kapcsolataink indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf ·...

13
KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A s z e r z h u s z o n k é t eredeti felvétel é v e l AZ UUAIPUR i FEJEDELMI PALOTA. BUDAPEST, 1929 A MAGYAR NEMZETI SZÖVETSÉG KIADÁSA Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Upload: lamdien

Post on 07-Feb-2018

222 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

KAPCSOLATAINKINDIÁVAL

IRTA: ZAJTI FERENC

A s z e r z ő h u s z o n k é t e r e d e t i f e l v é t e l é v e l

AZ UUAIPUR-i FEJEDELMI PALOTA.

BUDAPEST, 1929A MAGYAR NEMZETI SZÖVETSÉG KIADÁSA

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 2: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

A KÉPEK UTÁNNYOMÁSÁNAK JOGÁTA 8ZEHZŐ FENNTARTJA.

"5-6 &6

I . H. JMZHJJI K S Í Í Í T Sj I . «-/Onit. ífcv;.:

Itt?.23860. — Révai Irodalmi/Tntőzet 'Nydnfaíöa, Budapest

Kapcsolataink IndiávalA keletről nyugatra szakadt magyar nép zászlajára többek

közt a nyugat felé orientálódást írták rá annak idején. Nyugatviszont, amikor „széppel" akar telítődni, a gazdag lelkivilágúkelet kincsesházába, Indiába zarándokol. Nyugattal mi is el-zarándokolunk hát messze Keletre, azonban a csupán szemlé-lődni akaró „Nyugat" óhajánál sokkal magasabb igénnyel.India skytha-hun fajú, jelentős népeleme testvéri kapcsolat-ban van a magyar népnek skytha-hun fajta népelemével. Kö-zös, jelentős történelmi múlt szálai fűzik szorosan egybe. Enneka kapcsolatnak a felelevenítése volt közel húszesztendős tanul-mányozásom tárgya és viszont úgy az indiai, mint a magyarköztudatba való átvitele — indiai tanulmányutam célja. Hogyez mily mértékben sikerült, arról akarok jelen előadásom ke-retében bizonyságot tenni.

A finn-ugor népekkel való szoros kapcsolataink megálla-pításával a tudomány Géniusza csak egyik szárnyát bontottaki. Az indiai ugorsággal, az indiai skitha-hun fajú népekkelvaló testvéri közösségünk kölcsönös elismerése és hangsúlyo-zása révén immár bontakozik a másik szárny is, hogy látszó-lagos mozdulatlanságból Twrán végtelen síkjai fölé emelje aszent Hungáriát!

Az indiai saját irodalom és az angol szakirodalom hatá-rozottsággal állapítják meg a turáni skytha-hun fajta népnekIndiában több mint 3000 eszetndőn át még az árják betelepü-lése előtt kezdődő — egészen a mai időkig lenyúló folytatólagosszereplését. A szakirodalom szerint ezek a turáni hinduk (ahindu itt vallást jelent) India nagyszerű templomtervezői ésépítői. India kultúráját, történelmét és művészeti alkotásaitnem lehet eme népektől függetlenül tárgyalni, mivelhogy nemcsupán egy idegen kultúrába való bekapcsolódásukról és abbantörtént esetleges felszívódásiról van szó, ellenkezőleg, a turáni

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 3: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

skytha-hun népek irányító, vezető szerepet vittek Indiábanmindig.

Ezzel a kultúrával, ezzel a történelmi múlttal akarom szo-rosan kapcsolni a magyar öntudatot, ahogy azt dr. József Fe-renc királyi herceg őfensége, az indiai Módi professzornak, amagyarok igaz, nagy barátjának, magyar nyelven megjelentegyik munkája bevezető soraiban oly találóan kifejezi: „Aktívturanizmusra van szükségünk, olyan erős turanizmusra, amelyátmen.jen a magyar ember öntudatába és az eljövendő időkegyik alapvető ereje legyen. Nekünk, magyaroknak azonbannincsen pogány turanizmusra szükségünk, tehát a pogány tu-ranizmust kereszténnyé kell átalakítani. A renaissanceban azolaszok, elődeiket és elődeiknek művészetét, vagyis a görög ésrómai klasszicizmust támasztották fel és alakították át olaszrenaissance-á. Ez az erős mozgalom átfonta az egész világot,így kell, hogy velünk is legyen: Merítsünk a klasszikus, régituranizmusból, tegyük ezt gyökeresen magyarrá és így megfogjuk alkotni az összes magyar erők renaissance-át."

Kiindulási alapom krónikáink ama határozott állítása,mely a magyar fajtát skytha-hun fajú népnek tudja és valja.A kapcsolat komollyá tétele céljából Indiában is kellett komolytámpontot keresnem egy oly népben, melyet a történelem isannak ismer és ma ők maguk is hún fajú népeknek vallják ma-gukat. Módi professzor és más szaktudósok segítségével és azidevonatkozó jelentős irodalom révén ezt a népet a mervári„Mer" népben állapítottam meg. Az angol katonai hatóságokigen szives támogatásával végzett helyszíni tanulmányozásomalapján megállapíthattam a magyar fajtának a szóban forgónéppel sokban egyező fajiságát. Mervárának az a területe, aholez a fajta nép lakik, az indiai irodalomban „Magra", „Magara"néven ismeretes. A nép önmagát hun leszármazottnak tartjaés úgy egymás között, mint kifelé a „Magra", Magara" nép-nevet használják. Nyelvük a rokonfajú „gujár" nép nyelvéből,a „márváriból" és a helyi úgynevezett „bhil" őslakók nyelv-anyagából tevődött össze, megőrizve bizonyos saját, ősi szó-készletet, amely a magyar ősi szókészlettel, jellegzetes táj-szavainkkal egyező'. De egyező még a mondatszerkezet, aholis a legtipikusabb megfelelést találjuk.

Bemutatok egy-két szót a magara nyelvből: vár (vár),buda (öreg), kutaka (kicsi, halasvidéki táj szó), odu (odu),vár torna (vár tornác), vadony (vadon), pata (pata), gyalok(gyalog), uongy (úgy), baatur (bátor), mer (meredek), mi

(mi), eti (itt), csálé (csálé, előre), kupa (kupa), admi (em-ber), gyalok buda admi (megyek öreg ember), oz (ez), oz budavara (ez öreg vár),

mi magaraka vagunkh )mi magaraka vaganu han } <m i magyarok vagyunk).

Vaganun jelentése: létezőnek lenni — egyenlő a magyar va-gyok, stb. igével. Han viszont egyenlő a hindu gudsarati segéd-ige alakkal. Vaganunhan a gyors kiejtésben vagunkh-n&k hang-zik. A magara nyelv dacára annak, hogy egészen az indo-arianyelvcsaládhoz sorozható, mégis a nyelv igazi lényegében, amondatszerkezetben, a gondolatkifejezés módjában rendkívülnagy egyezést mutat a magyar nyelvvel.

Eltekintve a birtokos viszonynak teljesen azonos kifejezés-módjától, jellegzetes azonos szerkezet pl. ez a kifejezés: „Azország lakosaibóli ember", vagy a közülünk-i" kifejezés.

Vezető embereik, de különösen a bhim-i iskolaigazgató ésa másod-tanító az általam rendelkezésre bocsájtott könyvekbőlazonnal hozzáláttak a magyar nyelv tanulásához, a két nyelvegyüttes ismeretével gondolván anyagot szolgáltatni egy ma-gyar szakemberek által szerkesztendő „magari"-szótár és nyelv-tan számára. Ez annál könnyebben lesz lehetséges, mivel azangol nyelv tanulása náluk elemi iskolai tantárgy. Ez a népIndia egyik legderekabb és legjellemesebb népe. Ezt írjaugyanis róluk az angol szakirodalom. Egy öreg, 72 éves regő-sük, aki fönt a hegyek között — ahogy ő maga mondja — egy„odúban" lakik, remegő kézzel, de tisztán olvasható írássalírta le a magyarral egyező „magari" szókat. Ősi magyar nyel-ven regét énekelt az udaipuri királyi házról. Az iskola növen-dékei késő esti órákig körém ülve, hallgatták tanítóikkal kisapró mondatoeskákban folytatott magyar — beszélgetésünket.Az igazgató, a tanító és növendékek egytől-egyig Magyar-országba akarnak jönni, megtanulni, megismerni a magyartörténelmet, a magyar nyelvet és a magyar jellemet. A mervárimagari nép ősi hagyománya volt, hogy a fejedelmeik régenfehér emberek voltak. Ezért nem tűrték, hogy a rajputok vagymás fejedelmek uralkodjanak rajtuk. A nagy rajputána kellősközepén teljesen független országot alkottak, mindaddig, míg100 év előtt a fehérfajú angoloknak meg nem hódoltak. Azangol hadsereg java katonaanyagát ma ők alkotják.

Az indiai és az angol irodalom a mervári magari népetnem tekinti külön törzsnek, csupán az úgynevezett gujár-hunnép legjelentősebb ágának. A gujár szó „gulyást", pásztor-

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 4: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

népet jelent s számuk 11 millió. A gu járat vidéki, ugyanúgy akathiavári fejedelmek jórésze gujar-hun. A porbandár-i feje-delem a magari ágból való.

A barodai, hótai és bundi-i fejedelmek és népeik szinténgujarok. Ennek a népnek a magyarral való legjellegzetesebbfaji egyezését Ahmedabád főváros körül, Kótában és az Ahme-dabádtól 90 km-re, az Abuhegy lábánál fekvő ősi településifalvakban, így különösen Dsongrálban találtam.

Dsongrálból odalátni az Abu-, azaz Ar-buda-hegyre, azindiai istenek Olimpuszára. Az itt épült templomokot és felleg-várat 1000 évvel ezelőtt gujar-hun fejedelmek és tervező mű-vészek építették. Az egyik márványtemplom, amelyben 52 ku-pola és 200 különféle faragású márványoszlop van, annakide-jén 375,000.000 pengőbe került.

A mervári úgynevezett „Mer", illetve „Magari" nép egymásik ága az udaipuri fejedelmi ház és népe. Ez a fejedelmicsalád india legelső uralkodóháza. Az udvar felkérésére egyelőadást is tartottam Udaipurban. Előadásom címe volt: „Azudaipuri fejedelmi ház rokoni kötelékei az ősi turáni, az indoskytha és hun fejedelmi házakkal!" Eljövetelemkor a fejede-lem monogrammjával ellátott arany dobozzal ajándékozottmeg. A doboz az indiai ötvösművészet remeke.

Ügy az udaipuri, valamint a többi fejedelmek és udvariembereik, akikkel módomban volt találkoznom, nagy érdeklő-déssel viseltettek a magyar ügyek iránt. Ismerték politikaihelyzetünket, kérdezősködtek a közeljövő eshetőségeiről; érde-kelte őket a magyar kereskedelmi produktum, a mezőgazda-ság nívója, állattenyésztésünk eredményei s terményeink mi-nősége. Gyógyfürdőink berendezését és a klimatikus viszonyo-kat kérdezgették még ki apróra.

Az udaipuri hatalmas fejedelem területén, szinte megköze-líthetetlen hegyek között fekszik az úgynevezett barolli-i temp-lom-csoport és az ott áthaladó Csambal folyó partján épültpompás bhainsrori vár és ősi város. Erről az ősi templomrólazt mondják az írások, a márványfeliratok és a helyi hagyo-mány, hogy kb. 1000 évvel ezelőtt itt tartotta esküvőjét azudaipuri fejedelem Allata nevű fia, ahogy a feliratok mond-ják, Harija-devi-vel, a csodás szépségű hun leánnyal. Amenyasszonyi ajándék a templom-csoport átellenében a Csam-bal folyó magas sziklapartjára épült Bhainsror város és az ot-tani vár volt.

A templom mellett még ma is láthatók az úgynevezetthun kastély nagykiterjedésű romjai. A helyi hagyomány sze-rint, amit a bhainsrori raja maga közölt velem, a kastélytmég Mihirakula fehér hun király, India Atillája építette.tfem messze van ez a hely Gvaliortól, ahol Mihirakula hunfejedelem városa terült el a Kr. u-i Vl-ik század elején, aholatyjának, Toramánának, a „nap-királynak" tiszteletére emel-ték a ma is látható „Nap-templomot", amelynek márványbavésett dedikációját a lahorei múzeum őrzi.

Az udaipuri prine és az udaipuri régészeti múzeum igaz-gatója még maga sem látta a barolli-i templomokat. Le akartakmindenképen beszélni a veszélyes útról. Hivatkoztam az ed-dig megtett 8000 kilométer útra. Végül a fejedelem engedett.A múzeumigazgatóval s szolgákkal, majd a kótai fejedelemáltal rendelkezésre bocsátott 6 teve, 2 csendőr és 8 katonakíséretében, három idegen országon keresztül haladva, — el-jutottunk vissza az udaipuri fejedelem területére, hogy egysoha el nem felejthető igazi fejedelmi élményben legyen ré-szünk, ugyanis éppen odaérkezésünk idején tartotta esküvő-jét a bhainsrori raja egy Mervárából hozott fejedelmi szár-mazású leánnyal, ezer évvel ezelőtti ősi szokásokkal és feled-hetetlen pompával.

Ezekkel a skytha-hun fajta népekkel való történelmi kap-csolatainkat —• a történetírás tanúsága mellett — igazolja 1.az antropológia, 2. az etnográfia, 3. az egyenlő népművészetielemek, 4. a közös szókészlet gazdagsága, 5. a nép tánckarak-tere és 6. a magyarral azonos jellegű muzsikája.

A magyar fajtával kö,zel rokon, India földmíves népét al-kotó jat-okra és a közel 100 milliót kitevő indiai ősi ugorés skytha fajú népek ismertetésére most nem térhetek ki. Demeg kell emlékeznem a nagyszerű parszi népről, akik a Kr. u.VII. század óta, tehát 1200 éven át indiai települők s maIndia pénzfejedelmei. A sajtó, a bank, a kereskedelem az őkezükben összpontosul. Vallásuk a Zarathustraizmus. A hunokösvallását reformálta Kr. e. 1000 körül Zarathustra. Ez a Za-rathustraizmus. Ebből merített hajdan India, a görög filozófia(Pythagoras és mások) s a babilóniai fogság idején az ótesta-mentum népe és Fechnereri át a modern filozófia. Hatással voltaz islam vallásra és a manicheizmusra. Ma a kereszténységután legértékesebb monotheista vallás. Az ősi túrán egy részeés a turániakkal egy testvér iráni nép (településük szerintirániak, de nem árják), — azután a médek és a perzsák, majd

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 5: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

Kaniska idején az indoskysthák egy része és ugyanúgy Mihi-rakula idején a fehér hunok népe, — nemkülönben az ős-magyarság skytha-hun fajú népeleme, akiket az indiai és iráninépekhez testvéri kötelék fűzött, a Zarathustraizmust, illetveennek bizonyos árnyalatá^vallotta hitének.

A parszi nép (a parszi itt épp úgy, mint az islam, vagya hindu, vallást jelent csupán) 15—20 százaléka ősi turáni,illetve iráni eredetű. A perzsa származású zarathustriánusokkalaz egy ugyanazon vallás révén kapcsolódtak egybe.

Módi professzor a parszok nagynevű tudósa, 4 évvel ez-előtt a Magyar Tudományos Akadémián tartott előadásai al-kalmával kétségtelenül igazolta a turáni magyar fajta és aziráni parszok testvéri kapcsolatát. Ennek kimélyítése volt acélja az indiai Naosáriban és Bombayban tartott négy elő-adásomnak, amely előadások témáival a legnagyobb angollapok igen bőségesen és a legnagyobb szimpátiával foglalkoz-tak, részletesen közölve a parszoknak egy Indiában létesítendőmagyar kutatóintézet megalapozására irányuló megajánlásátis. Az idevonatkozó jegyzőkönyvet Ludwij Jenő indiai konzu-lunk által hitelesíttettem.

A megajánlás szerint a Bombayban létesítendő MagyarKeleti Kutató Intézet céljára, egyelőre 2—3 tudós részére, aparszok ingyen lakást biztosítanak, az ellátáshoz pedig gyűj-téssel járulnak hozzá, intézeteik ingyenes látogatását biztosít-ják, ugyanúgy a tudományos intézetek szabad könyvtárhaszná-latát. A maguk költségén szanszkrit és más szakból előadóprofesszorokat rendszeresítenek, alapját vetve meg ezzel a fo-kozatosan kiépítendő indiai bombayi Collegium Hungaricum-nak. Magyar kormányunk hozzásegítésével c/. az intézet azügyhöz méltó keretek között kesdhetné meg működését Indiá-ban. Az angol kormány részéről is messzemenő támogatásbanrészesülnénk. A magvar kultúrpolitikai körök talán már fog-lalkoztak is ezzel a kérdéssel. A megértő magyar intelligenciaebben a kérdésben örömmel venné tudomásul a mielőbbimegvalósítást.

A parszi nép keresi a lehetőségét a régi rokoni kapcso-latok megerősítésének. Nagy a, szimpátiájuk a magyarok iránt.A parszik dedikációval ellátva ezüst kegyszereket küldöttekáltalam Budapest múzeumának.

Medgyaszay István egyetemi tanár magyar pantheon ter-vét, ha, már nem tudják a bombayi Malabári-hegyen felállítani,az építendő bombayi parszi múzeum homlokzatába óhajtják

beépíttetni. Bombay parszi előkelőségei búcsúcsokrot hoztakhajómra, a parszi nép meleg barátságáról biztosítva a nekikoly igen szimpatikus magyar népet. Megbíztak Zarathustraéletének megírásával — az indiai iskolák részére és felkérteka Bombayban javaslatomra megépítendő parszi múzeum kul-túrhistóriai vonatkozású tervének az elkészítésével. A vonat-kozások felölelnék Túrán és Irán párhuzamos történelmét,kulturális néprajzi és művészeti vonatkozásait, ahol a magyaranyag részére külön termek állanának rendelkezésre.

Indiával kiépítendő művészeti kapcsolataink megteremté-sére viszont jó alkalmul kínálkozik India egyik számottevőbbműgyűjtőjének és neves kritikusának megajánlása. Ugyanismég Calcuttában megállapodtam Ajit Ghosh műgyűjtő és kri-tikussal, hogy értékes és gazdag miniatűr festménygyüjtemé-nyét, kiegészítve India modern művészeti anyagával, ez évszeptember és októberében hozza el Budapestre kiállítani, ami-kor is 3—4 előadást tartana vetített képekkel India művé-szetének kialakulásáról. Egyidőben kiállításra kerülhetne abombayi művészeti főiskola növendékeinek a tanítás és fejlő-dés menetét feltüntető rajz- és festménygyüjteménye. Egyidő-ben és pedig ezévi augusztus és szeptember hónapokban ki-állításra kerül az Iparművszeti Múzeumban az általam Indiá-ból magammal hozott néhány száz darabból álló etnográfiaianyag is és pedig vonatkozó szakkönyvek, fejedelmi és népiviseletek, művészeti és más vonatkozású dolgok rendszeres tör-téneti és kultúrhistóriai háttérbe állítva.

Hogy mi haszon háramolhat mindebből Magyarországra?A bekapcsolódás India történelmébe és kultúrájába a ma-

gyar nép lelki megújhodását jelenti. Öntudatot és bizalmat /önt a jövő küzdelmeibe, amelyből Magyarországnak győzedéi- /mes harcosként kell kikerülnie. Dr. Módi indiai parszi pro-fesszor itt időzése alkalmával, a megcsonkított ország térképétszemlélve, mondotta: „Magyarországnak nemcsupán az a vég-célja, hogy elvett területeit visszaszerezze, — ez a nemzet,Magyarország sokkal többre hivatott, nyújtani Európának aztjijteleti kultúrát, amely az elsajátított nyugati kultúra mellettmint plusz mindig sajátja maradt a magyarnak. De éppenezen plusz révén, amelyhez nagyszerűen simul a minden kri-tikát elbíró elsajátított nyugati kultúra, — van és lesz nagyhivatása kelet turáni népei között."

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 6: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

10

A negyedik nagy keleti konferencia, amelyen dr. Módi el-nökölt, egyik főfeladatául tűzte ki a hun-kérdés alaposabb ta-nulmányozását Indiában. Ugyanis az így nyerendő új meg-látások és megítélések szemszögéből az indiai történetírás aréginél sokkal komolyabb alapokra lesz helyezhető.

Idehaza néhai Márki Sándor dr. egyetemi tanár hangoz-tatta sokszor, — és pedig a hun-magyar azonosság roppantfontosságú tényének hangsúlyozása érdekében, hogy: „A hu-nokkal és hun-fajta népekkel foglalkozó irodalom középpont-ját itt Magyarországon kell kiépíteni."

A legkomolyabb indiai és angol szakirodalom megállapí-tása, hogy India kultúrájának java értékeit, az ő kifejezéseikszerint a turáni skytha- és hun<-fajta népek produkálták, év-ezredes indiai térhódításaik és uralmuk idején. A „barbár"szó az indiai irodalomban „nomádnépet" jelöl. Ebben az érte-lemben elfogadható ez a jelző. De amikor viszont a nyugatáltal „barbárnak" nevezett eme hun nép megpihenhetett kissé,a márványtemplomok olyan csodáit alkotta meg, amelynél ma-gasztosabb és fenségesebb csak a csillagos égbolt.

Ezzel a kultúrával és ezzel a néppel érdemes keresni akapcsolatot. Még az se szükséges, hogy a skytha-hun népek-kel való azonosságunkat mesterségesen szőjük bele a magyarhistóriába. Anonymus krónikájában ez van írva: „A magya-rok nagy-vitéz és a hadiküzdelmekben nagy-hatalmas nemzeteeredetét a skytha nemzetből vette, melyet tulajdon maga nyel-vén Dentmagyarnak neveznek." Kézai krónikájában azt ol-vassuk: „Árpád vérsége a többi skythiai törzsek fölött kiválóméltósággal volt felruházva . . ." Márk krónikájában viszontaz van írva, hogy „Atilla fia bírta rá Ázsiában a skythákat,hogy újra térjenek vissza Pannóniába . . . A székelyek a hu-nok maradványai, kik a többi magyarok visszajöveteléig Er-délyben maradtak." Ennek az azonossági tudatnak a magyarköztudatba újból való bevitele a magyar irodalom és művészetnagy és szép feladatául kínálkozik. Viszont az indiai gazdagirodalom átültetésével közelebbi alkalom adódik, hogy a ma-gyar őstörténelem kiépítése komoly lépéseket tegyen a helyesirányban.

Az Indiában nagyon megbecsült Kó'rÖsi-Csoma Sándormondotta: „Keressetek, kutassatok, mert az egész világ egyet-len nemzete sem talál annyi kincset kultúrájának gyarapítá-sára, mint a magyar társadalom, az ős indiai kultúra tár-házában." ....

11

Pékár Gyula ő excellenciája ez év tavaszán Olaszország-ból hazatérve, beszámolójában az olasz megújhodásra célozva,a következő meggyőződését szögezte le: „Olaszország most élimegújhodását. Ennek a megújhodásnak nagy apostola Mus-solini, aki csupa ősrómai gondolatot támaszt fel és ápol sezek a gondolatok mindenkinek a lelke mélyéről fakadnak.Mussolini a legmodernebb ember a föld kerekségén. Ugyan-ekkor a dicsőséges római multat ébresztgeti. Ha nemzeti meg-újhodást akarunk, akkor nekünk is a régi multunkból kellerőt fakasztanunk, mert csak a nemzet legmélyebb valójábóltáplált eszmék lehetnek életképesek."

A múltból fakasztott történelmi és kulturális kapcsolatainkmellett némi politikai haszon is háramolhat reánk Indiarokonnépei részéről. Hogy egy dolgot említsek csupán: A patia-lai fejedelem népe túlnyomórészben skytha, jat és gujar-hun, akiket egy, az indiai hadsereggel foglalkozó igen elterjedtangol katonai szakkönyv egyenesen a magyar fajtával és pe-dig a skytha-magyarokkal azonosít. A szóbanforgó fejedelemIndiát képviseli a Népszövetségben. Múlt ősszel Budapestrejött, itt gróf Apponyival akart találkozni. Ez magában vévekicsiny dolognak látszik, de még komolyabb lehetőségek százaikínálkoznak, amikről egy indiai erős kapcsolat megteremtésé-vel hamarosan szó lehet. Indiai az egyik helyes orientáció,ahol nemcsak hogy szeretettel és megértéssel várják a ma-gyar közeledést, de ahonnan igen sokat, a legtöbbet várhat aMagyar-feltámadás.

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 7: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

HOHt"1

r1

o

•Vf

iI

AZ ABÜI DELVÁRA-TEMPLOM OSZLOPAI.(A templomban 52 kupola és 200 ilyen oszlop van.)

• , . . . i '

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 8: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

A DELVABAI MARVANYTEMPLOM OSZLOPAI.

A BAR0LLI4 TEMPLOMCSOPORT,

A BAKOLLI-i MENYEGZÖI TEMPLOM.

A BABOLLI-j RÉGI TEMPLOM,

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 9: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

A BAROLLI i MARVÁN YTEMI'LOM.

RÉSZLET AZ EKLINDSI-i MÁRVÁNYTEMPLOMEÖL.Előtte Zajti Ferenc magyar India-kutató áll.

A BIIAINSROR-i KASTÉLY.

BHAINSROR ŐSI FALU.

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 10: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

A BHAINSEOR-i PRINC ESKÜVŐJE ALKALMÁVAL.

LOVAS TENTORS1ÍG.

GUJÁR-HUN TÍPUS.

A MAGARAI ÖREG REGÖS ÍRJA A MAGYARRALROKON SZAVAKAT.

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 11: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

DSONGRÁLI GDJÁR-HÜNOK.

DSONGRALI GUJÁR-HUN W5ÁN1T0K,

GÜJAR-HDN GYERMEKEK DSONGRALBÓL.

AHMEDABAD VIDÉKI GUJAR-HÜNOK.

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 12: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

MAGYAR ROKONSÁG INDIÁBAN:Gujár-hun típusok.

i MAGTAR ROKONSÁG INDIÁBAN:Gujár-hun típusok.

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library

Page 13: Kapcsolataink Indiával pdf formátumban - mek.oszk.humek.oszk.hu/04500/04507/04507.pdf · KAPCSOLATAINK INDIÁVAL IRTA: ZAJTI FERENC A szerző huszonkét eredeti felvétel év el

ZAJTI FERENC,a magyar indiai őstörténeti kapcsolatok nagynevű kutatója.

Országos Széchényi Könyvtár - National Széchényi Library