaupnoutobturátornakoncipředcházejícíetážeaprovéstinjektáž.Taktosepostupujedokonečnéhloubkyvrtu.Výhodoutohotozpůsobuinjektážejeznalostpropustnostiposledníetáže,čímžjedánazhotovitelimožnostúpravydélkyinjektovanýchvrtůpoprojednánísobjednatelem/správcemstavby.
29.A.3.6.3 Injektážhrubozrnných(nesoudržných)zemin
Hrubozrnné(nesoudržné)zeminy,zejménaštěrkyapískyseinjektujípomocímanžetovýchtrubek.Injektážseob-vykleprovádíprojejichutěsnění,výjimečněpakkzlep-šenígeotechnickýchvlastností.
Každáetážseinjektujeněkolikafázemi;složeníinjek-tážnísměsiaparametry jednotlivýchfází injektáže jedánodokumentacívzávislostinageotechnickýchpara-metrechinjektovanéhoprostředíaúčeluinjektáže.
Injektážnímanžetovétrubkysevkládajídojílocementovézálivky.Injektážlzezahájittehdy,ažmázálivkapevnostpodledokumentacenebotechnologickéhopředpisu,ob-vyklesedoporučujealespoň0,25MPa.Trhacítlakpřiprotrhávánízálivkymusíbýtpřizačátku injektáženaetážizaznamenán.Nedojde-likprotrženízálivkyutříposobějdoucíchetáží,musíseobturátorvytáhnoutapře-svědčitse,zdajemanžetovátrubkačistá.
Ke druhé fázi injektáže se přistoupí podle časovéhoschématuurčenéhodokumentacínebotechnologickýmpředpisem,obvyklenejdříveza2dny.
Hrubozrnné(nesoudržné)zeminyseobvykle injektujísilikátovýmisuspenzemiadotěsňujísechemickouin-jektáží.
29.A.3.6.4 Injektážjemnozrnných(soudržných)zemin
Injektáž jemnozrnných(soudržných)zeminseprovádípomocímanžetovýchtrubek.
a) Injektážnasycenýchmáloúnosných jemnozrnných(soudržných) zemin seprovádíprozlepšení jejichgeotechnickýchvlastností.Injektujísejílocemento-vounebocementovousměsístabilizovanouněkolikaprocentybentonitu.Injektujesetlakem,kterývyvolázměnyvestruktuřezemníhoprostředíazpůsobíjehopotrhání(klakáž).Vtlačovánímsměsidoměkkéze-minysevnívyvolánapětí,kterézpůsobíprimárníkonsolidaci – vytlačení vody ze zeminy, čímž sezlepšíjejípevnost.Podzemnívodaodtečemanžeto-výmitrubkami.Složeníinjektážnísměsiaparametryjednotlivýchfází injektáže jsoudánydokumentacívzávislostinageotechnickýchparametrechinjekto-vanéhoprostředí.
b) Injektážísmykovéplochypomocímanžetovýchtrubekcementovousměsístabilizovanouněkolikaprocentybentonitusezlepšígeotechnicképoměrynasmykové
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
14
ploše.Injektážnísměszvyšujeodporprotiusmyknutínasmykovéploše,manžetovétrubky,kteréprotínajísmykovouplochu jido jistémíryvyztuží.Složeníinjektážnísměsiaparametryjednotlivýchfázíinjek-tážejsoudánydokumentacívzávislostinageotech-nickýchparametrechinjektovanéhoprostředí.
29.A.3.6.5 Injektážpatapláštěvrtanýchpilotalamelpodzemníchstěn
Tatoinjektážseprovádíprozlepšenínepříznivýchvlast-nostízeminzejména jemnozrnných (soudržných)podpatoupilotalamelpodzemníchstěna/nebopodéljejichpláštěscílemzvýšeníúnosnostia/neboomezenísedání.Výjimečněsetatoinjektážprovádíscílemzvýšitúnos-nosttěchtoprvkůovlivněnoutechnologickýmichybamipřijejichprovádění.Injektážpatyipláštěseprovádípo-mocíspeciálníchmanžetovýchtrubek.Složeníinjektážnísměsiaparametryjednotlivýchfázíinjektážejsoudánydokumentacívzávislostinageotechnickýchparametrechinjektovanéhoprostředíaúčeluinjektáže.
29.A.3.6.6 Injektážhorninpřiražběpodzemníchděl
Injektáží sezlepšujígeotechnickévlastnostia snižujesepropustnosthorninvokolívýrubu tunelůa jinýchpodzemníchděl.
a) Zlepšenígeotechnickýchvlastnostíhorninzpovrchuúzemí
Je-li tunel nebo jiné podzemní dílo v malé hloubce,lze injektážprovéstzpovrchu.Způsobhloubenívrtůstanoví technologickýpředpis.Povyhloubenívrtudohloubkystanovenédokumentacísevrtzaplnízálivkou,dokterésevložímanžetové trubky,obyčejněocelové.Délkaavzdálenostperforacemanžetovéčástitrubekjestanovenadokumentacínebotechnologickýmpředpisem.Horninaseinjektujeinjektážnísměsí,přičemžjejíslo-ženíaparametryjednotlivýchfázíinjektážejsoudánydokumentacívzávislostinageotechnickýchparametrechinjektovanéhoprostředí.
b) Zlepšenígeotechnickýchvlastnostíhorninzesměrovéštoly
Přivelkémrozsahuprací seprovádí injektážpomocívrtůhloubenýchzesměrovéštoly raženévose tunelunebouniveletybudoucíhotunelunebojinéhopodzem-níhodíla.Horninavnadložísevyztužujepomocíinjek-tážezvrtůseskupenýchvevějířích.Vzdálenostvějířůajednotlivýchvrtů,jejichdélkaaprostorovéumístění,složeníinjektážnísměsiainjektážnípostupurčujedo-kumentace.
c) Zlepšenígeotechnickýchvlastnostíhorninzčelby(prováděnídeštníků)
Vyztuženíhorninyvklenbětunelunebojinéhopodzem-níhodílavmístěsilněoslabenýchhornin(poruchovýchpásmech)lzeprovéstpomocíocelovýchtrubekvložených
dozálivkydovrtůprovedenýchvkalotětunelunadbu-doucímvýrubem.Injektážnísměs,obvyklecementová,sedovrtůčerpápřesústívrtu.Složeníinjektážnísměsi,rozměryvýztužnýchtrubekaparametryjednotlivýchfázíinjektážejsoudánydokumentacívzávislostinageotech-nickýchparametrechinjektovanéhoprostředí.
29.A.3.6.7 Injektovánízaostěním
Povyraženíjednotlivýchúsekůtunelunebojinéhopod-zemníhodílaauloženíobezdívkyzůstávámeziobezdív-kouavýrubemmezera,kteroujetřebavyplnitvýplňovouinjektáží.Povýplňovéinjektážisepomocívrtů,zasahu-jícíchidohorniny,provedetěsnicíinjektáž.
a)Výplňováinjektáž
Zabetonovouobezdívkutunelunebojinéhopodzemníhodílazůstávávzáklenkuvolnýprostorovýšceněkolikacmaždesítekcm.Tenjetřebavyplnitinjektážnísměsíobvyklejílocemenovou,popř.cementovoustabilizovanou2až3%bentonitu.Způsobprovedenítěsnícíinjektáže,složenímaltyajejíukládáníurčujedokumentacenebotechnologickýpředpis.Přiinjektážisemusízajistitod-vzdušnění injektovanéhoprostoru,abydošlok rovno-měrnémuaúplnémuzaplněnídutinazabránilosevznikunezaplněných kapes za ostěním. Toto se doporučujeprovést řadouvrtůdostatečnéhoprůměruvnejvyššímmístěinjektovanéhoprostorusevzájemnouvzdálenostímax.1m.
Povyplněníprostorunadobezdívkousezhotovitelpře-svědčí,zdavzáklenkunezůstalamísta,kammaltane-vnikla.Kontrolaseprovádípomocívrtůdostatečnéhoprůměru.Početaumístěníkontrolníchvrtůurčujedo-kumentace.
b)Těsnicíinjektáž
Pokud je nutné horninu dotěsnit těsnicí injektáží, jezpůsob provedení vrtů, jejich prostorové uspořádáníahloubka,složení injektážnísměsiapostup injektážestanovendokumentací.Vrtyseprotutoinjektážobvyklehloubí pneumatickým nebo hydraulickým kladivemskřížovoukorunkou. Jakovýplachsenejčastějipou-žívávzduch.Proinjektážseobvyklepoužíváaktivovanájílocementovásměs,kterálépevnikádopuklin.
29.A.3.6.8 Opravastarýchtunelůajinýchpodzemníchděl
Při injektážiproopravustarých tunelůa jinýchpod-zemníchděl sepostupujepodledokumentacea/nebotechnologickéhopředpisu.Vevětšiněpřípadůsemusínejdřívepomocídrenážníchvrtůoddrénovatvodavté-kajícídoobjektu.Nemá-liobjektostění,neboje-liostěníšpatnékvality,opatřísejehostěnycementovoumaltounebostříkanýmbetonem.Počet, směrovéuspořádáníahloubkadrenážníchainjektážníchvrtů,složeníinjek-tážnísměsiazpůsobjejíhouloženíjeurčendokumentacínebo technologickýmpředpisemvzávislostinastavupodzemníhodílaainjektovanéhoprostředí.Obvyklese
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
15
používácementová injektážní směsstabilizovaná5%bentonitu.
29.A.3.6.9 Sanacezávalůvtunelu
Sanacezávalůvtuneluseprovádějíindividuálněpodletypuhorninyvzávalu, jehopříčinyapodlevelikostizávalu.Prosanačníprácesemusívypracovatrealizačnídokumentaceatechnologickýpředpisspoužitímvhod-nýchčlánkůaustanovenítétokapitolyTKP.
29.A.3.6.10 Opravakamennéhoacihelnéhozdiva
Při sanaci zděných konstrukcí lze použít injektáž.Postupujeseobdobnějakopřiinjektáživrozpukanéroz-volněnéhornině.Způsobprovedenívrtů,jejichprostorovéuspořádáníahloubka,složeníinjektážnísměsiapostupinjektážejestanovendokumentacínebotechnologickýmpředpisem.Vrtyseprotutoinjektážobvyklehloubípne-umatickýmnebohydraulickýmkladivem.Jakovýplachsenejčastějipoužívávzduch.Proinjektážseobvyklepo-užívácementovásměsovodnímsoučiniteliaž0,4(podlevelikostitrhlin).Pokudsemusízaplňovatdutiny,používásecementováinjektážnímalta.Jsou-lidutinyvětšíhoroz-měru(několikcmaždesítekcm),opatřísepovrchstěnynástřikemzcementovémalty.Tatovrstvasepodlestavuobezdívkyoddrénujevrtyvhodnéhoprůměruapotřebnédélky.Předinjektážíjeobvyklenutnéprovéstdůkladnéočištěníložnýchspárajejichhloubkovévyspárování.Jetřebapočítatstím,žeinjektážtohotozdivamůžemítzanásledekjejichvodotěsnost,cožmůževéstkodlišnémustatickémupůsobenítěchtokonstrukcí.
29.A.3.6.11 Kompenzačníinjektáž
Kompenzační injektážseprovádízaúčelemzmírněnínepříznivýchdeformacívznikajícíchpřiražběpodzem-níchdělzejménavzastavěnýchoblastechatéžkzmír-něníneboodstraněnídeformacístávajícíchstavebníchobjektůvzniklýchzejménavdůsledkujejichinterakcesezákladovoupůdou.Kompenzačníinjektážseobvykleskládá:
– zkonstrukcíumožňujícíchhloubenísubhorizontál-níchinjektážníchvrtů(šachet,odřezůapod.),
– zvějířevlastníchinjektážníchvrtůvystrojenýchman-žetovýmitrubkami,
– zesystémumonitoringuúčinkůkompenzačníinjek-táženahorninovéprostředíaokolníobjekty.
Návrhkompenzačníinjektáže,způsobjejíhoprovedeníaprůběžnéhodnocení jejichúčinkůurčujedokumen-tace.
29.a.4 DODáVka, skLaDOVánÍ a POČáteČnÍ ZkOUŠkY tYPU/PRŮkaZnÍ ZkOUŠkY
29.a.4.1 Dodávka a skladování
Zhotovitelpřepravujeaskladujemateriáladílcezpů-sobem,kterýstanovíjednotlivékapitolyTKPanormyuvedenévnásledujícíchčláncích,nebopředpisvýrobce.Zhotoviteljepovinenzajistitřádnoupřejímkudodáva-néhomateriáluavýrobkůapřesněevidovatjednotlivédodávky.Materiáladílcemusíbýtchráněnypředpo-škozením,znehodnocením,popřípaděpovětrnostnímivlivy.Skladovanýmateriálmusíbýtzřetelněoznačenpodledruhu,případněipodledodávky.Nastaveništimajíbýtkdispozicipouzemateriály,kteréodpovídajípoža-davkůmsmlouvyodílo(vizkap.1TKP–Všeobecně,čl.1.5.1).Materiál,kterývykazujevady,jepoškozen,ne-vyhovělzkouškámneboneodpovídápožadavkůmdoku-mentace,jezhotovitelpovinenzestavbyodstranitadodatmateriálnový,popřípaděprokázatdalšímizkouškami,žepožadavkůmvyhovuje.
Zásilkamateriáluavýrobkůmusíbýtprovázenadodacímlistem,kterýmusíobsahovatzejména:
– čísloadatumvystavení,
– názevaadresuvýrobce/dovozceadistributora,
– názevasídloodběratele,
– místododávky,
– předmětdodávkyajakostnítřídu,
– hmotnostdodávky,početkusůapod.,
– popřípadědalšípožadovanéúdaje.
Zjišťujese,zdajezásilkaúplnáanepoškozenáazdado-danémnožství,druhajakostsouhlasísúdajiuvedenýmivdodacímlistě.
Všechny výrobky, stavební materiály a směsi pou-žité ke stavbě musí být doloženy doklady ve smyslučl.29.A.2.1.
Dodávkuaskladovánízákladníchmateriálůproinjektážupravujínásledujícípředpisy:
– Cement:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Chemické látky, přísady a příměsi: Dodávají se,skladujíachránípředpovětrnostnímia teplotnímivlivypodlezásadkapitoly18TKPapodlepokynůvýrobce
– Kamenivo:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Bentonit:Dodáváse,balí,přepravujeaskladujepodlečl.53–60atab.5ČSN721000.Volněloženýsedodáváaskladujejakocement
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
16
– Ocelprovýztuž:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Ocelovéprofily:Platípožadavkykapitoly19TKP
29.a.4.2 Počáteční zkoušky typu/průkazní zkoušky
29.A.4.2.1 Všeobecně
Počátečnízkoušky typu/průkaznízkouškymateriálů,stavebníchvýrobkůaprvkůinjektážezajišťujezhotovitelstavbyuvýrobce/dovozce,přičemžprotokolysvýsledkyzkoušekaposouzenísplněníkvalitativníchparametrůpodlepříslušnýchevropskýchačeskýchnorem,TPatétokapitolyTKP,případnědalšíchpožadavkůpodleZTKPjsou předkládány společně s vydaným prohlášenímoshodě/ESprohlášenímoshodě.
Průkazní zkoušky musí být provedeny laboratoří sezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ-PKvoblastiII/3–Zkušebnictví.Laboratořmusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Propustnosthorninypoinjektážiseprokazujevodnítla-kovouzkouškou,dáleVTZ(vlitrechzaminutunaběžnýmetr při tlaku stanoveném v dokumentaci). ZáznamoVTZvedezhotovitelnaformuláři,jehožobsahjeuve-denvpřílozeč.3tétočástikapitoly29TKP.
Pevnostnícharakteristikyhorninypoinjektážiseproka-zujínaodvrtech.Rozsahazkoušenéparametrystanovídokumentace.
Složeníinjektážnísměsijedánodokumentací.Měřenéparametry směsí a způsob jejich měření určujePřílohaAČSNEN12715.
29.A.4.2.2 Monitoring
Průkazemprovedeníinjektážepodledokumentacenebotechnologickéhopředpisu jemonitoring injektážníchprací,přiněmžsekroměprůběhuaparametrůinjektážemonitorujízejménadeformaceinjektovanéhoprostředíaokolníchobjektů.
Požadovanýtyp,rozsahapřesnostměřenívrámcimo-nitoringumusíbýtpřesněurčenyvdokumentaci,moni-torovacízařízenímusíbýtosazenaauvedenavčinnostpředzahájenímprací.Monitoringjenedílnousoučástízejménakompenzačníinjektáže.
Počítačovésystémymajíbýtpoužityk:
– monitoringuvrtání,
– měření,kontroleainterpretacivrtnýchparametrů,
– měřeníazáznamůminjektážníchparametrů.
Monitorované parametry musí být zaznamenáványvreálnémčase.
29.A.4.2.3 Jinéprůkaznízkoušky
ZTKPmohouvopodstatněnýchpřípadechpředepsatdalšíprůkaznízkouškynezbytnéprozajištěníkvalitníhoprovedenídíla.Jednásenapříkladozkouškuagresivitypodzemní vody nebo zemin na stavební konstrukce,neboověřenízákladovýchpoměrůvmístěstavbypo-mocíprůzkumnýchvrtůa/nebopenetračníchsond.Tytozkouškyprovedezhotovitelzpůsobilou laboratořídleMPSJ-PKčástII/3sdostatečnýmčasovýmpředstihempředzahájeníminjektážníchprací.Prohrazenínákladůza tytozkouškyplatípříslušnéčlánkyTKPkap.1–Všeobecně.
29.a.5 ODebÍRánÍ VZORkŮ a kOntROLnÍ ZkOUŠkY
29.a.5.1 Všeobecně
Zhotovitelzajišťujekontrolnízkouškyproověřeníjakostivstupníchmateriálůapolotovarůakontrolnízkouškyběhem prací prováděných na stavbě za účelem pro-kazování shodysTKP,ZTKP,prohlášenímio shoděaprůkaznímizkouškami.Zhotoviteljepovinenzajistitprováděníkontrolníchzkoušekvpožadovanémrozsahu(vizčl.A.5.2tétokapitolyTKP).Oprováděnýchkont-roláchazkouškáchajejichvýsledcíchmusízhotovitelvést řádnouevidencisúdajioodběruvzorkůadruhuarozsahuzkoušek.Nedílnousoučástítétoevidencejsoucertifikátyavýsledkyzkoušekoddodavatelů.Výsledkyzkoušekjsousoučástístavebníhodeníkuadokladůpropřevzetíprací.
ZhotovitelprovádíodběryvzorkůazkouškypodletěchtoTKPapříslušnýchnorem.Vzorkyseodebírajíaošetřujínastavbě.OdběrvzorkůazkouškyprovádízkušebnasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynukSJ–PKII/3.Tatozkušebnamusíbýtodsouhlasenaobjednate-lem/správcemstavby.Objednateli/správci stavbynebojímpověřenéosoběmusízhotovitelumožnitpřístupdolaboratoří,nastaveništěadoskladů.
Zhotovitelodsouhlasísobjednatelem/správcemstavbyčasamístozkoušky.Objednatel/správcestavbysdělínejméně24hodinpředem,žesehodlázkouškyzúčast-nit. Jestližesekezkoušcenedostaví,můžezhotovitelzkouškuprovést.Potépředáobjednateli/správcistavbyvýsledkyzkouškypísemně.Pokudobjednatel/správcestavbysvýsledkyzkouškynesouhlasí,postupujesedleTKPkapitoly1.
Kprověřeníkvalityprováděnýchpracínebohodnověr-nostivýsledkuzkoušekzhotovitelejeobjednatelopráv-něnprovádětzkouškypodlevlastníhosystémukontrolyjakosti.Tytozkouškyprovádíbuďvevlastnílaboratoři,nebojezadáváujinénezávislélaboratoře.ProhrazenínákladůnaodběrvzorkůanazkouškyplatípříslušnéčlánkyTKP1–Všeobecně.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
17
29.a.5.2 kontrolní zkoušky
29.A.5.2.1 Kontrolnízkouškysměsí
InjektážnísměsimusíbýtnastaveništipodrobenyalespoňrutinnímtestůmuvedenýmvnásledujícítabulceA5.
Usměsíasuspenzísemusíprovéstzkouškypevnostivprostémtlakua/nebovestřihu.ProvedenízkoušekseřídíPřílohouAČSNEN12715:
– hustotasměsijeurčenadokumentací,měřenísepro-vádízkaždézáměsi,
– odstojvodyseměří jednouza směnuvevýrobněsměsi;odstojza1hodinunesmípřesahovat1%.
– hodnota viskozity směsi je stanovena dokumen-tací;viskozitaseměří2xzasměnunaviskozimetruMarsh,
– dobatuhnutísměsisestanovujenazačátkuinjektážeapokaždépřipoužitínovědodanýchsurovinprovýrobusměsi.Přístrojeprostanovenídobytuhnutí,metodikazkouškyahodnoty,kterýchmábýtdosa-ženo,musíbýtstanovenyvdokumentaci,
– velikostzrnsestanovujezejménapřipoužitívelmijemnýchsměsí (jemněmletýcement).Maximálnívelikostzrnstanovídokumentace.Stanovujesepřikaždénovédodávcejemněmletéhocementu,
– pevnost v prostém tlaku/střihu se zjišťuje jednoutýdněnasadětřívzorkůveválcovýchformáchopo-měruprůměr/výška2:1podleČSNEN445.Vzorkysemusí skladovatvevlhkémprostředípři teplotě+10°až+25°C.Zkouška seprovádí jako28denní(pokudnenívdokumentacistanovenojinak).Pokudmáinjektážnísměsúčeltěsnicí,jehodnotapevnostivprostémtlakupouzeorientační.Hodnotapevnostivprostémtlakuzávisínapoměrucementuavody(určenodokumentací).
tabulka a5
suspenzeVelmi jemné
suspenzeRoztoky
(chemickésměsi)Malty
Hustota Hustota Hustota Hustota
ViskozitaMarsh
Velikostzrn/injektáždopískovékolony
Dobatuhnutí Zpracovatelnost
Dobatuhnutí ViskozitaMarsh
Odstojvody Odstojvody
29.a.5.3 kontrola účinnosti injektáže
Dokumentacemusíspecifikovatřídicíkritériaazkouškykpotvrzení,žebylodosaženocílenávrhuinjektáže.
Vdokumentacimusíbýtspecifikovánakriteriaprosledo-váníakontrolupracípřed,běhemapoprovedeníinjek-tážíamusíbýtuvedeno,kteréznásledujícíchparametrůajakýmzpůsobemmajíbýtsledoványakontrolovány:
– vlastnostiinjektážnísměsiběhemzpracováníauklá-dání;
– tolerancesměruaodklonuprovedení injektážníchvrtů(přesnostvrtání);
– kriteriaproukončeníinjektáževkaždéfázi;
– výsledkydosaženévkaždéetapěinjektážníchpracía/nebopoukončenídíla;
– pohybhorninovéhoprostředínebodeformace;
– chemizmuspodzemníchvod;
– úrovněvodyvestávajícíchstudníchnebopozorova-cíchvrtech.
Stanoveníkriteriíproukončeníjednotlivéinjektážnífázebymělobýtzaloženonanásledujícíchukazatelích:
a) vzeminách:
– omezenítlakua/neboobjemu;
– pohybuzeminyzpůsobenéminjektážemi,přesa-hujícímlimitníhodnotu;
– únikuinjektážnísměsinapovrch,dobudovnebodosousedníchvrtů;
– obtékáníobturátoru;
b) vpoloskalníchaskalníchhorninách:
– omezujícímtlaku(tlakpřinulovéspotřebě)a/neboobjemu;
– pohybuhorniny;
– únikuinjektážnísměsi;
– nepřijatelnéztrátěsměsidookolí.
Kontrolu injektáže lze téžprovéstnazákladěanalýzyzáznamůmonitoringupracípodlečl.29.A.4.2.2tétoka-pitolyTKP.
Veskalníchhornináchlzekekontroleúčinnostitěsnicíinjektážepoužítvodnítlakovézkoušky.Celkovádélkakontrolníchvrtůmusíčinitminimálně7%zcelkovéhoobjemupracíazkoušenéúsekynesmípřesáhnoutdélku5m(pokuddokumentacenestanovíjinak).Kritériaza-injektovanostistanovídokumentace.
Vzemináchlzekvalituzainjektováníposouditpomocípolníchgeotechnickýchzkoušek,zkoušeknaodvrtech,čerpacíchzkoušek,vodníchtlakovýchzkoušek,geofy-zikálníchměření,kontrolníchvrtůašachticatp.Druh,způsobprovedeníačetnostzkoušekakritériazainjek-tovanostistanovídokumentace.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
18
29.a.5.4 Měření deformací
Měřenídeformací terénuaokolníchobjektůjedůleži-tousoučástí injektáže.Provádísevprůběhurealizaceinjektážníchpracídojejichukončenívintervalechsta-novenýchdokumentacínebotechnologickýmpředpisem.Vznikne-linebezpečí,žepovolenádeformacestanovenádokumentacíbudepřekročena,musízhotovitelprovéstopatřenípotřebnákzastavenídeformací.Čerpadlo,kterédeformacizpůsobuje,sezpomalí,aje-litřeba,izastaví,nebosezmenšípočetdávekokolníchvrtů.
29.a.6 PŘÍPUstnÉ ODChYLkY
ČSNEN12715neobsahujepožadavkynavýrobníto-lerance injektáží.Tolerancevumístění,délce, sklonua směru injektážních vrtů, hustotě injektážní směsiavelikosti injektážního tlakustanovuje tatokapitolaTKP.Tolerancemůžeupřesnitdokumentace.Odchylkyvumístění,odchylkyodsměruasklonuvrtů,odchylkyvhustotěinjektážnísměsiavelikostiinjektážníhotlakujsouodchylkamimezními.Pokudzjakýchkolivdůvodůkpřekročenípřípustnéodchylkydojde,navrhnezhoto-vitelnápravnéřešeníapředloží jejobjednateli/správcistavbykodsouhlasení.
Mezníodchylky injektážníchvrtůaparametrů injek-táže:
– odchylkaodteoretickéhomístazavrtáníje100mm;
– odchylkahloubkyvrtu±200mm;
– odchylkasklonuasměruvrtu2°;
– odchylkahustotyinjekčnísměsi2%;
– odchylkainjektážníhotlaku10%.
29.a.7 kLIMatICká OMeZenÍ
Injektážseprovádíbezzvláštníchopatřenípři teplotěvzduchunad+5°C.Přinižšíchteplotáchmusíbýtvý-robny,injektážnístanicearozvodyinjektážnísměsiza-tepleny,abynedošlokjejímuzmrznutí.Připracíchuvnitřtunelupři jehouzavřenízoboustranavpodzemísepředpokládá,žekezmrznutíinjektážnísměsinedojde.Teplotavinjektážnístanicimusíbýttaková,abymohlybýtprovedenyspolehlivěkontrolnízkoušky.
29.a.8 ODsOUhLasenÍ a PŘeVZetÍ PRaCÍ
29.a.8.1 Odsouhlasení prací
Odsouhlasenípracíznamená,žepředmětnéprácebylyprovedenyvsouladusezávazkyzhotovitelevesmlouvěodílo,tj.,žejejichpoloha,tvar,rozměry,jakostaostatnícharakteristikyodpovídajípožadavkůmdokumentace,
TKP,ZTKPapřípadnědalšímdokumentůmsmlouvy.Totoodsouhlaseníjenutnépro:
– zahájenínásledujícíchprací,kterénaposuzovanéprácenavazujínebojezakryjí,
– potvrzeníměsíčníchplatebzaprovedenépráce.
Zhotovitelmusí inadáleoodsouhlasenépráce řádněpečovat,udržovatjeazodpovídázavznikléškodyaždodobypřevzetípracíobjednatelem,pokudjevesmlouvěodílodohodnutonositelstvínebezpečíškodnazhoto-viteli.
Požadaveknaodsouhlasenípracípředkládázhotovitelobjednateli/správcistavbypísemnouformou.Kžádostisepřikládajídokladyprokazujícířádnéprovedeníprací,pokudjsouprokonkrétníprácepředepsánynebopřipa-dajívúvahu,tj.:
– výsledky kontrolních zkoušek a jejich porovnánísprůkaznímizkouškamiaustanovenímismlouvyodílo,
– dokladyokvalitěvýrobkůpodlezákonač.22/1997Sb.vplatnémzněníaMetodickéhopokynuSJ-PKvob-lastiII/5–Ostatnívýrobky,
– výsledkykontrolníchměření,
– záznamyoprovedenýchpracích(vizpřílohy),
– změřenévýměry,
– všechnyostatnídokladypožadovanésmlouvouodíloaobecnězávaznýmipředpisynebodokladypožado-vanéobjednatelem/správcemstavby.
Odsouhlaseníprovedeobjednatel/správcestavbyjenpo-kudbylododrženoprovedenípodledokumentaceakva-litaodpovídápožadavkůmTKPaZTKP.
Odsouhlasenímpracísenerušízávazkyzhotovitelevy-plývajícízesmlouvyodílo.
29.a.8.2 Převzetí prací
Převzetípracíseprovádíprocelédíloneboprojehojed-notlivéčásti(objekt,provoznísoubor,jejichčásti,úsek)veshoděspožadavkemobjednatele,kterýjeuvedenvesmlouvěodílo.
Převzetípracíseuskutečňujepřejímacímřízením,kterésvoláváobjednatel/správcestavbypooznámenízhotovi-tele,žedokončilpříslušnýobjekt,úsekneboceloustavbu.Podmínkouuskutečněnípřejímacíhořízeníjeprovedenípřejímacíchzkoušekskladnýmvýsledkem,pokudjsouzkouškyvobsahusmlouvyodílopožadovány.
Kpřevzetípracíjezestranyzhotovitelevždytřebapřed-ložitzejménatytozákladnídoklady:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
19
– kompletníZDSavyhotovenáRDS(obědokumentacesvyznačenímvšechprovedenýchzměn),
– speciálnídokladyuvedenévesmlouvěodíloado-kladypodlespecifikacejednotlivýchprací,kteréjsouuvedenyvjednotlivýchkapitoláchTKP,
– zápisyoodsouhlasenínáslednězakrytýchnebone-přístupnýchprací,konstrukcínebozařízeníobjedna-telem/správcemstavby,
– zápisyaprotokolyozkouškách,měřeních,odzkou-šenísmontovanýchzařízení,
– reviznízprávy,
– výsledkyzatěžovacíchzkoušek,
– dokumentaceprokazujícíkvalitupoužitýchvýrobků(materiálů,dílcůakonstrukcí), tj.kopieprohlášeníoshodě,certifikátůatd.včetněvýsledkůavyhodno-cenízkoušek,
– výsledkykontrolníchměření,měřeníposunůapře-tvoření,
– dokumentaceskutečnéhoprovedenístavby,
– stavebnídeníky,
– všechny další doklady, které objednatel/správcestavbypožadovalvprůběhustavby.
Sežádostíozahájenípřejímacíhořízenízhotovitelpřed-ložínazákladěvšechvýšeuvedenýchdokumentůzprávuohodnoceníjakostidíla.Přivypracovánízprávypostu-pujezhotovitelpodlemetodickéhopokynu„Zásadyprohodnocení jakostidokončenýchstavebPKzhotovite-lem“(ŘSD-ČR,2008).Podklademjezprávaohodno-ceníjakostizpracovanázhotovitelem,závěryobjednatele/správcestavbykčinnostizhotoviteleavýsledkyzkoušekaměřeníobjednatele.
Převzetípracíuskutečníobjednatel/správcestavbypouzetehdy,kdyžvšechnypřebíranéprácejsouprovedenyveshoděsdokumentacístavby,spožadavkyTKP,ZTKPapřípadnýmiodsouhlasenýmizměnami.
Přejímacířízeníseuzavře„Protokolemopřevzetíprací“,kterývystavíobjednatel/správcestavby.Obsah tohotoprotokolujeuvedenvpřílozeč.7kapitoly1TKP.
Odokamžikupřevzetípracípřecházípovinnostpečovatodílonebojehočástinaobjednatele,kterýsestáváod-povědnýmzaškodyvzniklénadíle,pokudnevyplývajízvadnéhoplněnízhotovitele.
Převzetímpracísenerušízbývajícízávazkyzhotoviteleurčenésmlouvouodíloaobecnězávaznýmiprávnímipředpisy,t.j.zejménaodpovědnostzavadydíla.
29.a.9 kOntROLnÍ MĚŘenÍ, MĚŘenÍ POsUnŮ a PŘetVOŘenÍ
Kontrolníměřenídeformací terénuaokolníchobjektůjedůležitousoučástí injektáže.Provádí sevprůběhurealizaceinjektážníchpracídojejichukončenívinter-valechstanovenýchdokumentacínebotechnologickýmpředpisem.Měřeníseprovádípodledokumentacesle-dováním,kterépředepisujeinstrumentaciamonitoringdíla. Měření lze provádět pomocí elektrických nebomechanickýchsnímačů,přesnénivelace,elektrickýchvodováh,vertikálníchahorizontálních inklinometrů,extenzometrů,holografickýchhranolů,piezometrůatp.Provozníměřeníprovádízhotovitelstavby.
Vopodstatněnýchpřípadech, zejménav zastavěnýchoblastechavblízkostiinženýrskýchsítísedoporučujeprovádětgeotechnickýmonitoringobjektů.Jehorozsahurčujedokumentace.
Všechna výše uvedená měření smí provádět fyzickáneboprávnickáosobasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ-PK,část II/3,kterámusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.Pokud je totoměřeníprováděnogeodetickýmimetodami,provádíhoúředněoprávněnýzeměměřickýinženýr,kterýmusíbýtodsou-hlasenobjednatelem/správcemstavby.
Zhotovitelvypracujeokaždémměřenídokumentaci,kteroupředpisujídokumentacea/nebo technologickýpředpiszhotovitele.
29.a.10 OChRana žIVOtnÍhO PROstŘeDÍ
29.a.10.1 Všeobecně
Zásadyochranyživotníhoprostředí se řídíobecnýmiprávnímipředpisy(zákony17/1992Sb.a114/1992Sb.,obavplatnémznění,prováděcívyhláškouč.395/1992Sb.vplatnémzněníazákonemč.244/1992Sb.vplatnémznění)aobecnýmiustanovenímikapitoly1TKP,usta-novenímistavebníhopovoleníarozhodnutímiostatníchorgánůstátnísprávy.PřipracíchprováděnýchpodletétokapitolyTKPjetřebabrátzřetelnacharakterpracíspo-jenýsvýznamnýmizásahydohorninovéhoprostředí.Práceprováděnévoblastechsezvláštnímrežimem(ná-rodnípark,CHKO,pásmahygienickéochranyvodníchzdrojů,lázníazřídelatp.)sekroměobecnýchpředpisůřídíustanovenímipříslušnýchstátníchorgánůvydáva-jícíchprodanéprácepovolení.Omezeníve stavebníčinnostinebozpůsobuprováděnípracíjsousoučástído-kumentace.Zhotoviteljepovinensetěmitoomezenímiřídit.Objednatel/správcestavbykontrolujedodržovánípředepsanýchomezení.
Zhotovitelprovádívýběrtechnologiemimojinésohle-demnapožadavkynaochranuživotníhoprostředíaze-jménavexponovanýchlokalitáchvolítechnologieménězatěžujícíokolíhlukem,prachem,emisemispalovacíchmotorůadynamickýmiúčinky.Materiályahmoty,kterébudoutrvalenebodočasněvestykushorninovýmpro-
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
20
středímapodzemníapovrchovouvodou,musísplňovatpožadavkyuvedenévčl.29.A.2těchtoTKP.Jejichsou-částíjsoutéžcertifikáty(doklady)ohygienickénezávad-nostimateriálu,kteréjsousoučástídodávkyprací.
29.a.10.2 Provoz strojů
Podmínkyprovozustrojůnastavběse řídíobecnýmiprávnímipředpisyaustanovenímikapitoly1TKP.Strojeazařízenímusíbýtvdobrémtechnickémstavu,nesmíznichunikatpohonnéhmotyamaziva,nesmíprodu-kovatnadměrnémnožstvívýfukovýchzplodin.Strojemusíbýtvybavenyzařízenímprotinadměrnéhlučnostiaprašnosti.Přípustnouhladinuhlukustanovujestavebnípovolenípodlehygienickýchpředpisůvzávislostinapro-středí,vněmžsepráceprovádějí.Protihlukováaproti-prachovázařízenínesmíbýtvyřazenazčinnosti.Vozidlavyjíždějícínaveřejnáprostranstvíakomunikacemusíbýtřádněočištěna.
Zastavpoužitýchmechanismů,jejichprovozadodržo-vánípředpisůnaochranuživotníhoprostředíodpovídázhotovitel.
29.a.10.3 skládkování
Skládkovánívývrtku,výkopkuaodpadůvzniklýchpřiinjektáži se řídíobecnýmiprávnímipředpisy (zákonč.185/2001Sb.vplatnémznění,ČSN838030)austa-novenímikapitoly1TKP.
Pokudsejednáomateriál,kterýsenedájinakvyužít,jdeoodpad,jehožkategorizaceseprovádípodleVyhláškyMŽPč.381/2001Sb.,opodrobnostechnakládánísod-padyařídíseVyhláškouMŽPč.383/2001Sb.,oběvplat-nýchzněních.
Při likvidaci pažící a injektážní suspenze přímo nastavbějezhotovitelpovinendbátpodmínekprojednanýchsČeskouinspekcíživotníhoprostředí.Jenutnéomezitmnožstvílikvidovanésuspenzejejímpřečištěnímaopět-nýmpoužitím.ZpůsoblikvidacemateriálůvzniklýchpřipracíchdletétokapitolyTKPjezáležitostízhotoviteleamusíbýtvsouladuspodmínkamizadánístavby.
29.a.11 bOZP
Požadavkynabezpečnostpráceatechnickýchzařízení,jakožinapožárníochranuobecněstanovujekap.1TKP.Podle charakteru stavby (objektu) je nutné na každéstavbězajistitochranuzdravíabezpečnostipracovníkůaprovéstpříslušnáškoleníbezpečnostiprácepodlepro-fesínastavbě.Zhotovitel jepovinenvydatpodmínkyprobezpečnostzdravíahygienuprácepřiprováděníapřepravě,skladováníapoužívánípříslušnýchmateriálůaseznámitsnimivšechnypracovníky.
Nastaveništimusíbýtkdispozicitechnickénebobez-pečnostnílistyprovšechnytypypoužívanýchstavebníchhmotsuvedenímjejichzdravotníbezpečnosti,resp.po-stupupřikontaminaciočíčipokožkynebovdechnutí.
Napracovištimusíbýtkdispoziciprostředkypropo-skytováníprvnípomociaručníhasícípřístroje.FunkcekoordinátoraBOZPmusíbýtnakaždoustavbuurčenavsouladusustanovenímikapitoly1TKP.
29.a.12 sOUVIsejÍCÍ nORMY a PŘeDPIsY
Souvisejícínormyapředpisyjsouuvedenynakoncika-pitolyčásti29.C,článek12, těchtoTKPsouhrnněpročásti29.A,29.Ba29.C.
29.a.13 PŘÍLOhY
Příloha č. 1 Záznam o vrtání
Příloha č. 2 Záznam o injektáži
Příloha č. 3 Vodní tlaková zkouška
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
21
Příloha č. 1
ZáZnaM O VRtánÍ
stavba: Objekt:
Číslo stavby:
Objednatel:
SOUPRAVA NÁSTROJ VRTMISTR
VRT HLOUBKA SKLON SMěR KóTAÚSTí VySTROJENí
SLOŽENí:VýPLACHU:ZÁLIVKy
VRT DEN/HOD φ SKLON DEN/HOD ÚSTíVRTU
START:STOP:
HLOUBKA VED.ČETy
VRSTVy
ANOMÁLIE ZÁLIVKA
DEN:VýSTROJ
POZN.
VRT DEN/HOD φ SKLON DEN/HOD ÚSTíVRTU
START:STOP:
HLOUBKA VED.ČETy
VRSTVy
ANOMÁLIE ZÁLIVKA
DEN:VýSTROJ
POZN:
VRT DEN/HOD φ SKLON DEN/HOD ÚSTíVRTU
START:STOP:
HLOUBKA VED.ČETy
VRSTVy
ANOMÁLIE ZÁLIVKA
DEN:VýSTROJ
POZN:
VRT DEN/HOD φ SKLON DEN/HOD ÚSTíVRTU
START:STOP:
HLOUBKA VED.ČETy
VRSTVy
ANOMÁLIE ZÁLIVKA
DEN:VýSTROJ
POZN:
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
22
Příloha č. 2
ZáZnaM O InjektážI
VRt staVba: Objekt:
ČÍsLO staVbY: ObjeDnateL:
ČíSLOFÁZE: SMěS: DATUM: ČERPADLO:
HL DÁVKy TLAK ČAS
PL SK ST SP ST SP
ČíSLOFÁZE: SMěS: DATUM: ČERPADLO:
HL DÁVKy TLAK ČAS
PL SK ST PL SK
ČíSLOFÁZE: SMěS: DATUM: ČERPADLO:
HL DÁVKy TLAK ČAS
PL SK ST PL SK
Mistr:
Stavbyvedoucí: Objednatel/správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
23
Příloha č. 3
VODnÍ tLakOVá ZkOUŠka
stavba – objekt Vrt/etáž Délka etáže Upnutí obturátoru Datum
PořadíTlak
uvrtu
MPa
Stan.
tlak.stup.
MPa
Čas
St.Kon.
Stavvodoměrupominutách
SpotřebavodypominutáchSpotřeba Poznámka
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Celk
l.
l/min/m
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
24
Část b kapitoly 29
kOtVY, MIkROPILOtY a sVORnÍkY
29.b.1 ÚVOD
29.b.1.1 Všeobecně
Tatočástkapitoly29semusívykládatachápatvesmysluustanovení, definic, pokynůadoporučeníuvedenýchvkap.1TKP–Všeobecně.
Tatočástkapitolytechnickýchkvalitativníchpodmínekobsahujepožadavkyobjednatele stavbynamateriály,technologicképostupy,zkoušeníapřevzetívýkonůado-dávekpři realizacikotev,mikropilotasvorníků.Platíiproprováděníopravaúdržbukonstrukcípomocíkotev,mikropilotasvorníků.
Stanovenídruhukotvy,mikropilotynebosvorníku,jejichprostorovéumístění,členěníarozměryurčujedokumen-tacestavby,kterámusíbýtvypracovanávsouladusTKPprodokumentacistavebpozemníchkomunikacíatoutokapitolouTKP.
Vpřípadech,kdyjsoupožadoványjinéprácenebopou-žitíjinýchpracovníchpostupůajinýchtechnologiínežjeuvedenovtétočástikapitolyTKP,nebojepotřebnézměnita/nebodoplnitustanovenítétokapitolyTKP,nebosejednáoojedinělétechnickéřešení,stanovíobjedna-telpotřebnézásadypro jejichzhotovenívezvláštníchtechnickýchkvalitativníchpodmínkách,dálejenZTKP,případněvesmlouvěodílo.
29.b.1.2 Rozsah kapitoly
ČástBkap.29 těchto technickýchkvalitativníchpod-mínekstavebpozemníchkomunikací (dále jenTKP)setýká:
1. Injektovanýchhorninovýchkotevprovedenýchvsou-ladusČSNEN1537Prováděníspeciálníchgeotech-nickýchprací–Injektovanéhorninovékotvy,
2. MikropilotasvorníkůprovedenýchvsouladusČSNEN 14199 Provádění speciálních geotechnickýchprací–Mikropiloty,
3. Kotev,mikropilota svorníkůprovedených jinýmitechnologieminebozjinýchmateriálů,nežjsouuve-denyvýše.
Všechny typykotev,mikropilota svorníkůseprová-dějí podle dokumentace a technologického předpisuzhotoviteleschválenýchobjednatelem/správcemstavby.Technologicképostupymusídosahovatalespoňtakovéúrovně,jakoustanovujíuvedenénormyatatočástTKPanesmíbýtvrozporusjejichzásadami.Zhotovitelpřed-ložíobjednateli/správcistavbydokladycharakterizujícíjehometoduvčetnětechnologickéhopředpisu.Dorea-lizačnídokumentacemohoubýtdokladyzařazenyana
stavběpoužitypouzesesouhlasemobjednatele/správcestavby.
Při použití postupů uvedených pod bodem 3 tohotočlánkuTKPjezhotovitelpovinenkromětechnologickéhopředpisupředložit technickéakvalitativníparametrykotev,mikropilota svorníků,podmínkypropřesnostjejichvýrobyvsouladuspřílohouč.9kapitoly1TKP,podmínkyprokontrolujakostiadodacípodmínkykotev,mikropilotasvorníků.
Injektovanéhorninovékotvyjsoustavebníprvky,kterýmisepřenáší tahovásílazestavebníhoobjektudohorni-novéhomasivu.Stavebnímobjektemmůžebýt i částhorninovéhomasivu,kterátvořístavebnídílo,např.tu-nelnebozářez.Kotvyseskládajízkotevníhlavy,volnédélkyumožňujícípředpětíakořenovédélkypřenášejícítahovousílu.Kořenováčástkotvysedohorninyupínápomocíinjektáže.Kotvysezpravidlaaktivujínapínáním.Injektovanéhorninovékotvyseprovádějíjakodočasnésživotnostído2 leta trvalé sživotnostípřekračující2roky.Lišísezejménazpůsobemantikorozníochranyjednotlivýchčástíkotvy.
Mikropilotyjsoustavebníprvky,kterýmisepřenášítla-kovánebotahovásíla,výjimečněipříčnásílaaohybovýmomentnebo jejichkombinacezestavebníhoobjektudohorninovéhomasivu.Vrtanémikropilotymajímaxi-málníprůměrdříku300mm,raženémikropilotymajímaximálnípříčnýrozměr150mm.Zpravidlaseskládajízhlavysloužícíprospojenísnadzákladovoukonstrukcí,volnédélkyprocházejícíneúnosnouzeminouakořenovédélky,ježsloužíkjejichupnutídohorninovéhoprostředí.Únosnostjejichdříkuapatybýváobvyklezlepšenainjek-tážíkořenovéčásti.Prvkyovětšímprůměrusenazývajípilotyaprojejichzhotoveníplatíkapitola16TKP.
Svorníkyjsouspeciálnístavebníprvkymaléhopříčnéhoprofilu,kterépřenášejítahovésílyzestavebníhoobjektudohorninovéhomasivuazároveňhorninovýmasivvy-ztužují.Jsoudohorninyupnutypocelédélcezálivkouneboplášťovýmtřenímbez injektáže,případněseak-tivují speciálnímisoučástmi,které jsou jejich trvaloučástí (botky, trnyatp.).Vpřípadě,že jsoupocelésvédélceupnutydohorninovéhoprostředí,nemohoubýtpředpínány.Hřebíkyprovyztuženízemníchmasivůsezhotovujípodlekapitoly30TKP.Svorníkyahřebíkyseobvyklerealizujíjakokonstrukcedočasnésživotnostído2let.HřebíkymohoubýtvýjimečněvesmysluČSNEN14199provedenyjakokonstrukcetrvalé,tomutonávrhumusíbýtpřizpůsobenajejichprotikorozníochrana.
Kotvyasvorníkynejsou,svýjimkoujejichhlav,obvykletrvaleodhaleny.PožadavkynaopravyaúdržbuhlavkotevasvorníkůjsoustanovenyvČSNEN1537,vtétokapitoleTKPavpřílozekapitoly19TKP.Požadavkynaúdržbuaopravytrvaleobnaženýchčástímikropilotjsouuvedenyvkapitole31TKPprobetonovékonstrukce,vpřílozekapitoly19TKPproocelovékonstrukce.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
25
29.b.1.3 Odborná způsobilost
Kotvy,mikropilotyasvorníkymůžeprovádětzhotovi-telnebojehopodzhotovitel,tj.právnickánebofyzickáosoba,kterámáplatnáoprávněníproprováděnítěchtostavebníchprací (živnostenské listy).Speciálníopráv-nění jepožadovánoprorealizaci trvalýchkotevpodleČSNEN1537.Zhotovitel/podzhotoviteljepovinenpro-kázat,žedisponujepotřebnýmpočtempracovníkůpře-depsanékvalifikace,potřebným,technickyzpůsobilýmstrojnímadalšímvybavením.ZkušenostsprováděnímpracípodletétokapitolyTKPzhotovitel/podzhotovitelprokazuje také referenčním listemprovedenýchpracístejnéhonebopodobnéhozaměření.Zhotoviteljepovinenprokázattéžzpůsobilostzkušeben,kontrolníhosystémuadalšíchčinností,kterémohouovlivnitjakostprací.
Zhotovitelmusíprokázatzpůsobilostprozajištěníjakostipřiprováděníkotev,mikropilotasvorníkůpodlemeto-dickéhopokynukSJ-PKčástII/4vezněnípozdějšíchpředpisů.
Pracovníci zhotovitele realizující kotvy, mikropilotyasvorníkymusímítpotřebnoukvalifikacipro jednot-livétechnickéadělnicképrofeseamusíbýtvedeniod-bornýmpracovníkem.Práceřídízodpovědnýpracovníksodpovídajícímiznalostmiazkušenostmi.Vzdělání,praxivoboru,školení,případněautorizacipracovníkůrozhodujícíchprofesíjezhotovitelpovinennapožádánídoložitobjednateli/správcistavby.
29.b.1.4 Obsah dodávky
PráceprováděnépodletétočástikapitolyTKPobsahujídodávkuvšechpotřebnýchmateriálů,mechanizmů,za-řízeníapracovníkůzhotoviteleaprovedenívšechúkonůnutnýchkprovedeníkotev,mikropilotasvorníkůvčetněpředepsanýchzkoušekpodledokumentacestavby(dálejendokumentace)apříslušnýchnorem,vsouladustoutokapitolouakapitolou1TKP.
29.b.1.5 Vytýčení stavby
Objednatelpředázhotovitelivytýčenístaveništěpřijehopředání.Provytýčenístaveništěplatíustanoveníkapitoly1TKP.Umístěníjednotlivýchkotev,mikropilotasvor-níkůmusíbýtzvytýčení staveništěodvoditelnéběž-nýmigeodetickýmipostupy.Zhotovitelpředanévytýčenízajistítak,abybylschopenprovéstkotvy,mikropilotyasvorníkyvtolerancíchuvedenýchvčl.29.B.6tétokapi-tolyTKP.Zapředanévytýčenízodpovídázhotovitel.
Zhotovitelzodpovídázavýškovéa směrovéumístěnípracovníchplochavšechprvkůnutnýchkprovedenípracípodledokumentace.
29.b.1.6 sledování okolních objektů
Podrobnápasportizacetechnickéhostavuvšechobjektůvzóněohroženísepořídíbezprostředněpředstavbou,případněseověříopětnětěsněpředzahájenímstavby,
zdanedošlokzměnám.Jednáseoprokazatelnépodrobnézjištěníadokladovánítechnickéhostavuobjektů,exis-tujícíhopředzahájenímstavby.Pasportizacezejménaobsahujeúplnýpodrobnýsoupisvšechpoškození,nedo-statkůazávadnaexteriéruiinteriérustavby(deformace,trhliny,prasklinyvezdivu,omítceimalbě,poškozenáčiopadanáomítka,vlhkostzdiva,závadyvotvíráníokenadveříaj.).Vždyobsahujetextovou(nebotabulkovou)dokumentaciadokumentacigrafickou(náčrty,fotogra-fickádokumentace,případněvideozáznam).Pasportizacetakéobsahujezpřesněnéúdajeostavbě(charakter,kon-strukčníuspořádání,stavebníprovedení,použitéstavebnímateriály)oprotiúdajůmvinventarizaci.
Pasportizacetechnickéhostavusezpracujesnejmenšímmožnýmčasovýmpředstihempředvlastnístavbou,resp.předzapočetímvýstavbykotev,mikropilotasvorníků.Pokudvzniknevětšíčasovýrozdílmezidoboupaspor-tizaceavlastnímipracemi,pak je třebapasportizaciaktualizovatadoplnit.Nezbytnousoučástípasportizacejejejípotvrzeníaodsouhlasenívlastníkemobjektunebojímpověřenýmzástupcem.Vpřípadě,žetonenímožné(vlastníkodmítáodsouhlasitčinenídosažitelný)jenutnoprokazatelnostzajistitvespolupráci sorgánem,kterýstavbupovolil,tj.příslušnýmstavebnímúřadem.
Podrobnápasportizacetechnickéhostavusepoužije:
– jakopodkladpřiřešenípřípadnýchsporůovznikuškodnaobjektu,
– jako podklad pro monitorování případných změntechnickéhostavuvlivemindukovanýchúčinkůin-jektáže(součástgeotechnickéhomonitoringu),
– jakopodkladprovolbumonitorovacíchmetod,stano-venídruhu,počtuaumístěnímonitorovacíchprvkůprosledovánídeformacíobjektu,
– jakopodkladproupřesnění(stanovení)povolenéhod-notypoklesůčizdvihů,seismickéhozatíženídotče-nýchobjektůadovolenéhodnotyposunustavebníchobjektůajejichčástí(zajistíprojektant).
Dokumentacepasportizacemusíbýtjednoznačněozna-čenadatemjejíhozhotovení,signovanáúčastníkyajednojejíparébudepřípadněuloženounotáře.
Vlivvýstavbynaokolníobjektyběhemprací sledujezhotovitelakontrolujeobjednatel/správcestavby.Četnostazpůsobsledováníurčujedokumentace.Osledováníseprovádějípísemnézáznamyzpůsobemodsouhlasenýmobjednatelem/správcemstavby.
Vpřípaděprováděníkotev,mikropilotasvorníkůvzóněohroženízvlášťcitlivýchstavebakonstrukcí,nebopod-zemníchinadzemníchstaveb,jezhotovitelpovinenzajis-titsledováníobjektůunezávisléprávnickénebofyzickéosobysezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ-PKčást II/3,kterámusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
26
29.b.2 POPIs a kVaLIta staVebnÍCh MateRIáLŮ
29.b.2.1 kvalita stavebních výrobků (materiálů, stavebních směsí a prvků)
Popisakvalitaveškeréhomateriálu,kterýsestanetrva-lousoučástípředmětudíla,jsoustanoveny:
– vtechnologickémpředpisuzhotovitele(TePř),
– vČSNEN1537,
– vČSNEN14199,
– vdokumentacistavbysespecifikacívrealizačnído-kumentaci,resp.vevýrobně-technickédokumentacivýrobce,
– vtétokapitoleTKPaTKP–kapitoly18a19,případněvdalšíchsouvisícíchkapitolách,
– vpříslušnýchTP,
– vTEPvýrobce/dovozcejednotlivýchvýrobků.
Všechny výrobky, stavební materiály a směsi, kterébudoupoužitykvýroběkotev,mikropilotasvorníků,předložízhotovitelobjednatelikeschválení(vizčl.7.2Obchodníchpodmínek)azároveňdoložídokladypodlečl.29.A.2.1.
PokudjetovZOPneboZTKPpožadováno,potomkpro-hlášením/certifikátůmmusíbýtpřiloženyneboposkyt-nutyknahlédnutíprotokolyozkouškáchsjejichvýsledkyadáleposouzenísplněnípožadovanýchparametrůdletěchtoTKPapřípadnýchdalšíchpředpisůa/nebozmě-něných(zejménazvýšených)požadavkůpodleZTKP.PromostynaD,Rasil.I.tř.tomusíbýtvždy.
Průkaznízkouškymateriálůmusíbýtprovedenylabo-ratořísezpůsobilostípodleMetodickéhopokynuSJ-PKčástII/3.
Musíbýtuváženakompatibilitavšechsložekinjektážnísměsi.Musíbýtzhodnocenamožnáinterakcemeziin-jektážnísměsíahorninou.
Souhlaskpoužití jinéhodruhunežurčenéhovzadá-vacídokumentacistavby(ZDS)dáváobjednatel/správcestavbypopředloženípříslušnýchdokladů (požadova-nýchvevýšeuvedenýchodstavcích)zhotovitelemstavby.VeškerézměnyprotiZDSseřešípodleObchodníchpod-mínek.
Neschválenévýrobky,stavebnímateriályasměsinesmíbýtskladoványanidočasněuloženynastaveništi.
29.b.2.2 Injektované horninové kotvy
Kotevní systémse skládáznásledujícíchzákladníchsoučástí,které seosazujídovrtuanakotvenoukon-strukci:
– zkotevníhlavy,
– zkotevníhotáhla,
– zespojek,
– zrozpěrekacentrátorů,
– zprotikorozníochranyocelovýchsoučástí,
– zinjektážnísměsi,
– zkotevní(kořenové)délkytáhla.
29.B.2.2.1 Kotevníhlava
Kotevníhlavamusíumožnit,aby táhlomohlobýtna-pínáno,abymohlobýtzatíženozkušebnímzatíženímazakotvenoa,pokudsetopožaduje,uvolněno,odleh-čenoaznovunapínáno.Musíbýtschopnapřenéstmeznítahovézatíženítáhlana100%mezipevnostikotevníhotáhla.
KotevníhlavamusíodpovídatČSNEN1992-1-1,nic-ménělzepovolitvyžádanéodchylky.Kotevníhlavamusíbýtnavrženatak,abyumožnilaúhlovéodchylkytáhlazesměrukolméhokhlavěaždomaximálně3°při97%meznípevnostitáhla.
Kotevníhlavamusípřenéstsíluztáhladohlavníkon-strukcenebodozákladovépůdynavrženýminebovy-zkoušenýmiprvkyveshoděscelkovýmnávrhemkon-strukce.
Kotevníhlava(tj.spojenímezikotevnímtáhlemakon-strukcí)musíbýtschopnareagovatnadeformace,jejichžvzniklzeběhemživotnostikonstrukceočekávat.
Promateriálkotevníhlavyplatíustanoveníkapitoly19TKP.
29.B.2.2.2 Kotevnítáhlo
Značkuocelikotevníhotáhlastanovídokumentace.Probetonářskouvýztužapředpínacívýztužplatíustanoveníkapitoly18TKP.
Všechnaocelovátáhlamusíodpovídatnásledujícímnor-mám:
– stavebníocel–ČSNEN1993-1-1,ČSNEN1993-5;
– betonářskáocel–ČSNEN1992-1-1;
– předpínacíocel–ČSNEN1992-1-1.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
27
Jinémateriálytáhellzepoužít,jestližebylaodzkoušenajejichvhodnostjakosoučástikotevajestližejsouodsou-hlasenyobjednatelem/správcemstavby.
29.B.2.2.3 Spojka
SpojkymusíodpovídatČSNEN1992-1-1anesmíome-zovatpožadovanétahovénapětívtáhle.
Táhlosenesmíspojovatvrozsahukotevnídélky.
Spojkanesmíbránit volnémuprodlouženíocelovéhotáhla.
Protikorozníochranaspojkymusíbýtkompatibilníspro-tikorozníochranou,kteroujeopatřenotáhlo.
Promateriálspojkyplatíustanoveníkapitoly19TKP.
29.B.2.2.4 Rozpěrkyacentrátory
Rozpěrkyacentrátorysloužíkfixacikotvyvestředuvrtutak,abyvšechnainstalovanátáhlaajejichprotikorozníobalybylyopatřenyminimálně10mmkrytíminjektážnísměsíkestěnámvrtu.
Kzajištěnísprávnéhoumístěnítáhla(táhel),jehodílů,částíprotikorozníochranyadalšíchsoučástekvevrtu,majíbýtrozpěrkyrozmístěnytak,abybylzajištěnpoža-daveknajejichminimálníkrytíinjektážnísměsíacel-kovévyplněnívolnéhoobjemuvrtuinjektážnísměsí.
Rozpěrkyacentrátorynesmízabraňovatproudění in-jektážnísměsi.
Jestližesepoužijí rozpěrkyvněprotikorozníhoobalutrvalékotvy,majíbýtvyrobenyzodolnéhomateriáluvůčikorozi.
Návrhcentrátorůmusívzítvúvahutvarvrtu,tj.místakónickéhorozšířenívrtu,hmotnost táhlaanáchylnostzákladovépůdykporušenípřiosazenítáhla.
Tvar,materiálarozměryrozpěrekacentrátorůstanovídokumentace, případně TEP výrobce/dovozce kotvynebojejíchjednotlivýchčástí.
29.B.2.2.5 Protikorozníochranaocelovéhotáhlaanapínanýchocelovýchsoučástí
Všechnyocelovésoučástikotvy,které jsounapínány,musíbýtpodobu jejichnávrhovéživotnostichráněnyprotikorozi.Pokudjetotřeba,musíbýtprvkyprotiko-rozníochranyschopnypřenéstsílyztáhla.
Stupeňprotikorozníochranysestanovípodlenávrhovéživotnostikotvy:
– dočasnékotvy,ukterýchsepožaduje,abybylyvefunkcikratšídobuneždvaroky;
– trvalékotvy snávrhovouživotnostídelšíneždvaroky.
Návrhovouživotnostkotvyurčujedokumentace.Způsobprotikorozníochranykotvystanovídokumentacevná-vaznostinanávrhovouživotnostkotvyaznívyplývajícístupeňprotikorozníochrany.Možnézpůsobyprotiko-rozníochranydočasnýcha trvalýchkotev,používanésoučástiamateriályprotikorozníochrany,jejichkvalitu,použitíazkoušeníurčujíkapitoly6.3až6.6ČSNEN1537aTKPkap.19,částB.
29.B.2.2.6 Injektážnísměsi
a)Cementováinjektážnísměsapřísady
Cementováinjektážnísměspoužiták injektážikořenemusíodpovídatkap.29.A.2.3tétokapitolyTKP.Složeníavlastnosticementové injektážnísměsistanovídoku-mentacenebotechnologickýpředpis.
Cementová injektážní směspoužitá jakoprotikorozníobal, která je v kontaktu s předepnutými ocelovýmitáhly,musíobecněodpovídatČSNEN445,ČSNEN446aČSNEN447.
Cementová injektážní směspoužitá jakoprotikorozníobaltáhlamusíbýtnavrženatak,abysezabrániloodstojiasmršťovánívevrtu.Poměrvoda/cementprokotevníinjektážní směsivněprotikorozníhoobaluvevrtusestanovípodlegeotechnickýchpodmínek.Složeníavlast-nosticementovéinjektážnísměsipoužitéjakoprotiko-rozní obal stanoví dokumentace nebo technologickýpředpis.
Cementysvysokýmobsahemsulfidůnesmíbýtpoužityvestykuspředpínacíocelí.
PřísadysesmípoužítvsouladusČSNEN206-1prozlepšení zpracovatelnosti a trvanlivosti, pro sníženíodstojeasmršťovánísměsivevrtuneboprourychlenínárůstu jejípevnosti.Použitípřísadukotevních táhelzpředpínacíocelimusíodsouhlasitobjednatel/správcestavby.Přísadynesmíobsahovatžádnésložkyvedoucíkekorozipředpínacíocelinebovlastníinjektážnísměsi.Nesmísepoužítžádnápřísada,kteráobsahujevícenež0,1%(hmotnostních)chloridů,sulfidůnebodusičnanů.
Kesníženíztrátinjektážnísměsivevrtulzedoinjektážnísměsipřidatinertníplnidla(napříkladpísek).
b)Injektážnísměszesynteticképryskyřice
Pryskyřiceapryskyřičné injektážní směsi lzepoužítvkonstrukcikotvyjakoalternativukcementovéinjek-tážnísměsi,jestližebylajejichpoužitelnostodzkoušenaodpovídajícíověřovacízkouškou,kteráodpovídájejichpoužití.
Složeníavlastnostiinjektážnísměsizesynteticképrys-kyřicepoužitéproinjektážkořeneajakoprotikorozníobalstanovídokumentace.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
28
29.B.2.2.7 Kotevnídélkatáhla
Proukotvenítáhlamusíbýtvúsekukotevnídélkytáhlapoužitaprofilovanánebožebrovaná táhla,drátynebopramence.
Kotvenymohoubýtnásledující typyocelových táhelskotvícímúčinkem:
– zastudenataženédrátyprofilovanépotažení;
– zušlechtěnéapopouštěnédrátyžebrovanéběhemválcovánízatepla;
– žebírkováocel;
– sedmidrátovépramence.
Jmenovitáplochaprůřezužeberžebírkovýchnebopro-filovanýchdrátůaprutůmusíbýtvsouladusČSNEN1992-1-1.
Předpínacíocelishladkýmpovrchemsnebobezspe-ciálněodzkoušenýchkotvícíchzařízenímohoubýtpo-užity se souhlasemobjednatele/správce stavbypouzeudočasnýchkotev.
29.B.2.2.8 Součástiamateriálypovlakovéprotikorozníochrany
a)plastovépovlakovétrubky
Plastovépovlakové trubkymusíodpovídatpříslušnýmevropským normám na výrobky. Musí být souvislé,vodotěsné,odolnévůčizkřehnutívlivemstárnutíaul-trafialovéhozářeníběhemskladování,přepravyazho-toveníprotikorozníochrany.Spojemusíbýtvodotěsné.Použije-lisePVC,musíbýtodolnévůčistárnutíanesmíprodukovatvolnéchloridy.
Nejmenšítloušťkastěnyvnějšíohebnépovlakovétrubkyspolečnéprojednoneboněkoliktáhelmusíbýt:
– 1,0mmprovnitřníprůměr≤80mm,
– 1,5mmprovnitřníprůměr>80mm,ale≤120mm,
– 2,0mmprovnitřníprůměr>120mm.
Nejmenší tloušťkastěnyvnějšíhladképovlakovéspo-lečnétrubkymusíbýto1mmvětšínežuvnějšítrubkyohebné.
Nejmenšítloušťkastěnyvnitřníhladképovlakovétrubkymusíbýt1mmavpřípadětrubkyohebnépak0,8mm.
b)povlakysmrštitelnéteplem
Povlaky teplemsmrštitelnésesmějípoužít, jejichmi-nimálnítloušťkaposmrštěnízůstane1mmapřesahvespojíchnejméně50mm.
Teplopoužitéprosmrštěnínesmíbýttakové,abyzpůso-bilozničení,poškozenínebodeformaciostatníchprvkůprotikorozníochrany.
Velikostsmrštěnímusíbýttaková,abysedlouhodoběza-bránilojakémukolivotevřeníspáravznikunetěsností.
c)pokovování
Pokovovánísenesmípoužítukotevníchtáhel.Jedovo-lenopokoveníostatníchkotevníchsoučástí,tj.podkladnídesky,víkaapouzdra.
d)ocelovétrubkyavíka
Ocelové díly mohou sloužit jako trvalá protikorozníochranapouzezapředpokladu,žejsousamychráněnyz vnějšku. Ochrana může být uskutečněna vhodnoucementovou injektážní směsínebobetonem,žárovýmpozinkovánímneboněkolikanásobnýmnátěremodsou-hlasenýmobjednatelem/správcemstavby.
Ocelovéčástisnátěrem,kteréjsoupřinapínáníkotvynamáhányjsoudovolenypouzetehdy,kdyžjespojitostprotikorozníochranyověřenazkouškou.
Nejmenšítloušťkastěnyocelovétrubkyje3mmanejmenšítloušťkajejíhokrytíinjektážnísměsíje20mm.
29.b.2.3 svorníky
Svorníkyjsouocelovétyčerůznéhoprofiluadélky,opat-řenésoučástmi,kteréumožňujíjejichupnutídohorninyajejichpřípadnouaktivaci.
Svorníky lze obecně rozdělit na napínané a nenapí-nané.
Vsoučasnédoběexistujecelá řadaprůmyslověvyrá-běných systémů,které seod sebeodlišují způsobemupnutídohorniny,způsobemaktivaceaprotikorozníochranou.
Typsvorníku,jehorozměry,protikorozníochranu,způ-sobukotveníaaktivacestanovídokumentace.
Protáhlosvorníkuzbetonářskévýztužeapředpínacívý-ztužeplatíustanoveníkapitoly18TKP.Proostatníoce-lovéčástisvorníkuplatíustanoveníkapitoly19TKP.
Cementovázálivkapoužitáproukotvenísvorníkumusíodpovídatčl.29.A.2.3tétokapitolyTKP.Složeníavlast-nosti cementové zálivky stanoví dokumentace neboatechnologickýpředpis.
29.b.2.4 Mikropiloty
Mikropilotysepodlezpůsobuvýrobydělína:
– vrtanésprůměremdříkudo300mma
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
29
– raženésprůměremdříkunebopříčnýmrozměremdříkudo150mm.
Mikropiloty slouží k přenášení tlakových, tahovýchavýjimečně ipříčnýchzatíženídozákladovépůdya/nebokomezenídeformacínadzákladovékonstrukce.Používajíserovněžjakokonstrukčníprvkyprovytvářenímikropilotovýchstěn.
Zmnohatypůmikropilot,ježjsouuvedenyvČSNEN14199,senejvícepoužívajímikropilotyvrtanénamístězhotovené,kterésedělína:
– trubní,sestávajícízesilnostěnnéocelovétrubkysper-foracívkořenovéčásti.Perforaceumožňujeinjektážjejíhokořene.Trubnímikropilotaseukládádovy-hloubenéhovrtudocementovézálivky,
– armokošové,sestávajícízarmokošezbetonářskéoceliukládanéhodocementovézálivky,popř.docemen-tovémalty,
– armokošové,zhotovenétechnologiíCFA(vizkapi-tola16TKP),betonovésdodatečněvkládanýmar-mokošem.
Mikropilotyraženésedělípodlemateriáluna:
– ocelové,
– litinové,
– železobetonovéprefabrikovanéspojenéobyčejněsin-jektážídříku.
29.B.2.4.1 Ocelpromikropiloty
Značkuvýztužnébetonářskéoceliaocelipropředpjatékonstrukcestanovídokumentace.Probetonářskouvýztužapředpínacívýztužplatíustanoveníkapitoly18TKP.Je-li jakovýztužmikropilotypoužitaocelová troubaneboválcovanýprofil,musíjejichkvalitaodpovídatpo-žadavkůmkapitoly19TKP.
29.B.2.4.2 Betonamateriálykjehovýrobě
Technicképožadavkynajednotlivésložkyčerstvéhobe-tonuanabetonatechnicképodmínkyprobetonakon-strukcepředpisujekapitola18TKP.
Kvalitubetonu,jehozpracovatelnost,primárníasekun-dárníochranuprotiagresivitěprostředíadalšípožado-vanévlastnostiaopatřenípředepisujedokumentacepodleustanoveníkapitoly18TKPaČSNEN14199.Technicképožadavkynabetonsezvýšenouodolnostíprotipůsobeníagresivníhoprostředístanovíkapitola18TKPaČSNEN206-1.Minimálnímnožstvícementustanovíkapitola18TKPaČSNEN14199.Konzistenciasloženíčerstvéhobetonujetřebapřizpůsobitmetoděbetonáže(promik-ropilotyprováděnézpůsobemCFA).
Kamenivopoužitéprovýrobubetonuprobetonážmik-ropilotnamístěmusívyhovovatpožadavkůmkapitoly18TKP,ČSNEN206-1aČSNEN14199.Zdrojkameniva,jehozrnitostamineralogickésloženímusíbýtodsouhla-senpředzahájenímprací.Největšízrnokamenivanesmípřesáhnoutvelikost16mmnebo1/4světlévzdálenostimeziprutypodélnévýztužea1/6vnitřníhoprůměrubetonážníchrour,přičemžmenšíhodnotajerozhodující.Kamenivomámítplynuloukřivkuzrnitosti,přibetonážipodvodousedoporučujepoužívatkamenivosezaoble-nýmizrny,nepředepisuje-lidokumentacejinak.
29.B.2.4.3 Prefabrikovanémikropiloty
Provýrobu,dodávkuakvalituželezobetonovýchprefab-rikátůjakostavebníchdílcůplatíustanovenípříslušnýchčlánkůkapitoly18TKP.Provýrobu,dodávkuakvalituocelovýchprefabrikátůjakostavebníchdílcůplatíusta-novenípříslušnýchčlánkůkapitoly19TKP.Materiálnajejichvýrobumusíodpovídatčl.29.B.2.1tétokapitolyTKP.Technicképožadavkynaprefabrikátyurčujedo-kumentace.
Vdokumentacimusíbýtpředepsánatřídabetonu,stupeňvlivuprostředíadalšípožadavkynabeton.
Promikropilotydodélky10mjepředepsánatřídabe-tonumin.C30/37,prodelšíamikropilotyzpředpja-téhobetonuC35/45podleČSNEN206-1.Technicképožadavkynabetonsezvýšenouodolnostípodlestupněvlivuprostředístanovíkapitola18TKPaČSNEN206-1.Minimálnímnožstvícementustanovíkapitola18TKPaČSNEN14199.Výztužuhlavyašpičkymikropilotymusíbýtzesílena.Jakostvýchozíchmateriálůanávrhbetonumusíbýtpředzahájenímvýrobyprefabrikátůdoloženyprůkaznízkouškou(vizkapitolu18TKP).
Jsou-liprefabrikátydodáványzvýrobnymimostave-niště,předložízhotovitelpodlezákonač.22/1997Sb.,vplatnémzněníanařízenívládyč.163/2002Sb.,vplat-némzněníprohlášeníoshodědoloženédokladyojakostibetonu,výztuže,popřípaděpředpínání,kotevnímmateri-álu,opovrchovýchúpravácharozměrovýchtolerancíchpodlekapitoly18TKPvčetněprotokolůsvýsledkyzkou-šekajejichhodnoceníposouzenímsplněníkvalitativníchparametrůpodletěchtoTKP.Dalšíparametrypřesnosti,jakoodchylkuodpřímostiosyahranaodchylkuodro-vinatostiplochprefabrikátu,stanovídokumentacevná-vaznostinapřílohu9TKP1ačlánek29.B.6tétokapitolyTKP.
29.B.2.4.4 Cementováinjektážnísměsazálivka
Složeníavlastnosticementovéinjektážnísměsiazálivkyproukotvenímikropilotystanovídokumentaceatech-nologickýpředpis.
Poznámka
Příklad typickéhosloženícementové injektážní směsiazálivkyjesměsspoměremc:v=2,25:1asnásledují-címivlastnostmi:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
30
– objemováhmotnost 1,88t.m-3,
– viskozita(Marsh) 40–45s,
– dekantace 1%/1hod,resp.do3%/2hod,
– pevnostvprostémtlaku 20MPa/7dnía27MPa/28dní.
29.B.2.4.5 Krytívýztužeanosnýchprvkůzocelipromikropiloty
Minimálníkrytívýztužeanosnýchprvkůznízkopev-nostníocelipromikropilotynamístěbetonovanéavy-stavenéúčinkůmprostředípodleČSNEN206-1určujeČSNEN14199atabulkaB1.
tabulka b1
stupeň vlivu
prostředí
Chemická agresivita
nosný prvek s krytím
injekční směsíMalta
Vyztužený beton
tlak tah tlak tah tlak i tah
XC1–XC4 Není 20 30 35 40 50
XD1,XD2 Chloridynezeslanévody
30 30 40 40 50
XD3 Chloridynezeslanévody
Mikropilotyjsounevhodné
XA1x) Nízká 40 40 45 45 50
XA2x),xx) Střední 50 50 60 60 60
XA3 vysoká Mikropilotyjsounevhodné
VeškeréúdajejsouvmmVysvětlivky:x)Propřípadsíranovéagresivityjetřebapoužítsíranovzdornýcementxx)Nutnéjsoupřísadydozálivky,popř.malty(např.zeolit)
29.B.2.4.6 Materiályprotikorozníochrany
Materiályprotikorozníochranymikropiloturčujedoku-mentace.ProtikorozníochranabetonovýchmikropilotmusíbýtvsouladusČSNEN206-1,čl.16.2.8.kapitoly16TKPakapitolou18TKP.Zhotovitelmusídodržetzásadypropoužití impregnačníchhmot,nátěrůafoliípředepsanékapitolou18TKP.Materiályvyráběnépodlepodnikovýchnoremsezpracovávajípodlepředpisujejichvýrobce.
Protikorozníochranaocelovýchprvkůmusíbýtvsou-ladusČSNEN14199kap.7.6.Ocelovéprvkyseopatříproneabrazivnípodmínkynátěryasfaltynebo jinýmihmotamipodledokumentace,proabrazivnípodmínkyepoxydehtemnebojinýmihmotamipodledokumentace.VolbaochrannýchnátěrůmusíbýtvsouladusČSNENISO12944,TKP19,případnědalšímisouvisícíminor-mami.
Vpřípadě,žedruhmateriáluprosekundárníochranunení specifikovánvdokumentaci,předložízhotovitelobjednateli/správcistavbykeschválenínávrhsekundárníochranyvesvémtechnologickémpředpisuvčetnějehocertifikátuodvýrobce,vlastností,technickýchparame-trů,způsobupřejímkyazkoušek.
29.b.3 POstUPY PRaCÍ
29.b.3.1 Všeobecně
Zhotovitelpředložípředzahájenímpracíobjednateli/správci stavbykodsouhlasení technologickýpředpisprozhotoveníkotev,mikropilotnebosvorníků,případnětechnickéakvalitativníparametry,podmínkypropřes-nost jejíhoprovádění,podmínkyprokontrolu jakostiadodacípodmínky.Tentotechnologickýpředpismusíbýtvsouladusdokumentacístavby,kterámusíobsahovatzákladnípožadavkynakotvy,mikropilotyasvorníky,zejménadélku,průměrasklonjednotlivýchprvků,pa-rametryinjektážekořeneatp.
Zvolenátechnologieprovedeníkotev,mikropilotasvor-níkůmusíumožnitjejízhotovenívdanýchgeotechnic-kýchpoměrechvpožadovanékvalitěpodledokumentace.Vtechnologickémpředpisuzhotoviteldoloží:
– metoduageometriivrtání,
– druh,rozměryavýrobukotvy,mikropilotyasvor-níku,
– způsobaprovedeníprotikorozníochranykotvy,mi-kropilotyasvorníku,
– metoduosazeníkotvy,výztužemikropilotyasvor-níku,
– postupplněnízálivkouainjektážekořene,
– dovolenéhodnotyoperačníchparametrů injektážekořene(injektážnítlak,rychlostamnožstvíinjekto-vanésměsi),
– druh,složeníavlastnostiinjektážnísměsi,
– údajeomateriálechsloužícíchkvýrobě injektážnísměsi včetně výsledků průkazních zkoušek neboatestůajejichvyhodnocení,
– způsobkontroly,zkoušek,odsouhlaseníapřejímek,kteréověřujíkvalitupředmětudíla,zejménaměři-telnéparametryvlastností,kterýchmábýtdosaženoprosprávnoufunkcidíla,instrumentacipožadovanouproprováděnímonitoringuaprozáznamdat.
Vtechnologickémpředpisumusíbýtuvedenypřípustnéodchylkyvumístěnízávrtnéhoboduasměrovýchpara-metrůvrtů,jakožisloženíavlastnostiinjektážnísměsi(vizčl.29.B.6tétokapitolyTKP).PožadovanéodchylkyodlišnéodtétokapitolyTKPaČSNEN14199stanovído-kumentace.Dálezhotovitelpředložípořadízhotovováníjednotlivýchprvkůauvedejménozástupcezhotovitelezodpovídajícíhozakvalitudíla.
Zhotovitelpředáobjednateli/správcistavbyčasovýplánpracíaharmonogramjednotlivýchdílčíchodsouhlasení.Bezsouhlasuobjednatele/správcestavbynelzestavebníprácezahájit.Objednatel/správcestavbysezúčastňuje
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
31
dílčíchodsouhlasenípodlepostupuprací,nerozhodne-lipísemnějinak.
Zhotoviteljepovinenbezprodleníoznámitobjednateli/správcistavbyvšechnypodstatnéodchylkyskutečnězjiš-těnýchgeotechnickýchpoměrůstaveništěodgeotechnic-kýchpoměrůpředpokládanýchdokumentací,kterébymohlyovlivnitfunkcizhotovovanýchprvků.Odchylkysezaznamenajídostavebníhodeníku,protokoluový-roběnebojinýchdokladůvedenýchmeziobjednatelem/správcemstavbyazhotovitelem.Zhotovitelnavrhnepo-třebnáopatření,kterápodléhajíschváleníobjednatelem/správcemstavby.
Záznamoprovedeníkotvynebomikropilotyvedezho-tovitelnapředávacímformuláři,jehožobsahjeuvedenvpříloháchč.3a6kapitolyBtěchtoTKP.Prozáznamoprovedenísvorníkulzevpřiměřenémrozsahupoužítpředávacíformulářpromikropiloty.
29.b.3.2 Místo provádění prací
Potřebnéúpravypracovníplochyvčetnějejíhozpevnění,konstrukcejímek,paženíneborozepření,výstavbulešenía jinýchpomocnýchkonstrukcíatp.provádízhotovitelpředzahájenímprací.
29.b.3.3 Údaje o strojích
Zhotovitelpředložíobjednateli/správcistavbykodsou-hlaseníúdajeopoužitýchstavebníchstrojích,zejménaomechanismechazařízeníchurčenýchkprovedenívrtůprokotvy,mikropilotyasvorníky,mechanizmůprojejichosazováníapro injektáž jejichkořene.Údajeobsahujízákladníparametrya rozměryvrtnýcha injektážníchmechanismů,zdvihacíchzařízeníatp.
Zhotovitelpředáobjednateli/správcistavbykodsouhla-senípodrobné informaceovýrobněkotev,mikropilota svorníků,výrobně injektážní směsi a její kapacitě,systémukontroly jakostivčetněkalibračních listůmě-řicíchzařízení.Objednatel/správcestavby jeoprávněnsprávnostměřicíchzařízeníkontrolovat.
Zařízení požadované k provádění kotev, mikropilotasvorníků:
– vrtnésoupravyamechanizmyproražení,
– zdvihacímechanizmyproosazováníkotev,mikropi-lotasvorníků,
– zařízenípromícháníadávkováníinjektážnísměsi,
– čerpadla,
– injektážnítrubkyapřívodnípotrubnísystém,
– obturátory,
– zařízenípromonitoringazkoušení.
29.b.3.4 Vrtné práce
Vrtyprokotvy,mikropilotyasvorníkysehloubíveshoděsodsouhlasenýmtechnologickýmpředpisem:
– rotačně,
– nárazově,
– hloubenímpomocídlátanebokalovky,
– CFA technologií,vizkapitola16 (pouzemikropi-loty),
– kombinacíněkterýchvýšeuvedenýchzpůsobů.
Vnestabilníchhornináchsevrtásvyužitím:
– vrtnéhovýplachu,výplachovýchsměsínebopěn,
– dočasnéhozapaženípažnicí,
– vrtáníspřetlakemvýplachuvpřípadětlakové(artéz-ské)podzemnívody.
Vrtnývýplachsloužíobvyklekvyplachovánívrtuodvrtnéměliasoučasněkpaženístěnvrtu.Používajísenásledujícídruhyvýplachu:
– vzduchový,
– vodní,
– jilovýajílocementový,
– pěnovýaspeciální.
Vpřípadě,žejeuvyhloubenéhovrtuzjištěnanepřípustnásměrovánebosklonováodchylka,musísevrt sanovatapodostačujícímzatvrdnutísanačníhmotypřevrtat.
Záznamovrtánívedezhotovitelna formuláři, jehožobsahjeuvedenvpříloháchč.1a4tétočástikapitoly29TKP.
29.b.3.5 Ražení
Zaraženíseoznačujínásledujícítechnologiesloužícíprozhotoveníraženýchmikropilotasvorníků:
– beranění,
– vibrování,
– zatlačování,
– šroubování(rotace),
– kombinacetěchtometod.
Ražení mikropilot a svorníků musí být v souladus ČSN EN 12 699. Metoda ražení musí být vybránasohledemnavlastnostizákladovépůdy,základovépod-
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
32
mínkyaochranuživotníhoprostředí.Metodaraženímusíbýtpředemodzkoušenazejménavpřípadechvyužitítétotechnologiepropodchycovacíasanačnípráce.
29.b.3.6 Výroba, přeprava a osazení
29.B.3.6.1 Všeobecně
Kotvy,prefabrikovanémikropiloty, trubnívýztužvr-tanýchmikropilotasvorníkysezpravidlavyrábějívevýrobně.Tytoprvkysenastavbudopravujíbuďkom-pletovanéneborozloženénačástisnadnonastaveništismontovatelné apřipravenéproosazení podledoku-mentace.Nastavběsevyrábějínebokompletujípouzedočasnékotvy,jejichžrozměrynedovolujítransportnastaveniště.
29.B.3.6.2 Výroba,přepravaaosazení
Vprůběhuvýrobyaskladování,včetněskladovánípřímonastavbě,musíbýtkotvy,mikropiloty,svorníkyajejichsoučástiudržoványsuché,čisté,chráněnéprotikoroziamechanickémupoškození.
Pokudsepoužijeprokotevnítáhlapramenecnebodrátopatřený protikorozní ochranou vazelínou, musí sekotevnídélka táhladůkladněočistitaodmastitparoua rozpouštědly.Totéžplatíproocelovéčásti trubníchmikropilotasvorníky.
Připoužitíodmašťovacíchpřípravkůnaodmaštěníoce-lovýchčástíkotev,mikropilotasvorníků,musíbýtzaru-čeno,žepřípravkynejsouagresivnínažádnoujejichčástažepojejichpoužitípřenesesoudržnostmezikotevníčástíkotev,mikropilotasvorníkůazálivkoua/neboin-jektážínávrhovézatížení.
Centrátory,kterézajišťujíkrytíkotevníhotáhla,svorníkunebomikropilotymajíbýtnakotevnímtáhlu,svorníkunebomikropilotěpevněpřipevněny.
Přinakládání,transportuaosazovánínesmíbýtkotevnítáhlokotvyzlomenoanesmíbýtpoškozenyjehojednot-livéčástiaprotikorozníochrana.Totéžplatíprozávitytrubekmikropilotatyčísvorníků.
Předosazenímkotvy,mikropilotynebosvorníkusevrtzkontroluje,zdaneobsahujepřekážky,zdajevyčištěnýapřezkoušísesprávnost jehohloubky.Osazeníkotvy,mikropiloty nebo svorníku je třeba provést řízenýmakontrolovanýmzpůsobem,abynedošlokevzájemnémuposunu jejich jednotlivýchčástí.Vdovrchníchvrtechje třebakotvu,mikropilotunebosvorníkzajistitprotiposunutípřiinjektáži.
Časovéintervalymezijednotlivýmipracovnímipostupynutnýmiprozhotoveníkotvy,mikropilotynebosvorníkumajíbýtpřizpůsobenyvlastnostemzákladovépůdy.Majíbýtcomožnánejkratší.
Vzeminách,kterémají sklonkbobtnánínebozměk-nutí, jenutnékotvu,mikropilotunebosvorníkosaditazainjektovatbezprostředněpodohloubenívrtu.Platíobecnépravidlo,že je třebakotvu,mikropilotunebosvorníkosaditazainjektovattýžden,kdybyladohlou-benakořenovádélkavrtu.Pokudnelzezamezitčasovémuprůtahu,majíbýtvrtyochráněnypředvniknutímškod-livýchmateriálů.
Osazeníkotevatrubníchmikropilotseprovádízásadnědovrtůvyplněnýchzálivkou.Zaplněnívrtuzálivkouseprovádíobvyklevzestupněpomocíplastovétrubkypodletechnologickéhopředpisu.Vlastnostiasloženízálivkystanovídokumentacenebotechnologickýpředpis.
Svorníkyseosazujídovyhloubenýchvrtůneboseza-pouštějídozeminyjinýmzpůsobempodledokumentaceatechnologickéhopředpisu.Způsobupnutísvorníkuvevrtunebohorniněseřídídokumentacíatechnologickýmpředpisem.
29.b.3.7 Injektáž kořene kotvy a mikropiloty
29.B.3.7.1 Všeobecně
Injektážkořeneplní jednunebovíce znásledujícíchfunkcí:
– vytváříkořenkotvyamikropiloty tak,že jekotvaamikropilotaschopnapřenéstvnášenousílunaokolnízákladovoupůdu;
– chráníkořenovoučástkotvyamikropilotyprotiko-rozi;
– zpevňujezákladovoupůdubezprostředněpřiléhajícíkekořenovéčástikotvyamikropiloty;
– utěsňujezeminubezprostředněobklopujícíkořeno-voudélkukotvyamikropiloty,abyseomezilúnikinjektážnísměsi.
29.B.3.7.2 Injektážkořene
Zaplněnívrtu injektážní směsímábýtprovedenocomožnánejdřívepoukončenívrtnýchprací.
Přiinjektážiplnicíhadicímusíbýtjejíkonectrvalepo-nořenvinjektážnísměsivrozsahukořenovédélkykotvynebomikropilotyavplněnísemusípokračovat,dokudkonzistencevytékajícíačerpanésměsinenístejná.
Injektážsemáprovádětvždyodspodníhokonceinjek-tovanéhoúseku.Provodorovnéadovrchnívrtyjetřebapoužíttěsněníneboobturátor,abysezabrániloztrátáminjektážnísměsivoblastikořenovédélkykotvynebomikropilotyneboceléhovrtu.
Vzduchavodamusímítmožnostunikatzvrtu,abybylomožnéjehoúplnézaplněníinjektážnísměsí.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
33
Přizhotovenítéměřvodorovnékotvynebomikropilotylzepoužítzvláštníopatření,jakojevícefázováinjektáž,abysezabránilovýskytudutinv injektovanémúseku.Jestliže se počítá s vícenásobnou injektáží kořenovédélkykotvyneboopakovanouinjektáží,jetřebakotevnísystémvybavitodpovídajícímsystémemproopakovanouinjektáž.
Prodosaženínavrhovanéhoodporukotvyprotivyta-ženíamikropilotyprotipůsobícímuzatížení seob-vyklepoužijevysokotlakávícefázováinjektáž.Přiníjedozeminyvtláčenadalšíinjektážnísměsazvětšujesenormálovénapětívespářemezizákladovoupůdouainjektážnísměsí.Tatovysokotlakáinjektážsepro-vádí:
– pomocíinjektážníchhadicopatřenýchzpětnýmiven-tilyvpřípaděkotevzejménatyčových;injektujesecelákořenovádélka,
– pomocímanžetovýchtrubekvpřípaděkotevpramen-covýchamikropilotarmokošových;injektujesepoetážíchodspodu,
– pomocíocelovýchvýztužných trubekupravenýchvkořenovéčásti jako trubkymanžetovévpřípadětrubníchmikropilot;injektujeserovněžpoetážíchodspodu.
Kritériemukončenívysokotlakéinjektážekořenekotevamikropilot jedosaženíprojektovaného injektážníhotlakupředepsanéhodokumentacía tonakaždéetáživ případě injektáže pomocí manžetové trubky, resp.vcelékořenovédélcevpřípadě injektážepomocí in-jektážníchhadic.Obazpůsobyinjektážemusíumožnitněkolikanásobnoureinjektáž.
Protipřítokuvodysnapjatouhladinoudovrtuseobvyklepůsobípřetlakemhladinyinjektážnísměsivevrtunebopředinjektážízeminyvněvrtunezávislenavelikostipří-tokupodzemnívody.
a)Injektážveskalníchhorninách:
Veskalníchhornináchneníobvykletřebakořenovoučástinjektovat,protožepevnosthorninyneumožníprotrženízálivky.
b)Injektážvpoloskalníchhorninách:
Vpoloskalníchhornináchjetřebakořeninjektovat,abybylzajištěnconejlepší stykkořenekotvyamikropi-lotyshorninou.Lzepředpokládat,ževněkterýchetá-žíchspevnějšíhorninounedojdekprotrženízálivkyanitlakemstanovenýmdokumentacíjakomaximálním.Parametryinjektážestanovídokumentace.
c)Injektážvhrubozrnných(nesoudržných)zeminách:
Vhrubozrnných(nesoudržných)zemináchse injektujívšechnyetážekořene.Parametryinjektážestanovído-kumentacevzávislostinazastiženémtypuavlastnostechzeminy.
d)Injektážvjemnozrnných(soudržných)zeminách:
Ujemnozrnných(soudržných)zemindojdeobvyklekeklakáži.Stlačenímjemnozrnných(soudržných)zeminin-jektážíobvykledojdekjejichkonsolidaci,kteráseprojevívýtokemvodyzinjektážnítrubkypodobukonsolidacezeminy.Parametryinjektážestanovídokumentacevzá-vislostinazastiženémtypuavlastnostechzeminy.
e)Injektážvnavážkách:
Způsobinjektážekořenevnavážkáchsevolípodlejejichsloženíageotechnickýchvlastností.Parametryinjektážekořenestanovídokumentacevzávislostinazastiženémtypuavlastnostechzeminy.
Záznamoosazeníainjektážekotvyvedezhotovitelnaformuláři,jehožobsahjeuvedenvpřílozeč.2tétočástikapitoly29TKP.
Záznamoosazeníainjektážimikropilotyvedezhotovitelnaformuláři,jehožobsahjeuvedenvpřílozeč.5tétočástikapitoly29TKP.
29.b.3.8 napínání kotev
29.B.3.8.1 Všeobecně
Napínání kotev slouží ke splnění dvou následujícíchfunkcí:
– zjištěníazáznamuoúnosnostikotev,
– napnutíaukotveníkotevníhotáhlanajehozaručenésíle.
Napínáníazáznamymusíprovádětzkušenípracovnícipodvedenímodborníků,přednostnězpodnikůspeci-alizovanýchnakotvenínebooddodavatelůnapínacíchzařízení.
29.B.3.8.2 Napínacízařízení
Pravidelněpoužívanánapínacízařízeníasiloměrymusíbýt kalibrovány v intervalech nejdéle jednoho roku.Potvrzeníokalibracimusíbýtvždykdispozicinastavběproúčelykontroly.
Napínacízařízeníprotyčovéipramencovékotvymusínapínatkotevnísvazekjakojedencelek.Napínacízaří-zení,kteránapínají jednotlivépramence,musíbýtvy-bavena takovýmměřícímzařízením,kterévkaždémokamžikuzjistícelkovousíluvkotevnímsvazku.
Napínacízařízenímusíbýtschopnopředepnoutkotevnísvazeknapožadovanouzkušebnísíluvrámcijmenovi-téhotlakučerpadla.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
34
29.B.3.8.3 Postupnapínání
Postupnapínánístanovítechnologickýpředpis,vpřípadě,žekonstrukcevyžadujespeciálnípostupnebopostupnépřitížení,stanovíjejdokumentace.
Zakotvenákonstrukcemábýtdimenzovánatak,abybez-pečnězachytilareakciodzkušebnísílyvnášenéveshoděsčlánky29.B.4a29.B.5tétokapitolyTKP.
Napínacízařízenímusíbýtpoužívánopřesněpodlená-voduvýrobce.
Napínánínebozkouškysenemajíprovádětpředzatvrd-nutíminjektážnísměsivkořenovéčásti,tj.nedřívenežpo7dnechzapředpokladu rychletuhnoucích směsí,není-lidokumentacístanovenojinak.
V citlivých jemnozrnných (soudržných) zeminách jevhodnéurčitčasmeziosazenímkotvyajejímnapínánímjakominimální,vekterémzeminamůžekonsolidovat.
Běhemzkoušenínebonapínáníkotevnesmísevřenítáhlazpůsobitžádnépoškozenítáhlapodhlavoukotvyanesmídojítkžádnémupoškozeníprotikorozníochrany.
29.b.3.9 Zaplnění výztužné a injektážní trubky
Poukončeníinjektážekořeneaodsouhlaseníapřevzetímikropilotynebokotvysevýztužnátrubkamikropilotya/nebo injektážní trubkazaplnícementovouzálivkou.Plněníseprovádíodspodapomocíhadičky.Výztužnátrubka musí být zaplněna až do jejího horního ústí.Složeníavlastnostizálivkystanovídokumentaceatech-nologickýpředpis.
29.b.3.10 Ochrana proti agresivitě prostředí
Kotvy, mikropiloty a svorníky musí být chráněnyprotiagresivitěprostředípodlepříslušnýchustanoveníČSNEN1537,ČSNEN14199adokumentace.
29.b.3.11 Předtížené a předepnuté mikropiloty
Předtíženéapředepnutémikropilotysenavrhujízdů-voduomezení sedáníavyloučenípružnédeformace.Způsobpředtíženínebopředepnutířešídokumentace.
29.b.4 DODáVka, skLaDOVánÍ a POČáteČnÍ ZkOUŠkY tYPU/PRŮkaZnÍ ZkOUŠkY
29.b.4.1 Dodávka a skladování
Zhotovitelpřepravujeaskladujemateriáladílcezpů-sobem,kterýstanovíjednotlivékapitolyTKPanormyuvedenévnásledujícíchčláncích,nebopředpisvýrobce.Zhotoviteljepovinenzajistitřádnoupřejímkudodáva-
néhomateriáluavýrobkůapřesněevidovatjednotlivédodávky.Materiáladílcemusíbýtchráněnypředpo-škozením,znehodnocením,popřípaděpovětrnostnímivlivy.Skladovanýmateriálmusíbýtzřetelněoznačenpodledruhu,případněipodledodávky.Nastaveništimajíbýtkdispozicipouzemateriály,kteréodpovídajípoža-davkůmsmlouvyodílo(vizkap.1TKP–Všeobecně,čl.1.5.1).Materiál,kterývykazujevady,jepoškozen,ne-vyhovělzkouškámneboneodpovídápožadavkůmdoku-mentace,jezhotovitelpovinenzestavbyodstranitadodatmateriálnový,popřípaděprokázatdalšímizkouškami,žepožadavkůmvyhovuje.
Zásilkamateriáluavýrobkůmusíbýtprovázenadodacímlistem,kterýmusíobsahovatzejména:
– čísloadatumvystavení,
– názevaadresuvýrobce/dovozceadistributora,
– názevasídloodběratele,
– místododávky,
– předmětdodávkyajakostnítřídu,
– hmotnostdodávky,početkusůapod.,
– popřípadědalšípožadovanéúdaje.
Zjišťujese,zdajezásilkaúplnáanepoškozenáazdado-danémnožství,druhajakostsouhlasísúdajiuvedenýmivdodacímlistě.
Všechny výrobky, stavební materiály a směsi pou-žité ke stavbě musí být doloženy doklady ve smyslučl.29.A.2.1.
Dodávkuaskladovánízákladníchmateriálůprokotvy,mikropilotyasvorníkyupravujínásledujícípředpisy:
– Ocelprovýztuž:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Ocelovéprofily:Platípožadavkykapitoly19TKP
– Cement:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Chemické látky, přísady a příměsi: Dodávají se,skladujíachránípředpovětrnostnímia teplotnímivlivypodlezásadkapitoly18TKPapodlepokynůvýrobce.
– Kamenivo:Platípožadavkykapitoly18TKP.
29.b.4.2 Počáteční zkoušky typu/průkazní zkoušky
29.B.4.2.1 Všeobecně
Počátečnízkoušky typu/průkaznízkouškymateriálů,stavebníchvýrobkůaprvkůkotev,mikropilotasvorníkůzajišťujezhotovitelstavbyuvýrobce/dovozce,přičemž
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
35
protokolysvýsledkyzkoušekaposouzenísplněníkva-litativníchparametrůpodlepříslušnýchČSN,TPatétokapitolyTKP,případnědalšíchpožadavkůpodleZTKPjsou předkládány společně s vydaným prohlášenímoshodě/ESprohlášenímoshodě.
Všechnyprůkaznízkoušky,včetnězkoušekstudijníchazatěžovacích,musíbýtprovedeny laboratořísezpů-sobilostí podlemetodickéhopokynuSJ-PKvoblastiII/3–Zkušebnictví.Laboratořmusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Složeníinjektážnísměsikotevamikropilotjedánodoku-mentací.ParametrysměsíazpůsobjejichměřeníurčujePřílohaAČSNEN12715.
29.B.4.2.2 Průkaznízkouškykotev
ČSNEN1537rozlišujedvě třídyprůkazníchzkoušekkotev,ato:
– typovouzkouškua
– ověřovacízkoušku.
Typovouzkouškou,kteráseprovádípředzahájenímvý-robykotev,sestanovuje:
– odporprotivytaženíkotvynastykumezizákladovoupůdouakořenovoučástí,
– kritickézatíženínamezitečeníkotevníhosystému,nebo
– charakteristikatečeníkotevníhosystémupřizatěžo-váníaždoporušení,nebo
– úbyteknapínacísílyvkotevnímsystémunahranicimezníhostavuzpůsobilosti,
– výpočtovávolnádélkatáhla.
Ověřovacízkouškousepropříslušnýměřenýpřípadpo-tvrzuje:
– průkazúnosnostikotvypřizkušebnímzatížení,
– velikosttečeníneboúbytkunapínacísílykotevníhosystémuaždozkušebníhozatížení,
– výpočtovávolnádélkatáhla.
Dozorpřizkouškáchaposouzenívšechzkoušekkotevmusíprovádětpouzeodpovědnáosobasdostatečnýmiznalostmiazkušenostmisnapínánímkotev.ZkouškuprovedelaboratořdleMPSJ-PKII/3.
Zkušebnípostupyproprůkaznízkoušky jsouuvedenyvkap.9.4ČSNEN1537aprENISO22477-5.Postupyzkoušeksemusípoužívatprodočasnéiprotrvalékotvy.
Požadovaná přesnost měření je určena v kap. 9.2ČSNEN1537.
29.B.4.2.3 Průkaznízkouškysvorníků
Maximálníúnosnostdanéhotypusvorníkuosazenéhodokonkrétníhohorninovéhoprostředísezjišťujeprůkaznítypovouzkouškou,tzv.trhací.Svorníksezatěžujetahempostupněažnamezporušení.Podlevýsledkůsestanovívhodnostpoužitého typusvorníkuvdanémprostředíavelikostpřípustnéhoprovozníhozatížení.Početazpů-sobprovedenízkoušekstanovídokumentace.
29.B.4.2.4 Studijníaprůkaznízatěžovacízkouškymikropilot
Prozatěžovacízkouškymikropilotplatíkapitola7.5ČSNEN1997-1adáleustanoveníkapitola9.3ČSNEN14199.Provrtanémikropilotylzepřiměřeněpoužítustanoveníkapitoly9.3ČSNEN1536,prozatěžovacízkouškyraže-nýchmikropilotlzepřiměřeněpoužítustanoveníkapitoly9.3ČSNEN12699.Předepisuje-litodokumentace,pro-vedezhotovitelzkušebnímikropilotykověřenírozměrůnutnýchkdosaženípožadovanéúnosnosti.Zkušebními-kropilotyseprovedouvmístechurčenýchvdokumen-taci.Zkušebnímikropiloty jsoustejnékonstrukce,zestejnéhomateriáluavyrobenéstejnýmtechnologickýmpostupemjakomikropilotystavbyaprovádísestrojnímzařízenímstejnýchparametrů jakýchbudepoužitonastavbě.Zatěžovacízkouškysepoužijípro:
– potvrzenívhodnostimetodyvýstavby,
– určeníodezvyzkušebnímikropiloty aokolní zá-kladovépůdynazatíženízhlediskasedáníaevent.imezníhozatížení,
– návrhaposouzenímikropilotovéhozákladu.
Zatěžovacízkouškyseprovádějíjako:
– statickézatěžovacízkouškysestupňovitýmzatíže-ním(MLT),kteréjsouzákladníasloužízejménaprostanovenívztahumezizatíženímasedánímhlavymikropiloty,
– statickézatěžovacízkouškyskonstantní rychlostízatlačování,
– dynamické zatěžovací zkoušky, jejichž výsledkůmůžebýtpoužitopouzepopříslušnéverifikaci sezkouškamistatickýmivesrovnatelnýchpodmínkách;dynamickézkouškymikropilotnejsouvhodnéprovrtanémikropiloty.
Zatěžovacízkouškyseprovádějínapilotáchmimosysté-mových(zkušebních)inapilotáchsystémových.Vtomtopřípaděnesmízkušebnízatíženípřekročitzatíženíná-vrhové.
29.B.4.2.4.1Studijnízatěžovacízkoušky
Studijnízatěžovacízkouškyseprovedoupředzpraco-vánímzadávacía/neborealizačnídokumentaceatoze-jménavnásledujícíchpřípadech:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
36
– pokudsepoužijetypmikropilotynebometodainsta-lace,prokterouneexistujesrovnatelnázkušenost,
– pokudsenavrhujímikropilotyvzákladovépůdě,pronížneexistujesrovnatelnázkušenost,
– pokudsystémovémikropilotybudouvystavenyza-tížení,prokteréteorieazkušenostineposkytujípřinávrhudostatečnoujistotuabezpečnost,
– pokuddojdekezměnězadávacídokumentacea/nebojetovzadávacídokumentacipředepsáno,
– pokudjetodohodnutosobjednatelemprojektu.
Studijnízatěžovacízkouškyseprovádějíjakostatickézá-sadněnamimosystémových(zkušebních)mikropilotách.Minimálnípočetstudijníchzatěžovacíchzkoušekje2.Zkušebnímikropilotylzenavrhnoutjakoinstrumento-vané.Zkouškyprovede laboratořzpůsobilávesmyslučástiII/3MPSJ-PK.Výsledkystudijníchzatěžovacíchzkoušekmikropilotsepoužijízejménaprovypracovánízadávacía/neborealizačnídokumentace.
29.B.4.2.4.2Průkaznízatěžovacízkoušky
Průkaznízatěžovacízkouškyseprovádějípředzaháje-nímnebonapočátkupracíspřihlédnutímkesložitostigeotechnickýchpoměrů,náročnostiarozsahudílaaze-jménanejsou-likdispozicivýsledkyzkoušekstudijních.Provádějí se jaknamikropilotáchmimosystémových,taknamikropilotáchsystémovýchsezatížením,kterénesmípřekročithodnotyzatíženínávrhového.Průkaznízatěžovacízkouškyseprovádějívesměsjakostatické.
Dokumentacizatěžovacízkouškypředkládázhotovitelsevšemiúdajiozatěžovacímzařízení,popisemprů-běhuzkouškyapopisemměřicíhozařízeníkeschváleníobjednateli/správcistavby.Zkouškuprovede laboratořzpůsobilávesmyslučástiII/3MPSJ-PK,vyhodnoceníprovedezhotovitelnazákladěvýsledkůměřenízpůsobilélaboratořeapodleustanoveníkapitoly9.2.2ČSNEN1536,ČSNEN14199avsouladuskapitolou7.5ČSNEN1997-1apožadavkyprojektovédokumentace.
Součástíprůkazníchzkoušekmohoubýtdalšízkoušky,např.dynamické,uvrtanýcharmokošovýchaprefabri-kovanýchbetonovýchaželezobetonovýchmikropilotzkouškyintegrityatd.Požadaveknajejichprovedeníjeobsaženvdokumentaci.
29.B.4.2.5 Jinéprůkaznízkoušky
ZTKPmohouvopodstatněnýchpřípadechpředepsatdalšíprůkaznízkouškynezbytnéprozajištěníkvalitníhoprovedenídíla. Jednásenapříkladzkouškuagresivitypodzemní vody nebo zemin na stavební konstrukce,neboověřenízákladovýchpoměrůvmístěstavby.Tytozkouškyprovedezpůsobilálaboratořzhotovitelesdosta-tečnýmčasovýmpředstihempředzahájenímvýstavbykotev,mikropilotnebosvorníků.Prohrazenínákladůza tytozkouškyplatípříslušnéčlánkyTKPkap.1–
Všeobecně. Zkoušky provede laboratoř způsobilá vesmyslučástiII/3MPSJ-PK.
29.b.5 ODebÍRánÍ VZORkŮ a kOntROLnÍ ZkOUŠkY
29.b.5.1 Všeobecně
ZhotovitelzajišťujekontrolnízkouškyproověřeníjakostivstupníchmateriálůapolotovarůakontrolnívýrobnízkouškyběhempracíprováděnýchnastavbězaúčelemprokazováníshodysTKP,ZTKP,prohlášenímioshoděaprůkaznímizkouškami.Zhotoviteljepovinenzajistitprováděníkontrolníchzkoušekvpožadovanémrozsahu(vizčl.29.B.5.2tétokapitolyTKP).Oprováděnýchkon-troláchazkouškáchajejichvýsledcíchmusízhotovitelvést řádnouevidencisúdajioodběruvzorkůadruhuarozsahuzkoušek.Nedílnousoučástítétoevidencejsoucertifikátyavýsledkyzkoušekoddodavatelů.Výsledkyzkoušekjsousoučástístavebníhodeníkuadokladůpropřevzetíprací.
ZhotovitelprovádíodběryvzorkůazkouškypodletěchtoTKPapříslušnýchnorem.Vzorkyseodebírajíaošetřujínastavbě.OdběrvzorkůazkouškyprovádízkušebnasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ–PKII/3voblastizkušebnictví.Tatozkušebnamusíbýtodsouhla-senaobjednatelem/správcemstavby.Objednateli/správcistavbynebojímpověřenéosoběmusízhotovitelumožnitpřístupdolaboratoří,nastaveništěadoskladů.
Zhotovitelodsouhlasísobjednatelem/správcemstavbyčasamístozkoušky.Objednatel/správcestavbysdělínejméně24hodinpředem,žesehodlázkouškyzúčast-nit. Jestližesekezkoušcenedostaví,můžezhotovitelzkouškuprovést.Potépředáobjednateli/správcistavbyvýsledkyzkouškypísemně.Pokudobjednatel/správcestavbysvýsledkyzkouškynesouhlasí,postupujesedleTKPkapitoly1.
Kprověřeníkvalityprováděnýchpracínebohodnověr-nostivýsledkuzkoušekzhotovitelejeobjednatelopráv-něnprovádětzkouškypodlevlastníhosystémukontrolyjakosti(vizVšeobecnédodacípodmínky).Tytozkouškyprovádíbuďvevlastnílaboratořinebojezadáváujinénezávislé laboratoře. Pro hrazení nákladů na odběrvzorkůanazkouškyplatípříslušnéčlánkyTKPkap.1–Všeobecně.
29.b.5.2 kontrolní zkoušky
29.B.5.2.1 Složkyčerstvéhobetonu,čerstvýbetonabeton
VeškeréodběryvzorkůazkouškyčerstvéhobetonumusíodpovídatČSNEN206-1,ustanoveníkapitoly18TKPapožadavkůmZTKP.
Učerstvéhobetonupřibetonážiarmokošovýchmikropi-lotzhotovenýchnamístězhotovitelzkoušínejméně:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
37
A.zpracovatelnost,
B.konzistenci,
C.teplotu,
D.pevnostvtlaku.
Minimálnípočetzkoušekčerstvéhobetonuapočetzku-šebníchkrychlíneboválcůprojednusaduzkoušekpev-nostiv tlakuurčujekapitola18TKP.Četnostzkoušekpevnostiv tlakuurčujekapitola18TKP,neboZTKP.Četnostizkoušekbetonuvyráběnéhovevýrobněsestáloucertifikovanoukontroloujakostiurčujekapitola18TKPa/nebodokumentace.
29.B.5.2.2 Betonovéprefabrikáty
Proprováděnízkoušekplatíustanoveníkapitoly18TKP.Kvalituakompletnostdodávkybetonovýchprefabrikátůmusízhotoviteldoložitobjednateli/správcistavbycerti-fikátemvýrobkupodlezákonač.22/1997Sb.,vplatnémzněnívezněníanařízenívládyč.163/2002Sb.,vplatnémzněnísuvedenímtřídybetonua třídypřesnostidílce,doloženýprotokolemozkouškáchbetonu,dokladyopo-užitévýztuži,použitéochraněprotiagresivitě,popřípadědokladyopředpínánía jejichhodnoceníposouzenímsplněníkvalitativníchparametrůpodletěchtoTKP.
29.B.5.2.3 Betonářskávýztuž
Proprováděnízkoušekplatíustanoveníkapitoly18TKP.Uoceliscertifikátem/hutnímatestemsekontroluje,zdastupeňprověřeníjakostiodpovídápožadavkudokumen-tace stavby a zdavyhovujepředepsanýmzkouškám.Dálesekontrolují rozměry,povrch,provedenížebírekaprůřezováplocha.Nevyhovuje-lipředepsanémustupniatestu,zkouškámnebovykazuje-lipovrchovévadyapo-škození,musízhotovitelprovéstzkouškymechanickýchvlastností.
29.B.5.2.4 Ocelovéprofilyatrouby
Pro provádění zkoušek platí ustanovení kapitoly 19TKP.Ocelovéprofilya troubysedodávají scertifiká-tem/hutnímatestem,přičemžzhotovitelpředložípodlezákonač.22/1997Sb.,vplatnémzněníanařízenívládyč.163/2002Sb.,vplatnémzněníprohlášenío shodědoloženédokladyojakostitěchtovýrobků,opovrcho-výchúpravácharozměrovýchtolerancíchpodlekapitoly19TKPvčetněprotokolůovýsledcíchzkoušekajejichhodnoceníposouzenímsplněníkvalitativníchparametrůpodletěchtoTKP.Nevyhoví-liocelovéprofilyatroubypředepsanémustupniatestu,zkouškámnebovykazují-lipovrchovévadyapoškození,musízhotovitelprovéstzkouškymechanickýchvlastností.Všechnyvýrobkypo-užitékestavběmusíbýtdoloženydokladyvesmyslučl.29.A.2.1.
29.B.5.2.5 Příměsiapřísady
Kontrolují se a zkoušejí podle kapitoly 18 TKP,ČSNEN934-2,předpisůvýrobcepříměsinebopřísadyaodsouhlasenýchtechnologickýchpředpisůzhotovitelenazákladěúdajůvýrobců.
29.B.5.2.6 Kontrolnízkouškyinjektážnísměsiazálivky
Kontrolnízkouškyinjektážnísměsiazálivkyuvádíka-pitola29.A.5.3tétokapitolyTKP.
29.B.5.2.7 Kontrolnízkouškykotev
Každásystémovákotvamusíbýtpodrobenakontrolnízkoušce.
Kontrolnízkouškyzajišťujezhotovitelvrozsahupoža-dovanémdokumentací.ZkouškysmíprovádětzkušebnasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ–PKII/3voblastizkušebnictví.Tatozkušebnamusíbýtodsou-hlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Účelemkontrolníchzkoušekje:
– prokázat,žejekotvaschopnapřenéstzkušebnísíluvyvozenoupřizkušebnímpostupu;
– určitvýpočtovouvolnoudélkutáhla;
– potvrdit,žezaručenásílaodpovídánavrženévelikostizatíženípoodečtutření;
– pokudjetřeba,určithodnotymezetečenínebopo-klesusílyvmeznímstavupoužitelnosti.
Přesnostměřenípřikontrolníchzkouškáchazkušebnípostupy při kontrolních zkouškách určuje prEN ISO22477-5akap.9.5ČSNEN1537.Objednatel/správcestavbymusíschválitzkušebnípostupyaknimpříslušnézpůsobyvyhodnocení.
Kotvymohoubýtvybavenyměřícímzařízením.Pokudkotvenákonstrukcereagujecitlivěnazměnysílynebonapřetvořenízákladovépůdy,jemožnotímtoměřícímzařízenímsledovatchováníkotevpoceloudobujejichnávrhovéživotnosti.Početsledovanýchkotevaintervalyměřenístanovídokumentace.
29.B.5.2.8 Kontrolnízkouškymikropilot
Kontrolnízkouškymikropilotzajišťujezhotovitelvroz-sahupožadovanémdokumentacía/neboZTKP.Zkouškysmíprovádětzkušebnasezpůsobilostípodlemetodic-kéhopokynuSJ-PKvoblastiII/3–zkušebnictví.Tatozkušebnamusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Provádějísenásledujícízkoušky:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
38
a) zkouškystatickéúnosnosti(kontrolnístatickázatě-žovacízkouška),
b) zkouškydynamickéúnosnosti(kontrolnídynamickázatěžovacízkouška);taseneprovádívpřípaděvrta-nýchmikropilot,
c) zkouškyintegrity(kontrolnízkouškyPIT,výjimečněCHA v případě vrtaných mikropilot armokošo-vých),
d) event.jinézkoušky.
Prokontrolnízatěžovacízkouškymikropilotplatíkapi-tola7.5ČSNEN1997-1ačl.9.3ČSNEN14199.Uvrta-nýchmikropilotlzevodpovídajícímířepoužítustanoveníkapitoly9.3ČSNEN1536,prozatěžovacízkouškyraže-nýchmikropilotlzevodpovídajícímířepoužítustanoveníkapitoly9.3ČSNEN12699.Zkouškyseprovádějíbě-hemnebopoprovedeníprací.Připrováděnízatěžovacíchzkoušeknasystémovýchmikropilotáchnesmínejvyššízkušebnízatíženíohrozitjejichprovozuschopnost.
Počet kontrolních zatěžovacích zkoušek, jejich druhazpůsobvyhodnoceníurčujedokumentace.
Umikropilot ražených lzekontrolnízkouškynahraditsledovánímvnikumikropilotydozákladovépůdypřiznámévelikostidynamickésílynebosledovánímener-getickéhokritériavprůběhu ražení.Tentozáznam jesoučástíprotokoluovýroběmikropilot.Metodiku,početazpůsobvyhodnocenítěchtozkoušekstanovídokumen-taceneboZTKP.
Provedeníkontrolnízkouškyintegritymikropilotpřede-pisujedokumentace.Integritamikropilotsezkoušímeto-doudynamickýchimpulzů(PIT,SIT).PočetzkoušenýchmikropilotametodutěchtozkoušekstanovídokumentaceneboZTKP.Promostnístavbyjeprovedenítěchtozkou-šekpovinnéukaždémikropiloty.
Připochybnostechojakostimikropilotymůžeobjedna-tel/správcestavbypožadovatprovedenídalšíchzkoušek,jako jsounapř.geofyzikálnímetody.Prohrazeníná-kladůnatytozkouškyplatíTKPkapitola1–Všeobecně,čl.1.6.1.3.e).
29.B.5.2.9 Kontrolnízkouškysvorníků
Kontrolnízkouškyzajišťujezhotovitelvrozsahupoža-dovanémdokumentací.ZkouškysmíprovádětzkušebnasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ–PKII/3voblastizkušebnictví.Tatozkušebnamusíbýtodsou-hlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Způsob provedení a vyhodnocení kontrolní zkouškysvorníků stanovídokumentace a/nebo technologickýpředpis.
Početprováděnýchzkoušekstanovídokumentace.Udělprováděnýchbáňskýmzpůsobemsepožadujeodzkoušeníminimálně10%svorníků.
29.b.6 PŘÍPUstnÉ ODChYLkY
29.b.6.1 Přípustné odchylky u kotev
ČSNEN1537neobsahujepožadavkynavýrobnítole-rance.
Tolerancevumístění,délce,sklonuasměruinjektážníchvrtů,hustotě injektážnísměsiavelikosti injektážníhotlakustanovujetatokapitolaTKP.Tolerancemůžeupřes-nitdokumentace.
Odchylkyjsouodchylkamimezními.Pokuddojdezja-kýchkolivdůvodůkpřekročenípřípustnéodchylky,na-vrhnezhotovitelnápravnéřešeníapředložíjejobjedna-teli/správcistavbykodsouhlasení.
– směrováavýškováodchylkamístanávrtnéhobodu 100mm,
– hloubkavrtu 200mm,
– sklonvrtu 2°,
– délkakotvy 200mm,
– objemováhmotnostzálivkyainjekčnísměsi 2%,
– injektážnítlak 5%,
– spotřebainjektážnísměsi 10%.
Přípustnéodchylkyvnapnutíjsoustanovenyvjednotli-výchustanoveníchčl.29.B.5.2.7tétokapitolyTKP.
29.b.6.2 Přípustné odchylky u mikropilot
Následujícípřípustnéodchylkymikropiloturčujepří-lohaBČSNEN14199.
Uvedenéodchylkyjsouodchylkamimezními:
– směrová a výšková odchylka místa návrtnéhobodu 50mm,
– odchylkaodteoretickéosy:
– usvislýchmikropilot max.2%délky,
– u subvertikálních mikropilot (n>4) max. 4%délky,
– ušikmýchmikropilot(n<4) max.6%délky,
– poloměrzakřivení ≥200m,
– maximální úhlová odchylka v mikropilotovémspoji 1/150radiánu.
Pozn.:Šikmostpilotynstanovujeobr.2ČSNEN14199.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
39
DálesetoutokapitolouTKPstanovujínásledujícímezníodchylky:
– hloubkavrtu 200mm,
– délkamikropiloty 200mm,
– objemováhmotnostzálivkyainjektážnísměsi 2%,
– spotřebainjektážnísměsi 10%,
– osazenívýztuževpříčnémsměru 20mm.
29.b.6.3 Přípustné odchylky u svorníků
Přípustnémezníhodnotyodchylekusvorníkůstanovídokumentace.Lzevpřiměřenémrozsahupoužíthodnotyuvedenévkapitole29.B.6.2tétokapitolyTKP.
29.b.7 kLIMatICká OMeZenÍ
Kotvy,mikropilotyasvorníkyseprovádíbezzvláštníchopatřenípřiteplotěvzduchunad+5°C.Přinižšíchtep-lotáchmusíbýtvýrobny,injektážnístanicearozvodyin-jektážnísměsizatepleny,abynedošlokezmrznutíinjek-tážnísměsi.Teplotavinjektážnístanicimusíbýttaková,abymohlybýtprovedenyspolehlivěkontrolnízkoušky.Kotvymusíbýtskladovány,dopravoványaosazoványza teploty,přikterénedojdekpoškození jednotlivýchsoučástíkotvya jejíprotikorozníochrany.Tose týkápředevšímplastovýchsoučástí,kterémohoupřinízkéteplotěkřehnoutapřivysokéteplotěztrácetpevnost.
29.b.8 ODsOUhLasenÍ a PŘeVZetÍ PRaCÍ
29.b.8.1 Odsouhlasení prací
Zásadyproodsouhlasenípracíjsouuvedenyvčl.29.A.8.1tétokapitolyTKP.
29.b.8.2 Převzetí prací
Zásadypropřevzetíprací jsouuvedenyvčl.29.A.8.2tétokapitolyTKP.
29.b.9 kOntROLnÍ MĚŘenÍ, MĚŘenÍ POsUnŮ a PŘetVOŘenÍ
Kontrolníměřenídeformací jednotlivýchzákladovýchprvkůseběžněneprovádí,kromězatěžovacíchzkou-šekpopsanýchvčl.29.B.4.a29.B.5tétokapitolyTKP.Měřeníposunůseprovádíupažícíchkonstrukcí(jedno-strannětrvaleobnaženýchmikropilotovýchstěn).Měřenísedánínebopootočenícelýchzákladůpozatíženístav-boumůžebýtpředepsánodokumentacíukonstrukcícitlivýchnanerovnoměrnésedání.Měření seprovádí
podledokumentacesledováním,kterápředepisujeinstru-mentaciamonitoringdíla.Měřenílzeprovádětpomocíelektrickýchnebomechanickýchsnímačů,přesnénive-lace,elektrickýchvodováh,vertikálníchahorizontálníchinklinometrů, extenzometrů,holografickýchhranolů,piezometrůatp.
Vopodstatněnýchpřípadech, zejménav zastavěnýchoblastechavblízkostiinženýrskýchsítí,sedoporučujeprovádětgeotechnickýmonitoringobjektů.Jehorozsahurčujedokumentace.
Zvláštnímpřípademjsoutzv.předtíženémikropiloty,tj.takové,unichžsepožaduje,abynepružná(trvalá)defor-macepodložíproběhlaještěpředzatíženímmikropilotynebozákladustavbou.Předtěžováníaměření sedáníjednotlivýchmikropilotprobíhápodleschválenéhotech-nologickéhopředpisu.
Kotvymohoubýtvybavenyměřícímzařízením.Pokudkotvenákonstrukcereagujecitlivěnazměnysílynebonapřetvořenízákladovépůdy,jemožnotímtoměřícímzařízenímsledovatchováníkotevpoceloudobujejichnávrhovéživotnosti.Počet sledovanýchkotev,způsobsledováníaintervalyměřenístanovídokumentace.
Všechnavýšeuvedenáměření,včetněgeotechnickéhomonitoringu,smíprovádětfyzickáneboprávnickáosobase způsobilostí podle metodického pokynu SJ – PK,část II/3,kterámusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Zhotovitelvypracujeokaždémměřenídokumentaci,kteroupředpisujíČSNEN1537,ČSNEN14199adoku-mentacenebotechnologickýpředpiszhotovitele.
29.b.10 OChRana žIVOtnÍhO PROstŘeDÍ
29.b.10.1 Všeobecně
Zásady ochrany životního prostředí jsou uvedenyvčl.29.A.10.1tétokapitolyTKP.
29.b.10.2 Provoz strojů
Podmínkyprovozustrojůjsouuvedenyvčl.29.A.10.2tétokapitolyTKP.
29.b.10.3 skládkování
Skládkovánívývrtkuadalšíchodpadůpři zhotoveníkotev,mikropilotasvorníkůjsouuvedenyvčl.29.A.10.3tétokapitolyTKP.
29.b.11 bOZP
ZásadyBOZPjsouuvedenyvčl.29.A.11tétokapitolyTKP.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
40
29.b.12 sOUVIsejÍCÍ nORMY a PŘeDPIsY
Souvisejícínormyapředpisyjsouuvedenynakoncika-pitolyčásti29.C,článek12,tétokapitolyTKPsouhrnněpročásti29.A,29.Ba29.C.
29.b.13 PŘÍLOhY
Příloha č. 1 Záznam o vrtání kotvy
Příloha č. 2 Záznam o kotvě
Příloha č. 3 Předávací protokol kotvy
Příloha č. 4 Záznam o vrtání mikropiloty
Příloha č. 5 Záznam o mikropilotě
Příloha č. 6 Předávací protokol mikropiloty
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
41
Příloha č. 1
ZáZnaM O VRtánÍ kOtVY
Číslo:
stavba:
Datum: směna: od: do:
Vedoucí směny: Posádka:
Vrt
č.Průměr
MmDélka
m
sklon
°
směr
°
VýstrojVýplach Doba
vrtání Poznámkahladká manžetová
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
42
Příloha č. 2
ZáZnaM O kOtVĚ
Číslo: Cement:
stavba: Zálivka V/C: Objem:
typ kotvy: Injektážní směs V/C:
Délka kotvy: Délka vaku:
Délka kořene: Datum injektáže:
Počet etáží: Injektoval:
Datum osazení:
etáž č. Fáze č. Datumhodina
Čistý častlak
spotřeba směsiod do Protrž.zálivky Maximálníinjekční
Celkemetáž: Celkemfáze:
Protikorozníochrana: Poznámky:
Druh:..................................................................................... ..................................................................................
................................................................................................ ..................................................................................
Délka...................................................................................... ..................................................................................
Ochrannázálivka................................................................... ..................................................................................
Druh....................................................................................... ..................................................................................
Injektoval............................................................................... ..................................................................................
Spotřeba:............................................................................... ..................................................................................
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
43
Příloha č. 3
PŘeDáVaCÍ PROtOkOL kOtVY
stavba:
Číslo kotvy:
Vrtnýstroj:............................................................................ Druhkotvy:...............................................................
Průměrvrtu:.......................................................................... ZaručenásílaP0:........................................................
Sklon:.................................................................................... ZkušebnísílaPp:........................................................
Směr:..................................................................................... Délkakotvy:..............................................................
Kótahlavy:............................................................................ Délkakořene:............................................................
Výplach:................................................................................ Napínacízařízení:......................................................
Datumvrtání:........................................................................ Přílohy:......................................................................
Datumosazení:..................................................................... ....................................................................................
Datuminjektáže:................................................................... Datumnapínání:........................................................
Zjištěnýgeologickýprofil:
hloubka Geologie
Spotřebahmot:
Množství Cement bentonit
Výplach m3 q q
Zálivka l q q
Vak l q q
Injektáž l q q
Ochrannázálivka l q q
Celkem l q q
Nízkotlakáinjektáž: Ochranaprotikorozi:
Datum:.................................................................................. Druh:.........................................................................
Početinjektohodin:............................................................... ....................................................................................
Vysokotlakáinjektáž:............................................................. Délka:........................................................................
Datum:.................................................................................. Poznámka:.................................................................
Početinjektohodin:............................................................... ....................................................................................
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
44
Příloha č. 4
ZáZnaM O VRtánÍ MIkROPILOtY
Číslo:
stavba:
Datum: směna: od: do:
Vedoucí směny: Posádka:
Vrt
č.Průměr
MmDélka
m
sklon
°
směr
°
VýstrojVýplach Doba
vrtání Poznámkahladká manžetová
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
45
Příloha č. 5
ZáZnaM O MIkROPILOtĚ
Číslo: Cement:
stavba: Zálivka V/C: objem:
typ mikropiloty: Injektážní směs V/C:
Délka mikropiloty: Délka kořene:
Počet etáží: Datum injektáže:
Datum osazení: Injektoval:
etáž č. Fáze č. Datumhodina
Čistý častlak
spotřeba směsiod do Protrž.zálivky Maximálníinjekční
Celkemetáž: Celkemfáze:
Protikorozníochrana: Poznámky:
Druh:..................................................................................... ...................................................................................
................................................................................................ ...................................................................................
Délka:.................................................................................... ...................................................................................
Ochrannázálivka:................................................................. ...................................................................................
Druh:..................................................................................... ...................................................................................
Injektoval:............................................................................. ...................................................................................
Spotřeba:............................................................................... ...................................................................................
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
46
Příloha č. 6
PŘeDáVaCÍ PROtOkOL MIkROPILOtY
stavba:
Číslo mikropiloty:
Vrtnýstroj:............................................................................ Druhmikropiloty:.....................................................
Průměrvrtu:.......................................................................... Hlavamikropiloty:....................................................
Sklon:.................................................................................... ....................................................................................
Směr:..................................................................................... Délkamikropiloty:....................................................
Kótahlavy:............................................................................ Délkakořene:............................................................
Výplach:................................................................................ ....................................................................................
Datumvrtání:........................................................................ Přílohy:......................................................................
Datumosazení:..................................................................... ....................................................................................
Datuminjektáže:................................................................... ....................................................................................
Zjištěnýgeologickýprofil:
hloubka Geologie
Spotřebahmot:
Množství Cement bentonit
Výplach m3 q q
Zálivka l q q
Injektáž l q q
Celkem l q q
Nízkotlakáinjektáž: Ochranaprotikorozi:
Datum:.................................................................................. Druh:.........................................................................
Početinjektohodin:............................................................... ....................................................................................
Vysokotlakáinjektáž:............................................................. Délka:........................................................................
Datum:.................................................................................. Poznámka:.................................................................
Početinjektohodin:............................................................... ....................................................................................
Zhotovitel: Objednatel/Správcestavby:
Datum: Datum:
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
47
Část C kapitoly 29
tRYskOVá Injektáž
29.C.1 ÚVOD
29.C.1.1 Všeobecně
Tatočástkapitoly29semusívykládatachápatvesmysluustanovení, definic, pokynůadoporučeníuvedenýchvkap.1TKP–Všeobecně.
Tatočástkapitolytechnickýchkvalitativníchpodmínekobsahujepožadavkyobjednatele stavbynamateriály,technologicképostupy,zkoušeníapřevzetívýkonůado-dávekpřitryskovéinjektážiadálepřiopraváchaúdržběkonstrukcíprováděnýchpomocítryskovéinjektáže.
Tryskováinjektáž–TI( jetgrouting)jetechnologiíse-stávajícízedvouzákladníchfází:
– zrozrušenízeminynebozvětraléskalníhorninypů-sobenímtryskanéhopaprskutekutéhomédiaovy-sokémechanickéenergii;médiummůžebýtsoučasněipojivem,
– zčástečnéhonahrazenírozrušenézeminynebozvě-traléskalníhorninycementačnímpojivemazesmí-chánírozrušenézeminynebozvětraléskalníhorninycementačnímpojivemapoztvrdnutívytvořenípří-slušnéhoprvkutryskovéinjektáže(sloup,lamela).
Tytopráceseprovádějízaúčelemzlepšenígeotechnic-kýchvlastnostíhornin,zejménajejichzpevněnía/neboutěsněníazaúčelemvytvořenínosnéhoprvkuschopnéhopřenášetzatížení.
Stanovenídruhutryskovéinjektáže,jejíprostorovéumís-tění,členěníarozměryurčujedokumentacestavby,kterámusíbýtvypracovanávsouladusTKPprodokumentacistavebpozemníchkomunikacíatoutokapitolouTKP.
Vpřípadech,kdyjsoupožadoványjinéprácenebopou-žitíjinýchpracovníchpostupůajinýchtechnologiínežjeuvedenovtétočástikapitolyTKP,nebojepotřebnézměnita/nebodoplnitustanovenítétokapitolyTKP,nebosejednáoojedinělétechnickéřešení,stanovíobjedna-telpotřebnézásadypro jejichzhotovenívezvláštníchtechnickýchkvalitativníchpodmínkách,dálejenZTKP,případněvesmlouvěodílo.
29.C.1.2 Rozsah kapitoly
ČástCkap.29 těchto technickýchkvalitativníchpod-mínekstavebpozemníchkomunikací (dále jenTKP)se týká realizace tryskové injektážeprováděnépodleČSNEN12716Prováděníspeciálníchgeotechnickýchprací–Trysková injektáža technologickýchpředpisůzhotoviteleschválenéobjednatelem.
Všechnytypytryskovéinjektážeseprovádějípodledo-kumentaceatechnologickéhopředpisuzhotoviteleschvá-lenýchobjednatelem/správcemstavby.Technologicképostupyvýrobymusídosahovatalespoňtakovéúrovně,jakoustanovujíuvedenénormyatatočástTKPanesmíbýtvrozporusjejichzásadami.Zhotovitelpředložíob-jednateli/správcistavbydokladycharakterizujícípoužitoumetoduvčetnětechnologickéhopředpisu.Dorealizačnídokumentacemohoubýtzařazenyanastavběpoužitypouzesesouhlasemobjednatele/správcestavby.
Horninystryskovouinjektážínejsouobvykletrvaleod-haleny.Požadavkynaopravyaúdržbuseprotonestano-vují.Vpřípaděpožadavkunatrvaléodhaleníčástíhornininjektovanýchtryskovouinjektážímusíbýtvypracovántechnologickýpředpisadokumentacenajejichopravuaúdržbu.
29.C.1.3 Odborná způsobilost
Tryskováinjektážjevysocespecializovanágeotechnickápráce.Tryskovouinjektážmůžeprovádětzhotovitelnebojehopodzhotovitel, tj.právnickánebo fyzickáosoba,kterámáplatnáoprávněníproprováděnítěchtostaveb-níchprací(živnostenskélisty).Zhotovitel/podzhotoviteljepovinenprokázat,žedisponujepotřebnýmpočtempra-covníkůpředepsanékvalifikace,potřebným,technickyzpůsobilýmstrojnímadalšímvybavením.ZkušenostsprováděnímpracípodletétokapitolyTKPzhotovitel/podzhotovitelprokazuje také referenčním listempro-vedených prací stejného nebo podobného zaměření.Zhotovitel jepovinenprokázat téžzpůsobilostzkuše-ben,kontrolníhosystémuadalšíchčinností,kterémohouovlivnitjakostprací.
ZhotovitelmusíprokázatzpůsobilostprozajištěníjakostipřiprováděnítryskovéinjektážepodleMetodickéhopo-kynuSJ-PKčástII/4vezněnípozdějšíchpředpisů.
Pracovníci zhotovitele realizující tryskovou injektážmusímítpotřebnoukvalifikaciprojednotlivétechnickéadělnicképrofeseamusíbýtvedeniodbornýmpracov-níkem.Tryskovou injektáž řídíodpovědnýpracovníksodpovídajícímiznalostmiazkušenostmi.Vzdělání,praxivoboru,školení,případněautorizacipracovníkůrozhodujícíchprofesíjezhotovitelpovinennapožádánídoložitobjednateli/správcistavby.
29.C.1.4 Obsah dodávky
PráceprováděnépodletétokapitolyTKPobsahujído-dávkuvšechpotřebnýchmateriálů,mechanizmů,zaří-zeníapracovníkůzhotoviteleaprovedenívšechúkonůnutnýchktryskovéinjektáživčetněpředepsanýchzkou-šekpodledokumentacestavby(dálejendokumentace)apříslušnýchnorem,vsouladustoutokapitolouakapi-tolou1TKP.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
48
29.C.1.5 Vytýčení stavby
Objednatelpředázhotovitelivytýčenístaveništěpřijehopředání.Provytýčenístaveništěplatíustanoveníkapitoly1TKP.Umístěníjednotlivýchprvkůtryskovéinjektážemusíbýtzvytýčenístaveništěodvoditelnéběžnýmige-odetickýmipostupy.Zhotovitelpředanévytýčenízajistítak,abybylschopenprovéstinjektážvtolerancíchuvede-nýchvčl.29.C.6tétokapitolyTKP.Zapředanévytýčenízodpovídázhotovitel.
Zhotovitelzodpovídázavýškovéasměrovéumístěnípra-covníchplochavšechprvkůtryskovéinjektáženutnýchkprovedenípracípodledokumentace.
29.C.1.6 sledování okolních objektů
Podrobnápasportizacetechnickéhostavuvšechobjektůvzóněohroženísepořídíbezprostředněpředstavbou,případněseověříopětnětěsněpředzahájenímstavby,zdanedošlokzměnám.Jednáseoprokazatelnépodrobnézjištěníadokladovánítechnickéhostavuobjektů,exis-tujícíhopředzahájenímstavby.Pasportizacezejménaobsahujeúplnýpodrobnýsoupisvšechpoškození,nedo-statkůazávadnaexteriéruiinteriérustavby(deformace,trhliny,prasklinyvezdivu,omítceimalbě,poškozenáčiopadanáomítka,vlhkostzdiva,závadyvotvíráníokenadveříaj.).Vždyobsahujetextovou(nebotabulkovou)dokumentaciadokumentacigrafickou(náčrty,fotogra-fickádokumentace,případněvideozáznam).Pasportizacetakéobsahujezpřesněnéúdajeostavbě(charakter,kon-strukčníuspořádání,stavebníprovedení,použitéstavebnímateriály)oprotiúdajůmvinventarizaci.
Pasportizacetechnickéhostavusezpracujesnejmenšímmožnýmčasovýmpředstihempředvlastnístavbou,resp.předzapočetímtryskovéinjektáže.Pokudvzniknevětšíčasovýrozdílmezidoboupasportizaceavlastnítrysko-vouinjektáží,pakjetřebapasportizaciaktualizovatado-plnit.Nezbytnousoučástípasportizacejejejípotvrzeníaodsouhlasenívlastníkemobjektunebojímpověřenýmzástupcem.Vpřípadě,žetonenímožné(vlastníkodmítáodsouhlasitčinenídosažitelný)jenutnoprokazatelnostzajistitvespolupráci sorgánem,kterýstavbupovolil,tj.příslušnýmstavebnímúřadem.
Podrobnápasportizacetechnickéhostavusepoužije:
– jakopodkladpřiřešenípřípadnýchsporůovznikuškodnaobjektu,
– jako podklad pro monitorování případných změntechnickéhostavuvlivemindukovanýchúčinkůin-jektáže(součástgeotechnickéhomonitoringu),
– jakopodkladprovolbumonitorovacíchmetod,stano-venídruhu,počtuaumístěnímonitorovacíchprvkůprosledovánídeformacíobjektu,
– jakopodkladproupřesnění(stanovení)povolenéhod-notypoklesůčizdvihů,seismickéhozatíženídotče-nýchobjektůadovolenéhodnotyposunustavebníchobjektůajejichčástí(zajistíprojektant).
Dokumentacepasportizacemusíbýtjednoznačněozna-čenadatemjejíhozhotovení,signovanáúčastníkyajednojejíparébudepřípadněuloženounotáře.
Vlivvýstavbynaokolníobjektyběhemprací sledujezhotovitelakontrolujeobjednatel/správcestavby.Četnostazpůsobsledováníurčujedokumentace.Osledováníseprovádějípísemnézáznamyzpůsobemodsouhlasenýmobjednatelem/správcemstavby.
Vpřípaděprováděnítryskovéinjektáževzóněohroženízvlášťcitlivýchstavebakonstrukcí,nebopodzemníchinadzemníchstaveb, jezhotovitelpovinenzajistitsle-dováníobjektůunezávisléautorizovanéprávnickénebofyzickéosobysezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ-PK,částII/3,kterámusíbýtodsouhlasenaobjedna-telem/správcemstavby.
29.C.2 POPIs a kVaLIta staVebnÍCh MateRIáLŮ
29.C.2.1 kvalita stavebních výrobků (materiálů, stavebních směsí a prvků)
Popisakvalitaveškeréhomateriálu,kterýsestanetrva-lousoučástípředmětudíla,jsoustanoveny:
– vtechnologickémpředpisuzhotovitele(TePř),
– vČSNEN12716,
– vdokumentacistavbysespecifikacívrealizačnído-kumentaci,resp.vevýrobně-technickédokumentacivýrobce,
– vtétokapitoleTKPaTKP–kapitoly18a19,případněvdalšíchsouvisícíchkapitolách,
– vpříslušnýchTP,
– vTEPvýrobce/dovozcejednotlivýchvýrobků.
Všechnyvýrobky,stavebnímateriályasměsi,kterébu-doupoužitykvýrobětryskovéinjektáže,předložízho-tovitelobjednatelikeschválení(vizčl.7.2Obchodníchpodmínek)azároveňdoložídokladypodlečl.29.A.2.1.
PokudjetovZOPneboZTKPpožadováno,potomkpro-hlášením/certifikátůmmusíbýtpřiloženyneboposkyt-nutyknahlédnutíprotokolyozkouškáchsjejichvýsledkyadáleposouzenísplněnípožadovanýchparametrůdletěchtoTKPapřípadnýchdalšíchpředpisůa/nebozmě-něných(zejménazvýšených)požadavkůpodleZTKP.PromostynaD,Rasil.I.tř.tomusíbýtvždy.
Průkaznízkouškymateriálůmusíbýtprovedenylabo-ratořísezpůsobilostípodleMetodickéhopokynuSJ-PKčástII/3.
Musíbýtuváženakompatibilitavšechsložekinjektážnísměsi.Musíbýtzhodnocenamožnáinterakcemeziin-jektážnísměsíahorninou.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
49
Souhlaskpoužití jinéhodruhunežurčenéhovzadá-vacídokumentacistavby(ZDS)dáváobjednatel/správcestavbypopředloženípříslušnýchdokladů (požadova-nýchvevýšeuvedenýchodstavcích)zhotovitelemstavby.VeškerézměnyprotiZDSseřešípodleObchodníchpod-mínek.
Neschválenévýrobky,stavebnímateriályasměsinesmíbýtskladoványanidočasněuloženynastaveništi.
29.C.2.2 Materiály k výrobě injektážní směsi
29.C.2.2.1 Hydraulickápojivaacementy
Hydraulickápojivazahrnujívšechnycementyapodobnéhmoty používané ve vodních suspenzích pro výrobuinjektážníchsměsí.Běžněsepoužívácementovásus-penze.
Přivýběrutypuhydraulickéhopojivanebosměsisemusívěnovatpozornostvelikostičásticpoužitýchhmot,abyvprůběhu tryskové injektáženedocházelokucpávánítrysek.
CementmusíodpovídatČSNEN197-1;metodyzkoušenícementůpodléhajíČSNEN196-1.
Provýrobucementovéajílocementovéinjektážnísměsisepoužijecementpodledokumentace.Doporučujesepo-užitícementutřídyCEMI42,5neboCEMII/A-S32,5.
29.C.2.2.2 Jílovémateriály
Jílypřirozenéneboupravenésepoužívajíproúpravuvlastnostícementovýchsuspenzí(zvýšenívodotěsnosti,sníženíodstojevody,úpravaviskozityapod.).
Bentonitjejílobsahujícíjílovýminerálmontmorillonit,kterýsvodouzvětšujemnohonásobněsvůjobjemamávýrazné tixotropnívlastnosti.JehosloženíavlastnostijsoustanovenyvTEPvýrobce/dovozce.
Tumerit je jíl illitického typu (váže podstatně menšímnožstvívodynežbentonit). JehosloženíavlastnostijsoustanovenyvTEPvýrobce/dovozce.
29.C.2.2.3 Voda
VodaproinjekčnísměsmusíodpovídatČSNEN1008.
29.C.2.2.4 Přísady
Přísadyjsousloučeninypřidávanévmalýchmnožstvíchběhemmíchánísměsiscílemupravit jejichvlastnostiadosáhnoutpožadovanéparametrysměsi,jakojevisko-zita,dobatuhnutí,stabilita,pevnost,odpor,soudržnostapropustnostpozabudování.Přísadydosměsí,jakojsousuperplastifikátory,přísadyzabraňujícíodlučovánívody,
provzdušňovacípřísadyadalšímusíodpovídatČSNENřady934a480.
29.C.2.2.5 Dalšímateriály
Pucolány a popílek z tepelných elektráren nebo jinéinertníneboreaktivnísložkylzepoužítdoinjektážníchsměsípouzezapředpokladu,žejsouvzájemněchemickykompatibilníasplňujípožadavkynaochranuživotníhoprostředí.Složeníavlastnosti jednotlivýchsložekpo-užitýchdo injektážních směsí jsou stanovenyvTEPvýrobce/dovozce.Musísevěnovatpozornostvelikostičásticpoužitýchpřísad,abyvprůběhutryskovéinjektáženedocházelokucpávánítrysek.
29.C.2.3 Injektážní směsi
Druhasložení injektážnísměsistanovídokumentace.Obvyklesepoužívácementovánebojílocementovásměs,případněsplnivyapřísadami.
29.C.2.4 Výztuž
Pokudjetopotřebné,lzesloupytryskovéinjektážeopatřitvýztuží,ježsezabudujeobvykleažpojejichvytryskání.Způsobvyztužení,materiálakvalituvýztužestanovídokumentace.
Probetonářskouvýztužplatíustanoveníkapitoly18TKP.Je-lijakovýztužpoužitaocelovátroubaneboválcovanýprofil,musíjejichkvalitaodpovídatpožadavkůmkapitoly19TKP.
29.C.3 POstUPY PRaCÍ
29.C.3.1 Všeobecně
Zhotovitelpředložípředzahájenímpracíobjednateli/správcistavbykodsouhlasenítechnologickýpředpisprotryskovouinjektáž,případnětechnickéakvalitativnípa-rametry,podmínkypropřesnostjejíhoprovádění,pod-mínkyprokontrolu jakostiadodacípodmínky.Tentotechnologickýpředpismusíbýtvsouladusdokumentacístavby,kterámusíobsahovatzákladnípožadavkynatrys-kovouinjektáž,zejménadélku,průměrasklonsloupůtryskovéinjektáže,parametryinjektážeatp.
Zvolenátechnologieprovedenítryskovéinjektážemusíumožnitjejízhotovenívdanýchgeotechnickýchpomě-rechvpožadovanékvalitěpodledokumentace.Vtech-nologickémpředpisuzhotoviteldoloží:
– metoduageometriivrtání,
– metodutryskovéinjektáže,
– postup tryskové injektážezhlediskačasuapořadíinjektážníchmíst,
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
50
– dovolenéhodnotyoperačníchparametrůmédiípou-žitýchkrozrušováníainjektování(tlak,množství),
– rychlostvytahováníaotáčenímonitoru,
– druh,složeníavlastnostiinjektážnísměsi,
– opatřeníkzamezenínedovolenýchsedánínebozve-dání,
– nakládánísvyplavenýmmateriálem,
– údajeomateriálechsloužícíchkvýrobě injektážnísměsi včetně výsledků průkazních zkoušek neboatestůajejichvyhodnocení,
– způsobkontroly,zkoušek,odsouhlaseníapřejímek,kteréověřujíkvalitupředmětudíla,zejménaměři-telnéparametryvlastností,kterýchmábýtdosaženoprosprávnoufunkcidíla,instrumentacipožadovanouproprováděnímonitoringuaprozáznamdat.
Vtechnologickémpředpisumusíbýtuvedenypřípustnéodchylkyvumístěnínávrtnéhoboduasměrovýchpara-metrůvrtůtryskovéinjektáže,jakožisloženíavlastnos-techinjektážnísměsi(vizčl.29.C.6tétokapitolyTKP).Požadované odchylky odlišné od této kapitoly TKPaČSNEN12716jsoustanovenydokumentací.
Zhotoviteluvedejménozástupcezhotovitelezodpovída-jícíhozakvalitudíla.
Zhotovitelpředáobjednateli/správcistavbyčasovýplánpracíaharmonogramjednotlivýchdílčíchodsouhlasení.Bezsouhlasuobjednatele/správcestavbynelzestavebníprácezahájit.Objednatel/správcestavbysezúčastňujedílčíchodsouhlasenípodlepostupuprací,nerozhodne-lipísemnějinak.
Zhotoviteljepovinenbezprodleníoznámitobjednateli/správcistavbyvšechnypodstatnéodchylkyskutečnězjiš-těnýchgeotechnickýchpoměrůstaveništěodgeotechnic-kýchpoměrůpředpokládanýchdokumentací,kterébymohlyovlivnitfunkcizhotovovanýchprvků.Odchylkysezaznamenajídostavebníhodeníku,protokoluový-roběnebojinýchdokladůvedenýchmeziobjednatelem/správcemstavbyazhotovitelem.Zhotovitelnavrhnepo-třebnáopatření,kterápodléhajíschváleníobjednatelem/správcemstavby.
Záznamoprováděnítryskovéinjektáževedezhotovitelnaformuláři,jehožobsahjeuvedenvpřílozeč.2tétočástikapitoly29TKP.
29.C.3.2 Místo provádění prací
Potřebnéúpravypracovníplochyvčetnějejíhozpevnění,konstrukcejímek,paženíneborozepření,výstavbulešenía jinýchpomocnýchkonstrukcíatp.provádízhotovitelpředzahájenímtryskovéinjektáže.
29.C.3.3 Údaje o strojích
Zhotovitelpředložíobjednateli/správcistavbykodsou-hlaseníúdajeopoužitýchstavebníchstrojích,zejménao mechanismech a zařízeních určených k provedeníinjektážníchvrtůa tryskové injektáže.Údajeobsahujízákladníparametrya rozměryvrtnýcha injektážníchmechanismů.
Zhotovitelpředáobjednateli/správcistavbykodsouhla-senípodrobné informaceovýrobně injektážní směsiajejíkapacitě,systémukontrolyjakostivčetněkalibrač-níchlistůměřicíchzařízení.Objednatel/správcestavbyjeoprávněnsprávnostměřicíchzařízeníkontrolovat.
Zařízeníprotryskovouinjektážzahrnuje:
– vrtnousoupravuvybavenouvrtnýmsoutyčímsmo-nitoremapohonemprotryskovouinjektážpodlepo-užitémetody(vizčl.29.C.3.5tétokapitolyTKP),
– vzduchovýkompresora/nebovysokotlakéčerpadlovody(jsou-linutnépřipoužitémetodě),
– míchacíačerpacízařízeníprovýrobuavysokotlakéčerpáníinjektážnísměsi,
– vysokotlaképotrubívčetněspojovacíchprvků,
– měřicí,ovládacíamonitorovacízařízení.
29.C.3.4 Vrtné práce
Vrtyprotryskovouinjektážsehloubíveshoděsodsou-hlasenýmtechnologickýmpředpisem,obvyklerotačně.
Vrtatsemůženavzduchový,vodnínebohustývýplach,nebonavýplachtvořenýinjektážnísměsínebopěnou.Pokudjenutné,musísevrtlzepažit.
Mezikružímezistěnouvrtuavrtnýmsoutyčímmábýtdostatečněvelké,abyumožnilovolnýodtokvyplavenéhomateriálu.
29.C.3.5 Metody tryskové injektáže
PodleČSNEN12716se rozlišujínásledujícímetodytryskové injektáže (vizpřílohuč.1 tétočástikap.29TKP):
– jednofázovýsystém:technologie,přinížserozrušo-vánízeminyijejízpevněnídosahujejednímmédiemovysokémechanickéenergii,obvyklepaprskemce-mentovésuspenze,
– dvojfázový(vzduchový)systém:technologie,přinížserozrušovánízeminyajejízpevněnídosahujevysokoumechanickouenergií tryskanéhopaprsku,obvyklecementovésuspenze,zapodporystlačenéhovzduchujakodruhéhomédia,
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
51
– dvojfázový (vodní) systém: technologie,přiníž serozrušovánízeminydosahujevysokoumechanickouenergiívodníhopaprskuajejízpevněnínastáváod-dělenýmpaprskeminjektážnísměsi,
– trojfázovýsystém:technologie,přinížserozrušovánízeminydosahujevysokoumechanickouenergiívod-níhopaprskuzapodporystlačenéhovzduchu,ajejízpevněnínastáváoddělenýmpaprskem injektážnísměsi.
Metoduaparametrytryskovéinjektážestanovídokumen-tacenazákladěgeotechnickýchpoměrůinjektovanéhoprostředíapožadavkůnavýsledek tryskové injektáže.Vevýjimečnýchpřípadech,kdydokumentacestanovípouzepožadovanévýslednéparametry injektovanéhoprostředí(hloubku,průměrtryskanéhoprvkuapevnostresp.propustnostinjektovanéhomateriálu),stanovídruhaparametrytryskovéinjektážetechnologickýpředpis.
29.C.3.6 Provádění sloupů z tryskové injektáže
Prováděnísloupůzahrnujeobvyklenásledujícípracovníkroky:
– vyhloubenívrtupředemurčenédélky,
– zavedenímonitoruspojenéhosvrtnýmsoutyčímprotryskovouinjektáždovrtu.Tentokrokodpadá,pokudjemonitor součástí soutyčínebovrtnéhonástrojepoužitéhoprovrtání,
– tryskánímédiarozrušujícíhostrukturuzeminyapo-jivazpevňujícíhozeminupřisoučasnémvytahováníaotáčenísoutyčíspředemstanovenýmihodnotamirychlostiotáčeníavytahování,tlakuaprůtokukaž-déhopoužitéhomédia.
Vpřípaděpodchycovánístavebníchkonstrukcípomocítryskovéinjektáže,musídokumentacepředpisovatopat-řeníkdosaženípříméhokontaktumezihorníplochoutryskové injektážeazákladovouspároupodchytávanékonstrukce.
29.C.3.7 Provádění lamel z tryskové injektáže a usměrněné tI
Jednotlivé pracovní kroky odpovídají předchozímučlánku29.C.3.5.1tétokapitolyTKPstímrozdílem,ževrtnésoutyčínenípřivytahováníotáčenobuďvůbec,nebojesnímpootáčenoodokumentacístanovenýúhel.Taktovznikálamelaležícívroviněosyvrtáníaosytrys-kání,nebojetvořenadvěmačivíceúsekylamel,kterésevosevrtáníprotínají.Vpřípaděprováděnístěnzlameltryskové injektážemajíbýtsousedníprvkyodchýlenyodrovinystěny,abydošlokdokonalémuspojenísou-sedních lamelabylazajištěnakontinuitastěny.PrvkyusměrněnéTIseprovádějízejménaktěsnícímúčelůmajejichgeometrieazpůsobprovedeníjsoupředepsánydokumentací.
29.C.3.8 alternativní provádění tryskové injektáže
Tryskováinjektážjerychlesevyvíjejícítechnologií.Nazákladěgeotechnickýchpodmínekaúčeluprováděnísemohoupoužítalternativnípostupy.Meziněpatřínapř.předřezzeminyobvyklevměkkýchakašovitýchzemi-nách.Předřezsepoužívápřivrtáníivytahování.
Jinoutechnologiíjevýrobasloupůsestupně,přičemžsevždypřevrtávájižhotovýzatvrdnutýúsek.
29.C.3.9 Rozsah parametrů tryskové injektáže
Obvyklepoužívanérozsahyparametrůtryskovéinjektážeujednotlivýchmetoduvedenýchvčl.29.C.3.5tétokapi-tolyTKPjsouuvedenyvpřílozeBČSNEN12716.
29.C.3.10 kalibrace
Kalibrace jedůležitousoučástí tryskové injektáže,přikterézhotovitelnazkušebnímpolipředzahájenímpracínebopřizahájeníprací(vizčl.29.C.4.2.2tétokapitolyTKP)ověří skutečnéparametry injektážepřipoužitíkonkrétníchstrojů,čerpadel,monitorůatrysek.
Přikalibracisetéžupravívelikostřezacíhoaplnicíhotlakuarychlostvytahováníaotáčenímonitoruprodo-saženíprůměrusloupuaobjemuplněnípodledokumen-tace.
Postuppřikalibraci jesoučástí technologickéhopřed-pisu.
29.C.3.11 Vyplavený materiál
Běhemtryskánísemusíneustálesledovatmnožstvíaprů-tokvyplavenéhomateriáluuústívrtu.
Dokumentacemůžeuvyplavenéhomateriálupředepsatměřenífyzikálníchnebochemickýchvlastností.
Veškeréneobvyklézměnymnožstvívyplavenéhomate-riálumohouindikovatzměnuparametrůinjektáženeboucpánímezikruží.Totojetřebaneodkladněodstranit.
29.C.3.12 Ukládání výztuže
Pokudjedokumentacípředepsáno,lzedočerstvéhoma-teriálutryskovéinjektážeběhemnebobezprostředněpotryskánívkládatvýztuž.Alternativnělzevložitvýztužidovrtuvjižzatvrdlémmateriálutryskovéinjektáže.Výztužseobvykleukládádovrtuopatřenéhocemento-vouzálivkou.
Podobnýmzpůsobemlzeinstalovattakézařízeníproge-otechnickáakontrolníměření,napříkladinklinometrickétrubky,trubkyproakustickáměřeníatp.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
52
29.C.4 DODáVka, skLaDOVánÍ a ZkOUŠkY tYPU/PRŮkaZnÍ ZkOUŚkY
29.C.4.1 Dodávka a skladování
Zhotovitelpřepravujeaskladujemateriáladílcezpů-sobem,kterýstanovíjednotlivékapitolyTKPanormyuvedenévnásledujícíchčláncích,nebopředpisvýrobce.Zhotoviteljepovinenzajistitřádnoupřejímkudodáva-néhomateriáluavýrobkůapřesněevidovatjednotlivédodávky.Materiáladílcemusíbýtchráněnypředpo-škozením,znehodnocením,popřípaděpovětrnostnímivlivy.Skladovanýmateriálmusíbýtzřetelněoznačenpodledruhu,případněipodledodávky.Nastaveništimajíbýtkdispozicipouzemateriály,kteréodpovídajípoža-davkůmsmlouvyodílo(vizkap.1TKP–Všeobecně,čl.1.5.1).Materiál,kterývykazujevady,jepoškozen,ne-vyhovělzkouškámneboneodpovídápožadavkůmdoku-mentace,jezhotovitelpovinenzestavbyodstranitadodatmateriálnový,popřípaděprokázatdalšímizkouškami,žepožadavkůmvyhovuje.
Zásilkamateriáluavýrobkůmusíbýtprovázenadodacímlistem,kterýmusíobsahovatzejména:
– čísloadatumvystavení,
– názevaadresuvýrobce/dovozceadistributora,
– názevasídloodběratele,
– místododávky,
– předmětdodávkyajakostnítřídu,
– hmotnostdodávky,početkusůapod.,
– popřípadědalšípožadovanéúdaje.
Zjišťujese,zdajezásilkaúplnáanepoškozenáazdado-danémnožství,druhajakostsouhlasísúdajiuvedenýmivdodacímlistě.
Všechny výrobky, stavební materiály a směsi pou-žité ke stavbě musí být doloženy doklady ve smyslučl.29.A.2.1.
Dodávkuaskladovánízákladníchmateriálůprotrysko-vouinjektážupravujínásledujícípředpisy:
– Ocelprovýztuž:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Ocelovéprofily:Platípožadavkykapitoly19TKP
– Cement:Platípožadavkykapitoly18TKP
– Chemické látky, přísady a příměsi: Dodávají se,skladujíachránípředpovětrnostnímia teplotnímivlivypodlezásadkapitoly18TKPapodlepokynůvýrobce.
– Kamenivo:Platípožadavkykapitoly18TKP.
29.C.4.2 Zkoušky typu/Průkazní zkoušky
29.C.4.2.1 Všeobecně
Zkouškytypu/průkaznízkouškymateriálů,stavebníchvýrobkůaprvkůtryskovéinjektážezajišťujezhotovitelstavbyuvýrobce/dovozce,přičemžprotokolysvýsledkyzkoušekaposouzenísplněníkvalitativníchparametrůpodlepříslušnýchČSN,TPatétokapitolyTKP,případnědalšíchpožadavkůpodleZTKPjsoupřílohoudokladuovydanémprohlášeníoshodě.
Všechnyprůkaznízkoušky,včetněstudijníchazatěžo-vacíchzkoušek,musíbýtprovedenylaboratořísezpů-sobilostípodlemetodickéhopokynuSJ-PKII/3voblastizkušebnictví.Laboratořmusíbýtodsouhlasenaobjedna-telem/správcemstavby.
Složeníinjektážnísměsitryskovéinjektážejedánodo-kumentací.Sledovanéparametrycementovýchajíloce-mentovýchsměsíazpůsobjejichměřeníurčujePřílohaAČSNEN12715.ČSNEN12716doporučujepoužitíce-mentovésuspenzeovodnímsoučiniteli0,5–1,5.
Průkaznízkouškyseprovádínazkušebnímpolipředzapočetímtryskovéinjektáže,nebopřizahájeníprací(vizčl.29.C.4.2.2tétokapitolyTKP).Průkaznízkouškyjsouplatnéprocelýrozsahprací,nedojde-livprůběhupracíkezměněpoužívanýchmateriálůapostupůnebokezměněgeotechnickýchpoměrůmístaprováděníprací.
29.C.4.2.2 Zkušebnípole
Zkušebnípoleseprovádítehdy,pokudnejsoukdispozicisrovnatelnézkušenostipodledefinicečl.1.5.2ČSNEN1997-1sestejnoumetodoutryskovéinjektáževpodob-nýchgeotechnickýchpodmínkách.Toplatítehdy,není-lidokumentacíneboZTKPstanovenojinakapřiprůběž-némprováděnímonitoringuparametrůminimálněnaprvníchprvcíchtryskovéinjektáže.
Účelemzkušebníhopoleje:
– ověřenínavrženétechnologievrtáníavlastnítryskovéinjektáže,
– kontrolainjekčníchhmot,
– kontroladeformací,
– prokázání,žepomocízvolenýchpostupůmohoubýtsplněnypředpokladydokumentace.
29.C.4.2.3 Průkaznízkouškytvaruavlastnostíprvkůtryskovéinjektáže
Pokudjemožnéprvkytryskovéinjektážeobnažit,do-kumentujísevizuálněafotograficky.Měřísegeometrieprvkůazjišťujísepevnostnícharakteristikya/nebopro-pustnostproinjektovanéhomateriálu.Hodnotypevnostia/nebopropustnostisestanovujípomocí laboratorních
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
53
zkoušeknaodkopech,odvrtechnebojinýmzpůsobempodledokumentace.Záznamsevedenapříslušnýchfor-mulářích,jejichžvzorjeuvedenvpřílozeč.3tétočástikapitolyč.29TKP.
Pokudnelzeprvkyobnažit,majísejejichdůležitégeome-trickéamechanickévlastnostistanovitpomocíjádrovýchvrtů,penetračníchsond,přímýmměřenímvještěneza-tvrdlésuspenzinebonepřímýmizkouškami.Stanovenívlastnostíseprovedepodledokumentace.
PřehlednepřímýchzkoušekjeuvedenvpřílozeCČSNEN12716.
Propustnosthorninypotryskovéinjektážilzeprokázat:
– laboratorněnaodvrtech,
– laboratorněnaztvrdlémvyplavenémmateriálu,
– vevrtechvodnítlakovouzkouškounebonálevovouzkouškou,
– jinými nepřímými zkouškami podle v přílohy CČSNEN12716.
StanovenípropustnostiseprovedepodledokumentaceneboZTKP.
Způsoby zkoušení prvků tryskové injektáže určujekap.9.4ČSNEN12716.
Složeníinjektážnísměsijedánodokumentací.Připrů-kazníchzkouškáchsesledujínásledujícíparametry:
– hustota,
– odstoj,
– viskozitaMarsh,
– dobatuhnutí,
– zkouškapevnostivprostémtlaku.Provádísejako3,7,28denní,připoužitípomalutvrdnoucíchsuspenzíi56denní.
ZpůsobměřeníurčujePřílohaAČSNEN12715.
29.C.4.2.4 Studijníaprůkaznízatěžovacízkouškysloupůtryskovéinjektáže
Sloupytryskovéinjektážesepoužívajítaképropřenosza-tíženíobvykletlakových.Prozatěžovacízkouškysloupůtryskové injektáže platí kapitola 7.5 ČSN EN 1997-1.Předepisuje-litodokumentace,provedezhotovitelzkušebnísloupyTIkověřenírozměrůnutnýchkdosaženípožado-vanéúnosnosti.ZkušebnísloupyTIseprovedouvmístechurčenýchvdokumentaci.ZkušebnísloupyTIjsoustejnékonstrukce,zestejnéhomateriáluavyrobenéstejnýmtech-nologickýmpostupemjakoprvkysystémovéaprovádísestrojnímzařízenímstejnýchparametrůjakobudepoužitonastavbě.Zatěžovacízkouškysepoužijípro:
– potvrzenívhodnostimetodyvýstavby,
– určeníodezvyzkušebníhosloupuTIaokolnízá-kladovépůdynazatíženízhlediskasedáníaevent.imezníhozatížení,
– návrhaposouzeníhlubinnéhozákladu tvořenéhosloupyTI.
Zatěžovacízkouškyseprovádějíjakostatickézatěžovacízkouškysestupňovitýmzatížením(MLT)asloužíze-jménaprostanovenívztahumezizatíženímasedánímsloupuTI.
Zatěžovacízkouškyseprovádějínasloupechmimosysté-mových(zkušebních)inasloupechsystémových.Vtomtopřípaděnesmízkušebnízatíženípřekročitzatíženíná-vrhové.ZkouškyprovedelaboratořzpůsobilávesmyslučástiII/3MPSJ-PK.
29.C.4.2.4.1Studijnízatěžovacízkoušky
Studijnízatěžovacízkouškyseprovedoupředzpraco-vánímzadávacía/neborealizačnídokumentaceatoze-jménavnásledujícíchpřípadech:
– pokudsepoužijetypsloupuTInebometodainstalace,prokterouneexistujesrovnatelnázkušenost,
– pokudsenavrhujísloupyTIvzákladovépůdě,pronížneexistujesrovnatelnázkušenost,
– pokudsystémovésloupyTIbudouvystavenyzatížení,prokteréteorieazkušenostineposkytujípřinávrhudostatečnoujistotuabezpečnost,
– pokuddojdekezměnězadávacídokumentacea/nebojetovzadávacídokumentacipředepsáno,
– pokudjetodohodnutosobjednatelemprojektu.
Studijnízatěžovacízkouškyseprovádějíjakostatickézá-sadněnamimosystémových(zkušebních)sloupechTI.
29.C.4.2.4.2Průkaznízatěžovacízkoušky
Průkaznízatěžovacízkouškyseprovádějípředzaháje-nímnebonapočátkupracíspřihlédnutímkesložitostigeotechnickýchpoměrů,náročnostiarozsahudílaaze-jménanejsou-likdispozicivýsledkyzkoušekstudijních.ProvádějísejaksloupechTImimosystémových,takisys-témovýchsezatížením,kterénesmípřekročithodnotyzatíženínávrhového.
Dokumentacizatěžovacízkouškypředkládázhotovitelsevšemiúdajiozatěžovacímzařízení,popisemprů-běhuzkouškyapopisemměřicíhozařízeníkeschváleníobjednateli/správcistavby.Zkouškuprovede laboratořzpůsobilávesmyslučástiII/3MPSJ-PK,vyhodnoceníprovedezhotovitelnazákladěvýsledkůměřenízpůsobilélaboratořeapodleustanoveníkapitol9.2.2ČSNEN1536,
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
54
ČSNEN12716avsouladuskapitolou7.5ČSNEN1997-1apožadavkyprojektovédokumentace.
29.C.4.2.5 Jinéprůkaznízkoušky
ZTKPmohouvopodstatněnýchpřípadechpředepsatdalšíprůkaznízkouškynezbytnéprozajištěníkvalitníhoprovedenídíla. Jednásenapříkladzkouškuagresivitypodzemní vody nebo zemin na stavební konstrukce,neboověřenízákladovýchpoměrůvmístěstavby.Tytozkouškyprovedezhotovitelsdostatečnýmčasovýmpřed-stihempředzahájenímtryskovéinjektáže.Prohrazenínákladůza tyto zkouškyplatí příslušné článkyTKPkap.1–Všeobecně.Zkouškyprovedelaboratořzpůso-bilávesmyslučástiII/3MPSJ-PK.
29.C.4.2.6 Monitoring
Průkazemprovedenítryskovéinjektážepodledokumen-tacenebotechnologickéhopředpisujemonitoring.
Požadovanýtyp,rozsahapřesnostměřenívrámcimo-nitoringumusíbýtpřesněurčenyvdokumentaci,moni-torovacízařízenímusíbýtosazenaauvedenavčinnostpředzahájenímprací.
Počítačovésystémymajíbýtpoužityk:
– monitoringuvrtání,
– měření,kontroleainterpretacivrtnýchparametrů,
– měřeníazáznamůminjektážníchparametrů.
Monitorované parametry musí být zaznamenáványvreálnémčase.
Pro2.a3.geotechnickoukategoriisevyžadujeprůběžnýmonitoringajehovyhodnocenípro:
– tlakaprůtokmédií,
– rychlostvytahováníarotacesoutyčísmonitorem.
Uvedenáustanoveníomonitoringuplatíjakproprůkazní,takprokontrolnízkoušky.
29.C.5 ODebÍRánÍ VZORkŮ a kOntROLnÍ ZkOUŠkY
29.C.5.1 Všeobecně
ZhotovitelzajišťujekontrolnízkouškyproověřeníjakostivstupníchmateriálůapolotovarůakontrolnívýrobnízkouškyběhempracíprováděnýchnastavbězaúčelemprokazováníshodysTKP,ZTKP,prohlášenímioshoděaprůkaznímizkouškami.Zhotoviteljepovinenzajistitprováděníkontrolníchzkoušekvpožadovanémrozsahu(vizčl.29.C.5.2tétokapitolyTKP).
Oprováděnýchkontroláchazkouškáchajejichvýsled-cíchmusízhotovitelvéstřádnouevidencisúdajioodběruvzorkůadruhua rozsahuzkoušek.Nedílnousoučástítétoevidence jsoucertifikátyavýsledkyzkoušekoddodavatelů.Výsledkyzkoušekjsousoučástístavebníhodeníkuadokladůpropřevzetíprací.
ZhotovitelprovádíodběryvzorkůazkouškypodletěchtoTKPapříslušnýchnorem.Vzorkyseodebírajíaošetřujínastavbě.OdběrvzorkůazkouškyprovádízkušebnasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ–PKvoblastiII/3.Tatozkušebnamusíbýtodsouhlasenaobjednate-lem/správcemstavby.Objednateli/správci stavbynebojímpověřenéosoběmusízhotovitelumožnitpřístupdolaboratoří,nastaveništěadoskladů.
Zhotovitel sobjednatelem/správcemstavbydohodnouaodsouhlasíčasamístoprovedenízkoušky.Jestližeseobjednatel/správcestavbykezkoušcenedostaví,můžezhotovitelzkouškuprovéstbez jehopřítomnosti.Potépředáobjednateli/správcistavbyvýsledkyzkoušekpí-semněa ten jemusípovažovatzasprávné.Pokudob-jednatel/správcestavbysvýsledkyzkouškynesouhlasí,postupujesepodleTKPkapitola1.
Kprověřeníkvalityprováděnýchpracínebohodnověr-nostivýsledkuzkoušekzhotovitelejeobjednatelopráv-něnprovádětzkouškypodlevlastníhosystémukontrolyjakosti(vizVšeobecnédodacípodmínky).Tytozkouškyprovádíbuďvevlastnílaboratořinebojezadáváujinénezávislé laboratoře. Pro hrazení nákladů na odběrvzorkůanazkouškyplatípříslušnéčlánkyTKPkap.1–Všeobecně.
29.C.5.2 kontrolní zkoušky
29.C.5.2.1 Betonářskávýztuž
Proprováděnízkoušekplatíustanoveníkapitoly18TKP.Uoceliscertifikátem/hutnímatestempředložízhotovitelpodlezákonač.22/1997Sb.,vplatnémzněníanaří-zenívládyč.163/2002Sb.,vplatnémzněníprohlášeníoshodědoloženédokladyojakostivýztuže,popřípaděpředpínání,kotevnímmateriálu,opovrchovýchúpravácharozměrovýchtolerancíchpodlekapitoly18TKPvčetněprotokolůovýsledcíchzkoušekajejichhodnocenípo-souzenímsplněníkvalitativníchparametrůpodletěchtoTKP.Dálesekontrolujírozměry,povrch,provedeníže-bírekaprůřezováplocha.Nevyhoví-libetonářskáocelpředepsanémustupniatestu,zkouškámnebovykazuje-lipovrchovévadyapoškození,musízhotovitelprovéstzkouškymechanickýchvlastností.
29.C.5.2.2 Ocelovéprofilyatrouby
Pro provádění zkoušek platí ustanovení kapitoly 19TKP.Ocelovéprofilya troubysedodávají scertifiká-tem/hutnímatestem,přičemžzhotovitelpředložípodlezákonač.22/1997Sb.,vplatnémzněníanařízenívládyč.163/2002Sb.,vplatnémzněníprohlášenío shodědoloženédokladyojakostitěchtovýrobků,opovrcho-
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
55
výchúpravácharozměrovýchtolerancíchpodlekapitoly19TKPvčetněprotokolůovýsledcíchzkoušekajejichhodnoceníposouzenímsplněníkvalitativníchparametrůpodletěchtoTKP.Nevyhoví-liocelovéprofilyatroubypředepsanémustupniatestu,zkouškámnebovykazují-lipovrchovévadyapoškození,musízhotovitelprovéstzkoušky mechanických vlastností. Všechny výrobkypoužitékestavběmusíbýtdoloženydokladyvesmyslučl.29.A.2.1.
29.C.5.2.3 Příměsiapřísady
Kontrolují se a zkoušejí podle kapitoly 18 TKP,ČSNEN480-1,předpisůvýrobcepříměsinebopřísadyaodsouhlasenýchtechnologickýchpředpisůzhotovitelenazákladěúdajůvýrobců.
29.C.5.2.4 Kontrolnízkouškysměsí
Injektážnísměsimusíbýtnastaveništipodrobenyales-poňnásledujícímzkouškám:
– hustota,
– viskozitaMarsh,
– odstoj.
Hustotasměsijeurčenadokumentací.Měřeníseprovádízkaždézáměsi.
Odstojvodyseměříjednouzasměnuvevýrobněsměsi.Odstojza3hodinynesmípřesahovat3%.
Hodnota viskozity směsi je stanovena dokumentací.Viskozitaseměří1xzasměnunaviskozimetruMarsh.
Dáleseodebírajívzorkysuspenzeprozkouškupevnostvprostémtlaku.Tasezjišťujezkaždénovézáměsinebomin.jednoutýdněnasadětřívzorkůveválcovýchfor-máchopoměruvýška/průměr2:1.Zkouškaseprovádíjako28dennínení-lidokumentacíneboZTKPpožado-vánojinak.
29.C.5.2.5 Kontrolaúčinnostitryskovéinjektáže
Dokumentacemusíspecifikovatřídícíkritériaazkouškykpotvrzení,žebylodosaženocílenávrhutryskovéin-jektáže.
V dokumentaci musí být specifikována kriteria prosledováníakontrolupracípřed,běhemapoprovedenítryskovéinjektážeamusíbýtuvedeno,kteréznásledu-jícíchparametrůajakýmzpůsobemmajíbýtsledoványakontrolovány:
– vlastnostiinjektážnísměsiběhemzpracováníatrys-kání;
– tolerancesměruaodklonuprovedenívrtů(přesnostvrtání);
– kriteria tryskání (tlak,množství, rychlostotáčeníavytahování);
– množství,objemováhmotnostavzhledvyplavova-néhomateriálu,
– pohybhorninovéhoprostředínebodeformace;
Kontrolutryskovéinjektáželzetéžprovéstnazákladěanalýzyzáznamůmonitoringupracípodlečl.29.C.4.2.5tétokapitolyTKP.
29.C.5.2.6 Zkouškyprvkůtryskovéinjektáže
Zkouškyprvků tryskové injektážeseprovádějípodlekapitoly9.4ČSNEN12716.
Početadruhzkoušekprostanovenígeometrieprvkůstanovídokumentace.
Lzejeprovéstpomocíodkopů,vrtů,penetračníchsonda dalších nepřímých metod měření podle přílohy CČSNEN12716.
Početadruhmechanickýchzkoušekprvkůstanovído-kumentace.
Mechanickézkouškymusíbýtprovedenyvřádnémčasepozatvrdnutítryskovéinjektáže.
PodleČSNEN12716sepožadujeprovedenízkouškypevnostivtlakumateriáluprvkuprokaždých1000m3ob-jemuproinjektovanéhoprostoruna4vzorcích.Zkušebnítělesomusímítpoměrvýška/průměr2:1.
Početadruhzkoušekpropustnostiprvkůstanovídoku-mentace.
Vodotěsnostmateriáluprvkumábýtstanovenapomocíčerpacízkouškya/nebopomocípiezometrickéhoměřeníhladinyvody.
Vodotěsnostkonstrukcez tryskové injektážemusíbýtvpřípaděgeotechnickékategorie2a3stanovenačer-pacím pokusem a piezometrickým měřením hladinyvody.
Vodotěsnostjednotlivýchprvkůmůžebýtpřezkoušenapomocívrtůvnichprovedených.
29.C.5.2.7 Kontrolnízatěžovacízkouškysloupůtryskovéinjektáže
Pokudsesloupytryskovéinjektážepoužívajíjakohlu-binnézáklady,provádějísenanichstatickézatěžovacízkoušky.Základnípožadavkynajejichprovedeníobsa-hujeČSNEN1997-1.V odpovídajícímíře lzepoužítustanoveníkapitoly9.3ČSNEN1536.
KontrolnízatěžovacízkouškysloupůTIzajišťujezhoto-vitelvrozsahupožadovanémdokumentacía/neboZTKP.Zkouškysmíprovádětzkušebnasezpůsobilostípodle
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
56
metodickéhopokynuSJ-PKvoblastiII/3.Tatozkušebnamusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Provádějísezkouškystatickéúnosnosti(kontrolnísta-tickázatěžovacízkouška).Kontrolnízkouškyseprová-dějíběhemapoprovedenípracíspeciálníhozakládánístaveb.Pokudsevýsledkůzkoušekvyužijeprokontrolustatickéúnosnostiprvkůtryskovéinjektáže,jerozhodu-jícístatickázatěžovacízkouška,jejížprováděníavyhod-noceníseřídíustanovenímiENISO22477-1.Kontrolnízatěžovacízkouškyseprovádějízpravidlanaprvcíchsystémových,přinichžplatí,žemaximálnízatíženípřizkoušcenesmípřekročitzatíženínávrhové.
Počet kontrolních zatěžovacích zkoušek, jejich druhazpůsobvyhodnoceníurčujedokumentace.
29.C.5.3 Měření deformací
Měřenídeformacíterénuaokolníchobjektůseprovádívprůběhurealizacetryskovéinjektážedojejíhoukončenívintervalechstanovenýchdokumentacínebotechnolo-gickýmpředpisem.Vznikne-linebezpečí,žepovolenádeformace stanovená dokumentací bude překročena,musízhotovitelprovéstopatřenípotřebnákzastavenídeformací.
29.C.6 PŘÍPUstnÉ ODChYLkY
Tolerancevumístěníasměruvrtů tryskové injektážestanovujekap.8.4ČSNEN12716vnásledujícíchmez-níchodchylkách:
– odchylkaústívrtuodteoreticképolohy 50mm,
– odklonosyvrtuodteoreticképolohypřihloubcevrtudo50m 2%.
Tolerancevdélce,hustotě injektážní směsi,velikostiinjektážníhotlakuaspotřebysměsistanovujetatoka-pitolaTKP.
Tolerancemůžeupřesnitdokumentace.
Odchylkyjsouodchylkamimezními.Pokuddojdezja-kýchkolivdůvodůkpřekročenípřípustnéodchylky,na-vrhnezhotovitelnápravnéřešeníapředložíjejobjedna-teli/správcistavbykodsouhlasení.
– hloubkavrtu 100mm,
– hustotazálivkyainjektážnísměsi 2%,
– injektážnítlak 2,5%,
– spotřebainjektážnísměsi 3%.
Povolenéodchylkyvgeometriiprvků,výsledcíchme-chanickýchzkoušekazkoušekpropustnostiurčujedo-kumentace.
29.C.7 kLIMatICká OMeZenÍ
Tryskováinjektážseprovádíbezzvláštníchopatřenípřiteplotěvzduchunad+5°C.Přinižšíchteplotáchmusíbýtvýrobny,injektážnístanicearozvodyinjektážnísměsizatepleny,abynedošlokezmrznutí injektážní směsi.Teplotavinjektážnístanicimusíbýttaková,abymohlybýtprovedenyspolehlivěkontrolnízkoušky.
29.C.8 ODsOUhLasenÍ a PŘeVZetÍ PRaCÍ
29.C.8.1 Odsouhlasení prací
Zásadyproodsouhlasenípracíjsouuvedenyvčl.29.A.8.1tétokapitolyTKP.
29.C.8.2 Převzetí prací
Zásadypropřevzetíprací jsouuvedenyvčl.29.A.8.2tétokapitolyTKP.
29.C.9 kOntROLnÍ MĚŘenÍ, MĚŘenÍ POsUnŮ a PŘetVOŘenÍ
Kontrolníměřenídeformacíterénuaokolníchobjektůjesoučástítryskovéinjektáže.Provádísevprůběhureali-zacetryskovéinjektážedojejíhoukončenívintervalechstanovenýchdokumentacínebotechnologickýmpředpi-sem.Měřeníseprovádípodledokumentacesledováním,kterépředepisujeinstrumentaciamonitoringdíla.Měřenílzeprovádětpomocíelektrickýchnebomechanickýchsnímačů,přesnénivelace,elektrickýchvodováh,verti-kálníchahorizontálních inklinometrů,extenzometrů,holografickýchhranolů,piezometrůatp.Provozníměřeníprovádízhotovitelstavby.
Vopodstatněnýchpřípadech, zejménav zastavěnýchoblastechavblízkostiinženýrskýchsítí,sedoporučujeprovádětgeotechnickýmonitoringobjektů.Jehorozsahurčujedokumentace.
Kontrolníměření,jakožigeotechnickýmonitoring,smíprovádětfyzickáneboprávnickáosobasezpůsobilostípodlemetodickéhopokynuSJ–PK,částII/3,kterámusíbýtodsouhlasenaobjednatelem/správcemstavby.
Zhotovitelvypracujeokaždémměřenídokumentaci,kte-roupředpisujídokumentacenebotechnologickýpředpiszhotovitele.
29.C.10 OChRana žIVOtnÍhO PROstŘeDÍ
29.C.10.1 Všeobecně
Zásady ochrany životního prostředí jsou uvedenyvčl.29.A.10.1tétokapitolyTKP.
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
57
29.C.10.2 Provoz strojů
Podmínkyprovozustrojůjsouuvedenyvčl.29.A.10.2tétokapitolyTKP.
29.C.10.3 skládkování
Podmínkyskládkovánívýkopkuadalšíchodpadů,ze-jménavyplavenéhomateriálupřitryskovéinjektážijsouuvedenyvčl.29.A.10.3tétokapitolyTKP.
29.C.11 bOZP
ZásadyBOZPjsouuvedenyvčl.29.A.11tétokapitolyTKP.
29.C.12 sOUVIsejÍCÍ nORMY a PŘeDPIsY
Souvisejícínormyapředpisyjsouuvedenysouhrnněpročásti29.A,29.Ba29.C.
29.C.12.1 technické normyČSNEN12715(731071)Prováděníspeciálníchgeotech-
nickýchprací–Injektáže(2001)ČSNEN197-1(722101)Cement–Část1:Složení,speci-
fikaceakritériashodycementůproobecnépoužití(2001)
ČSNEN196-1(722100)Metodyzkoušenícementu–Část1:Stanovenípevnosti(2005)
ČSNEN1008 (732028)Záměsovávodadobetonu–Specifikace pro odběr vzorků,zkoušení a posouzení vhodnostivody,včetněvodyzískanépři re-cyklacivbetonárně,jakozáměsovévodydobetonu,(2003)
ČSNEN934-2(722326)Přísadydobetonu,maltyain-jektážnímalty–Část 2:Přísadydobetonu–Definice,požadavky,shoda,označováníaznačeníštít-kem(2010)
ČSNEN480-1(722325)Přísadydobetonu,maltyain-jektážnímalty–Část1:Zkušebnímetody,(1999)
ČSNEN12350-2(731301)Zkoušeníčerstvéhobetonu–Část2:Zkouškasednutím(2000)
ČSNEN1537(731051)Prováděníspeciálníchgeotech-nickýchprací–Injektovanéhorni-novékotvy(2001)
ČSNEN14199(731033)Provádění speciálníchgeo-technických prací – Mikropiloty(2005)
ČSN EN 1992-1-1 (73 1201) Navrhování betonovýchkonstrukcí.Část1-1:Obecnápra-vidlaapravidlapropozemnístavby(2006)
ČSNEN1993-1-1(731401),Navrhováníocelovýchkon-strukcí–Část1-1:Obecnápravi-dlaapravidlapropozemnístavby(2006)
ČSNEN1993-5(731451)Navrhováníocelovýchkon-strukcí–Část5:Pilotyaštětovéstěny(2008)
ČSNEN445(732408)Injektážnímaltapropředpínacíkabely–Zkušebnímetody(1998)
ČSNEN446 (732409) Injektážnímaltapropředpí-nacíkabely–Postupyinjektování(1998)
ČSNEN447(732410)Injektážnímaltapropředpínacíkabely – Požadavky na běžnoumaltu(1998)
ČSNEN12716(731072)Prováděníspeciálníchgeotech-nickýchprací–Tryskováinjektáž(2002)
ČSNEN12699(731032),Prováděníspeciálníchgeo-technickýchprací–Raženépiloty(2001)
ČSNEN206-1(732403)Beton–Část1:Specifikace,vlastnosti,výrobaashoda(2001)
ČSNEN1997-1(731000)Navrhovánígeotechnickýchkonstrukcí–Část1:Obecnápravi-dla(2006)
ČSN721000 Keramickésuroviny.Společnáusta-novení(1998)
ČSN838030 Skládkováníodpadů,(1998),změnaZ1(2000)
ČSN EN ISO 12944 (03 8241) Nátěrové hmoty –Protikorozní ochrana ocelovýchkonstrukcí nátěrovými systémy(1998)
prENISO22477-5Geotechnicalinvestigationandtesting–Testingofgeotechnicalstructu-res–Part5:TestingofAnchorages(ISO/DIS22477-5:2005)
29.C.12.2 související předpisyZákonč.17/1992Sb.,oživotnímprostředí,vezněnípoz-
dějšíchpředpisůZákonČNRč.114/1992Sb.,oochraněpřírodyakrajiny,
vezněnípozdějšíchpředpisůZákonč.185/2001Sb.,oodpadech,vezněnípozdějších
předpisůZákonč.22/1997Sb.,otechnickýchpožadavcíchnavý-
robkyaozměněadoplněníněkte-rýchzákonů,vezněnípozdějšíchpředpisů
Zákonč.100/2001Sb.,oposuzovánívlivůnaživotníprostředíaozměněadoplněníně-kterýchsouvisejícíchzákonů(zá-konoposuzovánívlivůnaživotníprostředí), ve znění pozdějšíchpředpisů
Nařízenívládyč.163/2002Sb.,kterýmsestanovítech-nicképožadavkynavybranésta-vebnívýrobky
Nařízenívládyč.312/2005Sb.,kterýmseměníNařízenívládyč.163/2002Sb.,kterýmsesta-noví technicképožadavkynavy-branéstavebnívýrobky
Nařízenívládyč.190/2002Sb.,kterýmsestanovítech-nicképožadavkyna stavebnívý-robky označované CE, ve zněnípozdějšíchpředpisů
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
58
VyhláškaMŽPč.381/2001Sb.,kterousestanovíKatalogodpadů,Seznamnebezpečnýchod-padůaseznamyodpadůastátůproúčely vývozu, dovozu a tranzituodpadůapostuppřiudělovánísou-hlasukvývozu,dovozuatranzituodpadů(Katalogodpadů),vezněnípozdějšíchpředpisů
VyhláškaMŽPč.383/2001Sb.,opodrobnostechnaklá-dánísodpady,vezněnípozdějšíchpředpisů
VyhláškaMŽPč.395/1992Sb.,kterouseprovádějíněkteráustanovenízákonaČNRč.114/1992Sb.,oochraněpřírodyakrajiny,vezněnípozdějšíchpředpisů
MPSJ-PKč.j.20840/01-120z10.4.2001,vplatnémznění(Věstníkdopravyč.25/2010)
TKPKapitola1–VšeobecněTKPKapitola16–PilotyapodzemnístěnyTKPKapitola18–BetonprokonstrukceTKPKapitola19A–OcelovémostyakonstrukceTKPKapitola19B–Protikorozníochranaocelových
mostůakonstrukcíTKPKapitola31–Opravybetonovýchkonstrukcí
29.C.13 PŘÍLOhY
Příloha č. 1 Metody tryskové injektáže
Příloha č. 2 Provozní záznam tI
Příloha č. 3 Protokol o zkoušce pevnosti v tlaku tI
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
59
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
60
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
61
Příloha č. 2
PROVOZnÍ ZáZnaM tI
PR
OV
OZ
nÍ
Zá
Zn
aM
tI
pořa
dípř
edch
ozí
sta
Vb
a:
Ob
jeD
na
te
L:
dneš
ní
typ
tI
φvr
tnéh
oná
stro
je:
soup
rava
vrtm
istr
Obs
luha
čer
padl
a
M1
směs
φ tr
ysky
:Po
čet:
1D
enPo
Út
StČ
tPá
SoN
e
M2
voda
φ tr
ysky
:Po
čet:
2D
atum
M3
vzdu
chφ
trys
ky:
Poče
t:3
Směn
a
Prv
ekTy
pH
loub
ka(m
)V
(l
/m)
Vn
(
l)T
lak
(MPa
)V
ytah
ován
íČ
as(s
)K
(ot/
min
)
Zač
átek
Kon
ec
souč
etdn
ešní
Zho
tovi
tel:
Dat
um:
Obj
edna
tel/
Sprá
vce
stav
by:
Dat
um:
před
choz
í
celk
em
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
62
Příloha č. 3
PROtOkOL O ZkOUŠCe PeVnOstI V tLakU VýPLnĚ tI
Číslo stavby Objekt Rok zahájení technologie směrná geologie
Číslo
vzorku
Datum
výroby
Datum
měření
hloubka
m
Objem
hmotnost kg/m3Popis vzorku
Pevnost
MPa/dní
Zhotovitel: Objednatel/správcestavby:
Datum: Datum:
Číslo stavby Objekt Rok zahájení technologie směrná geologie
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.
Technické kvaliTaTivní podmínky sTaveb pozemních komunikací
vydalo: ministerstvo dopravy odbor silniční infrastruktury
zpracovatel: pragoprojekT, a. s.
zpracovatel kap. 29.: doc. ing. jan masopust, csc.
Tech. redakční rada: ing. brnušák (smp), ing. v. herle (arcadis), rndr. v. köllner, mgr. v. mráz (md-osi) ing. müller (pragoprojekT), ing. j. sláma, csc., (Řsd Čr), ing. d. Šimlerová, ing. j. vodička (aspk), ing. j. volek
distributor: pragoprojekT, a. s. k ryšánce 1668/16, 147 54 praha 4, (www.pragoprojekt.cz/předpisy)
aktualizace 2010 – 200 výtisků
Tento dokument je obsahově identický s oficiální tištěnou verzí. Byl vytvořen v systému TP online a v žádném případě nenahrazuje tištěnou verzi.